Schneider Electric Altivar71P User Manual

Altivar 71P
Guide simplifié Simplified manual Kurzanleitung Guía simplificada Guida semplificata
0,75 ... 11 kW (1 ... 15 HP) / 380 - 480 V
Variateurs de vitesse pour moteurs
synchrones et moteurs asynchrones
Variable speed drives for
synchronous and asynchronous
motors
www.schneider-electric.com
1765101
Frequenzumrichter für Synchron-
und Asynchronmotoren
Variadores de velocidad para
motores síncronos y motores
asíncronos
Variatori di velocità
per motori asincroni
Variateurs de vitesse pour moteurs synchrones et moteurs asynchrones Page 4
Variable speed drives for synchronous and asynchronous motors Page 38
Frequenzumrichter für Synchron- und Asynchronmotoren Seite 72
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANO ESPAÑOL
Variadores de velocidad para motores síncronos y motores asíncronos Página 106
Variatori di velocità per motori sincroni y motori asincroni Pagina 140
1765101 09/2009 3

Sommaire

Informations importantes___________________________________________________ 5 Avant de commencer______________________________________________________ 6 Les étapes de la mise en œuvre ____________________________________________ 7 Recommandations préliminaires_____________________________________________ 8 Références des variateurs_________________________________________________ 10 Encombrements ________________________________________________________ 10 Conditions de montage et de température ____________________________________ 11 Courbes de déclassement_________________________________________________ 12 Accessoires nécessaires__________________________________________________ 12 Validation du montage____________________________________________________ 12 Montage sur bâti de machine ______________________________________________ 13 Montage en enveloppe étanche ____________________________________________ 14
FRANÇAIS
Montage du ventilateur VZ3V12 - - __________________________________________ 15 Position du voyant de charge des condensateurs_______________________________ 17 Précautions de câblage___________________________________________________ 18 Borniers_______________________________________________________________ 19 Schémas de raccordement ________________________________________________ 22 Utilisation sur réseau IT___________________________________________________ 22 Schémas de raccordement contrôle _________________________________________ 23 Compatibilité électromagnétique, câblage_____________ ________________________ 25 Mise en service - Recommandations préliminaires______________________________ 26 Terminal intégré_________________________________________________________ 27 Menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-) __________________________________________ 28 Défauts - causes - remèdes _______________________________________________ 33
4 1765101 09/2009

Informations importantes

La présence de ce symbole sur une étiquette de danger ou d'avertissement indique qu'un risque d'électrocution existe, pouvant provoquer des lésions corporelles si les instructions ne sont pas respectées.
Ceci est le symbole d'une alerte de sécurité. Il ser t à vous avertir d'un danger potentie l de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter toute situation pouvant entraîner une blessure ou la mort.
AVIS
Veuillez lire soigneusement ces consignes et examiner l'appareil afin de vous familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son entretien. Les messages particuliers qui suivent peuvent apparaître dans la documentation ou sur l'appareil. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des informations susceptibles de clarifier ou de simplifier une procédure.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse
AVERTISSEMENT indique une situation présentant des risques sus ceptibles de provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible d'entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels.
entraînant
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
FRANÇAIS
REMARQUE IMPORTANTE
L'entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Schneider Electric n'assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l'utilisation de cette documentation. Ce document n'a pas pour objet de servir de guide aux personnes sans formation. © 2006 Schneider Electric. Tous droits réservés.
1765101 09/2009 5

Avant de commencer

Lire et observer ces instructions avant de commencer toute procédure avec ce variateur.
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
• Lisez et comprenez ce guide d’installation dans son intégralité avant d’inst aller et de faire fonctionner le variateur de vitesse. L’installation, le réglage et les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié.
• L’utilisateur est responsable de la conformité avec toutes les normes électriques internationales et nationales en vigueur concernant la mise à la terre de protection de tous les appareils.
• De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les cartes de circuit imprimé fonctionnent à la tension du réseau. NE LES TOUCHEZ PAS.
FRANÇAIS
N’utilisez que des outils dotés d’une isolation électrique.
• Ne touchez pas les composants non blindés ou les vis des borniers si l’appareil est sous tension.
• Ne court-circuitez pas les bornes PA/+ et PC/- ou les condensateurs du bus DC.
• Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le variateur sous tension.
• Avant tout entretien ou réparation sur le variateur de vitesse
- coupez l’alimentation.
- placez une étiquette "NE METTEZ PAS SOUS TENSION" sur le disjoncteur ou le sectionneur du vari ateur
de vitesse.
- Verrouillez le disjoncteur ou le sectionneur en position ouverte.
Avant d’intervenir dans le variateur de vitesse, coupez son alimentation y compris l’alim entation de contrôle externe si elle est utilisée. Attendre l’extinction du voyan t de charge du variateur. ATTENDRE 15 pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger. Suivez ensuite la procédu re de m esu re de tension du bus DC à la page de vitesse n’est pas un indicateur précis de l’absence de tension du bus DC
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
17
pour vérifier si la tension continue est inférieure à 45 V. Le voyant du variateur
.
MINUTES
ATTENTION
RISQUE DE FONCTIONNEMENT INAPPROPRIE DU VARIATEUR
• Si le variateur n’est pas mis sous tension pendant une longue période, la performance de ses condensateurs électrolytiques diminue.
• En cas d’arrêt prolongé, mettez le variateur sous tension au moins tous les deux ans et pendant au moins 5 heures afin de rétablir la performance des condensateurs puis de vérifier son fonctionnement. Il est conseillé de ne pas raccorder directement le variateur à la tension du réseau, mais d’augmenter la tension graduellement à l’aide d’un alternostat.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
6 1765101 09/2009

Les étapes de la mise en œuvre

b 1 Réceptionnez le variateur.
• Assurez-vous que la référence inscrite sur l’étiquette est conforme au bon de commande.
• Ouvrez l’emballage, et vérifiez que l’Altivar n’a pas été endommagé pendant le transport.
Les étapes 1 à 4 sont à faire hors tension
b 2 Vérifiez la tension réseau.
• Vérifiez que la tension réseau est compatible avec la plage d’alimentation du variateur.
b 3 Montez le variateur (page 11).
• Fixez le variateur en respectant les préconisations de ce document.
• Montez les options internes et externes éventuelles.
b 4 Câblez le variateur (page 18).
• Raccordez le moteur en vous assurant que son couplage correspond à la tension.
• Raccordez le réseau d’alimentation, après vous être assuré qu’il est hors tension.
• Raccordez la commande.
• Raccordez la consigne de vitesse.
b 6
Configurez le menu
[SIMPLY START] (
SIN-
)
(page 28).
• Commande 2 fils ou 3 fils.
• Macro configuration.
• Paramètres moteur.
Faites un auto-réglage.
• Courant thermique moteur.
• Rampes d’accélération et de décélération.
• Plage de variation de vitesse.
b 7 Démarrez.
b 5 Mettez sous tension sans ordre de
marche.
Conseil :
• Effectuez un auto-réglage, qui optimisera les performances, page 31.
Nota : Assurez- vous que le câblage du variateur est compatible avec sa configuration.
• En cas d’alimentation sé pa ré e d u co ntrôle, respectez la procédure décrite page 9
.
FRANÇAIS
1765101 09/2009 7

Recommandations préliminaires

Manutention et stockage
Pour assurer la protection du variateur avant son installation, manipuler et stocker l’appareil dans son emballage. S’assurer que les conditions ambiantes sont acceptables.
AVERTISSEMENT
EMBALLAGE ENDOMMAGE
Si l’emballage semble être endommagé, il peut être dangereux de l’ouvrir ou de le manipuler. Effectuez cette opération en vous prémunissant contre tout ri sque.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
APPAREIL ENDOMMAGE
N’installez pas et ne faites pas fonctionner le variateur s’il semble être endommagé.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
Précautions
ATTENTION
RISQUE D’INCOMPATIBILITE AVEC LA TENSION RESEAU
Avant de mettre sous tensio n et de conf igur er le varia teur, assurez vous que la tension du réseau est compatible avec la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Le variateur peut se trouver endommagé si la tension du réseau n’est pas compatible.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
Procedure pour appliquer une tension au varia teur après un long stockage
Selon la durée du stockage, il est nécessaire d’appliquer au variateur une tension progressive selon le tableau suivant :
8 1765101 09/2009
Temps de stockage Procedure
< = 1 an Appliquer la tension d’alimentation normalement entre 1 et 2 ans
> = 2 ans
Appliquer la tension d’alimentation au variateur pendant 1 heure sans ordre de marche.
Utiliser une alimentation variable AC et augmenter progressivement la tension de la manière suivante :
- 25 % de la tension nominale pendant 30 minutes
- 50 % de la tension nominale pendant 30 minutes
- 75 % de la tension nominale pendant 30 minutes
- 100 % de la tension nominale pendant 30 minutes
Recommandations préliminaires
Alimentation séparée du contrôle
Lorsque le contrôle du variateur est alimenté indépendamment de la puissance (bornes P24 et 0 V), après toute adjonction de carte option et après tout remplacement éventuel de ca rte, il est nécessai re d’alimenter la puissance à la première mise sous tension seulement. A défaut la nouvelle carte ne serait pas reconnue, il y aurait impossibilité de la configurer et le variat eur pourrait se verrouiller en défaut.
DANGER
RISQUE DE FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’APPAREIL
- Avant de mettre sous tension et de configurer l’Altivar 71, assurez vous que l’entrée PWR (POWER REMOVAL) est désactivée (à l’état 0) afin d’éviter tout redémarrage inattendu.
- Avant de mettre sous tension ou à la sortie des menus de configuration, assurez vous que les entrées affectées à la commande de marche sont désactivées (à l’état 0) car elles peuvent entraîner immédiatement le démarrage du moteur.
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Si la sécurité du personnel exige l’interdiction de tout redémarrage intempestif ou inattendu, le verrouillage électronique est assuré par la fonction Power Removal de l’Altivar 71. Cette fonction exige l’utilisation des schémas de raccordement conformes aux exigences d e la catégorie 3 selon la norme EN954-1 et d’un niveau d’intégrité de sécurité 2 selon IEC/EN61508 (consulter le catalogue). La fonction Power Removal est prioritaire sur toute commande de marche.
FRANÇAIS
1765101 09/2009 9

Références des variateurs

c
b
c1
c2
4xØ
G
a
==
H
K
Tension d'alimentation triphasée : 380…480 V 50/60 Hz
Variateurs sur semelle UL Type 1/IP 20 avec filtre CEM classe A intégré
Moteur triphasé 380...480 V
Moteur Réseau
Puissance indiquée sur plaque (1)
kW HP A A kVA kA A A A A 0,75 1 3,7 3 2,4 5 2,3 2.1 3,5 3,8 ATV 71P075N4Z 1,5 2 5,8 5,3 3,8 5 4,1 3.4 6,2 6,8 ATV 71PU15N4Z
FRANÇAIS
2,2 3 8,2 7,1 5,4 5 5,8 4.8 8,7 9,6 ATV 71PU22N4Z 3 10,7 9 7 5 7,8 6.2 11,7 12,9 ATV 71PU30N4Z 4 5 14,1 11,5 9,3 5 10,5 7.6 15,8 17,3 ATV 71PU40N4Z 5,5 7,5 20,3 17 13,4 22 14,3 11 21,5 23,6 ATV 71PU55N4Z 7,5 10 27 22,2 17,8 22 17,6 14 26,4 29 ATV 71PU75N4Z 11 15 36,6 30 24,1 22 27,7 21 41,6 45,7 ATV 71PD11N4Z
(1)Ces valeurs sont données pour une fréquence de découpage nominale de 4 kHz en utilisation en régime
permanent. La fréquence de découpage est réglable de 1…16 kHz. Au-delà de 4 kHz, le variateur diminuera de lui-même la fréquence de découpage en cas d’échauffement excessif. Pour un fonctionnement en régime permanent au-delà de la fréquence de découpage nominale, un déclassement doit être appliqué au courant
nominal du variateur, voir courbes de déclassement page (2)Valeur typique pour la puissance moteur indiquée et pour Icc ligne présumé maxi. (3)Utiliser impérativement une inductance DC, ou un ventilateur VZ3Vppp (voir notre catalogue). (4)Tous les varia teurs sont livré s avec une platine pou r mon tage CEM et un inte rcalaire thermiq ue pour montage
sur bâti de machine.
Courant de ligne (2)
380 V 480 V 380 V 380 V 460 V 60 s 2 s
Puissance apparente
Icc ligne présumé maxi
Altivar 71
Courant nominal maxi. permanent In (1)
12.
Courant transitoire maxi pendant
Référence
(3) (4)

Encombrements

Sans carte option 1 carte option (1) 2 cartes option (1) vue de face commune
ATV 71P
075N4Z, U22N4Z
U30N4Z, U40N4Z
U55N4Z, U75N4Z
D11N4Z 210
(1) Cartes option : cartes extension entrées/sorties, cartes de communication ou carte programmable “Controller
Inside”.
10 1765101 09/2009
a
mm (in.)bmm (in.)cmm (in.)c1mm (in.)c2mm (in.)Gmm (in.)Hmm (in.)Kmm (in.)Ømm (in.)
130 (5.12)
155 (6.10)
175 (6.89)
(8.27)
230 (9.06)
260 (10.24)
295 (11.61)
295 (11.61)
149 (5.87)
161 (6.34)
161 (6.34)
187 (7.36)
172 (6.77)
184 (7.24)
184 (7.24)
210 (8.27)
195 (7.68)
207 (8.15)
207 (8.15)
233 (9.17)
113,5 (4.47)
138 (5.43)
158 (6.22)
190 (7.48)
220 (8.66)5 (0.20)5 (0.20)
249 (9.80)4 (0.16)5 (0.20)
283 (11.14)6(0.24)6(0.24)
283 (11.14)6 (0.24)6 (0.24)
masse kg (lb)
2,700 (5.95)
3,600 (7.94)
5,000 (11)
7,000 (15.43)

Conditions de montage et de température

u 100 mm
u 3,94 in.
u 100 mm
u 3,94 in.
u 50 mm
(1,97 in.)
u 50 mm
(1,97 in.)
u 50 mm
(1,97 in.)
u 50 mm
(1,97 in.)
Installer le variateur verticalement à ± 10°. Eviter de le placer à proximité d'éléments chauffants. Respecter un espace libre suffisant pour assurer la circulation de l'air nécessaire au refroidissement, qui se fait par ventilation du bas vers le haut.
Espace libre devant le variateur: 10 mm (0,39 in.) minimum. Lorsque le degré IP20 suffit, il est recommandé d’ôter l’obtu rateur de p rotection situé au-
dessus du variateur comme indiqué ci-dessous.
2 types de montage sont possibles:
Montage A :
Espace libre u 50 mm (1,97 in.) de chaque côté, avec obturateur de protection présent.
FRANÇAIS
Montage C :
Espace libre u 50 mm (1,97 in.) de chaque côté, en ôtant l’obturateur de protection (le degré de protection devient IP20).
Suppression de l’obturateur de protection
1765101 09/2009 11

Courbes de déclassement

In = 100
%
90
80
70
60
50
40 8 12 16 kHz
Fréquence de découpage
60 oC montages A, B et C
50 oC montage A
40 oC montage A, 50 oC montages B et C
I / In
40 oC montages B et C
Les courbes de déclassement du courant nominal variateur (In) sont fonction de la température, de la fréquence de découpage et du type de montage.
Pour des températures intermédiaires (55 °C par exemple), interpoler entre 2 courbes.
FRANÇAIS

Accessoires nécessaires

Dans tous les cas, les Altivar ATV71Pppp doivent être équipés :
• soit d’une inductance DC pour limiter le courant de ligne, donc la dissipation thermique,
• soit d’un ventilateur VZ3V12pp. Consulter notre catalogue.

Validation du montage

Dans tous les cas, il est nécessaire de valider le montage choisi par un essai dans les conditions réelles d’utilisation (température, cycle de fonctionnement, ...) Lors de cet essai il faut vérifier que le paramètre [Etat therm. var.] (tHd) du menu [1.2 SURVEILLANCE] ( SUP-) ne dépasse pas 100 %.
12 1765101 09/2009

Montage sur bâti de machine

G a
b
H
Montage de plusieurs variateurs sur un même bâti ou une même plaque froide
Déterminer la résistance thermique équivalente (Rthe) pour l’ensemble des variateurs :
Exemple de calcul avec trois variateurs de 0,75 kW, 1,5 kW et 2,2 kW
soit Rth = 0,12 °C/W
1
Rthe
------------- -
1
Rth1
------------- -
1
Rth2
------------- -
1
Rth3
------------- -
1
Rthn
------------- -++++=
1
Rth
--------- -
1
065,
------------ -
1
036,
------------ -
1
024,
------------ -++=
Résistance thermique maxi du bâti ou de la plaque froide Rth (°C/W)
Pour variateur ATV71P Rth (°C/W) 075N4Z 0,65 U15N4Z 0,36 U22N4Z 0,24 U30N4Z 0,21 U40N4Z 0,15 U55N4Z 0,03 U75N4Z 0,02 D11N4Z 0,015
Surface usinée
ATV71P a
mm (in)
b mm (in)
G mm (in)
H mm (in)
Ø
075N4Z, U15N4Z, U22N4Z 130 (5.12) 230 (9.06) 113,5 (4.47) 220 (8.66) M4 U30N4Z, U40N4Z 155 (6.10) 260 (10.24) 138 (5.43) 249 (9.80) M4 U55N4Z, U75N4Z 175 (6.89) 295 (11.61) 158 (6.22) 283 (11.14) M5 D11N4Z 210 (8.27) 295 (11.61) 190 (7.48) 283 (11.14) M5
intercalaire
thermique
fourni
4 trous
taraudés
Vis et rondelles non fournies
2,2 Nm (19.5 lb.in)
Les variateurs sur semelle peuvent être montés sur bâti de machine en respectant les précautions suivantes :
• température ambiante : - 10…+ 40 °C,
• bâti de machine en aluminium ; montage sur bâti en fonte non recommandé,
• surface d’appui usinée sur le bâti, de manière à présenter une planéité de 100 µm et une rugosité de 3,2 µm maximales,
• ébavurer les trous taraudés,
• résistance thermique (Rth) du bâti inférieure à la résistance thermique calculé e ci-après, ou variate ur monté au centre du support présentant une épaisseur minimale e et une surface minimale d e refroidissement S, exposée à l’air libre (voir tableau ci-dessous).
Variateurs (1) Fréquence de
ATV71P m2 ft 075N4Z
PU22N4Z U30N4Z
PU40N4Z PU55N4Z
PU75N4Z
(1) Variateur ATV71PD11N4Z, contacter notre agence régionale.
découpage
4 kHz 0,60 1.97 0,70 2.30 20 0.79 12 kHz 0,60 1.97 0,70 2.30 20 0.79 4 kHz 1,50 4.92 1,50 4.92 20 0.79 12 kHz 2,00 6.56 1,50 4.92 20 0.79 4 kHz 3,50 11.48 3,00 9.84 20 0.79 12 kHz 5,40 17.72 5,00 16.40 20 0.79
Surface minimale S Epaisseur minimale e Avec inductance DC Avec ventilateur
2
m2 ft
2
mm in
FRANÇAIS
1765101 09/2009 13

Montage en enveloppe étanche

J
K
L
2,2 Nm
(19.5 lb.in)
a
G
b
H
intercalaires thermiques fournis
joints toriques fournis
VW3 J mm (in) K mm (in) L mm (in) A9 801 150 (5.90) 226 (8.90) 80 (3.15) A9 802 175 (6.89) 450 (17.72) 80 (3.15) A9 803 300 (11.81) 700 (27.56) 83 (3.27)
4 trous
Vis et rondelles fournies avec VW3A98
pp
Les variateurs sur semelle peuvent être montés en enveloppe étanche e n respecta nt les précautio ns ci-de ssous :
• température ambiante extérieure (côté radiateur) : -10 à +40 °C maxi,
• température à l’intérieur de l’enveloppe : +50 °C maxi pour une fréquence de découpage de 4 kHz ou +40 °C maxi pour une fréquence de découpage de 12 kHz,
• ôtez l’obturateur situé sur la partie supérieure du variateur (voir page 11),
• utiliser un kit VW3A980p (consulter notre catalogue).
Caractéristiques de l’enveloppe
La tôle de l’armoire ou du coffret utilisé pour le montage du variateur doi t respecter les caract éristiques suivantes :
• épaisseur 1,5 à 3 mm,
• tôle : inox ou acier peint, planéité correcte,
• peinture époxy cuite (laque interdite), épaisseur maxi 70 µm, texture fine ou moyenne.
Puissance dissipée dans l’enveloppe
Pour variateurs
FRANÇAIS
ATV71P 075N4Z 26 39
U15N4Z 28 41 U22N4Z 30 43 U30N4Z 35 65 U40N4Z 37 67 U55N4Z 40 95 U75N4Z 40 95 D11N4Z 50 115
(1) Cette valeur est donnée pour un fonctionnement à charge nominale et pour une fréquence de découpag e de
4 kHz. Ajouter 7 W à cette valeur pour chaque carte option ajoutée.
(2) Ajouter la dissipation de l’inductance DC, voir notre catalogue.
Puissance dissipée par le variateur (1) Montage avec inductance DC (2)WMontage avec ventilateur VZ3V12 pp
W
ATV71P a mm (in) b mm (in) G mm (in) H mm (in) Ø mm (in) VW3 075N4Z, U15N4Z, U22N4Z 130 (5.12) 230 (9.06) 113,5 (4.47) 220 (8.66) 5 (0.20) A9 801 U30N4Z, U40N4Z 155 (6.10) 260 (10.24) 138 (5.43) 249 (9.80) 5 (0.20) A9 802 U55N4Z, U75N4Z 175 (6.89) 295 (11.61) 158 (6.22) 283 (11.14) 6 (0.24) A9 803 D11N4Z 210 (8.27) 295 (11.61) 190 (7.48) 283 (11.14) 6 (0.24) A9 803
14 1765101 09/2009

Montage du ventilateur VZ3V12 - -

VZ3V 1203
1)
2)
3)
4)
5)
VZ3V 1203
VZ3V 1209
1)
2)
3)
4)
VZ3V 1209
Le montage du ventilateur est obligatoire si l’Altivar n’est pas équipé d’une inductance DC.
ATV71P075N4Z, PU15N4Z, PU22N4Z VZ3V 1203 ATV71PU30N4Z, PU40N4Z VZ3V 1209 ATV71PU55N4Z, PU75N4Z VZ3V 1204 ATV71PD11N4Z VZ3V 1210
FRANÇAIS
1765101 09/2009 15
Montage du ventilateur VZ3V12 - -
1)
2)
3)
4)
VZ3V 1210
VZ3V 1204
1)
2)
3)
4)
VZ3V 1204
VZ3V 1210
FRANÇAIS
16 1765101 09/2009

Position du voyant de charge des condensateurs

Voyant rouge indiquant que le bus DC est sous tension
Avant toute intervention sur le variateur, le mettre hors t ension, attendre l’extinction du voyant rou ge de charge des condensateurs, puis mesurer la tension du bus DC.
Procédure de mesure de la tension du bus DC
La tension du bus DC peut dépasser 1000 V c. Employer un appareil de mesure approprié lors de l’exé cution de cette procédure. Pour mesurer la tension du bus DC
1 Couper l’alimentation du variateur. 2 Attendre l’extinction du voyant de charge des condensateurs. 3 Attendre 15 minutes 4 Mesurer la tension du bus DC entre les bornes PA/+ et PC/- pour vérifier si la tension est inférieure à 45 V c.
Se reporter à la page
5 Si les condensateurs du bus DC ne sont pas complètement déchargés, contacter votre représentant local
Schneider Electric (ne pas réparer, ni faire fonctionner le variateur).
pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger.
19 pour la disposition des bornes puissance.
:
FRANÇAIS
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
Lisez et comprenez les précautions à la page 6 avant d’exécuter cette procédure.
Le non-respect de cette directive entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
1765101 09/2009 17

Précautions de câblage

Puissance
Le variateur doit être impérativement raccordé à la terre de protection. Pour être en conformité avec les réglementations en vigueur portant sur les courants de fuite élevés (supérieurs à 3,5 de protection d’au moins 10 d’alimentation puissance.
mm² (AWG 6) ou 2 conducteurs de protection de la section des conducteurs
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
Raccordez l’appareil à la terre de protection en utilisant le point de raccordement de mise à la terre fourni comme indiqué sur la figure. Le plan de fixation du variateur doit être mis à la terre de protection avant de mettre sous tension.
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
FRANÇAIS
Vérifier si la résistance à la terre de protection est d’un ohm ou moins. Raccorder plusieurs variateurs à la terre de protection comme indiqué ci-contre. Ne pas mettre les câbles de mise à la terre de protection en boucle ni en série.
AVERTISSEMENT
CONNEXIONS DE CABLAGE INAPPROPRIEES
• L’ATV71 sera endommagé si la tension du résea u est appliquée aux bornes de sortie (U/T1,V/T2,W/T3).
• Vérifiez les raccordements électriques avant de mettre l’ATV71 sous tension.
• Si vous remplacez un autre variateur de vitesse, vérifiez que tous les raccordements électriques à l’ATV71 sont conformes à toutes les instructions de câblage de ce guide.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
mA), utiliser un conducteur
Lorsqu’une protection amont par «dispositif différentiel résiduel» est imposée par les normes d’installation il est nécessaire d’utiliser un dispositif de type A pour les variateurs monophasés et de type B pour les variateurs triphasés. Choisir un modèle adapté intégrant
• un filtrage des courants HF,
• une temporisation évitant tout déclenchement dû à la charge des capacités parasites à la mise sous tension. La temporisation n’est pas possible pour des appareils 30 les déclenchements intempestifs, par exemple des «dispositifs différentiels résiduels» à immunité renforcée de la gamme
Si l'installation comporte plusieurs variateurs, prévoir un «dispositif différentiel résiduel» par variateur.
s.i (marque Merlin Gerin).
:
mA. Dans ce cas choisir des appareils immunisés contre
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SURINTENSITES INADEQUATES
• Les dispositifs de protection contre les surintensités doivent être correctement coordonnés.
• Le code canadien de l’électricité ou le National Electrical Code (US) exigent la protection des circuits de dérivation. Utilisez les fusibles recommandés sur l’étiquette signalétique du variateur pour tenir le courant nominal de court-circuit.
• Ne raccordez pas le variateur à un réseau d’alimentation dont la capacité de court-circuit dépasse le courant de court-circuit présumé maxi indiqué sur la plaque signalétique du vari ateur de vitesse
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
18 1765101 09/2009
.

Borniers

2
1
3
Accès aux borniers puissance
Déverrouiller la trappe d’accès puissance et la retirer comme indiqué ci-dessous
Fonction des bornes puissance
Bornes Fonction
t
R/L1 - S/L2 - T/L3 Alimentation Puissance PO Polarité + du bus DC PA/+ Sortie vers la résistance de freinage (polarité +) PB Sortie vers la résistance de freinage PC/- Polarité - du bus DC U/T1 - V/T2 - W/T3 Sorties vers le moteur
N’enlever la barrette de liaison entre PO et PA/+ qu’en cas d’ajout d’une inductance DC. Les vis des bornes PO et PA/+ doivent toujours être serrées car un courant important circule dans la barrette de liaison.
Caractéristiques des bornes puissance
ATV71P
075N4Z, U15N4Z, U22N4Z, U30N4Z, U40N4Z U55N4Z, U75N4Z D11N4Z
Borne de raccordement à la terre de protection
Capacité maximale de raccordement Couple de serrage
mm² AWG Nm (lb.in)
6 8 1,4 (12.3) 6 8 3 (26.5)
16 4 3 (26.5)
FRANÇAIS
Accès aux borniers contrôle
1 Pour accéder aux bornes contrôle, ouvrir le capot de la
face avant contrôle Pour faciliter le câblage de la partie contrôle du variateur,
la carte borniers contrôle peut être débrochée.
2 dévisser la vis jusqu’à extension du ressort 3 débrocher la carte en la coulissant vers le bas
Capacité maximale de raccordement : 2,5 mm² - AWG 14 Couple de serrage maxi : 0,6 Nm - 5,3 lb.in
FIXATION INAPPROPRIEE DE LA CARTE BORNIERS
Lors du remontage de la carte borniers contrôle, serrez obligatoirement la vis imperdable.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
1765101 09/2009 19
ATTENTION
Borniers
R1B
R1A
R1C
R2A
R2C
AI1+
+10
AI1-
COM
AI2
COM
AO1
0V
P24
LI1
LI2
LI3
LI4
LI5
LI6
+24
PWR
RJ45
SW1
SW2
Int
Source
Sink
Ext
PTC LI
Commutateur des entrées logiques
Commutateur de l’entrée LI6
Connecteur RJ45
Réglage usine : Source
Réglage usine : LI
Disposition des bornes contrôle
FRANÇAIS
• Capacité maximale de raccordement :2,5 mm² - AWG 14
• Couple de serrage maxi : 0,6 Nm - 5.3 lb.in
Nota : L’ATV71 est livré avec une liaison entre les bornes PWR et +24.
Caractéristiques et fonctions des bornes contrôle
Bornes Fonction Caractéristiques électriques R1A
Contact OF à point commun
R1B
(R1C) du relais programmable R1
R1C R2A
Contact à fermeture du relais programmable R2
R2C
+10 Alimentation + 10 V c pour
potentiomètre de consigne 1 à 10 kΩ
AI1+
Entrée analogique différentielle AI1
AI1 ­COM Commun des entrées/sorties
analogiques
AI2 Selon configuration logicielle :
Entrée analogique en tension ou en courant
AO1 Selon configuration logicielle :
Sortie analogique en tension ou en courant ou Sortie logique
P24 Entrée pour alimentation
contrôle +24
0V Commun des entrées logiques
et 0V de l’alimentation P24
LI1 à
Entrées logiques
LI5
programmables
LI6 Selon position du commutateur
SW2
+24 Alimentation commutateur SW1 en position Source ou Sink Int :
PWR Entrée de la fonction de
sécurité Power Removal
20 1765101 09/2009
: LI ou PTC
V c externe
• pouvoir de commutation minimal : 3 mA pour 24 V c
• pouvoir de commutation maximal sur charge résistive :
5 A pour 250 V a ou 30 V c
• courant de commutation maximal sur charge inductive (cos ϕ = 0,4 L/R = 7 ms) : 2 A pour 250 V a ou 30 V c
•+ 10 V c (10,5 V ± 0,5 V)
•10 mA maxi
•- 10 à + 10 V c (tension maxi de non - de struction 24 V)
0 V
• entrée analogique 0 à + 10 V c (tension maxi de non destruction 24 V), impédance 30 kΩ
• ou entrée analogique X - Y mA, X et Y étant programmables de 0 à
mA impédance 250 Ω
20
• sortie analogique 0 à +10 V c, impédance de charge mini 50 kΩ
• ou sortie analogique X - Y mA, X et Y étant programmables de 0 à 20
mA impédance de charge maxi 500 Ω
• ou sortie logique 0 ou 10V, ou 0 ou 20mA
•+ 24 V c (mini 19 V, maxi 30 V)
• puissance 30 Watts
0 V
•+ 24 V c (maxi 30 V)
• impédance 3,5 kΩ
SW2 = LI :
• mêmes caractéristiques que les entrées logiques LI1à LI5
SW2 = PTC :
• seuil de déclenchement 3 kΩ, seuil de réenclenchement 1,8 kΩ
• seuil de détection de court-circuit < 50 Ω
• alimentation + 24 V c interne
• 200 mA maxi
commutateur SW1 en position Sink ext :
• entrée pour alimentation + 24 V c externe des entrées logiques
•24 V c (maxi 30 V)
• impédance 1,5 kΩ
Caractéristiques et fonctions des bornes : carte option VW3A3201
Capacité maximale de raccordement : 1,5 mm² - AWG 16 Couple de serrage maxi : 0,25 Nm - 2,21 lb.in
R3A à LI10 : Mêmes caractéristiques que pour la carte contrôle.
Bornes Fonction Caractéristiques électriques TH1+
TH1­LO1
LO2 CLO Commun des sorties logiques
0 V 0 V 0 V
Entrée sonde PTC • seuil de déclenchement 3 kΩ, seuil de réenclenchement 1,8 kΩ Sorties logiques
programmables à collecteur ouvert
• seuil de détection de court circuit < 50 Ω
•+24 V c (maxi 30 V)
• courant maxi 200 mA en alimentation interne et 200 mA en alimentation externe
Caractéristiques et fonctions des bornes : carte option VW3A3202
Capacité maximale de raccordement : 1,5 mm² - AWG 16. Couple de serrage maxi : 0,25 Nm - 2,21 lb.in R4A à LI14 : Mêmes caractéristiques que pour la carte contrôle.
Bornes Fonction Caractéristiques électriques TH2 +
TH2 ­RP Entrée en fréquence • gamme de fréquence 0 ... 30 kHz
LO3 LO4
CLO Commun des sorties logiques 0 V 0 V 0 V
Entrée sonde PTC • seuil de déclenchement 3 kΩ, seuil de réenclenchement 1,8 kΩ
Sorties logiques programmables à collecteur ouvert
• seuil de détection de court circuit < 50 Ω
• tension d’entrée maximale 30 V, 15 mA
• Ajouter une résistance si la tension d’entrée est supérieure à 5 V (510 Ω pour 12 V, 910 Ω pour 15 V, 1,3 kΩ pour 24 V)
• Etat 0 si < 1,2 V, état 1 si > 3,5 V
•+ 24 V c (maxi 30 V)
• courant maxi 20 mA en alimentation interne et 200 mA en alimentation externe
Caractéristiques et fonctions des bornes : carte interface codeur
Capacité maximale de raccordement : 1,5 mm² - AWG 16 Couple de serrage maxi : 0,25 Nm - 2,21 lb.in
Bornes Fonction Caractéristiques électriques
+Vs Alimentation 0Vs
A, /A B, /B
Bornes Fonction Caractéristiques électriques
+Vs Alimentation 0Vs
A, /A B, /B
du codeur
Entrées logiques incrémentales
du codeur
Entrées logiques incrémentales
VW3 A3 401 VW3 A3 402, VW3 A3 404, VW3 A3 406
•5 V c (maxi 5,5 V c) protégée contre les courts-circuits et les surcharges
• courant maxi 200 mA
• résolution maxi : 5000 points / tour
• fréquence maxi : 300 kHz
VW3 A3 403, VW3 A3 405 VW3 A3 407
•12 V c (maxi 13 V c) protégée contre les courts-circuits et les surcharges
• courant maxi 175 mA
• résolution maxi : 5000 points / tour
• fréquence maxi : 300kHz
•15 V c (maxi 16 V c) protégée contre les courts-circuits et les surcharges
• courant maxi 175 mA
•24 V c (mini 20 V c, maxi 30 V c) protégée contre les courts-circuits et les surcharges
• courant maxi 100 mA
FRANÇAIS
Type des sorties de codeur incrémental à utiliser
• Sorties RS422 : VW3 A3 401 - VW3 A3 402
• Sorties à collecteur ouvert : VW3 A3 403 - VW3 A3 404
• Sorties "push-pull" : VW3 A3 405 - VW3 A3 406 - VW3 A3 407
1765101 09/2009 21

Schémas de raccordement

PB
PA/+
Résistance
de freinage
éventuelle
W/T3
U/T1
V/T2
AI2
AI1
AO1
COM
COM
+
10
AI1
+
R/L1
S/L2
T/L3
R1A
R1C
R1B
LI1
LI2
LI3
LI4
+
24
PWR
U1
W1
V1
M
3
X-Y mA
0…10 V
(4)
(3)
(2)
(1)
LI5
LI6
T1
KM1
A2A1
ATV 71pppppp
1
2
R1A
R1C
13
14
Q1
246
KM1
Q2
1
2
Q3
S2
S1
KM1
135
A1
A1
246
135
R2A
R2C
4
6
3
5
Normal (filtre connecté)
Réseau IT (filtre déconnecté)
Schémas conformes aux normes EN 954-1 catégorie 1, IEC/EN 61508 capacité SIL1, en catégorie d’arrêt 0 selon IEC/EN 60204-1
Alimentation triphasée à coupure amont par contacteur
Nota : Equiper d’antiparasites tous les circuits
inductifs proches du variateur ou couplés sur le même circuit, tels que relais, contacteurs, électrovannes, éclairage fluorescent, ...
Constituants à associer : consulter notre
FRANÇAIS
ATTENTION
UTILISATION DE RESISTANCE DE FREINAGE
• Utilisez uniquement les valeurs de résistances de freinage préconisées dans nos catalogues.
• Câblez un relais de protection thermique dans la séquence ou configurez la protection de la résistance de freinage (voir guide de programmation) de manière à couper l’alimentation puissance du variateur en cas de défaut.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
catalogue. (1) Inductance de ligne éventuelle.
(2) Contacts du relais de défaut. Permet de signaler à distance l’état du variateur. (3) Le raccordement du commun des entrées logiques dépend du positionnement du commutateur SW1. (4) Entrée analogique configurable par logiciel en courant (0…20
mA) ou en tension (0…10 V).

Utilisation sur réseau IT

RISQUE DE SURCHAUFFE DU VARIATEUR
Quand les filtres sont déconnectés, la fréquence de découpage du variateur ne doit pas dépasser 4 kHz. Se reporter au guide de programmation pour le réglage du paramètre correspondant.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
22 1765101 09/2009
Réseau IT: Neutre isolé ou impédant. Utiliser un contrôleur permanent d’isolement compatible avec les charges non linéaires: type XM200 de marque Merlin Gerin, par exemple. Les Altivar 71 comportent des filtres RFI intégrés. Pour utilisation sur réseau IT, il est possible de supprimer la liai son de ces filtres à la masse, comme illustré ci-contre : Soulever le cavalier situé à gauche des bornes puissances.
ATTENTION

Schémas de raccordement contrôle

Potentiomètre de référence
0 ± 10 V ou X-Y mA
LI1
LI5
+24
0V
A1
ATV71ppppp
PWR
+10
AI1+
AI2
AI1-
COM
COM
AO1
LI3
LI2
LI6
LI4
A1
ATV71ppppp
SW1
Int
Source
Sink
Ext
LI1
LI5
+24
0V
LI3
LI2
LI6
LI4
+24 V
0 V
Commutateur SW1 sur la position "Sink ext"
A1
ATV71ppppp
SW1
Int
Source
Sink
Ext
LI1
LI5
+24
0V
LI3
LI2
LI6
LI4
A1
ATV71ppppp
SW1
Int
Source
Sink
Ext
LI1
LI5
+24
0V
LI3
LI2
LI6
LI4
+24 V
0 V
A1
ATV71ppppp
SW1
Int
Source
Sink
Ext
LI1
LI5
+24
0V
LI3
LI2
LI6
LI4
Commutateur SW1 sur la position "Source"
Commutateur SW1 sur la position "Source"
Commutateur SW1 sur la position "Sink int"
Alimentation interne
Alimentation externe
Schéma de raccordement de la carte contrôle
Commutateur des entrées logiques (SW1)
Le commutateur des entrées logiques (SW1) permet d’adapter le fonctionnement des entrées logiques à la technologie des sorties des automates programmables.
• Positionner le commutateur sur Source (réglage usine) en cas d’utilisation de sorties d’automates à transistors PNP.
• Positionner le commutateur sur Sink Int ou Sink Ext en cas d’utilisation de sorties d’automates à transistors NPN.
FRANÇAIS
RISQUE DE DÉMARRAGE INTEMPESTIF DU VARIATEUR
Lorsque le commutateur SW1 est sur "Sink Int" ou "Sink Ext", le commun ne doit jamais être relié à la masse ou à la terre de protection, car alors il y a risque de démarrage intempestif au premi er défaut d’isolement.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
1765101 09/2009 23
AVERTISSEMENT
Schémas de raccordement contrôle
COM
AI1+
+10
-10
AI1-
A1
ATV71ppppp VW3A3 20p
Consigne de vitesse bipolaire
Commutateur SW2
Le commutateur de l’entrée logique LI6 (SW2) permet d’utiliser l’entrée LI6 :
- soit en entrée logique en positionnant le commutateur sur LI (réglage usine),
- soit pour la protection du moteur par sondes PTC en positionnant le commutateur sur PTC
0V
LI6
A1
ATV71ppppp
PTC
LI
SW2
A1
ATV71ppppp
P240V
+24 V
0 V
FRANÇAIS
Alimentation du contrôle par une source externe
La carte contrôle peut être alimentée par une source +24 V c externe
Schémas de raccordement des cartes options
Consulter le guide d’installation sur le Cédérom fourni avec le variateur.
24 1765101 09/2009

Compatibilité électromagnétique, câblage

1
2
5
4
10
3
6
12
7
11
13
8
9
Principe et précautions
• Équipotentialité "haute fréquence" des masses entre le variateur, le moteur et les blindages des câbles.
• Utilisation de câbles blindés avec blindages reliés à la masse aux deux extrémités pour les câbles moteur,
résistance de freinage éventuelle, et contrôle-commande. Ce blindage peut être réalisé sur une partie du parcours par tubes ou goulottes métalliques à condition qu'il n'y ait pas de discontinuité.
• Séparer les circuits de commande et les circuits de puissance. Pour les circuits de commande et de consigne
de vitesse, il est recommandé d'utiliser du câble blindé et torsadé au pas compris entre 25 et 50 mm (0,98 et 1,97 in.)
• Séparer le plus possible le câble d'alimentation (réseau) du câble moteur.
• Les câbles moteur doivent avoir une longueur minimale de 0,5 m (20 in.).
• Ne pas utiliser de parafoudres ou de condensateurs de correction de facteur de puissance sur la sortie du
variateur de vitesse.
• En cas d'utilisation d'un filtre d'entrée additionnel, celui ci est monté sous le va riateur, et directement raccordé
au réseau par câble non blindé. La liaison 10 sur le variateur est alors réalisée par le câble de sortie du filtre.
• Le raccordement équipotentiel HF des masses entre variateur, moteur, et blindages des câbles ne dispense
pas de raccorder les conducteurs de protection PE (vert-jaune) aux bornes prévues à cet e ffet sur cha cun des appareils.
Plan d'installation
• Fixer et mettre à la masse les blindages des câbles 4, 5, 7, 12 et 13 au plus près du variateur :
- mettre les blindages à nu,
- utiliser les colliers métalliques inoxydables, sur les parties dénudées des blindages, pour la fixation sur la tôle
2 et sur la bride CEM contrôle 11.
- les blindages doivent être suffisamment serrés sur la tôle pour que les contacts soient corrects.
1 Altivar 71 2 Plan de masse en tôle fourni avec le variateur 3 Trous taraudés pour la fixation de la platine CEM contrôle. 4 Câble blindé pour raccordement du moteur 5 Câble blindé pour raccordement de la résistance de
freinage éventuelle.
6 Fils non blindés pour la sortie des contacts des relais. 7 Câbles blindés pour raccordement de l’entrée de la fonction
de sécurité "Power Removal".
8 Colliers métalliques 9 Raccordement à la terre de protection 10 Fils ou câble d'alimentation non blindés 11 Platine CEM contrôle, à monter sur le plan de masse 2. 12 Câbles blindés pour raccordement du contrôle/commande.
Pour les utilisations nécessitant de nombreux conducteurs, il faudra utiliser des faibles sections (0,5 mm
13 Câbles blindés pour raccordement du codeur.
2
- AWG 20).
FRANÇAIS
1765101 09/2009 25

Mise en service - Recommandations préliminaires

Préréglages variateur (configuration usine)

Nous avons préréglé l’Altivar 71 en usine pour les conditions d'emploi les plus courantes :
• Macro configuration : Start / Stop.
• Fréquence moteur : 50 Hz.
• Application à couple constant, contrôle vectoriel de flux sans capteur.
• Mode d’arrêt normal sur rampe de décélération.
• Mode d’arrêt sur défaut : roue libre.
• Rampes linéaires, accélération et décélération : 3 secondes.
• Petite vitesse : 0 Hz.
• Grande vitesse : 50 Hz.
• Courant thermique moteur = courant nominal variateur.
• Courant de freinage par injection à l'arrêt = 0,7 x courant nominal variateur, pendant 0,5 seconde.
• Pas de redémarrage automatique après un défaut.
• Fréquence de découpage 2,5 kHz ou 4 kHz selon le calibre du variateur.
• Entrées logiques :
-LI1 : marche avant, LI2 : marche arrière (2 sens de marche), commande 2 fils sur transition.
FRANÇAIS
- LI3, LI4, LI5, LI6 : inactives (non affectées).
• Entrées analogiques :
-AI1 : consigne vitesse 0 +/- 10 V.
-AI2 : 0-20 mA inactive (non affectée).
•Relais R1 : le contact s'ouvre en cas de défaut (ou variateur hors tension)
•Relais R2 : inactif (non affecté).
• Sortie analogique AO1 : 0-20 mA, inactive (non affectée). Si les valeurs ci-dessus sont compatibles avec votre application, utilisez le variateur sans modification des
réglages.

Préréglages cartes options

Les entrées / sorties des cartes options sont non affectées en réglage usine.

Commande de puissance par contacteur de ligne

ATTENTION
RISQUES DE DOMMAGES MATERIELS
Evitez de manœuvrer fréquemment le contacteur (vieillissement préma turé des condensateurs de filtrage).
• En cas de temps de cycles < 60 s il y a risque de destruction de la résistance de charge.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.

Démarrage

Important :
En configuration usine, le moteur ne peut être alimenté qu’après une remise à zéro préalable des ordres "avant", "arrière", "arrêt par injection de courant continu" dans les cas suivants remise à zéro de défaut manuelle ou après une commande d’arrêt. A défaut, le variateur affiche "nSt" et ne démarre pas.
: lors d’une mise sous tension ou d’une

Essai sur moteur de faible puissance ou sans moteur, utilisation de moteurs en parallèle

Consulter le Cédérom fourni avec le variateur.
26 1765101 09/2009

Terminal intégré

• Passe au menu ou au paramètre précédent, ou augmente la valeur affichée
• Passe au menu ou au paramètre suivant, ou diminue la valeur affichée
• Entre dans un menu ou dans un paramètre, ou enregistre le paramètre ou la valeur affichée
• Sort d’un menu ou d’un paramètre, ou abandonne la valeur affichée pour revenir à la valeur précédente en mémoire
Nota :
XXX
SIM-
ESC
ESC
ENT
ENT
ESC
ENT
ESC
Affiche l’état du variateur
SIMPLY START
Menus
Mise sous tension
Menu simplifié pour mise en service rapide
Consulter le cédérom fourni avec le variateur

Fonctions de l'afficheur et des touches

•L'action sur ou ne mémorise pas le choix.
• L’appui prolongé (>2 s) de ou entraîne un défilement rapide.
Mémorisation, enregistrement du choix affiché : ENT
La mémorisation s'accompagne d'un clignotement de l'affichage
Affichage normal hors défaut et hors mise en service :
- 43.0 : Affichage du paramètre sélectionné dans le menu SUP (par défaut : fréquence moteur).
- CLI : Limitation de courant.
- CtL : Arrêt contrôlé sur perte phase réseau.
- dCb : Freinage par injection de courant continu en cours.
- FLU : Fluxage moteur en cours.
- FSt : Arrêt rapide.
- nLP : Puissance non alimentée (pas de réseau sur L1, L2, L3).
En cas de défaut, celui ci est affiché en clignotant.
- nSt : Arrêt en roue libre.
- Obr : Décélération auto adaptée.
- PrA : Fonction Power removal active (variateur verrouillé).
- rdY : Variateur prêt.
- SOC : Coupure aval contrôlée en cours.
- tUn : Auto-réglage en cours.
- USA : Alarme sous-tension.
FRANÇAIS

Accès aux menus

Les codes des menus et sous-menus sont différenciés des codes de paramètres par un tiret à droite. Exemples : menu SIM-, paramètre ACC.
1765101 09/2009 27

Menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-)

Le menu [1.1-SIMPLY START] (SIM-) permet d’effectuer une mise en service rapide, suffisante dans la plupart des applications.
Nota : Les paramètres du menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-) sont à renseigner dans l’ordre où ils se présentent, car les premiers conditionnent les suivants. Par exemple [Cde 2 fils / 3fils] (tCC) est à configurer avant tout autre.

Macro configuration

La macro configuration permet la configuration rapide des fonctions pour un domaine d’application spécifique. Le choix d’une macro configuration entraîne l’affectation des Entrées / Sorties de cette macro configuration.
Entrée / sortie
AI1 [Canal
FRANÇAIS
AI2 [Non] [Réf. som­AO1 [Fréq. R1 [Non R2 [Non] [Non] [Non] [Cmde frein] [Non] [Non] [Non]
LI1 (2 fils)
LI2 (2 fils)
LI3 (2 fils)
LI4 (2 fils)
LI5 (2 fils)
LI6 (2 fils)
LI1 (3 fils)
LI2 (3 fils)
LI3 (3 fils)
LI4 (3 fils)
LI5 (3 fils)
LI6 (3 fils)
[Start/ stop]
réf. 1]
mot] défaut]
[Sens avant]
[Sens arrière]
[Non] [2 vitesses [Non] [4 vitesses [Non] [8 vitesses [Non] [Reset Stop Stop Stop Stop Stop Stop Stop [Sens
avant] [Sens
arrière] [Non] [2 vitesses
[Non] [4 vitesses [Non] [8 vitesses
[Manut.] [Usage [Canal
réf. 1]
matrice 2] [Fréq. mot] [Fréq. mot] [Fréq. mot] [Fréq. mot] [Fréq. mot] [Couple sig.]
[Non défaut] [Non
[Sens avant] [Sens [Sens
arrière] présél.] présél.] présél.] défauts]
[Sens avant] [Sens [Sens
arrière] présél.] présél.] présél.]
En commande 3 fils l’affectation des entrées LI1 à LI6 est décalée.
gén.] [Canal
réf. 1] [Réf. som-
matrice 2]
défaut]
avant] [Sens
arrière] [Jog] [Reset
[Reset défauts]
[Limitation couple]
[Non] [Non] [Non] [Non] [Non]
avant] [Sens
arrière] [Jog] [Reset
[Reset défauts]
[Limitation couple]
[Levage] [PID régul.] [Network C.] [Maître/escl.] [Canal réf. 1] [Canal réf. 1]
[Non] [Retour PID] [Non] [Référence
[Non défaut] [Non défaut] [Non défaut] [Non défaut]
[Sens avant] [Sens avant] [Sens avant] [Sens avant] [Sens
arrière] défauts]
[Défaut externe]
[Non] [4 Réf. PID
[Sens avant] [Sens avant] [Sens avant] [Sens avant] [Sens
arrière] défauts]
[Défaut externe]
[Non] [4 Réf. PID
(Consigne PID)
[Sens arrière] [Sens arrière] [Sens [RAZ intégral
PID] [2 Réf. PID
présél.] présél.]
[Sens arrière] [Sens arrière] [Sens [RAZ intégral
PID] [2 Réf. PID
présél.] présél.]
[Canal réf. 2] ([Canal réf. 1] par le bus)
[Commutation réf.2]
[Reset défauts] [Reset [Non] [Non]
[Commutation réf.2]
[Reset défauts] [Reset [Non] [Non]
[Canal réf. 1]
couple]
arrière] [Comm.
couple/vit] défauts]
arrière] [Comm.
couple/vit] défauts]
Nota : Tout est modifiable, réglable et réaffectable : consult er le cédérom fourni avec le variateur.
28 1765101 09/2009
Menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-)
+24 LI1 LIx
ATV 71
+24 LI1 LI2 LIx
ATV 71
AVERTISSEMENT
RISQUE DE FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’APPAREIL
Le changement d’affectation de [Cde 2 fils/3fil s] (tCC) nécessit e un appui pro longé (2 s) de la touche "ENT". Il entraîne un retour au réglage usine de la fonction : [Type cde 2 fils] (tCt), consulter le cédérom fourni avec le variateur, et de toutes les fonctions affectant des entrées logiques. Il entraîne également un retour à la macro configuration sélect ionnée si celle ci a été personnalisée (perte des personnalisations). Assurez vous que ce changement est compatible avec le schéma de câblage utilisé.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles grave s ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’APPAREIL
Le changement de la [Macro configuration] (CFG) nécessite un appui prolongé (2 s) de la touche ENT. Assurez vous que la macro configuration choisie est compatible avec le schéma de câblage utilisé.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
Code
tCC
Nom / Description Plage de réglage Réglage usine
M [Cde 2 fils / 3fils]
2C 3C
v [Cde 2 fils] (2C) v [Cde 3 fils] (3C)
Commande 2 fils : C’est l’état (0 ou 1) ou le front (0 à 1 ou 1 à 0) de l’entrée qui commande la marche ou l’arrêt.
Commande 3 fils (Commande par impulsions) : une impulsion "avant" ou arrière" suffit pour commander le démarrage, une impulsion "stop" suffit pour commander l’arrêt.
Exemple de câblage en "source" : LI1 : avant LIx : arrière
Exemple de câblage en"source" : LI1 : stop
LI2 : avant LIx : arrière
[Cde 2 fils] (2C)
FRANÇAIS
CFG
StS HdG HSt GEn PId nEt MSL
M [Macro configuration]
v [Start/stop] (StS) : Marche / arrêt v [Manut.] (HdG) : Manutention v [Levage] (HSt) :Levage v [Usage gén.] (GEn) : Usage général v [PID régul.] (PId) : Régulation PID v [Network C.] (nEt) : Bus de communication v [Maître/escl.] (MSL) : Maître / esclave
1765101 09/2009 29
[Start/Stop] (StS)
Menu [1.1 SIMPLY START] (SIM-)
100 - glissement en %
100
50 - glissement en Hz
50
60 - glissement en Hz
60
FRANÇAIS
Code
CCFG
YES
bFr
nPr
UnS
nCr
FrS
nSP
Nom / Description Plage de réglage Réglage usine
M [Macro perso.]
Paramètre en lecture seulement, visible si au moins un paramètre de la macro configuration a été modifié.
v [Oui] (YES)
M [Standard fréq. mot.]
50 60
v [50 Hz IEC] (50) : IEC v [60 Hz NEMA] (60) : NEMA
Ce paramètre modifie les préréglages des p aramètres : [Puissance nom. mot] (nPr), [Tension nom. mot.] (UnS), [Courant nom. mot.] (nCr), [Fréq. nom. mot. ] (FrS), [Vitesse. nom. mot] (nSP) et [Fréquence maxi.] (tFr) ci d essous, [Courant therm. mot] (ItH) page
M [Puissance nom. mot.]
Puissance nominale moteur inscrite sur sa plaque signalétique, en kW si [Standard Mot. Fréq] (bFr) = [50 Hz IEC] (50), en HP si [Standard Mot.Fréq] (bFr) = [60 Hz NEMA] (60).
M [Tension nom. mot.]
Tension nominale moteur inscrite sur sa plaque signalétique.
M [Courant nom. mot.]
Courant nominal moteur inscrit sur sa plaque signalétique.
M [Fréq. nom. mot.]
Fréquence nominale moteur inscrite sur sa plaque signalétique. Le réglage usine est 50 Hz, remplacé par un prérégla g e de 60 Hz si [Standard Mot.Fréq] (bFr) est mis à 60
Hz.
M [Vitesse nom. mot.]
Vitesse nominale moteur inscrite sur sa plaque signalétique. 0 à 9999 RPM puis 10.00 à 60.00 kRPM sur l’afficheur intégré. Si la plaque signalétique n’indique pas la vitesse nominale mais la vitesse de synchronisme et le glissement en Hz ou en %, calculer la vitesse nominale comme suit
• vitesse nominale = vitesse de synchronisme x ou
• vitesse nominale = vitesse de synchronisme x (moteurs 50 Hz) ou
• vitesse nominale = vitesse de synchronisme x (moteurs 60 Hz)
32, [Grande vitesse] (HSP) page 32.
selon calibre variateur selon calibre
200 à 480 V 400 ou 460 V
0,25 à 1,5 In (1)
10 à 500 ou 1000 Hz selon calibre
0 à 60000 RPM
:
[50 Hz IEC] (50)
variateur
selon [Standard Mot.Fréq] (bFr)
selon calibre variateur et [Standard Mot.Fréq] (bFr)
50 Hz
selon calibre variateur
tFr
(1) In correspond au courant nominal variateur indiqué dans le guide d’installati on et sur l’étiquette signalétique du
variateur
30 1765101 09/2009
M [Fréquence maxi.]
Le réglage usine est 60 Hz, remplacé par un préréglage à 72 Hz si [Standard Mot.Fréq] (bFr) est mis à 60
Hz.
La valeur maxi est limitée par les conditions suivantes :
• elle ne peut dépasser 10 fois la valeur de [Fréq. nom. mot.] (FrS)
10 à 1000 Hz 60 Hz
Loading...
+ 145 hidden pages