Siemens GIGASET S450 SIM User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset S450 SIM
Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού
Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
Εσωτ.1
10.05.05 09:45
ΕΣΩΤ SMS
8
1 Οθόνη (πεδίο ενδείξεων) στην κατάσταση
αναμονής
2 Κατάσταση φόρτισης των μπαταριών
= e V U (άδεια έως πλήρης) = αναβοσβήνει: Οι μπαταρίες πρόκειται
να αποφορτιστούν σύντομα
e V U αναβοσβήνει: Οι μπαταρίες
φορτίζονται
3 Πλήκτρα οθόνης (σελ. 16) 4 Πλήκτρο μηνυμάτων
1
2
3
4
5
6
7
Πρόσβαση στις λίστες κλήσεων και μηνυμάτων, Αναβοσβήνει: νέο μήνυμα ή νέα κλήση
5 Πλήκτρο τερματισμού, ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Τερ μ α τι σ μ ός συνομιλίας, διακοπή λειτουργίας, επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο του μενού (πατώντας στιγμιαία), επιστροφή στην κατάσταση αναμονής (κρατώντας πατημένο), ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση φορητού ακουστικού (κρατώντας πατημένο αναμονής)
6 Πλήκτρο δίεσης
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώματος πλήκτρων (κρατώντας πατημένο στην κατάσταση αναμονής), Εναλλαγή μεταξύ κεφαλαίων γραμμάτων, πεζών γραμμάτων και αριθμητικών ψηφίων
7 Πλήκτρο λίστας εναλλακτικών δικτύων
(Call-by-Call)
Άνοιγμα λίστας εναλλακτικών δικτύων (Call­by-Call)
8 Υποδοχή σύνδεσης για ακουστικά 9 Μικρόφωνο
10 Πλήκτρο R
- Παράλληλη κλήση (Flash)
- Εισαγωγή παύσης κλήσης (κρατώντας πατημένο)
11 Πλήκτρο αστερίσκου
Ενεργοποίηση απενεργοποίηση ήχων κουδουνισμού (κρατώντας πατημένο), Άνοιγμα πίνακα ειδικών χαρακτήρων
12 Πλήκτρο 1
Επιλογή αυτόματου τηλεφωνητή/ τηλεφωνητή δικτύου (κρατώντας πατημένο)
13 Πλήκτρο απάντησης
Αποδοχή κλήσης, άνοιγμα λίστας επανάκλησης (πατώντας στιγμιαία), πραγματοποίηση κλήσης (κρατώντας πατημένο)
στην κατάσταση
Πλήκτρο δήλωσης/αναζήτησης (σελ.41/σελ.42)
1
Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού
14 Πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού και λειτουργίας ανοικτής συνομιλίας, Αναμμένο: Ανοικτή συνομιλία ενεργοποιημένη, Αναβοσβήνει: εισερχόμενη κλήση
15 Πλήκτρο ελέγχου (σελ. 15) 16 Ισχύς σήματος λήψης
Ð i Ñ Ò (υψηλή έως περιορισμένη) | αναβοσβήνει: καμία λήψη
2
Περιεχόμενα
Περιεχόμενα
Σύντομη παρουσίαση φορητού
ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . 5
Gigaset S450 SIM – περισσότερο
από ένα απλό τηλεφώνημα . . . . 6
Πρώτα βήματα . . . . . . . . . . . . . . . 6
Περιεχόμενο συσκευασίας . . . . . . . . . . 6
Τοπο θέ τ η σ η σταθμού βάσης . . . . . . . . 6
Έναρξη λειτουργίας του φορητού
ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Επισκόπηση του μενού . . . . . . 11
Πραγματοποίηση κλήσεων . . . 13
Πραγματοποίηση εξωτερικών
κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Τερματισμός συνομιλίας . . . . . . . . . . 13
Αποδοχή κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Αναγνώριση κλήσεων . . . . . . . . . . . . 13
Ανοικτή συνομιλία . . . . . . . . . . . . . . . 14
Σίγαση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Χρήση φορητού ακουστικού . . 14
Πλήκτρο ελέγχου . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Πλήκτρα οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Επιστροφή στην κατάσταση
αναμονής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Καθοδήγηση στο μενού . . . . . . . . . . . 16
Διόρθωση λανθασμένων
καταχωρήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Υπηρεσίες δικτύου . . . . . . . . . . 18
Ρύθμιση λειτουργιών για την επόμενη
κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ρύθμιση λειτουργιών για όλες τις
επόμενες κλήσεις . . . . . . . . . . . . . . . 18
Λειτουργίες κατά τη διάρκεια
μίας κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Λειτουργίες μετά από μία κλήση . . . . 19
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τηλεφωνητή
δικτύου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου
και λιστών . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Τηλεφωνικός κατάλογος/λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call) 20 Μεταφορά καταχωρήσεων
καρτών SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Λίστα επανάκλησης . . . . . . . . . . . . . 25
Ανάκληση λιστών μέ το πλήκτρο
μηνυμάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω
εναλλακτικών δικτύων . . . . . . 28
Συμπλήρωση αριθμών εναλλακτικών δικτύων με ένα
αριθμό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Αυτόματη προεπιλογή δικτύου
(Preselection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SMS (γραπτά μηνύματα) . . . . . 30
Σύνταξη/αποστολή SMS . . . . . . . . . . 30
Λήψη SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ειδοποίηση μέσω SMS . . . . . . . . . . 35
Θυρίδες SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ρύθμιση κέντρου SMS . . . . . . . . . . . 36
Υπηρεσίες πληροφοριών SMS . . . . . 37
SMS σε τηλεφωνικά κέντρα . . . . . . . 38
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
λειτουργίας SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Αντιμετώπιση σφαλμάτων SMS . . . . 39
Χρήση τηλεφωνητή δικτύου . . 40
Ορισμός τηλεφωνητή δικτύου για την
ταχεία κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Προβολή μηνύματος του τηλεφωνητή
δικτύου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Χρήση περισσότερων φορητών
ακουστικών . . . . . . . . . . . . . . . 41
Δήλωση φορητών ακουστικών . . . . . 41
Κατάργηση φορητών ακουστικών . . 42 Αναζήτηση φορητού ακουστικού
("Paging") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Αλλαγή σταθμού βάσης . . . . . . . . . . 42
Πραγματοποίηση εσωτερικών
κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Σύνδεση εσωτερικού συνδρομητή σε
εξωτερική συνομιλία . . . . . . . . . . . . . 44
Αλλαγή του ονόματος ενός φορητού
ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Περιεχόμενα
Αλλαγή εσωτερικού αριθμού ενός
φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . . 45
Χρήση φορητού ακουστικού για έλεγχο
χώρου (Babyalarm) . . . . . . . . . . . . . . 45
Ρύθμιση φορητού ακουστικού . 47
Αλλαγή γλώσσας ενδείξεων οθόνης . 47
Ρύθμιση οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ρύθμιση λογότυπου . . . . . . . . . . . . . 48
Ρύθμιση φωτισμού οθόνης . . . . . . . . 48
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης αποδοχής
κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Αλλαγή έντασης ομιλίας . . . . . . . . . . 49
Αλλαγή ήχων κουδουνισμού . . . . . . . 49
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση καταστολής του πρώτου ήχου
κουδουνισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνων
υποδείξεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ρύθμιση ξυπνητηριού . . . . . . . . . . . . 51
Επαναφορά φορητού ακουστικού στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις . . . . . . . . . . 52
Ρύθμιση σταθμού βάσης 52
Προστασία από μη εξουσιοδοτημένη
πρόσβαση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
μελωδίας αναμονής . . . . . . . . . 53
Υποστήριξη Repeater . . . . . . . . . . . . 53
Επαναφορά σταθμού βάσης στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις . . . . . . . . . . 53
Σύνδεση ταθμού βάσης σε τηλεφωνικό
κέντρο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Τύπος κλήσης και χρόνος Flash . . . . 54
Ρύθμιση διάρκειας παύσεων . . . . . . . 54
Προσωρινή αλλαγή σε τονική κλήση
(MFV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Παράρτημα . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Φροντίδα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Επαφή με υγρά . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ερωτήσεις και απαντήσεις . . . . . . . . 56
Εξυπηρέτηση Πελατών
(Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Τεχ νι κ ά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . 58
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Υποδείξεις για
τις οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . 60
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . 60
Παράδειγμα καταχώρησης μενού . . . 60 Παράδειγμα καταχώρησης με πολλές
γραμμές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Σύνταξη και επεξεργασία κειμένου . . 61
Αξεσουάρ . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ευρετήριο . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4
Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή:
Διαβάστε πριν τη χρήση τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης. Ενημερώστε τα παιδιά σας για το περιεχόμενό τους και για τους κινδύνους κατά τη χρήση του τηλεφώνου.
Χρησιμοποιείτε μόνον το τροφοδοτικό που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή, όπως
$
αναγράφεται και στο κάτω μέρος του σταθμού βάσης.
Τοποθετείτε μόνο τις εγκεκριμένες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συνηθισμένες (μη επαναφορτιζόμενες) μπαταρίες, διότι αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην υγεία. Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες σύμφωνα με τις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης (σελ.58).
Η λειτουργία ιατρικών μηχανημάτων ενδέχεται να επηρεαστεί. Δώστε προσοχή στις τεχνικές απαιτήσεις του αντίστοιχου περιβάλλοντος χρήσης, π.χ. ιατρεία.
Το φορητό ακουστικό μπορεί να προκαλέσει έναν ενοχλητικό θόρυβο σε ακουστικά βαρηκοΐας.
Μην τοποθετείτε το σταθμό βάσης σε χώρους με αυξημένη υγρασία όπως π.χ. στο μπάνιο . Το φορητό ακουστικό και ο
σταθμός βάσης δεν είναι αδιάβροχα (σελ. 56).
Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο σε περιβάλλον με αυξημένο κίνδυνο εκρήξεων, π.χ. βαφεία.
Δώστε τη συσκευή Gigaset σε τρίτους πάντα μαζί με τις οδηγίες χρήσης.
ƒ
Όλα τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά εκτός του δικτύου δημοτικών απορριμμάτων, σε ειδικούς χώρους συλλογής που την κυβέρνηση ή τις τοπικές αρχές.
Αυτό το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ροδάκια πάνω στο προϊόν σημαίνει ότι το προϊόν υπόκειται στην Οδηγία 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Η σωστή απόρριψη και η ξεχωριστή συλλογή των παλιών σας συσκευών θα βοηθήσει στην πρόληψη τυχόν αρνητικών επιδράσεων στο περιβάλλον και Είναι προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποιήση και την ανακύκλωση χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των παλιών σας συσκευών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη δημοτική υπηρεσία, το φορέα αποκομιδής απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν
την ανθρώπινη υγεία.
Υπόδειξη:
Σε ορισμένες χώρες δεν είναι διαθέσιμες όλες οι λειτουργίες που περιγράφονται στις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης.
ορίζονται από
.
5
Gigaset S450 SIM – περισσότερο από ένα απλό τηλεφώνημα
Gigaset S450 SIM –
περισσότερο από ένα απλό τηλεφώνημα
Το τηλέφωνό σας σάς προσφέρει τη δυνατότητα, όχι μόνο να αποστέλλετε και να λαμβάνετε SMS μέσω του δικτύου σταθερής τηλεφωνίας και να αποθηκεύσετε έως 150 τηλεφωνικούς αριθμούς (σελ.20) – το τηλέφωνό σας διαθέτει περισσότερες δυνατότητες:
u Χαρακτηρίστε σημαντικούς
συνομιλητές ως VIP – έτσι αναγνωρίζετε τις σημαντικές κλήσεις ήδη από τον ήχο κουδουνισμού (σελ.21).
u Αποθηκεύστε επετείους (σελ.22) στο
τηλέφωνό σας – το τηλέφωνό σας σάς υπενθυμίζει σχετικά στο σωστό χρόνο.
u Καλέστε τηλεφωνικούς αριθμούς που
χρησιμοποιείτε συχνά με το πάτημα ενός πλήκτρου (σελ.20).
u Εμφανίστε στο τηλέφωνό σας τις
αναπάντητες κλήσεις (σελ. 27).
Καλή διασκέδαση με το καινούριο σας τηλέφωνο!
Πρώτα βήματα
Τοποθέτηση σταθμού βάσης
Για τη λειτουργία, ο σταθμός βάσης πρέπει να τοποθετείται σε κλειστούς, ξηρούς χώρους με θερμοκρασία από +5 °C έως +45 °C.
Τοποθετήστε το σταθμό βάσης σε ένα κεντρικό χώρο του διαμερίσματος ή του σπιτιού.
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Μην εκθέτετε ποτέ το σταθμό βάσης
σε: πηγές θερμότητας, άμεση ηλιακή ακτινοβολία, άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
u Προστατέψτε το Gigaset από την
υγρασία, τη σκόνη, τα καυστικά υγρά και τους υδρατμούς.
Εμβέλεια και ισχύς σήματος λήψης
Εμβέλεια:
u Σε ανοικτούς χώρους: έως 300 μέτρα u Σε εσωτερικούς χώρους: έως 50 μέτρα
Ισχύς σήματος λήψης:
Στην οθόνη υποδεικνύεται η ποιότητα της ασύρματης επαφής μεταξύ σταθμού βάσης και φορητού ακουστικού:
u καλή έως περιορισμένη:
ÐiÑÒ
u καμία λήψη: | αναβοσβήνει
Περιεχόμενο συσκευασίας
u ένας σταθμός βάσης
Gigaset S450 SIM,
u ένα φορητό ακουστικό Gigaset S45, u ένα τροφοδοτικό, u ένα καλώδιο τηλεφώνου, u δύο μπαταρίες, u ένα κάλυμμα μπαταριών, u ένα κλιπ ζώνης, u οι οδηγίες χρήσης.
6
Σύνδεση σταθμού βάσης
¤ Συνδέστε πρώτα το τροφοδοτικό και
στη συνέχεια το βύσμα του
τηλεφώνου, όπως παρουσιάζεται
Πρώτα βήματα
παρακάτω, και τοποθετήστε τα καλώδια στα κανάλια καλωδίων.
2
1
1
3
1
1
1 Κάτω πλευρά του σταθμού βάσης (τμήμα) 2 Τροφοδοτικό 230 V 3 Βύσμα τηλεφώνου με καλώδιο τηλεφώνου
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Το τροφοδοτικό πρέπει να είναι
πάντοτε συνδεδεμένο, διότι το τηλέφωνο δεν λειτουργεί χωρίς σύνδεση δικτύου.
u Κατά την αγορά ενός τηλεφωνικού
καλωδίου από το εμπόριο, προσέξτε να είναι σωστή η διάταξη του τηλεφωνικού βύσματος.
Σωστή διάταξη τηλεφωνικού βύσματος
1 ελεύθερο
3 2 1
4 5 6
2 ελεύθερο 3a 4b 5 ελεύθερο 6 ελεύθερο
Έναρξη λειτουργίας του φορητού ακουστικού
Τοποθέτηση μπαταριών
Προσοχή:
Χρησιμοποιείτε μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που συνιστώνται από τη Siemens (σελ. 58)! Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση συνηθισμένες (μη επαναφορτιζόμενες) μπαταρίες, διότι δεν μπορούν να αποκλειστούν σημαντικές επιπτώσεις για την υγεία και πιθανή βλάβη της συσκευής. Θα μπορούσε π.χ. να καταστραφεί η επένδυση των μπαταριών ή οι μπαταρίες θα μπορούσαν να μπορούσαν να παρουσιαστούν λειτουργικές ανωμαλίες ή και βλάβη της συσκευής.
εκραγούν. Ανάλογα, θα
¤ Τοποθετήστε τις μπαταρίες με τη
σωστή πολικότητα (βλ. σχηματική παρουσίαση).
Η πολικότητα υποδεικνύεται στο εσωτερικό ή επάνω στο διαμέρισμα μπαταριών.
Κλείσιμο καλύμματος μπαταριών
¤ Ευθυγραμμίστε πρώτα το κάλυμμα
των μπαταριών με τις πλευρικές υποδοχές στις προεξοχές της εσωτερικής πλευράς του περιβλήματος.
7
Πρώτα βήματα
¤ Στη συνέχεια πιέστε το κάλυμμα, μέχρι
να κουμπώσει.
Προσάρτηση κλιπ ζώνης
Στο φορητό ακουστικό έχουν προβλεφθεί στο ύψος της οθόνης πλευρικές υποδοχές για το κλιπ ζώνης.
¤ Προσαρτήστε το κλιπ ζώνης στην πίσω
πλευρά του φορητού ακουστικού, έτσι ώστε οι μύτες του κλιπ ζώνης να κουμπώσουν στις υποδοχές.
Άνοιγμα καλύμματος μπαταριών
¤ Αφαιρέστε το κλιπ ζώνης, σε
περίπτωση που είναι προσαρτημένο.
¤ Πιάστε την κοιλότητα της υποδοχής του
ακουστικού και σπρώξτε το κάλυμμα της μπαταρίας προς τα επάνω.
Τοποθέτηση και δήλωση φορητού ακουστικού στο σταθμό βάσης
¤ Τοποθετήστε το φορητό ακουστικό στο
σταθμό βάσης με την οθόνη προς τα
επάνω.
Το φορητό ακουστικό δηλώνεται αυτόματα. Η δήλωση διαρκεί περίπου ένα λεπτό. Κατά το χρονικό αυτό διάστημα εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη
Διαδικασία δήλωσης και το όνομα του
σταθμού βάσης, π. χ. Βάση 1, αναβοσβήνει. Το φορητό ακουστικό λαμβάνει εσωτερικό αριθμό (1-6).
Μετά την επιτυχή δήλωση, ο συγκεκριμένος αριθμός εμφανίζεται στην οθόνη, π. χ. Εσωτ.1. Αυτό σημαίνει ότι στο φορητό ακουστικό δόθηκε ο αριθμός 1. Εάν οι εσωτερικοί αριθμοί 1–6 έχουν δοθεί ήδη σε άλλες συσκευές, ο αριθμός 6 αντικαθίσταται.
Υποδείξεις:
Η αυτόματη δήλωση είναι δυνατή, μόνο
Το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου
Εάν η αυτόματη δήλωση δεν λειτουργεί,
Έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε το όνομα
το μικρότερο ελεύθερο
εάν δεν πραγματοποιείται κάποια κλήση από το σταθμό βάσης.
διακόπτει την αυτόματη δήλωση.
πρέπει να προβείτε σε χειροκίνητη δήλωση του φορητού ακουστικού (σελ. 41).
του φορητού ακουστικού
(σελ. 45).
8
Αφήστε το φορητό ακουστικό τοποθετημένο στο σταθμό βάσης, προκειμένου να φορτιστούν οι μπαταρίες.
Υποδείξεις:
– Εάν το φορητό ακουστικό απενεργοποιηθεί
λόγω αποφορτισμένων μπαταριών και στη συνέχεια τοποθετηθεί στο σταθμό βάσης, ενεργοποιείται αυτόματα.
– Το φορητό ακουστικό πρέπει να
τοποθετείται μόνο στο σταθμό βάσης ή στη βάση φόρτισης που προορίζεται γι’ αυτό.
Σε περίπτωση ερωτήσεων και προβλημάτων, ανατρέξτε στη βλέπε σελ.56.
Υποδοχή ακουστικών
Έχετε τη δυνατότητα να συνδέσετε τους τύπους ακουστικών (με βύσμα καρφί 2,5χιλ) HAMA Plantronics M40, MX100 και MX150.
Πρώτα βήματα
Υπόδειξη:
Μετά την αρχική φόρτιση και εκφόρτιση μπορείτε να επανατοποθετείτε το φορητό σας ακουστικό στο σταθμό βάσης μετά από κάθε συνομιλία.
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Επαναλαμβάνετε πάντοτε τη
διαδικασία φόρτισης και εκφόρτισης κατά την αφαίρεση των μπαταριών από το φορητό ακουστικό και την επανατοποθέτησή τους σε αυτό.
u Οι μπαταρίες ενδέχεται να θερμανθούν
κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Αυτό δεν εγκυμονεί κίνδυνο.
u Η χωρητικότητα των μπαταριών
μειώνεται μετά από ορισμένο χρόνο.
¤ Ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα,
π.χ. για τη σωστή εμφάνιση της ώρας σε εισερχόμενες κλήσεις.
Αρχική φόρτιση και εκφόρτιση των μπαταριών
Εάν το φορητό ακουστικό είναι ενεργοποιημένο, η φόρτιση των μπαταριών υποδεικνύεται στην άνω δεξιά γωνία της οθόνης, μέσω του συμβόλου μπαταρίας e που αναβοσβήνει.
Κατά τη λειτουργία, το σύμβολο μπαταρίας υποδεικνύει την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών (σελ.1). Μία σωστή ένδειξη της κατάστασης φόρτισης είναι δυνατή, μόνο εάν στη συνέχεια οι μπαταρίες πλήρως.
φορτιστούν και εκφορτιστούν
¤ Αφήστε για το σκοπό αυτό το φορητό
ακουστικό τοποθετημένο χωρίς διακοπή για δέκα ώρες στο σταθμό
βάσης ή στη βάση φόρτισης. Το φορητό σας ακουστικό δεν πρέπει να είναι ενεργοποιημένο για τη φόρτιση.
¤ Απομακρύνετε στη συνέχεια το φορητό
ακουστικό από το σταθμό βάσης και τοποθετήστε το εκ νέου, μόλις οι μπαταρίες αποφορτιστούν πλήρως.
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
¤ Εάν δεν έχετε ρυθμίσει ακόμη την
ημερομηνία και την ώρα, πατήστε το πλήκτρο οθόνης το πεδίο εισαγωγής.
Για να αλλάξετε την ώρα, ανοίξτε το πεδίο εισαγωγής μέσω των πλήκτρων:
¢ Ð ¢ Ημερομηνία/Ώρα
v
§Ώρα§, για να ανοίξετε
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Ημ/νία:
Εισάγετε την ημέρα, το μήνα και το έτος με 6 ψηφία.
Ώρα:
Εισάγετε τις ώρες και τα λεπτά με 4 ψηφία, π.χ. Q M 1 5 για 7:15.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
9
Πρώτα βήματα
Οθόνη στην κατάσταση αναμονής
Όταν το τηλέφωνο είναι δηλωμένο και η ώρα έχει ρυθμιστεί, η οθόνη αναμονής έχει την εμφάνιση που υποδεικνύεται (παράδειγμα).
ÐV
Εσωτ.1
10.05.05 07:15
ΕΣΩΤ SMS
Το τηλέφωνό σας είναι τώρα έτοιμο για χρήση!
10
Επισκόπηση του μενού
Επισκόπηση του μενού
Μπορείτε να επιλέξετε μία λειτουργία του μενού πολύ γρηγορότερα από τη μετακίνηση προς αυτή, ανοίγοντας το μενού και στη συνέχεια πληκτρολογώντας το συνδυασμό ψηφίων (την αποκαλούμενη "Συντόμευση").
Παράδειγμα: v5211 για "Ρύθμιση ήχου κουδουνισμού για εξωτερικές κλήσεις".
Στην κατάσταση αναμονής του τηλεφώνου πατήστε v (άνοιγμα βασικού μενού):
1 Μηνύματα SMS î
Έχετε ενεργοποιήσει μία θυρίδα μηνυμάτων SMS (γενική ή προσωπική) χωρίς PIN
1-1 Νέο SMS (σελ. 31)
1-2 Εισερχόμ. 0 (σελ. 33)
1-3 Εξερχόμενα 0 (σελ. 31)
Έχετε ενεργοποιήσει μία θυρίδα μηνυμάτων SMS με PIN ή 2-3 θυρίδες
1-1 Κοινή Θυρίδα 1-1-1 Νέο SMS (σελ. 31)
1-1-2 Εισερχόμ. 0 (σελ. 33)
1-1-3 Εξερχόμενα 0 (σελ. 31)
1-2
έως
1-4
Θυρίδα 1 Θυρίδα 2 Θυρίδα 3
1-2-1
έως
1-4-1
1-2-2
έως
1-4-2
1-2-3
έως
1-4-3
Νέο SMS (σελ. 31)
Εισερχόμ. 0 (σελ. 33)
Εξερχόμενα 0 (σελ. 31)
1-5 Υπηρεσίες SMS (σελ. 37)
1-6 Ρυθμίσεις 1-6-1 Κέντρα SMS (σελ. 36)
1-6-2 Θυρίδες (σελ. 35)
1-6-3 Αρ. ειδοποίησης (σελ. 35)
1-6-4 Τύπο ς ειδοπ. (σελ. 35)
1-6-5 Αναφορά SMS (σελ. 31)
1-6-6 Εγγραφή στο SMS (σελ. 30)
2 Υπηρεσίες
2-2 Τηλεφω ν . δικτύου (σελ. 19)
2-6 Όλες οι κλήσεις 2-6-1 Εκτροπή κλήσης (σελ. 18)
ê
2-6-3 Αναμονή κλήσης (σελ. 18)
2-6-4 Κλήση χωρίς αριθ. (σελ. 18)
11
Επισκόπηση του μενού
3 Ξυπνητήρι ì 4 Πρόσθετα
4-3 Έλεγχος Χώρου (σελ. 46)
4-4 Μνήμη κάρτας SIM (σελ. 23)
í
5 Ρυθμίσεις
5-1 Ημερομηνία/Ώρα
5-2 Ρυθμίσεις ήχων 5-2-1 Τόν ο ι ειδοποιησ.(σελ. 49)
5-3 Οθόνη 5-3-1 Λογότυπο (σελ. 48)
5-4 Ακουστικό 5-4-1 Γλώσσα (σελ. 47)
5-5 Βάση 5-5-2 Μελωδία αναμονή (σελ. 53)
Ð
5-2-2 Τόν ο ι υπηρεσιών (σελ. 51)
5-3-2 Έγχρωμο σχήμα (σελ. 48)
5-3-3 Αντίθεση (σελ. 48)
5-3-4 Φωτισμός (σελ. 48)
5-4-2 Αυτόμ.Απάντηση (σελ. 49)
5-4-3 Δήλωση ακουσ. (σελ. 41)
5-4-4 Επιλογή βάσης (σελ. 42)
5-4-5 Επαναφ. ακουσ.(σελ. 52)
5-4-7 Κωδικοί περιοχής (σελ. 24)
5-5-3 PIN συστήμ. (σελ. 52)
5-5-4 Επαναφορά Βάσης (σελ. 53)
5-5-5 Πρόσθετα (σελ. 44, σελ. 53, σελ. 54)
5-5-6 Προεπιλογή (σελ. 29)
5-5-7 Τύπο ς λίστας (σελ. 27)
5-6 Τηλεφωνητής 5-6-1 Καταχ. πλήκτ.1
12
Πραγματοποίηση κλήσεων
Πραγματοποίηση κλήσεων
Πραγματοποίηση εξωτερικών κλήσεων
Εξωτερικές είναι οι κλήσεις προς το δημό­σιο δίκτυο τηλεφωνίας.
~c Πληκτρολογήστε τον αριθμό
και πατήστε το πλήκτρο απάντησης.
Ή: c~ Πατήστε το πλήκτρο
απάντησης c παρατεταμένα και στη συνέχεια πληκτρολογήστε τον αριθμό.
Mε το πλήκτρο τερματισμού a μπορείτε να διακόψετε την κλήση.
Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας εμφανίζεται η διάρκειά
Υποδείξεις:
– Καλώντας με τον τηλεφωνικό κατάλογο, τη
λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call)
(σελ.1, σελ. 20) ή τη λίστα κλήσεων (σελ. 27) αποφεύγετε την επανειλημμένη
πληκτρολόγηση αριθμών και κωδικών δικτύων ("αριθμών Call-by-Call").
Τερματισμός συνομιλίας
της.
¤ Πατήστε το πλήκτρο ανοικτής
συνομιλίας d.
Εάν το φορητό ακουστικό βρίσκεται στο σταθμό βάσης και η λειτουργία
Αυτόμ.Απάντηση είναι ενεργοποιημένη
(σελ.49), η κλήση γίνεται αυτόματα αποδεκτή από το φορητό ακουστικό, μόλις το σηκώσετε από το σταθμό βάσης.
Εάν ο ήχος κουδουνισμού ενοχλεί, πατήστε το πλήκτρο οθόνης τη δυνατότητα να αποδεχτείτε την κλήση, για όσο διάστημα εμφανίζεται στην οθόνη.
Αναγνώριση κλήσεων
Σε μία κλήση εμφανίζεται στην οθόνη ο αριθμός του καλούντος, εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
u Το δίκτυο υποστηρίζει τις λειτουργίες
CLIP, CLI. – CLI (Calling Line Identification):
Πραγματοποιείται μετάδοση του αριθμού του καλούντος.
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation): Εμφανίζεται ο αριθμός του καλούντος.
u Έχετε ζητήσει από το δίκτυό σας την
ενεργοποίηση της λειτουργίας CLIP .
u Ο καλών έχει ζητήσει από το δίκτυο την
ενεργοποίηση της λειτουργίας CLI.
§Σίγαση§. Έχετε
a Πατήστε το πλήκτρο
τερματισμού.
Αποδοχή κλήσης
Μία εισερχόμενη κλήση σηματοδοτείται στο φορητό ακουστικό με τρεις τρόπους: με κουδούνισμα, μία ένδειξη στην οθόνη και το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας d που αναβοσβήνει.
Για την αποδοχή της κλήσης έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
¤ Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c. ¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αποδοχή§.
13
Χρήση φορητού ακουστικού
Ένδειξη κλήσης κατά τη λειτουργία
CLIP/CLI
Εάν ο αριθμός του καλούντος είναι αποθηκευμένος στον τηλεφωνικό σας κατάλογο, εμφανίζεται το αντίστοιχο όνομα.
Å
1234567890
Αποδοχή Σίγαση
1 Σύμβολο κουδουνιού 2 Αριθμός ή όνομα του καλούντος
Αντί του αριθμού εμφανίζονται τα ακόλουθα:
u Εισερχόμενη , εάν δεν πραγματοποιείται
μετάδοση αριθμού.
u Απόκρυψη, εάν ο καλών έχει
απενεργοποιήσει τη μετάδοση αριθμών κλήσης.
u Από άγνωστο, εάν ο καλών δεν έχει
ζητήσει την ενεργοποίηση της λειτουργίας μετάδοσης αριθμών κλήσης.
1
2
Ανοικτή συνομιλία
Κατά την ανοικτή συνομιλία δεν κρατάτε το φορητό ακουστικό στο αυτί σας, αλλά το τοποθετείτε π. χ. μπροστά σας στο τραπέζι. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να δώσετε τη δυνατότητα και σε άλλους να συμμετέχουν στο τηλεφώνημα.
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού και ανοικτής συνομιλίας
d Πατήστε το πλήκτρο ανοικτής
συνομιλίας.
Κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας, ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ανοικτή συνομιλία.
Εάν κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας επιθυμείτε να τοποθετήσετε το φορητό ακουστικό στο σταθμό βάσης:
¤ Κρατήστε το πλήκτρο ανοικτής
συνομιλίας d πατημένο κατά την τοποθέτηση. Εάν το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας d δεν είναι αναμμένο, πατήστε ξανά το πλήκτρο.
Για τον τρόπο αλλαγής της έντασης ομλίας, βλέπε σελ.49.
Σίγαση
Κατά τη διάρκεια μίας εξωτερικής συνομιλίας, έχετε τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο του φορητού σας ακουστικού. Ο συνομιλητής σας ακούει στην περίπτωση αυτή μία μελωδία αναμονής.
u Πατήστε την αριστερή πλευρά
του πλήκτρου ελέγχου, για να σιγήσετε το φορητό ακουστικό.
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης,
για να αναιρέσετε τη σίγαση.
μελωδία αναμονής μπορεί να
Η ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί (σελ.53).
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ανοικτής συνομιλίας
Ενεργοποίηση κατά την κλήση
~d Εισάγετε τον αριθμό και
πατήστε το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας.
¤ Σε περίπτωση συνακρόασης, θα
πρέπει να ενημερώσετε σχετικά το συνομιλητή σας.
14
Χρήση φορητού ακουστικού
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φορητού ακουστικού
a Πατήστε το πλήκτρο
τερματισμού παρατεταμένα. Ακούτε τον τόνο επιβεβαίωσης.
Χρήση φορητού ακουστικού
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώματος πλήκτρων
# Κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο δίεσης.
Ακούτε τον τόνο επιβεβαίωσης. Εάν το κλείδωμα του πληκτρολογίου είναι ενεργοποιημένο, εμφανίζεται στην οθόνη το σύμβολο Ø.
Το κλείδωμα πλήκτρων απενεργοποιείται αυτόματα στις εισερχόμενες κλήσεις. Μετά τον τερματισμό της συνομιλίας επανενεργοποιείται.
Πλήκτρο ελέγχου
Η πλευρά του πλήκτρου ελέγχου (επάνω, κάτω, δεξιά, αριστερά) που πρέπει να πατήσετε στην εκάστοτε κατάσταση χειρισμού επισημαίνεται παρακάτω με μαύρο χρώμα, π.χ. v για "πατήστε τη δεξιά πλευρά του πλήκτρου ελέγχου".
Το πλήκτρο ελέγχου διαθέτει διάφορες λειτουργίες:
Σε λίστες και υπομενού
t /s Μετακίνηση ανά γραμμή προς
τα επάνω/προς τα κάτω.
v Άνοιγμα υπομενού και
ενδεχομένως επιβεβαίωση επιλογής.
u Επιστροφή στο προηγούμενο
επίπεδο του μενού ή διακοπή.
Κατά τη διάρκεια μίας εξωτερικής συνομιλίας
s Άνοιγμα τηλεφωνικού
καταλόγου.
u Πραγματοποίηση εσωτερικής
παράλληλης κλήσης.
t Αλλαγή έντασης ομιλίας για τη
λειτουργία ακουστικού και τη λειτουργία ανοικτής συνομιλίας.
Στην κατάσταση αναμονής του φορητού ακουστικού
s Άνοιγμα τηλεφωνικού
καταλόγου.
v Άνοιγμα του βασικού μενού. u Άνοιγμα λίστας των φορητών
ακουστικών.
t Ρύθμιση ήχων κουδουνισμού
του φορητού ακουστικού (σελ.49).
Στο βασικό μενού και σε πεδία εισαγωγής
Με το πλήκτρο ελέγχου μετακινείτε τον κέρσορα προς τα επάνω t, προς τα κάτω s, προς τα δεξιά v ή προς τα αριστερά u.
15
Χρήση φορητού ακουστικού
Πλήκτρα οθόνης
Οι λειτουργίες των πλήκτρων οθόνης αλλάζουν ανάλογα με την κατάσταση χειρισμού. Παράδειγμα:
ΕΣΩΤ SMS
1 Οι τρέχουσες λειτουργίες των πλήκτρων
οθόνης υποδεικνύονται στην κατώτερη γραμμή της οθόνης.
2 Πλήκτρα οθόνης
Τα σημαντικότερα σύμβολα οθόνης είναι:
§§§§§Μενού§§§§ Ανοίγει το βασικό μενού.
§Επιλογές§ Ανοίγει ένα μενού που
εξαρτάται από την περίπτωση.
W Πλήκτρο διαγραφής:
Διαγραφή ανά χαρακτήρα από τα δεξιά προς τα αριστερά.
Î Επιστροφή στο προηγούμενο
επίπεδο του μενού ή διακοπή διαδικασίας.
Ó Αντιγραφή αριθμού στον
τηλεφωνικό κατάλογο.
Άνοιγμα λίστας επανάκλησης.
1
2
Επιστροφή στην κατάσταση αναμονής
Για να επιστρέψετε στην κατάσταση αναμονής από οποιοδήποτε σημείο του μενού προβείτε στα ακόλουθα:
¤ Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a
παρατεταμένα.
Ή:
¤ Μην πατήσετε κανένα πλήκτρο: Μετά
από 2 λεπτά, η οθόνη επιστρέφει αυτόματα στην κατάσταση αναμονής.
Αλλαγές που δεν επιβεβαιώσατε ή αποθηκεύσατε πατώντας
§Αποθήκ.§, §Αποστ ή με Αποθήκευση §ΟΚ§
απορρίπτονται.
Ένα παράδειγμα για την οθόνη στην κατάσταση αναμονής παρουσιάζεται στη σελ. 10.
§ΟΚ§, §Ναι§,
Καθοδήγηση στο μενού
Οι λειτουργίες του τηλεφώνου σάς προσφέρονται μέσω ενός μενού, που αποτελείται από πολλά επίπεδα.
Βασικό μενού (πρώτο επίπεδο του μενού)
¤ Πατήστε v στην κατάσταση
αναμονής του φορητού ακουστικού, για να ανοίξετε το βασικό μενού.
Οι λειτουργίες του βασικού μενού υποδεικνύονται στην οθόνη ως λίστα με σύμβολο και όνομα.
Πρόσβαση σε μία λειτουργία, δηλ. άνοιγμα του αντίστοιχου υπομενού (επόμενο επίπεδο του μενού):
¤ Μετακινηθείτε στη λειτουργία με το
πλήκτρο ελέγχου q . Πατήστε το πλήκτρο οθόνης
§ΟΚ§.
16
Υπομενού
Οι λειτουργίες των υπομενού εμφανίζονται υπό μορφή λίστας.
Πρόσβαση σε μία λειτουργία:
¤ Μετακινηθείτε στη λειτουργία με το
πλήκτρο ελέγχου q και πατήστε
Ή:
§ΟΚ§.
¤ Εισάγετε τον αντίστοιχο συνδυασμό
ψηφίων (σελ.11).
Πατώντας το πλήκτρο τερματισμού a μία φορά στιγμιαία, επιστρέφετε στο προηγούμενο επίπεδο του μενού ή διακόπτετε τη διαδικασία.
Διόρθωση λανθασμένων καταχωρήσεων
Μπορείτε να διορθώσετε λανθασμένους χαρακτήρες στο κείμενο, μεταβαίνοντας με το πλήκτρο ελέγχου στη λανθασμένη καταχώρηση. Έχετε τότε τη δυνατότητα:
u με X να διαγράψετε το χαρακτήρα
στα αριστερά του κέρσορα,
u να εισάγετε χαρακτήρες στα αριστερά
του κέρσορα,
u κατά την εισαγωγή της ώρας και της
ημερομηνίας κ.λπ., να αντικαταστήσετε το χαρακτήρα (αναβοσβήνει).
Χρήση φορητού ακουστικού
Παραδείγματα για τα χρησιμοποιούμενα σύμβολα, τις καταχωρήσεις του μενού και τις καταχωρήσεις με πολλές γραμμές θα βρείτε στο παράρτημα των συγκεκριμένων οδηγιών χρήσης, σελ. 60.
17
02.03.2006
Υπηρεσίες δικτύου
Υπηρεσίες δικτύου
Οι υπηρεσίες δικτύου είναι λειτουργίες που σας προσφέρει το δίκτυό σας. Πρέπει να ζητήσετε την ενεργοποίηση των υπηρεσιών από το δίκτυό σας.
¤ Σε περίπτωση προβλημάτων,
απευθυνθείτε στο δίκτυό σας.
Ρύθμιση λειτουργιών για την επόμενη κλήση
Έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
v ¢ ê ¢ Απόκρυψη αριθμού ~
Πληκτρολογήστε τον αριθμό.
c Πατήστε το πλήκτρο
απάντησης.
Ρύθμιση λειτουργιών για όλες τις επόμενες κλήσεις
Εάν έχετε ολοκληρώσει κάποια από τις ακόλουθες διαδικασίες, αποστέλλεται ένας κωδικός.
¤ Μετά την επιβεβαίωση από το
τηλεφωνικό δίκτυο πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τις ακόλουθες υπηρεσίες:
Κατάστ.
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την εκτροπή κλήσης.
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αποστ.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αναμονής κλήσης
v ¢ ê ¢ Όλες οι κλήσεις ¢ Αναμονή
κλήσης
Κατάστ. Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση.
§Αποστ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αριθμός χωρίς κλήση
v ¢ ê ¢ Όλες οι κλήσεις ¢ Κλήση
χωρίς αριθ.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Αριθμός:
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης Αλλαγή. Εισάγετε τον αριθμό και πατήστε
Αποθήκευση §ΟΚ§ .
Κατάστ.
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τον αριθμό χωρίς κλήση.
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αποστ.
Γενική εκτροπή κλήσεων
v ¢ ê ¢ Όλες οι κλήσεις ¢ Εκτροπή
κλήσης
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Όταν:
Όλες / Αναπάντ. / Κατειλημ. επιλέξτε.
Αριθμ.:
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης Εισάγετε τον αριθμό, προς τον οποίο πρέπει να γίνει η εκτροπή, και πατήστε
Αποθήκευση §ΟΚ§.
18
§Αλλαγή§.
02.03.2006
Υπηρεσίες δικτύου
Λειτουργίες κατά τη διάρκεια μίας κλήσης
Παράλληλη κλήση
Κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας:
§Εξωτ.κλ§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Πληκτρολογήστε τον αριθμό.
Έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
u Εναλλαγή :
¤ Με το πλήκτρο q προβείτε σε
εναλλαγή μεταξύ των συνδρομητών.
Τερματισμός συνομιλίας με ένα συνδρομητή:
¤ Με το πλήκτρο q περάστε στο
συνδρομητή. Στη συνέχεια:
§Επιλογές§ Τερματ. ενεργού.
u Συνδιάσκεψη:
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης
§Συνδιασ.§.
Τερματισμός της συνδιάσκεψης (εναλλαγή):
¤ §Χωριστά§ πατήστε.
u Τερματισμός συνομιλίας και με τους
δύο συνδρομητές:
¤ Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού
a.
Απόρριψη κλήσης σε αναμονή
§Επιλογές§ ¢ Απόρριψη αναμονής
Λειτουργίες μετά από μία κλήση
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση τηλεφωνητή δικτύου
v ¢ ê ¢ Τηλεφων. δικτύου
Κατάστ. Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση.
§Αποστ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
a Πατήστε το πλήκτρο
τερματισμού.
Αποδοχή κλήσης σε αναμονή
§Αποδοχή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Έχετε τη δυνατότητα εναλλαγής ή πραγματοποίησης μίας συνδιάσκεψης.
Υπόδειξη:
Χωρίς τη λειτουργία CLIP, μία κλήση σε αναμονή υποδεικνύεται μόνο με ηχητικό σήμα.
Αποδοχή κλήσης σε αναμονή
§Επιλογές§ £ Αποδοχή αναμονής
19
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Διατίθενται οι ακόλουθες επιλογές:
u Τηλεφωνικός κατάλογος, u Λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-
Call),
u Λίστα επανάκλησης, u Λίστα μηνυμάτων SMS, u Λίστα κλήσεων.
Στον τηλεφωνικό κατάλογο και στη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call) έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε συνολικά έως 150 καταχωρήσεις (ο αριθμός εξαρτάται από την έκταση των επιμέρους καταχωρήσεων).
Ο τηλεφωνικός κατάλογος και η λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call) δημιουργούνται αποκλειστικά για το φορητό σας ακουστικό. Έχετε τη δυνατότητα να αποστείλετε τις λίστες/ καταχωρήσεις σε (σελ.22).
Τηλεφωνικός κατάλογος/λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-
Call)
Στον τηλεφωνικό κατάλογο αποθηκεύετε αριθμούς και τα αντίστοιχα ονόματα.
¤ Το άνοιγμα του τηλεφωνικού
καταλόγου στην κατάσταση αναμονής πραγματοποιείται με το πλήκτρο s.
Στη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-
by-Call) αποθηκεύετε κωδικούς δικτύων (τους αποκαλούμενους "αριθμούς Call­by-Call").
¤ Ανοίξτε τη λίστα εναλλακτικών δικτύων
(Call-by-Call) στην κατάσταση αναμονής με το πλήκτρο C.
άλλα φορητά ακουστικά
Έκταση των καταχωρήσεων
Αριθμός: έως 32 ψηφία Όνομα: έως 16 χαρακτήρες
Υπόδειξη:
Για την ταχεία πρόσβαση σε έναν αριθμό από τον τηλεφωνικό κατάλογο ή τη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call) (ταχεία κλήση), μπορείτε να αντιστοιχήσετε τον αριθμό σε ένα πλήκτρο.
Αποθήκευση αριθμού στον τηλεφωνικό κατάλογο
s ¢ Νέα καταχώρ.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Αριθμός :
Πληκτρολογήστε τον αριθμό.
Όνομα :
Εισάγετε το όνομα.
Επέτειος:
Ενδεχομένως εισάγετε μία επέτειο (σελ.22).
Συντόμευση:
Επιλέξτε πλήκτρο για την ταχεία κλήση.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές.
Αποθήκευση αριθμού στη λίστα εναλλακτικών δικτύων
C ¢ Νέα καταχώρ.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Αριθμός :
Πληκτρολογήστε τον αριθμό.
Όνομα :
Εισάγετε το όνομα.
20
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Επιλογή καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου/λίστας εναλλακτικών δικτύων
s / C Ανοίξτε τον τηλεφωνικό
κατάλογο ή τη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-
by-Call).
Έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
u Με το πλήκτρο s μετακινηθείτε στην
καταχώρηση, έως ότου επιλεγεί το επιθυμητό όνομα.
u Εισάγετε το πρώτο γράμμα του
ονόματος, με το πλήκτρο s μετακινηθείτε ενδεχομένως στην καταχώρηση.
Κλήση με τον τηλεφωνικό κατάλογο/ τη λίστα εναλλακτικών δικτύων
s /C ¢ s (Επιλογή καταχώρησης) c Πατήστε το πλήκτρο
απάντησης. Ο αριθμός καλείται.
Διαχείριση καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου/λίστας εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call)
s /C ¢ s (Επιλογή καταχώρησης)
Προβολή καταχώρησης
§Εμφάν Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Η καταχώρηση εμφανίζεται. Επιστροφή με
§ΟΚ§.
Αλλαγή καταχώρησης
§Εμφάν.§ §Αλλαγή§
Πατήστε διαδοχικά τα πλήκτρα οθόνης.
¤ Πραγματοποιήστε και αποθηκεύστε τις
αλλαγές.
Χρήση άλλων λειτουργιών
s / C ¢s (επιλογή καταχώρησης)
¢ §Επιλογές§ (άνοιγμα μενού)
Τις ακόλουθες λειτουργίες μπορείτε να επιλέξετε με q:
Εμφάνιση αριθμού
Αλλαγή ή συμπλήρωση ενός αποθηκευμένου αριθμού. Στη συνέχεια κλήση ή ανάκληση περαιτέρω λειτουργιών πατώντας το πλήκτρο
Επιλογές.
Αλλαγή καταχώρ.
Τροποποίηση επιλεγμένης καταχώρησης.
Διαγραφή καταχ.
Διαγραφή επιλεγμένης καταχώρησης.
Καταχώρηση VIP (μόνο τηλεφωνικός
κατάλογος) Επισήμανση καταχώρησης του τηλεφωνικού καταλόγου ως VIP (Very Important Person) και αντιστοίχηση μίας συγκεκριμένης μελωδίας κουδουνισμού σε αυτήν. Οι κλήσεις VIP αναγνωρίζονται στο εξής από τη μελωδία κουδουνισμού.
Προϋπόθεση: Αναγνώριση κλήσης (σελ.14).
Αντιγρ.καταχωρ.
Αποστολή μεμονωμένων καταχωρήσεων σε ακουστικό (σελ.22).
Διαγραφή λίστ.
Διαγραφή όλων των καταχωρήσεων στον τηλεφωνικό κατάλογο ή στη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call).
Αντιγραφή λίστ.
Αποστολή της πλήρους λίστας σε ένα φορητό ακουστικό (σελ.22).
Διαθέσιμες μνήμες
Εμφάνιση του αριθμού των υπολειπόμενων διαθέσιμων καταχωρήσεων στον τηλεφωνικό κατάλογο, στη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call) (σελ.20).
ένα φορητό
Κλήση με τα πλήκτρα ταχείας κλήσης
¤ Κρατήστε πατημένο το αντίστοιχο
πλήκτρο ταχείας κλήσης (σελ. 20).
21
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Μεταφορά τηλεφωνικού καταλόγου/ λίστας εναλλακτικών δικτύων (Call-by­Call) σε ένα άλλο φορητό ακουστικό
Προϋποθέσεις:
u Το φορητό ακουστικό του παραλήπτη
και του αποστολέα είναι δηλωμένα στον ίδιο σταθμό βάσης.
u Το άλλο φορητό ακουστικό και ο
σταθμός βάσης έχουν τη δυνατότητα αποστολής και λήψης καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου.
s / C
¢ s (επιλογή καταχώρησης) ¢ §Επιλογές§ (άνοιγμα μενού) ¢ Αντιγρ.καταχωρ. / Αντιγραφή λίστ.
~ Εισάγετε τον εσωτερικό
αριθμό του φορητού ακουστικού του παραλήπτη. Εμφανίζεται η ένδειξη
Αντιγραφή καταχώρησης.
§Ναι§ / §Όχι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Η επιτυχής μεταφορά επιβεβαιώνεται στο φορητό ακουστικό του παραλήπτη με ένα μήνυμα και με τον τόνο επιβεβαίωσης.
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Οι καταχωρήσεις με ταυτόσημους
αριθμούς δεν αντικαθίστανται στο τηλέφωνο του παραλήπτη.
u Η μεταφορά διακόπτεται, εάν κτυπήσει
το τηλέφωνο ή η μνήμη του φορητού ακουστικού του παραλήπτη είναι πλήρης.
Μεταφορά εμφανιζόμενου αριθμού στον τηλεφωνικό κατάλογο
Στον τηλεφωνικό κατάλογο έχετε τη δυνατότητα να μεταφέρετε αριθμούς που εμφανίζονται σε μία λίστα, π.χ. στη λίστα κλήσεων ή στη λίστα επανάκλησης, σε ένα SMS ή κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας.
Εμφανίζεται ένας αριθμός:
§Επιλογές§ ¢ Αντιγ.αρ.στο κατ.
¤ Ολοκληρώστε την καταχώρηση, βλέπε
σελ.20.
Επιλογή αριθμού από τον τηλεφωνικό κατάλογο
Σε πολλές καταστάσεις χρήσης μπορείτε να ανοίξετε τον τηλεφωνικό κατάλογο, π. χ. για να επιλέξετε έναν αριθμό. Το φορητό σας ακουστικό δεν πρέπει να βρίσκεται στην κατάσταση αναμονής.
¤ Ανάλογα με την κατάσταση χρήσης,
ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο με
s ή Ò ή
q Επιλέξτε καταχώρηση
(σελ.21).
§Μενού§ Τηλ. Κατάλογος .
Αποθήκευση επετείου στον τηλεφωνικό κατάλογο
Για κάθε αριθμό στον τηλεφωνικό κατάλογο έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε μία επέτειο και να καθορίσετε ένα χρόνο, κατά τον οποίο την ημέρα της επετείου θα πρέπει να λάβετε μία κλήση υπενθύμισης.
¢ s (Επιλογή καταχώρησης,
s
σελ.21)
§Εμφάν.§ §Αλλαγή§
Πατήστε διαδοχικά τα πλήκτρα οθόνης.
s Μεταβείτε στη γραμμή
Επέτειος:.
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Ημ/νία:
Εισάγετε ημέρα/μήνα με 4 ψηφία.
Ώρα:
Εισάγετε ώρα/λεπτά για την κλήση υπενθύμισης με 4 ψηφία.
Ειδοπ.:
Επιλέξτε τον τύπο της σηματοδότησης και πατήστε
§ΟΚ§.
22
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.61).
Υπόδειξη:
Για μία κλήση υπενθύμισης είναι αναγκαία η χρονική καταχώρηση. Εάν έχετε επιλέξει την οπτική σηματοδότηση, η χρονική καταχώρηση δεν είναι απαραίτητη και ρυθμίζεται αυτόματα σε 00:00.
Διαγραφή επετείου
s ¢ s (Επιλογή καταχώρησης,
σελ.21)
§Εμφάν.§ §Αλλαγή§
Πατήστε διαδοχικά τα πλήκτρα οθόνης.
s Μεταβείτε στη γραμμή
Επέτειος:.
§Αλλαγή§§∆ιαγρ.§ §Αποθήκ.§
Πατήστε διαδοχικά τα πλήκτρα οθόνης.
Κλήση υπενθύμισης σε μία επέτειο
Μία κλήση υπενθύμισης σηματοδοτείται στο φορητό ακουστικό με τον επιλεγμένο ήχο κουδουνισμού.
§Σίγαση§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης,
για να τερματίσετε την κλήση υπενθύμισης.
Μεταφορά καταχωρήσεων καρτών SIM
Προϋπόθεση: Όλα τα φορητά ακουστικά που είναι δηλωμένα στο σταθμό βάσης βρίσκονται στην κατάσταση αναμονής.
Στο σταθμό βάσης είναι ενσωματωμένη μία συσκευή ανάγνωσης καρτών SIM. Εισάγετε την κάρτα SIM, όπως υποδεικνύεται.
Μία εισερχόμενη κλήση διακόπτει όλες τις λειτουργίες, ακόμη και τη διαχείριση της κάρτας SIM.
Κατά τη διαχείριση της κάρτας SIM είναι όμως δυνατή η πραγματοποίηση κλήσεων.
23
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Προσοχή:
Μην εισάγετε μεταλλικά αντικείμενα (όπως π. χ. κέρματα, λεπίδες μαχαιριών)
στην υποδοχή καρτών SIM, διότι διαφορετικά η ηλεκτρική ασφάλεια δεν είναι πλέον εξασφαλισμένη.
Δεν πρέπει να αγγίζετε τις επιφάνειες επαφής της κάρτας SIM, όσο αυτό είναι δυνατό.
Τυχό ν λανθασμένη τοποθέτηση της κάρτας SIM ενδέχεται να τις καταστρέψει.
Μην αφαιρείτε την κάρτα SIM κατά τη διάρκεια της μεταφοράς δεδομένων.
Έχετε τη δυνατότητα να μεταφέρετε καταχωρήσεις από κάρτες SIM στον τηλεφωνικό κατάλογο και αντίστροφα. Εάν η κάρτα SIM προστατεύεται με κωδικό PIN, καλείστε να εισάγετε το PIN.
Εάν η κάρτα SIM είναι μπλοκαρισμένη (π. χ. λόγω επανειλημμένης εσφαλμένης εισαγωγής του PIN), πρέπει να τοποθετήσετε την κάρτα SIM στο κινητό σας τηλέφωνο και να την ξεκλειδώσετε με το Super-PIN (PUK).
v ¢ í ¢ Μνήμη κάρτας SIM
Υπόδειξη:
Για τη μεταφορά αριθμών κλήσης μεταξύ κάρτας SIM και τηλεφώνου είναι απαραίτητο να είναι αποθηκευμένος στο τηλέφωνο ο κωδικός κλήσης (εθνικός και τοπικός κωδικός).
Ορισμένοι από αυτούς τους αριθμούς είναι ήδη προκαθορισμένοι.
¢ Ð ¢ Ακουστικό ¢ Κωδικοί
v
περιοχής
Ελέγξτε εάν ο (προ)καθορισμένος κωδικός κλήσης είναι σωστός.
Αλλαγή καταχώρησης με πολλές σειρές: q Επιλέξτε/αλλάξτε πεδίο
εισαγωγής.
r Μετακινηθείτε μέσα στο
πεδίο εισαγωγής.
X Διαγραφή ψηφίου, εάν
χρειάζεται: Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εισάγετε τον αριθμό.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Παράδειγμα:
24
Κωδικοί περιοχής
Διεθνής κωδικός:
00 - 30
Αστικός κωδικός:
[ ]
X Αποθήκ.
Κατά την αντιγραφή των αριθμών του δικτύου σταθερής ή του δικτύου κινητής τηλεφωνίας γίνεται αυτόματη μετάθεση για τη χρήση στην κάρτα SIM ή στο φορητό σας ακουστικό Gigaset.
είναι δυνατή η αντιγραφή
Δεν αριθμών κλήσης υπηρεσιών από την κάρτα SIM στον τηλεφωνικό κατάλογο του Gigaset!
Εάν δεν έχετε ακόμη τοποθετήσει την κάρτα SIM, καλείστε να την τοποθετήσετε. Έχετε τις ακόλουθες επιλογές:
Όλες από SIM
Μεταφορά όλων των καταχωρήσεων από την κάρτα SIM στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Αντιγραφή από SIM
Μεταφορά επιλεγμένης καταχώρησης από την κάρτα SIM στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Όλες στη SIM
Μεταφορά όλων των καταχωρήσεων από τον τηλεφωνικό κατάλογο στην κάρτα
SIM.
Αποθήκευση σε SIM
Μεταφορά επιλεγμένης καταχώρησης από τον τηλεφωνικό κατάλογο στην κάρτα
SIM.
Η μεταφορά δεδομένων μίας λίστας ξεκινά με το πάτημα του πλήκτρου οθόνης
Η μεταφορά δεδομένων μίας μεμονωμένης καταχώρησης ξεκινά με το πάτημα του πλήκτρου οθόνης
Μεταφορά δεδομένων
Κάρτα SIM ) Τηλεφωνικός κατάλογος
Τα ονόματα συντέμνονται σε 16 χαρακτήρες
Οι καταχωρήσεις αντιγράφονται με αλφαβητική σειρά.
Έχετε κατά νου ότι αντιγράφονται περίπου 125 καταχωρήσεις (ελέγξτε μέχρι ποια καταχώρηση της λίστας σας μεταφέρθηκε).
Οι αριθμοί μετατρέπονται: +30 )0 + ) 00
Αντιγρ. ή ΟΚ .
Αντιγρ..
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Υπόδειξη:
Η μεταφορά πραγματοποιείται μόνο στο φορητό ακουστικό, από το οποίο δημιουργήθηκε η σύνδεση με την κάρτα
SIM.
Η διαδικασία πραγματοποιείται μόνο σε φορητά ακουστικά της ίδιας οικογένειας.
Για τη μεταφορά σε ένα άλλο φορητό ακουστικό της οικογένειας, αποστείλετε τις καταχωρήσεις του τηλεφωνικού σας καταλόγου, όπως συνήθως.
Μεταφορά δεδομένων Τηλεφωνικός κατάλογος
Τα ονόματα παραμένουν αμετάβλητα
Οι καταχωρήσεις αντιγράφονται με αλφαβητική σειρά.
Οι αριθμοί μετατρέπονται:
0 ) +30 00 ) +
Στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.siemens.com/gigasetsimcard
βρείτε περισσότερες ερωτήσεις και απαντήσεις σχετικά με την κάρτα SIM.
) Κάρτα SIM
θα
Λίστα επανάκλησης
Στη λίστα επανάκλησης συμπεριλαμβάνονται οι δέκα τελευταίοι αριθμοί που κλήθηκαν στο φορητό ακουστικό (έως 32 ψηφία). Εάν κάποιος από τους αριθμούς υπάρχει στον τηλεφωνικό κατάλογο, εμφανίζεται το αντίστοιχο όνομα.
25
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Χειροκίνητη επανάκληση
c Πατήστε το πλήκτρο
στιγμιαία.
s Επιλέξτε την καταχώρηση. c Πατήστε ξανά το πλήκτρο
απάντησης. Ο αριθμός καλείται.
Κατά την εμφάνιση ενός ονόματος, έχετε τη δυνατότητα, με το πλήκτρο οθόνης
§Εμφάν, να προβάλλετε τον αντίστοιχο
αριθμό.
Διαχείριση καταχωρήσεων της λίστας επανάκλησης
c Πατήστε το πλήκτρο
στιγμιαία.
s Επιλέξτε την καταχώρηση.
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Τις ακόλουθες λειτουργίες μπορείτε να επιλέξετε με q:
Εμφάνιση αριθμού (όπως στον τηλεφωνικό
κατάλογο, σελ. 21)
Αντιγ.αρ.στο κατ.
Μεταφέρετε την καταχώρηση στον τηλεφωνικό κατάλογο (σελ. 22).
Διαγραφή καταχ. (όπως στον τηλεφωνικό
κατάλογο, σελ. 21)
Διαγραφή λίστ. (όπως στον τηλεφωνικό
κατάλογο, σελ. 21)
Ανάκληση λιστών μέ το πλήκτρο μηνυμάτων
Με το πλήκτρο μηνυμάτων f μπορείτε να εμφανίσετε τις ακόλουθες λίστες:
u Λίστα SMS
Σε περίπτωση που έχουν δημιουργηθεί περισσότερες θυρίδες (σελ.35), εμφανίζονται περισσότερες λίστες.
u Τηλεφωνητής δικτύου
Εάν το δίκτυό σας υποστηρίζει τη συγκεκριμένη λειτουργία και ο τηλεφωνητής δικτύου έχει καθοριστεί για την ταχεία κλήση (σελ. 40).
u Λίστα κλήσεων
Κατά την άφιξη μίας νέας καταχώρησης σε μία λίστα, ηχεί ένας τόνος υπόδειξης. Το πλήκτρο f αναβοσβήνει (σβήνει μετά το πάτημα του πλήκτρου). Στην κατάσταση αναμονής εμφανίζεται στην οθόνη για το νέο μήνυμα ένα σύμβολο:
Σύμβολο Νέο μήνυμα...
à Á À
Ο αριθμός των νέων καταχωρήσεων εμφανίζεται κάτω από το αντίστοιχο σύμβολο.
Εμφανίζονται μόνο λίστες μηνύματα (εξαίρεση: τηλεφωνητής δικτύου). Οι λίστες με νέα μηνύματα εμφανίζονται πρώτες και επισημαίνονται με τονισμένα γράμματα. Σε παρενθέσεις εμφανίζεται ο αριθμός των νέων ή παλαιών μηνυμάτων που περιέχονται σε κάθε λίστα.
Με q επιλέξτε μία λίστα. Για να την ανοίξετε, πατήστε
... στον τηλεφωνητή δικτύου
... στη λίστα κλήσεων
... στη λίστα SMS
που περιέχουν
§ΟΚ§.
26
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Λίστα εισερχομένων SMS
Όλα τα SMS που λαμβάνονται αποθηκεύονται στη λίστα εισερχομένων μηνυμάτων, βλ. σελ.33.
Λίστα κλήσεων
Προϋπόθεση: Αναγνώριση κλήσεων (CLIP, σελ.14)
Η λίστα κλήσεων περιέχει ανάλογα με το ρυθμισμένο τύπο λίστας
u ληφθείσες κλήσεις ( ) u αναπάντητες κλήσεις
Αποθηκεύονται οι αριθμοί των 30 τελευταίων εισερχόμενων κλήσεων.
Περισσότερες αναπάντητες κλήσεις από τον ίδιο αριθμό αποθηκεύονται μία φορά (η τελευταία κλήση).
Ρύθμιση τύπου της λίστας κλήσεων
v ¢ Ð ¢ Βάση ¢ Τύπος λίστας
Αναπάντητες / Όλες οι κλήσεις
Επιλέξτε και πατήστε
(=ενεργοποίηση).
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
Εάν αλλάξετε τον τύπο λίστας, οι καταχωρήσεις στη λίστα κλήσεων διατηρούνται.
§ΟΚ§
Καταχώρηση λίστας
Τα νέα μηνύματα εμφανίζονται στο επάνω μέρος.
Παράδειγμα για καταχωρήσεις λίστας:
Όλες οι κλήσεις
Susi Sorglos
29.08.05 12:20
Louise Miller
29.08.05 11:15 Ã
**************************
Διαγρ. Επιλογές
u Ο τύπος λίστας (στην επικεφαλίδα) u Η κατάσταση της καταχώρησης
Τον ι σ μ έ να γράμματα: Νέα καταχώρηση
u Αριθμός ή όνομα του καλούντος
Μπορείτε να μεταφέρετε τον αριθμό του καλούντος στον τηλεφωνικό κατάλογο (σελ. 22).
u Ημερομηνία και ώρα της κλήσης (σε
περίπτωση που έχει ρυθμιστεί, (σελ.9))
u Τύπος της καταχώρησης:
ληφθείσες κλήσεις ( ) – αναπάντητες κλήσεις
Πατώντας το πλήκτρο οθόνης διαγράφετε τη σημειωμένη καταχώρηση.
Μετά το πάτημα του πλήκτρου οθόνης
§Επιλογές§ μπορείτε με q να επιλέξετε
περαιτέρω λειτουργίες:
Αντιγ.αρ.στο κατ.
Μεταφορά αριθμού στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Διαγραφή λίστ.
Διαγραφή της πλήρους λίστας.
Μετά την έξοδο από τη λίστα κλήσεων, όλες οι καταχωρήσεις τίθενται στην κατάσταση "παλαιές", δηλ. κατά την επόμενη κλήση δεν προβάλλονται πλέον με τονισμένα γράμματα.
§∆ιαγρ
27
Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω εναλλακτικών δικτύων
Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω εναλλακτικών δικτύων
Πραγματοποιήστε κλήσεις μέσω ενός δικτύου που προσφέρει ιδιαίτερα ευνοϊκές χρεώσεις (Call-by-Call). Έχετε τη δυνατότητα διαχείρισης των αριθμών στη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-
Call).
Συμπλήρωση αριθμών εναλλακτικών δικτύων με ένα αριθμό
Μπορείτε να προτάξετε στον αριθμό τον κωδικό ενός δικτύου ("Σύνδεση").
C Ανοίξτε τη λίστα εναλλακτικών
δικτύων (Call-by-Call).
s Επιλέξτε καταχώρηση ( αριθμό
Call-by-Call).
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Εμφάνιση αριθμού
Επιλέξτε και πατήστε
~ Πληκτρολογήστε τον αριθμό ή
επιλέξτε έναν αριθμό από τον τηλεφωνικό κατάλογο (σελ.22).
c Πατήστε το πλήκτρο
απάντησης. Καλούνται και οι δύο αριθμοί.
§ΟΚ§.
Αυτόματη προεπιλογή δικτύου (Preselection)
Μπορείτε να καθορίσετε έναν αριθμό Call- by-Call (αριθμό προεπιλογής ­Preselection), ο οποίος θα προτάσσεται
αυτόματα κατά την κλήση μέσω δύο λιστών καθορισμένων αριθμών.
u Η λίστα "με προεπιλογή"
περιλαμβάνει τον "κανόνα": Κωδικοί κλήσης ή τα πρώτα ψηφία των κωδικών, με τους οποίους πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο αριθμός προεπιλογής.
u Η λίστα "χωρίς προεπιλογή"
περιλαμβάνει την " εξαίρεση από τον κανόνα".
Παράδειγμα: Για τη λίστα "με προεπιλογή" έχετε
εισάγει τον αριθμό 08. Ως εκ τούτου, όλοι οι αριθμοί που αρχίζουν με 08 καλούνται με προεπιλογή.
Εάν εντούτοις επιθυμείτε οι αριθμοί που αρχίζουν π.χ. με 081 να καλούνται χωρίς Preselection, εισάγετε για τη λίστα "χωρίς προεπιλογή
081.
Κατά την κλήση, μετά το πάτημα του πλήκτρου απάντησης/ανοικτής συνομιλίας, τα πρώτα ψηφία του επιλεγμένου αριθμού συγκρίνονται και με τις δύο λίστες:
u Ο αριθμός προεπιλογής δεν
προτάσσεται, όταν ο καλούμενος αριθμός
– δεν συμφωνεί με καμία
καταχώρηση των δύο λιστών
– συμφωνεί με μία καταχώρηση της
λίστας "χωρίς προεπιλογή"
u Ο αριθμός προεπιλογής προτάσσεται,
όταν τα πρώτα ψηφία του καλούμενου αριθμού συμφωνούν μόνο με μία καταχώρηση στη λίστα "με
προεπιλογή".
" τον αριθμό
28
Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω εναλλακτικών δικτύων
Αποθήκευση αριθμού προεπιλογής
v ¢ Ð ¢ Βάση ¢ Προεπιλογή
¢ Αριθμός προεπιλογής
~ Εισάγετε ή αλλάξτε τον αριθμό
προεπιλογής (αριθμό Call-by-
Call).
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.61).
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
Αποθήκευση ή αλλαγή καταχωρήσεων στις λίστες προεπιλογής (Preselection)
Κάθε μία από τις δύο λίστες μπορεί να περιέχει 20 καταχωρήσεις με 6 ψηφία η καθεμία.
Ανάλογα με τη χώρα, στη λίστα "με προεπιλογή" υπάρχουν ενδεχομένως προκαθορισμένοι αριθμοί. Με τον τρόπο αυτό, όλες π.χ. οι εθνικές κλήσεις ή οι κλήσεις στο δίκτυο κινητής τηλεφωνίας συνδέονται αυτόματα με τον αριθμό προεπιλογής που έχετε προηγουμένως.
¢ Ð ¢ Βάση ¢ Προεπιλογή ¢ Με
v
προεπιλογή / Χωρίς προεπιλογή
s Επιλέξτε την καταχώρηση.
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εισάγετε ή αλλάξτε τα αρχικά
ψηφία του αριθμού.
αποθηκεύσει
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.61).
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
Προσωρινή απενεργοποίηση προεπιλογής (Preselection)
c (κρατήστε πατημένο) ¢ §Επιλογές§
¢ Προεπιλογή εκτός
Μόνιμη απενεργοποίηση προεπιλογής (Preselection)
¤ Διαγράψτε τον αριθμό προεπιλογής
(Preselection) (σελ. 29).
29
SMS (γραπτά μηνύματα)
SMS (γραπτά μηνύματα)
Η συσκευή αποστέλλεται έτσι ώστε να έχει άμεσα τη δυνατότητα αποστολής
SMS.
Προϋποθέσεις:
u Έχει ενεργοποιηθεί η αναγνώριση
κλήσης (σελ. 14)για την τηλεφωνική σας σύνδεση.
u Το δίκτυό σας υποστηρίζει την
υπηρεσία SMS στο δίκτυο σταθερής τηλεφωνίας (σχετικές πληροφορίες θα λάβετε από το δίκτυό σας).
u Έχετε εγγραφεί στο δίκτυό σας για την
αποστολή και λήψη SMS.
Η ανταλλαγή SMS πραγματοποιείται μέσω κέντρων SMS δικτύων. Πρέπει να καταχωρήσετε το κέντρο SMS, μέσω του οποίου επιθυμείτε να αποστέλλετε και να λαμβάνετε μηνύματα, στη συσκευή σας. Έχετε τη δυνατότητα λήψης SMS από οποιοδήποτε από τα καταχωρημένα κέντρα SMS, εάν έχετε εγγραφεί στο δίκτυό σας.
SMS σας αποστέλλονται μέσω του
Τα
Κέντρο SMS , που έχει καταχωρηθεί ως κέντρο αποστολής . Έχετε εντούτοις τη
δυνατότητα να ενεργοποιήσετε ως κέντρο αποστολής οποιοδήποτε άλλο κέντρο SMS για την αποστολή ενός τρέχοντος μηνύματος (σελ. 36).
Εάν δεν έχει καταχωρηθεί κανένα κέντρο υπηρεσιών SMS, το μενού SMS αποτελείται μόνο από την καταχώρηση
Ρυθμίσεις . Καταχωρήστε ένα κέντρο
υπηρεσιών
u Εισάγετε το κείμενο, βλέπε σελ.61. u Συντάξτε το κείμενο με τη βοήθεια για
την εισαγωγή κειμένου EATONI, βλέπε σελ.62.
Κανόνες
u Ένα SMS μπορεί να έχει έκταση έως
612 χαρακτήρες.
u Για έκταση μεγαλύτερη των 160
χαρακτήρων ή σε μεγάλα αρχεία
SMS (σελ.36).
εικόνας, το SMS αποστέλλεται ως αλυσίδα SMS (έως τέσσερα SMS με 153 χαρακτήρες το καθένα).
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Κάθε εισερχόμενο SMS
σηματοδοτείται με ένα κουδούνισμα (ήχος κουδουνισμού όπως για τις
εξωτερικές κλήσεις). Εάν αποδεχτείτε μία ανάλογη "κλήση", το SMS χάνεται. Για να αποφύγετε το κουδούνισμα, προβείτε σε καταστολή του πρώτου ήχου κουδουνισμού για όλες τις εξωτερικές κλήσεις (σελ. 50).
u Εάν το τηλέφωνό σας είναι
συνδεδεμένο σε ένα τηλεφωνικό κέντρο, ανατρέξτε στη σελ. 38.
u Για τη λήψη πρέπει να έχετε εγγραφεί
στο δίκτυό σας.
Εγγραφή με τη βοηθητική λειτουργία εγγραφής
Όταν πατήσετε για πρώτη φορά το πλήκτρο οθόνης επιθυμείτε να εγγραφείτε αυτόματα σε όλα τα καταχωρημένα κέντρα-SMS (βλέπε σελ. 36). Επιβεβαιώστε με τώρα τη δυνατότητα λήψης SMS από όλα τα καταχωρημένα κέντρα SMS.
Σε κάποια μελλοντική χρονική στιγμή μπορείτε να ανακαλέσετε την αυτόματη εγγραφή μέσω του μενού:
¢ î ¢ Ρυθμίσεις
v
¢ Εγγραφή στο SMS
Η βοηθητική λειτουργία εγγραφής δεν υποστηρίζει τη δημιουργία προσωπικών θυρίδων (σελ.35).
§SMS§ , ρωτάστε, εάν
§ΟΚ§ . Έχετε
Σύνταξη/αποστολή SMS
Σύνταξη SMS
v ¢ î
Θυρίδα 2 Εάν χρειάζεται, επιλέξτε
θυρίδα και πατήστε
~ Εάν χρειάζεται, εισάγετε το
ΡΙΝ θυρίδας και πατήστε
§ΟΚ§.
§ΟΚ§.
30
SMS (γραπτά μηνύματα)
Νέο SMS
Επιλέξτε και πατήστε
~ Συντάξτε το SMS.
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποστ. Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§. SMS Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
§ΟΚ§.
Αποστολή SMS
s / C / ~
Επιλέξτε τον αριθμό με πρόθεμα (ακόμη και στο τοπικό δίκτυο) από τον τηλεφωνικό κατάλογο ή τη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call) ή πληκτρολογήστε τον απευθείας Για SMS σε μία θυρίδα SMS: Επισυνάψτε την ταυτότητα (ID) θυρίδας στο τέλος του αριθμού.
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποστ. Επιλέξτε. Το SMS
αποστέλλεται.
Υποδείξεις:
– Εάν κατά τη σύνταξη του SMS διακοπείτε
από μία εξωτερική κλήση, το κείμενο αποθηκεύεται αυτόματα στη λίστα προτύπων μηνυμάτων.
Εάν η μνήμη είναι πλήρης ή η λειτουργία
SMS καταλαμβάνεται στο σταθμό βάσης
από ένα άλλο φορητό ακουστικό, η διαδικασία διακόπτεται. Στην οθόνη εμφανίζεται μία σχετική υπόδειξη. Διαγράψτε SMS που δεν χρειάζεστε πλέον ή αποστείλετε τα SMS αργότερα.
Ρύθμιση γλώσσας εισαγωγής
¤ Συντάσσετε ένα SMS (σελ. 30).
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Γλώσσα εισαγ.
Επιλέξτε και πατήστε
s Επιλέξτε γλώσσα εισαγωγής
και πατήστε
a Πατήστε δύο φορές στιγμιαία
το πλήκτρο τερματισμού, για να επιστρέψετε στο πεδίο εισαγωγής.
§ΟΚ§.
§ΟΚ§.
Η ρύθμιση της γλώσσας εισαγωγής ισχύει μόνο για το τρέχον μήνυμα SMS.
Αναφορά κατάστασης SMS
Προϋπόθεση: Το δίκτυό σας υποστηρίζει τη συγκεκριμένη υπηρεσία.
Εάν έχετε ενεργοποιήσει την αναφορά κατάστασης, λαμβάνετε μετά την αποστολή ένα SMS με ένα κείμενο επιβεβαίωσης.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αναφοράς κατάστασης
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις
Αναφορά SMS
Επιλέξτε και πατήστε
(=ενεργοποίηση).
§ΟΚ§
Ανάγνωση/διαγραφή αναφοράς κατάστασης
¤ Ανοίξτε τη λίστα εισερχομένων
μηνυμάτων (σελ.33), στη συνέχεια:
q Επιλέξτε SMS με την
κατάσταση Σωστό ή
Λανθασμένο.
§Ανάγν Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Ή:
§∆ιαγρ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Το SMS διαγράφεται.
Λίστα προτύπων μηνυμάτων
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα SMS στη λίστα προτύπων μηνυμάτων και αργότερα να το αλλάξετε και να το αποστείλετε.
Αποθήκευση SMS στη λίστα προτύπων μηνυμάτων
¤ Συντάσσετε ένα SMS (σελ.30).
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
ΑποθήκευσηΕπιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
31
SMS (γραπτά μηνύματα)
Άνοιγμα λίστας προτύπων μηνυμάτων
v ¢ î ¢ (Θυρίδα,PIN θυρίδας)
¢ Εξερχόμενα (3)
Εμφανίζεται η πρώτη καταχώρηση της λίστας, π.χ.:
1234567890
21.09.05 09:45
Ανάγνωση ή διαγραφή μεμονωμένων SMS
¤ Ανοίξτε τη λίστα προτύπων
μηνυμάτων, στη συνέχεια:
q Επιλέξτε SMS.
§Ανάγν Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Εμφανίζεται το κείμενο. Μετακίνηση ανά γραμμή με
q.
Ή:
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Διαγραφή καταχ.
§ΟΚ§ πατήστε. Το SMS
διαγράφεται.
Σύνταξη/αλλαγή SMS
¤ Διαβάζετε ένα SMS της λίστας
προτύπων μηνυμάτων.
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Έχετε τις ακόλουθες επιλογές:
Νέο SMS
Σύνταξη νέου SMS και στη συνέχεια αποστολή (σελ.31) ή αποθήκευση.
Επεξεργασία
Αλλαγή κειμένου του αποθηκευμένου SMS, στη συνέχεια αποστολή (σελ.31).
Γραμματοσειρά
Το κείμενο προβάλλεται στην επιλεγμένη σειρά χαρακτήρων.
Διαγραφή λίστας προτύπων μηνυμάτων
¤ Ανοίξτε τη λίστα προτύπων
μηνυμάτων, στη συνέχεια:
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Διαγραφή λίστας
Επιλέξτε, πατήστε επιβεβαιώστε με διαγράφεται.
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
§ΟΚ§ και
§Ναι§. Η λίστα
Αποστολή μηνύματος SMS σε μία διεύθυνση E-Mail
Εάν το δίκτυό σας υποστηρίζει την υπηρεσία SMS σε E-Mail, έχετε επίσης τη δυνατότητα να αποστείλετε τα μηνύματα SMS σε διευθύνσεις E-Mail.
Η διεύθυνση E-Mail πρέπει να βρίσκεται στην αρχή του κειμένου. Το SMS πρέπει να αποσταλεί στην υπηρεσία E-Mail του κέντρου υπηρεσιών SMS.
¢ î ¢ (Θυρίδα,PIN θυρίδας)
v
¢ Νέο SMS
~ Εισάγετε τη διεύθυνση E-Mail.
Ολοκληρώστε τη με κενό διάστημα ή άνω και κάτω τελεία (ανάλογα με το δίκτυο).
~ Εισάγετε το κείμενο του SMS.
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποστ. Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§. E-Mail Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§. Σε
περίπτωση που ο αριθμός της υπηρεσίας E-Mail δεν είναι καταχωρημένος (σελ.36), εισάγετε τον αριθμό της υπηρεσίας E-Mail.
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποστ. Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
Αποστολή SMS ως φαξ
Έχετε επίσης τη δυνατότητα να αποστείλετε ένα SMS σε μία συσκευή φαξ.
Προϋπόθεση: Το δίκτυό σας υποστηρίζει τη συγκεκριμένη υπηρεσία.
¤ Συντάσσετε ένα SMS (σελ.30).
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποστ. Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
32
SMS (γραπτά μηνύματα)
Φαξ Επιλέξτε και πατήστε
s /~ Επιλέξτε αριθμό από τον
τηλεφωνικό κατάλογο ή πληκτρολογήστε τον απευθείας. Εισάγετε τον αριθμό με πρόθεμα (ακόμη και στο τοπικό δίκτυο).
© Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποστ. Επιλέξτε και πατήστε
§ΟΚ§.
§ΟΚ§.
Λήψη SMS
Όλα τα εισερχόμενα SMS αποθηκεύονται στη λίστα εισερχομένων μηνυμάτων. Οι αλυσίδες SMS υποδεικνύονται ως ένα SMS. Εάν αυτό είναι ιδιαίτερα μακροσκελές ή μεταφέρεται μη ολοκληρωμένο, κατανέμεται σε περισσότερα επιμέρους SMS. Προκειμένου ένα SMS να παραμείνει στη λίστα και μετά την ανάγνωσή του, θα πρέπει να διαγράφετε τακτικά SMS από
τη λίστα.
Εάν η μνήμη αποθήκευσης SMS είναι πλήρης, εμφανίζεται μία σχετική υπόδειξη.
¤ Διαγράψτε SMS που δεν χρειάζεστε
πλέον (σελ.33).
Λίστα εισερχομένων μηνυμάτων
Η λίστα εισερχομένων μηνυμάτων περιλαμβάνει:
u όλα τα ληφθέντα SMS, αρχίζοντας με
το πιο πρόσφατο.
u μηνύματα SMS, τα οποία, εξαιτίας
κάποιου σφάλματος, δεν στάθηκε δυνατό να αποσταλούν.
Τα νέα SMS σηματοδοτούνται σε όλα τα φορητά ακουστικά Gigaset S45 με το σύμβολο À στην οθόνη, με το πλήκτρο μηνυμάτων f που αναβοσβήνει και με ένα τόνο υπόδειξης.
Άνοιγμα λίστας εισερχομένων μηνυμάτων μέσω του πλήκτρου
f Πατήστε.
Επιλέξτε, εάν χρειάζεται, μία θυρίδα και εισάγετε το PIN θυρίδας.
Η λίστα εισερχομένων μηνυμάτων εμφανίζεται ως εξής (παράδειγμα):
SMS Γενικά: (2)
1 τονισμένο: αριθμός των νέων
καταχωρήσεων μη τονισμένο: αριθμός των αναγνωσμένων καταχωρήσεων
2 Όνομα της θυρίδας, εδώ: Γενική θυρίδα
Με §ΟΚ§ άνοιγμα λίστας.
Μία καταχώρηση της λίστας εμφανίζεται π.χ. ως εξής:
1234567890
21.09.05 09:45
f
1
2
Άνοιγμα λίστας εισερχομένων μηνυμάτων μέσω του μενού SMS
v ¢ î ¢ (Θυρίδα,PIN θυρίδας)
¢ Εισερχόμ. (2)
Ανάγνωση ή διαγραφή μεμονωμένων SMS
¤ Ανοίξτε τη λίστα εισερχομένων
μηνυμάτων.
¤ Συνεχίστε όπως περιγράφεται στην
ενότητα "Ανάγνωση ή διαγραφή μεμονωμένων SMS", σελ. 32.
Μετά την ανάγνωση ενός νέου SMS, το μήνυμα προσλαμβάνει την κατάσταση
Παλιό.
Διαγραφή λίστας εισερχομένων μηνυμάτων
Όλα τα νέα και παλαιά SMS της λίστας διαγράφονται.
¤ Ανοίξτε τη λίστα εισερχομένων
μηνυμάτων.
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
¤ Για τη συνέχεια, βλ. "Διαγραφή λίστας
προτύπων μηνυμάτων", σελ.32.
33
SMS (γραπτά μηνύματα)
Απάντηση ή προώθηση μηνυμάτων SMS
¤ Ανάγνωση SMS (σελ.33):
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
Απάντηση
Άμεση σύνταξη και αποστολή ενός απαντητικού SMS (σελ. 30).
Επεξεργασία
Αλλαγή του κειμένου του SMS και στη συνέχεια αποστολή του (σελ.30). Τα συνημμένα (π.χ. εικόνες, μελωδίες) δεν αποστέλλονται.
Προώθηση SMS
¤ Διαβάζετε ένα SMS (σελ. 33):
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Προώθηση Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§. Για
τη συνέχεια, βλ. βλέπε σελ.30.
Τα συνημμένα αποστέλλονται. Εάν κάποιο δίκτυο δεν επιτρέπει την προώθηση με συνημμένα:
¤ Επιλέξτε Επεξεργασία, για να
προωθήσετε το SMS χωρίς συνημμένα.
¤ Επιβεβαιώστε το ερώτημα ασφαλείας
Νέο SMS χωρίς εικόνα / μελωδία. Συνέχεια;
§Ναι§.
με
Υποδείξεις:
– Στο εσωτερικό του τηλεφωνικού σας
καταλόγου έχετε τη δυνατότητα να δημιουργήσετε έναν τηλεφωνικό κατάλογο ειδικά για SMS, προτάσσοντας στα ονόματα των συγκεκριμένων καταχωρήσεων έναν αστερίσκο (*).
– Μία συνημμένη ταυτότητα θυρίδας
μεταφέρεται στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Μεταφορά/ κλήση αριθμών από κείμενο SMS
¤ Διαβάστε το SMS (σελ.33) και
μετακινηθείτε στο σημείο με τον τηλεφωνικό αριθμό.
Τα ψηφία προβάλλονται σε μαύρο πλαίσιο.
Ó Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Για τη συνέχεια, βλ. βλέπε σελ. 22.
Ή: c Πατήστε το πλήκτρο
απάντησης, για να καλέσετε τον αριθμό.
Εάν επιθυμείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον αριθμό για την αποστολή SMS:
¤ Αποθηκεύστε τον αριθμό με τον
κωδικό του τοπικού δικτύου (πρόθεμα) στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Μεταφορά αριθμού στον τηλεφωνικό κατάλογο
Μεταφορά αριθμού του αποστολέα
¤ Ανοίξτε τη λίστα εισερχομένων
μηνυμάτων και επιλέξτε SMS (σελ.33).
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Για τη συνέχεια, βλ. βλέπε σελ.22.
34
Αλλαγή σειράς χαρακτήρων
¤ Ανάγνωση SMS (σελ. 33):
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Γραμματοσειρά
Το κείμενο προβάλλεται στην επιλεγμένη σειρά χαρακτήρων.
SMS (γραπτά μηνύματα)
Ειδοποίηση μέσω SMS
Έχετε τη δυνατότητα να ειδοποιείστε μέσω SMS σχετικά με αναπάντητες κλήσεις.
Προϋπόθεση: Σε περίπτωση αναπάντητων κλήσεων πρέπει να γίνεται μετάδοση του αριθμού του καλούντος
(CLI).
Η ειδοποίηση κατευθύνεται στο κινητό σας τηλέφωνο ή σε μία άλλη συσκευή με δυνατότητα αποστολής και λήψης SMS.
Για το σκοπό αυτό χρειάζεται απλά να αποθηκεύσετε τον τηλεφωνικό προς τον οποίο θα πρέπει να κατευθύνεται η ειδοποίηση (αριθμός ειδοποίησης) και να ρυθμίσετε τον τύπο της ειδοποίησης.
αριθμό,
Αποθήκευση αριθμού ειδοποίησης
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Αρ.
ειδοποίησης
~ Εισάγετε τον αριθμό, προς τον
οποίο πρέπει να αποσταλεί το
SMS.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
Προσοχή:
Μην εισάγετε τον προσωπικό σας αριθμό του δικτύου σταθερής τηλεφωνίας για την ειδοποίηση αναπάντητων κλήσεων. Κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε έναν ατελείωτο βρόχο, υποκείμενο σε χρέωση.
Ρύθμιση τύπου ειδοποίησης
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Τύπος ειδοπ.
¤ Ενδεχομένως αλλαγή καταχώρησης με
πολλές γραμμές:
Αναπάντητες:
Επιλέξτε Εντ., εάν πρέπει να αποστέλλεται ένα SMS ειδοποίησης.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.61).
Θυρίδες SMS
Κατά την παράδοση της συσκευής είναι ενεργοποιημένη η Γενική θυρίδα. Η συγκεκριμένη θυρίδα είναι προσβάσιμη για όλους και δεν μπορεί να προστατευθεί με PIN. Μπορείτε επιπρόσθετα να δημιουργήσετε τρεις προσωπικές θυρίδες και να τις προστατέψετε με ένα PIN . Κάθε θυρίδα χαρακτηρίζεται από ένα όνομα και έναν "αριθμό ταυτότητας (ID) θυρίδας" (τύπος αριθμού κλήσης).
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Εάν σε ένα τηλεφωνικό κέντρο
χρησιμοποιείτε πολλές συσκευές (σταθμούς βάσης) με δυνατότητα
αποστολής και λήψης SMS, κάθε αριθμός ταυτότητας (ID) θυρίδας SMS πρέπει να εμφανίζεται μόνο μία φορά. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αλλάξετε ακόμη και τον προκαθορισμένο αριθμό ταυτότητας (ID) της γενικής θυρίδας ("0") .
u Η χρήση προσωπικών θυρίδων είναι
δυνατή, μόνο εάν υποστηρίζεται από το δίκτυό σας. Η υποστήριξη αναγνωρίζεται από το ότι στον αριθμό ενός ( προκαθορισμένου) κέντρου SMS επισυνάπτεται ένας αστερίσκος (*).
u Σε περίπτωση που ξεχάσατε τον
κωδικό PIN της θυρίδας σας, μπορείτε να τον επαναφέρετε, επαναφέροντας το σταθμό βάσης στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Με τον τρόπο αυτό
διαγράφονται όλα τα μηνύματα SMS σε όλες τις θυρίδες.
άμεσης
35
SMS (γραπτά μηνύματα)
Δημιουργία και αλλαγή προσωπικής θυρίδας
Δημιουργία προσωπικής θυρίδας
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Θυρίδες s Επιλέξτε θυρίδα, π.χ. Θυρίδα 2
, και πατήστε
§ΟΚ§.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Κατάσταση:
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη θυρίδα.
ID:
Επιλέξτε τον αριθμό ταυτότητας (ID) θυρίδας (0 -9). Προς επιλογή διατίθενται μόνο οι ελεύθεροι αριθμοί.
Προστασ.PIN
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την προστασία PIN.
PIN
Εισάγετε, εάν χρειάζεται, το 4ψήφιο PIN.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.61).
Οι ενεργές θυρίδες επισημαίνονται στη λίστα θυρίδων με . Προβάλλονται στη λίστα SMS και, εάν χρειάζεται, μπορούν να εμφανιστούν με το πλήκτρο μηνυμάτων f.
Απενεργοποίηση θυρίδας
¤ Ρυθμίστε την επιλογή Κατάσταση: σε
Εκτ. . Εάν χρειάζεται, επιβεβαιώστε την
υπόδειξη με
Όλα τα SMS που είναι αποθηκευμένα στη συγκεκριμένη θυρίδα διαγράφονται.
§Ναι§.
Απενεργοποίηση προστασίας PIN
¤ Προστασ.PIN Ρυθμίστε την επιλογή σε Εκτ.
.
Το ΡΙΝ θυρίδας επανέρχεται σε 0000.
Αλλαγή ονόματος μίας θυρίδας
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Θυρίδες
¢ s (Επιλογή θυρίδας)
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εισάγετε το νέο όνομα.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
Αλλαγή PIN και αριθμού ταυτότητας (ID) θυρίδας
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Θυρίδες
¢ s (Επιλογή θυρίδας)
~ Εάν χρειάζεται, εισάγετε το
ΡΙΝ θυρίδας και πατήστε
§ΟΚ§.
¤ ID:, Προστασ.PIN, Ρυθμίστε PIN
(σελ.36).
Αποστολή SMS σε μία προσωπική θυρίδα
Προκειμένου ένα SMS να φτάσει σε μία προσωπική θυρίδα, ο αποστολέας πρέπει να γνωρίζει τον αριθμό ταυτότητάς της (ID) και να τον προσθέσει πίσω από τον αριθμό σας.
¤ Μπορείτε να αποστείλετε σε ένα
άτομο, με το οποίο ανταλάσσετε SMS, ένα SMS μέσω της προσωπικής σας θυρίδας.
Μέσω του συγκεκριμένου SMS, ο παραλήπτης λαμβάνει τον προσωπικό σας αριθμό SMS με τον τρέχοντα αριθμό ταυτότητας (ID) και μπορεί να τον αποθηκεύσει στον τηλεφωνικό κατάλογο. Εάν το ID είναι άκυρο, το SMS δεν παραδίδεται.
Ρύθμιση κέντρου SMS
Καταχώρηση/αλλαγή κέντρου SMS
¤ Ενημερωθείτε πριν την
πραγματοποίηση μίας νέας καταχώρησης ή πριν τη διαγραφή
προρυθμισμένων αριθμών σχετικά με τις προσφερόμενες υπηρεσίες και τις ιδιαιτερότητες του δικτύου σας.
¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Κέντρα SMS
v s Επιλέξτε κέντρο SMS (π. χ.
Κέντρο SMS 1) και πατήστε
§ΟΚ§.
36
SMS (γραπτά μηνύματα)
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Κέντ.αποστ.
Ναι επιλέξτε, εάν τα SMS πρέπει να
αποστέλλονται μέσω του κέντρου SMS. Για τα κέντρα SMS 2 έως 4 η ρύθμιση ισχύει μόνο για το επόμενο SMS.
SMS:
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης Εισάγετε τον αριθμό της υπηρεσίας SMS και προσθέστε έναν αστερίσκο, εάν το δίκτυό σας υποστηρίζει προσωπικές θυρίδες.
E-Mail
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης Εισάγετε τον αριθμό της υπηρεσίας
E-Mail.
§Αλλαγή§.
§Αλλαγή§.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.61).
Υπόδειξη:
Ενημερωθείτε από το δίκτυό σας σχετικά με το τι πρέπει να λάβετε υπόψη σας κατά την καταχώρηση των αριθμών κλήσης υπηρεσιών, εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε προσωπικές θυρίδες (προϋπόθεση: το δίκτυό σας υποστηρίζει τη συγκεκριμένη υπηρεσία).
Αποστολή SMS μέσω άλλου κέντρου SMS
¤ Ενεργοποιήστε το κέντρο SMS (2 έως
4) ως κέντρο αποστολής.
¤ Αποστείλετε το SMS.
Η συγκεκριμένη ρύθμιση ισχύει μόνο για το SMS, που αποστέλλεται ως επόμενο. Στη συνέχεια επαναρρυθμίζεται το Κέντρο
SMS 1.
Υπηρεσίες πληροφοριών SMS
Μπορείτε να λαμβάνετε από το δίκτυό σας συγκεκριμένες πληροφορίες (π.χ. πρόγνωση καιρού ή αριθμούς Λόττο) μέσω SMS. Είναι δυνατή η συνολική αποθήκευση έως 10 υπηρεσιών πληροφοριών. Πληροφορίες σχετικά με προσφερόμενες υπηρεσίες πληροφοριών
και χρεώσεις θα λάβετε από το δίκτυό σας.
Εγκατάσταση/παραγγελία υπηρεσίας πληροφοριών
Εγκατάσταση κέντρου πληροφοριών
v ¢ î ¢ Υπηρεσίες SMS ¢ Κέντρο
πληροφορ.
~ Πληκτρολογήστε τον αριθμό
προορισμού (έως 20 ψηφία).
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
ΑποθήκευσηΕπιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
Παραγγελία υπηρεσίας πληροφοριών
v ¢ î ¢ Υπηρεσίες SMS ¢ Εντολή s Επιλέξτε υπηρεσία
πληροφοριών.
§Αποστ. Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Εγκατάσταση υπηρεσίας πληροφοριών
¤ Επιλέξτε υπηρεσία πληροφοριών
(βλ.παραπάνω). Στη συνέχεια:
§Αλλαγή Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εισάγετε τον κωδικό και
ενδεχομένως ένα χαρακτηρισμό.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αλλαγή/διαγραφή υπηρεσίας πληροφοριών
¤ Επιλέξτε υπηρεσία πληροφοριών
(βλ.παραπάνω). Στη συνέχεια:
§Εμφάν. §Αλλαγή
Πατήστε τα πλήκτρα οθόνης.
~ Αλλάξτε τον κωδικό και
ενδεχομένως το χαρακτηρισμό. Για διαγραφή, πατήστε το πλήκτρο οθόνης
X .
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
37
SMS (γραπτά μηνύματα)
SMS σε τηλεφωνικά κέντρα
u Η λήψη ενός μηνύματος SMS είναι
δυνατή, μόνο εάν γίνεται προώθηση (CLIP) της λειτουργίας αναγνώρισης
κλήσης στις εσωτερικές γραμμές του τηλεφωνικού κέντρου. Η
αξιοποίηση CLIP του αριθμού του κέντρου SMS λαμβάνει χώρα στο Gigaset σας.
u Ενδεχομένως να πρέπει να προτάξετε
στον αριθμό του κέντρου SMS τον κωδικό (AKZ) (ανάλογα με το τηλεφωνικό σας κέντρο).
Ελέγξτε σε περίπτωση αμφιβολίας το τηλεφωνικό σας κέντρο, αποστέλλοντας π.χ. ένα SMS στον προσωπικό σας αριθμό: μία φορά με κωδικό και μία φορά χωρίς.
u Κατά την αποστολή μηνυμάτων SMS,
ο αριθμός αποστολέα ενδεχομένως αποστέλλεται χωρίς τον αριθμό κλήσης της εσωτερικής τηλεφωνικής γραμμής. Στην περίπτωση αυτή δεν είναι δυνατή μία άμεση απάντηση του παραλήπτη.
Η αποστολή και λήψη μηνυμάτων SMS
σε τηλεφωνικές εγκαταστάσεις ISDN
είναι δυνατή μόνο μέσω του αριθμού MSN που έχει οριστεί στο σταθμό βάσης.
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας
SMS
Μετά την απενεργοποίηση δεν είναι πλέον δυνατή η λήψη μηνυμάτων SMS ως γραπτών μηνυμάτων και η συσκευή σας δεν αποστέλλει πλέον SMS.
Οι ρυθμίσεις που έχετε πραγματοποιήσει για την αποστολή και λήψη των μηνυμάτων SMS (οι αριθμοί των κέντρων SMS), καθώς και οι καταχωρήσεις στη λίστα εισερχομένων και στη λίστα προτύπων μηνυμάτων, παραμένουν αποθηκευμένες, απενεργοποίηση.
v Ανοίξτε το μενού. 55O2L
§ΟΚ§ Απενεργοποιήστε τη
Q
Ή:
§ΟΚ§ Ενεργοποιήστε τη λειτουργία
1
ακόμη και μετά την
Πληκτρολογήστε τους αριθμούς.
λειτουργία SMS.
SMS (εργοστασιακή ρύθμιση).
38
SMS (γραπτά μηνύματα)
Αντιμετώπιση σφαλμάτων SMS
Κωδικοί σφάλματος κατά την αποστολή
E0 Η σταθερή καταστολή της εμφάνισης του
αριθμού κλήσης είναι ενεργοποιημένη (CLIR) ή δεν έχει ζητηθεί η ενεργοποίηση της λειτουργίας αναγνώρισης κλήσεων.
FEΣφάλμα κατά τη μετάδοση του SMS.
FDΣφάλμα κατά τη σύνδεση με το κέντρο
SMS, βλ. Αντιμετώπιση σφαλμάτων από το χρήστη
Αντιμετώπιση σφαλμάτων από το χρήστη
Ο ακόλουθος πίνακας παραθέτει καταστάσεις σφάλματος και τις πιθανές αιτίες τους και παρέχει υποδείξεις για την αντιμετώπιση σφαλμάτων.
Η αποστολή δεν είναι δυνατή.
1. Δεν έχει ζητηθεί η λειτουργίας "αναγνώρισης κλήσης" (CLIP).
ενεργοποίηση της
¥ Ζητήστε την ενεργοποίηση της
λειτουργίας από το δίκτυό σας.
2. Η μετάδοση του SMS διακόπηκε (π.χ. από μία κλήση).
¥ Επαναλάβετε την αποστολή του SMS.
3. Η υπηρεσία δεν υποστηρίζεται από το δίκτυο.
4. Για το κέντρο SMS που έχει ενεργοποιηθεί
ως κέντρο αποστολής δεν έχει καταχωρηθεί αριθμός ή ο αριθμός έχει καταχωρηθεί λανθασμένα.
¥ Καταχωρήστε τον αριθμό (σελ. 36).
Λαμβάνετε ένα SMS, το κείμενο του οποίου δεν είναι πλήρες.
1. Ο χώρος αποθήκευσης του τηλεφώνου σας είναι πλήρης.
¥ Διαγράψτε παλαιά SMS (σελ. 33).
2. Το δεύτερο δίκτυο δεν έχει ακόμη μεταφέρει
το υπόλοιπο SMS.
Δεν λαμβάνετε πλέον μηνύματα SMS.
1. Έχετε αλλάξει τον αριθμό ταυτότητας (ID) της θυρίδας σας.
¥ Κοινοποιήστε στα άτομα με τα οποία
ανταλλάσσετε SMS τον τροποποιημένο αριθμό ταυτότητας (ID) ή αναιρέστε την αλλαγή (σελ. 36).
2. Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη θυρίδα σας.
¥ Ενεργοποιήστε τη θυρίδα σας (σελ.36).
3. Η προώθηση κλήσεων (εκτροπή) είναι
ενεργοποιημένη με Όταν: Όλες ή για τον τηλεφωνητή δικτύου είναι ενεργοποιημένη η προώθηση κλήσεων Όλες .
¥ Αλλάξτε την προώθηση κλήσεων.
Το SMS αναπαράγεται.
1. Δεν έχει ρυθμιστεί η λειτουργία "εμφάνιση του αριθμού κλήσης".
¥ Ζητήστε την ενεργοποίηση της
συγκεκριμένης λειτουργίας από το δίκτυό σας (υπόκειται σε χρέωση).
2. Ο φορέας του δικτύου κινητής τηλεφωνίας και ο φορέας SMS του δικτύου σταθερής τηλεφωνίας δεν συνεργάζονται.
¥ Ενημερωθείτε σχετικά από το φορέα
SMS του δικτύου σταθερής τηλεφωνίας.
3. Η τερματική συσκευή είναι καταχωρημένη
στο φορέα SMS ως συσκευή χωρίς δυνατότητα αποστολής και λήψης SMS σταθερού δικτύου, δηλαδή δεν είστε πλέον εγγεγραμμένοι σε αυτήν.
¥ Εκκινήστε τη βοηθητική λειτουργία
εγγραφής και εγγραφείτε αυτόματα
(βλέπε σελ. 30). – Προβείτε σε (εκ νέου) εγγραφή της
συσκευής για τη λήψη SMS.
Λήψη μόνο κατά τη διάρκεια της ημέρας.
1. Η τερματική συσκευή είναι καταχωρημένη στη βάση δεδομένων του φορέα SMS ως συσκευή χωρίς δυνατότητα αποστολής και λήψης SMS σταθερού δικτύου, δηλαδή δεν είστε
πλέον εγγεγραμμένοι σε αυτήν.
¥ Εκκινήστε τη βοηθητική λειτουργία
εγγραφής και εγγραφείτε αυτόματα (βλέπε σελ. 30).
¥ Προβείτε σε (εκ νέου) εγγραφή της
συσκευής για τη λήψη SMS (βλ. παραπάνω).
39
Χρήση τηλεφωνητή δικτύου
Χρήση τηλεφωνητή δικτύου
Ο τηλεφωνητής δικτύου είναι ο αυτόματος τηλεφωνητής του φορέα του δικτύου σας. Έχετε τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε τον τηλεφωνητή δικτύου, εάν έχετε ζητήσει την ενεργοποίησή του από το δίκτυό σας.
Ορισμός τηλεφωνητή δικτύου για την ταχεία κλήση
Κατά την ταχεία κλήση μπορείτε να καλέσετε απευθείας τον τηλεφωνητή δικτύου.
Ο τηλεφωνητής δικτύου έχει προρυθμιστεί για την ταχεία κλήση. Χρειάζεται μόνο να καταχωρήσετε τον αριθμό.
Ορισμός τηλεφωνητή δικτύου για την ταχεία κλήση και καταχώρηση αριθμού του τηλεφωνητή δικτύου
v ¢ Ð ¢ Τηλεφωνητής ¢ Καταχ.
πλήκτ.1
Τηλεφων.δικτύου Επιλέξτε και πατήστε
~ Εισάγετε τον αριθμό του
© Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποθήκευση
a Κρατήστε πατημένο
Η ρύθμιση για την ταχεία κλήση ισχύει για όλα τα φορητά ακουστικά Gigaset S45.
(=ενεργοποίηση).
τηλεφωνητή δικτύου.
Επιλέξτε και πατήστε καταχώρηση αποθηκεύεται.
(κατάσταση αναμονής).
§ΟΚ§
§ΟΚ§. Η
Κλήση τηλεφωνητή δικτύου
1 Κρατήστε πατημένο.
Συνδέεστε απευθείας με τον τηλεφωνητή δικτύου.
d Πατήστε, εάν χρειάζεται, το
πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας d. Ακούγεται το μήνυμα αναγγελίας του τηλεφωνητή δικτύου.
Προβολή μηνύματος του τηλεφωνητή δικτύου
Εάν φθάσει κάποιο μήνυμα για εσάς, λαμβάνετε μία κλήση από τον τηλεφωνητή δικτύου. Στην οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός του τηλεφωνητή δικτύου, εάν έχετε ζητήσει την ενεργοποίηση της μετάδοσης αριθμών κλήσης. Εάν αποδεχτείτε την κλήση, αναπαράγονται τα νέα μηνύματα. Εάν δεν την αποδεχτείτε, ο αριθμός του τηλεφωνητή δικτύου αποθηκεύεται στη λίστα των πλήκτρο μηνυμάτων αναβοσβήνει
(σελ.25).
αναπάντητων κλήσεων και το
40
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Δήλωση φορητών ακουστικών
Στο σταθμό βάσης μπορείτε να δηλώσετε συνολικά έως και έξι φορητά ακουστικά.
Ένα φορητό ακουστικό Gigaset S45 μπορεί να δηλωθεί σε έως τέσσερις σταθμούς βάσης.
Αυτόματη δήλωση Gigaset S45 σε Gigaset S450 SIM
Προϋπόθεση: Το φορητό ακουστικό δεν είναι δηλωμένο σε κανένα σταθμό βάσης.
Η δήλωση του φορητού ακουστικού στο σταθμό βάσης Gigaset S450 SIM πραγματοποιείται αυτόματα.
¤ Τοπ ο θε τή σ τ ε το φορητό ακουστικό στο
σταθμό βάσης με την οθόνη προς τα
εμπρός.
Η δήλωση διαρκεί περίπου ένα λεπτό. Κατά το χρονικό αυτό διάστημα εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη
Διαδικασία δήλωσης και το όνομα του
σταθμού βάσης, π. χ. Βάση 1, αναβοσβήνει. Μετά την επιτυχή δήλωση εμφανίζεται στην οθόνη του φορητού ακουστικού ο εσωτερικός αριθμός, π. χ.
Εσωτ.2 για τον εσωτερικό αριθμό 2. Το
φορητό ακουστικό λαμβάνει το μικρότερο ελεύθερο εσωτερικό αριθμό (1-6). Εάν οι εσωτερικοί αριθμοί 1–6 είναι ήδη κατειλημμένοι, αντικαθίσταται ο αριθμός 6, εφόσον το φορητό ακουστικό με τον εσωτερικό αριθμό 6 βρίσκεται στην κατάσταση αναμονής.
Υποδείξεις:
– Η αυτόματη δήλωση είναι δυνατή, μόνο
εάν από το σταθμό βάσης, στον οποίο επιθυμείτε να δηλώσετε το φορητό ακουστικό, δεν πραγματοποιείται καμία κλήση.
– Το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου
διακόπτει την αυτόματη δήλωση.
– Εάν η αυτόματη δήλωση δεν λειτουργεί,
πρέπει να προβείτε σε χειροκίνητη δήλωση του φορητού ακουστικού.
– Έχετε τη δυνατότητα
του φορητού ακουστικού (σελ. 45).
να αλλάξετε το όνομα
Χειροκίνητη δήλωση Gigaset S45 σε Gigaset S450 SIM
Η χειροκίνητη δήλωση του φορητού ακουστικού θα πρέπει να γίνει τόσο στο φορητό ακουστικό, όσο και στο σταθμό βάσης.
Μετά την επιτυχή δήλωση, το φορητό ακουστικό επιστρέφει στην κατάσταση αναμονής. Στην οθόνη εμφανίζεται ο εσωτερικός αριθμός του φορητού ακουστικού, π.χ. Εσωτ.1. Σε αντίθετη περίπτωση επαναλάβετε τη διαδικασία.
Στο φορητό ακουστικό
v ¢Ð ¢ Ακουστικό ¢ Δήλωση ακουσ. s Επιλέξτε σταθμό βάσης, π. χ.
Βάση 1 και πατήστε
~ Εισάγετε το PIN συστήματος
του σταθμού βάσης
(εργοστασιακή ρύθμιση:
0000) και πατήστε
οθόνη αναβοσβήνει π.χ. η ένδειξη Βάση 1.
Στο σταθμό βάσης
Πατήστε εντός 60 δευτερολέπτων το πλήκτρο δήλωσης/αναζήτησης στο σταθμό βάσης (σελ.1) παρατεταμένα (περίπου 3 δευτερόλεπτα).
§ΟΚ§ .
§ΟΚ§. Στην
41
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Δήλωση άλλων φορητών ακουστικών
Η δήλωση άλλων φορητών ακουστικών Gigaset και φορητών ακουστικών άλλων
συσκευών με δυνατότητα GAP πραγματοποιείται ως εξής.
Στο φορητό ακουστικό
¤ Ξεκινήστε τη δήλωση του φορητού
ακουστικού σύμφωνα με τις σχετικές οδηγίες χρήσης.
Στο σταθμό βάσης
¤ Κρατήστε το πλήκτρο δήλωσης/paging
στο σταθμό βάσης (σελ.1) πατημένο (περίπου 3 δευτερόλεπτα).
Κατάργηση φορητών ακουστικών
Έχετε τη δυνατότητα να καταργήσετε κάθε άλλο δηλωμένο φορητό ακουστικό από κάθε δηλωμένο φορητό ακουστικό
Gigaset S45.
u Ανοίξτε τη λίστα των
εσωτερικών συνδρομητών. Το φορητό ακουστικό που χρησιμοποιείτε, επισημαίνεται με < .
s Επιλέξτε τον προς κατάργηση
εσωτερικό συνδρομητή.
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Ακύρ. ακουστικού
Επιλέξτε και πατήστε
~ Εισάγετε το τρέχον PIN
συστήματος και πατήστε
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
§ΟΚ§.
§ΟΚ§.
Αναζήτηση φορητού ακουστικού ("Paging")
Έχετε τη δυνατότητα να αναζητήσετε το φορητό σας ακουστικό με τη βοήθεια του σταθμού βάσης.
¤ Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο
δήλωσης/αναζήτησης στο σταθμό βάσης.
¤ Όλα τα φορητά ακουστικά
κουδουνίζουν ταυτόχρονα ("Paging"), ακόμη και όταν οι ήχοι κουδουνισμού είναι απενεργοποιημένοι.
Τερματισμός αναζήτησης
¤ Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο
δήλωσης/αναζήτησης στο σταθμό βάσης ή το πλήκτρο απάντησης c στο φορητό ακουστικό.
Αλλαγή σταθμού βάσης
Εάν το φορητό σας ακουστικό είναι δηλωμένο σε πολλούς σταθμούς βάσης, μπορείτε να το ρυθμίσετε σε ένα συγκεκριμένο σταθμό βάσης ή στο σταθμό με την καλύτερη λήψη (Καλύτερη
βάση).
¢ Ð ¢ Ακουστικό ¢ Επιλογή βάσης
v s Επιλέξτε έναν από τους
δηλωμένους σταθμούς βάσης ή Καλύτερη βάση και πατήστε
§ΟΚ§.
42
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Πραγματοποίηση εσωτερικών κλήσεων
Οι εσωτερικές συνομιλίες με άλλα φορητά ακουστικά, δηλωμένα στον ίδιο σταθμό βάσης, δεν υπόκεινται σε χρέωση.
Κλήση ενός συγκεκριμένου φορητού ακουστικού
u Πραγματοποιήστε μία
εσωτερική κλήση.
~ Εισάγετε τον αριθμό του
φορητού ακουστικού.
Ή: u Πραγματοποιήστε μία
εσωτερική κλήση.
s Επιλέξτε φορητό ακουστικό. c Πατήστε το πλήκτρο
απάντησης.
Κλήση όλων των φορητών ακουστικών ("Συγκεντρωτική κλήση")
u Πραγματοποιήστε μία
εσωτερική κλήση.
* Πατήστε το πλήκτρο
αστερίσκου. Καλούνται όλα τα φορητά ακουστικά.
Τερματισμός συνομιλίας
a Πατήστε το πλήκτρο
τερματισμού.
Μεταβίβαση κλήσης σε ένα άλλο φορητό ακουστικό
Έχετε τη δυνατότητα να μεταβιβάσετε (συνδέσετε) μία εξωτερική κλήση σε ένα άλλο φορητό ακουστικό.
u Άνοιγμα λίστας των φορητών
ακουστικών. Ο εξωτερικός συνδρομητής ακούει τη μελωδία αναμονής, σε περίπτωση που είναι ενεργοποιημένη (βλέπε σελ.53).
s Επιλέξτε φορητό ακουστικό ή
Κλήση σε όλους και πατήστε
§ΟΚ§.
Μόλις ο εσωτερικός συνδρομητής απαντήσει:
¤ Ενδεχομένως αναγγείλετε την
εξωτερική συνομιλία.
a Πατήστε το πλήκτρο
τερματισμού.
Η εξωτερική κλήση μεταβιβάζεται στο άλλο φορητό ακουστικό.
Εάν ο εσωτερικός συνδρομητής δεν απαντά ή είναι κατειλημμένος, πατήστε το πλήκτρο οθόνης επιστρέψετε στην εξωτερική συνομιλία.
Μπορείτε επίσης κατά τη μεταβίβαση να πατήσετε το πλήκτρο τερματισμού a, πριν απαντήσει ο εσωτερικός συνδρομητής.
Εάν ο εσωτερικός συνδρομητής δεν απαντήσει ή εάν η συγκεκριμένη γραμμή είναι κατειλημμένη, η κλήση επιστρέφει αυτόματα σε εσάς (στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Επανάκληση).
Εσωτερική παράλληλη κλήση
Συνομιλείτε με έναν εξωτερικό συνδρομητή και έχετε τη δυνατότητα να καλέσετε ταυτόχρονα έναν εσωτερικό συνδρομητή, για να πραγματοποιήσετε μία παράλληλη κλήση.
u Άνοιγμα λίστας των φορητών
s Επιλέξτε φορητό ακουστικό
Τερματισμός παράλληλης κλήσης
§Τερματ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Συνδέεστε και πάλι με τον εξωτερικό συνδρομητή.
§Τερματ, για να
ακουστικών. Ο εξωτερικός συνδρομητής ακούει τη μελωδία αναμονής, σε περίπτωση που είναι ενεργοποιημένη (βλέπε σελ. 53).
και πατήστε
§ΟΚ§.
43
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Αποδοχή/απόρριψη κλήσης σε αναμονή
Εάν κατά τη διάρκεια μίας εσωτερικής συνομιλίας λάβετε μία εξωτερική κλήση, θα ακούσετε τον τόνο αναμονής (σύντομος ήχος). Σε περίπτωση που είναι ενεργοποιημένη η υπηρεσία αναγνώρισης κλήσης, εμφανίζεται στην οθόνη ο αριθμός του καλούντος.
Διακοπή εσωτερικής κλήσης, αποδοχή εξωτερικής κλήσης
§Αποδοχή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Η εσωτερική συνομιλία τερματίζεται. Συνδέεστε με τον εξωτερικό συνδρομητή.
Απόρριψη εξωτερικής κλήσης
§Απόρριψη§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Ο τόνος αναμονής απενεργοποιείται. Παραμένετε συνδεδεμένοι με τον εσωτερικό συνδρομητή. Ο ήχος κουδουνισμού εξακολουθεί να ακούγεται στα υπόλοιπα δηλωμένα φορητά ακουστικά.
Σύνδεση εσωτερικού συνδρομητή σε εξωτερική συνομιλία
Εσωτερική σύνδεση
Η γραμμή είναι κατειλημμένη από μία εξωτερική κλήση. Η οθόνη σας εμφανίζει μία σχετική υπόδειξη. Επιθυμείτε να συνδεθείτε με την πραγματοποιούμενη εξωτερική συνομιλία.
c Πατήστε το πλήκτρο
απάντησης παρατεταμένα.
Συνδέεστε με τη συνομιλία. Όλοι οι συνδρομητές ακούν ένα χαρακτηριστικό ήχο. Κατά το χρονικό αυτό διάστημα δεν εμφανίζονται μηνύματα στην οθόνη του συγκεκριμένου φορητού ακουστικού και δεν είναι επίσης δυνατή η πραγματοποίηση κλήσεων από το συγκεκριμένο φορητό ακουστικό.
Τερματισμός σύνδεσης
a Πατήστε το πλήκτρο
τερματισμού.
Όλοι οι συνδρομητές ακούν ένα χαρακτηριστικό ήχο.
Εάν ο πρώτος εσωτερικός συνδρομητής πατήσει το πλήκτρο τερματισμού a, η σύνδεση μεταξύ του συνδεδεμένου φορητού ακουστικού και του εξωτερικού συνδρομητή διατηρείται.
Προϋπόθεση: Η λειτουργία Σύνδεση εσωτ. είναι ενεργοποιημένη.
Πραγματοποιείτε μία συνομιλία με έναν εξωτερικό συνδρομητή. Ένας εσωτερικός συνδρομητής μπορεί να συνδεθεί στη συγκεκριμένη συνομιλία και να μιλήσει μαζί σας. Η σύνδεση σηματοδοτείται σε όλους τους συνομιλητές με έναν χαρακτηριστικό ήχο.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εσωτερικής σύνδεσης
v ¢ Ð ¢ Βάση ¢ Πρόσθετα
¢ Σύνδεση εσωτ.
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
44
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Αλλαγή του ονόματος ενός φορητού ακουστικού
Κατά τη δήλωση αποδίδονται αυτόματα τα ονόματα "Εσωτ.1", "Εσωτ.2" κ.ο.κ.. Έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε τα συγκεκριμένα ονόματα. Η μέγιστη επιτρεπτή έκταση του ονόματος είναι 10 χαρακτήρες. Το τροποποιημένο όνομα εμφανίζεται στη λίστα κάθε φορητού ακουστικού.
u Ανοίξτε τη λίστα των φορητών
ακουστικών. Το δικό σας φορητό ακουστικό επισημαίνεται με
s Επιλέξτε φορητό ακουστικό.
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εισάγετε το όνομα.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
<.
Αλλαγή εσωτερικού αριθμού ενός φορητού ακουστικού
Ένα φορητό ακουστικό λαμβάνει κατά τη δήλωση αυτόματα το μικρότερο ελεύθερο αριθμό. Εάν όλες οι θέσεις είναι κατειλημμένες, ο αριθμός 6 αντικαθίσταται, εφόσον το συγκεκριμένο φορητό ακουστικό βρίσκεται στην κατάσταση αναμονής. Έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε τον εσωτερικό αριθμό όλων των δηλωμένων φορητών ακουστικών (1–6).
u Ανοίξτε τη λίστα των φορητών
ακουστικών. Το φορητό ακουστικό επισημαίνεται με <.
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Αλλαγή εσωτ.αριθ.
Επιλέξτε και πατήστε Εμφανίζεται η λίστα των φορητών ακουστικών.
s Ο τρέχων αριθμός
αναβοσβήνει. Επιλέξτε φορητό ακουστικό.
δικό σας
§ΟΚ§.
~ Εισάγετε το νέο εσωτερικό
αριθμό (1–6). Ο προηγούμενος αριθμός του φορητού ακουστικού αντικαθίσταται.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης,
για να αποθηκεύσετε την καταχώρηση.
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
Σε περίπτωση διπλής καταχώρησης ενός εσωτερικού αριθμού, ακούγεται ο τόνος σφάλματος (φθίνουσα τονική ακολουθία).
¤ Επαναλάβετε τη διαδικασία με έναν
ελεύθερο αριθμό.
Χρήση φορητού ακουστικού για έλεγχο χώρου (Babyalarm)
Εάν η λειτουργία ελέγχου χώρου (Babyalarm) είναι ενεργοποιημένη, ο
αποθηκευμένος αριθμός προορισμού καλείται, μόλις ο θόρυβος στο χώρο υπερβεί το καθορισμένο επίπεδο. Ως αριθμό προορισμού μπορείτε να αποθηκεύσετε στο φορητό σας ακουστικό έναν εσωτερικό ή εξωτερικό αριθμό.
Η κλήση ελέγχου χώρου (Babyalarm) προς έναν εξωτερικό αριθμό διακόπτεται μετά από περίπου 90 δευτερόλεπτα. Η κλήση ελέγχου χώρου προς έναν εσωτερικό αριθμό (φορητό ακουστικό) διακόπτεται μετά από περίπου 3 λεπτά (ανάλογα με το σταθμό βάσης). Κατά τη διάρκεια μίας κλήσης ελέγχου χώρου (Babyalarm), όλα τα πλήκτρα είναι κλειδωμένα μέχρι να πατήσετε το πλήκτρο τερματισμού. Το ηχείο του φορητού ακουστικού σιγείται.
Στη λειτουργία ελέγχου χώρου (Babyalarm), οι εισερχόμενες σηματοδοτούνται στο φορητό ακουστικό χωρίς ήχο κουδουνισμού και υποδεικνύονται μόνο στη οθόνη. Η οθόνη και το πληκτρολόγιο δεν φωτίζονται και οι τόνοι υποδείξεων είναι απενεργοποιημένοι.
κλήσεις
45
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Εάν αποδεχτείτε μία εισερχόμενη κλήση, η κατάσταση ελέγχου χώρου (Babyalarm) διακόπτεται για τη χρονική διάρκεια του τηλεφωνήματος, η λειτουργία όμως παραμένει ενεργοποιημένη.
Εάν απενεργοποιήσετε το φορητό ακουστικό, η λειτουργία ελέγχου χώρου (Babyalarm) τερματίζεται. Μετά την ενεργοποίηση του φορητού ακουστικού πρέπει να ενεργοποιήσετε εκ νέου τη λειτουργία.
Προσοχή!
– Κατά την έναρξη της λειτουργίας,
ελέγξτε οπωσδήποτε τις δυνατότητές της. Ελέγξτε π. χ. την ευαισθησία. Εξετάστε τη σύνδεση κατά την εκτροπή της κλήσης ελέγχου χώρου (Babyalarm) προς έναν εξωτερικό αριθμό.
– Η ενεργοποίηση της λειτουργίας μειώνει
σημαντικά το χρόνο λειτουργίας του φορητού σας ακουστικού. Τοποθετήστε, εάν χρειάζεται, το φορητό ακουστικό στο σταθμό βάσης. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζετε ότι δεν πρόκειται να αποφορτιστούν οι μπαταρίες.
– Η απόσταση μεταξύ φορητού ακουστικού
και μωρού θα πρέπει βέλτιστα να κυμαίνεται από 1 έως 2 μέτρα. Το μικρόφωνο πρέπει να κοιτάζει προς το μωρό.
– Η γραμμή, προς την οποία μεταβιβάζεται η
κλήση ελέγχου χώρου (Babyalarm), δεν πρέπει να ενεργοποιημένο αυτόματο τηλεφωνητή.
είναι μπλοκαρισμένη από έναν
Ενεργοποίηση λειτουργίας ελέγχου χώρου (Babyalarm) και εισαγωγή αριθμού προορισμού
v ¢ í ¢ Έλεγχος Χώρου
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Ενεργ/θηκε:
Για την ενεργοποίηση επιλέξτε Εντ..
Κλήση σε:
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης εισάγετε τον αριθμό προορισμού.
Εξωτερικός αριθμός: Επιλέξτε αριθμό από τον τηλεφωνικό κατάλογο ή πληκτρολογήστε τον απευθείας.
§Αλλαγή§ και
Εμφανίζονται μόνο τα 4 τελευταία
ψηφία. Εσωτερικός αριθμός: Διαγράψτε
έναν εξωτερικό αριθμό που έχετε ενδεχομένως αποθηκεύσει. (επιλογή φορητού ακουστικού ή Κλήση
σε όλους, εάν πρέπει να
πραγματοποιηθεί κλήση όλων των δηλωμένων φορητών ακουστικών)
Αποθήκ. αποθηκεύστε τον αριθμό.
Με
Ευαισθησ.:
Ρυθμίστε την ευαισθησία για το επίπεδο θορύβου (Χαμηλό ή Υψηλό).
§ΟΚ§.
§Εσωτs
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ. 61).
Η λειτουργία είναι τώρα ενεργοποιημένη. Με το πλήκτρο v μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στις ρυθμίσεις.
Αλλαγή καθορισμένου εξωτερικού αριθμού προορισμού
v ¢ í ¢ Έλεγχος Χώρου s Μεταβείτε στη γραμμή Κλήση
σε:.
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
X Διαγράψτε τον υπάρχοντα
αριθμό.
¤ Εισάγετε τον αριθμό, όπως
περιγράφεται στην ενότητα "Ενεργοποίηση λειτουργίας ελέγχου
χώρου (Babyalarm) και εισαγωγή αριθμού προορισμού" (σελ.46).
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ. 61).
Αλλαγή προκαθορισμένου εσωτερικού αριθμού προορισμού
v ¢ í ¢ Έλεγχος Χώρου s Μεταβείτε στη γραμμή Κλήση
σε:.
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης,
για να επιβεβαιώσετε το ερώτημα ασφαλείας.
46
Ρύθμιση φορητού ακουστικού
¤ Εισάγετε τον αριθμό, όπως
περιγράφεται στην ενότητα "Ενεργοποίηση λειτουργίας ελέγχου
χώρου (Babyalarm) και εισαγωγή αριθμού προορισμού" (σελ.46).
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.61).
Απενεργοποίηση λειτουργίας ελέγχου χώρου (Babyalarm) εξωτερικά
Προϋποθέσεις: Το τηλέφωνο πρέπει να υποστηρίζει την τονική κλήση και η κλήση ελέγχου χώρου (Babyalarm) κατευθύνεται σε εξωτερικό αριθμό προορισμού.
¤ Αποδεχτείτε την κλήση που παράγεται
από τη λειτουργία ελέγχου χώρου (Babyalarm) και πατήστε τα πλήκτρα 9 ;.
Μετά τον τερματισμό της σύνδεσης η λειτουργία απενεργοποιείται. Στη συνέχεια δεν πραγματοποιείται πλέον καμία νέα κλήση ελέγχου χώρου (Babyalarm). Οι υπόλοιπες όμως ρυθμίσεις της λειτουργίας ελέγχου χώρου (Babyalarm) στο φορητό ακουστικό (π.χ. χωρίς ήχο ενεργοποιημένες, έως ότου πατήσετε το πλήκτρο οθόνης ακουστικό.
Εάν επιθυμείτε να επανενεργοποιήσετε τη λειτουργία ελέγχου χώρου (Babyalarm) με τον ίδιο αριθμό:
κουδουνισμού) παραμένουν
§Εκτός§ στο φορητό
¤ Ενεργοποιήστε εκ νέου τη λειτουργία
και αποθηκεύστε με
§Αποθήκ (σελ.46).
Ρύθμιση φορητού ακουστικού
Το φορητό σας ακουστικό είναι προρυθμισμένο. Μπορείτε ωστόσο να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ανάλογα με τις προσωπικές σας ανάγκες.
Αλλαγή γλώσσας ενδείξεων οθόνης
Έχετε τη δυνατότητα να προβάλλετε τα κείμενα οθόνης σε διάφορες γλώσσες.
¢ Ð ¢ Ακουστικό ¢ Γλώσσα
v
Η τρέχουσα γλώσσα επισημαίνεται με . s Επιλέξτε γλώσσα και πατήστε
§ΟΚ§.
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
Σε περίπτωση που ρυθμίσετε κατά λάθος μία άγνωστη για εσάς γλώσσα:
v 5 41
Πατήστε διαδοχικά τα πλήκτρα.
s Επιλέξτε τη σωστή γλώσσα
και πατήστε
§ΟΚ§.
47
Ρύθμιση φορητού ακουστικού
Ρύθμιση οθόνης
Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων χρωματικών παλετών και πολλών βαθμίδων αντίθεσης.
¢ Ð ¢ Οθόνη
v
Έγχρωμο σχήμα
Επιλέξτε και πατήστε
s Επιλέξτε χρωματική παλέτα
και πατήστε χρώμα).
a Πατήστε στιγμιαία.
Αντίθεση Επιλέξτε και πατήστε
r Επιλέξτε αντίθεση.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
§ΟΚ§ (=τρέχον
§ΟΚ§.
§ΟΚ§.
Ρύθμιση λογότυπου
Στην κατάσταση αναμονής έχετε τη δυνατότητα να εμφανίσετε ένα λογότυπο (εικόνα ή ψηφιακό ρολόι). Αυτό αντικαθιστά την ένδειξη στην κατάσταση αναμονής. Με τον τρόπο αυτό, η ημερομηνία, η ώρα και το όνομα ενδέχεται να καλυφθούν.
Σε ορισμένες περιπτώσεις το λογότυπο δεν εμφανίζεται, π. χ. κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας ή δήλωσης του φορητού ακουστικού.
Εάν ένα λογότυπο είναι ενεργοποιημένο, το στοιχείο του μενού Λογότυπο επισμαίνεται με .
¢ Ð ¢ Οθόνη ¢ Λογότυπο
v
Εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση.
εάν γίνει κατάργηση της
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Κατάστ.:
Επιλέξτε Εντ. (εμφανίζεται το λογότυπο) ή Εκτ. (δεν εμφανίζεται λογότυπο).
Επιλογή:
Αλλάξτε ενδεχομένως το λογότυπο ( βλ. παρακάτω).
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές.
Εάν το λογότυπο καλύπτει την ένδειξη, πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο τερματισμού, για να εμφανίσετε την οθόνη αναμονής με την ώρα και την ημερομηνία.
Αλλαγή λογότυπου
v ¢ Ð ¢ Οθόνη ¢ Λογότυπο s Μεταβείτε στη γραμμή
ЕрйлпгЮ.
§Εμφάν Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Εμφανίζεται το ενεργό λογότυπο.
s Επιλέξτε εικόνα/Ρολόι .
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές.
Ρύθμιση φωτισμού οθόνης
Ανάλογα με το αν το φορητό ακουστικό είναι τοποθετημένο στο σταθμό βάσης ή όχι, έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε ξεχωριστά το φωτισμό της οθόνης. Εάν είναι ενεργοποιημένος, η οθόνη φωτίζεται διαρκώς με μέτρια φωτεινότητα.
¢ Ð ¢ Οθόνη ¢ Φωτισμός
v
Εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Στο φορτιστή
Επιλέξτε Εντ. ή Εκτ. .
Εκτός φορτιστή
Επιλέξτε Εντ. ή Εκτ. .
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
Υπόδειξη:
Όταν είναι ενεργοποιημένος ο φωτισμός της οθόνης, ο χρόνος αναμονής του φορητού ακουστικού μειώνεται κατά περίπου 30 ώρες.
48
Ρύθμιση φορητού ακουστικού
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση αυτόματης αποδοχής κλήσεων
Εάν έχετε ενεργοποιήσει τη συγκεκριμένη λειτουργία, σε περίπτωση κλήσης, έχετε τη δυνατότητα να σηκώσετε απλά το φορητό ακουστικό από το σταθμό βάσης, χωρίς να χρειάζεται να πατήσετε το πλήκτρο απάντησης c.
¢ Ð ¢ Ακουστικό
v
Αυτόμ.Απάντηση
Επιλέξτε και πατήστε
(=ενεργοποίηση).
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
§ΟΚ§
Αλλαγή έντασης ομιλίας
Έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε την ένταση για την ανοικτή συνομιλία σε πέντε βαθμίδες και την ένταση του ακουστικού σε τρεις βαθμίδες. Οι ρυθμίσεις μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας.
Η αλλαγή της έντασης για την ανοικτή συνομιλία είναι δυνατή, μόνο εάν έχει προηγηθεί ρύθμιση της λειτουργίας.
Πραγματοποιείτε εξωτερικό συνδρομητή.
t Ανοίξτε το μενού. r Ρυθμίστε την ένταση.
§Αποθήκ Πατήστε ενδεχομένως το
Εάν στο πλήκτρο t έχει αντιστοιχιστεί μία άλλη λειτουργία, π.χ. κατά την εναλλαγή (σελ.19):
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Ένταση ομιλίαςΕπιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
Πραγματοποιήστε τη ρύθμιση (βλ. παραπάνω).
μία συνομιλία με έναν
πλήκτρο οθόνης, για να αποθηκεύσετε μόνιμα τη ρύθμιση.
Αλλαγή ήχων κουδουνισμού
u Ένταση:
Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε μεταξύ πέντε βαθμίδων έντασης (1–5, π.χ. ένταση 2 = ˆ) και της κλήσης "Crescendo" (6, η ένταση αυξάνεται με κάθε κουδούνισμα =
‰).
u Ήχοι κουδουνισμού:
Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε 15 διαφορετικές μελωδίες.
Έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε τους ήχους κουδουνισμού διαφορετικά για τις ακόλουθες λειτουργίες:
u Εισερχόμενες : Για εξωτερικές κλήσεις u Εσωτερ.κλήσεις : Για εσωτερικές κλήσεις u Όλα ίδια: Όμοια ρύθμιση για όλες τις
λειτουργίες
Ρυθμίσεις για μεμονωμένες λειτουργίες
Ρυθμίστε την ένταση και τη μελωδία ανάλογα με τον τύπο της σηματοδότησης.
¢ Ð ¢ Ρυθμίσεις ήχων ¢
v
Τόνοι ειδοποιησ.
q Ρύθμιση, π. χ. Εισερχόμενες ,
επιλέξτε και πατήστε
§ΟΚ§.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
r Ρυθμίστε την ένταση (1–6). s Μεταβείτε στην επόμενη
γραμμή.
r Επιλέξτε μελωδία.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης,
για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση.
Στην κατάσταση αναμονής μπορείτε επίσης να ανοίξετε το μενού Τόνοι
ειδοποιησ., πατώντας το πλήκτρο t
στιγμιαία.
49
Ρύθμιση φορητού ακουστικού
Όμοιες ρυθμίσεις για όλες τις λειτουργίες
v ¢ Ð ¢ Ρυθμίσεις ήχων ¢
Τόνοι ειδοποιησ.
¢ Όλα ίδια
¤ Ρυθμίστε την ένταση και τον ήχο
κουδουνισμού (βλ. "Ρυθμίσεις για μεμονωμένες λειτουργίες").
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης,
για να επιβεβαιώσετε το ερώτημα ασφαλείας.
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση ήχου κουδουνισμού
Σε περίπτωση κλήσης, έχετε τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε τον ήχο κουδουνισμού στο φορητό σας ακουστικό μόνιμα ή για την τρέχουσα κλήση, πριν απαντήσετε ή στην κατάσταση αναμονής. Η επανενεργοποίηση κατά τη διάρκεια μίας εξωτερικής κλήσης δεν είναι δυνατή.
Μόνιμη απενεργοποίηση ήχου κουδουνισμού
* Κρατήστε το πλήκτρο
αστερίσκου πατημένο, έως ότου ο ήχος κουδουνισμού δεν ακούγεται πλέον.
Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο Ú.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνου ειδοποίησης
Αντί του ήχου κουδουνισμού μπορείτε να ενεργοποιήσετε έναν τόνο ειδοποίησης. Σε περίπτωση κλήσης παράγεται τότε αντί του ήχου κουδουνισμού ένας σύντομος ήχος ("Μπιπ").
* Κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο αστερίσκου και
εντός 3 δευτερολέπτων:
§Μπιπ§§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Μία κλήση σηματοδοτείται τώρα με έναν σύντομο τόνο ειδοποίησης. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη º.
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση καταστολής του πρώτου ήχου κουδουνισμού
v Ανοίξτε το μενού. 55O1O
Πατήστε τα πλήκτρα.
§ΟΚ§ Καταστήστε ακουστό τον
Q
πρώτο ήχο κουδουνισμού.
Ή:
§ΟΚ§ Καταστείλετε τον πρώτο ήχο
1
κουδουνισμού.
Επανενεργοποίηση ήχου κουδουνισμού
* Πατήστε το πλήκτρο
αστερίσκου παρατεταμένα.
Απενεργοποίηση ήχου κουδουνισμού για την τρέχουσα κλήση
§Σίγαση§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
50
Ρύθμιση φορητού ακουστικού
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση τόνων υποδείξεων
Το φορητό σας ακουστικό σάς ενημερώνει ακουστικά για διάφορες ενέργειες και καταστάσεις. Οι ακόλουθοι τόνοι υποδείξεων μπορούν να ενεργοποιηθούν ή να απενεργοποιηθούν ανεξάρτητα ο ένας από τον άλλο:
u Τόνος πλήκτρων: Κάθε πάτημα
πλήκτρου επιβεβαιώνεται.
u Τόνοι επισήμανσης:
Τόνος επιβεβαίωσης (αύξουσα
τονική ακολουθία): στο τέλος της καταχώρησης/ρύθμισης και κατά την άφιξη ενός SMS ή μίας νέας καταχώρησης στη λίστα κλήσεων
Τόνος σφάλματος (φθίνουσα
τονική ακολουθία): σε λανθασμένες καταχωρήσεις
Τόνος ολοκλήρωσης μενού: κατά
τη μετακίνηση στο τέλος ενός μενού
u Προειδοποιητικός ήχος μπαταρίας:
Απαιτείται φόρτιση των μπαταριών.
¢ Ð ¢ Ρυθμίσεις ήχων ¢
v
Τόνοι υπηρεσιών
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Τόνοι πλήκ.:
Επιλέξτε Εντ. ή Εκτ. .
Επιβεβαίωση:
Επιλέξτε Εντ. ή Εκτ. .
Μπαταρ.:
Εντ., Επιλέξτε Εκτ. ή Σε ομιλία. Ο
προειδοποιητικός ήχος μπαταρίας ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ή αντίστοιχα παράγεται μόνο σε περίπτωση συνομιλίας.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.61).
Δεν είναι δυνατή η απενεργοποίηση του τόνου επιβεβαίωσης που ηχεί κατά την τοποθέτηση του φορητού ακουστικού στο σταθμό βάσης.
Ρύθμιση ξυπνητηριού
Προϋπόθεση: Έχει ρυθμιστεί η ημερομηνία και η ώρα (σελ.9).
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και ρύθμιση αφύπνισης
v ¢ ì
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές
γραμμές:
Κατάσταση:
Επιλέξτε Εντ. ή Εκτ. .
Ώρα:
Εισάγετε την ώρα αφύπνισης με 4-ψηφία.
Μελωδία:
Επιλέξτε μελωδία.
Ένταση:
Ρυθμίστε την ένταση (1–6).
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ. 61).
Εμφανίζεται το σύμβολο ¼.
Μία κλήση αφύπνισης σηματοδοτείται στο φορητό ακουστικό με την επιλεγμένη μελωδία κουδουνισμού. Η κλήση αφύπνισης ηχεί για 60 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
Ξυπνητήρι . Εάν δεν πατηθεί κανένα
πλήκτρο, η κλήση αφύπνισης επαναλαμβάνεται δύο φορές μετά από πέντε λεπτά κάθε φορά και απενεργοποιείται.
Κατά τη διάρκεια μίας κλήσης, μία κλήση αφύπνισης σηματοδοτείται μόνο με ένα σύντομο ηχητικό σήμα.
στη συνέχεια
51
Ρύθμιση σταθμού βάσης
Απενεργοποίηση κλήσης αφύπνισης/ επανάληψη μετά από παύση
Προϋπόθεση: Ηχεί μία κλήση αφύπνισης.
§Εκτός§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Η κλήση αφύπνισης απενεργοποιείται.
ή
§Σίγαση§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης ή
οποιοδήποτε πλήκτρο. Η κλήση αφύπνισης απενεργοποιείται και μετά από 5 λεπτά επαναλαμβάνεται. Μετά τη δεύτερη επανάληψη, η κλήση αφύπνισης απενεργοποιείται εντελώς.
Επαναφορά φορητού ακουστικού στις εργοστασιακές ρυθμίσεις
Έχετε τη δυνατότητα επαναφοράς μεμονωμένων ρυθμίσεων και αλλαγών. Οι καταχωρήσεις του τηλεφωνικού καταλόγου, της λίστας εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call), της λίστας κλήσεων, οι λίστες SMS και η δήλωση του φορητού ακουστικού στο σταθμό βάσης διατηρούνται.
¢ Ð ¢ Ακουστικό ¢ Επαναφ. ακουσ.
v
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
Με το πλήκτρο a ή το πλήκτρο οθόνης
§Όχι§ διακόψτε την επαναφορά.
Ρύθμιση σταθμού βάσης
Η ρύθμιση του σταθμού βάσης πραγματοποιείται με ένα δηλωμένο φορητό ακουστικό Gigaset S45.
Προστασία από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση
Διασφαλίστε τις ρυθμίσεις συστήματος του σταθμού βάσης με ένα κωδικό PIN συστήματος που μόνο εσείς γνωρίζετε. Τον κωδικό PIN συστήματος πρέπει μεταξύ άλλων να εισάγετε κατά τη δήλωση και την κατάργηση ενός φορητού ακουστικού από το σταθμό βάσης ή κατά την επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων.
Αλλαγή PIN συστήματος
Μπορείτε να αλλάξετε το καθορισμένο, 4ψήφιο PIN συστήματος του σταθμού
βάσης (εργοστασιακή ρύθμιση: 0000) με ένα 4ψήφιο κωδικό PIN, που μόνο εσείς γνωρίζετε.
Προσοχή:
Σημειώστε προσεκτικά το νέο PIN συστήματος! Σε περίπτωση που το ξεχάσετε, απαιτείται επέμβαση στη συσκευή. Απευθυνθείτε στην περίπτωση αυτή στη γραμμή εξυπηρέτησης Siemens-Hotline (σελ. 57).
¢ Ð ¢ Βάση ¢ PIN συστήμ.
v ~ Εισάγετε το τρέχον PIN
συστήματος και πατήστε
~ Πληκτρολογήστε το νέο PIN
συστήματος. Για λόγους ασφαλείας, ο αριθμός εμφανίζεται κατά την πληκτρολόγηση με τέσσερις αστερίσκους (
s~ Μεταβείτε στην επόμενη
γραμμή, επαναλάβετε την εισαγωγή του νέου PIN συστήματος και πατήστε
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
****
).
§ΟΚ§.
§ΟΚ§.
52
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μελωδίας αναμονής
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση μελωδίας αναμονής
v ¢ Ð ¢ Βάση ¢ Μελωδία αναμονή
§ΟΚ§ πατήστε, για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη μελωδία αναμονής
(= ενεργοποίηση).
Υποστήριξη Repeater
Με ένα Repeater έχετε τη δυνατότητα να αυξήσετε την εμβέλεια και την ισχύ λήψης του σταθμού βάσης. Για το σκοπό αυτό πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Repeater. Με τον τρόπο αυτό, τυχόν συνομιλίες που διενεργούνται απευθείας μέσω του σταθμού βάσης διακόπτονται.
Προϋπόθεση: Υπάρχει δηλωμένο Repeater.
¢ Ð ¢ Βάση ¢ Πρόσθετα ¢ Λειτ.
v
Repeater
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Repeater, το στοιχείο του μενού επισημαίνεται με .
Επαναφορά σταθμού βάσης στις εργοστασιακές ρυθμίσεις
Κατά την επαναφορά, τα φορητά ακουστικά παραμένουν δηλωμένα. Δεν γίνεται επαναφορά των ακόλουθων ρυθμίσεων:
u PIN συστήματος u Ρύθμιση "καταστολής πρώτου ήχου
κουδουνισμού"
u Υπηρεσίες πληροφοριών SMS
v ¢ Ð ¢ Βάση ¢ Επαναφορά Βάσης ~ Εισάγετε το PIN συστήματος
και πατήστε
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Με το πλήκτρο a ή το πλήκτρο οθόνης
§Όχι§ διακόψτε την επαναφορά.
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής)
§ΟΚ§.
53
Σύνδεση ταθμού βάσης σε τηλεφωνικό κέντρο
Σύνδεση ταθμού βάσης σε τηλεφωνικό κέντρο
Οι ακόλουθες ρυθμίσεις είναι απαραίτητες, μόνο εάν το απαιτεί το τηλεφωνικό σας κέντρο, βλ. οδηγίες χρήσης του τηλεφωνικού κέντρου.
Σε τηλεφωνικά κέντρα που δεν υποστηρίζουν την αναγνώριση κλήσεων, δεν είναι δυνατή η αποστολή ή η λήψη μηνυμάτων SMS.
Τύπος κλήσης και χρόνος Flash
Η τρέχουσα ρύθμιση επισημαίνεται με .
Αλλαγή τύπου κλήσης
Για τη ρύθμιση του τύπου κλήσης, έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες :
u Τονική κλήση (MFV), u Παλμική κλήση (IWV).
v ¢ Ð ¢ Βάση ¢ Πρόσθετα ¢ Τύπος
κλήσης
s Επιλέξτε τύπο κλήσης
a Κρατήστε πατημένο
(=ενεργοποίηση) και πατήστε
(κατάσταση αναμονής).
§ΟΚ§.
Ρύθμιση χρόνου Flash
v ¢ Ð ¢ Βάση ¢ Πρόσθετα ¢ Χρόνοι
Flash
s Επιλέξτε το χρόνο Flash
a Κρατήστε πατημένο
(=ενεργοποίηση) και πατήστε
(κατάσταση αναμονής).
§ΟΚ§.
Ρύθμιση διάρκειας παύσεων
Αλλαγή παύσης ανάλογα με την κατάληψη των γραμμών
Έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε τη διάρκεια της παύσης, η οποία παρεμβάλλεται μεταξύ της πίεσης του πλήκτρου απάντησης c και της αποστολής του αριθμού.
v Ανοίξτε το μενού. 5 5 O 1 L
Πατήστε τα πλήκτρα.
~ Εισάγετε τον αριθμό για τη
διάρκεια των παύσεων (1 =1 δευτερόλεπτο,
2 =3δευτερόλεπτα, 3 =7δευτερόλεπτα) και
πατήστε
Αλλαγή παύσης μετά από πίεση του πλήκτρου R
Μπορείτε να αλλάξετε τη διάρκεια της παύσης, εφόσον το τηλεφωνικό σας κέντρο απαιτεί κάτι τέτοιο (βλ. οδηγίες χρήσης του τηλεφωνικού κέντρου).
v Ανοίξτε το μενού. 5 5 O 1 2
Πατήστε τα πλήκτρα.
~ Εισάγετε τον αριθμό για τη
διάρκεια των παύσεων
(1 =800ms, 2 = 1600 ms, 3 = 3200 ms) και πατήστε
§ΟΚ§.
§ΟΚ§.
54
Αλλαγή παύσης κλήσης
v Ανοίξτε το μενού. 5 5 O 1 1
Πατήστε τα πλήκτρα.
~ Εισάγετε τον αριθμό για τη
διάρκεια των παύσεων (1 = 1 δευτερόλεπτο, 2 = 2 δευτερόλεπτα, 3 =3δευτερόλεπτα, 4 = 6 δευτερόλεπτα) και πατήστε
§ΟΚ§.
Εισαγωγή παύσης κλήσης: πατήστε το πλήκτρο S για 2 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται ένα P.
Προσωρινή αλλαγή σε τονική κλήση (MFV)
Εάν το τηλεφωνικό σας κέντρο λειτουργεί ακόμη με παλμική κλήση (IWV), αλλά για μία συγκεκριμένη σύνδεση απαιτείται τονική κλήση (π.χ. για την ακρόαση των μηνυμάτων του τηλεφωνητή δικτύου), πρέπει για τη συνομιλία να αλλάξετε σε τονική κλήση.
Προϋπόθεση: Πραγματοποιείτε ήδη μία συνομιλία ή έχετε ήδη καλέσει έναν εξωτερικό αριθμό.
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Τονική κλήση
Επιλέξτε και πατήστε Η τονική κλήση ενεργοποιείται
μόνο για τη συγκεκριμένη σύνδεση.
§ΟΚ§.
Σύνδεση ταθμού βάσης σε τηλεφωνικό κέντρο
55
Παράρτημα
Παράρτημα
Φροντίδα
¤ Καθαρίστε το σταθμό βάσης και το
φορητό ακουστικό με ένα υγρό πανί (χωρίς διαλυτικά) ή με ένα αντιστατικό
πανί.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ στεγνό πανί. Υπάρχει κίνδυνος δημιουργίας στατικού ηλεκτρισμού.
Επαφή με υγρά
Σε περίπτωση που το φορητό ακουστικό έρθει σε επαφή με υγρά:
1. Απενεργοποιήστε το φορητό ακουστικό και αφαιρέστε αμέσως τις μπαταρίες.
2. Αφήστε να αποστραγγιστεί το υγρό από το φορητό ακουστικό.
3. Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα και αφήστε στη συνέχεια το φορητό ακουστικό για τουλάχιστον 72 ώρες με το διαμέρισμα των μπαταριών ανοικτό κάτω σε ένα ξηρό, ζεστό χώρο (όχι: φούρνο μικροκυμάτων, ηλεκτρικό φούρνο, ή άλλα ανάλογα).
4. Επανενεργοποιήστε το φορητό ακουστικό μόλις στεγνώσει.
Αφού η συσκευή στεγνώσει πλήρως, στις περισσότερες περιπτώσεις θα μπορέσετε να τη θέσετε εκ νέου σε λειτουργία.
και το πληκτρολόγιο προς τα
Ερωτήσεις και απαντήσεις
Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεφώνου σας, είμαστε στη διάθεσή σας όλο το εικοσιτετράωρο, στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.siemens.com/ gigasetcustomercare . Εκτός αυτού, στον ακόλουθο πίνακα παρατίθενται τα προβλήματα που προκύπτουν συχνότερα και οι πιθανές λύσεις.
!
Η οθόνη δεν εμφανίζει καμία ένδειξη.
1. Το φορητό ακουστικό δεν είναι ενεργοποιημένο.
¥ Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a
παρατεταμένα .
2. Οι μπαταρίες είναι άδειες.
¥ Φορτίστε ή αντικαταστήστε τις
μπαταρίες (σελ.9).
Το φορητό ακουστικό δεν ανταποκρίνεται στο πάτημα των πλήκτρων.
Έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα του πληκτρολογίου.
¥ Πατήστε το πλήκτρο δίεσης
παρατεταμένα (σελ. 15).
Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη
"Σταθμός βάσης x".
1. Το φορητό ακουστικό βρίσκεται εκτός της εμβέλειας του σταθμού βάσης.
#
¥ Μειώστε την απόσταση φορητού
ακουστικού/σταθμού βάσης.
2. Η δήλωση του φορητού ακουστικού καταργήθηκε.
¥ Προβείτε σε δήλωση του φορητού
ακουστικού (σελ. 41).
3. Ο σταθμός βάσης δεν είναι ενεργοποιημένος.
¥ Ελέγξτε το τροφοδοτικό του σταθμού
βάσης (σελ.6).
Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη Αναζήτηση βάσης.
Το φορητό ακουστικό είναι ρυθμισμένο σε
Καλύτερη βάση και δεν υπάρχει κανένας
ενεργοποιημένος σταθμός βάσης ή σταθμός βάσης εντός εμβέλειας.
¥ Μειώστε την απόσταση φορητού
ακουστικού/σταθμού βάσης.
¥ Ελέγξτε το τροφοδοτικό του σταθμού βάσης
(σελ.6).
Το φορητό ακουστικό δεν κουδουνίζει.
1. Ο ήχος κουδουνισμού είναι απενεργοποιημένος.
¥ Ενεργοποιήστε τον ήχο κουδουνισμού
(σελ. 50).
2. Η προώθηση κλήσεων έχει ρυθμιστεί σε
Όλες.
¥ Απενεργοποιήστε την προώθηση
κλήσης (σελ. 18).
56
Παράρτημα
Δεν ακούγεται ήχος κουδουνισμού/κλήσης.
Έγινε αντικατάσταση του τηλεφωνικού καλωδίου του σταθμού βάσης.
¥ Κατά την αγορά στα εξειδικευμένα
καταστήματα βεβαιωθείτε για τη σωστή διάταξη του βύσματος (σελ.7).
Ο συνομιλητής σας δεν σας ακούει.
Έχετε πατήσει το πλήκτρο ενεργοποιηθεί η "σίγαση" του φορητού ακουστικού.
u (Εσωτ.). Έχει
¥ Επανενεργοποιήστε το μικρόφωνο
(σελ. 14).
Ο τηλεφωνικός αριθμός του καλούντος παρά τη λειτουργία CLIP δεν εμφανίζεται.
Η μετάδοση τηλεφωνικών αριθμών δεν πραγματοποιείται αυτόματα.
¥ Ο καλών θα πρέπει να ζητήσει την
ενεργοποίηση της υπηρεσίας αναγνώρισης κλήσης (CLI) από το δίκτυο.
Κατά την πληκτρολόγηση ακούγεται ένας τόνος σφάλματος
(φθίνουσα τονική ακολουθία).
Η ενέργεια απέτυχε/η πληκτρολόγηση είναι λανθασμένη.
¥ Επαναλάβετε τη διαδικασία.
Παρακολουθείτε παράλληλα την οθόνη και ανατρέξτε, εάν χρειάζεται, στις οδηγίες χρήσης.
Δεν είναι δυνατή η ακρόαση του τηλεφωνητή δικτύου .
Το τηλεφωνικό σας κέντρο είναι ρυθμισμένο σε παλμική κλήση.
¥ Αλλάξτε τη ρύθμιση του τηλεφωνικού σας
κέντρου σε τονική κλήση.
Εξυπηρέτηση Πελατών (Customer Care)
Το Online Support στο Internet:
www.siemens.com/customercare
Σε περίπτωση που απαιτείται επισκευή ή ενδεχόμενη κάλυψη εγγύησης, θα λάβετε γρήγορη και αξιόπιστη βοήθεια από τα Κέντρα Εξυπηρέτησης
Κέντρα Εξυπηρέτησης για Ελλάδα:
801.11.11.11.6
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη αγοράς.
Στις χώρες όπου το προϊόν μας δεν πωλείται από το επίσημο δίκτυο διάθεσης, δεν προσφέρονται υπηρεσίες αντικατάστασης ή επισκευής.
Εξουσιοδότηση
Η συγκεκριμένη συσκευή είναι σχεδιασμένη για την αναλογική τηλεφωνική σύνδεση στο ελληνικό δίκτυο τηλεφωνίας.
Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες που αφορούν σε κάθε χώρα.
Με το παρόν η Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG
διευκρινίζει ότι η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και τους υπόλοιπους σχετικούς κανονισμούς της οδηγίας 1999/5/EC.
Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης με την οδηγία ακόλουθη διεύθυνση του Internet:
http://www.siemens.com/gigasetdocs
1999/5/EC θα βρείτε στην
.
57
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συνιστώμενες μπαταρίες
(Κατάσταση κατά την εκτύπωση των οδηγιών χρήσης)
Νικελίου-μετάλλου-υδριδίου (NiMH):
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Panasonic 700mAh "for DECT" u GP 700mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Varta Phone Power AAA 700mAh u GP 850 mAh u Sanyo NiMH 800 u Yuasa Technologies AAA 800
Το φορητό ακουστικό παραδίδεται με εγκεκριμένες μπαταρίες.
Χρόνοι λειτουργίας/χρόνοι φόρτισης του φορητού ακουστικού
Χωρητικότητα 650 mAh
Χρόνος αναμονής περίπου 170 ώρες
(7 ημέρες)
Χρόνος ομιλίας περίπου 13 ώρες
Χρόνος φόρτισης περίπου 6 ώρες
Οι χρόνοι λειτουργίας και φόρτισης ισχύουν μόνο με χρήση των συνιστώμενων μπαταριών.
Γενικά τεχνικά χαρακτηριστικά
Πρότυπο DECT υποστηρίζεται
Πρότυπο GAP υποστηρίζεται
Αριθμός καναλιών 60 κανάλια duplex
Περιοχή συχνοτήτων 1880–1900 MHz
Τύπο ς Duplex Πολυπλεξία, πλαίσιο
Ράστερ καναλιών 1728 kHz
Bitrate 1152 kbit/s
Διαμόρφωση GFSK
Εύρος καναλιού φωνής
Ισχύς εκπομπής 10 mW,
Εμβέλεια έως 300 μέτρα σε
Τροφοδοσία σταθμού βάσης
Συνθήκες περιβάλλοντος κατά τη λειτουργία
Τύπο ς κλήσης MFV (τονική κλήση)/
10 ms
32 kbit/s
μέση εκπομπή ανά κανάλι
εξωτερικούς χώρους, έως 50 μέτρα σε εσωτερικούς
230 V ~/50 Hz
+5 °C έως +45 °C, 20 % έως 75 % σχετική
υγρασία
IWV (παλμική κλήση)
Υπόδειξη:
Όταν είναι ενεργοποιημένος ο φωτισμός της οθόνης, ο χρόνος αναμονής του φορητού ακουστικού μειώνεται κατά περίπου 30 ώρες.
Κατανάλωση ρεύματος του σταθμού βάσης
Στην κατάσταση αναμονής: περίπου 2 Watt Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: περίπου 3 Watt
58
Παράρτημα
Εγγύηση
Χωρίς την επιφύλαξη αξιώσεων όσον αφορά τον αντιπρόσωπο, θα χορηγηθεί στο χρήστη (πελάτη) μία εγγύηση από τον κατασκευαστή, υπό τους όρους που διατυπώνονται παρακάτω:
u Στην περίπτωση καινούριων συσκευών και
των εξαρτημάτων τους, οι οποίες παρουσιάζουν ελαττώματα που προκύπτουν από κατασκευαστικά σφάλματα και/ή σφάλματα υλικού εντός 24 μηνών από την αγορά τους, η Siemens, κατ’ επιλογήν της και χωρίς χρέωση, είτε θα αντικαταστήσει τη συσκευή με άλλη συσκευή, η οποία θα αντανακλά την τρέχουσα τεχνολογία, είτε θα την εν λόγω συσκευή. Αναφορικά με εξαρτήματα, τα οποία υπόκεινται σε φθορά (π.χ. μπαταρίες, πληκτρολόγια, περιβλήματα), αυτή η εγγύηση ισχύει για έξι μήνες από την ημερομηνία αγοράς.
u Αυτή η εγγύηση καθίσταται άκυρη, σε
περίπτωση που το ελάττωμα στον εξοπλισμό οφείλεται σε κακή μεταχείριση και/ή μη συμμόρφωση προς τις πληροφορίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήστη.
u Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε
υπηρεσίες που εκτελούνται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή από τους ίδιους τους πελάτες (π.χ. εγκατάσταση, διαμόρφωση, λήψεις λογισμικού). Τα εγχειρίδια καθώς και κάθε λογισμικό τέτοιου είδους, το οποίο παρέχεται σε ξεχωριστό μέσο δεδομένων, αποκλείονται, ομοίως, από την εγγύηση.
u Η απόδειξη αγοράς με την ημερομηνία
αγοράς λειτουργεί ως αποδεικτικό στοιχείο επίκλησης της εγγύησης. Οι αξιώσεις που προκύπτουν επί της εγγύησης θα πρέπει να υποβάλλονται εντός δύο μηνών από τη στιγμή που θα τεκμηριωθεί αθέτηση της εγγύησης.
u Η ιδιοκτησία συσκευών και εξαρτημάτων
που αντικαταστάθηκαν και επέστρεψαν στη Siemens, θα επανέρχεται στη Siemens.
u Αυτή η εγγύηση ισχύει για καινούριες
συσκευές που αγοράζονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η εγγύηση εκδίδεται από τη Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG, Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt, Germany.
u Αξιώσεις , οι οποίες διαφέρουν ή
επεκτείνονται πέρα από όσα αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση κατασκευαστή, θα
επισκευάσει
αποκλείονται, πλην των ρητώς προβλεπομένων στο εφαρμοστέο δίκαιο περιπτώσεων. (Η Siemens δεν θα αναλάβει καμία υπαιτιότητα για παρακώλυση εργασιών, απώλεια κέρδους ή απώλεια δεδομένων, πρόσθετο λογισμικό που “φορτώνεται" από τον πελάτη ή άλλες πληροφορίες. Η αντιγράφων των αρχείων του θα βαρύνει, κατά τον ίδιο τρόπο, τον πελάτη. Ο αποκλεισμός υπαιτιότητας δεν θα ισχύει στις περιπτώσεις όπου εφαρμόζεται υποχρεωτική υπαιτιότητα, για παράδειγμα, σύμφωνα με το νόμο υπαιτιότητας προϊόντος ή σε περιπτώσεις προθέσεως, βαριάς αμέλειας, τραυματισμού ανθρώπων, πρόκλησης βλαβών σε ανθρώπινα μέλη ή στην προσωπική όπου έχουν παραβιαστεί συμβατικές υποχρεώσεις. Ωστόσο, οι αξιώσεις για ζημιές που σχετίζονται με παραβίαση συμβατικών υποχρεώσεων, θα περιορίζονται σε προβλέψιμες ζημιές, αντιπροσωπευτικές για τέτοιες συμβάσεις, εφ’ όσον δεν ενέχεται πρόθεση ή βαριά αμέλεια, τραυματισμός ανθρώπων, πρόκληση βλαβών σε ανθρώπινα μέλη ή στην προσωπική υγεία, σύμφωνα με νόμο υπαιτιότητας προϊόντος.)
ευθύνη για δημιουργία
υγεία, ή σε περιπτώσεις
το
u Η διάρκεια της εγγύησης δεν θα
παρατείνεται από υπηρεσίες που προσφέρονται από τους όρους της εγγύησης.
u Καθ’ όσον δεν υφίσταται αθέτηση της
εγγύησης, η Siemens διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τον πελάτη για την αντικατάσταση ή την επισκευή.
u Οι προαναφερθέντες κανονισμοί δεν
συνδέονται με οποιαδήποτε αλλαγή, η οποία, με την υποχρέωση τεκμηρίωσης του ισχυρισμού, πραγματοποιείται εις βάρος του πελάτη.
Για να επικαλεστείτε τη συγκεκριμένη εγγύηση, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τηλεφωνική υπηρεσία της Siemens. Τον εν λόγω τηλεφωνικό αριθμό μπορείτε να βρείτε στο συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήσης.
59
Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται συγκεκριμένα σύμβολα και τρόποι γραφής, που διευκρινίζονται εδώ.
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα
Αντιγρ.καταχωρ. / Αντιγραφή λίστ.
(παράδειγμα)
Επιλογή μίας από τις δύο προσφερόμενες λειτουργίες του μενού.
~ Εισαγωγή ψηφίων ή
γραμμάτων.
§Αποθήκ Σε μαύρο πλαίσιο
προβάλλονται οι τρέχουσες λειτουργίες των πλήκτρων οθόνης, που προσφέρονται στην κατώτερη γραμμή της οθόνης. Πατήστε το πλήκτρο οθόνης που βρίσκεται από κάτω, για να ανακαλέσετε τη λειτουργία.
q Πατώντας το πλήκτρο ελέγχου
επάνω ή κάτω: Μετακίνηση προς τα επάνω ή προς τα κάτω.
r Πατώντας το πλήκτρο ελέγχου
ή αριστερά: π.χ. επιλογή
δεξιά ρύθμισης.
c /Q /* κ.ο.κ.
Πατήστε το πλήκτρο που υποδεικνύεται στο φορητό ακουστικό.
Παράδειγμα καταχώρησης μενού
Στις οδηγίες χρήσης αναφέρονται εν συντομία τα βήματα που πρέπει να εκτελέσετε. Στο ακόλουθο παράδειγμα "Ρύθμιση αντίθεσης της οθόνης"
διευκρινίζεται η συγκεκριμένη μέθοδος. Στο πλαίσιο παρατίθεται η εκάστοτε ενέργεια που απαιτείται.
¢ Ð ¢ Οθόνη
v
¤ Στην κατάσταση αναμονής του
φορητού ακουστικού πατήστε το πλήκτρο ελέγχου δεξιά, για να ανοίξετε το βασικό μενού.
¤ Με το πλήκτρο ελέγχου επιλέξτε το
σύμβολο Ð – πατήστε το πλήκτρο ελέγχου επάνω ή κάτω.
Στην επάνω γραμμή της οθόνης εμφανίζεται Ρυθμίσεις .
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §ΟΚ§, για
να επιβεβαιώσετε τη λειτουργία
Ρυθμίσεις .
Εμφανίζεται το υπομενού Ρυθμίσεις .
¤ Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο
ελέγχου προς τα κάτω, έως ότου επιλεγεί η λειτουργία του μενού Οθόνη .
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §ΟΚ§, για
να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
Αντίθεση Επιλέξτε και πατήστε
§ΟΚ§.
¤ Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο
ελέγχου προς τα κάτω, έως ότου επιλεγεί η λειτουργία του μενού
Αντίθεση.
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §ΟΚ§, για
να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
r Επιλέξτε την αντίθεση και
πατήστε
§ΟΚ§ .
¤ Πατήστε τη δεξιά ή την αριστερή
πλευρά του πλήκτρου ελέγχου, για να επιλέξετε την αντίθεση.
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αποθήκ,
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
60
Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης
a Κρατήστε πατημένο
(κατάσταση αναμονής).
¤ Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
τερματισμού, προκειμένου το φορητό ακουστικό να τεθεί στην κατάσταση αναμονής.
Παράδειγμα καταχώρησης με πολλές γραμμές
Σε πολλές περιπτώσεις έχετε τη δυνατότητα να τροποποιήσετε ρυθμίσεις ή να καταχωρήσετε δεδομένα σε περισσότερες γραμμές μίας ένδειξης.
Η καταχώρηση με πολλές γραμμές παρουσιάζεται στις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης σε συνοπτική μορφή. Στο ακόλουθο παράδειγμα "Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας" διευκρινίζεται η συγκεκριμένη μέθοδος. Στο πλαίσιο παρατίθεται η εκάστοτε ενέργεια που απαιτείται.
Εμφανίζεται
Ημερομηνία/Ώρα
Ημ/νία:
[10.06.05]
Ώρα:
11:11
Ý Αποθήκ.
(παράδειγμα):
Ημ/νία:
Εισάγετε την ημέρα, το μήνα και το έτος με 6-ψηφία.
Η δεύτερη γραμμή επισημαίνεται ως ενεργή με [].
η ακόλουθη ένδειξη
¤ Εισάγετε την ημερομηνία με τα
αριθμητικά πλήκτρα.
Ώρα:
Εισάγετε ώρες/λεπτά, με 4-ψηφία.
¤ Πατήστε το πλήκτρο s.
Η τέταρτη γραμμή επισημαίνεται ως ενεργή με [].
¤ Εισάγετε την ώρα με τα αριθμητικά
πλήκτρα.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές. ¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αποθήκ.
¤ Στη συνέχεια κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο a.
Το φορητό ακουστικό τίθεται στην κατάσταση αναμονής.
Σύνταξη και επεξεργασία κειμένου
Κατά τη σύνταξη ενός κειμένου ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:
u Καθοδήγηση του κέρσορα με τα
πλήκτρα u v t s.
u Οι χαρακτήρες προστίθενται στα
αριστερά του κέρσορα.
u Πατήστε το πλήκτρο αστερίσκου
για να εμφανίσετε τον πίνακα των ειδικών χαρακτήρων.
u Στις καταχωρήσεις στον τηλεφωνικό
κατάλογο, το πρώτο γράμμα του ονόματος γράφεται αυτόματα με κεφαλαίο και ακολουθούν πεζά γράμματα.
Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων
Κατά τη σύνταξη ενός SMS μπορείτε να εμφανίσετε τον πίνακα των ειδικών χαρακτήρων με το πλήκτρο επιλέξετε τον επιθυμητό χαρακτήρα και να τον εισάγετε με
§Εισαγωγή§.
*, να
*
,
61
Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης
Σύνταξη SMS/ονόματος (χωρίς βοήθεια για την εισαγωγή κειμένου)
Πατήστε το πλήκτρο δίεσης #
παρατεταμένα, για αλλαγή από τον τύπο "Αβγ" σε "123", από "123" σε "αβγ" και από "αβγ" σε "Αβγ" (κεφαλαίο γράμμα:
1. γράμμα κεφαλαίο, όλα τα υπόλοιπα πεζά). Πατήστε το πλήκτρο δίεσης #
πριν την εισαγωγή του χαρακτήρα.
Κατά τη σύνταξη ενός SMS ισχύουν τα ακόλουθα:
u Υποδεικνύεται στην οθόνη εάν
χρησιμοποιούνται κεφαλαία γράμματα, πεζά γράμματα ή αριθμητικά ψηφία. Στην άνω δεξιά γωνία της οθόνης εμφανίζεται η ένδειξη "Aβγ", "αβγ" ή
"123".
u Όταν πατάτε παρατεταμένα ένα
πλήκτρο, οι χαρακτήρες του αντί­στοιχου πλήκτρου εμφανίζονται στην κατώτερη γραμμή της οθόνης και σημειώνονται ο ένας μετά τον άλλο. Μόλις απελευθερώσετε το πλήκτρο, ο σημειωμένος χαρακτήρας εισάγεται στο πεδίο εισαγωγής.
Σύνταξη SMS (με βοήθεια για την εισαγωγή κειμένου)
Η βοήθεια για την εισαγωγή κειμένου EATONI σας υποστηρίζει κατά τη σύνταξη
μηνυμάτων SMS. Σε κάθε πλήκτρο μεταξύ Q και O
έχουν αντιστοιχιστεί περισσότερα γράμματα και χαρακτήρες (βλ. ειδικοί χαρακτήρες, σελ. 61). Αυτοί εμφανίζονται σε μία γραμμή επιλογής ακριβώς κάτω από το πεδίο κειμένου (επάνω από τα πλήκτρα οθόνης), μόλις πατήσετε κάποιο πλήκτρο. είναι ο πλησιέστερος προς τον αναζητούμενο προβάλλεται σε μαύρο πλαίσιο και τοποθετείται στην αρχή της γραμμής επιλογής. Μεταφέρεται στο πεδίο κειμένου.
Ο χαρακτήρας που πιθανότερα
1
612(1) Ç Aβγ
Γεια σου Πέτρο, δεν θα
μπορέσω . Ic
2
3
4
hgi
X Επιλογές
1 Η λειτουργία EATONI είναι ενεργοποιημένη 2 Κεφαλαία γράμματα, πεζά γράμματα ή
αριθμητικά ψηφία 3 Κείμενο SMS 4 Γραμμή επιλογής
Εάν το συγκεκριμένο γράμμα είναι σωστό, επιβεβαιώστε το, πατώντας το επόμενο πλήκτρο. Εάν δεν αντιστοιχεί στο αναζητούμενο, πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο δίεσης # επανειλημμένα, έως ότου το επιθυμητό γράμμα εμφανιστεί σε μαύρο πλαίσιο στη γραμμή προβολής και μεταφερθεί έτσι στο πεδίο κειμένου.
Πατώντας το πλήκτρο δίεσης # παρατεταμένα, προβαίνετε σε αλλαγή από τον τύπο "Αβγ" σε "123", από "123" σε "αβγ" και από "αβγ" σε "Αβγ".
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση βοήθειας για την εισαγωγή κειμένου
Προϋπόθεση: Συντάσσετε ένα SMS.
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Βοήθ.εισαγ.κειμ.
Επιλέξτε και πατήστε
(=ενεργοποίηση).
a Πατήστε το πλήκτρο
τερματισμού στιγμιαία, για να επιστρέψετε στο πεδίο κειμένου. Εισάγετε το κείμενο.
§ΟΚ§
62
Ακολουθία των καταχωρήσεων του τηλεφωνικού καταλόγου
Οι καταχωρήσεις του τηλεφωνικού καταλόγου ταξινομούνται κατά κανόνα αλφαβητικά. Τα κενά διαστήματα και τα αριθμητικά ψηφία έχουν προτεραιότητα. Η σειρά ταξινόμησης έχει ως εξής:
1. Κενό διάστημα
2. Αριθμητικά ψηφία (0–9)
3. Γράμματα (αλφαβητικά)
4. Λοιποί χαρακτήρες
Εάν επιθυμείτε να παρακάμψετε την αλφαβητική σειρά των καταχωρήσεων, εισάγετε πριν το όνομα ένα κενό διάστημα
ψηφίο. Οι συγκεκριμένες
ή ένα καταχωρήσεις επιστρέφουν έτσι στην αρχή του τηλεφωνικού καταλόγου. Τα ονόματα, στα οποία προτάσσετε έναν αστερίσκο, εμφανίζονται στο τέλος του τηλεφωνικού καταλόγου.
Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης
63
Αξεσουάρ
Αξεσουάρ
Φορητά ακουστικά Gigaset
Επεκτείνετε το Gigaset σας σε ένα ασύρματο τηλεφωνικό κέντρο:
Φορητό ακουστικό Gigaset S45
u Φωτιζόμενη έγχρωμη οθόνη (4096 χρώματα) u Φωτιζόμενο πληκτρολόγιο u Ανοικτή συνομιλία u Πολυφωνικές μελωδίες κουδουνισμού u Τηλεφωνικός κατάλογος για έως 150 καταχωρήσεις u SMS (Προϋπόθεση: διαθέσιμη λειτουργία CLIP) u Υποδοχή σύνδεσης ακουστικού u Έλεγχος χώρου (Babyalarm)
www.siemens.com/gigasets45
Φορητό ακουστικό Gigaset E45
u Περίβλημα με προστασία από σκόνη και υγρασία u Φωτιζόμενη έγχρωμη οθόνη (4096 χρώματα) u Φωτιζόμενο πληκτρολόγιο u Ανοικτή συνομιλία u Πολυφωνικές μελωδίες κουδουνισμού u Τηλεφωνικός κατάλογος για έως 150 καταχωρήσεις u SMS (Προϋπόθεση: διαθέσιμη λειτουργία CLIP) u Υποδοχή σύνδεσης ακουστικού u Έλεγχος χώρου (Babyalarm)
www.siemens.com/gigasete45
64
Φορητό ακουστικό Gigaset SL55
u Φωτιζόμενη έγχρωμη οθόνη γραφικών (65k χρώματα) u Φωτιζόμενο πληκτρολόγιο u Ανοικτή συνομιλία u Πολυφωνικές μελωδίες κουδουνισμού u Τηλεφωνικός κατάλογος για έως 250 καταχωρήσεις u CLIP εικόνας u SMS (Προϋπόθεση: διαθέσιμη λειτουργία CLIP) u Φωνητική κλήση u Θύρα σύνδεσης H/Y (PC), π.χ. για τη διαχείριση
καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου, ήχων κουδουνισμού και screensaver
u Υποδοχή σύνδεσης ακουστικού
www.siemens.com/gigasetsl55
Gigaset-Repeater
Με το Gigaset-Repeater έχετε τη δυνατότητα να αυξήσετε την εμβέλεια λήψης του φορητού σας ακουστικού Gigaset προς το σταθμό βάσης.
www.siemens.com/gigasetrepeater
Αξεσουάρ
Gigaset M34 USB Adapter
Μέσω του Gigaset M34 USB ο υπολογιστής σας (PC) συνδέεται ασύρματα με το Gigaset σας. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε:
u Να πραγματοποιείτε κλήσεις με το φορητό ακουστικό
Gigaset μέσω του Internet (ADSL) με ευνοϊκές χρεώσεις (Voice-over-IP)
u Να σερφάρετε ασύρματα στο Internet με τον Η/Υ σας
(PC) (ISDN)
u Να συντάσσετε, να αποστέλλετε και να λαμβάνετε SMS
στον Η/Υ (PC)
u Να λαμβάνετε ειδοποιήσεις από το Internet (π.χ. καιρός,
χρηματιστήριο) στο φορητό ακουστικό
u Να αποστέλλετε και να λαμβάνετε κείμενο από
εφαρμογές Messenger (IMS)
u Να χειρίζεστε εξ αποστάσεως τον Η/Υ σας (PC) μέσω
του φορητού ακουστικού (π.χ. έλεγχος του Windows
Media Player)
www.siemens.com/gigasetm34usb
65
Αξεσουάρ
Όλα τα αξεσουάρ και τις μπαταρίες μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τα εξειδικευμένα καταστήματα.
Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγετε πιθανούς κινδύνους για την υγεία ή βλάβες της συσκευής και διασφαλίζετε ότι τηρούνται όλες οι σχετικές διατάξεις.
66
Ευρετήριο
Ευρετήριο
Α
Άγνωστος. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ακολουθία στον τηλεφωνικό κατάλογο 63 Ακουστικά βαρηκοΐας Αλλαγή
Αριθμός προορισμού Γλώσσα ενδείξεων οθόνης Διάρκεια παύσεων Ένταση ομιλίας εσωτερικός αριθμός ενός φορητού
ακουστικού Ήχος κουδουνισμού όνομα ενός φορητού ακουστικού Τύπος κλήσης PIN συστήματος
Αλλαγή PIN Αλλαγή PIN συστήματος Αλυσίδα βλ. SMS Αναγνώριση κλήσεων Αναζήτηση στον τηλεφωνικό κατάλογο21 Αναζήτηση, φορητό ακουστικό Αναμονή κλήσης
αποδοχή/απόρριψη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εσωτερική συνομιλία Προτίμηση κλήσης σε αναμονή
Αναπάντητη κλήση Ανοικτή συνομιλία
Πλήκτρο
Αντιμετώπιση σφαλμάτων Αντιμετώπιση σφαλμάτων (SMS) Αξεσουάρ Απενεργοποίηση
Αποδοχή κλήσης Έλεγχος χώρου (Babyalarm) εσωτερική σύνδεση Καταστολή ήχου κουδουνισμού Κλείδωμα πλήκτρων Τόνοι υποδείξεων Φορητό ακουστικό
Αποδοχή κλήσης Αποθήκευση επετείου Αποστολή
Καταχώρηση τηλεφωνικού καταλόγου
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
σε φορητό ακουστικό
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 49
. . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . 19
. . . 18
. . . . . . . . . . . 44
. . . 19
. . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . 56
. . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . 47
. . . . . . . . . . . . 44
. . . 50
. . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . 22
Αριθμοί εναλλακτικών δικτύων
(Call-by-Call)
Αριθμός
αποθήκευση στον τηλεφωνικό
κατάλογο Αριθμός χωρίς κλήση εισαγωγή με τον τηλεφωνικό
κατάλογο εμφάνιση του αριθμού του καλούντος
(CLIP) επιλογή από τον τηλεφωνικό
κατάλογο
καταχώρηση του αριθμού τηλεφωνητή
δικτύου μεταφορά από κείμενο SMS μεταφορά στον τηλεφωνικό
κατάλογο ως προορισμός κατά τη λειτουργία
ελέγχου χώρου (Babyalarm) . . .46
Αριθμός προορισμού (Babyalarm) Αριθμός προορισμού (SMS) Αριθμός ταυτότητας (ID) θυρίδας βλ. SMS Αυτόματη αποδοχή κλήσεων Αυτόματη προεπιλογή δικτύου Αυτόματος τηλεφωνητής βλ. επίσης
Τηλεφωνητής δικτύου
. . . . . . . . . . . . .20, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . .46
. . . . . . . .37
. . . .13, 49
. . . . . .28
Β
Βέλτιστος σταθμός βάσης. . . . . . . . . .42
Βοήθεια για την εισαγωγή κειμένου
. . .62
Γ
Γενέθλια βλ. Επέτειος Γλώσσα εισαγωγής (SMS) Γλώσσα, οθόνη Γραπτό μήνυμα βλ. SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . .31
Δ
Δήλωση (φορητό ακουστικό) . . . . . . .41
Διαγραφή
χαρακτήρας
Διακοπή (διαδικασία) Διάρκεια κλήσης Διάταξη τηλεφωνικού βύσματος Διαχωρισμός κλήσης σε αναμονή
(εναλλαγή) Διεύθυνση E-Mail Διόρθωση λανθασμένων
καταχωρήσεων
. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . .17
67
Ευρετήριο
Ε
Εγγύηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ειδικές λειτουργίες Ειδικοί χαρακτήρες Ειδοποίηση μέσω SMS Εκτροπή κλήσεων Έλεγχος χώρου (Babyalarm) Εμβέλεια Εναλλαγή Εναλλακτικά δίκτυα (λίστα αριθμών) Έναρξη λειτουργίας
Ένδειξη
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης Ενεργοποίηση
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Ενισχυτής λήψης, βλ. Repeater Ένταση
Ένταση ακουστικού Ένταση ομιλίας Εξουσιοδότηση Εξυπηρέτηση Πελατών
Επανάκληση Επιστροφή κλήσης Επιστροφή κλήσης στον καλούντα Ερωτήσεις και απαντήσεις Εσωτερική
Εσωτερική συνομιλία
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Φορητό ακουστικό
αριθμός (CLI/CLIP) Μήνυμα τηλεφωνητή δικτύου Χωρητικότητα αποθήκευσης
Αποδοχή κλήσης Έλεγχος χώρου (Babyalarm) εσωτερική σύνδεση Καταστολή ήχου κουδουνισμού Κλείδωμα πλήκτρων Τόνοι υποδείξεων Φορητό ακουστικό
τηλεφωνητή δικτύου
Ακουστικό
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ηχείο Ήχος κουδουνισμού ρύθμιση Φορητό ακουστικό
παράλληλη κλήση πραγματοποίηση κλήσεων σύνδεση
αναμονή
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
(Customer Care)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . 45
. 20
. . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . 40
. . . . . . 21
. . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . 46
. . . . . . . . . . . . 44
. . . 50
. . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 19
. . . 19
. . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . 43
Ευαισθησία (Babyalarm) . . . . . . . . . .46
Η
Ήχος βλ. Ήχος κουδουνισμού Ήχος κουδουνισμού
αλλαγή καταστολή ρύθμιση ρύθμιση έντασης Ρύθμιση μελωδίας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . .49
Θ
Θυρίδες βλ. SMS
Ι
Ιατρικά μηχανήματα . . . . . . . . . . . . . . 5
Ισχύς σήματος λήψης
. . . . . . . . . . . . . 6
Κ
Κατανάλωση ρεύματος. . . . . . . . . . . .58
Κατάργηση (φορητό ακουστικό) Κατάσταση “ελαφρού ύπνου” Κατάσταση αναμονής (οθόνη) Κατάσταση αναμονής, επιστροφή
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
στην
Καταστολή
πρώτος ήχος κουδουνισμού
Preselection
Καταχώρηση
αποθήκευση (τηλεφωνητής δικτύου)40 αποθήκευση, αλλαγή (Preselection) 29 επιλογή (μενού) επιλογή από τον τηλεφωνικό
κατάλογο
Πρόσθεση στον κατάλογο Καταχώρηση με πολλές γραμμές Κέντρο SMS
Αλλαγή αριθμού
ρύθμιση Κλείδωμα πλήκτρων Κλήση
αποδοχή
Λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-
Call)
με ταχεία κλήση
προώθηση
Τηλεφωνικός κατάλογος Κλήση από άγνωστο Κλήση υπενθύμισης
. . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . .23
. . . . .42
. . . . . . .52
. . . . . .16
. . . . . .50
. . . . . . . .23
. . . .61
. . . . . . . . .21
68
Ευρετήριο
Λ
Λανθασμένες καταχωρήσεις
(διόρθωση)
Λειτουργία ακουστικού Λίστα
αναπάντητες κλήσεις Λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-
Call)
Λίστα κλήσεων φορητά ακουστικά
Λίστα αριθμών
Εναλλακτικά δίκτυα
Λίστα εισερχομένων μηνυμάτων
(SMS)
Λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-
Call)
Πλήκτρο Λίστα κλήσεων Λίστα προτύπων μηνυμάτων (SMS) Λογότυπο
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Μ
Μελωδία αναμονής . . . . . . . . . . . 14, 53
Μενού
άνοιγμα
επισκόπηση
επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο
Καθοδήγηση στο μενού
Καταχώρηση μενού
Πλήκτρο
Τόνος υπόδειξης ολοκλήρωσης Μηνύματα
Πλήκτρο Μικρόφωνο Μπαταρία
Ένδειξη
συνιστώμενες μπαταρίες
Σύμβολο
Τόνος
τοποθέτηση
φόρτιση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
του
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
μενού
. . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ξ
Ξυπνητήρι . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ο
Οθόνη
άγνωστη γλώσσα
. . . . . . . . . . . . . . 47
αλλαγή γλώσσας ενδείξεων οθόνης Λογότυπο Πλήκτρα ρύθμιση στην κατάσταση αναμονής Φωτισμός Χρωματική παλέτα/αντίθεση
Όνομα
ενός φορητού ακουστικού
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . .48
. . . . . . . .45
Π
Παράδειγμα
καταχώρηση με πολλές γραμμές
Καταχώρηση μενού Παράλληλη κλήση Παράλληλη κλήση (εσωτερική) Παράλληλη κλήση βλ. Ταυ τ όχ ρ ο ν η
σήμανση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
Παύση Παύση κλήσης
εισαγωγή Περιεχόμενο συσκευασίας Πίνακας ακολουθίας χαρακτήρων βλ.
Ειδικοί χαρακτήρες
Πλήκτρα
Αντιστοίχηση καταχώρησης
Πλήκτρα οθόνης
Πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας
Πλήκτρο απάντησης
Πλήκτρο αστερίσκου
Πλήκτρο διαγραφής
Πλήκτρο διακοπής
Πλήκτρο δίεσης
Πλήκτρο ελέγχου
Πλήκτρο εναλλακτικών δικτύων (Call-
Πλήκτρο ενεργοποίησης/
Πλήκτρο μενού
Πλήκτρο μηνυμάτων
Πλήκτρο τερματισμού
Πλήκτρο R
Ταχ ε ί α κλήση Πλήκτρα οθόνης Πλήκτρο 1 (ταχεία κλήση) Πλήκτρο απάντησης Πλήκτρο αστερίσκου Πλήκτρο διαγραφής Πλήκτρο δίεσης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
τηλεφωνικού καταλόγου
by-Call)
απενεργοποίησης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . .1, 16
. . . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . .1, 50
. . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . .1, 15
. . . . . . . . . . . .2, 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . . . .1, 20, 21
. . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . . .1, 50
. . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . .1, 15
. . .61
. . . . . .43
. . . . . .20
. . . . . 2
.47
69
Ευρετήριο
Πλήκτρο ελέγχου Πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Πλήκτρο μηνυμάτων
Ανάκληση λιστών Πλήκτρο τερματισμού Πλήκτρο R
Παύση μετά από Πραγματοποίηση κλήσεων
Αποδοχή κλήσης
εξωτερική
εσωτερική Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω
εναλλακτικών δικτύων
Πραγματοποίηση κλήσης
εξωτερική
εσωτερική Προβολή μηνύματος του τηλεφωνητή
δικτύου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Προεπιλογή δικτύου, αυτόματη Προστασία πρόσβασης Προστασία τηλεφώνου από
πρόσβαση
. . . . . . . . . . . . . 2, 15
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . 28
. . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ρ
Ρυθμίσεις συστήματος . . . . . . . . . . . 52
Ρύθμιση
Λογότυπο
Φωτισμός οθόνης Ρύθμιση ημερομηνίας Ρύθμιση μελωδίας Ρύθμιση ώρας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Σ
Σίγαση του φορητού ακουστικού . . . . 14
Σταθμ ός βάσης
αλλαγή
Εμβέλεια
επαναφορά στις εργοστασιακές
ρύθμιση
σύνδεση και τοποθέτηση
σύνδεση σε τηλεφωνικό κέντρο
PIN συστήματος Συγκεντρωτική κλήση Συνδιάσκεψη Συνομιλία
διαχωρισμός (εναλλαγή)
εξωτερική
εσωτερική
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ρυθμίσεις
. . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . 54
μεταβίβαση (σύνδεση) Σύνδεση συνδρομητή
τερματισμός Συντόμευση Συσκευή ανάγνωσης καρτών SIM Σύμβολο
Ήχος κουδουνισμού
Κλείδωμα πλήκτρων
Μπαταρία
νέο SMS
Ξυπνητήρι
Οθόνη Σύνδεση σε μία συνομιλία Σύνδεση, σταθμού βάσης σε τηλεφωνικό
κέντρο Σύνταξη (SMS) Σύνταξη κειμένου, επεξεργασία
. . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . .44
. . . .23
. . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . .44
. . . . .61
Τ
Ταυ τόχ ρ ο ν η σήμανση . . . . . . . . . . . . .18
Ταχ ε ί α κλήση
Ορισμός πλήκτρου 1
Τηλεφωνητής δικτύου Τερ μ α τ ι σ μό ς βλ. Απενεργοποίηση Τερ μ α τ ι σ μό ς , συνομιλία Τεχ νι κ ά χαρακτηριστικά Τηλεφωνητής δικτύου Τηλεφωνικό κέντρο
αλλαγή σε τονική κλήση
διάρκεια παύσεων
Ρύθμιση τύπου κλήσης
Ρύθμιση χρόνου Flash
Σύνδεση σταθμού βάσης
SMS
Τηλεφωνικός κατάλογος
ακολουθία των καταχωρήσεων
άνοιγμα
Αποθήκευση αριθμού
Αποθήκευση επετείου
Αποθήκευση καταχώρησης
Αποστολή καταχώρησης/λίστας σε
διαχείριση καταχωρήσεων
μεταφορά αριθμού από κείμενο
χρήση κατά την εισαγωγή αριθμών Τονική κλήση Τόνοι επισήμανσης Τόνοι υποδείξεων Τόνος ειδοποίησης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . .58
. . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . .54
. . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . .20
. . . .63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
του αποστολέα (SMS)
. . . . . . .34
. . . . . . . . . . .22
. . . . . . .20
φορητό ακουστικό
. . . . . . . . . .22
. . . . . . . .21
. . . .22
.22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . .50
70
Ευρετήριο
Τόνος επιβεβαίωσης Τόνος επισήμανσης βλ. Τόνοι υποδείξεων Τόνος προειδοποίησης βλ. Τόνοι
υποδείξεων Τόνος σφάλματος Τοπο θέ τ η σ η, σταθμός βάσης Τροφοδοτικό Τύπος κλήσης Τύπος παλμικής κλήσης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . 54
Υ
Υγρά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Υπηρεσίες δικτύου Υπηρεσίες πληροφοριών (SMS) Υποδοχή ακουστικών
. . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . 37
. . . . . . . . . . . . . 9
Φ
Φαξ (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Φίλτρο κλήσεων Φορητό ακουστικό
Αλλαγή αριθμού αλλαγή για καλύτερη λήψη αλλαγή εσωτερικού αριθμού αλλαγή ονόματος αλλαγή σε άλλο σταθμό βάσης αναζήτηση Γλώσσα ενδείξεων οθόνης δήλωση δήλωση σε άλλο σταθμό βάσης έναρξη λειτουργίας ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Ένταση ομιλίας επαναφορά στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις Επαφή με υγρά Ισχύς σήματος λήψης κατάργηση Κατάσταση αναμονής
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Λίστα Λογότυπο μεταβίβαση κλήσης ρύθμιση σίγαση Τόνοι υποδείξεων Φωτισμός οθόνης Χρήση ελέγχου χώρου (Babyalarm) χρήση περισσότερων Χρόνοι λειτουργίας και φόρτισης
Paging
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . 42
. . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42
. . . 41
. . . . . . . . . . . . . 7
. . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . 48
45
. . . . . . . . . . . 41
. . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Φραγή
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
κλειδώματος πλήκτρων
Φροντίδα του τηλεφώνου
. . . . . .15
. . . . . . . . . .56
Χ
Χειροκίνητη επανάκληση . . . . . . . . . .26
Χρόνοι φόρτισης του φορητού
ακουστικού
Χρόνος λειτουργίας του φορητού
ακουστικού
στην κατάσταση ελέγχου χώρου
(Babyalarm)
Χρόνος Flash Χωρητικότητα αποθήκευσης
. . . . . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . . . .21
A
AWS (εκτροπή κλήσεων) . . . . . . . . . .18
C
CLI, CLIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
E
EATONI (βοήθεια για την εισαγωγή
κειμένου)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
I
IWV (τύπος παλμικής κλήσης) . . . . . .54
P
Paging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Preselection
καταστολή
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
R
Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
S
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
αλλαγή θυρίδας αλυσίδα ανάγνωση Αναφορά κατάστασης αντιμετώπιση μηνυμάτων σφάλματος
Αντιμετώπιση σφαλμάτων απάντηση ή προώθηση αποθήκευση αριθμού αποστολή σε διεύθυνση E-Mail αποστολή σε προσωπική θυρίδα αποστολή ως φαξ αριθμός ειδοποίησης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
από το χρήστη
. . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . .39
. . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . .34
. . . .32
. . .36
. . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . .35
71
Ευρετήριο
αριθμός ταυτότητας (ID) θυρίδας Βοηθητική λειτουργία εγγραφής Γλώσσα εισαγωγής διαγραφή Ειδοποίηση μέσω SMS Θυρίδες Κανόνες λήψη Λίστα προτύπων μηνυμάτων Προστασία PIN προώθηση σε τηλεφωνικά κέντρα τύπος ειδοποίησης Υπηρεσίες πληροφοριών
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . 37
V
VIP (καταχώρηση τηλεφωνικού
καταλόγου)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . 35
. . . 30
. . . . . 31
72
Handset at a glance
Handset at a glance
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
INT 1
10.05.05 09:45
INT SMS
8
1 Display in idle status 2 Charge status of the batteries
= e V U (flat to full) = flashes: batteries almost flat e V U flashes: batteries charging
3 Display keys (page 12) 4 Message key
Access to calls and message lists; Flashes: new message or new call.
1
2
3
4
5
6
7
5 End call key, On/Off key
End call, cancel function, go back one menu level (press briefly), back to idle status (press and hold), activate/deactivate handset (press and hold in idle status)
6 Hash key
Key lock on/off (press and hold in idle status), Toggle between upper/lower case and digits
7 Call-by-call list key
Open call-by-call list
8 Connection socket for headset 9 Microphone
10 Recall key
- Confer (Flash)
- Insert a dialling pause (press and hold)
11 Star key
Ringtones on/off (press and hold), Open table of special characters
12 Key 1
Select network mailbox (press and hold)
13 Talk key
Answer a call, open last number redial list (press briefly), start dialling (press and hold)
14 Handsfree key
Switch between earpiece and handsfree mode; Lights up: handsfree activated; Flashes: incoming call
15 Control key (page 13) 16 Signal strength
Ð i Ñ Ò (high to low) | flashes: no reception
Registration/Paging key (page 35/page 36)
1
Contents
Contents
Handset at a glance . . . . . . . . . . 1
Safety precautions . . . . . . . . . . . 4
Gigaset S450 SIM –
more than just a telephone . . . . 5
First Steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pack contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installing the base station . . . . . . . . . . 5
Setting up the handset for use . . . . . . 6
Menu tree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Making calls . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Making an external call . . . . . . . . . . . 11
Ending a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Answering a call . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Calling Line Identification . . . . . . . . . 11
Handsfree operation . . . . . . . . . . . . . 11
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operating the handset . . . . . . . 12
Control key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Returning to idle status . . . . . . . . . . . 13
Menu guidance . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Correcting incorrect entries . . . . . . . . 14
Network services . . . . . . . . . . . . 15
Setting functions for the next call . . . 15 Setting functions for all
subsequent calls . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Functions during a call . . . . . . . . . . . 15
Functions after a call . . . . . . . . . . . . . 16
Activating/deactivating
network mailbox . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using the directory and lists . . 17
Directory/call-by-call list . . . . . . . . . . 17
Transferring SIM card entries . . . . . . 19
Last number redial list . . . . . . . . . . . . 21
Opening lists with the message key . 22
Making cost-effective calls . . . . 23
Linking call-by-call numbers
with one number . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Automatic network provider
code (preselection) . . . . . . . . . . . . . . 23
SMS (text messages) . . . . . . . . 25
Writing/sending an SMS . . . . . . . . . . 25
Receiving an SMS . . . . . . . . . . . . . . 27
Notification by SMS . . . . . . . . . . . . . 29
SMS mailboxes . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Setting SMS centre . . . . . . . . . . . . . 31
SMS info services . . . . . . . . . . . . . . . 31
SMS to a PABX . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Activating/deactivating the
SMS function . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SMS troubleshooting . . . . . . . . . . . . 32
Using the network mailbox . . . 34
Configuring the network mailbox
for fast access . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Viewing the network mailbox
message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Using several handsets . . . . . . 35
Registering handsets . . . . . . . . . . . . 35
De-registering handsets . . . . . . . . . . 36
Locating a handset ("paging") . . . . . 36
Changing the base station . . . . . . . . 36
Making internal calls . . . . . . . . . . . . . 36
Linking internal callers to
an external call . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changing the name of a handset . . . 38 Changing a handset's internal
number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Using a handset as a room monitor . 38
Handset settings . . . . . . . . . . . 40
Changing the display language . . . . 40
Setting the display . . . . . . . . . . . . . . 40
Setting the screen picture . . . . . . . . . 40
Setting display illumination . . . . . . . . 41
Activating/deactivating auto answer . 41 Adjusting the loudspeaker volume . . 41
Changing ringtones . . . . . . . . . . . . . 41
Activating/deactivating first
ring muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Activating/deactivating
advisory tones . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Setting the alarm clock . . . . . . . . . . . 43
2
Restoring the handset
default settings . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Base station settings . . . . . . . . 44
Protecting against unauthorised
access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Activating/deactivating the
wait melody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Repeater support . . . . . . . . . . . . . . . 44
Restoring default settings to
base station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Connecting the base station
to the PABX . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dialling modes and flash time . . . . . . 45
Setting pauses . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Switching temporarily to
tone dialling (DTMF) . . . . . . . . . . . . . 45
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Contact with liquid . . . . . . . . . . . . . . 46
Questions and answers . . . . . . . . . . . 46
Service (Customer Care) . . . . . . . . . 47
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Guarantee Certificate . . . . . . . . . . . . 49
Notes on the
operating instructions . . . . . . . 50
Symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Example: menu input . . . . . . . . . . . . 50
Example: multiple line input . . . . . . . 51
Writing and editing a text message . . 51
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Contents
3
Safety precautions
Safety precautions
Caution:
Read the safety precautions and the user guide before use. Explain their contents to your children, and the potential hazards associated with using the telephone.
Only use the mains adapter supplied, as indicated on the underside of the base
$
station.
Fit only the approved, rechargeable batteries! Never use conventional (non­rechargeable) batteries as this could damage your health and cause injury. Use the batteries as directed in this user guide (page 47).
The operation of medical appliances may be affected. Be aware of the technical conditions in your particular environment, e.g. doctor's surgery.
The handset may cause an unpleasant humming noise in hearing aids.
Do not install the base station in bathrooms or shower rooms. The handset and base station are not splash proof (page 46).
Do not use the phone in environments with a potential explosion hazard, e.g. auto paint shops.
ƒ
If you give your Gigaset to someone else, make sure you also give them the user guide.
All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
The correct disposal and separate collection of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. It is a precondition for reuse and recycling of used electrical and electronic equipment.
For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Note:
Not all of the functions described in this user guide are available in all countries.
4
Gigaset S450 SIM – more than just a telephone
Gigaset S450 SIM – more than just a telephone
Your phone not only enables you to send and receive text messages over the fixed network and store up to 150 telephone numbers (page 17) – it can do a whole lot more:
u You can designate important people as
VIPs so you can tell important calls from the ringtone (page 17).
u You can store anniversaries (page 19)
in your phone and it will remind you of them in advance.
u Select frequently used phone numbers
at the press of a single key (page 17).
u View missed calls on your phone
(page 22).
Have fun using your new telephone!
First Steps
Pack contents
Please note:
u Never expose the telephone to heat
sources, direct sunlight, other electrical appliances.
u Protect your Gigaset from moisture,
dust, corrosive liquids and vapours.
Range and reception strength
Range:
u Up to 300 m in the open u Up to 50 m in buildings
Reception strength:
The display shows the quality of the radio contact between the base station and handset:
u Good to poor: ÐiÑÒ u No reception: | flashes
Connecting the base station
¤ First connect the mains adapter and
then the phone jack as shown belowand place the cables in the cable recesses.
u one Gigaset S450 SIM base station, u one Gigaset S45 handset, u one mains adapter, u one phone cord, u two batteries, u one battery cover, u one belt clip, u one user guide.
Installing the base station
The base is designed for use in closed, dry rooms with a temperature range of +5 °C to +45 °C.
Set up the base station at a central point in the apartment or house.
2
1
1
3
1
1
1 Underside of the base station (detailed
view) 2 Mains adapter 230 V 3 Phone jack with phone cord
5
First Steps
Please note:
u The mains adapter must be always
connected, as the phone will not
operate without mains connection.
u If you buy a replacement phone cord
from a store, ensure that the phone jack is connected correctly.
Correct phone jack assignment
1unused
3 2 1
4 5 6
2unused 3a 4b 5unused 6unused
Setting up the handset for use
Inserting the batteries
Caution:
Use only the rechargeable batteries recommended by Siemens (page 47). Never use conventional (non-rechargeable) batteries or other battery types as this may cause significant damage to health and property. For example, the outer casing of the batteries could be destroyed or the batteries could explode. The phone could also malfunction or be damaged as a result of using batteries that are not of the recommended type.
Closing the battery cover
¤ First align the notches on the side of
the battery cover with the lugs on the
inside of the casing.
¤ Then press the cover so that it clicks
into place.
Attaching the belt clip
There are notches for attaching the belt clip on the side of the handset at the same height as the display.
¤ Press the belt clip onto the back of the
handset so that the protrusions on the
belt clip engage with the notches.
¤ Fit the batteries with the correct
polarity (see diagram).
The polarity is indicated in/on the battery compartment.
6
First Steps
Opening the battery cover
¤ If fitted, remove belt clip. ¤ Insert a fingernail into the headset
socket cavity and pull the battery cover upwards.
Placing the handset in the base station and registering
¤ Place the handset in the base with its
display facing upwards.
The handset registers automatically. Registration takes around 1 minute. During this time Regstr.Procedure appears in the display and the name of the base station flashes, e.g. Base 1. The handset will be assigned the lowest unassigned internal number (1–6).
This will appear in the display when registration is complete, e.g. INT 1. This means that the number 1 has been assigned. If the internal numbers 1–6 are already assigned to other units, the number 6 is overwritten.
Notes:
– Automatic registration is only possible
while no-one is making calls using the base station.
– Each key press interrupts the automatic
registration.
– If automatic registration does not work the
handset will have to be registered manually (page 35).
– You can change the name of the handset
(page 38).
To charge the batteries, leave the handset in the base station.
Notes:
– If the handset has switched itself off
because the batteries are flat and is then placed in the base station, it will switch itself on automatically.
– Only place the handset in the base or
charging cradle that is intended for it.
For questions and problems see page 46.
Headset socket
You can connect the following types of headset (with jack connector): HAMA Plantronics M40, MX100 and MX150.
Initial charging and discharging of batteries
If the handset is activated, the flashing battery icon e in the top right of the display indicates that the batteries are being charged.
During handset operation, the battery icon indicates the charge status of the batteries (page 1). The correct charge level can only be displayed if the batteries are first fully charged and discharged.
¤ To do this, leave the handset in the
base or charging cradle continuously
for ten hours. Your handset need not
be switched on for it to charge.
¤ Afterwards, remove the handset from
the base station and do not put it back
again until the batteries are fully
discharged.
Note:
After the first battery charge and discharge you may replace your handset in its base after every call.
7
First Steps
Please remember:
u Always repeat the charging and
discharging procedure if you remove the batteries from the handset and re­insert them.
u The batteries may warm up as they are
charging. This is not dangerous.
u After a time the charge capacity of the
batteries will decrease for technical reasons.
¤ Set the date and the time, for example
to ensure the correct time of incoming calls is recorded.
Setting the date and time
¤ If you have not yet set the date and
time, press the display key open the input field.
To change the time, open the input field via:
¢ Ð ¢ Date/Time
v
§Time§ to
¤ Change multiple line input:
Date:
Enter day, month and year in 6-digit format.
Time:
Enter hours and minutes with 4 digits, e.g. Q M 1 5 for 07:15 a.m.
§Save§ Press the display key.
Display in idle status
Once the phone is registered and the time set, the idle display looks as shown here (example).
Ð
10.05.05 07:15
Your phone is now ready for use.
8
V
INT 1
Menu tree
Menu tree
Instead of scrolling to locate a menu function, you can select a menu function faster by opening the menu and keying in the digit combination ("shortcut").
Example: v 5 2 11 for "Set ringtone for external calls".
With the telephone in idle status, press v (open main menu):
1 SMS î
You have activated an SMS mailbox (general or private) without a PIN
1-1 New SMS (page 25)
1-2 Incoming 0 (page 28)
1-3 Outgoing 0 (page 26)
You have activated an SMS mailbox with a PIN or 2-3 mailboxes
1-1 Mailbox 1-1-1 New SMS (page 25)
1-1-2 Incoming 0 (page 28)
1-1-3 Outgoing 0 (page 26)
1-2 to 1-4
Mailbox 1 Mailbox 2 Mailbox 3
1-2-1 to 1-4-1
1-2-2 to 1-4-2
1-2-3 to 1-4-3
New SMS (page 25)
Incoming 0 (page 28)
Outgoing 0 (page 26)
1-5 SMS Service (page 31)
1-6 Settings 1-6-1 Service Centres (page 31)
1-6-2 SMS Mailboxes (page 30)
1-6-3 Notify Number (page 29)
1-6-4 Notify Type (page 29)
1-6-5 Status Report (page 26)
1-6-6 Subscribe to SMS (page 25)
9
Menu tree
2 Sel. Services ê
2-2 Network Mailbox (page 16)
2-6 All Calls 2-6-1 Call Divert (page 15)
2-6-3 Call Waiting (page 15)
2-6-4 Fixed Destin. Call (page 15)
3 Alarm Clock 4 Add. Features
4-3 Room Monitor (page 39)
4-4 SIM Card Transfer (page 19)
5 Settings
5-1 Date/Time
5-2 Audio Settings 5-2-1 Ringer Settings (page 41)
5-3 Display 5-3-1 Screen Picture (page 40)
5-4 Handset 5-4-1 Language (page 40)
5-5 Base 5-5-2 Music on hold (page 44)
ì
í
Ð
5-2-2 Advisory Tones (page 42)
5-3-2 Colour Scheme (page 40)
5-3-3 Contrast (page 40)
5-3-4 Backlight (page 41)
5-4-2 Auto Answer (page 41)
5-4-3 Register H/Set (page 35)
5-4-4 Select Base (page 36)
5-4-5 Reset Handset (page 43)
5-4-7 Area Codes (page 20)
5-5-3 System PIN (page 44)
5-5-4 Base Reset (page 44)
5-5-5 Add. Features (page 37, page 44, page 45)
5-5-6 Preselection (page 23)
5-5-7 Calls List Type (page 22)
5-6 Voice Mail 5-6-1 Set Key 1 (page 38)
10
Making calls
Making calls
Making an external call
External calls are calls using the public telephone network.
~c Enter the number and press
the talk key.
Or:
c~ Press and hold the talk key
c and then enter the
number.
You can cancel the dialling operation with the end call key a.
You are shown the duration of the call while the call is in progress.
Notes:
– Dialling using the directory, call-by-call list
(page 1, page 17) or calls list (page 22) saves time re-entering numbers and network provider prefixes ("call-by-call numbers").
Ending a call
Calling Line Identification
When you receive a call, the caller's number is displayed on the screen if the following conditions are met:
u Your network provider supports CLIP,
CLI.
– CLI (Calling Line Identification):
number of the caller is transmitted.
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation): number of the caller is indicated.
u You have arranged CLIP with your
network provider.
u The caller has arranged CLI with the
network provider.
Call display with CLIP/CLI
If the number of the caller is stored in your directory, you will see their name.
Å
1234567890
1
2
a Press the end call key.
Answering a call
The handset indicates an incoming call in three ways: by ringing, by a display on the screen and by the flashing handsfree key d.
You can accept the call by:
¤ Pressing the talk key c. ¤ Pressing the §Accept§ display key. ¤ Pressing the handsfree key d.
If the handset is in the base and the Auto
Answer function is activated (page 41), the
handset will take a call automatically when you lift it out of the base.
If the ringtone is intrusive, press the display key as long as it is displayed on the screen.
§Silence§. You can take the call
Accept Silence
1 Ring symbol 2 Number or name of caller
The following is displayed in place of the number:
u External, if no number is transmitted. u Withheld, if the caller has withheld
Calling Line Identification.
u Unavailable, if the caller has not
arranged Calling Line Identification.
Handsfree operation
In handsfree mode, instead of holding the handset to your ear you can put it down e.g. on the table in front of you to allow others to participate in the call.
11
Operating the handset
Activating/deactivating handsfree
Activating while dialling
~d Enter the number and press
the handsfree key.
¤ You should inform your caller before
you use the handsfree function so that they know someone else is listening.
Switching between earpiece and handsfree mode
d Press the handsfree key.
During a call switch handsfree on or off.
If you wish to place the handset in the base station during a call:
¤ Press and hold the handsfree key d
while placing the handset in the base station. If handsfree key d does not light up, press the key again.
For how to adjust the volume, see page 41.
Muting
You can deactivate the microphone in your handset during an external call. The other party hears a wait melody.
u Press the control key on the
left to mute the handset.
Press the display key to
reactivate the microphone.
You can switch the wait melody on and off (page 44).
Operating the handset
Activating/deactivating the handset
a Press and hold the end call
key. You will hear the confirmation beep.
Activating/deactivating the keypad lock
# Press and hold the hash key.
You will hear the confirmation beep. The icon Ø appears in the display when the keypad lock is activated.
The keypad lock is deactivated automatically if someone calls you. It is re-activated when the call is finished.
Control key
In the description below, the side of the control key (up, down, right, left) which you have to press in the different operating situations is marked in black, e.g. v for "press right on the control key".
The control key has a number of different functions:
When the handset is in idle status
s Open the directory. v Open main menu. u Open list of handsets. t Set the ringtones on the
handset (page 41).
In the main menu and in input fields
You can use the control key to move the cursor up t, down s, right v or left u.
In lists and submenus
t / s Scroll up/down line by line. v Open submenu or confirm
selection.
u Go back one menu level, or
cancel.
12
Operating the handset
During an external call
s Open the directory. u Initiate an internal
consultation call.
t Adjust loudspeaker volume for
earpiece and handsfree mode.
Display keys
The function of the display keys changes depending on the particular operating situation. Example:
INT SMS
1 The display keys' current functions are
shown in the bottom display line.
2 Display keys
The most important display symbols are:
§§§§§Menu§§§§ Open the main menu.
§Options§ Open a context-dependent
menu.
W Delete key: deletes one
character at a time from right to left.
Î Go back one menu level or
cancel operation.
Ó Copy number into directory.
Open the last number redial
list.
1
2
Returning to idle status
You can revert to idle status from anywhere in the menu as follows:
¤ Press and hold the end call key a.
Or:
¤ Do not press any key: after 2 minutes
the display will automatically revert to
idle status.
Changes that you have not confirmed or saved by pressing
Save Entry
An example of the display in idle status is shown on page 1.
§OK§ will be lost.
§OK§, §Yes§, §Save§, §Send§ or
Menu guidance
Your telephone's functions are accessed using a menu that has a number of levels.
Main menu (first menu level)
¤ Press v with the handset in idle
status to open the main menu.
The main menu functions are shown in the display as a list with icon and name.
To access a function, i.e. open the corresponding submenu (next menu level):
¤ Navigate to the function using the
control key q. Press the display key
§OK§.
Submenus
The functions in the submenus are displayed as lists.
To access a function:
¤ Scroll to the function with the control
key q and press
Or:
§OK§.
¤ Enter the corresponding digit
combination (page 9).
Pressing briefly on the end call key a returns you to the previous menu level / cancels the operation.
13
Operating the handset
Correcting incorrect entries
You can correct incorrect characters in the text by navigating to the incorrect entry using the control key. You can then:
u press X to delete the character to the
left of the cursor,
u insert characters to the left of the
cursor,
u overwrite the character (flashing) when
entering the time and date etc.
You will find examples of symbols used, menu entries and multiple line input in the appendix to this user guide, page 50.
14
02.03.2006
Network services
Network services
Network services are functions that your network provider makes available to you. You have to request these services from your network provider.
¤ If you require assistance, please
contact your network provider.
Setting functions for the next call
You have the following options: v ¢ ê ¢ Withhold No. ~ Enter
number.
c Press talk key.
Setting functions for all subsequent calls
If you have completed one of the following procedures, a code is sent.
¤ After confirmation from the telephone
network, press the end call key a.
You can set the following features:
General call diversion
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Divert
¤ Change multiple line input:
When:
All Calls / No Answer / When Busy dialling.
Call No.:
Press the display key number to which call is to be diverted, and press
Status:
Activating/deactivating call diversion.
Save Entry §OK§.
¤ Press the display key §Send§.
Activating/deactivating call waiting
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Waiting
Status: Activating/deactivating.
§Send§ Press the display key.
§Edit§. Enter
Fixed destination call
v ¢ê ¢ All Calls ¢ Fixed Destin. Call
¤ Change multiple line input:
Number:
Press display key
and press
Status:
Activating/deactivating fixed
destination call.
Save Entry §OK§.
Edit. Enter number
¤ Press the display key §Send§.
Functions during a call
Consultation
During a call:
§Ext.Call§ Press the display key.
~ Enter number.
You have the following options:
u Toggling:
¤ Use q to toggle between the
participants.
End the call with one participant:
¤ Use q to switch to the caller.
§Options§ End Active Call.
Then:
u Conference call:
¤ Press the display key §Conf.§.
End the conference call (toggle):
¤ Press §EndConf§.
u End call with both participants:
¤ Press the end call key a.
Accepting a waiting call
§Accept§ Press the display key.
You have the option of toggling or holding a conference call.
Note:
Without CLIP a waiting call is only announced with a beep.
15
02.03.2006
Network services
Accept call waiting
§Options§ £ Accept waiting call
Reject call waiting
§Options§ ¢ Reject waiting call
Functions after a call
Activating/deactivating network mailbox
v ¢ ê ¢ Network Mailbox
Status: Activating/deactivating.
§Send§ Press the display key.
a Press the end call key.
16
02.03.2006
Using the directory and lists
Using the directory and lists
The options are:
u Directory, u Call-by-Call list, u Last number redial list, u SMS list, u Calls list.
You can store a maximum of 150 entries in the directory and call-by-call list (the actual number depends on the size of the individual entries).
You create the directory and call-by-call list for your own individual handset. You can also send lists/entries to other handsets (page 18).
Directory/call-by-call list
In the directory, you can store numbers and the associated names.
¤ With the handset in idle status, open
the directory by pressing the s key.
In the call-by-call list , you can store prefixes of network providers (so-called "call-by-call numbers").
¤ Open the call-by-call list in idle status
by pressing the C key.
Length of entries
Number: max. 32 digits Name: max. 16 characters
Note:
For quick access to a number from the directory or the call-by-call list (quick dial), you can assign the number to a key.
Annivers.:
Enter anniversary if required
(page 19).
Speed Dial:
Select key for quick dial.
¤ Save changes.
Storing a number in the call-by-call list
C ¢ New Entry
¤ Change multiple line input:
Number :
Enter number.
Name :
Enter name.
Selecting entries in the directory and call-by-call list
s / C Open directory or call-by-call
list.
You have the following options:
u Use s to scroll through the entries
until the required name is selected.
u Enter the first character of the name, or
scroll to the entry with s if required.
Dialling with the directory/ call-by-call list
s / C ¢ s (select entry) c Press the talk key. The
number is dialled.
Managing entries in the directory/ call-by-call lists
s / C ¢ s (select entry)
Storing a number in the directory
s ¢ New Entry
¤ Change multiple line input:
Number :
Enter number.
Name :
Enter name.
Viewing an entry
§View§ Press the display key.
The entry is displayed. Back with
§OK§.
Editing entries
§View§ §Edit§ Press display keys one after
the other.
¤ Carry out changes and save.
17
02.03.2006
Using the directory and lists
Using other functions
s / C ¢ s (select entry)
¢ §Options§ (open menu)
The following functions can be selected with q:
Display Number
Edit or add to a stored number. Then dial or call up further functions by pressing
Edit Entry
Edit selected entry.
Delete Entry
Delete selected entry.
VIP Entry (directory only)
Mark a directory entry as VIP (Very Important Person) and assign it a particular ringtone. You can then identify VIP calls by their ringtones.
Requirement: Calling Line Identification (page 11).
Copy Entry
Send a single entry to a handset (page 18).
Delete List
Delete all entries in the directory/call­by-call list.
Copy List
Send complete list to a handset (page 18).
Available Memory
Display the available entries in the directory and call-by-call list (page 17).
Options.
Using quick dial keys
¤ Press and hold the required quick dial
key (page 17).
Sending the directory/call-by-call list to another handset
Requirements:
u The sending and receiving handsets
must both be registered to the same
base station.
u The other handset and base station
can send and receive directory entries.
s / C
~ Enter the internal number of
§Yes§ / §No§ Press the display key.
A successful transfer is confirmed by a message and confirmation tone on the receiver handset.
¢ s (select entry) ¢ §Options§ (open menu) ¢ Copy Entry / Copy List
the receiver handset. You see
Copying entry.
Please remember:
u Entries with identical numbers are not
overwritten on the receiver handset.
u The transfer is cancelled if the phone
rings or if the memory of the receiver handset is full.
Adding a displayed number to the directory
Numbers that appear in a list, e.g. the calls list or the last number redial list, in a text message or displayed during a call can be added to the directory.
A number is displayed:
§Options§ ¢ Copy to Directory
¤ Complete the entry, see page 17.
18
02.03.2006
Using the directory and lists
Copying a number from the directory
There are many operating situations in which you can open the directory, e.g. to copy a number. Your handset need not be in idle status.
¤ Depending on the operating situation,
open the directory with s or Ò
§Menu§ Directory .
or
q Select an entry (page 17).
Storing anniversaries in the directory
You can store an anniversary for every number in the directory and specify a time when you will receive a reminder call on the anniversary.
¢ s (Select entry; page 17)
s
§View§ §Edit§ Press display keys one after
the other.
s Scroll to the Annivers.: line.
§Edit§ Press the display key.
¤ Change multiple line input:
Date:
Enter the day/month in 4-digit format.
Time:
Enter the hour/minute for the reminder call in 4-digit format.
Prompt:
Select the type of signal for the reminder and press
§OK§.
¤ Save changes (page 51).
Note:
Reminder calls require a time stamp. If you select a visual signal, then a time stamp is not required and is automatically set to 00.00.
Reminder call on an anniversary
A reminder call is signalled on the handset using the selected ring tone.
§Silence§ Press the display key to stop
the reminder call.
Transferring SIM card entries
There is a SIM card reader integrated in the base station. Insert the SIM card as shown.
An incoming call interrupts all other operations, including the operation of the SIM card.
An incoming call interrupts all other operations, including the operation of the SIM card.
However, it is possible to make an outgoing call and continue using the SIM card at the same time.
Deleting anniversaries
s ¢ s (Select entry; page 17)
§View§ §Edit§ Press display keys one after
the other.
s Scroll to the Annivers.: line.
§Edit§ §Delete§ §Save§
Press display keys one after the other.
19
02.03.2006
Using the directory and lists
Caution:
Never insert any metallic objects (such as coins or knife blades) in the SIM card slot as otherwise the electrical safety cannot be guaranteed.
Avoid touching the contact surfaces on the SIM card.
Inserting the SIM card wrongly might damage it.
Do not remove the SIM card during data transmission.
You can copy entries from SIM cards to the directory and vice versa. If the SIM card is PIN-protected you will be prompted to enter the PIN.
If the SIM card is blocked (e.g. as the result of several wrong PIN entries), you must first insert the SIM card in your mobile phone and unblock it with the super PIN (PUK).
¢ í ¢ SIM Card Transfer
v
Note:
In order to transfer phone numbers between SIM card and phone, it is essential that your dialling code (country and area code) is stored on the phone.
Some of these numbers are already preset.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Area Codes
v
Check that the (pre)set dialling code is correct.
Change multiple line input:
qSelect/change input field. rNavigate in the input field.
XIf necessary, delete number: press
the display key. ~Enter number.
§Save§ Press the display key.
Example:
20
Area Codes
International code:
00 - 30
Local area code:
[ ]
X
When copying fixed network phone numbers and mobile phone numbers, conversion for usage on the SIM card and/or your Gigaset handset occurs automatically.
Service numbers cannot from the SIM card to your Gigaset directory!
Save
be copied
02.03.2006
Using the directory and lists
If you have still not inserted the SIM card you will be prompted to do so. You have the following options:
All entries from SIM
Transfer all entries from the SIM card to the directory.
Entry from SIM
Transfer a selected entry from the SIM card to the directory.
All entries to SIM
Transfer all entries from the directory to the SIM card.
Entry to SIM
Transfer a selected entry from the directory to the SIM card.
Start transferring the data from a list by pressing the display key
Start transferring the data from a single entry by pressing the display key
Data transfer SIM card ) directory
Names are abbreviated to 16 characters
Entries are copied in alphabetic order.
Please note that approx. 125 entries are copied (check the entry up to which your list has been transferred).
Numbers are converted: +30 )0 + ) 00
§Copy§ or §OK§.
§Copy§.
Note:
Data is only transferred to the handset from which the connection to the SIM card has been established.
The process only takes place in handsets of the same family.
To transfer to another handset within the family, send your directory entries in the usual way.
Numbers are converted: 0 ) +30 00 ) +
You can find more questions and answers about SIM cards at www.siemens.com/
gigasetsimcard
Last number redial list
The last number redial list contains the ten numbers last dialled with the handset (max. 32 numbers). If one of the numbers is in the directory, then the corresponding name will be displayed.
Manual last number redial
c Press the key briefly. s Select entry. c Press the talk key again. The
number is dialled.
When displaying a name, you can have the respective phone number displayed by using the display key
Managing entries in the last number redial list
c Press the key briefly. s Select entry.
§Options§ Open menu.
The following functions can be selected with q:
Display Number (as in the directory,
page 18)
Copy to Directory
Copy an entry to the directory (page 18).
Delete Entry (as in the directory, page 18) Delete List (as in the directory, page 18)
§View§.
Data transfer Directory ) SIM card
Names stay the same
Entries are copied in alphabetic order
21
02.03.2006
Using the directory and lists
Opening lists with the message key
You can use the message key f to open the following lists:
u SMS list
If several mailboxes are set up (page 30), several lists are displayed.
u Network mailbox
If your network provider supports this function and the network mailbox is configured for fast access (page 34).
u Calls list
An advisory tone sounds as soon as a new entry appears on a list. The f key flashes (it goes off when the key is pressed). In idle status, the displays shows an icon for the new message.
Icon New message...
à Á À
The number of new entries is shown beneath the corresponding icon.
Only the lists that contain messages are shown (exception: network mailbox). Lists with new messages are shown first and identified in bold. The number of new or old messages contained are each shown in brackets.
Select the list with q. To open, press
§OK§.
SMS incoming message list
All received SMS messages are saved in the incoming message list, see page 28.
... in network mailbox
... in calls list
... in SMS list
Calls list
Requirement: Calling Line Identification (CLIP, page 11)
Depending on the type of list set, the calls list contains
u accepted calls ( ) u missed calls
The numbers of the last 30 incoming calls are stored.
Multiple missed calls from the same number are only stored once (the last call).
Setting list type for calls list
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Calls List Type
Missed Calls / All Calls
Select and press
(=on).
§OK§
a Press and hold (idle status).
The entries in the calls list are retained when you change the list type.
List entry
New messages are at the top.
Example of list entries:
All Calls
Susi Sorglos 29/08/05 12:20
Louise Miller 29/08/05 11:15 Ã
**************************
Delete Options
u List type (in header) u Status of entry
Bold: new entry
u Number or name of caller
You can add the number of the caller to the directory (page 18).
u Date and time of call (if set, page 8)
22
02.03.2006
Making cost-effective calls
u Type of entry:
– accepted calls ( ) – missed calls
Pressing the display key §Delete§ deletes the marked entry.
After pressing the display key can select more functions with q:
Copy to Directory
Add a number to the directory.
Delete List
Delete complete list.
When you leave the calls list all entries are set to the status "old", i.e. the next time you call the list up they will no longer be shown in bold.
§Options§ you
Making cost-effective calls
Sign up with a network provider who offers particularly low-cost call rates (call­by-call) . You can manage the numbers in the call-by-call list.
Linking call-by-call numbers with one number
You can insert the dialling code of a network provider in front of the number ("linking").
C Open call-by-call list. s Select entry (call-by-call
number).
§Options§ Press the display key.
Display Number
Select and press
~ Enter number or select
number from the directory (page 19).
c Press talk key. Both numbers
are dialled.
§OK§.
Automatic network provider code (preselection)
You can specify a call-by-call number (preselection number), which is automatically placed in front of numbers according to two lists.
u The list "with preselection" contains
the "rule" for dialling code numbers or the first digits of dialling code numbers with which you wish the preselection number to be used.
u The list "without preselection"
contains the "exception to the rule". Example: You have entered 08 for "with
preselection". Now all numbers that start with 08 will be dialled with preselection.
However, if you require, for example, that 081 is still dialled without preselection, enter 081 for "without preselection".
When dialling, after pressing the talk/ handsfree key the first digits of the dialled number are compared with both lists:
u The preselection number is not
inserted in front if the dialled number – matches no entry in either list – matches an entry in the list "without
preselection"
u The preselection number is inserted in
front if the first digits of the dialled number match with only one entry in the list "with preselection".
Storing preselection numbers
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Preselection
¢ Preselect No.
~ Enter or edit preselection
number (call-by-call number).
¤ Save changes (page 51).
a Press and hold (idle status).
23
02.03.2006
Making cost-effective calls
Saving/editing entries in the preselection lists
Each of the two lists can contain 20 entries, each with 6 digits.
Numbers may be prefixed according to the country in the "with preselection" list. This means, for example, that all national calls or calls into the mobile phone network will automatically be linked to the preselection number which you have previously stored.
¢ Ð ¢ Base ¢ Preselection
v
¢ With Preselect / Without Presel.
s Select entry.
§Edit§ Press the display key.
~ Enter or edit first digits of
number.
¤ Save changes (page 51).
a Press and hold (idle status).
Temporarily cancelling preselection
c (press and hold) ¢ §Options§
¢ Aut Preselct off
Permanently deactivating preselection
¤ Delete the preselection number
(page 23).
24
02.03.2006
SMS (text messages)
SMS (text messages)
Your unit is supplied ready for you to send text messages immediately.
Requirements:
u Calling Line Identification (page 11)is
enabled for your phone connection.
u Your network provider supports SMS in
the fixed network (information on this can be obtained from your network provider).
u You are registered with your service
provider to send and receive text messages.
Text messages are exchanged between SMS centres that are operated by service providers. You must enter the SMS centre in the unit through which you wish to send and receive. You can receive SMS from every SMS centre that is entered if you have registered with your service provider.
Your text messages are sent via the
Service Centr. that is entered as the send service centre. However, you can
activate any other SMS centre as the active send service centre to send a current message (page 31).
If no SMS Service Centre is entered, the SMS menu only consists of the entry
Settings . Enter an SMS Service Centre
(page 31).
u Entering text, see page 51. u Writing using the predictive text tool
EATONI, see page 52.
Rules
u An SMS can be up to 612 characters
long.
u If there are more than 160 characters
or a lot of image data, the text message is sent as a linked SMS (up to 4 messages with 153 characters each).
Please remember:
u Each incoming SMS is signalled by a
single ring (ringtone as for external calls). If you accept such an SMS "call" on the first ring, the SMS will be lost. To prevent this ringing, suppress the first ringtone for all external calls (page 42).
u If your phone is connected to a PABX,
please read page 32.
u To receive text messages you must be
registered with your service provider.
Registering with the registration wizard
The first time you press the display key
§SMS§ you will be asked if you wish to
register automatically with all entered SMS centres (see page 31). Confirm with
§OK§ . You can now receive text messages
from any of the SMS centres whose number you have entered.
You can call up automatic registration thereafter via the menu:
¢ î ¢ Settings ¢ Subscribe to
v
SMS
The registration wizard does not support setting up personal mailboxes (page 30).
Writing/sending an SMS
Writing an SMS
v ¢ î
Mailbox 2 Select mailbox if necessary
and press
~ Enter mailbox PIN if
necessary and press
New SMS Select and press §OK§.
~ Write an SMS.
§Options§ Press the display key.
Send Select and press §OK§. SMS Select and press §OK§.
§OK§.
§OK§.
25
Loading...