Altivar 71W / E5
09/2009
0,75 ... 75 kW (1 ... 100 HP) / 380 - 480 V
Variateurs de vitesse pour moteurs asynchrones
Variable speed drives for asynchronous motors
Frequenzumrichter für
Asynchronmotoren
Variadores de velocidad para motores asíncronos
Variatori di velocità per motori asincroni
1760825
www.schneider-electric.com
Variateurs de vitesse pour moteurs asynchrones
Variable speed drives for asynchronous motors
Frequenzumrichter für Asynchronmotoren
Variadores de velocidad para motores asíncronos
Variatori di velocità per motori asincroni
Page 4
Page 42
Seite 80
Página 120
Pagina 158
ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
1760825 |
08/2009 |
3 |
FRANÇAIS
Informations importantes ____________________________________________________ 5 Avant de commencer_______________________________________________________ 6 Les étapes de la mise en œuvre _____________________________________________ 7 Recommandations préliminaires ______________________________________________ 8 Références des variateurs__________________________________________________ 10 Encombrements _________________________________________________________ 12 Précautions de montage ___________________________________________________ 13 Ouverture du variateur_____________________________________________________ 13 Ajout d’unités de contrôle ou de signalisation sur la façade du variateur ______________ 14 Position du voyant de charge _______________________________________________ 15 Précautions de câblage____________________________________________________ 16 Borniers ________________________________________________________________ 17 Schémas de raccordement _________________________________________________ 22 Utilisation sur réseau IT____________________________________________________ 25 Compatibilité électromagnétique, câblage______________________________________ 26 Mise en service - Recommandations préliminaires _______________________________ 29 Terminal graphique _______________________________________________________ 30 Menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-) ___________________________________________ 32 Paramètres modifiables en marche et à l’arrêt __________________________________ 36 Défauts - causes - remèdes ________________________________________________ 37
4 |
1760825 |
08/2009 |
AVIS
Veuillez lire soigneusement ces consignes et examiner l'appareil afin de vous familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son entretien. Les messages particuliers qui suivent peuvent apparaître dans la documentation ou sur l'appareil. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des informations susceptibles de clarifier ou de simplifier une procédure.
La présence de ce symbole sur une étiquette de danger ou d'avertissement indique qu'un risque d'électrocution existe, pouvant provoquer des lésions corporelles si les instructions ne sont pas respectées.
Ceci est le symbole d'une alerte de sécurité. Il sert à vous avertir d'un danger potentiel de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter toute situation pouvant entraîner une blessure ou la mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse entraînant la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible d'entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels.
REMARQUE IMPORTANTE
L'entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Schneider Electric n'assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l'utilisation de cette documentation. Ce document n'a pas pour objet de servir de guide aux personnes sans formation.
© 2005 Schneider Electric. Tous droits réservés.
FRANÇAIS
1760825 |
08/2009 |
5 |
Lire et observer ces instructions avant de commencer toute procédure avec ce variateur.
|
|
|
DANGER |
|
|
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE |
|
|
|
• |
Lisez et comprenez ce guide d’installation dans son intégralité avant d’installer et de faire fonctionner le |
|
|
|
variateur de vitesse ATV71. L’installation, le réglage et les réparations doivent être effectuées par du |
FRANÇAIS |
|
|
personnel qualifié. |
|
• |
tension du réseau. NE LES TOUCHEZ PAS. |
|
|
|
L’utilisateur est responsable de la conformité avec toutes les normes électriques internationales et |
|
|
|
|
nationales en vigueur concernant la mise à la terre de protection de tous les appareils. |
|
|
• |
De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les cartes de circuit imprimé fonctionnent à la |
|
|
|
N’utilisez que des outils dotés d’une isolation électrique. |
|
|
• |
Ne touchez pas les composants non blindés ou les vis des borniers si l’appareil est sous tension. |
|
|
• |
Ne court-circuitez pas les bornes PA/+ et PC/- ou les condensateurs du bus DC. |
|
|
• |
Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le variateur sous tension. |
|
|
• |
Avant tout entretien ou réparation sur le variateur de vitesse |
|
|
|
- coupez l’alimentation. |
|
|
|
- placez une étiquette "NE METTEZ PAS SOUS TENSION" sur le disjoncteur ou le sectionneur du variateur |
|
|
|
de vitesse. |
|
|
|
- Verrouillez le disjoncteur ou le sectionneur en position ouverte. |
|
|
• |
Avant d’intervenir dans le variateur de vitesse, coupez son alimentation y compris l’alimentation de contrôle |
|
|
|
externe si elle est utilisée. Attendre l’extinction du voyant de charge du variateur. ATTENDRE 15 MINUTES |
|
|
|
pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger. Suivez ensuite la procédure de mesure de |
|
|
|
tension du bus DC à la page 15 pour vérifier si la tension continue est inférieure à 45 V. Le voyant du variateur |
|
|
|
de vitesse n’est pas un indicateur précis de l’absence de tension du bus DC. |
|
|
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. |
|
|
|
|
|
ATTENTION
RISQUE DE FONCTIONNEMENT INAPPROPRIE DU VARIATEUR
•Si le variateur n’est pas mis sous tension pendant une longue période, la performance de ses condensateurs électrolytiques diminue.
•En cas d’arrêt prolongé, mettez le variateur sous tension au moins tous les deux ans et pendant au moins 5 heures afin de rétablir la performance des condensateurs puis de vérifier son fonctionnement. Il est conseillé de ne pas raccorder directement le variateur à la tension du réseau, mais d’augmenter la tension graduellement à l’aide d’un alternostat.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
6 |
1760825 |
08/2009 |
Réceptionnez le variateur.
•Assurez-vous que la référence inscrite sur l’étiquette est conforme au bon de commande.
•Ouvrez l’emballage, et vérifiez que l’Altivar n’a pas été endommagé pendant le transport.
tension réseau.
la tension réseau est compatible avec la plage du variateur.
le variateur (page 13).
variateur en respectant les préconisations de ce
.
les options internes et externes éventuelles.
Les étapes sont à faire tension
Câblez le variateur (page 16).
Raccordez le moteur en vous assurant que son couplage correspond à la tension.
Raccordez le réseau d’alimentation, après vous être assuré qu’il est hors tension.
Raccordez la commande.
Raccordez la consigne de vitesse.
b 5 Mettez sous tension sans ordre de marche.
•En cas d’alimentation séparée du contrôle, respectez la procédure décrite page 9.
b 6 Choisissez la langue, (page 30) si le variateur comporte
un terminal graphique.
b 7 Configurez le menu
[SIMPLY START] (SIN-) (page 32).
•Commande 2 fils ou 3 fils.
•Macro configuration.
•Paramètres moteur.
Conseil :
•Effectuez un auto-réglage, qui optimisera les performances, page 35.
Nota : Assurezvous que le câblage du variateur est compatible avec sa configuration.
Faites un auto-réglage.
•Courant thermique moteur.
•Rampes d’accélération et de décélération.
•Plage de variation de vitesse.
b 8 Démarrez.
FRANÇAIS
1760825 |
08/2009 |
7 |
FRANÇAIS
Manutention et stockage
Pour assurer la protection du variateur avant son installation, manipuler et stocker l’appareil dans son emballage. S’assurer que les conditions ambiantes sont acceptables.
AVERTISSEMENT
EMBALLAGE ENDOMMAGE
Si l’emballage semble être endommagé, il peut être dangereux de l’ouvrir ou de le manipuler. Effectuez cette opération en vous prémunissant contre tout risque.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
APPAREIL ENDOMMAGE
N’installez pas et ne faites pas fonctionner le variateur s’il semble être endommagé.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
Manutention à l’installation
Les ALTIVAR 71W et 71E5 nécessitent l'utilisation d'un palan; à cet effet ils sont munis "d'oreilles" de manutention. Respecter les précautions illustrées ci-contre.
45°
max.
8 |
1760825 |
08/2009 |
Recommandations préliminaires
Précautions.
ATTENTION
RISQUE D’INCOMPATIBILITE AVEC LA TENSION RESEAU
Avant de mettre sous tension et de configurer le variateur, assurez vous que la tension du réseau est compatible avec la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Le variateur peut se trouver endommagé si la tension du réseau n’est pas compatible.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
Alimentation séparée du contrôle
Lorsque le contrôle du variateur est alimenté indépendamment de la puissance (bornes P24 et 0 V), après toute adjonction de carte option et après tout remplacement éventuel de carte, il est nécessaire d’alimenter la puissance à la première mise sous tension seulement.
A défaut la nouvelle carte ne serait pas reconnue, il y aurait impossibilité de la configurer et le variateur pourrait se verrouiller en défaut.
DANGER
RISQUE DE FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’APPAREIL
-Avant de mettre sous tension et de configurer l’Altivar 71, assurez vous que l’entrée PWR (POWER REMOVAL) est désactivée (à l’état 0) afin d’éviter tout redémarrage inattendu.
-Avant de mettre sous tension ou à la sortie des menus de configuration, assurez vous que les entrées affectées à la commande de marche sont désactivées (à l’état 0) car elles peuvent entraîner immédiatement le démarrage du moteur.
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Si la sécurité du personnel exige l’interdiction de tout redémarrage intempestif ou inattendu, le verrouillage électronique est assuré par la fonction Power Removal de l’Altivar 71.
Cette fonction exige l’utilisation des schémas de raccordement conformes aux exigences de la catégorie 3 selon la norme EN954-1 et d’un niveau d’intégrité de sécurité 2 selon IEC/EN61508 (consulter le catalogue).
La fonction Power Removal est prioritaire sur toute commande de marche.
FRANÇAIS
1760825 |
08/2009 |
9 |
FRANÇAIS
ATV71W - Tension d'alimentation triphasée : 380…480 V 50/60 Hz
Moteur triphasé 380...480 V
Moteur |
Réseau |
|
|
|
|
Variateur |
|
|
Altivar 71W |
|
Puissance |
Courant de ligne |
Icc ligne |
Puissance |
Courant |
Courant |
Courant |
Référence (4) (5) |
|||
indiquée |
maxi(2) |
|
présumé |
apparente |
d’appel |
nominal |
transitoire |
|
||
sur plaque |
|
|
maxi |
|
maxi (3) |
maxi |
maxi |
|
|
|
(1) |
|
|
|
|
|
|
disponible |
pendant (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In (1) |
|
|
|
|
|
380 V |
480 V |
|
|
|
|
60 s |
2 s |
|
kW |
HP |
A |
A |
kA |
kVA |
A |
A |
A |
A |
|
0,75 |
1 |
3,7 |
3 |
5 |
2,4 |
19,2 |
2,3 |
3,5 |
3,8 |
ATV71W075N4 (U) |
1,5 |
2 |
5,8 |
5,3 |
5 |
4,1 |
19,2 |
4,1 |
6,2 |
6,8 |
ATV71WU15N4 (U) |
2,2 |
3 |
8,2 |
7,1 |
5 |
5,6 |
19,2 |
5,8 |
8,7 |
9,6 |
ATV71WU22N4 (U) |
3 |
– |
10,7 |
9 |
5 |
7,2 |
19,2 |
7,8 |
11,7 |
12,9 |
ATV71WU30N4 (U) |
4 |
5 |
14,1 |
11,5 |
5 |
9,4 |
19,2 |
10,5 |
15,8 |
17,3 |
ATV71WU40N4 (U) |
5,5 |
7,5 |
20,3 |
17 |
22 |
13,7 |
46,7 |
14,3 |
21,5 |
23,6 |
ATV71WU55N4 (U) |
7,5 |
10 |
27 |
22,2 |
22 |
18,1 |
46,7 |
17,6 |
26,4 |
29 |
ATV71WU75N4 (U) |
11 |
15 |
36,6 |
30 |
22 |
24,5 |
93,4 |
27,7 |
41,6 |
45,7 |
ATV71WD11N4 (U) |
15 |
20 |
48 |
39 |
22 |
32 |
93,4 |
33 |
49,5 |
54,5 |
ATV71WD15N4 (U) |
18,5 |
25 |
45,5 |
37,5 |
22 |
30,5 |
93,4 |
41 |
61,5 |
67,7 |
ATV71WD18N4 (U) |
22 |
30 |
50 |
42 |
22 |
33 |
75 |
48 |
72 |
79,2 |
ATV71WD22N4 (U) |
30 |
40 |
66 |
56 |
22 |
44,7 |
90 |
66 |
99 |
109 |
ATV71WD30N4 (U) |
37 |
50 |
84 |
69 |
22 |
55,7 |
90 |
79 |
118,5 |
130 |
ATV71WD37N4 (U) |
45 |
60 |
104 |
85 |
22 |
62,7 |
200 |
94 |
141 |
155 |
ATV71WD45N4 (U) |
55 |
75 |
120 |
101 |
22 |
81,8 |
200 |
116 |
174 |
191 |
ATV71WD55N4 (U) |
75 |
100 |
167 |
137 |
22 |
110 |
200 |
160 |
240 |
264 |
ATV71WD75N4 (U) |
(1)Ces puissances et ces courants sont donnés pour une température ambiante de 50 °C (122 °F) et à la fréquence de découpage en réglage usine, en utilisation en régime permanent (réglage usine de la fréquence de découpage 4 kHz pour les ATV71W 075N4 à D30N4 et 2,5 kHz pour les ATV71W D37N4 à D75N4). Au-delà de ce réglage usine, le variateur diminuera de lui-même la fréquence de découpage en cas d’échauffement excessif. Pour un fonctionnement en régime permanent au-delà de la fréquence de découpage nominale, un déclassement doit être appliqué au courant nominal du variateur, voir courbes de déclassement dans notre catalogue.
(2)Courant pour la puissance moteur indiquée, sur un réseau ayant le "Icc ligne présumé maxi" indiqué et pour un variateur sans options externes.
(3)Courant de pointe à la mise sous tension pour la tension maxi (480 V +10%).
(4)Ces variateurs peuvent être commandés avec une alimentation en c 24 V, permettant une consommation supplémentaire de 250 mA. Pour cela, ajouter A24 en fin de référence.
Exemple : ATV 71W075N4 devient ATV 71W075N4A24.
(5)ATVpppN4 : Variateur IP54 (plaque de raccordement percée pour presse étoupe),
ATVpppN4U : Variateur UL Type 12 (plaque de raccordement pour mise en conformité UL type 12).
10 |
1760825 |
08/2009 |
Références des variateurs
ATV71E5 - Tension d'alimentation triphasée : 380…480 V 50/60 Hz
Moteur triphasé 380...480 V
Moteur |
Réseau |
|
|
|
|
Variateur |
|
|
Altivar 71E5 |
|
Puissance |
Courant de ligne |
Icc ligne |
Puissance |
Courant |
Courant |
Courant |
|
Référence |
||
indiquée sur |
maxi(2) |
|
présumé |
apparente |
d’appel |
nominal |
transitoire maxi |
|
||
plaque (1) |
|
|
maxi |
|
maxi (3) |
maxi |
pendant (1) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
disponible |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In (1) |
|
|
|
|
|
380 V |
480 V |
|
|
|
|
60 s |
2 s |
|
kW |
HP |
A |
A |
kA |
kVA |
A |
A |
A |
A |
|
0,75 |
1 |
3,7 |
3 |
5 |
2,4 |
19,2 |
2,3 |
3,5 |
3,8 |
ATV71E5075N4 |
1,5 |
2 |
5,8 |
5,3 |
5 |
4,1 |
19,2 |
4,1 |
6,2 |
6,8 |
ATV71E5U15N4 |
2,2 |
3 |
8,2 |
7,1 |
5 |
5,6 |
19,2 |
5,8 |
8,7 |
9,6 |
ATV71E5U22N4 |
3 |
– |
10,7 |
9 |
5 |
7,2 |
19,2 |
7,8 |
11,7 |
12,9 |
ATV71E5U30N4 |
4 |
5 |
14,1 |
11,5 |
5 |
9,4 |
19,2 |
10,5 |
15,8 |
17,3 |
ATV71E5U40N4 |
5,5 |
7,5 |
20,3 |
17 |
22 |
13,7 |
46,7 |
14,3 |
21,5 |
23,6 |
ATV71E5U55N4 |
7,5 |
10 |
27 |
22,2 |
22 |
18,1 |
46,7 |
17,6 |
26,4 |
29 |
ATV71E5U75N4 |
11 |
15 |
36,6 |
30 |
22 |
24,5 |
93,4 |
27,7 |
41,6 |
45,7 |
ATV71E5D11N4 |
15 |
20 |
48 |
39 |
22 |
32 |
93,4 |
33 |
49,5 |
54,5 |
ATV71E5D15N4 |
18,5 |
25 |
45,5 |
37,5 |
22 |
30,5 |
93,4 |
41 |
61,5 |
67,7 |
ATV71E5D18N4 |
22 |
30 |
50 |
42 |
22 |
33 |
75 |
48 |
72 |
79,2 |
ATV71E5D22N4 |
30 |
40 |
66 |
56 |
22 |
44,7 |
90 |
66 |
99 |
109 |
ATV71E5D30N4 |
37 |
50 |
84 |
69 |
22 |
55,7 |
90 |
79 |
118,5 |
130 |
ATV71E5D37N4 |
45 |
60 |
104 |
85 |
22 |
62,7 |
200 |
94 |
141 |
155 |
ATV71E5D45N4 |
55 |
75 |
120 |
101 |
22 |
81,8 |
200 |
116 |
174 |
191 |
ATV71E5D55N4 |
75 |
100 |
167 |
137 |
22 |
110 |
200 |
160 |
240 |
264 |
ATV71E5D75N4 |
(1)Ces puissances et ces courants sont donnés pour une température ambiante de 50 °C (122 °F) et à la fréquence de découpage en réglage usine, en utilisation en régime permanent (réglage usine de la fréquence de découpage 4 kHz pour les ATV71E5 075N4 à D30N4 et 2,5 kHz pour les ATV71E5 D37N4 à D75N4). Au-delà de ce réglage usine, le variateur diminuera de lui-même la fréquence de découpage en cas d’échauffement excessif. Pour un fonctionnement en régime permanent au-delà de la fréquence de découpage nominale, un déclassement doit être appliqué au courant nominal du variateur, voir courbes de déclassement dans notre catalogue.
(2)Courant pour la puissance moteur indiquée, sur un réseau ayant le "Icc ligne présumé maxi" indiqué et pour un variateur sans options externes.
(3)Courant de pointe à la mise sous tension pour la tension maxi (480 V +10%).
FRANÇAIS
1760825 |
08/2009 |
11 |
ATV 71W |
ATV71E5 |
|
|
|
K |
|
|
|
K |
b |
|
|
H |
b |
|
|
H |
FRANÇAIS |
4xØ |
|
|
|
4xØ |
|
|
c |
= |
G |
= |
c |
= |
G |
= |
|
|
a |
|
|
|
a |
|
ATV 71W |
a |
b |
c |
G |
H |
K |
Ø |
Masse |
|
mm (in.) |
mm (in.) |
mm (in.) |
mm (in.) |
mm (in.) |
mm (in.) |
mm (in.) |
kg (lb.) |
075N4 à U22N4 |
240 |
490 |
272 |
200 |
476 |
6 |
6 |
9 |
|
(9.45) |
(19.29) |
(10.71) |
(7.87) |
(18.74) |
(0.23) |
(0.23) |
(20) |
U30N4, U40N4 |
240 |
490 |
286 |
200 |
476 |
6 |
6 |
10 |
|
(9.45) |
(19.29) |
(11.26) |
(7.87) |
(18.74) |
(0.23) |
(0.23) |
(22) |
U55N4, U75N4 |
260 |
525 |
286 |
220 |
511 |
6 |
6 |
13 |
|
(10.24) |
(20.67) |
(11.26) |
(8.66) |
(20.12) |
(0.23) |
(0.23) |
(29) |
D11N4 |
295 |
560 |
315 |
250 |
544 |
8 |
6 |
17 |
|
(11.61) |
(22.05) |
(12.40) |
(9.84) |
(21.42) |
(0.31) |
(0.23) |
(38) |
D15N4, D18N4 |
315 |
665 |
315 |
270 |
647 |
10 |
6 |
26 |
|
(12.40) |
(26.18) |
(12.40) |
(10.63) |
(25.47) |
(0.39) |
(0.23) |
(58) |
D22N4 |
285 |
720 |
315 |
245 |
700 |
10 |
7 |
29 |
|
(11.22) |
(28.35) |
(12.40) |
(9.65) |
(27.56) |
(0.39) |
(0.28) |
(64) |
D30N4, D37N4 |
285 |
880 |
343 |
245 |
860 |
10 |
7 |
37 |
|
(11.22) |
(34.65) |
(13.50) |
(9.65) |
(33.86) |
(0.39) |
(0.28) |
(82) |
D45N4 à D75N4 |
362 |
1000 |
364 |
300 |
975 |
10 |
9 |
62 |
|
(14.25) |
(39.37) |
(14.33) |
(11.81) |
(38.39) |
(0.39) |
(0.35) |
(137) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATV 71E5 |
a |
b |
c |
G |
H |
K |
Ø |
Masse |
|
mm (in.) |
mm (in.) |
mm (in.) |
mm (in.) |
mm (in.) |
mm (in.) |
mm (in.) |
kg (lb.) |
075N4 à U22N4 |
240 |
490 |
296 |
200 |
476 |
6 |
6 |
10 |
|
(9.45) |
(19.29) |
(11.65) |
(7.87) |
(18.74) |
(0.23) |
(0.23) |
(22) |
U30N4, U40N4 |
240 |
490 |
310 |
200 |
476 |
6 |
6 |
11 |
|
(9.45) |
(19.29) |
(12.2) |
(7.87) |
(18.74) |
(0.23) |
(0.23) |
(24) |
U55N4, U75N4 |
260 |
525 |
310 |
220 |
511 |
6 |
6 |
14 |
|
(10.24) |
(20.67) |
(12.2) |
(8.66) |
(20.12) |
(0.23) |
(0.23) |
(31) |
D11N4 |
295 |
560 |
339 |
250 |
544 |
8 |
6 |
18 |
|
(11.61) |
(22.05) |
(13.4) |
(9.84) |
(21.42) |
(0.31) |
(0.23) |
(40) |
D15N4, D18N4 |
315 |
665 |
340 |
270 |
647 |
10 |
6 |
27 |
|
(12.40) |
(26.18) |
(13.4) |
(10.63) |
(25.47) |
(0.39) |
(0.23) |
(60) |
D22N4 |
285 |
720 |
335 |
245 |
700 |
10 |
7 |
30 |
|
(11.22) |
(28.35) |
(13.2) |
(9.65) |
(27.56) |
(0.39) |
(0.28) |
(66) |
D30N4, D37N4 |
285 |
880 |
383 |
245 |
860 |
10 |
7 |
38 |
|
(11.22) |
(34.65) |
(15.1) |
(9.65) |
(33.86) |
(0.39) |
(0.28) |
(84) |
D45N4 à D75N4 |
362 |
1000 |
404 |
300 |
975 |
10 |
9 |
63 |
|
(14.25) |
(39.37) |
(16) |
(11.81) |
(38.39) |
(0.39) |
(0.35) |
(139) |
12 |
1760825 |
08/2009 |
Selon les conditions d'utilisation du variateur, sa mise en œuvre nécessite certaines précautions d'installation ainsi que l'emploi d'accessoires appropriés.
Installer l'appareil verticalement :
•éviter de le placer à proximité d'éléments chauffants,
•respecter un espace libre suffisant pour assurer la circulation de l'air nécessaire au refroidissement qui se fait par ventilation du bas vers le haut.
|
|
|
|
FRANÇAIS
|
|
|
|
Pour ouvrir le variateur, retirer le panneau frontal et déconnecter le câble de raccordement du terminal graphique comme indiqué ci-dessous :
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
• Avant de remonter le panneau frontal et de mettre le variateur sous tension, reconnectez les deux extrémités du câble de raccordement du terminal graphique afin qu’il ne risque pas d’entrer en contact avec une pièce sous tension élevée.
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
1760825 |
08/2009 |
13 |
FRANÇAIS
Il est possible d’ajouter une ou deux unités de contrôle ou de signalisation de diamètre 22 mm sur la façade du variateur. Ces unités doivent être positionnées comme indiqué sur le plan et le tableau ci dessous.
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
Assurez vous que le matériel ajouté respectera des distances d’isolement suffisantes par rapport au variateur lorsque la façade du variateur sera refermée.
Le non-respect de cette directive entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
C |
A |
B |
ATV 71W / E5 |
A |
B |
C |
Ø |
|
mm |
mm |
mm |
mm |
|
(in.) |
(in.) |
(in.) |
(in.) |
075N4 à U22N4 |
60,5 |
80 |
30 |
22,3 |
|
(2.38) |
(3.15) |
(1.18) |
(0.88) |
U30N4, U40N4 |
60,5 |
80 |
30 |
22,3 |
|
(2.38) |
(3.15) |
(1.18) |
(0.88) |
U55N4, U75N4 |
60,5 |
80 |
30 |
22,3 |
|
(2.38) |
(3.15) |
(1.18) |
(0.88) |
D11N4 |
77 |
80 |
30 |
22,3 |
|
(3.03) |
(3.15) |
(1.18) |
(0.88) |
D15N4, D18N4 |
77 |
81 |
30 |
22,3 |
|
(3.03) |
(3.19) |
(1.18) |
(0.88) |
D22N4 |
73 |
119 |
30 |
22,3 |
|
(2.87) |
(4.69) |
(1.18) |
(0.88) |
D30N4, D37N4 |
69 |
218 |
30 |
22,3 |
|
(2.72) |
(8.58) |
(1.18) |
(0.88) |
D45N4 à D75N4 |
102 |
280 |
30 |
22,3 |
|
(4) |
(11) |
(1.18) |
(0.88) |
14 |
1760825 |
08/2009 |
Avant toute intervention sur le variateur, le mettre hors tension, attendre l’extinction du voyant rouge de charge des condensateurs, puis mesurer la tension du bus DC.
Position du voyant de charge des condensateurs
Position du voyant de charge pour les
ATV71p 075N4 à D18N4
exemple : ATV71WD18N4
Position du voyant de charge pour les |
|
ATV71p D22N4 à D75N4 |
|
exemple : ATV71WD55N4 |
FRANÇAIS |
|
Procédure de mesure de la tension du bus DC
La tension du bus DC peut dépasser 1000 V c. Employer un appareil de mesure approprié lors de l’exécution de cette procédure. Pour mesurer la tension du bus DC :
1Couper l’alimentation du variateur.
2Attendre l’extinction du voyant de charge des condensateurs.
3Attendre 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger.
4Mesurer la tension du bus DC entre les bornes PA/+ et PC/- pour vérifier si la tension est inférieure à 45 V c. Se reporter à la page 17 pour la disposition des bornes puissance.
5Si les condensateurs du bus DC ne sont pas complètement déchargés, contacter votre représentant local Schneider Electric (ne pas réparer, ni faire fonctionner le variateur).
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
Lisez et comprenez les précautions à la page 6 avant d’exécuter cette procédure.
Le non-respect de cette directive entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
1760825 |
08/2009 |
15 |
FRANÇAIS
Puissance
Le variateur doit être impérativement raccordé à la terre de protection. Pour être en conformité avec les réglementations en vigueur portant sur les courants de fuite élevés (supérieurs à 3,5 mA), utiliser un conducteur de protection d’au moins 10 mm² (AWG 6) ou 2 conducteurs de protection de la section des conducteurs d’alimentation puissance.
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
Raccordez l’appareil à la terre de protection en utilisant le point de raccordement de mise à la terre fourni comme indiqué sur la figure. Le plan de fixation du variateur doit être mis à la terre de protection avant de mettre sous tension.
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Vérifier si la résistance à la terre de protection est d’un ohm ou moins. Raccorder plusieurs variateurs à la terre de protection comme indiqué ci-contre.
Ne pas mettre les câbles de mise à la terre de protection en boucle ni en série.
AVERTISSEMENT
CONNEXIONS DE CABLAGE INAPPROPRIEES
•L’ATV71 sera endommagé si la tension du réseau est appliquée aux bornes de sortie (U/T1,V/T2,W/T3).
•Vérifiez les raccordements électriques avant de mettre l’ATV71 sous tension.
•Si vous remplacez un autre variateur de vitesse, vérifiez que tous les raccordements électriques à l’ATV71 sont conformes à toutes les instructions de câblage de ce guide.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
Lorsqu’une protection amont par «dispositif différentiel résiduel» est imposée par les normes d’installation il est nécessaire d’utiliser un dispositif de type A pour les variateurs monophasés et de type B pour les variateurs triphasés. Choisir un modèle adapté intégrant :
•un filtrage des courants HF,
•une temporisation évitant tout déclenchement dû à la charge des capacités parasites à la mise sous tension. La temporisation n’est pas possible pour des appareils 30 mA. Dans ce cas choisir des appareils immunisés contre
les déclenchements intempestifs, par exemple des «dispositifs différentiels résiduels» à immunité renforcée de la gamme s.i (marque Merlin Gerin).
Si l'installation comporte plusieurs variateurs, prévoir un «dispositif différentiel résiduel» par variateur.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SURINTENSITES INADEQUATES
•Les dispositifs de protection contre les surintensités doivent être correctement coordonnés.
•Le code canadien de l’électricité ou le National Electrical Code (US) exigent la protection des circuits de dérivation. Utilisez les fusibles recommandés sur l’étiquette signalétique du variateur pour tenir le courant nominal de court-circuit.
•Ne raccordez pas le variateur à un réseau d’alimentation dont la capacité de court-circuit dépasse le courant de court-circuit présumé maxi indiqué sur la plaque signalétique du variateur de vitesse.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
16 |
1760825 |
08/2009 |
Les schémas ci-dessous permettent de localiser les différents borniers du variateur :
exemple : ATV71WD18N4 |
exemple : ATV71E5D18N4 |
Borniers contrôle
FRANÇAIS
Borniers puissance
Fonction des bornes puissance
Bornes |
Fonction |
t |
Borne de raccordement à la terre de protection |
R/L1 - S/L2 - T/L3 |
Alimentation Puissance |
PO |
Polarité + du bus DC |
PA/+ |
Sortie vers la résistance de freinage (polarité +) |
PB |
Sortie vers la résistance de freinage |
PC/- |
Polarité - du bus DC |
U/T1 - V/T2 - W/T3 |
Sorties vers le moteur |
N’enlever la barrette de liaison entre PO et PA/+ qu’en cas d’ajout d’une inductance DC. Les vis des bornes PO et PA/+ doivent toujours être serrées car un courant important circule dans la barrette de liaison.
1760825 |
08/2009 |
17 |
FRANÇAIS
Borniers
Caractéristiques des bornes puissance
|
|
|
|
|
|
Capacité maximale |
|
Couple |
|||||||||
ATV71W |
|
|
|
|
|
|
de raccordement |
|
de serrage |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mm² |
|
|
AWG |
|
kcmils |
|
Nm (lb.in) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075N4 ... U40N4 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
8 |
|
|
|
|
|
1,4 |
(12.3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
U55N4, U75N4 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
6 |
|
|
|
|
|
1,4 |
(12.3) |
|
D11N4 |
|
|
|
|
|
16 |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
3 (26.5) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D15N4, D18N4 |
|
|
|
|
|
35 |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
5,4 |
(47.7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D22N4 ... D37N4 |
|
|
|
|
|
50 |
|
|
1/0 |
|
|
|
|
|
24 |
(212) |
|
D45N4 ... D75N4 |
|
|
|
|
|
150 |
|
|
|
|
|
300 |
|
25 |
(220) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
Bornes R/L1 - S/L2 - T/L3 |
|
|
|
|
|
Autres bornes |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
ATV71E5 |
Capacité maximale |
Couple |
|
|
Capacité maximale |
Couple |
|||||||||||
de raccordement |
de serrage |
|
|
de raccordement |
de serrage |
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||
|
mm² |
AWG |
kcmils |
Nm (lb.in) |
|
|
mm² |
|
AWG |
kcmils |
Nm (lb.in) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
075N4 ... U40N4 |
10 |
8 |
|
2,1 (18.3) |
|
4 |
|
8 |
|
|
1,4 |
(12.3) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
U55N4, U75N4 |
25 |
4 |
|
5,6 |
(50) |
|
6 |
|
6 |
|
|
1,4 |
(12.3) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
D11N4 |
25 |
4 |
|
5,6 |
(50) |
|
16 |
|
4 |
|
|
3 (26.5) |
|||||
D15N4, D18N4 |
25 |
4 |
|
5,6 |
(50) |
|
35 |
|
2 |
|
|
5,4 |
(47.7) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
D22N4 |
25 |
4 |
|
5,6 |
(50) |
|
50 |
|
1/0 |
|
|
24 |
(212) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
D30N4 ... D37N4 |
95 |
3/0 |
|
22,6 |
(200) |
|
50 |
|
1/0 |
|
|
24 |
(212) |
||||
D45N4 ... D75N4 |
95 |
3/0 |
|
22,6 |
(200) |
|
150 |
|
|
|
300 |
|
25 |
(220) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
1760825 |
08/2009 |
Borniers
Bornes de la source interne supplémentaire 24 V sur ATV71WpppppA24
exemple : ATV71WD45N4A24 |
Bornes de la source interne 24 V :
•E0 : 0 V
•E24 : + 24 V
-Capacité maximale de raccordement : 2,5 mm² - AWG 12
-Couple de serrage maxi :
0,5 Nm - 4.43 lb.in
Débrochage de la carte borniers contrôle
Pour faciliter le câblage de la partie contrôle du variateur, la carte borniers contrôle peut être débrochée :
1 dévisser la vis jusqu’à extension du ressort
2 débrocher la carte en la coulissant vers le bas
FRANÇAIS
ATTENTION
FIXATION INAPPROPRIEE DE LA CARTE BORNIERS
Lors du remontage de la carte borniers contrôle, serrez obligatoirement la vis imperdable.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
1760825 |
08/2009 |
19 |
Borniers
Disposition des bornes contrôle
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SW1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
SW2 |
|
FRANÇAIS |
R1A R1B |
R1C |
R2A |
R2C |
+10 |
AI1+ |
AI1- |
COM |
AI2 COM AO1 |
|
P24 |
0V |
LI1 |
LI2 LI3 |
LI4 |
LI5 |
LI6 |
+24 |
PWR |
RJ45
Commutateur des entrées logiques
Source |
|
Réglage usine : |
Sink Ext |
|
|
|
Source |
|
Int |
|
|
Commutateur de l’entrée LI6
Réglage usine : LI
PTC LI
Connecteur RJ45
•Capacité maximale de raccordement :2,5 mm² - AWG 14
•Couple de serrage maxi : 0,6 Nm - 5.3 lb.in
Nota : L’ATV71 est livré avec une liaison entre les bornes PWR et +24.
Caractéristiques et fonctions des bornes contrôle
Bornes |
Fonction |
Caractéristiques électriques |
|
|
|
R1A |
Contact OF à point commun |
• pouvoir de commutation minimal : 3 mA pour 24 V c |
|
|
|
R1B |
(R1C) du relais programmable |
• pouvoir de commutation maximal sur charge résistive : |
|
|
|
R1C |
R1 |
|
5 A pour 250 V a ou 30 V c |
|
|
|
|
• courant de commutation maximal sur charge inductive |
|
|
|
R2A |
Contact à fermeture du relais |
|
|
||
R2C |
programmable R2 |
|
(cos ϕ = 0,4 L/R = 7 ms) : |
|
|
|
|
|
2 A pour 250 V a ou 30 V c |
|
|
|
|
|
|
|
|
+10 |
Alimentation + 10 V c pour |
• |
+ 10 V c (10,5 V ± 0,5 V) |
|
|
|
potentiomètre de consigne |
• |
10 mA maxi |
|
|
|
1 à 10 kΩ |
|
|
|
|
AI1+ |
Entrée analogique |
• - 10 à + 10 V c (tension maxi de non-destruction 24 V) |
|
|
|
AI1 - |
différentielle AI1 |
|
|
|
|
COM |
Commun des entrées/sorties |
0 V |
|
|
|
|
analogiques |
|
|
|
|
AI2 |
Selon configuration logicielle : |
• entrée analogique 0 à + 10 V c |
|
|
|
|
Entrée analogique en tension |
ou |
(tension maxi de non destruction 24 V), impédance 30 kΩ |
|
|
|
ou en courant |
entrée analogique X - Y mA, X et Y étant programmables de 0 à 20 mA |
|
||
|
|
• |
|
||
|
|
|
impédance 250 Ω |
|
|
AO1 |
Selon configuration logicielle : |
• sortie analogique 0 à +10 V c, impédance de charge mini 50 kΩ |
|
||
|
Sortie analogique en tension |
ou |
|
|
|
|
ou en courant |
• sortie analogique X - Y mA, X et Y étant programmables de 0 à 20 mA |
|
||
|
|
|
impédance de charge maxi 500 Ω |
|
|
P24 |
Entrée pour alimentation |
• + 24 V c (mini 19 V, maxi 30 V) |
|
|
|
|
contrôle +24 V c externe |
• |
puissance 30 Watts |
|
|
0V |
Commun des entrées logiques |
0 V |
|
|
|
|
et 0V de l’alimentation P24 |
|
|
|
|
LI1 à |
Entrées logiques |
• + 24 V c (maxi 30 V) |
|
|
|
LI5 |
programmables |
• |
impédance 3,5 kΩ |
|
|
LI6 |
Selon position du commutateur |
SW2 = LI : |
|
|
|
|
SW2 : LI ou PTC |
• mêmes caractéristiques que les entrées logiques LI1à LI5 |
|
|
|
|
|
SW2 = PTC : |
|
|
|
|
|
• seuil de déclenchement 3 kΩ, seuil de réenclenchement 1,8 kΩ |
|
||
|
|
• seuil de détection de court-circuit < 50 Ω |
|
|
|
+24 |
Alimentation |
commutateur SW1 en position Source ou Sink Int : |
|
|
|
|
|
• |
alimentation + 24 V c interne |
|
|
|
|
• |
200 mA maxi |
|
|
|
|
commutateur SW1 en position Sink ext : |
|
|
|
|
|
• entrée pour alimentation + 24 V c externe des entrées logiques |
|
||
PWR |
Entrée de la fonction de |
• 24 V c (maxi 30 V) |
|
|
|
|
sécurité Power Removal |
• |
impédance 1,5 kΩ |
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
1760825 |
08/2009 |
|
Borniers
Caractéristiques et fonctions des bornes : carte option VW3A3201
Capacité maximale de raccordement : 1,5 mm² - AWG 16 Couple de serrage maxi : 0,25 Nm - 2,21 lb.in
R3A à LI10 : Mêmes caractéristiques que pour la carte contrôle.
Bornes |
Fonction |
Caractéristiques électriques |
|
TH1+ |
Entrée sonde PTC |
• seuil de déclenchement 3 kΩ, seuil de réenclenchement 1,8 kΩ |
|
TH1- |
|
• seuil de détection de court circuit < 50 |
Ω |
LO1 |
Sorties logiques |
• +24 V c (maxi 30 V) |
|
LO2 |
programmables à collecteur |
• courant maxi 200 mA en alimentation interne et 200 mA en |
|
|
ouvert |
alimentation externe |
|
CLO |
Commun des sorties logiques |
|
|
0 V |
0 V |
0 V |
|
Caractéristiques et fonctions des bornes : carte option VW3A3202
Capacité maximale de raccordement : 1,5 mm² - AWG 16. Couple de serrage maxi : 0,25 Nm - 2,21 lb.in
R4A à LI14 : Mêmes caractéristiques que pour la carte contrôle.
Bornes |
Fonction |
Caractéristiques électriques |
TH2 + |
Entrée sonde PTC |
• seuil de déclenchement 3 kΩ, seuil de réenclenchement 1,8 kΩ |
TH2 - |
|
• seuil de détection de court circuit < 50 Ω |
RP |
Entrée en fréquence |
• gamme de fréquence 0 ... 30 kHz |
|
|
• tension d’entrée maximale 30 V, 15 mA |
|
|
• Ajouter une résistance si la tension d’entrée est supérieure à |
|
|
5 V (510 Ω pour 12 V, 910 Ω pour 15 V, 1,3 kΩ pour 24 V) |
|
|
• Etat 0 si < 1,2 V, état 1 si > 3,5 V |
LO3 |
Sorties logiques |
• + 24 V c (maxi 30 V) |
LO4 |
programmables |
• courant maxi 20 mA en alimentation interne et 200 mA en |
|
à collecteur ouvert |
alimentation externe |
CLO |
Commun des sorties logiques |
|
0 V |
0 V |
0 V |
Caractéristiques et fonctions des bornes : carte interface codeur
Capacité maximale de raccordement : 1,5 mm² - AWG 16 Couple de serrage maxi : 0,25 Nm - 2,21 lb.in
Bornes |
Fonction |
Caractéristiques électriques |
|
|
|
|
VW3 A3 401 |
VW3 A3 402, VW3 A3 404, VW3 A3 406 |
|
+Vs |
Alimentation |
• 5 V c (maxi 5,5 V c) protégée |
• 15 V c (maxi 16 V c) protégée |
|
|
du codeur |
|
contre les courts-circuits et les |
contre les courts-circuits et les |
0Vs |
|
|||
|
|
|
surcharges |
surcharges |
|
|
• courant maxi 200 mA |
• courant maxi 175 mA |
|
A, /A |
Entrées logiques |
• résolution maxi : 5000 points / tour |
|
|
B, /B |
incrémentales |
• |
fréquence maxi : 300 kHz |
|
|
|
|
|
|
Bornes |
Fonction |
Caractéristiques électriques |
|
|
|
|
VW3 A3 403, VW3 A3 405 |
VW3 A3 407 |
|
+Vs |
Alimentation |
• |
12 V c(maxi 13 V c) protégée contre |
• 24 V c (mini 20 V c, maxi 30 V c) |
|
du codeur |
|
les courts-circuits et les surcharges |
protégée contre les courts-circuits et |
0Vs |
|
|||
|
|
• courant maxi 175 mA |
les surcharges |
|
|
|
|
|
• courant maxi 100 mA |
A, /A |
Entrées logiques |
• résolution maxi : 5000 points / tour |
|
|
B, /B |
incrémentales |
• |
fréquence maxi : 300kHz |
|
Type des sorties de codeur incrémental à utiliser
•Sorties RS422 : VW3 A3 401 - VW3 A3 402
•Sorties à collecteur ouvert : VW3 A3 403 - VW3 A3 404
•Sorties "push-pull" : VW3 A3 405 - VW3 A3 406 - VW3 A3 407
1760825 |
08/2009 |
21 |
FRANÇAIS
Schémas conformes aux normes EN 954-1 catégorie 1, IEC/EN 61508 capacité SIL1, en catégorie d’arrêt 0 selon IEC/EN 60204-1
Alimentation triphasée à coupure amont par contacteur
FRANÇAIS
A1
|
|
Q1 |
1 |
3 |
5 |
|
||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
4 |
6 |
1 |
Q2 2 |
|
T1 |
1 Q3 2 |
S2 |
|
S1 |
|
|
|
KM1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
A1 |
A2 |
|||||||
|
|
|
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
3 |
5 |
5 |
6 |
|
|
|
A1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KM1 |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
KM1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
R1A |
R1C |
13 |
14 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
4 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
(2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R/L1 |
S/L2 |
T/L3 |
R1A |
R1C |
R1B |
R2A |
R2C |
LI1 |
LI2 |
LI3 |
LI4 |
LI5 |
LI6 |
+ 24 |
PWR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATV 71pppppp |
|
|
||||
U/T1 |
V/T2 |
W/T3 |
|
PA/+ |
PB |
+ 10 |
AI1+ |
AI1– |
|
AI2 |
|
COM |
|
AO1 |
COM |
U1 |
V1 |
W1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(4) |
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
X-Y mA |
|
|
|
||
|
|
|
Résistance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
3 |
|
|
|
|
|
|
0…10 V |
|
|
|
||||
|
|
|
de freinage |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
éventuelle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota : Equiper d’antiparasites tous les circuits inductifs proches du variateur ou couplés sur le même circuit, tels que relais, contacteurs, électrovannes, éclairage fluorescent, ...
Constituants à associer : consulter notre catalogue.
(1)Inductance de ligne éventuelle.
(2)Contacts du relais de défaut. Permet de signaler à distance l’état du variateur.
(3)Le raccordement du commun des entrées logiques dépend du positionnement du commutateur SW1.
(4)Entrée analogique configurable par logiciel en courant (0…20 mA) ou en tension (0…10 V).
ATTENTION
UTILISATION DE RESISTANCE DE FREINAGE
•Utilisez uniquement les valeurs de résistances de freinage préconisées dans nos catalogues.
•Câblez un relais de protection thermique dans la séquence ou configurez la protection de la résistance de freinage (voir guide de programmation) de manière à couper l’alimentation puissance du variateur en cas de défaut.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
22 |
1760825 |
08/2009 |
Schémas de raccordement
Schémas de raccordement contrôle
Schéma de raccordement de la carte contrôle
A1 ATV71ppppp
PWR |
+24 |
LI1 |
LI2 |
LI3 |
LI4 |
LI5 |
LI6 |
0V |
+10 |
AI1+ |
AI1- |
AI2 |
COM |
AO1 |
COM |
Potentiomètre de référence
0 ± 10 V ou
X-Y mA
Commutateur des entrées logiques (SW1)
Le commutateur des entrées logiques (SW1) permet d’adapter le fonctionnement des entrées logiques à la technologie des sorties des automates programmables.
•Positionner le commutateur sur Source (réglage usine) en cas d’utilisation de sorties d’automates à transistors PNP.
•Positionner le commutateur sur Sink Int ou Sink Ext en cas d’utilisation de sorties d’automates à transistors NPN.
Alimentation interne
Commutateur SW1 sur la position "Source" |
|
Commutateur SW1 sur la position "Sink int" |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Source |
|
|
A1 |
|
|
ATV71ppppp |
|
|
|
Source |
|
|
A1 |
|
|
ATV71ppppp |
|
|
|
|||||
SW1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
SW1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Sink Ext |
|
|
+24 |
LI1 |
|
|
|
LI5 |
LI6 |
|
Sink Ext |
|
|
|
+24 |
LI1 |
LI2 |
|
|
LI5 |
LI6 |
|
||
Int |
|
|
LI2 |
LI3 |
LI4 |
0V |
Int |
|
|
LI3 |
LI4 |
0V |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS
Alimentation externe
Commutateur SW1 sur la position "Source"
Source |
A1 |
ATV71ppppp |
SW1 Sink Ext
Int |
+24 |
LI1 |
LI2 |
LI3 |
LI4 |
LI5 |
LI6 |
0V |
|
||||||||
|
+24 V |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 V |
|
|
|
|
|
|
|
Commutateur SW1 sur la position "Sink ext"
Source |
A1 |
|
ATV71ppppp |
|
|
|
|||
SW1 |
Ext |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sink |
+24 |
LI1 |
LI2 |
LI3 |
LI4 |
LI5 |
LI6 |
|
|
|
Int |
0V |
|||||||
|
|
||||||||
|
|
+24 V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 V |
|
|
|
|
|
|
|
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉMARRAGE INTEMPESTIF DU VARIATEUR
Lorsque le commutateur SW1 est sur "Sink Int" ou "Sink Ext", le commun ne doit jamais être relié à la masse ou à la terre de protection, car alors il y a risque de démarrage intempestif au premier défaut d’isolement.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
1760825 |
08/2009 |
23 |
FRANÇAIS
Schémas de raccordement
Consigne de vitesse bipolaire
A1
|
ATV71ppppp |
|
VW3A3 20p |
|
+10 |
AI1+ |
AI1- |
COM |
-10 |
Commutateur SW2
Le commutateur de l’entrée logique LI6 (SW2) permet d’utiliser l’entrée LI6 :
-soit en entrée logique en positionnant le commutateur sur LI (réglage usine),
-soit pour la protection du moteur par sondes PTC en positionnant le commutateur sur PTC
A1
ATV71ppppp
LI6 |
0V |
SW2
PTC LI
Alimentation du contrôle par une source externe
La carte contrôle peut être alimentée par une source +24 V c externe
A1
ATV71ppppp
0V P24
0 V
+24 V
Schémas de raccordement des cartes options
Consulter le guide d’installation sur le Cédérom fourni avec le variateur.
Source interne supplémentaire 24 V sur ATV71WppppppA24
La source 24 V est alimentée par le bus DC du variateur.
A1
ATV71ppppp Source interne 24 V
0V |
E0 |
E24 |
+ 24 V
Utilisation 0 V 24 V
24 |
1760825 |
08/2009 |
Réseau IT: Neutre isolé ou impédant.
Utiliser un contrôleur permanent d’isolement compatible avec les charges non linéaires : type XM200 de marque Merlin Gerin, par exemple.
Les Altivar 71p comportent des filtres RFI intégrés. Pour utilisation sur réseau IT, il est nécessaire de supprimer la liaison de ces filtres à la masse, de la façon suivante :
Un cavalier doit être actionné pour déconnecter les filtres sur tous les variateurs ATV71ppppN4, excepté sur les variateurs ATV71pD22N4 qui en comportent deux disposés tête-bêche.
Ces cavaliers sont situés en bas à gauche près de la borne L1.
exemple : ATV71WD18N4 |
exemple : ATV71WD22N4 |
Filtre connecté
Filtre déconnecté
Dans le cas des ATV71WpppA24 : ne pas déplacer le cavalier de l’alimentation 24 V, placé en position déconnecté en usine.
ATTENTION
RISQUE DE SURCHAUFFE DU VARIATEUR
Sur les variateurs ATV71p075N4 à U40N4, quand les filtres sont déconnectés, la fréquence de découpage du variateur ne doit pas dépasser 4 kHz. Se reporter au guide de programmation pour le réglage du paramètre correspondant.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
FRANÇAIS
1760825 |
08/2009 |
25 |
Principe et précautions
|
• Équipotentialité "haute fréquence" des masses entre le variateur, le moteur et les blindages des câbles. |
|
• Utilisation de câbles blindés avec blindages reliés à la masse aux deux extrémités pour les câbles moteur, |
|
résistance de freinage éventuelle, et contrôle-commande. Ce blindage peut être réalisé sur une partie du |
|
parcours par tubes ou goulottes métalliques à condition qu'il n'y ait pas de discontinuité. |
|
• Séparer les circuits de commande et les circuits de puissance. Pour les circuits de commande et de consigne de |
|
vitesse, il est recommandé d'utiliser du câble blindé et torsadé au pas compris entre 25 et 50 mm (0,98 et 1,97 in.) |
|
• Séparer le plus possible le câble d'alimentation (réseau) du câble moteur. |
FRANÇAIS |
• Les câbles moteur doivent avoir une longueur minimale de 0,5 m (20 in.). |
• Ne pas utiliser de parafoudres ou de condensateurs de correction de facteur de puissance sur la sortie du |
|
variateur de vitesse. |
|
|
• Le raccordement équipotentiel HF des masses entre variateur, moteur, et blindages des câbles ne dispense pas |
|
de raccorder les conducteurs de protection PE (vert-jaune) aux bornes prévues à cet effet sur chacun des appareils. |
Plaques de raccordement :
Les variateurs sont équipés de plaques de raccordement en partie basse.
Variateurs ATV71E5ppppp :
Les plaques sont percées de 10 ou 11 trous suivant le calibre pour permettre le passage des câbles à travers des presse-étoupe. 5 presse-étoupe dont un métallique pour le câble moteur blindé, ainsi que des bouchons sont fournis dans un sachet.
Variateurs ATV71Wppppp :
Les plaques sont percées de 3 trous pour permettre le passage des câbles principaux à travers des presse-étoupe. Les presse-étoupe sont à commander séparément, ils ne sont pas fournis avec le variateur.
exemple : ATV71pD18N4
E
F C G
H I J
A D B
A : Perçage pour câble d’alimentation réseau.
B : Perçage pour câble moteur blindé (utiliser un presse-étoupe métallique).
C : Perçage pour câble de contrôle.
Les plaques comportent en plus des marquages afin de faciliter les perçages éventuels pour :
D : Câble bus DC ou résistance de freinage. E : Câble option communication.
F, G, H, I, J : Câbles de contrôle.
Diamètres des trous pour ATV71Wppppp
ATV71W |
Plaques des variateurs IP54 |
Plaques des variateurs UL type 12 |
||||
A |
B |
C |
A |
B |
C |
|
|
mm (in) |
mm (in) |
mm (in) |
mm (in) |
mm (in) |
mm (in) |
075N4 à U40N4 |
20,5 (0.81) |
25,5 (1.00) |
16,4 (0.65) |
27 (1.063) |
27 (1.063) |
35 (1.375) |
|
|
|
|
|
|
|
U55N4 à U75N4 |
20,5 (0.81) |
25,5 (1.00) |
16,4 (0.65) |
35 (1.375) |
35 (1.375) |
35 (1.375) |
|
|
|
|
|
|
|
D11N4 à D18N4 |
32,5 (1.28) |
32,5 (1.28) |
16,4 (0.65) |
43 (1.688) |
43 (1.688) |
35 (1.375) |
|
|
|
|
|
|
|
D22N4 |
40,5 (1.60) |
40,5 (1.60) |
16,4 (0.65) |
49,2 (1.938) |
49,2 (1.938) |
35 (1.375) |
|
|
|
|
|
|
|
D30N4 à D37N4 |
50,5 (1.99) |
40,5 (1.60) |
16,4 (0.65) |
61,9 (2.438) |
61,9 (2.438) |
35 (1.375) |
|
|
|
|
|
|
|
D45N4 à D75N4 |
63,5 (2.50) |
50,5 (1.99) |
16,4 (0.65) |
74,6 (2.938) |
74,6 (2.938) |
35 (1.375) |
|
|
|
|
|
|
|
26 |
1760825 |
08/2009 |
Compatibilité électromagnétique, câblage
Plan d'installation, câbles contrôle
ATV71p 075N4 à D18N4
Fixer et mettre à la masse les blindages des câbles 2, 3 et 5 au plus près du variateur :
-mettre les blindages à nu,
-utiliser les colliers métalliques inoxydables, sur les parties dénudées des blindages, pour la fixation sur la tôle 1.
-les blindages doivent être suffisamment serrés sur la tôle pour que les contacts soient corrects.
exemple :
1 |
2 |
4 |
|
5 |
||
|
3
1Plan de masse.
2Câbles blindés pour raccordement du contrôle/commande. Pour les utilisations nécessitant de nombreux conducteurs, il faudra utiliser des faibles sections (0,5 mm2 - AWG 20).
3Câbles blindés pour raccordement du codeur.
4Fils non blindés pour la sortie des contacts des relais.
5Câbles blindés pour raccordement de l’entrée de la fonction de sécurité "Power Removal".
FRANÇAIS
1760825 |
08/2009 |
27 |
Compatibilité électromagnétique, câblage
Plan d'installation, câbles contrôle
ATV71p D22N4 à D75N4
Fixer et mettre à la masse les blindages des câbles 1, 2 et 3 au plus près du variateur :
•mettre les blindages à nu,
•utiliser les colliers métalliques inoxydables, sur les parties dénudées des blindages pour la fixation,
•les blindages doivent être suffisamment serrés sur la tôle pour que les contacts soient corrects.
FRANÇAIS
1
2
3
4
1Câbles blindés pour raccordement du contrôle/ commande.
Pour les utilisations nécessitant de nombreux conducteurs, il faudra utiliser des faibles sections (0,5 mm2 - AWG 20).
2Câbles blindés pour raccordement de l’entrée de la fonction de sécurité "Power Removal".
3Câbles blindés pour raccordement du codeur.
4Fils non blindés pour la sortie des contacts des relais.
Montage et raccordement du câble moteur blindé avec presse-étoupe métallique (non fourni avec le variateur) :
•Préparer le câble blindé en dénudant les extrémités en vue du raccordement.
•Desserrer le couvercle du presse-étoupe.
•Monter le câble blindé dans le presse-étoupe en respectant le contact à 360°.
•Retrousser le blindage et le serrer entre la bague et le corps du presse-étoupe en revissant le couvercle.
Blindage
Bague conique |
Blindage |
Joint caoutchouc
Couvercle
28 |
1760825 |
08/2009 |
Nous avons préréglé l’Altivar 71 en usine pour les conditions d'emploi les plus courantes : |
|
|
• Macro configuration : Start / Stop. |
|
|
• |
Fréquence moteur : 50 Hz. |
|
• Application à couple constant, contrôle vectoriel de flux sans capteur. |
|
|
• Mode d’arrêt normal sur rampe de décélération. |
|
|
• Mode d’arrêt sur défaut : roue libre. |
|
|
• Rampes linéaires, accélération et décélération : 3 secondes. |
|
|
• Petite vitesse : 0 Hz. |
|
|
|
||
• Grande vitesse : 50 Hz. |
FRANÇAIS |
|
• |
Entrées logiques : |
|
• Courant thermique moteur = courant nominal variateur. |
|
|
• Courant de freinage par injection à l'arrêt = 0,7 x courant nominal variateur, pendant 0,5 seconde. |
|
|
• Pas de redémarrage automatique après un défaut. |
|
|
• Fréquence de découpage 2,5 kHz ou 4 kHz selon le calibre du variateur. |
|
|
|
- LI1 : marche avant, LI2 : marche arrière (2 sens de marche), commande 2 fils sur transition. |
|
• |
- LI3, LI4, LI5, LI6 : inactives (non affectées). |
|
Entrées analogiques : |
|
|
|
- AI1 : consigne vitesse 0 +/- 10 V. |
|
|
- AI2 : 0-20 mA inactive (non affectée). |
|
• Relais R1 : le contact s'ouvre en cas de défaut (ou variateur hors tension) |
|
|
• Relais R2 : inactif (non affecté). |
|
|
• Sortie analogique AO1 : 0-20 mA, inactive (non affectée). |
|
|
Si les valeurs ci-dessus sont compatibles avec votre application, utilisez le variateur sans modification des |
|
|
réglages. |
|
Les entrées / sorties des cartes options sont non affectées en réglage usine.
ATTENTION
RISQUES DE DOMMAGES MATERIELS
•Evitez de manœuvrer fréquemment le contacteur (vieillissement prématuré des condensateurs de filtrage).
•En cas de temps de cycles < 60 s il y a risque de destruction de la résistance de charge.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
Important :
En configuration usine, le moteur ne peut être alimenté qu’après une remise à zéro préalable des ordres "avant", "arrière", "arrêt par injection de courant continu" dans les cas suivants : lors d’une mise sous tension ou d’une remise à zéro de défaut manuelle ou après une commande d’arrêt.
A défaut, le variateur affiche "nSt" et ne démarre pas.
Consulter le Cédérom fourni avec le variateur.
1760825 |
08/2009 |
29 |
FRANÇAIS
1 |
Afficheur graphique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
2 |
Touches fonctions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
F1, F2, F3, F4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 Touche ESC : |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
3 |
Touche Arrêt / |
|
|
|
|
|
|
|
|
abandon d’une valeur, |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
d’un paramètre ou |
||||
Effacement des défauts |
|
|
|
|
|
|
|
|
d’un menu pour revenir |
|||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
au choix précédent |
4 |
Touche Marche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 Touche d’inversion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
du sens de rotation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
du moteur |
5 Bouton de navigation :
•appui (ENT) : - enregistre la valeur en cours.
-entre dans le menu ou dans le paramètre sélectionné.
•rotation (+/-) : - incrémente ou décrémente la valeur.
-passe à la ligne suivante ou précédente.
-augmente ou diminue la consigne si la commande par le terminal est activée.
Nota : Les touches 3, 4, 5 et 6 permettent de commander directement le variateur, si la commande par le terminal est activée.
-ACC : Accélération
-CLI : Limitation de courant
-CTL : Arrêt contrôlé sur perte phase réseau
-DCB : Freinage par injection de courant continu en cours
-DEC : Décélération
-FLU : Fluxage moteur en cours
-FRF : Variateur en vitesse de repli
-FST : Arrêt rapide
-NLP : Puissance non alimentée (pas de réseau sur L1, L2, L3)
-NST : Arrêt en roue libre
-OBR : Décélération auto adaptée
-PRA : Fonction Power removal active (variateur verrouillé)
-RDY : Variateur prêt
-RUN : Variateur en marche
-SOC : Coupure aval contrôlée en cours
-TUN : Auto-réglage en cours
-USA : Alarme sous-tension
A la première mise sous tension le cheminement dans les menus est imposé jusqu’au [1. MENU VARIATEUR] afin de guider l’utilisateur.
Les paramètres du sous menu [1.1 SIMPLY START] doivent être configurés et l’auto-réglage effectué impérativement avant de démarrer le moteur.
30 |
1760825 |
08/2009 |