8.DEPISTAGE ET RESOLUTION
DES PROBLEMES
SPECIFICATIONS
GUIDE DE REFERENCE RAPIDE
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemak-
kelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d’alimentation) doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
89/336/EEC : EMC directive 73/23/EEC : Low voltade directive 93/68/EEC : CE Mark regulation
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour votre achat et vous remercions d’avoir choisi le UX-70/75 de
Sharp!
Le télécopieur UX-70/75 est compatible G3, c’est-à-dire qu’il peut communiquer avec
la quasi-totalité des télécopieurs utilisés de nos jours. Outre le fait qu’il vous offre la
possibilité et la facilité d’une impression sur papier, le UX-70/75 est équipé de
nombreuses fonctions spéciales conçues pour une communication diversifiée et
puissante.
Ce manuel très convivial se compose des instructions d’installation et d’emploi du
UX-70/75. La table des matières vous permet de localiser les instructions relatives à
chacune des fonctions de votre appareil. Même si vous n’êtes pas obligé de prendre
connaissance des détails de toutes les rubriques du manuel, nous vous
recommandons néanmoins de les parcourir brièvement.
Veuillez adresser toute question ou signaler tout problème que vous ne pouvez
résoudre à l’aide de ce manuel à votre distributeur Sharp.
Sortez délicatement l’appareil de son emballage et enlevez tous les matériaux
d’emballage. Contrôlez si tous les éléments figurant ci-dessous sont présents dans la
boîte. Si votre télécopieur est incomplet, prenez contact avec votre revendeur.
Plateau d’entrée de
l’original
Etiquettes pour
touches express
Guide utilisateur
Combiné
Papier
d’enregistrement
(rouleau échantillon)
Cordon du
combiné
Cordon
téléphonique
(uniquement pour
certains pays
dont la France)
Précautions de placement
♦
L’appareil doit être installé sur une surface plane.
♦
Eloignez l’appareil des climatiseurs, radiateurs, de la lumière directe et de la
poussière.
♦
Prévoyez un accès aisé à l’avant, à l’arrière et sur les côtés de l’appareil. Nous
vous recommandons de prévoir un espace suffisant à l’avant de l’appareil afin
d’éviter tout bourrage lors de la sortie du papier.
♦
Eloignez tout liquide de l’appareil, car en se renversant sur l’appareil, les circuits
internes du télécopieur pourraient être endommagés.
Remarque:
Si l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, il est possible que
l’affichage soit embué. Ce phénomène peut entraîner une lecture incorrecte du
document à transmettre. Pour éliminer cette buée, mettez le télécopieur sous
tension et attendez approximativement 2 heures avant de l’utiliser.
INSTALLATION1-1
Combiné
Cordon téléphonique
MONTAGE ET CONNEXIONS
Raccordez le cordon du combiné au
combiné et à l’appareil comme illustré
ci-contre.
•
Les extrémités du cordon du combiné
étant identiques, elles peuvent être
enfichées dans l’une ou l’autre prise.
Posez le combiné sur le support du
combiné.
Utilisez le combiné pour vos
communications vocales
ordinaires ou pour la transmission
et la réception manuelles de
documents.
Introduisez une extrémité du cordon
téléphonique dans la prise marquée
TEL. LINE, située à l’arrière de
l’appareil. Insérez l’autre extrémité
dans la prise téléphonique murale.
•
Assurez vous que l’extrémité du
T
EL.
SE
T
T
EL
.
LIN
E
cordon téléphonique est introduit dans
la prise marquée
l’introduire dans la prise
(Remarque: La prise
TEL. LINE
TEL. SET
TEL. SET
. Ne pas
pas disponible dans certains pays,
dont la France.)
(Niveau de sécurité: tension réseau de
télécommunication)
Remarques:
Votre télécopieur doit être raccordé à une ligne à fréquences vocales.
•
Si vous connectez l’appareil à un PBX, vous devez procéder au réglage du paramètre
•
utilisateur 13. Pour plus de détails, voyez le Chapitre 5, "Réglages facultatifs".
Dans les régions soumises à des phénomènes de surtension (par exemple, due à la foudre),
•
il est recommandé d’utiliser un dispositif de protection de l’alimentation et des lignes
téléphoniques. Ces dispositifs sont en vente dans tous les magasins spécialisés en
téléphonie.
.
n’est
1-2INSTALLATION
Cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation
(Niveau de sécurité: tension réseau d’énergie)
Support d’entrée de l’original
MONTAGE ET CONNEXIONS
Enfichez le cordon d’alimentation
dans une prise murale de 220-230 V
alternatif, reliée à la terre.
•
Ce télécopieur n’est pas équipé d’un
commutateur de mise sous/hors
tension. Cette mise sous/hors tension
se fait simplement en branchant/
débranchant le cordon d’alimentation.
Attention:
•
principale doit être située à proximité
de l’appareil et facilement accessible.
•
REMARQUE: Cet appareil n’est pas
connectable à schéma I.T.
(correspondant à certaines
installations industrielles)
La prise de courant
Fixez le support d’entrée des
documents en insérant les pattes de
fixation dans les trous situés à
l’arrière, dans le haut de l’appareil.
•
Dépliez l’allonge située en haut du
support.
Sélection du type de réseau
FRANCE UNIQUEMENT
Si vous êtes connecté à un réseau privé, il est nécessaire de changer la position du
commutateur situé à l’arrière de la machine. Positionnez ce commutateur à gauche,
après avoir enlevé le cache en plastique, marqué TEL/SET.
Remarque:
♦
Un bon positionnement de ce commutateur vous permettra d’obtenir une qualité
acoustique optimale du combiné téléphonique intégré.
♦
Ce commutateur est positionné sur "réseau public" en sortie d’usine. Par
conséquent, si votre appareil est relié directement au réseau public, aucune
opération n’est nécessaire.
INSTALLATION1-3
MONTAGE ET CONNEXIONS
Autres appareils
Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un répondeur ou un poste supplémentaire
sur la même ligne que votre télécopieur. Le répondeur ou le poste supplémentaire
peuvent être directement raccordés à votre télécopieur ou à une autre prise murale.
♦
Le raccordement d’un répondeur au télécopieur ou à une prise murale vous
permettra de recevoir des appels vocaux et des documents sur la même ligne
lorsque vous êtes absent. Pour plus de détails, consultez le chapitre 4.
♦
Vous pouvez utiliser un poste supplémentaire raccordé au télécopieur ou à une
prise murale pour donner et recevoir des appels comme avec n’importe quel
téléphone normal. Pour plus de détails sur la réception de documents télécopiés à
partir du poste supplémentaire, consultez le chapitre 3.
Allemagne, Suisse, Autriche:
Il n’est pas possible d’utiliser un poste supplémentaire. Un répondeur peut être utilisé s’il est
•
raccordé à une prise murale.(la prise
France:
TEL. SET
n’est pas disponible).
La prise
•
TEL. SET
n’est pas disponible sur le télécopieur. Pour raccorder un répondeur ou un
poste supplémentaire à une prise murale, un câble spécial est nécessaire. Pour plus de
détails, renseignez-vous auprès de votre distributeur.
Raccordement au télécopieur
Enlevez le cache recouvrant la prise
marquée "TEL. SET" sur le
télécopieur, et introduisez
l’extrémité du câble du répondeur
ou du poste supplémentaire dans
cette prise.
TEL.
SET
TEL.
LINE
tel
line
telephone
Attention:
Si vous raccordez un répondeur,
assurez-vous que l’autre extrémité du câble est
insérée dans la prise de la
du répondeur, et non dans la prise du
téléphone.
téléphonique
ligne
1-4INSTALLATION
CHARGEMENT DU PAPIER D’ENREGISTREMENT
Votre télécopieur imprime les documents selon un processus d’impression thermique.
La tête d’impression applique une chaleur sur un papier spécial traité chimiquement
pour changer de couleur lorsqu’il est chauffé à une certaine température, afin
d’imprimer un texte ou un graphique.
Suivez les étapes ci-dessous pour changer le rouleau de papier livré avec l’appareil.
1
2
OUINON
Saisissez la partie centrale avant du
compartiment papier et tirer vers le
haut pour ouvrir le couvercle.
Enlevez le papier d’emballage du
compartiment papier.
•
Attention!
rouleau, veillez à ne pas toucher la
bande métallique se trouvant dans le
compartiment. Il se peut qu’elle soit
très chaude si un document vient
d’être imprimé.
Déballez le rouleau de papier et
introduisez-le dans le compartiment.
•
Assurez-vous que les moyeux situés
de part et d’autre du compartiment
s’engagent dans les extrémités du
rouleau. Le moyeu gauche est monté
sur un ressort afin de faciliter
l’introduction du rouleau.
•
Important:
de façon que le papier puisse être tiré
par le haut. (Le papier
d’enregistrement est traité pour être
imprimé sur une face uniquement. Si le
rouleau est introduit à l’envers, toute
impression est impossible).
Si vous remplacez le
Le rouleau doit être inséré
3
UX-70: Faites glisser le bord du papier
au dessus du rouleau et à travers la
fente située sur le couvercle du
compartiment papier. Assurez-vous
que le papier est suffisamment tendu.
UX-75: Faites glisser le bord du
papier sous le guide du coupe-papier
et passez-le à travers la fente située
sur le couvercle du compartiment
papier. Assurez-vous que le papier
est suffisamment tendu.
INSTALLATION1-5
CHARGEMENT DU PAPIER D’ENREGISTREMENT
4
COPIE
DEPART
UX-70: Refermer le couvercle et
appuyez sur la touche DEPART.
Une bande de papier de quelques
centimètres sortira de l’appareil.
Saisissez-la et tirez vers le haut pour
la couper.
UX-75:Refermer le couvercle. Une
bande de papier de quelques
centimètres sortira de l’appareil avant
d’être automatiquement coupée.
(Si rien ne se produit, répétez la
procédure de chargement du papier.)
Remplacer le papier d’enregistrement
Pour garantir la longévité de votre télécopieur et obtenir la meilleure qualité de
reproduction possible, nous vous recommandons d’utiliser le papier Sharp suivant
(papier thermique disponible auprès de votre revendeur):
Papier thermique FO-20PR (rouleau de 30 m)
♦
L’utilisation d’un papier d’une marque autre que Sharp peut donner une qualité de
copie médiocre et provoquer une accumulation excessive de résidus sur la tête
d’impression thermique. Ceci est dû aux caractéristiques de réaction thermique
différentes pour chaque marque de papier.
UX-70
: Lorsqu’il n’y a plus de papier, le message "PLUS DE PAPIER" apparaîtra à
l’affichage. Il n’est alors plus possible de recevoir ou de copier des documents. Pour
remplacer le papier, enlevez d’abord l’ancien rouleau et introduisez un nouveau
rouleau comme indiqué ci-dessus.
UX-75
: Une bande noire s’imprime sur le dernier 1,5 m du rouleau de papier Sharp.
Lorsque le télécopieur détecte cette bande noire, il termine l’impression de la page en
cours et s’arrête. Le message "PLUS DE PAPIER" apparaît à l’affichage et il n’est
alors plus possible de recevoir ou de copier des documents. Pour remplacer le papier,
enlevez d’abord l’ancien rouleau et introduisez un nouveau rouleau comme indiqué
ci-dessus.
Manipulation du papier d’enregistrement
Ne sortez le rouleau de son emballage que peu avant son installation dans l’appareil.
Le papier peut se décolorer si:
♦
il est stocké dans un endroit exposé à une forte humidité ou à une forte temperature.
♦
il est exposé directement aux rayons du soleil.
♦
il est mis en contact avec de la colle, du diluant ou une photocopie récente.
♦
il est griffé, ce qui provoque un échauffement dû au frottement.
♦
une bande adhésive ou d’effacement le recouvre.
1-6INSTALLATION
2 PROGRAMMATION INITIALE
LE PANNEAU DE COMMANDE
Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez effectuer certains réglages à l’aide
des touches du panneau de commande. Consacrez quelques instants à l’étude de ce
panneau, puis procédez aux réglages comme expliqué aux pages suivantes.
Touche ABREGE
Appuyez sur cette touche pour entrer un numéro
abrégé à deux chiffres. Cette touche sert
également de touche d’effacement lors de
l’enregistrement d’un numéro ou d’un nom.
Touche BIS
Utiliser cette touche pour refaire
automatiquement le dernier numéro
entré. Cette touche sert également à
basculer du mode minuscule au mode
majuscule lors de l’enregistrement
d’un nom.
Touche STOP
Appuyez sur cette
touche pour interrompre
une opération.
Touches EXPRESS
Utilisez ces touches pour
composer automatiquement
un numéro de télécopieur ou
de téléphone.
Affichage à cristaux
liquides
Affiche différents messages
pendant le fonctionnement et
la programmation.
Touches numériques
Utilisez ces touches pour
former les numéros et pour
introduire les chiffres et les
lettres durant la procédure
de mémorisation des
numéros/noms.
-
VOLUME
Touches VOLUME
Après avoir appuyé sur la
touche
HT.PARL.
la touche
du haut-parleur, ou sur
la touche - pour diminuer le
volume du haut-parleur.
Touche FONCTION
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner des fonctions spéciales.
+
Touche RESOLUTION
Utiliser cette touche pour régler la résolution
et le contraste avant l’envoi ou la copie d’un
document.
, appuyez sur
pour augmenter le volume
Touche TYPE REPONSE
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le type de réponse. Une
flèche indiquera sur le cadran
d’affichage le type de réponse
sélectionné.
+
UX-70
TELFAX
TEL /FAXREP.
FONCTION RESOLUTION
ESPACEABC
01
02
TYPE
REPONSE
03
04
05
Touches SYMBOLE
Appuyez sur l’une de ces
touches pour sélectionner
un symbole spécial lors de
l’enregistrement d’un nom.
Touche R
Si vous êtes raccordé à un
autocommutateur privé (PBX),
appuyez sur cette touche pour
transférer un appel ou faire
patienter votre interlocuteur. Cette
touche sert également à déplacer le
curseur vers la gauche lors de
l’enregistrement d’un numéro ou
d’un nom.
123
GHIJKLMNO
4
PQRSTUVWXYZ
7
5
8
SYMBOLES
0
DEF
6
9
ABREGE
EFFACEMENT
BIS
MIN./MAJ.
R
HT. PARL
Touche HT.PARL.
Utilisez cette touche pour faire
un numéro sans décrocher le
combiné. Cette touche sert
également à déplacer le curseur
vers la droite lors de
l’enregistrement d’un numéro ou
d’un nom.
STOP
COPIE
DEPART
Touche COPIE
Appuyez sur cette touche
pour faire une copie d’un
document.
Touche DEPART
Appuyez sur cette touche pour
envoyer ou recevoir un document.
PROGRAMMATION INITIALE2-1
ENREGISTREMENT DE VOS NOM ET NUMERO DE TELECOPIEUR
Pour imprimer vos nom et numéro de télécopieur/téléphone (appelés "Nom du
transmetteur" et "Numéro du transmetteur" en haut de chaque page transmise,
programmez ces données à l’aide des touches du panneau de commande, comme
indiqué ci-dessous.
♦
Si vous avez introduit un chiffre ou une lettre incorrecte, appuyez sur la touche
pour déplacer le curseur en arrière jusqu’à l’erreur, puis retapez le chiffre ou la
lettre correcte. (Pour déplacer le curseur vers l’avant, appuyez sur la touche
HT.PARL
.)
EtapeSéquence de touches:Description
FONCTION
1
3
"ENTREE DONNEES" apparaîtra à l’affichage.
R
2
3
DEPART
"IDENTIFICATEURS" apparaîtra à l’affichage.
Entrez votre numéro de télécopieur
5
5
4
5
321
(max. 20 chiffres) à l’aide des touches du pavé
4
numérique. (Pour insérer un espace entre des
chiffres, appuyez le touche "#". Pour inserer un
(Exemple)
5
6
DEPART
77777
444
22
7777
HT. PARL
77
"+", appuyez la touche " ".)
Entrez votre nom à l’aide des touches
numériques appropriées comme indiqué à la
page suivante. Appuyez plusieurs fois sur
chaque touche jusqu’à ce que la lettre souhaitée
apparaisse à l’affichage.
(Max. 24 caractères.)
(Exemple: "SHARP")
7
8
DEPART
STOP
Sortie.
2-2PROGRAMMATION INITIALE
ENREGISTREMENT DES LETTRES COMPOSANT LES NOMS
Les noms sont programmés à l’aide des touches numériques. Pour taper une lettre,
appuyez sur la touche au-dessus de laquelle figure la lettre souhaitée jusqu’à ce
qu’elle apparaisse à l’affichage. Les touches servant à entrer des lettres ou à apporter
des modifications, sont illustrées ci-dessous.
Espace
Appuyez deux fois sur
cette touche pour
insérer un espace.
Symboles
Appuyez plusieurs fois sur la touche correspondante
jusqu’à ce que le symbole souhaité apparaisse à
l’affichage (consultez la liste des symboles ci-dessous).
Commentaires:
Lettres et chiffres
Pour entrer une lettre ou un chiffre,
appuyez plusieurs fois sur la touche
correspondante jusqu’à ce que la
lettre ou le chiffre souhaité
apparaisse à l’affichage (le chiffre
apparaît en premier, puis les
lettres dans l’ordre indiqué
au-dessus de la touche).
ESPACEABC
DEF
123
GHIJKLMNO
4
PQRSTUVWXYZ
7
5
8
SYMBOLES
6
9
0
ABREGE
EFFACEMENT
BIS
MIN./MAJ.
R
HT. PARL
Effacer
Appuyez sur cette touche pour
effacer la lettre indiquée par le
curseur (si le curseur se trouve
à droite de la dernière entrée, il
reculera d’un caractère et
l’effacera).
Majuscule
Appuyez une fois sur cette
touche pour activer le mode
majuscule (appuyez de nouveau
sur cette touche pour revenir au
mode minuscule).
Curseur gauche
Appuyez sur cette touche pour
déplacer le curseur vers la gauche.
(Notez que cette fonction n’est pas
accessible lors de l’enregistrement
d’un numéro de télécopieur.)
Curseur droite
Appuyez sur cette touche pour
déplacer le curseur vers la droite.
Pour entrer successivement deux lettres figurant sur une même touche, appuyez une fois sur
•
la touche
Pour remplacer une lettre par une autre, déplacez le curseur sur cette lettre et tapez la lettre
•
HT.PARL.
après avoir tapé la première lettre, puis tapez la seconde lettre.
souhaitée. La nouvelle lettre remplace alors le caractère précédent.
Liste des symboles
Pour taper un des symboles figurant dans la liste ci-dessous, appuyez sur la
touche "#" ou " " à plusieurs reprises jusqu’à ce que le symbole souhaité
apparaisse à l’affichage.
A la fin de la liste, les caractères
propres à la langue sélectionnée à l’aide
du Paramètre utilisateur 12 apparaîtront
comme indiqué sur le tableau.
(Notez que toutes les langues figurant
ci-dessus peuvent ne pas être
disponibles sur votre appareil.)
PROGRAMMATION INITIALE2-3
→ ←
AllemandÄÖÜä ö ü
Françaisавйип ы
SuйdoisЕДЦедц
FinnoisÅ Ä Ö å ä ö
EspagnolСсбйн у
Italiené è ù ò ì à
DanoisÆ Ø Å æ ø å
Néerlandais ÿ
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
La date et l’heure apparaissent à l’affichage et dans les rapports. Ces données sont
aussi imprimées en haut de chaque page transmise. Réglez la date et l’heure en
appuyant sur les touches du panneau de commande, comme indiqué ci-dessous.
♦
Pour corriger une erreur, appuyez sur la touche
ABREGE
curseur sur l’erreur, puis tapez le chiffre correct.
♦
Le réglage de l’heure sera automatiquement modifié au début et à la fin de la
période de l’heure d’été.
EtapeSéquence des touches:Description
FONCTION
1
3
ENTREE DONNEES apparaîtra à l’affichage.
afin de remettre le
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DEPART
12
0
9
1
2
DEPART
1
(Exemple: janvier)
6
(Exemple: 1995)
5
(Exemple: 15h)
5
STOP
(Exemple)
(Exemple)
INT. DATE+HEURE apparaîtra à l’affichage.
Entrez le jour du mois (2 chiffres: "01" à "31").
Entrez le mois (2 chiffres: "01" pour janvier, "02"
pour février, "12" pour décembre, etc.).
Entrez les deux derniers chiffres de l’année.
Entrez l’heure (2 chiffres: "00" à "23").
Entrez les minutes (2 chiffres: "00" à "59").
L’horloge se met en marche.
Sortie.
2-4PROGRAMMATION INITIALE
CHOIX DU TYPE DE REPONSE
Votre appareil dispose de quatre types de réception des appels et documents:
Type TEL:
C’est le type de réponse le plus aisé pour recevoir des communications
vocales. Vous pouvez également recevoir des télécopies; cependant, tous les appels
doivent d’abord être reçus en décrochant le combiné de l’appareil ou le poste
supplémentaire raccordé sur la même ligne.
Type FAX:
Utilisez ce type si vous souhaitez recevoir uniquement des documents
télécopiés sur votre ligne. Le télécopieur répondra automatiquement à tous les appels
et recevra les documents transmis.
Type TEL/FAX
: Ce type de réponse permet de recevoir des documents télécopiés et
des communications vocales. Lors d’un appel, l’appareil détectera s’il s’agit d’une
communication vocale (y compris les transmissions de documents par numérotation
manuelle), ou d’une transmission de documents par numérotation automatique. Dans
le premier cas, l’appareil émettra une sonnerie spéciale pour vous avertir. Dans le
second cas, la réception se fera automatiquement.
Type REP.:
Utilisez ce type lorsqu’un répondeur est raccordé à l’appareil et que vous
souhaitez que celui-ci réponde aux appels. Cela vous permet de recevoir des
communications vocales et des documents télécopiés pendant votre absence.
Réglage du type de réponse.
TEL
TEL /FAXREP.
FONCTION RESOLUTION
FAX
TYPE
REPONSE
Appuyez sur la touche TYPE
REPONSE jusqu’à ce que la flèche sur
l’écran d’affichage se trouve face au
type de réponse choisi.
Pour plus d’informations sur la réception de documents télécopiés en mode TEL,
FAX, et TEL/FAX, veuillez consulter le chapitre 3 intitulé "Réception". Pour plus
d’informations sur le mode REP., veuillez consulter le chapitre 4.
PROGRAMMATION INITIALE2-5
ENREGISTREMENT DE NUMEROS POUR LA NUMEROTATION AUTOMATIQUE
La composition automatique est un moyen facile et rapide de composer des numéros,
soit en pressant une touche express (numérotation par touche express), soit en
pressant la touche
ABREGE
abrégée). Ces touches peuvent servir pour la transmission de télécopies ou pour les
communications vocales.
Pour utiliser la numérotation automatique, vous devez d’abord enregistrer le numéro
complet dans votre télécopieur. C’est là que vous lui affectez un numéro de
numérotation abrégée à 2 chiffres et que vous lui associez un nom (celui-ci apparaît à
l’affichage lorsque le numéro est composé). Jusqu’à 15 numéros peuvent être
enregistrés.
♦
Les numéros de numérotation abrégée compris entre "01" et "05" peuvent être
utilisés à la fois pour la numérotation express et abrégée; les numéros de
numérotation abrégée compris entre "06" et "15" ne peuvent être utilisés que pour
la numérotation abrégée.
♦
Pour simplifier l’identification des touches express, apposez les étiquettes de
touches express au-dessus des touches express ad hoc et indiquez le nom du
correspondant dont le numéro vient d’être enregistré.
France:
Il n’est pas possible d’enregistrer le même numéro dans plusieurs touches
abrégé
et en entrant un nombre à 2 chiffres (numérotation
Enregistrement des numéros
Commentaires:
Pour enregistrer un numéro international, vous devez appuyer sur la touche R après avoir
•
entré le code d’accès pour les numéros internationaux (Cette procédure commande à
l’appareil de détecter la tonalité, étape nécessaire dans certains pays).
Si l’appareil est connecté à un PBX, les numéros composés en numérotation automatique
•
sont automatiquement transférés vers la ligne du réseau public (vous ne devez donc pas
entrer le code d’accès, etc. pour obtenir une ligne extérieure lors de l’enregistrement du
numéro). Pour enregistrer un numéro raccordé à votre PBX, appuyez sur la touche
d’entrer le numéro.
Si vous entrez un numéro exigeant un temps d’attente entre certains chiffres, appuyez sur la
•
touche
plusieurs fois sur cette touche, si nécessaire). Par exemple, si le numéro que vous
enregistrez nécessite l’accès à un service téléphonique spécial, il est possible que vous
deviez ajouter une pause après avoir introduit le code d’accès de ce service.
(En France, le temps d’attente sera de 2 secondes lors de la numérotation, même si vous
appuyez plusieurs fois sur la touche
Pour entrer des lettres composant les noms ou corriger une erreur, reportez-vous à la section
•
"Enregistrement des lettres composant les noms" dans ce chapitre.
. Cette opération insère une pause de 4 secondes (vous pouvez appuyer
BIS
).
BIS
avant
R
2-6PROGRAMMATION INITIALE
ENREGISTREMENT DE NUMEROS POUR LA NUMEROTATION AUTOM.
EtapeSéquence des touches:Description
FONCTION
1
3
ENTREE DONNEES apparaîtra à l’affichage.
2
3
1
1
0
4
MODE No FAX/TEL apparaîtra à l’affichage.
Selectionnez INT.
Pour introduire un numéro abrégé:
Entrez un numéro à 2 chiffres (compris entre 01
et 15) à l’aide des touches du pavé numérique.
Ces deux chiffres représentent le numéro de
(Exemple)
5
5
5
1
5
6
DEPART
DEF
ABC
2
GHI
4
3
3
2
(Exemple)
…
WXYZ
9
7
numérotation abrégée.
Entrez le numéro de télécopieur ou de téléphone
4
(max. 20 chiffres y compris les pauses) à l’aide
des touches du pavé numérique.
Entrez le nom de votre correspondant à l’aide
des touches du pavé numérique, comme indiquéà la section "Enregistrement des lettres
composant les noms" dans ce chapitre (max. 10
caractères). Si vous ne souhaitez pas entrer ces
(Exemple)
8
DEPART
données, sautez cette étape.
Retournez à l’étape 4 pour enregistrer un autre
numéro, ou appuyez sur la touche
9
Etape 4 ou
STOP
sortir. Si ce numéro est utilisé pour la
numérotation express, écrivez le nom sur
STOP
pour
l’étiquette figurant au-dessus de la touche
express correspondante.
PROGRAMMATION INITIALE2-7
ENREGISTREMENT DE NUMEROS POUR LA NUMEROTATION AUTOM.
Suppression de numéros
EtapeSéquence des touches:Description
FONCTION
1
2
3
2
0
4
5
6
Etape 4 ou
DEPART
3
1
(Exemple)
STOP
ENTREE DONNEES apparaîtra à l’affichage.
MODE No FAX/TEL apparaîtra à l’affichage.
Selectionnez EFFACER.
Pour supprimer un numéro abrégé, introduisez
le nombre à deux chiffres souhaité à l’aide des
touches du pavé numérique.
Retournez à l’étape 4 pour supprimer un autre
numéro, ou appuyez sur la touche
sortir.
Modifications
Pour apporter des modifications à un numéro enregistré précédemment, répétez la
procédure d’enregistrement. Sélectionnez le numéro de code que vous souhaitez
modifier à l’étape 4 et apportez vos modifications lorsque le numéro et/ou le nom
apparaissent à l’affichage (respectivement, les étapes 5 et 7).
STOP
pour
Les numéros et les lettres sont modifiés comme décrit à la section "Enregistrement
des lettres composant les noms" de ce chapitre.
♦
Mémorisation des numéros de numérotation automatique grâce à une pile au
lithium
Votre télécopieur est équipé d’une pile au lithium destinée à garder en mémoire les
numéros de numérotation automatique et autres données programmées lorsque
l’appareil est hors tension.
En règle générale, la pile se décharge lorsque l’appareil est hors tension. Durée
approximative de la pile en cas de coupure de courant prolongée: 5 ans.
Lorsque la pile est épuisée, demandez à votre revendeur ou à votre technicien de
procéder au remplacement. N’essayez jamais de la remplacer vous-même.
2-8PROGRAMMATION INITIALE
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.