Schneider Electric ATV340 Users guide

A
ltivar Machine ATV340
NVE61069PT 04/2020

Altivar Machine ATV340

Inversores de frequência
04/2020
NVE61069PT.03
www.schneider-electric.com
A informação fornecida nestes documentos contém descrições de carácter geral e/ou técnico do desempenho dos produtos aqui incluídos. A finalidade desta documentação não é substituir, nem se destina a ser utilizada para a determinação da adequabilidade ou fiabilidade destes produtos para aplicações específicas do utilizador. É dever de tais utilizadores ou integradores efectuar a análise de risco, avaliação e testes completos e adequados dos produtos quanto à sua aplicação ou utilização específica relevante. A Schneider Electric ou qualquer das suas afiliadas ou subsidiárias não será responsável ou responsabilizada pela utilização indevida da informação contida nestes documentos. Caso tenha quaisquer sugestões para melhorias ou correcções ou se tiver detectado erros nesta publicação, queira informar-nos do facto.
O utilizador concorda em não reproduzir, para além a sua utilização pessoal e não comercial, todo ou partes deste documento em qualquer suporte sem o consentimento por escrito da Schneider Electric. O utilizador concorda ainda não estabelecer ligações de hipertexto para este documento e o seu conteúdo. A Schneider Electric não concede quaisquer direitos ou licença para a utilização pessoal e não comercial deste manual ou do seu conteúdo, excepto uma licença não exclusiva para consultar o documento "como está", por sua conta e risco. Todos os outros direitos estão reservados.
Todas as regulamentações de segurança pertinentes, sejam estatais, regionais ou locais, devem ser cumpridas na instalação e utilização deste produto. Por questões de segurança, e para garantir a conformidade com os dados do sistema documentados, apenas o fabricante deverá efectuar reparações nos componentes.
Sempre que os dispositivos sejam utilizados para aplicações com requisitos de segurança técnica, deverão seguir-se as instruções relevantes.
A não utilização de software da Schneider Electric ou software aprovado com os nossos produtos de hardware, pode resultar em ferimentos, danos ou resultados incorrectos de operação.
A não observância destas informações pode resultar em lesões pessoais ou danos no equipamento. © 2020 Schneider Electric. Todos os direitos reservados.
2 NVE61069PT 04/2020

índice

Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Capítulo 1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verificação da Ausência de Tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visão geral do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acessórios e Opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminais de exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Green Premium™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passos para configurar o inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo 2 Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.1 Dados Mecânicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condições Ambientais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensões e Pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Dados elétricos - Classificações do inversor e resistores de frenagem . . . . . . . . . . . . . . . .
Classificações dos inversores em regime de trabalho pesado (Heavy Duty) . . . . . . . . . . . .
Classificações dos inversores em regime de trabalho normal (Normal Duty). . . . . . . . . . . .
Resistores de frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Dados elétricos - Dispositivo de Proteção a Montante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corrente prospectiva de curto-circuito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disjuntor do tipo IEC como SCPD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusíveis IEC gR / aR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disjuntores UL e fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo 3 Montagem do Inversor de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Condições para montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Curvas de desclassificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimentos de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo 4 Cabeamento do Inversor de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.1 Informações gerais de cabeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de cabeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de comprimento do cabo para a peça de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de comprimento do cabo para a peça de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilidade Eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Diagramas gerais de cabeamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramas de ligações para tamanhos 1...3: ATV340U07N4•...D22N4• . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramas de ligações para tamanhos 4 e 5: ATV340D30N4E...D75N4E. . . . . . . . . . . . . .
4.3 Filtro EMC integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operação em um Sistema de TI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como Desconectar o Filtro EMC integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Parte de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cabeamento da parte de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características dos terminais da parte de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Parte de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Layout e Características dos Terminais do Bloco de Controle, Portas de E/S e de
Comunicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados elétricos de terminais de controle para tamanhos 1...3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados elétricos de terminais de controle para tamanhos 4 e 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cabeamento da parte de controle dos tamanhos 4 e 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEDs do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 17 21 22 24 25 26
28 29 30 35 36 38 40 41 42 44 46 47 48
50 55 62
64 65 70 71 73 75 76 78 80 81 82 85 86 92 96
97 101 112 116 123
NVE61069PT 04/2020 3
4.6 Configuração da chave SK EXT SRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração da chave SK-EXT-SRC em tamanhos 1...3: ATV340U07N4•...D22N4• . . . . .
Configuração de chave SK-EXT-SRC SW1 em tamanhos 4 e 5: ATV340D30N4E...D75N4E
4.7 Configuração da chave PTO-DQ SW2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração de saída de trem de pulso, PTO, nos tamanhos 4...5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração de saída digital nos tamanhos 4...5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Função STO, Safe Torque Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramas de ligações de STO Safe Torque Off para tamanhos 1...3 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramas de ligações de STO Safe Torque Off para tamanhos 4 e 5. . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Cabeamento de entradas digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cabeamento de entradas digitais nos tamanhos 1...3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cabeamento de entradas digitais nos tamanhos de 4 e 5, dependendo da configuração da
chave consumidora/fornecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Cabeamento de saídas digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cabeamento de saídas digitais nos tamanhos 1...3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cabeamento de saídas digitais nos tamanhos 4 e 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 Cabeamento de contatos do relé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relé de Saída com Cargas CA Indutivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relé de Saída com Cargas CC Indutivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126 127 128 130 131 133 135 136 136 137 138
140 142 143 144 145 146 147
Capítulo 5 Verificação da Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Antes de ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
Capítulo 6 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Manutenção programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Armazenamento a longo prazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descomissionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suporte Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151 153 153 153
155
4 NVE61069PT 04/2020

Instruções de segurança

Informações Importantes
AVISO
Leia cuidadosamente estas instruções e observe o equipamento para se familiarizar com o dispositivo antes de o tentar instalar, utilizar, colocar em funcionamento ou efectuar a manutenção. As seguintes mensagens especiais podem surgir ao longo deste documento ou no equipamento para o avisar de possíveis perigos ou para lhe chamar a atenção relativamente a informação que esclareça ou simplifique os procedimentos.
NOTA
A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material.
Uma pessoa qualificada possui aptidões e conhecimentos relacionados com o fabrico e o funcionamento do equipamento eléctrico e a sua instalação e recebeu formação de segurança para reconhecer e evitar os perigos envolvidos.
Qualificação da equipe
Apenas pessoas devidamente treinadas, que estejam familiarizadas e compreendam os conteúdos deste manual e todas as outras documentações de produtos pertinentes estão autorizadas a operar este produto. Além disso, tais pessoas deverão ter recebido treinamento de segurança para reconhecer e evitar riscos envolvidos. Elas devem possuir treinamento técnico, conhecimento e experiência suficientes para serem capazes de prever e detectar potenciais riscos causados pelo uso do produto, pela alteração de configurações e pelos equipamentos mecânicos, elétricos e eletrônicos de todo o sistema no qual o produto é utilizado. Todas as pessoas que operam o produto devem estar totalmente familiarizadas com todos os padrões, diretrizes e regulamentos de prevenção a acidentes aplicáveis ao realizar tal trabalho.
NVE61069PT 04/2020 5
Uso previsto
Este produto é um inversor para motores trifásicos síncronos, de relutância e assíncronos, e destina-se ao uso industrial, conforme este manual.
O produto deve ser usado somente em conformidade com todas as normas de segurança e regulamen­tações e diretivas aplicáveis, requisitos especificados e dados técnicos. O produto deve ser instalado fora da zona de perigo ATEX. Antes de usar o produto, deve-se desempenhar uma avaliação de risco tendo em vista a aplicação planejada. Devem ser implementadas medidas de segurança apropriadas com base nos resultados. Como o produto é usado como um componente em todo o sistema, você deve garantir a segurança das pessoas através do projeto de todo o sistema (por exemplo, projeto da máquina). Qualquer outro uso diferente da aplicação explicitamente permitida é proibido e pode ser perigoso.
Informações relacionadas ao produto
Leia e entenda estas instruções antes de realizar qualquer procedimento com este inversor.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO VOLTAICO
Apenas estão autorizadas a trabalhar com este sistema de inversor pessoas devidamente treinadas,
que estejam familiarizadas, compreendam os conteúdos deste manual e outras documentações relevantes do produto, e tenham recebido treinamento de segurança para reconhecer e evitar os riscos envolvidos. Instalação, ajuste, reparo e manutenção devem ser executados por pessoal qualificado.
O integrador do sistema é responsável pelo cumprimento de todos os requisitos elétricos locais e
nacionais, bem como de todos os demais regulamentos sobre o aterramento de todo o equipamento.
Muitos componentes do produto, inclusive as placas de circuito impresso, funcionam com tensão de
rede.
Use apenas ferramentas e equipamentos de medição devidamente classificados e isolados
eletricamente.
Não toque em componentes ou terminais sem blindagem que contenham tensão.Motores podem gerar tensão quando o eixo é rodado. Antes de realizar qualquer tipo de trabalho no
drive system, bloqueie o eixo do motor para evitar a rotação.
A tensão AC pode transmitir tensão a condutores não utilizados no cabo do motor. Isole as
extremidades de condutores não utilizados no cabo do motor.
Não provoque curto entre os terminais de barramento CC, capacitores de barramento CC ou terminais
do resistor de frenagem.
Antes de realizar qualquer trabalho no drive system:
Desconecte todas as alimentações, incluindo as de controle externo. Lembre-se de que o disjuntor
ou o interruptor principal não removem a eletricidade de todos os circuitos.
Coloque uma etiqueta Não ligar em todos os interruptores de alimentação relacionados ao drive
system.
Bloqueie todos os interruptores de alimentação na posição aberta.Aguarde 15 minutos até os capacitores do barramento CC descarregarem.Siga as instruções fornecidas no capítulo "Verificar a ausência de tensão" no manual de instalação
do produto.
Antes de aplicar tensão ao drive system:
Certifique-se de que o trabalho foi concluído e que a instalação inteira não apresentará nenhum
risco.
Se os terminais de entrada da rede elétrica e os terminais de saída do motor tiverem sido aterrados
e curto-circuitados, remova o aterramento e o curto circuito nesses terminais.
Verifique se o aterramento é adequado em todo o equipamento.Verifique se todos os equipamentos de proteção como, tampas, portas e grades estão instalados
e/ou fechados.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
PERIGO
6 NVE61069PT 04/2020
Produtos ou acessórios danificados podem causar choque elétrico ou operação não prevista do equipamento.
PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO OU OPERAÇÃO DE EQUIPAMENTO NÃO PREVISTA Não use produtos ou acessórios danificados. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
Entre em contato com o escritório de vendas local da Schneider Electric caso detecte qualquer tipo de dano.
Este equipamento foi projetado para operar fora de um local perigoso. Somente instale este equipamento em zonas sem atmosfera de risco.
PERIGO
POTENCIAL PARA EXPLOSÃO Instale e use este equipamento somente em áreas livre de riscos. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
Sua aplicação consiste em uma grande variedade de componentes mecânicos, elétricos e eletrônicos interrelacionados, sendo o inversor apenas uma parte da aplicação. O inversor por si só não tem a intenção nem a capacidade de fornecer toda a funcionalidade para atender a todos os requisitos relacionados à segurança que se aplicam à sua aplicação. Dependendo da aplicação e da avaliação de risco correspondente a ser realizada por você, é necessária toda uma variedade de equipamentos adicionais, tais como, mas não limitados a, encoder externos, freios externos, dispositivos de monitoração externos, proteções, etc.
Como projetista/fabricante de máquinas, você deve estar familiarizado e observar todos os padrões que se aplicam à sua máquina. Você deve conduzir uma avaliação de risco e determinar o Nível de Desempenho (PL) e/ou Nível de Integridade de Segurança (SIL) apropriado e projetar e construir sua máquina em conformidade com todos os padrões aplicáveis. Ao fazer isso, você deve considerar a interrelação de todos os componentes da máquina. Além disso, você deve fornecer instruções de uso que permitam ao usuário da sua máquina executar qualquer tipo de trabalho na máquina, como operação e manutenção, de maneira segura.
O presente documento presume que você está totalmente ciente de todos os padrões e requisitos normativos que se aplicam à sua aplicação. Como o inversor não pode fornecer toda a funcionalidade relacionada à segurança para toda a sua aplicação, você deve garantir que o Nível de Desempenho e/ou o Nível de Integridade de Segurança exigidos sejam atingidos ao instalar todo o equipamento adicional necessário.
NVE61069PT 04/2020 7
ATENÇÃO
NÍVEL DE DESEMPENHO / NÍVEL DE INTEGRIDADE DE SEGURANÇA INSUFICIENTE E/OU OPERAÇÃO ACIDENTAL DO EQUIPAMENTO
Avalie o risco conforme EN ISO 12100 e todas as outras normas pertinentes à sua aplicação.Use componentes e/ou malhas de controle redundantes para todas as funções de controle cruciais
identificadas em sua avaliação de risco.
Caso a movimentação de cargas gere perigo, por exemplo, de deslizamento ou queda de cargas,
opere o inversor em modo de circuito fechado.
Verifique se a vida útil de todos os componentes individuais usados em sua aplicação é suficiente
para a vida útil pretendida de sua aplicação geral.
Realize extensos testes de comissionamento para todas as situações de erro potenciais para verificar
a eficiência das funções relacionadas à segurança e funções de monitoramento implementadas, por exemplo, mas não limitado a, monitoramento de velocidade por codificadores, monitoramento de curto-circuito para todos os equipamentos conectados, operações corretas de freios e proteções.
Realize extensivos testes de comissionamento para todas as possíveis situações de erro, para
verificar se a carga pode ser parada com segurança em todas as condições.
A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.
Uma nota de aplicação específica
se.com
baixada em
.
NHA80973
está disponível em máquinas de elevação e pode ser
Os sistemas de inversores podem realizar movimentos inesperados devidos a um cabeamento incorreto, configurações inadequadas, dados errados ou outros erros.
ATENÇÃO
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO IMPREVISTA
Instale cuidadosamente os cabos em conformidade com os requisitos de EMC (compatibilidade
eletromagnética).
Não opere o produto com configurações ou dados desconhecidos ou inadequados.Execute um teste de comissionamento abrangente.
A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.
ATENÇÃO
PERDA DE CONTROLE
Instale cuidadosamente cabos em conformidade com os requisitos EMC (compatibilidade eletromag-
nética). Exemplos de funções críticas de controle são parada de emergência, parada de sobrecurso, falta de energia e reinício.
Malhas de controle separadas ou redundantes devem ser fornecidas para funções críticas de
controle.
Malhas do sistema de controle podem incluir links de comunicação. Atente às implicações de atrasos
de transmissão imprevistos ou falhas na conexão.
Siga todos os regulamentos para prevenção de acidentes e diretrizes de segurança locais (1).Cada implementação do produto deve ser testada de forma individual e abrangente a fim de garantir
o funcionamento adequado antes de serem colocadas em operação.
A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.
(1) Para os EUA: Para informações adicionais, consulte NEMA ICS 1.1 (edição mais recente) Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control e NEMA ICS 7.1 (edição mais recente), Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems.
8 NVE61069PT 04/2020
A temperatura dos produtos descritos neste manual pode exceder 80 °C (176 °F) durante o funcionamento.
ATENÇÃO
SUPERFÍCIES QUENTES
Certifique-se de evitar quaisquer contatos com superfícies quentes.Não permita a presença de peças inflamáveis ou sensíveis ao calor na proximidade de superfícies
quentes.
Verifique se o produto esfriou o suficiente antes de manuseá-lo.Verifique se a dissipação de calor é suficiente, executando um teste em condições de carga máxima.
A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.
AVISO
DESTRUIÇÃO DECORRENTE DE TENSÃO DE REDE INCORRETA Antes de ligar e configurar o produto, verifique se ele é validado para a tensão de rede. A não observância destas instruções pode provocar danos no equipamento.
NVE61069PT 04/2020 9
10 NVE61069PT 04/2020

Acerca deste manual

Apresentação
Objectivo do documento
A finalidade deste documento é:
oferecer informações mecânicas e elétricas relacionadas ao inversor Altivar 340,ilustrar como instalar e realizar o cabeamento deste inversor.
Âmbito de aplicação
As instruções e informações originais fornecidas no presente documento foram escritas em inglês (antes da tradução opcional).
Esta documentação é válida para o inversor Altivar Machine ATV340. As características técnicas dos dispositivos descritos neste documento estão também indicadas online.
Para acessar estas informações online:
Passo Ação 1 Visite a página inicial da Schneider Electric 2 Na caixa Search, insira a referência de um produto ou o nome de uma gama de produtos.
3 Se você inserir uma referência, acesse os resultados de pesquisa dasProduct Datasheets e
4 Se for apresentada mais do que uma referência nos resultados de pesquisa de Products, clique
5 Dependendo do tamanho de sua tela, você pode precisar rolar para baixo, para ver a ficha de
6 Para guardar ou imprimir uma ficha de dados como ficheiro .pdf, clique em Download XXX
www.schneider-electric.com
Não inclua espaços em branco na referência ou linha de produtos.Para obter informações em módulos semelhantes agrupados, use asteriscos (
clique na referência que for de seu interesse. Se tiver introduzido o nome de um produto, vá para os resultados da pesquisa de Product Ranges e clique na gama de produtos que lhe interessa.
na referência que for de seu interesse.
informações.
product datasheet.
.
*
)
As características que são apresentadas neste documento devem ser as mesmas que as características apresentadas online. De acordo com a nossa política de melhoria constante, podemos rever periodicamente os conteúdos para melhorar a clareza e a exatidão. Se você encontrar uma diferença entre o documento e as informações online, use as informações online como referência.
Documentos relacionados
Use seu tablet ou PC para acessar rapidamente informações detalhadas e abrangentes sobre todos os nossos produtos em www.schneider-electric.com.
No site, você encontrará as informações necessárias sobre nossos produtos e soluções:
Todo o catálogo para características detalhadas e guias de seleção,Arquivos CAD para ajudar a projetar sua instalação, disponíveis em mais de 20 formatos diferentes de
arquivo,
Todos os softwares e firmwares para deixar sua instalação atualizada,Uma grande quantidade de artigos técnicos, documentos ambientais, soluções de aplicação, especifi-
cações... para uma melhor compreensão de nossos sistemas e equipamentos elétricos ou de automação,
E, por fim, todos os Guias do Usuário relacionados ao seu inversor, listados abaixo:
(Outras opções de manuais e folhas de instrução estão disponíveis em
Título da documentação Número de catálogo Catálogo digital para automação industrial Catálogo ATV340
Digit-Cat DIA2ED2160701EN
(Inglês),
www.schneider-electric.com
DIA2ED2160701FR
(Francês)
)
NVE61069PT 04/2020 11
Título da documentação Número de catálogo ATV340 Introdução - Vídeo FAQ
FA367923
(Inglês)
Guia rápido do ATV340
ATV340 Getting Started Annex (SCCR) Diagramas de ligações para tamanhos S1, S2,
S3 Manual de instalação ATV340
Manual de programação ATV340
ATV340 Modbus manual (Embedded) ATV340 Ethernet manual (Embedded) ATV340 PROFIBUS DP manual (VW3A3607) ATV340 DeviceNet manual (VW3A3609) ATV340 PROFINET manual (VW3A3627) ATV340 CANopen manual (VW3A3608, 618,
628) ATV340 POWERLINK manual - (VW3A3619) ATV340 EtherCAT manual - (VW3A3601) ATV340 Sercos III manual (embedded)
ATV340 Communication Parameters ATV340 Embedded Safety Function Manual Manual de funções de segurança com módulo
VW3A3802 ATV340
SoMove FDT Altivar 340: DTM
Nota de aplicação Altivar para elevação Práticas recomendadas para segurança
cibernética
NVE37643 NVE37646 NVE37643PT
NVE37641 NVE97896
NVE61069 NVE61075 NVE61069PT
NVE61643 NVE61647 NVE61643PT
NVE61654 NVE61653 NVE61656 NVE61683 NVE61678 NVE61655
NVE61681 NVE61686 PHA33735
PHA33739 NVE61728 NVE64143 NVE61741
NVE61747 NVE61741PT
SoMove_FDT ATV340_DTM_Library_EN
(Francês),
ATV340_DTM_Lang_SP
(Italiano),
NHA80973
(Inglês), (Espanhol),
(Inglês) (Inglês)
(Inglês), (Espanhol),
(Inglês), (Espanhol),
(Inglês) (Inglês) (Inglês) (Inglês) (Inglês) (Inglês)
(Inglês) (Inglês) (Inglês),
(Espanhol), (Inglês) (Inglês) (Inglês),
(Espanhol),
NVE37642
NVE37647
(Português),
NVE61071
NVE61078
(Português),
NVE61644
NVE61648
(Português),
PHA33737
PHA33740
NVE61742
NVE61749
(Português), (Inglês, francês, alemão, espanhol, italiano, chinês)
(Inglês),
ATV340_DTM_Lang_DE
(Espanhol),
ATV340_DTM_Lang_CN
(Inglês)
CS-Best-Practices-2019-340
(Francês),
(Italiano),
NVE37643TR
(Francês),
NVE61069TR
(Francês),
NVE61643TR
(Francês),
(Francês),
NVE61741TR
(Turco)
(Italiano),
(Turco)
(Italiano),
(Turco)
(Italiano),
(Italiano),
(Turco)
ATV340_DTM_Lang_FR
(Alemão),
ATV340_DTM_Lang_IT
(Chinês)
(Inglês)
NVE37644
NVE37648
NVE61074
NVE61079
NVE61645
NVE61649
PHA33738
PHA33741
NVE61745
NVE61752
(Alemão),
(Chinês),
(Alemão),
(Chinês),
(Alemão),
(Chinês),
(Alemão),
(Chinês)
(Alemão),
(Chinês),
É possível fazer o download dessas publicações ou de outras informações técnicas do nosso site em
www.schneider-electric.com/en/download
Ficha de dados de produtos eletrônicos
Escaneie o código QR na dianteira do inversor para obter a ficha de dados do produto.
12 NVE61069PT 04/2020
Terminologia
Fale conosco
Termos técnicos, terminologias e descrições correspondentes neste manual geralmente usam os termos ou definições contidas nas normas relevantes.
Termos técnicos, terminologias e descrições correspondentes neste manual geralmente usam os termos ou definições contidas nas normas relevantes.
Estas normas incluem, dentre outras:
IEC 61800 series: Adjustable speed electrical power drive systemsIEC 61508 Ed.2 series: Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-relatedEN 954-1 Safety of machinery - Safety related parts of control systemsEN ISO 13849-1 e 2 Segurança de máquinas - Partes relacionadas à segurança de sistemas de
controle.
IEC 61158 series: Industrial communication networks - Fieldbus specificationsIEC 61784 series: Industrial communication networks - ProfilesIEC 60204-1: Safety of machinery - Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements
Além disso, o termo zona de operação é usado juntamente à descrição de riscos específicos e definido como tal como uma zona de risco ou zona de perigo na Diretiva relativa a máquinas da CE (2006/42/EC) e na ISO 12100-1.
Consulte também o glossário no final deste manual.
Selecione seu país:
www.schneider-electric.com/contact
Schneider Electric Industries SAS Sede 35, rue Joseph Monier 92500 Rueil-Malmaison França
NVE61069PT 04/2020 13
14 NVE61069PT 04/2020
A
ltivar Machine ATV340
NVE61069PT 04/2020

Introdução

Capítulo 1
Introdução
Conteúdo deste capítulo
Este capítulo inclui os seguintes tópicos:
Verificação da Ausência de Tensão 16 Visão geral do inversor 17 Acessórios e Opcionais 21 Terminais de exibição 22 Green Premium™ 24 Passos para configurar o inversor 25 Instruções preliminares 26
Tópico Página
NVE61069PT 04/2020 15

Verificação da Ausência de Tensão

Instruções
O nível de tensão do barramento CC é determinado medindo a tensão entre os terminais PA/+ e PC/- de barramento CC.
O local dos terminais de barramento CC depende do modelo do inversor. Identifique o seu modelo do inversor mencionando a etiqueta de identificação do inversor. Em seguida,
consulte a seção "Como Conectar a Parte de Controle" PC/- do barramento CC.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO VOLTAICO
Apenas estão autorizadas a trabalhar com este sistema de inversor pessoas devidamente treinadas,
que estejam familiarizadas, compreendam os conteúdos deste manual e outras documentações relevantes do produto, e tenham recebido treinamento de segurança para reconhecer e evitar os riscos envolvidos. Instalação, ajuste, reparo e manutenção devem ser executados por pessoal qualificado.
O integrador do sistema é responsável pelo cumprimento de todos os requisitos elétricos locais e
nacionais, bem como de todos os demais regulamentos sobre o aterramento de todo o equipamento.
Muitos componentes do produto, inclusive as placas de circuito impresso, funcionam com tensão de
rede.
Use apenas ferramentas e equipamentos de medição devidamente classificados e isolados
eletricamente.
Não toque em componentes ou terminais sem blindagem que contenham tensão.Motores podem gerar tensão quando o eixo é rodado. Antes de realizar qualquer tipo de trabalho no
drive system, bloqueie o eixo do motor para evitar a rotação.
A tensão AC pode transmitir tensão a condutores não utilizados no cabo do motor. Isole as
extremidades de condutores não utilizados no cabo do motor.
Não provoque curto entre os terminais de barramento CC, capacitores de barramento CC ou terminais
do resistor de frenagem.
Antes de realizar qualquer trabalho no drive system:
Desconecte todas as alimentações, incluindo as de controle externo. Lembre-se de que o disjuntor
ou o interruptor principal não removem a eletricidade de todos os circuitos.
Coloque uma etiqueta Não ligar em todos os interruptores de alimentação relacionados ao drive
system.
Bloqueie todos os interruptores de alimentação na posição aberta.Aguarde 15 minutos até os capacitores do barramento CC descarregarem.Siga as instruções fornecidas no capítulo "Verificar a ausência de tensão" no manual de instalação
do produto.
Antes de aplicar tensão ao drive system:
Certifique-se de que o trabalho foi concluído e que a instalação inteira não apresentará nenhum
risco.
Se os terminais de entrada da rede elétrica e os terminais de saída do motor tiverem sido aterrados
e curto-circuitados, remova o aterramento e o curto circuito nesses terminais.
Verifique se o aterramento é adequado em todo o equipamento.Verifique se todos os equipamentos de proteção como, tampas, portas e grades estão instalados
e/ou fechados.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
(ver página 86)
PERIGO
para o local dos terminais PA/+ e
Procedimento
Execute o seguinte procedimento para verificar a ausência de tensão
Etapa Ação
1 Meça a tensão no barramento CC entre os terminais de barramento CC (PA/+ e PC/-) usando um
voltímetro devidamente classificado para verificar se a tensão é menor que 42 VCC.
2 Se os capacitores de barramento CC não descarregarem adequadamente, contate o seu representante
local da Schneider Electric. Não tente consertar, nem operar o produto.
3 Verifique se o sistema do inversor não tem nenhuma tensão presente.
16 NVE61069PT 04/2020

Visão geral do inversor

A Faixa
ATV340 está disponível em 5 tamanhos.
Tamanhos 1, 2 e 3
Os tamanhos 1, 2 e 3 estão disponíveis em 3 versões. ATV340••••N4: Esses inversores incluem...
3 slots de propósito geral (marcados como GP-••) para opcional...
GP-SF: módulo E/S ou de segurançaGP-ENC: módulo E/S ou EncoderGP-FB: módulo E/S ou Fieldbus
ATV340••••N4E: Esses inversores incluem...
2 portas Ethernet RJ45 avançadas
NOTA: consulte o manual ATV340 Ethernet (incluído)
2 slots de propósito geral (marcados como GP-••) para opcional...
GP-SF: módulo E/S ou de segurançaGP-ENC: módulo E/S ou Encoder
ATV340••••N4S: Esses inversores incluem...
2 portas Sercos III RJ45
NOTA: Consulte o manual do ATV340 Sercos III (Incluído)
2 slots de propósito geral (marcados como GP-••) para opcional...
GP-SF: módulo E/S ou de segurançaGP-ENC: módulo E/S ou Encoder
NVE61653
(ver página 11)
.
Tamanho 1 Tamanho 2
Trifásico 380...480 V, 0,75 kW...4 kW, 1...5 HP Trifásico 380...480 V, 5,5 kW...7,5 kW, 7...10 HP
ATV340U07N4•... ATV340U40N4• ATV340U55N4•... ATV340U75N4•
NVE61069PT 04/2020 17
Tamanho 3
Trifásico 380...480 V, 11 kW...22 kW, 15...30 HP
ATV340D11N4•... ATV340D22N4•
Tamanhos 4 e 5
Esses inversores incluem:
2 slots para o módulo opcional:
Slot A: para opção de E/S ou Fieldbus de propósito geralSlot B: para opção de E/S ou Encoder de propósito geralSlot C: para opção de E/S ou segurança de propósito geral, usando o acessório do adaptador do
módulo opcional
Um terceiro encaixe C, possibilitado pela opção de suporte de módulo adicional
VW3A3800
.
Esta opção permite que os seguintes módulos sejam adicionados:
Módulo de segurança Módulo E/S estendido Módulo de relé estendido
VW3A3802
VW3A3203
VW3A3204
,
,
NOTA: Entre em contato com o representante local da Schneider Electric para obter a compatibilidade da versão do firmware entre o módulo e o inversor.
2 portas Ethernet RJ45 avançadas
18 NVE61069PT 04/2020
IP20 de 2 tamanhos
Tamanho 4 Tamanho 5
Trifásico 380...480 V, 30 kW...37 kW, 40...50 HP Trifásico 380...480 V, 45 kW...75 kW, 60...100 HP
ATV340D30N4E... ATV340D37N4E ATV340D45N4E... ATV340D75N4E
Descrição do número do catálogo
NOTA: veja as possíveis combinações no catálogo
NVE61069PT 04/2020 19
(ver página 11)
.
Comunicação
Os inversores ATV340 oferecem uma ampla variedade de protocolos de comunicação, integrados ou disponíveis com uma placa de comunicação opcional.
Tipo de inversor Comunicação
ATV320•••••C, ATV320•••••B Porta única compatível com CANopen e
ATV340•••N4, ATV340•••N4E Porta dupla para Ethernet IP/Modbus
ATV340•••N4S Porta dupla para SERCOS III, 2 portas
Exemplo de etiqueta de identificação
A etiqueta de identificação contém os seguintes dados:
Integrado Opcional
Ethernet IP e Modbus TCP, CANopen
linha serial Modbus
TCP, 2 portas para linha serial Modbus
para linha serial Modbus
RJ45 com rede encadeada, Sub-D e terminais de parafuso, PROFINET, Profibus DP V1, EtherCAT, DeviceNet e POWERLINK
CANopen RJ45 com rede encadeada, Sub-D e terminais de parafuso, PROFINET, Profibus DP V1, EtherCAT, DeviceNet e POWERLINK
Tipo de produto Número do catálogo Potência
Versão do firmware Entrada, saída da parte de potência
Informações de proteção contra sobrecarga e fusíveis Informações do cabo de alimentação da
peça
Grau de proteção Certificações Número de série
Senha padrão do webserver (*) Endereço MAC (*)
(*)
Além disso, consulte o Manual de ProgramaçãoSe a etiqueta de identificação não estiver visível após a fase de montagem da unidade, anote ou tire
(ver página 11)
.
uma foto da senha padrão do webserver.
20 NVE61069PT 04/2020

Acessórios e Opcionais

Introdução
Os inversores Altivar Machine ATV340 são projetados para adaptar inúmeros acessórios e opcionais para aumentar suas funcionalidades. Para uma descrição detalhada e referências de catálogo, consulte o Catálogo em
Todos os acessórios e opcionais vêm com uma folha de instruções para ajudar na instalação e habilitação. Portanto, aqui você encontrará apenas uma breve descrição de produtos.
Acessórios
Inversor
Kit de substituição do ventiladorKits EMCKits conectores para conexão de E/S, motor e alimentaçãoCabos de controleCabo de compartilhamento de barramento CC para encadeamento de rede (daisy chain)
Terminais de exibição
Terminais de exibição de texto simples para montagem direta ou remota (Terminal de exibição gráfico (Kit de montagem remoto para montagem na porta de compartimentoAcessórios de conexão Multidrop para conexão de vários inversores à porta RJ45 do terminal
Kits de montagem do inversor
Kit de montagem embutida
Ferramentas de comunicação Modbus
Dongle Wi-FiDongle BluetoothAdaptador de USB para Modbus
www.schneider-electric.com
VW3A1111
(ver página 51)
VW3A1113
)
) com um cabo (tamanhos 1...3), para montagem estendida
para fluxo de ar separado
Opcionais
Módulos de interfaces do encoder
Módulo de interface do encoder ResolverMódulo de interface de encoder digital 5/12 VMódulo de encoder da interface analógico
Suporte adicional a módulos para tamanhos 4 e 5 (slot C) Módulo de funções de segurança Módulos de extensão E/S
Módulo E/S digital e analógicoMódulo de saída a relé
Módulos de comunicação
Encadeamento de rede (Daisy chain) CANopenSUB-D CANopenBloco terminal de parafuso CANopenPROFINETPROFIBUS DP V1DeviceNetEtherCAT
Resistores de frenagem Indutâncias de redes principais Filtros EMC
(ver página 18)
NVE61069PT 04/2020 21

Terminais de exibição

Introdução
O inversor é compatível com o Terminal de exibição de texto simples ( gráfico de exibição (
VW3A1111
Consulte o Manual de Programação do ATV340
Descrição do Terminal de Exibição de Texto Simples (VW3A1113)
O Terminal de Exibição de Texto Simples é uma unidade de controle local que pode ser conectada ao inversor ou montada na porta de um compartimento com seu kit de montagem de porta específico
VW3A1114
(
).
). Esses terminais gráficos podem ser pedidos separadamente.
(ver página 11)
VW3A1113
) ou com o Terminal
para mais detalhes sobre a operação.
1 STOP / RESET: Interrompa o comando/aplique um Reset de Falha. 2 ESC: usado para sair de um menu/parâmetro ou remover o valor exibido atualmente, a fim de reverter para o valor
anterior retido na memória.
3 Graphic display. 4 Home: acessa diretamente a página principal. 5 RUN: executa a função supondo que ela tenha sido configurada. 6 Touch wheel / OK: usado para salvar o valor atual ou acessar o menu/parâmetro selecionado. O menu radial é
usado para rolar rapidamente para os menus. As setas para cima/para baixo são usadas para seleções precisas, setas para direita/esquerda são usadas para selecionar dígitos ao definir um valor numérico de um parâmetro.
NOTA: As teclas 1, 5 e 6 podem ser usadas para controlar o inversor se o controle por meio do terminal gráfico estiver ativado. Para ativar as teclas no terminal gráfico, primeiro é necessário definir a [Conf. Freq. Ref 1] Fr1 para [Ref.Fr. Term.Graf.] LCC.
22 NVE61069PT 04/2020
Descrição do terminal gráfico (VW3A1111)
O Terminal Gráfico é uma unidade de controle local que pode ser montada na porta de um compartimento com seu kit de montagem de porta dedicado (VW3A1112). O Terminal Gráfico incorpora um relógio de tempo real usado para o registro de data e hora de dados registrados e todas as outras funções que requerem informações de hora.
1 STOP / RESET: Interrompa o comando/aplique um Reset de Falha. 2 LOCAL / REMOTE: usado para alternar entre os controles local e remoto do inversor. 3 ESC: usado para sair de um menu/parâmetro ou remover o valor exibido atualmente, a fim de reverter para o valor
anterior retido na memória.
4 F1 a F4: teclas de função usadas para acessar o ID do inversor, código QR, visualização rápida e submenus.
Pressionar simultaneamente as teclas F1 e F4 gera um arquivo de captura de tela na memória interna do Terminal
Gráfico. 5 Exibição gráfica. 6 Início: usado para acessar diretamente a página de início. 7 Informações: usado para obter mais informações sobre menus, submenus e parâmetros. O parâmetro ou código
de menu selecionado é exibido na primeira linha da página de informações. 8 RUN: executa a função supondo que ela tenha sido configurada. 9 Menu radial / OK: usado para salvar o valor atual ou acessar o menu/parâmetro selecionado. O menu radial é usado
para rolar rapidamente para os menus. As setas para cima/para baixo são usadas para seleções precisas, setas
para direita/esquerda são usadas para selecionar dígitos ao definir um valor numérico de um parâmetro. 10 Porta serial Modbus RJ45: usada para conectar o Terminal Gráfico ao inversor em controle remoto. 11 Porta USB Mini-B: usada para conectar o Terminal Gráfico a um computador. 12 Bateria (10 anos de vida útil. Tipo: CR2032). O polo positivo da bateria aponta para a face frontal do Terminal
Gráfico.
NOTA: As teclas 1, 8 e 9 podem ser usadas para controlar o inversor se o controle por meio do terminal gráfico estiver ativado. Para ativar as teclas no terminal gráfico, primeiro é necessário definir a [Conf. Freq. Ref 1] Fr1 para [Ref.Fr. Term.Graf.] LCC.
Terminal gráfico conectado a um computador
RISCO DE DANO AO COMPUTADOR Não conecte o terminal gráfico ao inversor através de um link Modbus RJ45, e ao computador através
de um link USB ao mesmo tempo. A não observância destas instruções pode provocar danos no equipamento.
AVISO
NVE61069PT 04/2020 23
Como personalizar o logotipo exibido durante a inicialização do terminal de exibição gráfica?
A partir da versão 2.0 do firmware do terminal de exibição gráfica, o logotipo mostrado na inicialização pode ser personalizado. O padrão é que apareço o logotipo da Schneider-Electric.
Para modificar o logotipo mostrado, é necessário:
Criar seu próprio logotipo e salvá-lo como um arquivo bitmap .bmp) com o nome logo_ini. O logotipo
deve ser salvo em preto e branco e ter dimensões de 137x32 pixels.
Conect o terminal de exibição gráfica a um computador através de um cabo USB.Copie seu logotipo (logo_ini.bmp) para a pasta KPCONFIG do terminal de exibição gráfica.
Na próxima inicialização do terminal de exibição gráfica conectado ao seu inversor, seu próprio logotipo deverá aparecer.
Se o logotipo da Schneider-Electric ainda estiver sendo exibido, verifica as características do seu arquivo e o local para onde ele foi copiado.

Green Premium™

Descrição
Informações sobre o impacto ambiental dos produtos, sua eficácia de recurso e instruções de fim da vida útil.
Acesso fácil às informações: “Verifique o Seu Produto”
Certificados e informações relevantes do produto estão disponíveis no endereço:
www.schneider-electric.com/green-premium
Pode baixar as declarações de conformidade RoHS e REACh, Perfis de Meio Ambiente do Produto (PEP) e Instruções de Fim da Vida Útil (EoLi).
24 NVE61069PT 04/2020

Passos para configurar o inversor

Procedimento
NVE61069PT 04/2020 25

Instruções preliminares

Verifique a entrega do inversor
Produtos ou acessórios danificados podem causar choque elétrico ou operação não prevista do equipamento.
CHOQUE ELÉTRICO OU OPERAÇÃO DE EQUIPAMENTO NÃO PREVISTA Não use produtos ou acessórios danificados. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
Entre em contato com o escritório de vendas local da Schneider Electric caso detecte qualquer tipo de dano.
Passo Ação
1 Remova o inversor de sua embalagem original e verifique se está danificado 2 Verifique se o número de catálogo impresso na etiqueta de identificação corresponde à ordem de compra.
Manuseio e armazenamento
MANUSEIO INCORRETO
Siga todas as instruções de manuseio fornecidas neste manual e em toda a documentação associada
ao produto.
Manuseie e armazene o produto em sua embalagem original.Não manuseie e guarde o produto se a embalagem estiver danificada ou caso pareça danificada.Tome todas as medidas necessárias para evitar danos ao produto e outros perigos ao manusear ou
abrir a embalagem.
A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.
PERIGO
ATENÇÃO
Manuseio do inversor
Para ajudar a proteger a unidade antes da instalação, manuseie e armazene o aparelho em sua embalagem. Confira se as condições ambientais são aceitáveis.
Os inversores de tamanhos 1, 2 e 3 podem ser removidos da embalagem e instalados sem um dispositivo de manuseio.
As unidades dos tamanhos 4 e 5 requerem um dispositivo de manuseio; por esse motivo, essas unidades incluem alças de içamento.
26 NVE61069PT 04/2020
A
ltivar Machine ATV340 Dados Técnicos NVE61069PT 04/2020

Dados Técnicos

Capítulo 2
Dados Técnicos
Conteúdo deste capítulo
Este capítulo inclui as seguintes secções:
Secção Tópico Página
2.1 Dados Mecânicos 28
2.2 Dados elétricos - Classificações do inversor e resistores de frenagem 35
2.3 Dados elétricos - Dispositivo de Proteção a Montante 41
NVE61069PT 04/2020 27
Dados Técnicos

Dados Mecânicos

Secção 2.1
Dados Mecânicos
Conteúdo desta secção
Esta secção inclui os seguintes tópicos:
Condições Ambientais 29 Dimensões e Pesos 30
Tópico Página
28
NVE61069PT 04/2020

Condições Ambientais

Suporta ambientes severos
Armazenamento por curto tempo e transporte: 2C1, em conformidade com IEC/EN 60721-3-2Armazenamento por tempo longo: 1C1, em conformidade com IEC/EN 60721-3-1Classe química: 3C3, em conformidade com IEC/EN 60721-3-3Classe mecânica: 3S3, em conformidade com IEC/EN 60721-3-3
Condições de temperatura para armazenamento e transporte
Ar ambiente
Dados Técnicos
Para... Tamanho do
inversor
Transporte 1...5 °C -40...70 O ambiente deve estar seco e livre de poeira durante o
Armazenamento 1...5 °C 5...40
Umidade relativa
Sem água pingando e sem condensação: 5...95%
Condições de temperatura para operação
Ar ambiente
Tamanho do inversor Temperatura em Heavy Duty Comentários
1, 2 e 3
4 e 5
Temperatura Comentários
°F -40...158
°F 41...104
°C -15...50 Sem desclassificação °F 5...122 °C 50...60 Com desclassificação °F 122...140 °C -15...50 Sem desclassificação °F 5...122 °C 50...60 Com desclassificação °F 122...140
transporte e armazenamento. A temperatura do rolamento e do transporte deve permanecer dentro da faixa especificada.
Em modo Normal duty: -15...40°C (5...104°F)
Em modo Normal duty: 40...50°C (104...122°F)
Altitude operacional
Possibilidades de operação de acordo com a altitude
Altitude Fornecimento da rede elétrica Redução
TT/TN IT
Até 1000 m (3300 pés) o
1000...2000 m (3300...6600 pés) Temperatura ambiente máxima 45 °C
2000...3000 m (6600...9840 pés) Temperatura ambiente máxima 40 °C
Legenda:
✔: Desclassificar a corrente nominal do inversor em 1% para cada 100 m adicionais o: Sem desclassificação
✔✔✔
✔✔✔
Grau de Poluição e Grau de Proteção
Grau de Poluição Grau de Proteção 2IP20
NVE61069PT 04/2020 29
Dados Técnicos

Dimensões e Pesos

Sobre os desenhos
É possível fazer o download de todos os desenhos em arquivos de formato CAD em
electric.com
NOTA: As dimensões abaixo não incluem:
Um aumento de profundidade ao usar o terminal opcional de exibição de texto sem formatação.Nos tamanhos 1, 2 e 3, uma distância de 50 mm (2 pol.) para a fiação de controle frontal apropriada,Nos tamanhos de quadro 4 e 5, um aumento de profundidade de 30 mm (1,2 pol.) se usar a opção de
Tamanho 1
ATV340U07N4•... ATV340U40N4•
www.schneider-
encaixe adicional, ou 50 mm (2 pol.) se usar a opção junto com o terminal de exibição gráfico. Este módulo opcional se encontra entre o terminal do visor gráfico e o inversor, fazendo com que o valor de profundidade seja aumentado. Isto permite conectar um módulo de saída de segurança, um E/S ou um módulo de saída a relé.
30
Pesos
Número de catálogo Peso em kg (lb) ATV340U07N4•, ATV340U15N4• 1,7 (3,7) ATV340U22N4• 1,8 (4) ATV340U30N4 2,1 (4,6) ATV340U30N4E, ATV340U40N4 2,2 (4,8) ATV340U40N4E 2,3 (5,1)
NVE61069PT 04/2020
Loading...
+ 128 hidden pages