Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display i standbytilstand (eksempel)
2 Batteriets opladningstilstand
e V U (1/3 opladet til helt opladet)
= blinker: Batteriet er næsten tomt
e V U blinker: Batteriet oplades
3 Displaytaster (s. 24)
4 Beskedtast
Åbn liste over opkald og beskeder
1
2
3
4
5
6
7
8
Blinker: ny besked eller nyt opkald
5 Afbryd-, tænd-/sluktast
Afslut en samtale, afbryd en funktion, gå ét
menuniveau tilbage (kort tryk), gå tilbage
til standbytilstand (langt tryk), tænd/sluk
håndsættet (langt tryk i standbytilstand)
6 Tilslutningsstik for headsæt (s. 15)
7 Firkanttast
Tastaturspærring til/fra (langt tryk, s. 23)
Skift mellem skrivning af store bogstaver,
små bogstaver og tal ved tekstindtastning
(s. 109)
Ringetone til/fra (tryk længe i standbytilstand)
Åbner tabel med specialtegn
11 Tas t 1 (tryk længe)
Ring til telefonsvareren på nettet
12 Opkaldstast
Besvar opkald, åbn genopkaldsliste (kort
tryk i standbytilstand), vælg forbindelsestype og start opkald (tryk kort/længe efter
indtastning af nummer s. 20)
13 Håndfri funktion-tasten
Skift mellem brug af håndsæt og håndfri
betjening
Lyser: Håndfri funktion er aktiveret.
Blinker: indgående opkald
14 Styretast (s. 23)
15 Modtagestyrke
Ò Ñ i (dårlig til høj)
|blinker: intet signal
Tast på basestation
1 Paging-tast
Lyser: LAN-forbindelse aktiv (telefonen har
forbindelse til routeren)
Blinker:
Dataoverførsel via LAN-forbindelse
1
Kort tryk: Start paging (s. 60)
Langt tryk:
Sæt basestationen i tilmeldingstilstand
(s. 59)
1
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
Kort oversigt over håndsættet . . . 1
Kort oversigt over basestationen 1
Læs sikkerhedsanvisningerne og betjeningsvejledningen grundigt igennem, før mobiltelefonen
tages i brug!
Forklar dine børn indholdet af betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne samt de risici, der
er ved brug af telefonen!
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersiden af base-
$
stationen.
Brug kun de anbefalede, opladelige batterier af samme type (s. 107)! Dvs. ikke andre
batterityper eller ikke-genopladelige batterier, da det i så fald ikke kan udelukkes, at der
kan opstå helbreds- eller personskade.
‹
Œ
Anbring de genopladelige batterier, så deres poler vender rigtigt, og brug dem i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning (der findes symboler i håndsættets batterirum, s. 7).
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø, f.eks. en lægepraksis.
Hold ikke håndsættets bagside op mod øret, når det ringer, eller når du har aktiveret håndfri funktion. Du kan pådrage dig alvorlige, vedvarende høreskader.
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum. Håndsættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk (s. 100).
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosion (f.eks. lakererier).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen følge med.
ƒ
Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes separat fra det kommunale husholdningsrenovationssystem via særskilte indsamlingssystemer f.eks. på genbrugsstationerne.
Symbolet med affaldsspanden med et kryds over på produktet betyder, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2002/96/EF.
Korrekt bortskaffelse og separat indsamling af dit gamle apparat vil bidrage til at undgå
potentielt negative konsekvenser for miljøet og for den menneskelige sundhed. Det er en
forudsætning for genbrug og genanvendelse af brugt elektrisk og elektronisk udstyr.
Yderligere oplysninger om bortskaffelse af dit gamle apparat kan du få hos kommunalforvaltningen, renovationsselskabet eller i den butik, hvor du har købt produktet.
Når tastaturspærringen er aktiveret, kan du heller ikke indtaste nødopkaldsnumre!
Bemærk:
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
5
Gigaset S450 IP – mere end bare en telefon
Gigaset S450 IP –
mere end bare en telefon
Din telefon giver dig mulighed for at telefonere via fastnettet og via internettet
(VoIP) (billigt) uden en pc.
Telefonen kan også meget mere:
u Bestem ved hvert opkald ved et taste-
tryk, om du vil ringe via fastnet eller via
internettet (s. 20).
u Tilmeld op til seks mobile håndsæt til
basestationen. Med basestationen kan
du på samme tid føre to samtaler via
VoIP eller en samtale via fastnet og en
samtale via VoIP.
u Multiline: Opret en VoIP-konto med
eget VoIP-opkaldsnummer for hvert
medlem af din familie (op til seks konti
hos forskellige VoIP-udbydere). Sammen med fastnetnummeret kan din
telefon altså have op til syv forskellige opkaldsnumre, som kan tildeles de
enkelte mobile håndsæt. Når der bliver
ringet til et familiemedlem på vedkommendes nummer, er det kun det pågældende håndsæt der ringer.
u Brug Gigaset.net til VoIP-opkald. Tilslut
telefonen til strømforsyningen og internettet, og du kan – uden at foretage
yderligere indstillinger – ringe gratis på
Gigaset.net (s. 26).
u Konfigurer telefonens tilslutning til
VoIP uden pc. Telefonens forbindelsesasstistent downloader VoIP-udbyderens generelle data fra internettet og
guider dig gennem indtastningen af
dine personlige data (VoIP-SIP-konto).
På denne måde kommer du nemt i
gang med VoIP (s. 12).
u Foretag eventuelle yderligere indstillin-
ger af VoIP på pc’en. Telefonen har en
webbrugerflade (webkonfigurator),
som du får adgang til via webbrowseren på din pc (s. 77).
u Tildel en separat adgangskode
(system-PIN-kode), så telefonen og
webkonfiguratoren beskyttes mod
uautoriseret adgang (s. 69).
u Send og modtag SMS-beskeder via fast-
nettet (s. 39).
u Brug af Instant Messaging fra hånd-
sættet. Gå online, og se, hvilke af dine
Messenger-kontaktpersoner, der er
online. Chat med dine kontaktpersoner, send og modtag meddelelser eller
foretag opkald (s. 51).
u Få beskeder over telefonen uden pc
om nye e-mails i din indbakke (s. 48).
u Gem op til 150 numre og navne i hånd-
sættet (s. 33).
u Indlæs dit Outlook-adressekartotek fra
pc'en på håndsættet. Eller tag en sikkerhedskopi af håndsættets telefonbog
på din pc.
u Du kan tilknytte vigtige telefonnumre
til telefonens taster. Telefonnummeret
ringes op med det samme ved et tryk
på en tast (s. 34).
u Brug din telefon håndfrit. Brug hånd-
sættets håndfri funktion (s. 22), eller
ring bekvemt med headsæt (s. 15, tilbehør, medfølger ikke).
u Hold din telefon up-to-date. Få besked
om nye firmwareopdateringer via
internettet, og indlæs dem på telefonen (s. 71).
u Brug håndsættet som vækkeur (s. 68).
Din Gigaset S450 IP har højeste sikkerhed
mod virus fra internettet ved hjælp af sit sikre
driftssystem.
God fornøjelse med din nye telefon!
6
VoIP – ring via internettet
VoIP – ring via internettet
Ved VoIP (Voice over Internet Protocol)
fører du ikke dine samtaler via en fast forbindelse som på telefonnettet – samtalen
overføres i stedet i form af datapakker via
internettet.
Du kan udnytte alle fordelene ved VoIP
med telefonen:
u Du kan telefonere billigt og med høj
lydkvalitet med abonnenter på internettet, fastnettet og mobilnettet.
u Du modtager personlige numre fra
VoIP-udbyderen, så du kan kontaktes
via internettet, fastnettet og alle mobilnet.
Du skal bruge følgende for at kunne
anvende VoIP:
u En bredbåndsforbindelse til internettet
(f.eks. DSL) med flatrate (anbefales)
eller volumentakst
u Adgang til internettet, dvs. du skal
bruge en router, som forbinder telefonen med internettet. Du finder en liste
med anbefalede routere på Gigaset
S450 IP-produktsiden under:
http://www.siemens.com/gigaset
u Adgang til tjenesterne hos en VoIP-
udbyder. Få oprettet op til seks konti
hos forskellige VoIP-udbydere.
Første trin
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
u en Gigaset S450 IP-basestation
u et Gigaset S45-håndsæt
u en strømforsyning til basestationen
u en lader inkl. strømforsyning
u et telefonkabel
u et Ethernet-kabel (LAN-kabel)
u to batterier
u et batteridæksel
u en bælteclips
u en lyninstallationsvejledning
Ibrugtagning af håndsættet
Displayet er beskyttet med
folie. Fjern beskyttelsesfo-
lien!
Sæt batterierne i
Vigtigt:
Anvend kun de genopladelige batterier, der
anbefales af Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG på
s. 107! Dvs. under ingen omstændigheder
almindelige (ikke-genopladelige) batterier
eller andre batterityper, da der ellers er risiko
for person- og tingsskader. Batterikappen eller
batterierne kan f.eks. blive ødelagt, eller batterierne kan eksplodere. Desuden kan der forekomme fejlfunktioner eller beskadigelser af
apparatet.
¤ Anbring batterierne, så polerne vender
rigtigt (se den skematiske fremstilling).
7
Første trin
Polernes placering er angivet på batterirummet.
Håndsættet tilsluttes automatisk. Der
høres en bekræftelsestone.
Lukning af batteridækslet
¤ Juster først batteridækslet med hak-
kene på siden ved fremspringene på
indersiden af kabinettet.
¤ Luk derefter dækslet, til det går i ind-
greb.
¤ Hold i fordybningen til headsætstikket,
og skub batteridækslet opad.
Tilslutning af lader
Oplysninger om, hvordan laderen tilsluttes og eventuelt monteres på en væg, finder du til sidst i denne betjeningsvejledning.
¤ Lad håndsættet stå i laderen for at
oplade batterierne.
Bemærkninger:
– Håndsættet må kun sættes i den dertil
beregnede lader.
– Hvis håndsættet slukkes på grund af
tomme batterier og derefter sættes i laderen, tændes det automatisk.
Åbning af batteridækslet
¤ Tag bælteclipsen af, hvis den er monte-
ret.
8
Ved spørgsmål og problemer, se s. 100.
Første trin
Første opladning og afladning af
batterierne
Opladningen af batterierne vises øverst til
højre på displayet ved, at batterisymbolet
e, V eller U blinker. Under brug viser
batterisymbolet batteriernes opladningstilstand (s. 1).
En korrekt visning af opladningstilstanden
er kun mulig, når batterierne først har
været fuldt opladet og afladet gennem
brug.
¤ Derfor skal du lade håndsættet stå i
laderen uden afbrydelse, indtil batterisymbolet i displayet ikke blinker mere
(ca. 13timer).
¤ Tag derefter håndsættet ud af laderen,
og sæt det først tilbage, når batterierne
er helt afladet.
Bemærk:
Når den første opladning og afladning er foretaget, kan du efter hver samtale sætte dit
håndsæt tilbage i laderen.
Du skal være opmærksom på følgende:
u Gentag altid opladningen og afladnin-
gen, efter at batterierne er blevet taget
ud af håndsættet og indsat igen.
u Batterierne kan blive varme under
opladningen. Det er helt ufarligt.
u Batteriernes ladekapacitet reduceres af
tekniske årsager efter et stykke tid.
Indstilling af dato og klokkeslæt
Hvis dato og klokkeslæt ikke er forhåndsindstillet, vises displaytasten
klokkeslæt kan indstilles via menuen v
§Tid§. Dato og
¢ Ð Indstillinger ¢ Dato/tid på et senere
tidspunkt.
¤ Tryk på §Tid§ for at åbne menuen.
¤ Ændring af indtastninger på flere linjer:
Dato:
Indtast dato/måned/år (6-cifret).
Kl:
Indtast timer og minutter (4-cifret),
f.eks. Q M 1 5 for kl. 7:15.
§Gem§ Tryk på displaytasten.
Dato og klokkeslæt vises på håndsættets
display i standbytilstand (s. 1).
Tilmelding af håndsættet til
basestation
Håndsættet er ved leveringen på forhånd
tilmeldt basestationen.
Oplysninger om, hvordan du tilmelder
flere håndsæt til basestationen, finder du
beskrevet på s. 59.
Bemærk:
Der findes beskrivelser af de symboler og skrivemåder, der er anvendt i denne betjeningsvejledning, i bilaget, s. 107.
9
Første trin
Opstilling af basestationen
Basestationen er beregnet til brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra
+5 °C til +45 °C.
¤ Sæt eller hæng basestationen på et
Du skal være opmærksom på følgende:
u Udsæt aldrig telefonen for følgende
påvirkninger: varmekilder, direkte sollys, andre elektriske apparater.
u Beskyt din Gigaset mod væde, støv,
stærke væsker og dampe.
centralt sted i lejligheden eller huset.
4
LAN
1
3
2
Billede 1 Tilslutning af telefonen til fastnettet og internettet
1 Tilslutning til internettet:
Router og modem (se billede) eller
Router med indbygget modem
2 Gigaset S450 IP-basestation
3 Gigaset S45-håndsæt
4Pc i LAN
Udfør de følgende trin i den angivne rækkefølge:
1. Forbind basestationen med telefonstikket til fastnettet
2. Tilslut basestationen til lysnettet
3. Forbind basestationen med routeren
Internettet
1
Fastnet
10
Første trin
Tilslutning af basestationen til
fastnettet og lysnettet.
¤ Tilslut først telefonstikket og derefter
strømforsyningen som vist nedenfor.
1
2
1 Telefonstik med telefonkabel
2 Undersiden af basestationen
3 Strømforsyning 230 V
Du skal være opmærksom på følgende:
u Strømforsyningen skal altid være sat i,
da telefonen ikke virker uden nettilslutning.
u Hvis du senere køber et telefonkabel i
en forretning, skal du kontrollere, at
telefonstikket har den rigtige konfiguration.
Korrekt telefonstikkonfiguration
3
2
1
4
5
6
3
1ledig
2ledig
3a
4b
5ledig
6ledig
Tilslutning af basestationen til
routeren
For at kunne oprette forbindelse til internettet skal du bruge en router, som er forbundet med internettet via et modem
(kan være indbygget i routeren).
3
1
2
1 Basestationen set fra siden
2 Netværksstik (LAN) med netværkskabel
3Netværksstik på router
Når kablet mellem telefonen og routeren er
sat i, lyser Paging-tasten foran på
basestationen (s. 1).
Du kan nu etablere VoIP-forbindelser
internt på Gigaset.net (s. 26).
3
Du kan nu telefonere via fastnettet, og
andre kan komme i kontakt med dig via dit
fastnetnummer!
11
Første trin
Sådan foretager du indstillinger
for VoIP-telefoni
For at kunne telefonere over internettet
(VoIP) med andre internet-, fastnet- eller
mobilabonnenter, skal du have abonnement hos en VoIP-udbyder, som understøtter VoIP-standarden SIP.
Forudsætning: Du har tilmeldt dig hos en
VoIP-udbyder (f.eks. via din pc), og du har
fået oprettet mindst en VoIP-konto.
De følgende indstillinger skal også foretages på telefonen, inden VoIP kan benyttes.
Du får alle nødvendige oplysninger fra
VoIP-udbyderen.
u Dit brugernavn hos VoIP-udbyderen,
hvis denne kræver dette
u Dit tilmeldingsnavn
u Din adgangskode hos VoIP-udbyderen
u Din VoIP-udbyders generelle indstillin-
ger
Forbindelsesassistenten hjælper dig med
indstillingerne.
Start forbindelsesassistenten
Forudsætning: Basestationen er tilsluttet
til lysnettet og routeren. Routeren har forbindelse til internettet (s. 11).
Tip: Lad VoIP være indstillet som standardopkaldsforbindelse på din telefon (forhåndsindstillet ved levering, s. 71), når
forbindelsesassistenten er afsluttet, vil
telefonen forsøge at etablere en direkte
forbindelse til din VoIP-udbyders server.
Hvis forbindelsen ikke kan etableres pga.
forkerte/ufuldstændige oplysninger, vises
der en meddelelse (s. 14).
Når batteriet i håndsættet er tilstrækkeligt
opladet, blinker beskedtasten f på
håndsættet (ca. 20 minutter efter, at du
har sat håndsættet i laderen). Tryk på
beskedtasten ffor at starte forbindelsesassistenten.
Du ser følgende visning:
Forbindelsesassist.
Start assistent
til angiv. af VoIP
forbindelsesdata?
NejJa
§Ja§Tryk på displaytasten for at
starte forbindelsesassistenten.
~Angiv system PIN-kode (ved
levering forhåndsindstillet til
"0000").
Hvis du trykker på
§Nej§ skal du fortsætte
som beskrevet herunder.
Overførsel af data fra VoIP-udbyderen
Telefonen etablerer forbindelse til
Siemens-serveren på internettet. Herfra
kan du hente profiler med standardadgangsdata til de forskellige VoIPudbydere.
Efter kort tid vises følgende meddelelse:
Vælg land
Germany
England
France
Netherlands, the
ÝOK
Bemærk:
Din telefon er indstillet til dynamisk tildeling af
IP-adresse. For at routeren kan "genkende"
telefonen, skal dynamisk tildeling af IP-adressen også være aktiveret i routeren, dvs. at routerens DHCP-server skal være aktiveret. Oplysninger om, hvordan du giver telefonen en fast
IP-adresse, finder du på s. 74.
12
qVælg land (tryk op/ned med
piltasten), og tryk på
§OK§. Nu
vises de VoIP-udbydere, som
der findes en VoIP-profil for.
qVælg din VoIP-udbyder, og tryk
§OK§.
på
Første trin
De nødvendige standardadgangsdata for
din VoIP-udbyder overføres og gemmes på
telefonen.
Hvis data for din VoIP-udbyder ikke kan hentes,
skal du trykke på displaytasten ”. Herefter
kan du udføre de følgende trin i forbindelsesassistenten.
De nødvendige indstillinger for din VoIP-udbyder skal nu foretages ved hjælp af webkonfiguratoren (s. 82). Du får dataene fra din VoIPudbyder.
Indtastning af brugerdata for din første
VoIP-konto
Indtast VoIP-brugerdata for din første
VoIP-konto. Du får disse data fra din VoIPudbyder.
Ved hjælp af webkonfiguratoren kan du senere
registrere fem yderligere VoIP-konti (VoIPopkaldsnumre) (s. 82). Nu kan der ringes til
din telefon via op til syv forskellige opkaldsnumre (inklusive fastnetnummeret). Opkaldsnumrene kan tildeles som sende- og modtagenumre til de enkelte håndsæt, som er koblet til
basestationen (s. 91).
Brugernavn:
Hvis din udbyder kræver det,
skal du indtaste brugernavn
og trykke på
Adgangskode:
Indtast tilmeldingsnavn, og
tryk på
Password:
Indtast adgangskoden, og tryk
§Gem§.
på
Bemærk:
Ved indtastning af VoIP-brugerdata skal du
sørge for at skelne korrekt mellem store og
små bogstaver. Ved indtastning af tekst bliver
begyndelsesbogstavet automatisk stort. Hold
tasten # inde for at skifte mellem store/små
bogstaver og talindtastning.
§Gem§.
§Gem§.
Indtastning af navne i Gigaset.nettelefonbogen
Via Gigaset.net kan du telefonere gratis
over internettet med andre Gigaset.netbrugere – uden at tegne abonnement hos
en VoIP-udbyder og uden at foretage yderligere indstillinger. Du kan finde Gigaset.net-abonnenter via en navnesøgning i
Gigaset.net-telefonbogen (s. 26).
I håndsættets display vises følgende:
Forbindelsesassist.
Vil du starte
assistenten til
Gigaset.net?
NejJa
§Ja§Tryk på displaytasten.
Indtast brugernavn til Gigaset.net:
Angiv det navn, som du vil
være opført under i Gigaset.net-telefonbogen, og tryk
§OK§. Navnet må højst være
på
på 25 tegn.
Der oprettes forbindelse til Gigaset.netserveren.
Hvis det valgte navn allerede eksisterer,
får du meddelelse herom, og bliver bedt
om at vælge et andet navn.
Hvis det lykkes at oprette et opslag i
Gigaset.net-telefonbogen, vises meddelelsen ”Brugernavnet er føjet til Gigaset.net!“.
Hvis oprettelsen mislykkes (f.eks. fordi telefonen ikke har forbindelse til internettet), vises
der en meddelelse (se s. 14). Du kan foretage
oprettelsen senere ved hjælp af Gigaset.nettelefonbogen (se s. 28).
13
Første trin
Afslutning af VoIP-indstillinger
Når alle nødvendige indtastninger er foretaget, vises følgende meddelelse "Forbin-
delsesdata komplet" i displayet. Håndsættet
går tilbage til standbytilstand.
Hvis alle indstillinger er korrekte, og tele-
fonen kan etablere forbindelse til VoIP-serveren, vises håndsættets interne navn:
(eksempel)
ÐV
INT 1
10.08.0609:45
Tel efo nIP
Du kan nu ringe med din telefon via både
fastnet og internettet! Andre kan ringe op
til dig både via dit fastnetnummer og dit
VoI P-num mer!
Bemærk:
Routeren skal altid være forbundet med internettet, for at du kan kontaktes via internettet.
Ingen forbindelse til internettet/VoIPserveren
Hvis der efter afslutning af forbindelsesassistenten bliver vist en af følgende meddelelser i displayet i stedet for det interne
navn, er der sket en fejl:
u Server ikke tilgængelig!
u SIP-registrering mislykkedes!
I det følgende kan du finde mulige årsager
og foranstaltninger.
Server ikke tilgængelig!
Telefonen har ikke forbindelse til internettet.
¤ Kontroller kabelforbindelsen mellem
basestationen og routeren (LED’en på
basestationen skal lyse) samt mellem
router og internettilslutning.
¤ Kontroller, om telefonen er tilsluttet
LAN-netværket.
– Eventuelt kan der ikke tildeles en
dynamisk IP-adresse til telefonen
eller
– Du har tildelt telefonen en fast
IP-adresse, der allerede er tildelt en
anden LAN-abonnent eller ikke
hører til routerens adresseområde.
¤ Oprettelse af IP-adresse via hånd-
sættets menu:
¢ Ð Indstillinger ¢ Base
v
¢ Lokalt netværk (se s. 74)
¤ Start webkonfiguratoren med IP-
adressen.
¤ Hvis der ikke kan etableres forbin-
delse, skal routerens indstillinger
ændres (DHCP-server aktiveres),
eller telefonens IP-adresse skal
ændres.
SIP-registrering mislykkedes!
u Dine personlige data til oprettelse hos
VoIP-udbyderen er enten ufuldstændige eller indtastet forkert.
Hvis Port Forwarding er aktiveret på din router
for de porte, der er angivet som SIP-port (som
standard 5600) og RTP-port (som standard
5004), er det en god ide at deaktivere DHCP og
tildele telefonen en fast IP-adresse (ellers vil du
muligvis ikke kunne høre din samtalepartner
ved VoIP-opkald):
– Via håndsættets menu:
v
£ Ð Indstillinger £Base
£ Lokalt netværk
Eller
–Via webkonfiguratoren:
¥ Åbn websiden Settings
£ IP Configuration.
¥ Vælg IP address type.
Vær opmærksom på, at IP-adressen og undernetmasken afhænger af routerens adresseområde.
Derudover skal du angive standardgateway og
DNS-server. Her skal du normalt angive routerens IP-adresse.
Bælteclips og headsæt
Med bælteclips og headsæt (ekstraudstyr)
kan du nemt og bekvemt have håndsættet
med dig rundt i huset og haven.
Fastgørelse af bælteclips
På siden af håndsættet på højde med displayet er der nogle hak, der er beregnet til
bælteclipsen.
¤ Tryk bælteclipsen mod bagsiden af
håndsættet, så bælteclipsens fremspring klikker på plads i hakkene.
Tilslutningsstik for headsæt
Der kan tilsluttes headsættyper med jackstik. De følgende modeller er afprøvet og
anbefales: HAMA Plantronics M40,
MX100 og MX150.
Vi kan ikke garantere for lydkvaliteten ved
brug af andre modeller.
15
Menuoversigter
Menuoversigter
Telefonmenu
Telefonens hovedmenu åbnes ved at trykke til højre på håndsættets styretast, mens håndsættet er i standbytilstand: v
Du kan vælge en funktion på to måder:
Ved hjælp af talkombinationer (genvej)
¤ Indtast den talkombination, der står foran funktionen i menuoversigten.
Eksempel: v 541 for "Indstil håndsætsprog".
Ved at bladre i menuerne.
¤ Gå til den ønskede funktion med styretasten q (tryk op/ned), og tryk på §OK§.
1 î Messaging
1-1 Tekstmeddel. En SMS-postkasse (generel eller privat) aktiveres uden
PIN-kode.
1-1-1Opr.tekst
1-1-2Indg. (0)
1-1-3Udg. (0)
En SMS-postkasse med PIN-kode eller 2-3 postkasser
aktiveres
1-1-1Gen. postkasse1-1-1-1 Opr.tekst
1-1-1-2 Indg. (0)
1-1-1-3 Udg. (0)
1-1-2
til
1-1-4
Postkasse A
Postkasse B
Postkasse C
1-1-2-1
til
1-1-4-1
1-1-2-2
til
1-1-4-2
1-1-2-3
til
1-1-4-3
Opr.tekst
Indg. (0)
Udg. (0)
s. 39
s. 39
s. 41
s. 40
s. 39
s. 41
s. 40
s. 39
s. 41
s. 40
16
1-1-5Info-tjenester s. 45
Menuoversigter
1-1-6Indstillinger 1-1-6-1 Servicecentre
1-1-6-2 Postbokse
1-1-6-3 Meddelelses-nr.
1-1-6-4 Meddel.-type
1-1-6-5 Status Rapport
1-1-6-6 Abonnere på SMS
s. 45
s. 44
s. 43
s. 43
s. 40
s. 39
1-2 E-mail1-2-1Inbox (0)s. 48
1-2-2Indstillinger 1-2-2-1 Indgående (POP3) s. 48
1-2-2-2 Registrering s. 48
1-3 Messenger 1-3-1Buddiess. 53
1-3-2Brugerstatus1-3-2-1 Skift status s. 53
1-3-2-2 Infos. 53
1-3-3meddelelsers. 55
2 ê Nettjenester
2-1 VoIP2-1-6Viderestil opk. s. 31
2-1-7Banke på s. 31
2-2 Telefon
2-2-6Viderestil opk. s. 29
2-2-7Banke på s. 29
2-3 Notering fras. 30
3 ì Alarm s. 68
4 í Tilføj funktion
4-3 Babyalarm s. 63
5 Ð Indstillinger
5-1 Dato/tid s. 9
5-2 Lydindstilling 5-2-1Til ekst. opk.5-2-1-1 Til ekst. opkalds. 67
5-2-1-2 Til int. opk.
5-2-1-3 Alle ens
5-2-2Servicetoner s. 68
17
Menuoversigter
5-3 Skærm5-3-1Screensaver s. 65
5-3-2Farveskemaer s. 65
5-3-3Kontrasts. 65
5-3-4Belysning s. 66
5-7-7-2 Vælg udbyders. 73
5-7-7-3 SIP-registrering s. 73
18
Menuoversigter
Webkonfiguratormenu
Home s. 77
Settings
IP Configurations. 80
Tel ephony
Connectionss. 82
Audios. 88
Number Assignments. 91
Dialing Planss. 92
Telephone Director ys. 93
Advanced Settingss. 91
Messaging
Messengers. 95
E-Mails. 96
Miscellaneouss. 97 bis
s. 98
Status
Devices. 99
19
Opkald via VoIP og fastnet
Opkald via VoIP og fastnet
Eksterne opkald
Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet (fastnet) eller via internettet (VoIP). Når du ringer op, bestemmer
du, hvilken forbindelsestype du vil bruge.
Bemærkninger:
– Der kan føres to eksterne samtaler parallelt
via basestationen (på hver sit håndsæt): to
samtaler over VoIP eller hhv. en samtale via
VoIP og en via fastnettet.
– Du kan angive, hvilket af dine VoIP-numre
(VoIP-konto), der skal anvendes til udgående VoIP-opkald med det enkelte håndsæt
(Number Assignment, s. 91).
– Når du kalder op på fastnettet via VoIP, skal
du altid angive eventuelt forvalgsnummer,
også ved lokale samtaler (afhænger af
VoIP-udbyderen).
For at undgå at skulle indtaste forvalgsnummer ved samtlige lokalsamtaler, kan
forvalgsnummeret gemmes i konfigurationen (Dialing Plans, s. 92). På den måde bliver forvalgsnummeret automatisk medtaget ved lokalsamtaler.
Valg af forbindelsestype og opkald ved
hjælp af opkaldstasten
~c
Indtast nummer/I P-adresse, og
tryk kort/længe på opkaldstasten.
Der er fastlagt en standardforbindelse for
telefonen (fastnet eller VoIP, s. 71).
¤ Try k kort på opkaldstasten c, hvis du
vil ringe op via denne
standardforbindelse.
¤ Try k længe på opkaldstasten c, hvis
du vil ringe op via den anden forbindelsestype.
Bemærk:
Hvis du benytter et andet GAP-kompatibelt
håndsæt i stedet for Gigaset S45, bliver alle
samtaler etableret over standardforbindelsen,
også når du trykker længe på opkaldstasten
c. Hvis du vil ringe op via den forbindelse,
der ikke er standard, skal du trykke på stjerne
(*) efter nummeret.
Valg af forbindelsestype og opkald ved
hjælp af displaytasten
Forudsætning: Håndsættets displaytast
er kodet med
indstilling for Gigaset S45).
§Telefon§ / §IP§
~sIndtast et nummer, eller vælg
c / d Tryk på opkaldstasten eller
Der ringes altid op til nummeret via den
valgte forbindelsestype, uafhængigt af,
om du trykker længe eller kort på opkaldstasten.
§Telefon§ og/eller §IP§ (leverings-
Tryk på displaytasten for at
vælge forbindelsestype.
et nummer fra telefonbogen.
håndfri funktion-tasten.
Indtastning af IP-adresse
Hvis du ringer via VoIP, kan du indtaste en
IP-adresse i stedet for et telefonnummer.
¤ Adskil IP-adressens talblokke fra hinan-
den ved at trykke på stjernetasten *
(f.eks. 149*246*122*28).
¤ Tryk på firkanttasten # for at føje
nummeret på din samtalepartners SIPport til IP-adressen (f.eks.
149*246*122*28#5060).
Bemærkninger:
– Opkald med telefonbogen (s. 33) eller gen-
opkaldslisten (s. 35) sparer dig for gentagne indtastninger af telefonnumre.
– Til kortvalg kan du knytte et nummer i tele-
fonbogen til en tast (s. 34).
– Du kan ændre eller supplere et nummer,
som du har valgt via kortvalg eller telefonbogen, til det aktuelle opkald.
20
Opkald via VoIP og fastnet
Afbrydelse af opkaldet
Opkaldet afbrydes med afbrydtasten a.
Afslutning af en samtale
a Tryk på afbrydtasten.
Besvarelse af opkald
Et indgående opkald signaleres på tre
måder på håndsættet: med en ringetone,
med en visning på displayet og ved at
håndfri funktion-tasten d blinker.
Bemærk:
Kun opkald til det modtagenummer, som
håndsættet er blevet tildelt, signaliseres
(s. 91).
Hvis et telefonnummer ikke er tilknyttet et
bestemt håndsæt som modtagenummer,
modtages alle opkald på alle håndsæt.
Du kan besvare opkaldet på følgende
måder:
¤ Ved at trykke på opkaldstasten c.
¤ Ved at trykke på displaytasten §Løft af§.
¤ Ved at trykke på håndfri funktion-
tasten d.
Hvis håndsættet står i laderen, og funktionen Autosvar er aktiveret (s. 67), besvares
opkaldet automatisk, når du tager håndsættet ud af laderen.
Hvis ringetonen forstyrrer, kan du trykke
på displaytasten
opkaldet, så længe det vises på displayet.
§Ring fra§. Du kan besvare
Nummervisning
Ved opkald fra internettet vises telefonnummeret eller det navn, som den der ringer op har fastlagt, på displayet.
Ved opkald fra fastnettet vises nummeret
på den, der ringer op, på displayet, når følgende forudsætninger er opfyldt:
u Din fastnetudbyder understøtter CLIP,
CLI:
– CLI (Calling Line Identification):
Nummeret på den, der ringer op,
overføres
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation): Nummeret på den,
der ringer op, vises.
u Du har aktiveret CLIP hos din fastnetud-
byder.
u Den, der ringer op, har aktiveret CLI hos
sin netudbyder.
Hvis telefonnummeret overføres, og nummeret på den, der ringer op, er gemt i telefonbogen, vises navnet fra telefonbogen.
Opkaldsvisning
Displayvisningen angiver, om opkaldet er
til dit fastnetnummer eller dit VoIP-nummer.
Opkald til dit fastnetnummer
Å
1234567890
1
2
til Fastnet
Løft af Ring fra
1Klokkesymbol
2 Nummer eller navn på den, der ringer op
3 Visning af modtagenummer: Det navn, som
du har tildelt dit fastnetnummer, vises
(s. 87).
3
21
Opkald via VoIP og fastnet
Opkald til dit VoIP-nummer
Å
IP: 1234567890
til Anna
Løft af Ring fra
1Klokkesymbol
2 Nummer eller navn på den, der ringer op
3 Modtagenummer: Angiver, hvilket af dine
VoIP-numre, der er blevet ringet til. Du tildeler navnet, når du indtaster VoIP-nummeret
på telefonen (s. 83). Ved opkald fra Gigaset.net vises for Gigaset.net.
1
2
3
Visning ved skjul nummer
Når den, der ringer op, bruger fastnettet,
kan vedkommende undertrykke Vis nummer eller ikke have aktiveret tjenesten.
Nummeret vises i så fald ikke. I stedet for
nummeret vises følgende:
u Eksternt opkald, hvis der ikke overføres
et telefonnummer.
u Anonymt opkald, hvis den, der ringer op,
undertrykker funktionen Vis nummer.
u Opk. fra ukendt, hvis den, der ringer op,
ikke har aktiveret funktionen Vis nummer.
¤ Inden du bruger håndfri funktion, bør
du informere din samtalepartner om
det.
Skift mellem brug af håndsæt og håndfri
funktion
¤ Tryk på håndfri funktion-tasten d for
at aktivere/deaktivere håndfri funktion
under en samtale.
Hvis du vil sætte håndsættet i laderen
under en samtale:
¤ Hold håndfri funktion-tasten d
nede, når du sætter håndsættet i basestationen. Hvis håndfri funktion-tasten
d ikke lyser, skal du trykke på tasten
igen.
Ændring af lydstyrken, se s. 67.
Deaktivering af lyden i
håndsættet
Du kan slå håndsættets mikrofon fra under
en ekstern samtale. Din samtalepartner
hører en ventemelodi, hvis den er aktiveret (s. 70).
Deaktivering af lyden i håndsættet
uTryk til venstre på styretasten
for at slå håndsættets lyd fra.
Håndfri funktion
Hold ikke håndsættet ved øret, når håndfri
funktion er aktiveret, men læg f.eks. i stedet håndsættet foran dig på bordet. På
denne måde kan andre personer også deltage i samtalen.
Aktivering/deaktivering af håndfri
funktion
Aktivering under indtastning af nummer
~d Indtast nummeret, og tryk
kort/længe på håndfri funktion-tasten for at vælge forbindelsestype (s. 20).
22
Genaktivering af lyden
” / a Tryk på displaytasten eller
afbrydtasten for at slå lyden til
igen.
Opkald til nødopkaldsnummer
Ved levering er telefonen indstillet sådan,
at alle opkald til numre, der er gemt som
nødopkaldsnumre, automatisk foretages
via fastnettet. Den valgte forbindelsestype
(internettet eller fastnet) har ingen betydning for opkaldet.
Funktionen kan deaktiveres ved hjælp af
webkonfiguratoren (se opkaldsregler,
s. 93), f. eks. hvis telefonen benyttes uden
fastnetopkobling. Undersøg først, om din
Brug af håndsættet
VoIP-udbyder understøtter opkald til
nødopkaldsnumre.
Der er allerede angivet nødopkaldsnumre
i telefonen. Ved hjælp af webkonfiguratoren kan du få disse vist samt indtaste yderligere et nødopkaldsnummer eller ændre
disse (s. 93).
Du skal være opmærksom på følgende:
– Hvis du via webkonfiguratoren har deakti-
veret funktionen Emergency calls always via
fixed line samt indstillet telefonen til auto-
matisk forvalg for VoIP-opkald (s. 92), bliver forvalgsnummeret også foranstillet
nødopkaldsnumrene, når du kalder op via
VoIP.
– Der kan ikke ringes op til nødopkalds-
numre, når tastaturspærringen er aktiveret.
Tryk længe på firkanttasten
ophæve tastaturspærringen.
# for at
Indstilling af nødopkaldsnumre
Du kan gemme op til fire telefonnumre på
din telefon. Ved levering er telefonen indstillet, så der altid ringes op til disse
nødopkaldsnumre via fastnettet - uafhængigt af, hvilken forbindelsestype, du vælger. Fastnettet understøtter altid generelle
nødopkaldsnumre (f.eks. oprettelse af forbindelse til det lokale politinødopkaldsnummer).
Du kan deaktivere den indstilling, der sørger for, at der altid ringes op til nødopkaldsnumrene via fastnettet.
Du kan tilføje eller ændre nødopkaldsnumre på websiden Dialing Plans i Webkonfiguratore.
¤ Åbn websiden Settings ¢Telephony
¢ Dialing Plans.
¤ Indtast nødopkaldsnumrene i felterne
under Emergency Numbers. Rediger allerede angivne nødopkaldsnumre.
¤ Klik på knappen Set for at gemme ind-
stillingerne.
Brug af håndsættet
Aktivering/deaktivering af
håndsættet
aTryk længe på afbrydtasten.
Du hører en bekræftelsestone.
Aktivering/deaktivering af
tastaturspærring
# Tr yk længe på firkanttasten.
Du hører en bekræftelsestone. Hvis
tastaturspærringen er aktiveret, vises
symbolet Ø på displayet.
Tastaturspærringen deaktiveres automatisk ved modtagelse af et opkald, og aktiveres igen efter opkaldet.
Bemærk:
Hvis du utilsigtet trykker på en tast, mens
tastaturspærringen er aktiveret, vises en meddelelsestekst på displayet. Tryk længe på firkanttasten
spærringen.
Styretast
I denne betjeningsvejledning er styretasten (som du i den pågældende betjeningssituation skal trykke på) markeret
med sort (øverst, nederst). Eksempel: t
for "tryk øverst på styretasten".
Styretasten har forskellige funktioner:
Når håndsættet er i standbytilstand
s Kort tryk: Åbner håndsættets
# for at deaktivere tastatur-
telefonbog.
23
Brug af håndsættet
Tryk længe: Åbner listen med
de tilgængelige onlinetelefonbøger (f. eks. Gigaset.net-telefonbog).
v Åbner hovedmenuen.
u Åbner listen med håndsæt.
tIndstilling af lydstyrke for
håndsættets ringetoner
(s. 67).
På lister og i menuer
t / s Bladrer linje for linje op/ned.
v Åbner undermenuen eller
bekræfter valget.
uGår et menuniveau tilbage,
eller afbryder et menuniveau.
I et indtastningsfelt
Flyt markøren opad t, nedad s, til
højre v eller til venstre u med styre-
tasten.
Under en ekstern samtale
sTryk kort: Åbner håndsættets
telefonbog.
Tryk længe: Åbner listen med
de tilgængelige onlinetelefonbøger (f. eks. Gigaset.net-telefonbog).
u Starter intern forespørgsel.
tIndstilling af talelydstyrken for
henholdsvis brug af håndsættet og håndfri funktion.
Displaytaster
Displaytasternes aktuelle funktioner vises
med negativ skrift på den nederste linje på
displayet. Displaytasternes funktioner
afhænger af betjeningssituationen.
Eksempel:
Tel efo nIP
1 Displaytasternes aktuelle funktioner vises
på den nederste linje i displayet
2Displaytaster
De vigtigste displaysymboler er:
§§§§§Menu§§§§Åbner hovedmenuen.
§Mulighed§ Åbner en situationsafhængig
menu.
W Slettetast: Sletning tegn for
tegn fra højre mod venstre.
ÎGår ét menuniveau tilbage,
eller afbryder processen.
ÓKopierer nummeret til telefon-
bogen.
• Åbner genopkaldslisten.
1
2
Tilbage til standbytilstand
Vend tilbage til standbytilstand fra et vilkårligt sted i menuen på følgende måde:
¤ Tryk længe på afbrydtasten a.
Eller:
¤ Tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min.
skifter displayet automatisk til
standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet
eller gemt ved at trykke på
§Send§ eller med Gem §OK§, annulleres.
Du kan finde et eksempel på displayet i
standbytilstand på s. 1.
§OK§, §Ja§, §Gem§,
24
Vejledning til menuen
Din telefons funktioner vises via en menu,
som består af flere niveauer.
Brug af håndsættet
Hovedmenu (første menuniveau)
¤ Hvis du vil åbne hovedmenuen, mens
håndsættet er i standbytilstand, skal du
trykke på v.
Funktionerne i hovedmenuen vises som
en liste med symboler og navne i displayet.
Aktivering af en funktion
¤ Gå til den ønskede funktion med styre-
tasten q, og tryk på
Eller:
§OK§.
¤ Indtast det ciffer, der er vist foran funk-
tionen i menuoversigten (s. 16).
Den tilhørende undermenu (det næste
menuniveau) åbnes.
Undermenuer
Undermenuernes funktioner vises i listeform.
Aktivering af en funktion:
¤ Gå til den ønskede funktion med styre-
tasten q, og tryk på
Eller:
§OK§.
¤ Indtast den talkombination, der er vist
foran funktionen i menuoversigten
(s. 16).
Når du trykker én gang kort på afbrydtasten a, går du tilbage til det forrige
menuniveau eller afbryder processen.
Rettelse af forkerte
indtastninger
Forkerte tegn i teksten rettes ved at navigere til den forkerte indtastning med styretasten. Derefter kan du:
u Slette tegnet til venstre for markøren
med X.
u Indsætte et nyt tegn til venstre for mar-
køren.
u Overskrive blinkende tegn ved indstil-
ling af klokkeslæt og dato osv.
Eksempler på anvendte symboler,
menuindtastninger og indtastninger på
flere linjer findes i bilaget til denne
betjeningsvejledning, s. 107.
25
VoIP-telefoni via Gigaset.net
VoIP-telefoni via Gigaset.net
Via Gigaset.net kan du telefonere direkte
og gratis over internettet med andre Gigaset Netværksbrugere – uden at have en
konto hos en VoIP-udbyder, og uden at
foretage yderligere indstillinger. Telefonens strømforsyning skal være sat i strømstik, og telefonen skal være forbundet
med internettet og oprettet i Gigaset.netonlinetelefonbogen med et navn, du har
valgt (s. 13/s. 28).
Gigaset.net er en VoIP-tjeneste fra
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH und Co KG, som alle
Gigaset VoIP-brugere kan benytte.
Du kan tale gratis med andre Gigaset.netabonnenter, dvs. at der ud over omkostningerne til internetforbindelsen ikke er
forbu ndet yd erlige re tele fonomkos tning er
med det. Forbindelser til/fra andre net er
ikke mulige.
Alle Gigaset Voip-enheder er ved levering
tildelt et Gigaset.net-telefonnummer
(s. 105).
Alle tilmeldte abonnenter står i
Gigaset.net-telefonbogen, som du har
adgang til.
Ansvarsfraskrivelse
Gigaset.net er en frivillig tjeneste fra Siemens
Home and Office Communication GmbH & Co
KG, som ikke garanterer eller hæfter for netværkets tilgængelighed. Ydelsen kan til enhver
tid opsiges med tre måneders varsel.
Bemærk:
Hvis du ikke benytter din Gigaset.net-forbindelse i seks uger, deaktiveres den automatisk.
Der kan ikke ringes op til dig via Gigaset.net.
Forbindelsen aktiveres igen:
– så snart du foretager en søgning i
Gigaset.net-telefonbogen eller
– foretager et opkald via Gigaset.net (ringer
til et telefonnummer med #9 til sidst) eller
– aktivererer forbindelsen via webkonfigura-
toren (s. 87)
Søgning efter abonnent i
Gigaset.net-telefonbog
Håndsættet er i standbytilstand. En VoIPforbindelse er ledig.
sTryk længe.
q Vælg i givet fald Gigaset.net fra
listen med tilgængelige onlinetelefonbøger, og tryk på
§OK§.
Bemærkninger:
– Opkald til Gigaset.net-telefonbogen er altid
gratis.
– Du kan også åbne Gigaset.net-telefonbo-
gen ved at taste 1188#9 (Gigaset.net-telefonbogens opkaldsnummer) og trykke på
opkaldstasten c. Du kan også oprette et
nyt opslag i telefonbogen med dette
nummer.
Eller (hvis håndsættet er i standbytilstand):
11NN#O
Indtast nummeret (1188#9).
c / d Tryk på opkaldstasten eller
håndfri funktion-tasten.
Forbindelsen til Gigaset.net-telefonbogen
oprettes altid via VoIP.
Hvis der ikke kan oprettes forbindelse til
Gigaset.net-telefonbogen, vises der en
meddelelse, og håndsættet vender tilbage
til standbytilstand.
Hvis der kan oprettes forbindelse, bliver
du bedt om at indtaste et navn/delnavn,
som der skal søges efter: Indtast søgenavn
¤ Indtast navn, og tryk på §OK§.
Der vises en opslagsliste med alle de
navne, der begynder med de indtastede
tegn (evt. forkortet).
Hvis du ikke kan finde et relevant opslag,
bliver du igen bedt om at indtaste et navn.
Med q kan du bladre i opslagslisten.
26
VoIP-telefoni via Gigaset.net
Når der er oprettet forbindelse, bliver du
bedt om at indtaste et navn, som der skal
søges efter:
alias:
Indtast navnet eller en del af
navnet (maks. 25 tegn).
§Mulighed§Tryk på displaytasten.
Start søgning
Vælg, og tryk på
Hvis søgningen giver resultat, vises en
liste over søgeresultaterne med alle
navne, som starter med den indtastede
rækkefølge af tegnene.
Med q kan du bladre i opslagslisten.
Hvis der ikke blev fundet et relevant
opslag, vises der en tilsvarende meddelelse. Du har følgende muligheder:
§OK§.
¤ Tryk på displaytasten §Ny§ for at starte en
ny søgning.
Eller:
¤ Tryk på displaytasten §Lader§ for at ændre
søgekriterierne. Det navn, du tidligere
har angivet, kopieres og kan redigeres.
Hvis der er for mange relevante opslag i
Gigaset.net-telefonbogen, vises meddelelsen For mange poster fundet! i stedet for
en opslagsliste.
¤ Tryk på displaytasten §Definer§ for at
starte en udvidet søgning. Det navn, du
tidligere har angivet, kopieres og kan
redigeres/udvides.
Opkald til en abonnent
qcVælg en abonnent fra listen,
og tryk på opkaldstasten.
Bemærkninger:
– Forbindelser til Gigaset.net oprettes altid
via VoIP. Uafhængigt af, hvilken standardforbindelse der er indstillet på din telefon.
Et kort eller langt tryk på
slutningen af nummeret har ingen effekt.
– Du kan åbne Gigaset.net-telefonbogen og
oprette forbindelser, selvom du ikke har
oprettet dig i telefonbogen.
c samt en "*" i
Brug af yderligere funktioner
Forudsætning: Opslagslisten vises.
q (Valg af opslag) ¢ §Mulighed§
Du kan vælge følgende funktioner med
q:
Føj til bibliotek
Nummer til håndsættets telefonbog.
Opkaldsnummer og navn (eventuelt
forkortet, maks. 16 tegn) overføres til
telefonbogen.
¤ Ændring og lagring af opslaget
(s. 33).
Opslagslisten vises igen.
Søg igen
Start søgning med et nyt navn (s. 27).
Egne oplysninger
Se, „Eget opslag oprette, ændre, slette“
på s. 28.
Bemærk:
Hvis du vælger et Gigaset.net-nummer fra den
lokale telefonbog, oprettes der automatisk forbindelse via VoIP.
Vis abonnentens telefonnummer
qVælg en abonnent fra opslags-
listen.
§Info§Tryk på displaytasten.
Gigaset.net-nummeret og abonnentens
navn vises i sin helhed, eventuelt over
flere linjer.
27
Loading...
+ 112 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.