A conserver pour usage ultérieur
Retain for future use
Als Referenz griffbereit aufbewahren
Consérvese para uso futuro
Da conservare per usi successivi
妥善保存,以备日后使用。
Altivar 71W
Variateurs de vitesse
pour moteurs asynchrones
Variable speed drives
for asynchronous motors
Frequenzumrichter
für Asynchronmotoren
Variadores de velocidad
para motores asíncronos
Variatori di velocità
per motori asincroni
异步电机变频器
0,75 kW (1 HP) ... 75kW (100 HP) / 380 - 480 V
UL Type 12 / IP54.
0,75 kW (1 HP) ... 75kW (100 HP) / 380 - 480 V
UL型12 / IP54.
Variateurs de vitesse
pour moteurs asynchronesPage 4
Variable speed drives
for asynchronous motorsPage 40
Frequenzumrichter
für AsynchronmotorenSeite 76
Variadores de velocidad
para motores asíncronosPágina 112
Variatori di velocità
per motori asincroniPagina 148
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
异步电机变频器第
184
页
中文
3
Sommaire
Informations importantes____________________________________________________ 5
Avant de commencer_______________________________________________________ 6
Les étapes de la mise en œuvre _____________________________________________ 7
Recommandations préliminaires______________________________________________ 8
Références des variateurs__________________________________________________ 10
Encombrements _________________________________________________________ 11
Précautions de montage ___________________________________________________ 12
Ouverture du variateur_____________________________________________________ 12
Position du voyant de charge _______________________________________________ 13
Précautions de câblage____________________________________________________ 14
Borniers________________________________________________________________ 15
FRANÇAIS
Schémas de raccordement _________________________________________________ 19
Utilisation sur réseau IT____________________________________________________ 22
Compatibilité électromagnétique, câblage_____________ _________________________ 23
Mise en service - Recommandations préliminaires_______________________________ 26
Terminal graphique _______________________________________________________ 27
Menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-) ___________________________________________ 29
Paramètres modifiables en marche et à l’arrêt __________________________________ 33
Défauts - causes - remèdes ________________________________________________ 34
4
Informations importantes
AVIS
Veuillez lire soigneusement ces consignes et examiner l'appareil afin de vous familiariser avec lui avant son
installation, son fonctionnement ou son entretien. Les messages particuliers qui suivent peuvent apparaître dans
la documentation ou sur l'appareil. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des
informations susceptibles de clarifier ou de simplifier une procédure.
La présence de ce symbole sur une étiquette de danger ou d'avertissement indique qu'un
risque d'électrocution existe, pouvant provoquer des lésions corporelles si les instructions ne
sont pas respectées.
Ceci est le symbole d'une alerte de sécurité. Il ser t à vous avertir d'un danger potentie l de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter toute situation pouvant
entraîner une blessure ou la mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse
AVERTISSEMENT indique une situation présentant des risques sus ceptibles de provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible d'entraîner des lésions
corporelles ou des dommages matériels.
entraînant
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Lire et observer ces instructions avant de commencer toute procédure avec ce variateur.
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
• Lisez et comprenez ce guide d’installation dans son intégralité avant d’inst aller et de faire fonctionner le
variateur de vitesse ATV71W. L’installation, le réglage et les réparations doivent être eff ectuées par du
personnel qualifié.
• L’utilisateur est responsable de la conformité avec toutes les normes électriques internationales et
nationales en vigueur concernant la mise à la terre de protection de tous les appareils.
• De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les cartes de circuit imprimé fonctionnent à la
tension du réseau. NE LES TOUCHEZ PAS.
N’utilisez que des outils dotés d’une isolation électrique.
FRANÇAIS
• Ne touchez pas les composants non blindés ou les vis des borniers si l’appareil est sous tension.
• Ne court-circuitez pas les bornes PA/+ et PC/- ou les condensateurs du bus DC.
• Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le variateur sous tension.
• Avant tout entretien ou réparation sur le variateur de vitesse
- coupez l’alimentation.
- placez une étiquette "NE METTEZ PAS SOUS TENSION" sur le disjoncteur ou le sectionneur du vari ateur
de vitesse.
- Verrouillez le disjoncteur ou le sectionneur en position ouverte.
•
Avant d’intervenir dans le variateur de vitesse, coupez son alimentation y compris l’alim entation de contrôle
externe si elle est utilisée. Attendre l’extinction du voyan t de charge du variateur. ATTENDRE 15 MINUTES
pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger. Suivez ensuite la procédu re de m esu re de
tension du bus DC à la page
de vitesse n’est pas un indicateur précis de l’absence de tension du bus DC
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
13
pour vérifier si la tension continue est inférieure à 45 V. Le voyant du variateur
.
ATTENTION
RISQUE DE FONCTIONNEMENT INAPPROPRIE DU VARIATEUR
• Si le variateur n’est pas mis sous tension pendant une longue période, la performance de ses condensateurs
électrolytiques diminue.
• En cas d’arrêt prolongé, mettez le variateur sous tension au moins tous les deux ans et pendant au moins
5 heures afin de rétablir la performance des condensateurs puis de vérifier son fonctionnement. Il est
conseillé de ne pas raccorder directement le variateur à la tension du réseau, mais d’augmenter la tension
graduellement à l’aide d’un alternostat.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
6
Les étapes de la mise en œuvre
b 1Réceptionnez le variateur.
• Assurez-vous que la référence inscrite sur l’étiquette est conforme au bon de
commande.
• Ouvrez l’emballage, et vérifiez que l’Altivar n’a pas été endommagé pendant le
transport.
b 2 Vérifiez la tension réseau.
• Vérifiez que la tension réseau est compatible avec la plage
d’alimentation du variateur.
b 3 Montez le variateur (page 12).
• Fixez le variateur en respectant les préconisations de ce
• Montez les options internes et externes éventuelles.
b 4 Câblez le variateur (page 14).
Les étapes 1 à 4
sont à faire hors
tension
Conseil :
• Effectuez un auto-réglage, qui optimisera
les performances, page 32.
Nota : Assurez- vous que
le câblage du variateur
est compatible avec sa
configuration.
document.
• Raccordez le moteur en vous assurant que son couplage
correspond à la tension.
• Raccordez le réseau d’alimentation, après vous être assuré
qu’il est hors tension.
• Raccordez la commande.
• Raccordez la consigne de vitesse.
b 5 Mettez sous tension sans ordre de
marche.
• En cas d’alimentation sé pa ré e d u co ntrôle, respectez
la procédure décrite page 9
.
b 6 Choisissez la langue, (page 27)
si le variateur comporte
un terminal graphique.
b 7
Configurez le menu
[SIMPLY START] (
• Commande 2 fils ou 3 fils.
• Macro configuration.
• Paramètres moteur.
Faites un auto-réglage.
• Courant thermique moteur.
• Rampes d’accélération et de décélération.
• Plage de variation de vitesse.
SIN-
)
(page 29).
b 8 Démarrez.
FRANÇAIS
7
Recommandations préliminaires
Manutention et stockage
Pour assurer la protection du variateur avant son installation, manipuler et stocker l’appareil dans son emballage.
S’assurer que les conditions ambiantes sont acceptables.
AVERTISSEMENT
EMBALLAGE ENDOMMAGE
Si l’emballage semble être endommagé, il peut être dangereux de l’ouvrir ou de le manipuler.
Effectuez cette opération en vous prémunissant contre tout ri sque.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
APPAREIL ENDOMMAGE
N’installez pas et ne faites pas fonctionner le variateur s’il semble être endommagé.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
Manutention à l’installation
Les ALTIVAR 71W nécessitent l'utilisation d'un palan; à cet effet ils
sont munis "d'oreilles" de manutention. Respecter les précautions
illustrées ci-contre.
45°
max.
8
Recommandations préliminaires
Précautions.
ATTENTION
RISQUE D’INCOMPATIBILITE AVEC LA TENSION RESEAU
Avant de mettre sous tension et de configurer le variateur, assurez vous que la tension du réseau est compatible
avec la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signal étique. Le variateur peut se trouver endommagé si la
tension du réseau n’est pas compatible.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
Alimentation séparée du contrôle
Lorsque le contrôle du variateur est alimenté indépendamment de la puissance (bornes P24 et 0 V), après toute
adjonction de carte option et après tout remplacement éventuel de ca rte, il est nécessai re d’alimenter la puissance
à la première mise sous tension seulement.
A défaut la nouvelle carte ne serait pas reconnue, il y aurait impossibilité de la configurer et le variat eur pourrait se
verrouiller en défaut.
DANGER
RISQUE DE FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’APPAREIL
- Avant de mettre sous tension et de configurer l’Altivar 71, assurez vous que l’entrée PWR (POWER
REMOVAL) est désactivée (à l’état 0) afin d’éviter tout redémarrage inattendu.
- Avant de mettre sous tension ou à la sortie des menus de configuration, assurez vous que les entrées
affectées à la commande de marche sont désactivées (à l’état 0) car elles peuvent entraîner
immédiatement le démarrage du moteur.
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Si la sécurité du personnel exige l’interdiction de tout redémarrage intempestif ou inattendu, le
verrouillage électronique est assuré par la fonction Power Removal de l’Altivar 71.
Cette fonction exige l’utilisation des schémas de raccordement conformes aux exigences d e la catégorie
3 selon la norme EN954-1 et d’un niveau d’intégrité de sécurité 2 selon IEC/EN61508 (consulter le
catalogue).
La fonction Power Removal est prioritaire sur toute commande de marche.
FRANÇAIS
9
Références des variateurs
Tension d'alimentation triphasée : 380…480 V 50/60 Hz
(1)Ces puissances et ces courants sont donnés pour une température ambiante de 50 °C (122 °F) et à la
fréquence de découpage en réglage usine, en utilisation en r égime perma nent (r églage usine de la fr équence
de découpage 4 kHz pour les ATV71W 075N4 à D30N4 et 2,5 kHz pour les ATV71W D37N4 à D75N4).
Au-delà de ce réglage usine, le variateur diminuera de lui-même la fréquence de découpage en cas
d’échauffement excessif. Pour un fonctionnement en régime perma nent au-delà de la fréquence de découpage
nominale, un déclassement doit être appliqué au courant nominal du variateur, voir courbes de déclassement
dans notre catalogue.
(2)Courant pour la puissance moteur indiquée, sur un réseau ayant le "Icc ligne présumé maxi" indiqué et pour un
variateur sans options externes.
(3) Courant de poi nte à la mise sous tensi on p our la ten sion maxi (4 80 V +10 %).
(4) Ces variat eu rs peuven t ê tre comm and és ave c une aliment ati on en c 24 V, permettant une consommati on
supplémentaire de 250 mA. Pour cela, ajouter A24 en fin de référence.
Exemple : ATV 71W075N4 devient ATV 71W075N4A24.
(5)ATV
ATV
Courant de ligne
maxi(2)
380 V480 V60 s 2s
pppN4 : Variateur IP54 (plaque de raccordement percée pour pre sse ét oupe),
pppN4U : Variateur UL Type 12 (plaque de raccordement pour mise en conformité UL type 12).
Icc ligne
présumé
maxi
Puissance
apparente
Courant
d’appel
maxi (3)
Courant
nominal
maxi
disponible
In (1)
Courant
transitoire
maxi
pendant (1)
Altivar 71W
Référence (4) (5)
10
Encombrements
K
c
ATV 71W
075N4 à U22N4
U30N4, U40N4
U55N4, U75N4
D11N4
D15N4, D18N4
D22N4
D30N4, D37N4
D45N4 à D75N4
b
4xØ
==
a
mm (in.)bmm (in.)cmm (in.)Gmm (in.)Hmm (in.)Kmm (in.)Ømm (in.)
240
(9.45)
240
(9.45)
260
(10.24)
295
(11.61)
315
(12.40)
285
(11.22)
285
(11.22)
362
(14.25)
490
(19.29)
490
(19.29)
525
(20.67)
560
(22.05)
665
(26.18)
720
(28.35)
880
(34.65)
1000
(39.37)
272
(10.71)
286
(11.26)
286
(11.26)
315
(12.40)
315
(12.40)
315
(12.40)
343
(13.50)
364
(14.33)
G
a
200
(7.87)
200
(7.87)
220
(8.66)
250
(9.84)
270
(10.63)
245
(9.65)
245
(9.65)
300
(11.81)
H
476
(18.74)6(0.23)6(0.23)9(20)
476
(18.74)6(0.23)6(0.23)10(22)
511
(20.12)6(0.23)6(0.23)13(29)
544
(21.42)8(0.31)6(0.23)17(38)
647
(25.47)10(0.39)6(0.23)26(58)
700
(27.56)10(0.39)7(0.28)29(64)
860
(33.86)10(0.39)7(0.28)37(82)
975
(38.39)10(0.39)9(0.35)62(137)
Masse
kg (lb.)
FRANÇAIS
11
Précautions de montage
Selon les conditions d'utilisation du variateur, sa mise en œuvre nécessite certaines précauti ons d'installation ainsi
que l'emploi d'accessoires appropriés.
Installer l'appareil verticalement :
• éviter de le placer à proximité d'éléments chauffants,
• respecter un espace libre suffisant pour assurer la circulation de l'air nécessaire au refroidissement qui se fait
par ventilation du bas vers le haut.
100mm
(3.94in)
K
FRANÇAIS
K
100mm
K
(3.94in)
K
Ouverture du variateur
Pour ouvrir le variateur, retirer le panneau frontal et déconnecter le câbl e de raccordement du terminal graphique
comme indiqué ci-dessous :
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
•
Avant de remonter le panneau frontal et de mettre le variateur
sous tension, reconnectez les deux extrémités du câble de
raccordement du terminal graphique afin qu’il ne risque pas
d’entrer en contact avec une pièce sous tension élevée
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
12
.
Position du voyant de charge
Avant toute intervention sur le variateur, le mettre hors tension , attendre l’extinction du voyant rouge de cha rge des
condensateurs, puis mesurer la tension du bus DC.
Position du voyant de charge des condensateurs
Position du voyant de charge pour les
ATV71W 075N4 à D18N4
exemple : ATV71WD18N4C
Position du voyant de charge pour les
ATV71W D22N4 à D75N4
exemple : ATV71WD55N4
Procédure de mesure de la tension du bus DC
La tension du bus DC peut dépasser 1000 V c. Employer un appareil de mesur e appropri é lors de l’exé cution de
cette procédure. Pour mesurer la tension du bus DC :
1 Couper l’alimentation du variateur.
2 Attendre l’extinction du voyant de charge des condensateurs.
3 Attendre 15 minutes
4 Mesurer la tension du bus DC entre les bornes PA/+ et PC/- pour vérifier si la ten sion est inférieure à 45 V c.
Se reporter à la page 15
5 Si les condensateurs du bus DC ne sont pas complètement déchargés, contacter votre représentant local
Schneider Electric (ne pas réparer, ni faire fonctionner le variateur).
pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger.
pour la disposition des bornes puissance.
FRANÇAIS
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
Lisez et comprenez les précautions à la page6 avant d’exécuter cette procédure.
Le non-respect de cette directive entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
13
Précautions de câblage
Puissance
Le variateur doit être impérativement raccordé à la terre de protection. Pour être en conformité avec les
réglementations en vigueur portant sur les courants de fuite élevés (supérieurs à 3,5 mA), utiliser un conducteur
de protection d’au moins 10 mm² (AWG 6) ou 2 conducteurs de protection de la section des conducteurs
d’alimentation puissance.
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
Raccordez l’appareil à la terre de protection en utilisant le point de raccordement de mise à la terre fourni comme
indiqué sur la figure. Le plan de fixation du variateur doit être mis à la terre de protection avant de mettre sous tension.
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
FRANÇAIS
Vérifier si la résistance à la terre de protection est d’un ohm ou moins. Raccorder
plusieurs variateurs à la terre de protection comme indiqué ci-contre.
Ne pas mettre les câbles de mise à la terre de protection en boucle ni en série.
AVERTISSEMENT
CONNEXIONS DE CABLAGE INAPPROPRIEES
• L’ATV71W sera endommagé si la tension du réseau est appliquée aux bornes de sortie (U/T1,V/T2,W/T3).
• Vérifiez les raccordements électriques avant de mettre l’ATV7 1W sous tension.
• Si vous remplacez un autre variateur de vitesse, vérifiez que tous les raccordements électriques à l’AT V71W
sont conformes à toutes les instructions de câblage de ce guide.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
Lorsqu’une protection amont par «dispositif différentiel résiduel» est imposée par les normes d’installation il est
nécessaire d’utiliser un dispositif de type A pour les variateurs monophasés et de type B pour les variateurs
triphasés. Choisir un modèle adapté intégrant :
• un filtrage des courants HF,
• une temporisation évitant tout déclenchement dû à la charge des capacités parasites à la mise sous tension. La
temporisation n’est pas possible pour des appareils 30mA. Dans ce cas choisir des appareils immunisés contre
les déclenchements intempestifs, par exemple des «dispositifs différentiels résiduels» à immunité renforcée de
la gamme
Si l'installation comporte plusieurs variateurs, prévoir un «dispositif différentiel résiduel» par variateur.
s.i (marque Merlin Gerin).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SURINTENSITES INADEQUATES
• Les dispositifs de protection contre les surintensités doivent être correctement coordonnés.
• Le code canadien de l’électricité ou le National Electrical Code (US) exigent la protection des circuits de
dérivation. Utilisez les fusibles recommandés sur l’étiquette signalétique du variateur pour tenir le courant
nominal de court-circuit.
• Ne raccordez pas le variateur à un réseau d’alimentation dont la capacité de court-circuit dépasse le courant
de court-circuit présumé maxi indiqué sur la plaque signalétique du vari ateur de vitesse
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
14
.
Borniers
Accès aux borniers
Les schémas ci-dessous permettent de localiser les différents borniers du variateur:
exemple : ATV71WD18N4
Borniers contrôle
Borniers puissance
Fonction des bornes puissance
BornesFonction
tBorne de raccordement à la terre de protection
R/L1 - S/L2 - T/L3Alimentation Puissance
POPolarité + du bus DC
PA/+Sortie vers la résistance de freinage (polarité +)
PBSortie vers la résistance de freinage
PC/-Polarité - du bus DC
U/T1 - V/T2 - W/T3Sorties vers le moteur
FRANÇAIS
N’enlever la barrette de liaison entre PO et PA/+ qu’en cas d’ajout d’une inductance DC. Les vis des
bornes PO et PA/+ doivent toujours être serrées car un courant important circule dans la barrette de
liaison.
Schémas conformes aux normes EN 954-1 catégorie 1, IEC/EN 61508
capacité SIL1, en catégorie d’arrêt 0 selon IEC/EN 60204-1
Alimentation triphasée à coupure amont par contacteur
135
Q1
Nota : Equiper d’antiparasites tous les circuits
inductifs proches du variateur ou couplés sur le
même circuit, tels que relais, contacteurs,
246
135
KM1
246
(1)
A1
R/L1
U/T1
S/L2
V/T2
T/L3
W/T3
Q2
1
2
3
4
5
6
(2)
R1A
R1B
R1C
PB
PA/+
S2
Q3
T1
1
R2A
R2C
+
+ 10
AI1
S1
2
A1
R1C
R1A
LI1
LI2
LI3
ATV 71pppppp
AI2
AI1–
KM1
électrovannes, éclairage fluorescent, ...
A2A1
Constituants à associer : consulter notre
KM1
13
14
LI4
LI5
LI6
+ 24
COM
catalogue.
(1) Inductance de ligne éventuelle.
(2) Contacts du relais de défaut. Permet de
signaler à distance l’état du variateur.
(3) Le raccordement du commun des entrées
(3)
logiques dépend du positionnement du
commutateur SW1.
(4) Entrée analogique configurable par logiciel
en courant (0…20 mA) ou en tension (0…10 V).
PWR
AO1
COM
FRANÇAIS
V1
U1
W1
M
3
Résistance
de freinage
éventuelle
(4)
X-Y mA
0…10 V
ATTENTION
UTILISATION DE RESISTANCE DE FREINAGE
• Utilisez uniquement les valeurs de résistances de freinage préconisées dans nos catalogues.
• Câblez un relais de protection thermique dans la séquence ou configurez la protection de la résistance de freinage
(voir guide de programmation) de manière à couper l’alimentation puissance du variateur en cas de défaut.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
19
Schémas de raccordement
Ali
Schémas de raccordement contrôle
Schéma de raccordement de la carte contrôle
A1
ATV71ppppp
PWR
+24
LI1
LI2
LI3
LI4
LI5
LI6
0V
+10
AI1+
Potentiomètrede référence
AI1-
COM
AI2
FRANÇAIS
0 ± 10 V
ou
X-Y mA
Commutateur des entrées logiques (SW1)
Le commutateur des entrées logiques (SW1) permet d’adapter le fonctionnement des entrées logiques à la
technologie des sorties des automates programmables.
• Positionner le commutateur sur Source (réglage usine) en cas d’utilisation de sorties d’automates à transistors PNP.
• Positionner le commutateur sur Sink Int ou Sink Ext en cas d’utilisation de sorties d’automates à transistors NPN.
mentation interne
Commutateur SW1 sur la position "Source"
SW1
Source
Sink
Ext
Int
A1
+24
ATV71ppppp
LI1
LI2
LI5
LI3
LI4
LI6
0V
Commutateur SW1 sur la position "Sink int"
SW1
Source
Sink
Ext
Int
A1
ATV71ppppp
+24
LI1
LI2
LI3
Alimentation externe
Commutateur SW1 sur la position "Source"
A1
Ext
Int
+24
SW1
Source
Sink
ATV71ppppp
LI1
LI2
LI5
LI6
LI3
LI4
0V
Commutateur SW1 sur la position "Sink ext"
SW1
Source
Sink
Ext
Int
A1
ATV71ppppp
+24
LI1
LI2
LI3
LI4
AO1
COM
LI5
LI6
LI4
LI5
0V
LI6
0V
+24 V
0 V
+24 V
0 V
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉMARRAGE INTEMPESTIF DU VARIATEUR
Lorsque le commutateur SW1 est sur "Sink I nt" ou "Si nk Ext", le commun ne do it jamai s êtr e relié à la masse ou à
la terre de protection, car alors il y a risque de démarrage intempestif au premier défaut d’isolement.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
20
Schémas de raccordement
Consigne de vitesse bipolaire
A1
ATV71pppppVW3A3 20p
AI1+
+10
AI1-
COM
Commutateur SW2
Le commutateur de l’entrée logique LI6 (SW2) permet d’utiliser l’entrée LI6 :
- soit en entrée logique en positionnant le commutateur sur LI (réglage usine),
- soit pour la protection du moteur par sondes PTC en positionnant le commutateur sur PTC
A1
ATV71ppppp
LI6
0V
SW2
LI
PTC
Alimentation du contrôle par une source externe
La carte contrôle peut être alimentée par une source +24 Vc externe
A1
ATV71ppppp
P240V
-10
FRANÇAIS
0 V
+24 V
Schémas de raccordement des cartes options
Consulter le guide d’installation sur le Cédérom fourni avec le variateur.
Source interne supplémentaire 24 V sur ATV71WppppppA24
La source 24 V est alimentée par le bus DC du variateur.
A1
ATV61ppppp
0V
Source interne 24 V
E0
E24
+ 24 V
0 V
Utilisation
24 V
21
Utilisation sur réseau IT
Réseau IT: Neutre isolé ou impédant.
Utiliser un contrôleur permanent d’isolement compatible avec les charges non linéaires : type XM200 de marque
Merlin Gerin, par exemple.
Les Altivar 71W comportent des filtres RFI intégrés. Pour utilisation sur réseau IT, il est nécessaire de supprimer
la liaison de ces filtres à la masse, de la façon suivante :
Un cavalier doit être actionné pour déconnecter les filtres sur tous les variateurs ATV71W
variateurs ATV71WD22N4 qui en comportent deux disposés tête-bêche.
Ces cavaliers sont situés en bas à gauche près de la borne L1.
exemple : ATV71WD18N4exemple : ATV71WD22N4
FRANÇAIS
Filtre connecté
pppN4, excepté sur les
Filtre déconnecté
Dans le cas des ATV71W
déconnecté en usine.
pppA24 : ne pas déplacer le cavalier de l’alimentation 24 V, placé en position
ATTENTION
RISQUE DE SURCHAUFFE DU VARIATEUR
Sur les variateurs ATV71W075N4 à U40N4, quand les filtres sont déconnectés, la fréquence de découpage du
variateur ne doit pas dépasser 4 kHz. Se reporter au guide de programmation pour le réglage du param è tre
correspondant.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
22
Compatibilité électromagnétique, câblage
Principe et précautions
• Équipotentialité "haute fréquence" des masses entre le variateur, le moteur et les blindages des câbles.
• Utilisation de câbles blindés avec blindages reliés à la masse aux deux extrémités pour les câbles moteur,
résistance de freinage éventuelle, et contrôle-commande. Ce blindage peut être réalisé sur une partie du
parcours par tubes ou goulottes métalliques à condition qu'il n'y ait pas de discontinuité.
• Séparer les circuits de commande et les circuits de puissance. Pour les circuits de commande et de consigne de
vitesse, il est recommandé d'utiliser du câble blindé et torsadé au pas compris entre 25 et 50mm (0,98 et 1,97 in.)
• Séparer le plus possible le câble d'alimentation (réseau) du câble moteur.
• Les câbles moteur doivent avoir une longueur minimale de 0,5 m (20 in.).
• Ne pas utiliser de parafoudres ou de condensateurs de correction de facteur de puissance sur la sortie du
variateur de vitesse.
• Le raccordement équipotentiel HF des masses entre variateur, moteur, et blindages des câbles ne dispense pas
de raccorder les conducteurs de protection PE (v ert-jaune) aux bornes prévues à cet effet sur chacun des appareils .
Plaques de raccordement :
Les variateurs sont équipés de plaques de raccordement en partie basse. Ces plaques sont percées pour
permettre le passage des câbles à travers des presse-étoupe. Les pr esse-étoupe so nt à commander sé parément,
ils ne sont pas fournis avec le variateur.
exemple : ATV71WD18N4
E
C
F
H
G
I
J
FRANÇAIS
A
A : Perçage pour câble d’alimentation réseau.
B : Perçage pour câble moteur blindé (utiliser un presse-étoupe métal lique).
C : Perçage pour câble de contrôle.
Les plaques comportent en plus des marquages afin de faciliter les perçages éventuels pour :
D : Câble bus DC ou résistance de freinage.
E : Câble option communication.
F, G, H, I, J :Câbles de contrôle.
D
B
Diamètres des trous
ATV71W
075N4(C) à U40N4(C)
U55N4(C) à U75N4(C)
D11N4(C) à D18N4(C)
D22N4(C)
D30N4(C) à D37N4(C)
D45N4(C) à D75N4(C)
Plaques des variateurs IP54Plaques des variateurs UL type 12
Fixer et mettre à la masse les blindages des câbles 2, 3 et 5 au plus près du variateur :
- mettre les blindages à nu,
- utiliser les colliers métalliques inoxydables, sur les parties dénudées des blindages, pour la fixation sur la
tôle 1.
- les blindages doivent être suffisamment serrés sur la tôle pour que les contacts soient corrects.
FRANÇAIS
1
4
2
5
3
1 Plan de masse.
2 Câbles blindés pour raccordement du contrôle/commande. Pour les utilisations nécessitant de nombreux
conducteurs, il faudra utiliser des faibles sections (0,5 mm
3 Câbles blindés pour raccordement du codeur.
4 Fils non blindés pour la sortie des contacts des relais.
5 Câbles blindés pour raccordement de l’entrée de la fonction de sécurité "Power Removal".
24
2
- AWG 20).
Compatibilité électromagnétique, câblage
Plan d'installation, câbles contrôle
ATV71W D22N4 à D75N4
Fixer et mettre à la masse les blindages des câbles 1, 2 et 3 au plus près du variateur :
• mettre les blindages à nu,
• utiliser les colliers métalliques inoxydables, sur les parties dénudées des blindages pour la fixation,
• les blindages doivent être suffisamment serrés sur la tôle pour que les contacts soient corrects.
1Câbles blindés pour raccordement du contrôle/
commande.
Pour les utilisations nécessitant de nombreux
conducteurs, il faudra utiliser des faibles sections
2
(0,5 mm
- AWG 20).
2Câbles blindés pour raccordement de l’entrée de la
fonction de sécurité "Power Removal".
3Câbles blindés pour raccordement du codeur.
4Fils non blindés pour la sortie des contacts des
relais.
1
2
3
4
FRANÇAIS
Montage et raccordement du câble moteur blindé avec pre sse-étoupe mé tallique (non fourni avec le variateur) :
• Préparer le câble blindé en dénudant les extrémités en vue du raccordement.
• Desserrer le couvercle du presse-étoupe.
• Monter le câble blindé dans le presse-étoupe en respectant le contact à 360°.
• Retrousser le blindage et le serrer entre la bague et le corps du presse-étoupe en revissant le couvercle.
Bague conique
Blindage
Joint caoutchouc
Couvercle
Blindage
25
Mise en service - Recommandations préliminaires
Préréglages variateur (configuration usine)
Nous avons préréglé l’Altivar 71 en usine pour les conditions d'emploi les plus courantes:
• Macro configuration : Start / Stop.
• Fréquence moteur : 50 Hz.
• Application à couple constant, contrôle vectoriel de flux sans capteur.
• Mode d’arrêt normal sur rampe de décélération.
• Mode d’arrêt sur défaut : roue libre.
• Rampes linéaires, accélération et décélération: 3secondes.
• Courant de freinage par injection à l'arrêt = 0,7 x courant nominal variateur, pendant 0,5 seconde.
• Pas de redémarrage automatique après un défaut.
• Fréquence de découpage 2,5 kHz ou 4 kHz selon le calibre du variateur.
• Entrées logiques :
- LI1 : marche avant, LI2 : marche arrière (2 sens de marche), commande 2 fils sur transiti on.
FRANÇAIS
- LI3, LI4, LI5, LI6 : inactives (non affectées).
• Entrées analogiques :
- AI1 : consigne vitesse 0 +/- 10 V.
- AI2 : 0-20 mA inactive (non affectée).
• Relais R1 : le contact s'ouvre en cas de défaut (ou variateur hors tension)
• Relais R2 : inactif (non affecté).
• Sortie analogique AO1 : 0-20 mA, inactive (non affectée).
Si les valeurs ci-dessus sont compatibles avec votre application, utilisez le variateur sans modification des
réglages.
Préréglages cartes options
Les entrées / sorties des cartes options sont non affectées en réglage usine.
Commande de puissance par contacteur de ligne
ATTENTION
RISQUES DE DOMMAGES MATERIELS
•
Evitez de manœuvrer fréquemment le contacteur (vieillissement préma turé des condensateurs de filtrage).
• En cas de temps de cycles < 60 s il y a risque de destruction de la résistance de charge.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
Démarrage
Important :
En configuration usine, le moteur ne peut être alimenté qu’après une remise à zéro préalable des ordres "avant",
"arrière", "arrêt par injection de courant continu" dans les cas suivants : lors d’une mise sous tension ou d’une
remise à zéro de défaut manuelle ou après une commande d’arrêt.
A défaut, le variateur affiche "nSt" et ne démarre pas.
Essai sur moteur de faible puissance ou sans moteur,
utilisation de moteurs en parallèle
Consulter le Cédérom fourni avec le variateur.
26
Terminal graphique
Description du terminal
1 Afficheur graphique
2 Touches fonctions
F1, F2, F3, F4.
3 Touche Arrêt /
Effacement des défauts
4 Touche Marche
5 Bouton de navigation :
• appui (ENT) :- enregistre la valeur en cours.
• rotation (+/-) :- incrémente ou décrémente la valeur.
Nota : Les touches 3, 4, 5 et 6 permettent de co mmander directement le varia teur, si la commande par le ter minal
est activée.
- entre dans le menu ou dans le paramètre
sélectionné.
- passe à la ligne suivante ou précédente.
- augmente ou diminue la consigne si la
commande par le terminal est activée.
7 Touche ESC :
abandon d’une valeur,
d’un paramètre ou
d’un menu pour revenir
au choix précédent
6 Touche d’inversion
du sens de rotation
du moteur
FRANÇAIS
Codes d’état du variateur :
- ACC : Accélération
- CLI : Limitation de courant
- CTL : Arrêt contrôlé sur perte phase réseau
- DCB : Freinage par injection de courant continu en cours
- DEC : Décélération
- FLU : Fluxage moteur en cours
- FRF : Variateur en vitesse de repli
- FST : Arrêt rapide
- NLP : Puissance non alimentée (pas de réseau sur L1, L2, L3)
- NST : Arrêt en roue libre
- OBR : Décélération auto adaptée
- PRA : Fonction Power removal active (variateur verrouillé)
- RDY : Variateur prêt
- RUN : Variateur en marche
- SOC : Coupure aval contrôlée en cours
- TUN : Auto-réglage en cours
- USA : Alarme sous-tension
A la première mise sous tension le cheminement dans les menus est imposé jusqu’au [1. MENU VARIATEUR] afin
de guider l’utilisateur.
Les paramètres du sous menu [1.1 SIMPLY START] doivent être configurés et l’auto-réglage effectué
impérativement avant de démarrer le moteur.
27
Terminal graphique
Seul le menu [1.1 SIMPLY START] est décrit dans ce document. Pour connaître le contenu des autres
menus consulter le cédérom fourni avec le variateur.
FRANÇAIS
ATV 71W075N4
0,75 kW/1 HP 380/480 V
3 secondes
English
Français
Deutsch
Espanol
Italiano
Chinese
RDY Term +0.00Hz REM
Basique
Standard
Avancé
Expert
RDY Term +0.00Hz REM
1.1 SIMPLY START
1.2. SURVEILLANCE
1.3. REGLAGES
1.4. CONTRÔLE MOTEUR
1.5. ENTREES/SORTIES
Code<<>>T/K
ESC
RDY Term +0.00Hz REM
1 MENU VARIATEUR
2 NIVEAU D’ACCES
3 OUVRIR / ENREG. SOUS
4 MOT DE PASSE
5 LANGUE
CodeT/K
Config. n°1
5 LANGUAGE
2 NIVEAU D’ACCES
1 MENU VARIATEUR
MENU GENERAL
Affichage pendant 3 secondes après la mise sous tension
Passage au menu [5 LANGUAGE] automatiquement.
Choisir la langue et appuyer sur ENT.
Passage au menu [2 NIVEAU D’ACCES]
(consulter le cédérom fourni avec le variateur)
Choisir le niveau d’accès et appuyer sur ENT.
Passage au [1 MENU VARIATEUR]
(consulter le cédérom fourni avec le variateur)
Retour au [MENU GENERAL] par ESC
28
Menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-)
Le menu [1.1-SIMPLY START] (SIM-) permet d’effectuer une mise en service rapide, suffisante dans la plupart
des applications.
Nota : Les paramètres du menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-) sont à renseigner dans l’ordre où ils se
présentent, car les premiers conditionnent les suivants.
Par exemple [Cde 2 fils / 3fils] (tCC) est à configurer avant tout autre.
Macro configuration
La macro configuration permet la configuration rapide des fonctions pour un domaine d’application spécifique.
Le choix d’une macro configuration entraîne l’affectation des Entrées / Sorties de cette macro configuration.
Nota : Tout est modifiable, réglable et réaffectable : consulter le cédérom fourni avec le variateur.
29
Menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-)
FRANÇAIS
Code
tCC
Nom / DescriptionPlage de réglageRéglage usine
M [Cde 2 fils / 3fils]
2C
3C
v [Cde 2 fils] (2C)
v [Cde 3 fils] (3C)
Commande 2 fils : C’est
l’état (0 ou 1) ou le front (0 à
1 ou 1 à 0) de l’entrée qui
commande la marche ou
l’arrêt.
Commande 3 fils
(Commande par impulsions) :
une impulsion "avant" ou
arrière" suffit pour
commander le démarrage,
une impulsion "stop" suffit
pour commander l’arrêt.
ATV 71
+24 LI1 LIx
ATV 71
+24 LI1 LI2 LIx
Exemple de câblage en "source" :
LI1 : avant
LIx : arrière
Exemple de câblage en"source" :
LI1 : stop
LI2 : avant
LIx : arrière
[Cde 2 fils] (2C)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’APPAREIL
Le changement d’affectation de [Cde 2 fils/3fil s] (tCC) nécessit e un appui pro longé (2 s) de la
touche "ENT".
Il entraîne un retour au réglage usine de la fonction : [Type cde 2 fils] (tCt), consulter le
cédérom fourni avec le variateur, et de toutes les fonctions affectant des entrées logiques.
Il entraîne également un retour à la macro configuration sélect ionnée si celle ci a été
personnalisée (perte des personnalisations).
Assurez vous que ce changement est compatible avec le schéma de câblage utilisé.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles grave s
ou des dommages matériels.
CFG
StS
HdG
HSt
GEn
PId
nEt
MSL
M [Macro configuration]
v [Start/stop] (StS) : Marche / arrêt
v [Manut.] (HdG) : Manutention
v [Levage] (HSt) :Levage
v [Usage gén.] (GEn) : Usage général
v [PID régul.] (PId) : Régulation PID
v [Network C.] (nEt) : Bus de communication
v [Maître/escl.] (MSL) : Maître / esclave
[Start/Stop] (StS)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’APPAREIL
Le changement de la [Macro configuration] (CFG) nécessite un appui prolongé (2 s) de la touche ENT.
Assurez vous que la macro configuration choisie est compatible avec le schéma de câblage utilisé.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves
ou des dommages matériels.
30
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.