SHARP XG-C465X-L User Manual [fr]

0 (0)
Introduction
PROJECTEUR DE DONNEES
MODÈLE
XG-C465X XG-C435X
MODE D’EMPLOI
Mise en route
rapide
Installation
Fonctionnement
de base
Fonctions
pratiques
Annexe
REMARQUE IMPORTANTE
Pour vous aider à rapporter la perte ou le vol de votre
projecteur, veuillez noter les numéros de modèle et de série, inscrits sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.
Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement
son contenu en vous reportant à la liste « Accessoires fournis » de la page 10.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth / Blue : Neutral / Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
N° de modèle :
N° de série :
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

Introduction
FRANÇAIS
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de 1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE IMPORTANT « GARANTIE LIMITÉE ».
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une « très haute tension » pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
AVERTISSEMENT
: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil
qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A.
AVERTISSEMENT
:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
-1
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY (Veille) du projecteur ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de ranger le projecteur dans la mallette de rangement. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce produit comporte des soudures plomb-étain, et une lampe contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org, l’organisation de recyclage de lampe www.lamprecycle.org ou Sharp au 1-800-BE-SHARP.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section « Remplacement de la lampe », page 60.
Ce projecteur SHARP utilise un panneau d’affichage à cristaux liquides (LCD). Ce panneau très évolué contient
786.432 pixels (x RVB) TFT (transistors en couches minces). Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances. Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
Microsoft
d’autres pays.
PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.AdobeMacintoshToutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire
respective.
Représentant autorisé responsable du marché de l’Union Européenne.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
®
Reader
® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
®
est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
U.E. UNIQUEMENT
-2

Comment lire ce mode d’emploi

∑∑
Dans ce mode d’emploi, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les expli-
∑∑
cations et peuvent différer légèrement de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran de menu
Introduction
Touches utilisées dans cette opération
Touche utilisée dans
cette étape
Touches de réglage ('/"/\/|)
Touche ENTER
Touche MENU
Touche RETURN
Touches MOUSE/de réglage
('/"/\/|)
Touche ENTER
Sélections de menus
Exemple: Ajustement de « Luminos.
Cette opération peut également être effectuée en utilisant les boutons du projecteur.
1
Appuyez sur MENU.
L’écran de menu « Image » du mode
d’entrée sélectionné s’affiche.
||
2
Appuyez sur autres écrans de menu.
L’icône du menu de l’écran de menu
sélectionné est mise en surbrillance.
Le menu « Sync.fine » n’est pas
disponible pour les VIDEO et S-VIDEO.
-42
\\
| ou
\ pour sélectionner les
||
\\
Icône de menu Ecran de menu
Remarque
Image
Sync.fine
Options1
Options2
Langue
»
Exemple: Menu de l’écran « Image »
pour
mode COMPUTER/
COMPONENT 1 (RVB)
Image Mode image
0
Contraste
0
Luminos.
0
Rouge
0
Bleu Temp Clr
Réinitial.
Type de signal
SÉL./RÉG. RETOUR
Touche MENU
Touche RETURN
Icônes menu
COMP.1
Standard
7500K
Auto
ENTR. FIN
Touches utilisées dans cette opération
Affichage à l’écran
Info
................ Indique des mesures préventives à prendre lors de l’utilisation du projecteur.
.....
Remarque
Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur.
Pour référence ultérieure
Entretien Résolution des problèmes Index
Page 55
Pages 64 et 65
Page 68
-3

Table des matières

Préparatifs
Introduction
Comment lire ce mode d’emploi ................... 3
Table des matières ......................................... 4 Comment accéder aux modes d’emploi PDF MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ... 7
Accessoires .................................................. 10
Nomenclature et fonctions .......................... 12
Utilisation de la télécommande .................. 15
Portée de la télécommande .............................. 15
Insertion des piles ............................................. 15
Mise en route rapide
Mise en route rapide .................................... 16
Installation
Mise en place du projecteur ........................ 18
Mise en place du projecteur.............................. 18
Mode de projection (PRJ).................................. 19
Ranger le projecteur .................................... 20
Comment utiliser la mallette de rangement ....... 20
Raccordements
Echantillon de câbles pour raccordement ..
Raccordement à un ordinateur ................... 23
Raccordement à un équipement vidéo ...... 25 Commander le projecteur à partir d’un
ordinateur ................................................ 27
Raccordement à un moniteur avec une
borne d’entrée RVB ................................ 28
Raccordement à un amplificateur ou un
autre équipement audio ......................... 29
Utilisation
Fonctionnement de base
Mise sous/hors tension du projecteur ....... 30
Branchement du câble d’alimentation ..............30
Mise sous tension du projecteur ....................... 30 Mise hors tension
(Mettre le projecteur en mode veille) .......... 30
Projection de l’image ................................... 31
Utilisation des pieds de réglage .......................31
Correction de la déformation trapézoïdale ........ 32
Réglage de l’objectif .........................................33
Changer le mode ENTRÉE ................................ 34
Réglage du volume ........................................... 35 Afficher l’écran noir et désactiver
temporairement le son ................................ 35
Affichage d’une partie agrandie d’image .......... 35
Gel d’une image ................................................ 35 Affichage et réglage de la minuterie de pause....
Commutation du mode Eco+Veille ....................
Sélectionner le mode d’image ........................... 36
... 6
21
36 36
Mode d’affichage d’image................................. 37 Utilisation de la télécommande comme souris
d’ordinateur sans fil ..................................... 39
Fonctions pratiques
Eléments du menu ....................................... 40
Utilisation de l’écran de menu .................... 42
Sélections de menus ......................................... 42
Ajustement de l’image (menu « Image »)... 44
Sélectionner le mode d’image ........................... 44
Ajuster l’image ...................................................44
Réglage de la température des couleurs .......... 45
Réglage du type de signal ................................ 45
Sélection de la gamme dynamique ................... 45
Sélectionner le mode progressif........................ 45
Réglage du système vidéo ................................ 45
Réglage des images d’ordinateur (fonction
de synchronisation fine « Sync.fine ») . 46
Réglage des images d’ordinateur ..................... 46
Réglage de la résolution ...................................46
Réglage Sync.Automat. ..................................... 46
Vérification du signal d’entrée ...........................46
Utilisation du menu « Options1 » ............... 47
Affichage de la durée de vie restante de la
lampe .......................................................... 47
Régler le mode redimensionner ........................ 47
Ajuster la position de l’image ............................ 47
Correction de trapèze........................................ 48
Réglage de l’affichage à l’écran........................ 48 Sélection d’une image de départ et
d’arrière-fond............................................... 48
Réglage du mode Eco+Veille............................ 48 Fonction d’extinction automatique de
l’alimentation ............................................... 48
Réglage du son du système .............................49
Sélection de la position de l’écran de menu ..... 49
Fonction de verrouillage du système ................ 49
Fonction blocage touches .................................50
Fonction de remise en marche automatique ..... 50
Ensemble de fonctions utiles pendant
l’installation (menu « Options2 ») ......... 51
Activation du mot de passe ............................... 51
Si vous avez oublié votre mot de passe ............ 51
Réglage de l’enceinte .......................................52
Paramétrer le type de sortie audio .................... 52 Renversement/Inversion des images projetées ...
Réglage du mode ventilation ............................52
Sortie écran ....................................................... 52
LAN/RS232C .....................................................52 Sélectionner la vitesse de transmission
(RS-232C) ...................................................52
Réglage du client DHCP ................................... 53
Activation de TCP/IP .......................................... 53 Confirmation des informations réseau pour le
projecteur .................................................... 54
Retour aux réglages par défaut ........................54 Sélectionner la langue de l’affichage à l’écran
52
... 54
-4
Référence
Annexe
Entretien........................................................ 55
Remplacement du filtre à air ....................... 56
Remplacement du filtre à air ............................. 56
Indicateurs d’entretien................................. 58
À propos de la lampe ................................... 60
Lampe ...............................................................60
Précaution quant à la lampe .............................60
Remplacement de la lampe .............................. 60
Retrait et installation de l’ensemble lampe ........ 61 Remise à zéro du compteur d’heures
d’utilisation de la lampe .............................. 62
Tableau de compatibilité avec ordinateurs...
Résolution des problèmes .......................... 64
Pour l’assistance SHARP ............................ 66
Caractéristiques ........................................... 67
Index .............................................................. 68
Guide d’installation
Introduction
63
Pour plus d’informations, reportez-vous au « MANUEL DE CONFIGURATION » contenu dans le CD-ROM fourni.
Mise en place de I’écran ................................ 2 Format de l’écran et distance de
projection .................................................. 3
Changement de I’objectif .............................. 9
Attribution des points de connexion.......... 11 RS-232C Spécifications et paramètres de
commande .............................................. 13 Configuration de l’environnement du
réseau du projecteur .............................. 18 Commande du projecteur par un réseau
LAN .......................................................... 24 Configuration du projecteur lorsque
RS-232C ou Telnet est utilisé ................ 29 Réinitialisation du compteur d’heures de la
lampe du projecteur par LAN ................ 39
Résolution des problèmes .......................... 41
Dimensions ................................................... 44
-5

Comment accéder aux modes d’emploi PDF

Les modes d’emploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que vous puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser ces manuels, le progamme Adobe® Reader ou Macintosh®).
® doit être installé sur votre ordinateur (Windows
®
Veuillez télécharger Adobe® Reader
® sur le site Internet (http://www.adobe.com).
Accès aux modes d’emploi PDF Sous Windows®:
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Double-cliquez sur l’icône « Poste de travail ». 3 Double-cliquez sur le lecteur de 4
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1)
Double-cliquez sur le dossier « MANUALS ».
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dos­sier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le manuel de configuration
1) Double-cliquez sur le dossier « SETUP ».
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dos­sier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au manuel de configuration.
«
CD-ROM ».
Sur Macintosh
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Double-cliquez sur l’icône « CD-ROM ». 3
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1)
Double-cliquez sur le dossier « MANUALS ».
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dos­sier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le manuel de configuration
1) Double-cliquez sur le dossier « SETUP ».
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dos­sier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au manuel de configuration.
®
:
Info
Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Adobe® Reader spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu « Fichier », « Ouvrir ».
®,
-6

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les
conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilé du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées. N’utilisez pas d’autres commandes que celles mentionnées dans ce document car toute action risque d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent, l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de rétablir les conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Introduction
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors de la mise en route de votre projecteur.
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
Prenez les précautions
nécessaires en raison des risques potentiels présentés par les particules de verre en cas de rupture de la lampe. En cas de rupture, contactez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après­vente le plus proche pour effectuer son remplacement. Voir section « Remplacement de la lampe » page 60.
CAUTION PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
Précautions concernant la mise en route du projecteur
Pour réduire l’entretien au minimum et
maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé à ces éléments, les orifices et l’objectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement. Le nettoyage in­terne doit être effectué uniquement par votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
N’installez pas le projecteur dans les endroits exposés au soleil ou à un fort éclairage.
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle maximum de 9 degrés.
Le placement doit être de ±9 degrés par rap-
port à l’horizontale.
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou plus)
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute
altitude où l’air est raréfié, réglez « Mode Ven­tilation » sur « Élevé ». Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur
Lors de la mise en place du projecteur en
hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.
N’installez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
Prenez garde à ne pas cogner ou
endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Le visionnage continu de l’écran pendant des
heures fatigue les yeux. Assurez-vous de reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des con­ditions de température extrêmes.
La température de fonctionnement du projecteur doit être comprise entre 41°F et 95°F (+5°C et +35°C).
La température de stockage du projecteur doit être comprise entre –4°F et 140°F (–20°C et +60°C).
Nobstruez pas les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation.
Laissez un espace d’au moins 7 7/8'' (20 cm)
entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
Assurez-vous que les arrivées ou les
évacuations d’air ne sont pas obstrués.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. (Voir pages 58 et
59.) Débranchez le câble d’alimentation au
niveau de la prise du secteur et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra le projecteur en état normal de fonctionnement.
-8
Introduction
Précautions concernant l’utilisation du projecteur
Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez garde de ne pas le soumettre à des chocs et / ou à des vibrations, cela risquerait de l’endommager. Faites extrêmement attention à l’objectif. Si vous ne comptez pas vous servir du projecteur avant longtemps, veillez à débrancher le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout autre câble de raccordement.
Ne transportez pas le projecteur en le tenant
par l’objectif.
Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à
attacher le capuchon d’objectif au projecteur. (Voir page 12.)
Ne laissez pas la mallette de rangement ou
le projecteur au soleil ou près de sources de chaleur. La mallette de rangement ou le projecteur risque de changer de couleur ou de se déformer.
Autres équipements connectés
Lors du raccordement au projecteur d’un ordinateur ou de tout autre équipement audiovisuel, veuillez faire les raccordement APRES avoir débranché le câble d’alimentation du projecteur de la prise secteur murale et après avoir éteint l’équipement à connecter.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et des équipements à connecter avant de procéder au raccordement.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modification de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Même si vous débranchez le câble d’alimentation après la projection, le ventilateur de refroidissement continue de tourner un cer­tain temps. Avant de placer le projecteur dans la mallette de rangement, assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
La tension et la forme de la prise du secteur
peuvent varier suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays, assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.
Fonction de surveillance de la température
Si le projecteur commence à surchauffer à cause de problèmes d’installation ou d’obstruction des ouies de ventilation, « » et « » se mettent à s’allumer dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’alarme de température élevée situé sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à la section « Indicateurs d’entretien », page 58 pour plus de détails.
-9

Accessoires

Accessoires fournis
Télécommande <RRMCGA623WJSA>
Câble d’alimentation
(1)
*
Deux piles R-6 (Format « AA », UM/SUM-3, HP-7 ou similaire)
(2) (3)
Câble RVB (10' (3,0 m)) <QCNWGA045WJPZ>
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5
57/64" (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
(4)
Pour les États-Unis, le Canada, etc. (6' (1,8 m)) <QACCDA007WJPZ>
Pour l’Europe, à l’exception du R.U. (6' (1,8 m)) <QACCVA011WJPZ>
Pour le R.U., Hong­Kong et Singapour (6' (1,8 m)) <QACCBA036WJPZ>
Pour l’Australie, la Nouvelle­Zélande et l’Océanie (6' (1,8 m)) <QACCLA018WJPZ>
*Utilisez le câble d’alimentation avec les prises secteur murales correspondantes à votre pays.
Capuchon d’objectif (attaché) <PCAPHA026WJSA>
Mode d’emploi (ce manuel <TINS-D310WJZZ> et le CD-ROM <UDSKAA092WJZZ>)
Sangle de capuchon d’objectif <UBNDTA017WJZZ>
Remarque
Les codes entre chevrons (< >) sont les codes des pièces de rechange.
Accessoires en option
Câble à 3 RCA à D-sub à 15 broches (10' (3,0 m)) AN-C3CP2Récepteur distant AN-MR2Ensemble lampe AN-C430LPAdaptateur de montage au plafond AN-60KT
Support universel AN-JT200 (uniquement pour les États-Unis)Module de montage au plafond AN-TK201 <pour AN-60KT>
Mallette de rangement <GCASNA020WJSA>
AN-XGCM55 (uniquement pour les États-Unis)
AN-TK202 <pour AN-60KT> AN-EP101B <pour AN-XGCM55 et AN-JT200> (uniquement pour les États-Unis)
Remarque
Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier
auprès de revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche.
-10
Objectifs en option
)
Objectif Distance de projection pour une taille d’écran de 100"
Objectif grand angle-zoom (¥ 1,5 – 1,9) AN-C12MZ 9'11" – 12'5" (3,0 m – 3,8 m) Téléobjectif-zoom (¥ 2,2 – 2,8) AN-C18MZ 14'10" – 18'10" (4,5 m – 5,7 m) Téléobjectif-zoom (¥ 3,3 – 5,1) AN-C27MZ 22' – 33'11" (6,7 m – 10,3 m) Téléobjectif-zoom (¥ 5,2 – 7,2) AN-C41MZ 34'5" – 48'4" (10,5 m – 14,7 m)
L’objectif standard est attaché au projecteur. Les objectifs en option de Sharp sont également disponibles pour une application spécialisée. Veuillez consulter votre revendeur de projecteur Sharp autorisé le plus proche pour plus de détails concernant ces objectifs. CD-ROM fourni pour plus de détails.)
(Reportez-vous au « MANUEL DE CONFIGURATION » contenu sur le
En outre, veillez à faire installer les objectifs en option par
le personnel de service.
Distance de projection
Le dessin ci-dessous correspond à un écran de 254 cm (100 pouces) en mode normal 4:3.
Écran
Objectif grand angle-zoom (AN-C12MZ)
Rapport de distance de projection 1:1,5–1,9
9'11"–12'5" (3,0 m–3,8 m)
Introduction
Objectif zoom standard
11'9"–14'1" (3,6 m–4,3 m)
Rapport de distance de projection 1:1,8–2,1
Téléobjectif-zoom (AN-C18MZ)
14'10"–18'10" (4,5 m–5,7 m)
Rapport de distance de projection 1:2,2–2,8
Téléobjectif-zoom (AN-C27MZ)
22'–33'11" (6,7 m–10,3 m)
Rapport de distance de projection 1:3,3–5,1
3,0 6,0 9,1 15,212,2 (m)
10 20 30 5040 (pieds
Téléobjectif-zoom (AN-C41MZ)
34'5"–48'4" (10,5 m–14,7 m)
Rapport de distance de projection 1:5,2–7,2
-11

Nomenclature et fonctions

Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Projecteur
Vue de dessus
Voyant d’alimentation
Touche STANDBY/ON
Pour mettre sous tension et
mettre le projecteur en
Touche KEYSTONE
S’utilise pour entrer en mode de
Touches de réglage
Pour sélectionner et régler les
Pour retourner à l’écran
commutation entre les
mode Veille.
correction trapèze.
/
('/"/\
éléments de l’écran.
Touche RETURN
Touche INPUT
S’utilisent pour la
modes d’entrée.
|)
précédent.
Vue avant
Bouton de zoom
Pour élargir/diminuer
Bouton
d’inclinaison
Touche de réglage
vertical
Pied de réglage
l’image.
31
31
31
30·58
30
32
42
43
34
33
30·58
58
46
43
35
42
36
Voyant de lampe
Voyant d’alarme de température élevée
Touche AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement les images lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu.
Touches de volume VOL
S’utilisent pour régler le niveau du son de l’enceinte.
Touche MENU
S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
Touche ECO+QUIET
Pour atténuer le bruit du ventilateur de refroidissement et prolonger la durée de vie de la lampe.
33
Bague de mise au point
Pour ajuster la mise au point.
52
Enceinte
15
Capteur de télécommande
31
Touche de réglage vertical
Pied de réglage
31
Appuyez sur les deux côtés du capuchon
d’objectif pour le fixer ou le retirer.
Mettre en place le capuchon d’objectif
Après avoir fixé la sangle de capuchon d’objectif sur le capuchon d’objectif, passez l’autre bout de la sangle dans le trou sur le devant du projecteur, à côté de l’objectif, comme dans l’illustration.
-12
55·56
Filtre à air/Arrivée d’air
(au-dessous du projecteur)
Projecteur (Vue arrière)
Bornes
Introduction
Borne d’entrée COMPUTER/COMPONENT 2
COMPUTER/COMPONENT 1
Borne pour signaux RVB
et signaux composants
Borne d’entrée S-VIDEO
Borne d’entrée VIDEO
AUDIO pour la S-vidéo
AUDIO pour la vidéo
Bornes de sortie pour les signaux d’ordinateur
Partagé pour COMPUTER/COMPONENT 1 et 2.
Borne pour signaux RVB et signaux
Borne d’entrée AUDIO
COMPUTER/COMPONENT 1.
Borne d’entrée
d’ordinateur.
composants d’ordinateur.
Borne d’entrée audio pour
23·25
26
26
Borne d’entrée
Borne d’entrée
Borne de sortie MONITOR
26
26
RVB et composants.
23·25
23·25
28
25
Borne d’entrée AUDIO
Borne d’entrée audio partagée pour COMPUTER/COMPONENT 2 et DVI-D.
24·25
Borne d’entrée DVI-D
Borne pour signaux RVB numériques DVI et composants numériques DVI
.
28
14
27
39
Borne USB
Borne à raccorder à la borne USB d’un ordinateur en vue d’employer la télécommande fournie comme souris d’ordinateur.
29
Borne de sortie AUDIO
Borne LAN
Borne pour contrôler le projecteur via le réseau.
Borne WIRED REMOTE (Télécommande à fil)
Pour brancher la télécommande au projecteur lorsque les signaux de la télécommande ne peuvent pas atteindre le capteur de télécommande.
Borne RS-232C
Borne pour commander le projecteur en utilisant un ordinateur.
15
Capteur de télécommande
Orifice d’évacuation
55
Poignée de transport
Arrivée d’air
* Connecteur standard de
sécurité Kensington
55
Prise secteur
30
Pour raccorder le câble d’alimentation fourni.
Utilisation de la poignée de transport
Pour déplacer le projecteur, transportez-le par la poignée de transport sur le côté. Couvrez toujours l’objectif de son capuchon pour éviter des dommages lors du
transport du projecteur.
Ne soulevez ou ne transportez pas le projecteur par l’objectif ou par son
capuchon, car ceci pourrait endommager l’objectif.
* Utilisation du verrouillage Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système
de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instruc­tions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
-13
Nomenclature et fonctions
Télécommande
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
mode veille.
Touche KEYSTONE
S’utilise pour entrer en mode de
correction trapèze.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou
réglés par le menu.
Touche L-CLICK
Pour le clic gauche lors du
raccordement USB (avec un
câble USB ou le récepteur de
télécommande optionnel).
Touches MAGNIFY
(Agrandissement/Réduction)
S’utilise pour agrandir/réduire une
partie de l’image.
Touches PAGE haut/bas
Comme les touches [Page Down] et
[Page Up] sur un clavier d’ordinateur,
lors du raccordement USB (avec un
câble USB ou le récepteur de
télécommande optionnel).
Touche BREAK TIMER
Pour afficher la minuterie de
pause.
Touche AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touche PICTURE MODE
Pour changer de mode d’image.
Touches INPUT
Pour basculer sur les modes
d’entrée respectifs.
30
32
43
39
35
39
36
46
36
34
WIRED R/C JACK
Pour commander le projecteur en y raccordant la télécommande.
Touche ON
30
Pour activer l’alimentation du projecteur.
Touche MENU
42
S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
39·42
39·43
Touches MOUSE/de réglage ('/"/\/|)
Pour déplacer le curseur de l’ordinateur lors du raccordement USB (avec un câble USB ou le récepteur de télécommande optionnel).
Pour sélectionner et régler les
éléments de l’écran.
Touche R-CLICK/RETURN
Pour le clic droit lors du raccordement USB (avec un câble USB ou le récepteur de télécommande optionnel).
Pour retourner à l’écran précédent.
Touches de volume VOL
35
S’utilisent pour régler le niveau du son de l’enceinte.
Touche AV MUTE
35
Pour afficher un écran noir et couper provisoirement le son.
Touche FREEZE
35
S’utilise pour geler les images.
Touche RESIZE
37
S’utilise pour changer le format de l’écran (NORMAL, BORDS, etc).
Touche ECO+QUIET
36
Pour atténuer le bruit du ventilateur de refroidissement et prolonger la durée de vie de la lampe.
Utiliser la télécommande avec un câble de signal
Si la position du projecteur fait que les signaux de la télécommande ne peuvent être captés, raccordez la télécommande au projecteur avec un câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm de diamètre. Vous pouvez alors commander le projecteur avec la télécommande.
Projecteur
(Vue arrière)
Vers la borne WIRED REMOTE (Télécommande à fil)
Câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible comme pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)
Vers WIRED R/C JACK (Fiche télécommande à fil)
Remarque
La fonction de télécommande sans fil n’est pas possible lorsque le câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm est connecté au projecteur. Pour pouvoir utiliser la fonction de télécommande sans fil, il faut au préalable débrancher le câble muni d’une mini­fiche de ø3,5 mm du projecteur.
-14
Télécommande

Utilisation de la télécommande

Introduction
Vue avant

Portée de la télécommande

La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances indiquées sur l’illustration.
Remarque
Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du signal peut être différente suivant le matériau de l’écran.
Vue arrière
Utilisation de la télécommande :
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.

Insertion des piles

1
Abaissez l’attache du couvercle et retirez le couvercle dans le sens indiqué par la flèche.
23' (7 m)
30
30
Émetteurs des signaux de la télécommande
Télécommande
30
Télécommande
23' (7 m)
Capteur de télécommande
Capteur de télécommande
30
30
Émetteurs des signaux de la télécommande
30
2 Insérez les piles fournies.
Lors de l’insertion des piles, respectez les polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des piles.
3
Insérez l’attache à la base du couvercle dans la fente, et enfoncez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Remplacez uniquement par des piles alcalines
ou manganèse.
Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères
et à l’intérieur du compartiment des piles.
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
∑ ∑ Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes. Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.
Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un
Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière
dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
et
chiffon.
-15

Mise en route rapide

Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, on explique par un exemple le raccordement du projecteur et de l’ordinateur.
3 7 Touche STANDBY/ON
6 Touches INPUT
6 Touche ENTER
5 Bouton de zoom
5 Bague de mise
au point
4 Bouton
d’inclinaison
4 Touches de réglage vertical
1. Placez le projecteur face à un écran
7 Touche STANDBY
3 Touche ON
6 Touche
COMPUTER 1
Page 18
2. Connectez le projecteur à l’ordinateur et branchez le câble
d’alimentation dans la prise secteur du projecteur
Pour le raccordement d’un appareil autre que l’ordinateur, voir les pages 25, 28 et 29.
Pages 23, 30
3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur
Sur la télécommandeSur le projecteur
Page 30
-16
4. Réglez l’angle
∑∑
Ce projecteur est équipé d’une fonction « Correc.
Réglez l’angle du projecteur
∑∑
Réglez langle du projecteur à laide des touches
∑∑
de réglage vertical.
∑∑
Tournez le bouton d’inclinaison pour ajuster
∑∑
l
inclinaison horizontale du projecteur.
Touches de réglage vertical
Bouton d’inclinaison
∑∑
trapèze Auto. » qui corrige automatiquement toute distorsion trapézoïdale de l’image projetée.
5. Ajustez la mise au point et le zoom
Mise en route
rapide
Pages 31, 32
Mettez au point l’image projetée
∑∑
Mettez au point limage projetée en
∑∑
tournant la bague de mise au point.
Bague de mise au point
Réglez la taille de l’image projetée
∑∑
Réglez la taille de l’image projetée en actionnant
∑∑
le bouton de zoom.
Bouton de zoom
Réduction
Agrandissement
Page 33
6. Sélectionnez le mode ENTRÉE
Sélectionnez « COMPUTER 1 » à l’aide des touches INPUT sur le projecteur ou la touche COMPUTER1 sur la télécommande.
Sur le
projecteur
""
" Liste INPUT
Sur la
télécommande
∑∑
Quand vous appuyez sur les touches INPUT du projecteur, la liste INPUT surgit.
∑∑
Appuyez sur commuter sur le mode INPUT sélectionné.
∑∑
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur
∑∑
''
'
''
/
""
ENTR
1
COMPUTER 1
2
COMPUTER 2
""
" pour sélectionner un élément de la liste, puis sur pour
""
""
" Affichage à l’écran (RVB)
""
COMPUTER 1
1
/ /
/
/
pour changer le mode ENTRÉE.
RGB
1024 ¥ 768
Page 34
7. Coupez
Appuyez sur la touche STANDBY, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confir­mation s’affiche pour mettre le projecteur en mode veille.
∑∑
Même si vous débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur murale, le ventilateur de refroidissement
∑∑
continue de tourner un certain temps.
l’alimentation
Sur la télécommandeSur le projecteur
""
" Affichage à l’écran
""
Entrer en mode VEILLE ? Oui: Appuyez. Non: Attendez.
Page 30
-17

Mise en place du projecteur

Mise en place du projecteur

Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible. (Voir page 32.)
Installation standard (Projection avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction de la taille de l’image désirée. (Reportez-vous au « MANUEL DE CONFIGURATION » contenu sur le CD-ROM fourni pour plus de détails.)
Exemple de l’installation normale
Vue de côté
Ligne de base : Ligne horizontale passant par le
Écran
centre de l’objectif
H
Distance de projection
Montage au plafond
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur et le module de
montage au plafond Sharp en option pour cette installa­tion. Avant de procéder au montage du projecteur, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour acquérir l’adaptateur et le module de montage au plafond recommandés (vendus séparément).
Centre de l’objectif
-18

Mode de projection (PRJ)

Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous. Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le mode PRJ dans le menu « Option2 ». Voir page 52.)
Monté sur table, projection avant Monté au plafond, projection avant
[Rubrique du menu « Avant »] [Rubrique du menu « Plaf + avant »]
Monté sur table, projection arrière Monté au plafond, projection arrière
(avec un écran translucide) (avec un écran translucide)
[Rubrique du menu « Arrière »] [Rubrique du menu « Plaf + arr. »]
Installation
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Reportez-vous au « MANUEL DE CONFIGURATION » contenu sur le CD-ROM fourni pour plus de détails. Exemple: Mode NORMAL (4:3) pour un objectif standard
Taille de I’image
500"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
¥
160"
80"
¥
60"
¥
50"
36"
8'5
"–
7'0
(2,1 m – 2,6 m)
9'10
¥
"
"–
(3,0 m
120"
11'10
"
3,6 m)
"–
11'9
(3,6 m
400"¥300"
"
14'1
4,3 m)
23'5
(7,1 m
"–
28'1
"
8,6
"
0'4
m)
7
"
58'7
(17,9 m – 21,4 m)
Distance de projection
-19

Ranger le projecteur

Comment utiliser la mallette de rangement

Lorsque vous rangez le projecteur, placez le capuchon d’objectif sur l’objectif, et posez le projecteur dans la mallette de rangement fournie.
1 Ouvrez le couvercle de la
mallette de rangement.
2 Placez le projecteur dans la
mallette de rangement.
Info
Assurez-vous que le projecteur a
suffisamment refroidi avant de l’installer dans la mallette.
Veillez placer le capuchon d’objectif
sur l’objectif afin de le protéger.
Placez le projecteur dans la mallette
de rangement avec l’objectif faisant face à la poignée.
Assurez-vous que le projecteur est
bien maintenu en place à l’aide de la bande de fixation.
Capuchon d’objectif
Bande de fixation
3 Refermez le couvercle de la
mallette de rangement.
4 Placez les accessoires dans la
poche avant de la mallette de rangement.
-20
Accessoires fournis (Télécommande, etc.)
Loading...
+ 49 hidden pages