MAGYAR ............................................................... Oldal 83
SZÁMÍTÁSI PÉLDÁK ............................................. Oldal 96
EL-2607PC
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht!
Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être
facilement accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione!
La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
Observera!
Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op!
Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk
zijn.
Atenção!
A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus!
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
Figyelem!
A kalkulátort úgy érdemes elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozó aljzatot könnyen el lehessen
érni.
1
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP
calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from
extreme temperature changes, moisture, and
dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the
calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use
it or store it where fluids, for example water, can
splash onto it. Raindrops, water spray, juice,
coffee, steam, perspiration, etc. will also cause
malfunction.
4. If you pull out the power cord to cut electricity
completely, the presently stored conversion
rate will be cleared.
5. If service should be required on this equipment,
use only a SHARP servicing dealer, a SHARP
approved service facility or SHARP repair
service where available.
6. Do not wind the AC cord around the body or
otherwise forcibly bend or twist it.
• EURO CONVERSION ................................... 112
SHARP will not be liable nor responsible for
any incidental or consequential economic or
property damage caused by misuse and/or
malfunctions of this product and its peripherals,
unless such liability is acknowledged by law.
2
OPERATING CONTROLS
POWER SWITCH; PRINT / ITEM
COUNT MODE SELECTOR:
“OFF”: Power off.
“•”:Power ON. Set to the non-print mode.
“P”:Power ON. Set to the print mode.
“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count
mode.
1) The counter will count the number of times that
the key has been pressed in addition.
Note: • Each time the key is used in
subtraction, 1 will be subtracted from
the count.
• The count is printed when the calculated
result is obtained.
• Pressing of the , , , or
key clears the counter.
2) When the grand total/rate setting mode selector
is in the ON position (GT), the counter will count
the number of times that the calculation results
have been stored in the grand total memory. To
print and clear the count, press the key.
3) The memory item counter will count the number
of times that the key has been pressed in the
addition.
Note: • Each time the key is used in the
subtraction, 1 will be subtracted from
the count.
• The count is printed when the memory
is recalled.
• Pressing of the key clears the
counter.
Note: The counter has a maximum capacity of 3
digits (up to ±999). If the count exceeds the
maximum, the counter will recount from
zero.
DECIMAL SELECTOR:
Presets the number of decimal places in the
answer. In the ‘‘F’’ position, the answer is displayed
in the floating decimal system.
CONSTANT/ADD MODE SELECTOR:
‘‘K’’: The following constant functions will be
performed:
3
Multiplication:
The calculator will automatically remember the first
number entered (the multiplicand) and
instruction.
Division:
The calculator will automatically remember the
second number entered (the divisor) and
instruction.
‘‘•’’: Neutral
‘‘A’’: Use of the Add mode permits addition and
subtraction of numbers without an entry of
the decimal point. When the Add mode is
activated, the decimal point is automatically
positioned according to the decimal selector
setting.
Use of , and will automatically override
the Add mode and decimally correct answers will
be printed at the preset decimal position.
ROUNDING SELECTOR:
“ ”: An answer is rounded up.
“5/4”: An answer is rounded off.
“ ”: An answer is rounded down.
Note: The decimal point floats during successive
calculation by the use of or .
If the decimal selector is set to “F” then the answer
is always rounded down ( ).
GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE
SELECTOR:
“GT”: Grand Total
“•”:Neutral
“ ”: Set this selector to the “RATE SET” posi-
tion before storing each rate.
• Enter the adding conversion rate, then
press .
• A maximum of 6 digits can be stored
(decimal point is not counted as a digit).
Note: • Be sure to set this selector to the
“•” position after storing an each
rate.
• Only one rate can be stored. If
you enter a new rate, the previous
rate will be cleared.
PAPER FEED KEY
LAST DIGIT CORRECTION KEY
GRAND TOTAL KEY
CLEAR ENTRY KEY
TOTAL KEY
4
MULTIPLICATION KEY
DIVISION KEY
MINUS EQUAL KEY
PLUS EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY
MARKUP KEY
MEMORY TOTAL CLEAR KEY
MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY
MEMORY PLUS KEY
MEMORY MINUS KEY
CONVERSION KEY (TO A NATIONAL
CURRENCY)
CONVERSION KEY (TO THE EURO
CURRENCY)
PERCENT KEY
NON-ADD/SUBTOTAL KEY:
Non-add – When this key is pressed right
after an entry of a number in the
Print mode, the entry is printed on
the left-hand side with the symbol
“#”.
This key is used to print out
numbers not subjects to calculation such as code, date, etc.
Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions
and/or subtractions. When
pressed following the or
key, the subtotal is printed with
the symbol “◊” and the calculation
may be continued.
By pressing this key even in the Non-print
mode, the displayed number is printed
with the symbol “P”.
AVERAGE KEY:
Used to calculate the average.
DISPLAY SYMBOLS:
M: A number has been stored in memory.
–: The display value is negative.
E: Error or overflow of capacity.
• : Appears when a number is in the grand total
memory.
* Although all available symbols are shown here
for instruction purposes, these symbols will not
appear on the screen simultaneously.
5
INK RIBBON REPLACEMENT
1. Remove the paper roll from the calculator.
(Tear the paper and remove it from the print
mechanism by using .)
2. Turn the power off before replacing ribbon.
3. Remove the printer cover. (Fig. 1)
4. Remove the old ribbon by pulling it up.
5. Insert the new ribbon.
6. With the black side of the ribbon facing
upwards, place one of the reels on the reel
shaft on the right. (Fig. 2) Make sure that the
reel is securely in place.
7. Thread the ribbon around the outside of the
metal guides. (Fig. 3)
8. Take up any slack by manually turning one of
the reels.
9. Replace the printer cover. (Fig. 4)
10. Replace the paper roll.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
6
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will
cause paper to jam.
Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the
opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by
pressing . (Fig. 2)
3) Insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS
MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING
MECHANISM.
7
ERRORS
There are several situations which will cause an
overflow or an error condition. When this occurs,
“E” will be displayed. The contents of the memory
at the time of the error are retained.
If an “0•E” is displayed at the time of the error,
must be used to clear the calculator. If an “E” with
any numerals except zero is displayed, the error
may be cleared with or and the calculation
can still be continued.
Also, in rare cases, printing may stop midway and
the indication “E” appear on the display. This is not
a malfunction but is caused when the calculator is
exposed to strong electromagnetic noise or static
electricity from an external source. Should this
occur, press the key and then repeat the
calculation from the beginning.
Error conditions:
1. Entry of more than 12 digits or 11 decimals.
This error can be cleared with or .
2. When the integer portion of an answer exceeds
12 digits.
3. When the integer portion of the contents of the
memory or grand total memory exceeds 12
digits.
(Ex. 999999999999 1 )
4. When any number is divided by zero.
(Ex. 5 0 )
8
SPECIFICATIONS
Operating capacity:12 digits
Power supply:AC: 220V–230V, 50Hz
diameter (max.)
Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F – 104°F)
Power consumption:67 mA
Dimensions:222 mm (W) × 327 mm (D)
× 78 mm (H)
8-3/4" (W) × 12-7/8" (D) ×
3-1/16" (H)
Weight:Approx. 1.9 kg (4.19 lb.)
Accessories:1 paper roll, 1 ink ribbon
(installed) and operation
manual
WARNING
THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME
AS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR.
USING THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE
HIGHER THAN THAT SPECIFIED IS
DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE
OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING
DAMAGE. SHARP WILL NOT BE HELD
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE
RESULTING FROM USE OF THIS
CALCULATOR WITH OTHER THAN THE
SPECIFIED VOLTAGE.
9
IN CASE OF ABNORMAL CONDITIONS
When this unit is exposed to strong RF noise and/
or extreme physical shock during the operation, or
when the power cord is plugged into the AC outlet,
the unit may start functioning abnormally which, in
some rare occasion all keys - including the power
key and the key - cease to respond.
If such abnormal conditions are observed, unplug
the AC cord from the socket. Keep the unit
unplugged for about 5 seconds, reconnect the AC
plug, then turn on the power.
10
DEUTSCH
HINWEISE ZUM BETRIEB
Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners
von SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir
folgende Massnahmen:
1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an
denen hohe Temperaturunterschiede, hohe
Luftfeuchtigkeit oder Staub vorhanden ist.
2. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum
Reinigen des Rechners. Keine Lösungsmittel
oder ein feuchtes Tuch verwenden.
3. Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten
Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die
extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen
Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen,
Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß
usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann.
4. Wenn Sie das Netzkabel von der Steckdose
abtrennen, um die Stromversorgung vollständig
zu unterbrechen, wird der aktuell gespeicherte
Wechselkurs gelöscht.
5. Wenn eine Reparatur notwendig ist, beauftragen
Sie nur einen SHARP-Händler, einen von
SHARP zugelassenen Kundendienst oder einen
SHARP-Reparaturdienst.
6. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät
oder knicken oder biegen Sie es nicht.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder
Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus
der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder
sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen
Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses
Gerätes und dessen Zubehör auftreten,
ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich
festgelegt.
11
BETRIEBSTASTEN
BETRIEBSTASTE; WAHLSCHALTER
FÜR DRUCKEN/POSTENZÄHLER:
“OFF”: Ausschalten.
“•”:Einschalten. Einstellung der Betriebsart
ohne Ausdruck.
“P”:Einschalten. Einstellung der Betriebsart für
Ausdruck.
“P•IC”: Einschalten. Einstellung auf Ausdruck und
Betriebsart für Postenzähler.
1) Beim Drücken von bei einer Addition wird dem
Postenzähler jedesmal eine Eins hinzugefügt.
Hinweise: • Beim Drücken von bei einer
Subtraktion wird jedesmal eine Eins
vom Postenzähler abgezählt.
• Der Zähler wird gedruckt, wenn ein
Ergebnis ausgegeben wird.
• Durch Drücken von , , ,
oder wird der Zähler gelöscht.
2) Wenn der Wahlschalter für Endsumme/
Einstellung der Rate auf ON (GT) eingestellt ist,
wird dem Postenzähler jedesmal eine Eins
hinzugefügt, wenn Rechenergebnisse im
Gesamtsummenspeicher gespeichert werden.
Zum Ausdrucken und Löschen des Zählers die
Taste drücken.
3) Beim Drücken von bei einer Addition wird dem
Speicher-Postenzähler jedesmal eine Eins
hinzugefügt.
Hinweise: • Beim Drücken von bei einer
Subtraktion wird jedesmal eine Eins
vom Postenzähler abgezählt.
• Der Zähler wird gedruckt, wenn der
Speicher abgerufen wird.
• Durch Drücken von wird der
Zähler gelöscht.
Hinweis: Der Zähler hat eine maximale Kapazität
von drei Stellen (bis ±999). Wenn der
Zähler den Maximalwert überschreitet,
wird er wieder auf Null zurückgestellt.
KOMMA-TABULATOR:
Einstellung der Anzahl der Dezimal-stellen für das
Ergebnis.
Bei Einstellung auf “F” wird das Ergebnis im
Gleitpunkt-System angezeigt.
12
WAHLSCHALTER FÜR KONSTANTE /
ADDITION:
‘‘K’’: Die folgenden Konstanten-Funktionen werden
ausgeführt:
Multiplikation:
Der Rechner speichert die zuerst eingegebene Zahl
(den Multiplikanden) und die Anweisung .
Division:
Der Rechner speichert die als zweites eingegebene
Zahl (den Divisor) und die Anweisung .
‘‘•’’: Neutral.
‘‘A’’: Bei der Additions-Betriebsart können
Additionen und Subtraktionen von Zahlen
ohne einen Dezimalpunkt ausgeführt werden.
Wenn die Additions-Betriebsart aktiviert ist,
wird der Dezimalpunkt automatisch an der in
der Einstellung des Komma-Tabulators
gewählten Stelle eingefügt.
Die Verwendung von , oder deaktiviert
automatisch die Additions-Betriebsart und das
korrekte Ergebnis wird mit der eingestellten Stelle
für den Dezimalpunkt angezeigt.
RUNDUNGSSCHALTER:
“ ”: Ein Ergebnis wird aufgerundet.
“5/4”: Ein Ergebnis wird gerundet.
“ ”: Ein Ergebnis wird abgerundet.
Hinweis: Aufeinanderfolgende Berechnungen mit
oder werden als Fließpunkt-
operationen ausgeführt.
Wenn der Dezimalwahlschalter auf “F” gestellt ist,
wird das Ergebnis stets abgerundet ( ).
WAHLSCHALTER FÜR ENDSUMME/
EINSTELLUNG DER RATE:
“GT”: Endsumme.
“•”:Neutral.
“ ”: Vor dem Speichern jeder Rate diesen
Wahlschalter auf “RATE SET” einstellen.
• Zuerst die Umwandlungsrate eingeben,
dann drücken.
• Maximal können 6 Stellen gespeichert
werden (der Dezimalpunkt wird nicht als
Stelle gerechnet).
13
Hinweise: • Stellen Sie nach dem Speicher
jeder Rate sicher, daß der
Wahlschalter wieder auf die
Position “•” gestellt wird.
• Es kann nur eine Rate
gespeichert werden. Bei
Eingabe einer neuen Rate
wird die alte gelöscht.
PAPIERVORSCHUBTASTE
TASTE FÜR KORREKTUR DER LETZTEN
STELLE
GESAMTSUMME-TASTE
TASTE ZUM EINTRAG LÖSCHEN
SUMME-TASTE
MULTIPLIKATIONSTASTE
DIVISIONSTASTE
MINUS-GLEICH-TASTE
PLUS-GLEICH-TASTE
VORZEICHENWECHSEL-TASTE
MEHRZWECK-TASTE
SPEICHER-GESAMT-LÖSCHEN-TASTE
SPEICHER-ZWISCHENSUMME-ABRUF-
TASTE
SPEICHER-PLUS-TASTE
SPEICHER-MINUS-TASTE
UMRECHNUNGSTASTE (IN EINE
LANDESWÄHRUNG)
UMRECHNUNGSTASTE (IN DIE EURO-
WÄHRUNG)
PROZENT-TASTE
TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN / ZWISCHEN-
SUMME:
Nicht addieren – Wenn diese Taste in der
Betriebsart für Ausdruck
direkt nach der Eingabe
einer Zahl gedrückt wird,
wird der Eintrag mit der
Markierung “#” auf der
linken Seite gedruckt.
Diese Taste wird gedrückt
zum Ausdruck von Zahlen,
die nicht Gegenstand von
Berechnungen sind, z.B.
einen Code, dem Datum
u.a.
Zwischensumme – Ausgeben von Zwischen-
summe(n) von Additionen
bzw. Subtraktionen. Beim
14
Drücken von oder
wird die Zwischensumme
mit der Markierung “◊”
gedruckt und die Berechnung kann dann fortgesetzt werden.
Selbst wenn diese Taste in der Betriebsart
ohne Ausdruck gedrückt wird, wird die
angezeigte Zahl mit einem “P” gedruckt.
MITTELWERT-TASTE:
Zur Berechnung des Mittelwerts.
ANZEIGESYMBOLE:
M: Eine Zahl wurde im Speicher abgelegt.
–: Der Anzeigewert ist negativ.
E: Fehler oder Kapazitätsüberschreitung.
• : Erscheint, wenn eine Zahl im Gesamtsummen-
Speicher ist.
* Obwohl hier zur besseren Erklärung alle Symbole
dargestellt werden, erscheinen nicht alle Symbole
gleichzeitig auf der Anzeige.
ERSETZEN DES FARBBANDES
1. Entfernen Sie die Papierrolle vom Rechner.
(Das Papier abreissen und unter Verwendung
der Taste aus dem Druckermechanismus
entfernen.)
2. Schalten Sie das Gerät vor dem Entfernen
des Farbbandes aus.
3. Entfernen Sie die Abdeckung des Druckers
(Abb. 1).
4. Entfernen Sie das alte Farbband durch
Abziehen nach oben.
5. Setzen Sie das neue Farbband ein.
6. Mit der schwarzen Seite des Farbbandes nach
oben weisend eine der Rollen auf die
Rollenwelle auf der rechten Seite einsetzen
(Abb. 2). Stellen Sie sicher, dass die Rolle richtig
eingesetzt ist.
7. Legen Sie das Farbband um die Aussenseite
der Metallführungen (Abb. 3).
8. Straffen Sie loses Band durch Drehen einer der
Rollen von Hand.
9. Bringen Sie die Druckerabdeckung wieder an.
(Abb. 4)
10. Setzen Sie die Papierrolle wieder ein.
15
Abb. 1
ERSETZEN DER PAPIERROLLE
Niemals die Papierrolle mit zerrissenem Papier
einsetzen. Dadurch kommt es zu Papierstau.
Schneiden Sie immer zuerst die einzulegende
Kante mit einer Schere glatt.
1) Schieben Sie die vordere Kante der Papierrolle
in die Öffnung (Abb. 1).
2) Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie das
Papier durch Drücken der Taste zu (Abb. 2).
3) Setzen Sie die Papierrolle in den Papierrollenhalter ein (Abb. 3).
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 1
Abb. 4
16
Abb. 2
Abb. 3
DAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTSRICHTUNG ZIEHEN. DAS DRUCKWERK KÖNNTE
DADURCH BESCHÄDIGT WERDEN.
FEHLER
In einer Reihe verschiedener Situationen können
Überlauf oder Fehlerzustände auftreten. In solchen
Fällen wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum
Zeitpunkt des Fehlers bleibt dabei erhalten.
Wenn “0•E” bei einem Fehler erscheint, muss
verwendet werden, um den Rechnerinhalt zu
löschen. Wenn ein "E" mit Zahlen ausgenommen
Null erscheint, kann der Fehler mit oder
gelöscht werden, und der Rechenvorgang kann
fortgesetzt werden.
In seltenen Fällen kann auch vorkommen, dass der
laufende Druckvorgang stoppt und “E” im Display
erscheint. Dies stellt keine Störung dar, sondern tritt
auf, wenn der Rechner starker elektromagnetischer
Beeinflussung oder statischer Elektrizität von
externen Quellen ausgesetzt ist. In solchen Fällen
bitte drücken und die Berechnung noch einmal
ab Anfang neu durchführen.
17
Fehlerbedingungen:
1. Eingabe von mehr als 12 Stellen oder 11
Dezimalstellen. Dieser Fehler kann mit oder
behoben werden.
2. Wenn der ganzzahlige Teil des Ergebnisses 12
Stellen überschreitet.
3. Wenn der ganzzahlige Anteil im Speicher oder
im Gesamtsummenspeicher 12 Stellen überschreitet. (z.B. 999999999999 1 )
4. Wenn eine Zahl durch Null dividiert wird (z.B. 5
Drucker:Mechanischer Drucker
Druckgeschwindigkeit:Ca. 4,3 Zeilen/Sek.
Druckerpapier: Breite: 57 mm - 58 mm
Durchmesser der Rolle:
(max.) 80 mm
Betriebstemperatur: 0°C - 40°C
Nennleistung:67 mA
Abmessungen:222 mm (B) × 327 mm (T) ×
78 mm (H)
Gewicht:Ca. 1,9 kg
Zubehör:1 Papierrolle, 1 Farbband
(eingebaut) und Bedienungs-
anleitung
Geräuschpegel:64 dB (Drucken), gemessen
nach DIN 45635
Sicherheitshinweise:
Die versorgende Steckdose muß nahe am Gerät
angebracht und leicht zugänglich sein.
18
WARNUNG
DIE VERWENDETE STROMSPANNUNG
MUSS MIT DER AUF DEM RECHNER
ANGEGEBENEN ÜBEREINSTIMMEN. ES IST
GEFÄHRLICH, DEN RECHNER MIT EINER
HÖHEREN STROMSPANNUNG ALS DER AUF
DEM GERÄT ANGEGEBEN ZU BETREIBEN.
DIES KANN ZU FEUER ODER ANDEREN
UNFÄLLEN MIT SCHÄDEN FÜHREN. DER
HERSTELLER IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH DIE
VERWENDUNG DES RECHNERS MIT EINER
ANDEREN ALS DER VORGESCHRIEBENEN
STROMSPANNUNG VERURSACHT
WERDEN.
BEI FUNKTIONSPROBLEMEN
Wenn das Gerät bei der Benutzung starken HFStörungen und/oder heftigen Erschütterungen
ausgesetzt ist und beim Anschließen des
Netzkabels an die Netzsteckdose können
Funktionsstörungen auftreten, bei denen in seltenen
Fällen auch sämtliche Bedienelementeeinschließlich Ein/Aus-Schalter und -Taste ausfallen.
In solchen Fällen bitte den Netzstecker ziehen und
das Gerät mindestens ca. 5 Sekunden vom Netz
getrennt lassen. Dann den Netzstecker wieder
anschließen und das Gerät einschalten.
19
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la
calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits
sujets à de forts changements de température,
à l’humidité, et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un
chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants
ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas
l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il
risquerait d’être mouillé, par exemple par de
l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits,
le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à
l’origine de dysfonctionnements.
4. Si la fiche du cordon d’alimentation est
débranchée de telle sorte que l’alimentation
électrique se trouve complètement coupée, le
taux de conversion présentement mis en
mémoire est effacé.
5. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier
l’appareil à un distributeur agréé par SHARP.
6. Ne pas entourer le cordon électrique autour du
corps de l’appareil ou ne pas le courber ou le
tordre fortement.
Conforme au règlement (CE) no 1103/97
TABLE DES MATIÈRES
Page
• LES COMMANDES ......................................... 21
• EN CAS D’ANOMALIE ....................................28
• EXEMPLES DE CALCULS ............................. 93
• CONVERSION EURO ................................... 112
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour
tout incident ou dommage économique
consécutif ou matériels, causés par une
mauvaise utilisation et/ou un mauvais
fonctionnement de cet appareil et de ses
périphériques, à moins qu’une telle
responsabilité ne soit reconnue par la loi.
20
LES COMMANDES
INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE
MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE
D’ARTICLES:
“OFF”: Mise hors tension.
“•”:Mise sous tension. Pour choisir le mode
de non impression.
“P”:Mise sous tension. Pour choisir le mode
impression.
“P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode
d’impression et de comptage d’articles.
1) Le compteur comptera le nombre de fois que la
touche a été appuyée en addition.
Note: • Chaque fois que l’on agit sur la touche
en soustraction, 1 sera soustrait du
compte.
• Le compte est imprimé lorsque le
résultat calculé est obtenu.
• Le compteur revient à zéro en agissant
sur la touche , , , ou .
2) Lorsque le sélecteur de mode de total général/
réglage de taux se trouve à la position marche
(GT), le compteur comptera le nombre de fois
où les résultats de calcul ont été enregistrés dans
la mémoire du total général. Pour imprimer et
remettre le compteur à zéro, appuyer sur la
touche .
3) Le compteur d’articles en mémoire comptera le
nombre de fois où la touche a été enfoncée
pendant l’addition.
Nota: • Chaque fois que la touche est utilisée
dans la soustraction, 1 sera soustrait du
compte.
• Le compte est imprimé lorsque la
mémoire est rappelée.
• L’action de la touche efface le
compteur.
Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres
maximum (jusqu’à ±999). Si le compte
dépasse ce maximum, le compteur repartira
de zéro.
SÉLECTEUR DE DÉCIMALE:
Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat.
Pour la position “F”, le résultat est affiché dans le
système à virgule flottante.
SÉLECTEUR CONSTANTE/ADDITION:
‘‘K’’: Les opérations suivantes avec constante sont
possibles:
21
Multiplication:
La calculatrice rappelle automatiquement le premier
nombre introduit (le multiplicande) ainsi que
l’instruction .
Division:
La calculatrice rappelle automatiquement le
deuxième nombre introduit (le diviseur) ainsi que
l’instruction .
‘‘•’’: Neutre.
‘‘A’’: Il est possible, avec le mode d’addition,
d’additionner ou de soustraire des nombres
sans qu’il soit nécessaire de taper le point
décimal. Lorsque le mode d’addition est choisi,
ce dernier est automatiquement positionné en
fonction du réglage effectué.
L’emploi de , et annule ce mode de
fonctionnement et le résultat est imprimé en tenant
compte du nombre de décimales choisies.
SÉLECTEUR D’ARRONDI:
“ ”: Le résultat est arrondi à la valeur supérieure.
“5/4”: Le résultat n’est pas arrondi.
“ ”: Le résultat est arrondi à la valeur inférieure.
Note: La virgule flotte durant un calcul successif en
utilisant ou .
Si le sélecteur de décimale est sur la position “F”,
le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure
( ).
SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL
GÉNÉRAL/RÉGLAGE DE TAUX:
“GT”: Total Général
“•”:Neutre
“ ”: Placer ce sélecteur sur la position “RATE
SET” avant de mettre en mémoire chaque
taux.
• Entrez d’abord le taux de conversion,
puis appuyez sur .
• Le nombre de chiffres ne doit pas
dépasser 6 (le point décimal n’est pas
considéré comme un chiffre).
Note: • Ne pas oublier de placer ce
sélecteur sur la position “•” après
la mise en mémoire de chaque
taux.
• Un seul taux peut être mémorisé;
la mise en mémoire d’un taux
efface le taux précédemment mis
en mémoire.
22
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER
TOUCHE DE CORRECTION DU DERNIER
CHIFFRE
TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL
TOUCHE D’EFFACEMENT D’ENTRÉE
TOUCHE TOTAL
TOUCHE DE MULTIPLICATION
TOUCHE DE DIVISION
TOUCHE INFÉRIEUR OU ÉGAL
TOUCHE SUPÉRIEUR OU ÉGAL
TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE
TOUCHE DE MAJORATION
TOUCHE D’EFFACEMENT DU CONTENU DE
LA MÉMOIRE
TOUCHE DE RAPPEL D’UN SOUS-TOTAL
EN MÉMOIRE
TOUCHE PLUS EN MÉMOIRE
TOUCHE MOINS EN MÉMOIRE
TOUCHE DE CONVERSION (EN MONNAIE
LOCALE)
TOUCHE DE CONVERSION (EN EURO)
TOUCHE DE POURCENTAGE
TOUCHE DE NON ADDITION/TOTAL
PARTIEL:
Non-addition – Lorsqu’on agit sur cette
touche juste après l’introduction d’un nombre dans le
mode d’impression, l’entrée
est imprimée à gauche avec
le symbole “#”.
Cette touche sert à imprimer
des nombres qui ne sont pas
sujets au calcul tels que les
codes, les dates, etc.
Total partiel – Sert à obtenir le(s) total(aux)
partiel(s) des additions et/ou
des soustractions. Lorsqu’on
agit sur cette touche à la suite
de ou , le total partiel est
imprimé conjointement avec le
symbole “◊” et le calcul peut
continuer.
En agissant sur cette touche même dans le
mode de non impression, le nombre affiché
est imprimé avec le symbole “P”.
23
TOUCHE DE MOYENNE:
Pour calculer la moyenne.
SYMBOLES AFFICHÉS:
M: Un nombre a été placé en mémoire.
–: La valeur affichée est négative.
E: Erreur ou dépassement de capacité.
• : Apparaît lorsqu’un nombre se trouve dans la
mémoire du total général.
* Bien que tous les symboles sont présentés ici
dans un souci d’information, ils ne s’affichent pas
tous sur l’écran simultanément.
REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR
1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice.
(Déchirer le papier et le retirer du mécanisme
d’impression au moyen de .)
2. Avant de remplacer le ruban encreur, mettez
l’appareil hors tension.
3. Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1)
4. Retirez le ruban encreur usagé en le tirant à
vous.
5. Introduisez le ruban encreur.
6. Présenter le ruban avec son côté noir dirigé vers
le haut, engager une des bobines sur l’axe de
la bobine de gauche. (Fig. 2)
S’assurer que la bobine est bien en place.
7. Mettre en place le ruban en le faisant passer à
l’extérieur des guides métalliques. (Fig. 3)
8. Si le ruban est lâche, le tendre en tournant une
des bobines à la main.
9. Remettre le couvercle de limprimante en place.
(Fig. 4)
10. Réinstaller le rouleau de papier.
24
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est
déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un
bourrage.
Avant tout, coupez soigneusement le début de
la bande au moyen d’une paire de ciseaux.
1) Engagez l’extrémité du rouleau de papier dans
l’ouverture. (Fig. 1)
2) Mettez l’appareil sous tension et faites avancer
le papier en appuyant sur . (Fig. 2)
3) Introduisez le rouleau de papier dans le support
pour papier. (Fig. 3)
Fig. 1
25
Fig. 2
Fig. 3
NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIÈRE,
CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE
MÉCANISME IMPRIMANT.
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela
se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la
mémoire au moment de l’erreur est préservé.
Si un “0•E” s’affiche au moment de l’erreur, il faut
utiliser pour effacer l’erreur. Si un “E”
accompagné de plusieurs chiffres (sauf zéro)
s’affiche, l’erreur peut être effacée à l’aide de
ou et le calcul peut continuer.
De plus, dans certains cas rares, l’impression peut
s’arrêter au milieu et l’indication “E” apparaître sur
l’affichage. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement
mais un problème qui se produit quand la calculatrice est exposée à du bruit électromagnétique
important ou à de l’électricité statique d’une source
extérieure. Si cela se produit, appuyez sur la touche
puis recommencez le calcul du début.
26
Conditions d’erreur:
1. Introduction de plus de 12 chiffres ou 11
décimales. Cette erreur peut être effacée à l’aide
de ou .
2. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse
12 chiffres.
3. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire
ou de la mémoire du total général excède 12
chiffres.
(Ex. 999999999999 1 )
4. Lorsqu’un nombre est divisé par zéro.
(Ex. 5 0 )
FICHE TECHNIQUE
Capacité de travail:12 chiffres
Alimentation:CA: 220V–230V, 50Hz
SECTION IMPRESSION
Imprimante:Imprimante mécanique
Vitesse d’impression: Env. 4,3 lignes/s
Papier d’impression:Largeur: 57 mm – 58 mm
Diamètre (maxi.): 80 mm
Température:0°C – 40°C
Consommation:67 mA
Dimensions:222 mm (L) × 327 mm (P)
× 78 mm (H)
Poids:Env. 1,9 kg
Accessoires:1 rouleau de papier, 1
ruban encreur (installé)
et mode d’emploi
27
ATTENTION
LA TENSION UTILISÉE DOIT ÊTRE
IDENTIQUE À LA TENSION SPÉCIFIÉE SUR
CETTE CALCULATRICE. L’UTILISATION DE
CETTE CALCULATRICE AVEC UNE TENSION
PLUS ÉLEVÉE QUE CELLE SPÉCIFIÉE EST
DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER UN
INCENDIE OU TOUT AUTRE TYPE
D’ACCIDENT PROVOQUANT DES
DOMMAGES. SHARP DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENT
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CETTE
CALCULATRICE AVEC UNE TENSION AUTRE
QUE LA TENSION SPÉCIFIÉE.
EN CAS D’ANOMALIE
Lorsque l’appareil est soumis à un bruit
radiofréquence puissant ou violemment heurté
tandis qu’il est en fonctionnement, ou encore au
moment où la fiche du cordon d’alimentation est
branchée sur une prise secteur, il se peut qu’il
présente une anomalie qui se traduit, dans de rares
occasions, par le fait que toutes les touches, y
compris la touche d’alimentation et la touche
cessent de fonctionner.
Dans le cas où une telle anomalie se présente,
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur. Conservez l’appareil
débranché pendant 5 secondes environ puis
rebranchez la fiche du cordon d’alimentation et
remettez l’appareil sous tension.
28
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.