scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem
geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die
an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE 0113.
WIR EMPFEHLEN IHNEN:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
ge samten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern,
Ihre Ma schine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die
Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedie nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den
Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plastik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor
Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die
im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge forder te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
H mm
ø Drehtisch mm
Tischhöhe mm
Sägeblatt ø mm
Drehzahl 1/min
Schnittge-
schwindigkeit m/s
Schwenkbereich
Neigungswinkel
Doppelgehrung
45° x 45°
Rasterstellungen
Gewicht kg
Schnittdaten Kappbetrieb
max. Schnitttiefe
90°/45°
90°/90°
90°/45°
45°/90°
45°/45°
Antrieb
Motor V/Hz
Aufnahmeleistung W
Technische Änderungen vorbehalten!
Die Werkstückhöhe muss mindestens 3 mm betragen.
Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit der Spannvorrichtung gesichert wird.
690 x 550 x 440
385 x 150
55
210/30/2,6/1,6 WZ 24
5000
55
2 x 45°
45°
links
45°, 30°, 22,5°, 15°, 0°,
15°, 22,5°, 30°, 45°
7,7
60 / 35 mm
120 x 60 mm
80 x 60 mm
120 x 35 mm
80 x 35 mm
220-240 ~ 50
S6 25% 1500W
Information zur Geräuschentwicklung
Die Geräuschpegel dieser Maschine während des Betriebs sind die folgenden:
: 99.6dB(A) K=3dB(A)
L
pA
: 112.6dB(A) K=3dB(A)
L
wA
Vibration: 4.51m/s
2
K=1.5m/s
2
Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre
Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB
(A), tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. Falls
der elektrische Anschluss defekt ist, kann der Strom beim
Start der Maschine abfallen. Dies kann andere Maschinen beeinträchtigen (z. B. blinkende Lampen). Entspricht
die elektrische Leistung Zmax < 0,27, solten solche Störungen nicht auftreten. (Falls doch, informieren Sie Ihren
Fachhändler).
• Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und
4
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden;
• Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch
zu einer ersten Beurteilung der Belastung verwendet
werden.
Warnung:
• Der Schwingungsemissionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von
dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art
und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird;
• Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen
so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte
Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen
es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Hinweise
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
even tu elle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss so fort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be dienungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie
bei Ihrem SCHEPPACH-Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre
Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m
m Sicherheitshinweise
• Achten Sie auf ausreichende Beleuchtung am Arbeitsplatz.
• Benützen Sie die Spannvorrichtung um das Werkstück
zu fixieren.
• Befolgen Sie die Hinweise zum Werkzeugwechsel.
• Halten Sie Griffe trocken, Öl- und Fettfrei.
• Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die an der Maschine arbeiten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten.
• Achten Sie darauf, dass die Maschine standsicher auf
festem Grund steht.
• Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger,
Hände und Augen.
• Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlossenen Maschine fern.
• Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche
Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein.
• Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre alt
sein. Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt
sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine
arbeiten.
• An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden.
• Den Bedienplatz der Maschine von Spänen und Holzabfällen freihalten.
• Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und
Armbanduhren ablegen.
• Zum Schutz von langem Kopfhaar Mütze oder Haarnetz aufsetzen.
• Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen
nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
• Umrüst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei
ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen
und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten.
• Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten.
Netzstecker ziehen.
• Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an
der Elektroinstallation dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.
• Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden.
• Die Maschine nicht der Feuchtigkeit aussetzen und
nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder
Gase verwenden.
• Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug
nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
• Nie im Freien verwenden, wenn die allgemeinen Wetter- und Umweltbedingungen dies nicht zulassen (z.B.:
ex plo sive Atmosphären, während eines Gewitters oder
bei Regen).
• Kleiden Sie sich entsprechend: Tragen Sie keine breiten Är mel, Halstücher, Krawatten, Ketten oder Armreife, die die Maschinenteile in ihrer Bewegung erfassen könnten.
• Verwenden Sie stets Ihre persönlichen Sicherheitsvorrichtungen: vorschriftsgemäße Schutzbrille, Handschuhe in der richtigen Größe, äußeren oder inneren Ohrenschutz, falls notwendig eine Haube, die die Haare
bedeckt.
• Achten Sie auf das Stromkabel: es darf nie zum Anheben der Maschine oder zum Entfernen des Steckers
gezogen werden, schützen Sie es vor scharfen Kanten,
Öl und Überhitzung.
• Falls Verlängerungskabel notwendig sind, verwenden
Sie bitte nur geprüfte Artikel.
• Schützen Sie sich vor Elektroschocks: vermeiden Sie
Kon takte mit geerdeten Gegenstände wie Röhren,
Heiz körper und Kühlschränke.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
• Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht - Sie arbeiten
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie bei
stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.
• Schließen Sie vor jeder Arbeit die Staubauffangeinrichtung an.
• Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es
nicht bestimmt ist. Benutzen Sie es nicht um den Ste-
5
cker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
• Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie
für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
• Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und
Einstellwerkzeuge entfernet sind.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf.
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
• Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug.
• Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen
für schwere Arbeiten.
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche
Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist.
• Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert.
• Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt.
• Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber,
um besser und sicherer arbeiten zu können.
• Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des
Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
• Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig
und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
• Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
• Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle
Beschädigungen.
• Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen
Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
• Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein
und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien
Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
• Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt erden, soweit nichts
anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
• Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
• Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich
der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
ACHTUNG
• Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieen.
• Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls können
Unfälle für den Benutzer entstehen.
Zusätzliche Sicherheitsregeln für Kapp- und Gehrungssägen
• Benutzen Sie keine beschädigten oder verformten Sägeblätter.
• Benutzen Sie die Säge nicht ohne Schutzvorrichtungen.
• Ersetzen Sie die Tischeinlage, wenn abgenutzt.
• Benutzen Sie diese Säge nur zum Schneiden von Holz,
holzähnlichen Werkstoffen und Kunststoffen.
• Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Sägeblätter, die EN847-1 entsprechen.
• Schließen Sie Ihre Gehrungssäge beim Sägen an einen
Staubfänger an.
• Wählen Sie die Sägeblätter entsprechend dem zu
schneidenden Material.
• Prüfen Sie die maximale Schnittiefe.
• Benutzen Sie beim Sägen langer Werkstücke für besseren Halt immer Verlängerungsstützen und setzen Sie
Spannbacken oder andere Klemmvorrichtungen ein.
• Tragen Sie einen Ohrenschutz.
• Der Bedienplatz ist vor der Maschine.
• Benützen Sie die Spannvorrichtung um das Werkstück
zu fixieren.
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, falls das Sägeblatt im Werkstück stockt oder das Werkstück verkeilt.
• Warnung: Verwenden Sie keine aus Schnellarbeitsstahl
gefertigten Sägeblätter.
• Halten Sie den Fußbodenbereich frei von losen Partikel
wie z.B. Spänen und Schnittresten.
• Achten Sie darauf, dass die auf dem Sägeblatt angegebene Drehzahl mindestens so hoch wie die auf der
Säge angegebene Drehzahl ist.
• Verwenden Sie Handschuhe beim Umgang mit Sägeblättern und rauen Materialien.
• Achten Sie darauf, nur solche Distanzscheiben und
Spindelringe zu verwenden, die für den vom Hersteller
angegebenen Zweck geeignet sind.
• Warnung: Entfernen Sie keine Schnittreste oder sonstigen Werkstückteile aus dem Schnittbereich, solange
die Maschine läuft und das Sägeaggregat sich noch
nicht in Ruhestellung befindet.
• Spannen Sie das Werkstück immer am Sägetisch.
• Achten Sie darauf, dass die Maschine vor jedem Sägevorgang sicher steht.
WARNUNG! Lärm kann gesundheitsschädlich sein. Wenn der
zulässige Geräuschpegel von 85dB(A) überschritten wird,
muß ein Ohrenschutz getragen werden.
Vor jeder Anwendung sollten alle Schutzvorrichtungen
und sonstige Teile sorgfältig geprüft werden, um zu
sehen ob es seine Funktion noch erfüllt. Prüfen Sie auf
Ausrichtung, Leichtgängigkeit, Bruch oder sonstige
Schäden die die Funktion beeinträchtigen können. Ein
beschädigtes Teil sollte umgehend fachgerecht repariert
oder ersetzt werden.
m Gefahr durch blockierende Werkstücke oder Werkstückteile!
Falls eine Blockade auftritt bitte wie folgt vorgehen:
1. Gerät ausschalter
2. Netzstecker ziehen
3. Handschuhe tragen
4. Blockade mit geeignetem Werkzeug beheben.
6
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laserlicht
Das in diesem System verwendete Laserlicht und die
Laserstrahlung entsprechen der Klasse 1 mit einer Maximalleistung von 390 µW und 650 nm Wellenlänge. Diese
Laser stellen normalerweise keine optische Gefahr dar,
obwohl das Starren in den Strahl zu einer Blitzerblindung
führen kann.
Warnung: Blicken Sie nicht direkt in den Laserstrahl, da
dies eine Gefahr darstellen könnte. Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften:
• Der Laser darf nur in Übereinstimmung mit den Vorschriften des Herstellers verwendet und gewartet werden.
• Richten Sie den Strahl ausschließlich auf das Werkstück und niemals auf eine Person oder eine andere
Sache.
• Der Laserstrahl darf nicht absichtlich auf Personen
gerichtet werden. Er darf nie länger als 0,25 s auf das
Auge einer Person gerichtet werden.
• Achten Sie immer darauf, dass der Laserstrahl auf ein
robustes Werkstück ohne reflektierende Oberfläche gerichtet ist, das heißt: Holz oder Materialien mit rauer
Oberfläche sind akzeptabel. Scheinendes, reflektierendes Blech oder ähnliche Materialien sind ungeeignet
für Laser, weil die reflektierende Oberfläche den Strahl
zur Bedienungsperson zurückwerfen könnte.
• Tauschen Sie die Laserlichteinheit nicht gegen eine
andere Type aus. Reparaturen müssen durch den Hersteller oder einen anerkannten Fachbetrieb repariert
werden.
Vorsicht: Sie dürfen nur die in dieser Anleitung beschriebenen Regel- oder Einstellwerkzeuge und –verfahren
benutzen. Ein Nichtbeachten kann zu gefährlicher Strahlung führen.
m Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinen richt linie.
• Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahren bewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit
beein trächtigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
• Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt
allein der Benutzer.
• Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten wer den.
• Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die
sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden.
• Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über
die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Ver änderungen an der Maschine schließen eine Haftung des
Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
• Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und -werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
m Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch
können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
• Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
• Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
• Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung insge samt
beachtet werden.
• Belasten Sie die Maschine nicht unnötig: zu starker
Druck beim Sägen beschädigt das Sägeblatt schnell,
was zu einer Leistungsverminderung der Maschine bei
der Verarbeitung und in der Schnittgenauigkeit führt.
• Beim Schneiden von Plastikmaterial verwenden Sie
bitte immer Klemmen: die Teile, die gesägt werden
sollen, müssen immer zwischen den Klemmen fixiert
werden.
• Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Maschine: beim Einführen des Steckers in die Steckdose
darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden.
• Verwenden Sie das Werkzeug, das in diesem Handbuch
empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Kappsäge
optimale Leistungen erbringt.
• Die Hände dürfen nie in die Verarbeitungszone gelangen, wenn die Maschine in Betrieb ist. Bevor Sie
irgendwelche Operationen vornehmen, lassen Sie die
Handgriffstaste und schalten Sie die Maschine aus.
m Montage
WARNUNG! Stecken Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den
Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn alle Montageschritte abgeschlossen sind und Sie die Sicherheitshinweise und Betriebsanweisungen gelesen und verstanden
haben.
Heben Sie die Säge aus der Verpackung und setzen Sie
sie auf Ihre Werkbank. (Positionierung der Säge auf der
Werkbank - siehe nächste Seite unter „POSITIONIERUNG / ARBEITSPLATZ“)
Installation des Staubbeutels
• Drücken Sie die Metallringflügel des Staubbeutels zusammen und bringen Sie ihn an der Auslaßöffnung im
Motorbereich an.
m Einsatzbereich
Vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten
Die Maschine schneidet:
• Holz und holzähnliche Werkstoffe
• Kunststoff
Nicht vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten
Die Maschine eignet sich nicht für:
• Eisenmaterialien, Stahl und Gusseisen, sowie alle an-
7
deren Materialsorten, die nicht aufgeführt werden, vor
allem Lebensmittel.
• Kappsäge ohne Schutz.
• Materialien die größer sind als die angegebenen
Schnittdaten:
90°/90°/
90°/45°
45°/90°
45°/45°
120 x 60 mm
80 x 60 mm
120 x 35 mm
80 x 35 mm
Inbetriebnahme
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanweisung.
ENTFERNUNG DER VERPACKUNG
Nehmen Sie die Maschine aus ihrer Schachtel, die sie
während des Transports geschützt hat, ohne diese zu beschädigen, denn sie könnte später wieder nützlich sein,
bei einem längeren Transport der Kappsäge oder einer
langfristigen Lagerung.
VERSCHIEBUNG
Da die Kappsäge relativ klein und leicht ist, kann ihr
Standort leicht verändert werden, auch von einer einzelnen Person. Es genügt, nach Verriegeln des Sperrknopfes
(14 - Fig. 4) in der untersten Stellung, die Kappsäge am
Handgriff (1 - Fig. 4) anzuheben.
TRANSPORT
Falls die Maschine transportiert werden muß, nehmen
Sie sie am Handgriff (1 - Fig. 4) und stellen Sie sie in ihre Originalverpackung, in der sie geliefert wurde. Passen
Sie dabei auf, dass sie in der richtigen Position eingeführt wird (siehe Pfeile auf der Schachtel).
Wenn möglich, soll die Ladung mit Seilen oder Sicherheitsriemen fixiert werden, damit es während des Transports nicht zu Verschiebungen kommt oder Teile der
Ladung sogar herausfallen.
POSITIONIERUNG/ARBEITSPLATZ
Positionieren Sie die Maschine auf eine Arbeitsbank oder
auf einen flachen Sockel, damit das Gerät so stabil wie
möglich steht.
Bei der Arbeit mit der Maschine müssen die ergonomischen Faktoren berücksichtigt werden; die ideale Höhe
des Arbeitstisches oder des Sockels wird erreicht, wenn
die Grundfläche oder die obere Arbeitsfläche 90 bis 95
cm über dem Boden liegt. Die Positionierung der Maschine muß so erfolgen, dass sie mindestens 80 cm freien
Raum um sich herum hat, und zwar in allen Richtungen,
damit die Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten, sowie die notwendigen Einstellungen unter Einhaltung der
Sicherheitsbedingungen und mit genügend Bewegungsraum erfolgen können.
VORSICHT: Stellen Sie die Maschine in einer Zone auf,
die in Bezug auf die Umweltbedingungen und die Beleuchtung geeignet ist. Vergessen Sie nie, dass die allgemeinen Umweltbedingungen bei der Arbeit eine extrem
wichtige Rolle bei der Unfallverhütung spielen.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Kontrollieren Sie, ob die Netzanlage, an die Sie die Maschine anschließen, entsprechend den gültigen Normen
geerdet ist und ob die Steckdose in gutem Zustand ist.
Wir möchten Sie daran erinnern, dass der Netzanlage
eine magnetothermische Schutzvorrichtung vorgeschaltet sein muß, die alle Leitungen vor Kurzschlüssen und
Überlastungen schützt.
Diese Schutzvorrichtung kann auch aufgrund der nachfolgend aufgelisteten elektrischen Eigenschaften der Maschine am Motor angegeben.
MERKE: Die elektrische Anlage Ihrer Kappsäge ist mit
einem Unterspannungsrelais versehen, das automatisch
den Stromkreis öffnet, wenn die Spannung unter den vorbestimmten Minimalwert sinkt, und verhindert, dass der
Betrieb der Maschine automatisch wieder aufgenommen
wird, wenn die Spannung wieder Normalwerte erreicht.
Falls es aus Versehen zu einem Maschinenstop kommt,
ist dies nicht schlimm. Kontrollieren Sie, ob wirklich eine
Spannungssenkung in der Netzanlage stattgefunden hat.
Einstellungen
KAPPBETRIEB
ACHTUNG: Bevor Sie eine der folgenden Einstellungsar-
beiten vorneh men, kontrollieren Sie bitte, ob der Motor
der Maschi ne aus ge schal tet ist.
Schwenken der Tischplatte (Fig 2)
Die Kappsäge kann mit dem Drehtisch nach links und
rechts gedreht werden. Anhand der Skala ist eine absolut exakte Winkeleinstellung möglich. Die Winkel 0° bis
45° können durch Rastereinstellungen nach jeweils 15°,
22,5°, 30° präzise und schnell eingestellt werden.
Zum Schwenken des drehbaren Tisches die Feststellschraube (8) lösen und das Aggregat am Handgriff (1)
drehen, bis der gewünschte Winkel erreicht ist. Abschließend mit der Feststellschraube (8) sichern.
Neigen des Säge-Aggregats (Fig 3)
Das Sägeaggregat kann bis zu einem Winkel von 45° geneigt werden.
Lösen Sie den Handgriff (24) auf der Rückseite der Maschine und neigen Sie das Aggregat nach Skala in die
gewünschte Winkelposition. Der Winkel kann anhand der
Skala (23) mittels Zeiger (25) festgestellt werden. Abschließend ist der Handgriff wieder fest anzuziehen.
Arbeitshinweise
Nachdem Sie nun all dies, was bis hierher beschrieben
wur de, ausgeführt haben, können Sie mit der Bearbeitung beginnen.
ACHTUNG: Halten Sie stets Ihre Hände von den Schnittzonen fern und versuchen Sie keinesfalls, diese beim
Schneiden zu erreichen.
FIXIERUNG EINES WERKSTÜCKS
Um das Werkstück zu fixieren, klemmen Sie es mit dem
Werkstückspanner (13 - Fig 1) auf den Arbeitstisch.
8
Kappbetrieb (Fig. 4)
• Lösen Sie den Sperrknopf (13).
• Sägeaggregat am Handgriff (1) anheben, bis dieses in
der obersten Position einrastet
• Drücken Sie das Werkstück gleichmäßig an die Anschlagleisten (30), achten Sie darauf, dass Ihre Hand
außerhalb des Schnittbereichs des Sägeblattes ist.
• Mit der rechten Hand am Handgriff (1) drücken Sie
den Sperrhebel (9), so dass das Aggregat nach unten
geschwenkt werden kann.
• Nach Drücken der Starttaste (2) läuft der Motor an.
• Bringen Sie das Sägeblatt langsam an das Werkstück
und schneiden Sie dieses mit mäßigem Druck durch.
• Schwenken Sie das Aggregat wieder in die obere Ausgangsstellung bis dieses verriegelt.
• Lassen Sie den Handgriff (1) los, so dass der Motor
abschaltet.
Sägeblattwechsel (Fig. 5)
• Netzstecker ziehen.
• Säge-Aggregat in Stellung „Kappbetrieb“ bringen
• Beweglichen Sägeblattschutz (11) durch Drücken der
Sperre (9 - Fig. 1) entriegeln, dabei den Sägeblattschutz so anheben, dass das Sägeblatt frei ist.
• Lösen der Sägeblatt-Befestigungssschraube (Achtung: Linksgewinde).
• Schraube (3) und Sägeblattflansch (4) abnehmen.
• Sägeblatt vorsichtig herausnehmen (Verletzungsgefahr
durch die Sägeblattzähne).
• Neues Sägeblatt auf den inneren Sägeblattflansch aufsetzen. Beachten Sie dabei die Drehrichtung des Sägeblattes.
• Äußeren Sägeblattflansch aufsetzen und Schraube
kräftig anziehen.
• Sägeblattschutz wieder in die richtige Stellung bringen.
Wechseln der Laserbatterien (Fig. 6)
• Entfernen Sie die Abdeckung der Laserbatterie 16.
Entnehmen Sie die 2 Batterien.
• Ersetzen Sie beide Batterien durch die gleiche oder
gleichwertige Type. Achten Sie darauf, dass sie in der
gleichen Polrichtung eingesetzt sind wie die verbrauchten Batterien.
• Schließen Sie die Batterieabdeckung.
m Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und
DIN-Be stim mungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlän gerungsleitung müssen diesen Vorschriften ent spre chen.
Wichtige Hinweise
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbständig
ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt
sich der Motor wieder einschalten
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isola-
tionsschäden. Ursachen sind:
• Durchstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fensteroder Türspalten geführt werden.
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder
Füh rung der Anschlussleitung.
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteck dose.
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind auf Grund der Iso la tions schä den lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden
überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die
Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung
H 07 RN. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem
Anschlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
• Die Netzspannung muss 220 – 240 Volt betragen.
• Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung
dür fen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Motorenhersteller
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Motor-Typschildes
Zubehör
SÄGEMEHLABSAUGUNG
Die Kappsäge ist mit einem Absaugstutzen ausgerüstet,
an den eine Absauganlage angeschlossen werden kann.
Wahlweise kann auch ein Staubbeutel angebracht werden.
Der Schlauch der Absauganlage wird mit einer Schelle
am Absaugstutzen befestigt. Wir empfehlen Ihnen, von
Zeit zu Zeit den Sack oder den Behälter der Saugvorrichtung zu leeren und den Filter zu reinigen.
Die Luftgeschwindigkeit der Absauganlage muß mindestens 30 Meter pro Sekunde betragen.
m Wartung
Falls Fachpersonal für außergewöhnliche Instandhaltungs ar -
-bei ten oder zu Reparaturen während der Garantiezeit und
danach beigezogen werden muß, wenden Sie sich bitte immer an eine von uns empfohlene Servicestelle oder direkt an
den Hersteller.
• Instandsetzungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten
so wie die Beseitigung von Funktionsstörungen grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb vornehmen.
• Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden.
9
NORMALE INSTANDHALTUNGSARBEITEN
Die normalen Instandhaltungsarbeiten können auch von
nicht ausgebildetem Personal vorgenommen werden und
sind alle in den vorangehenden Abschnitten und in diesem Kapitel beschrieben.
• Die Kappsäge muß nicht geschmiert werden, denn sie
schneidet immer trockene Flächen; alle beweglichen
Maschinenorgane sind selbstschmierend.
• Bei den Instandhaltungsarbeiten müssen wenn möglich immer die persönlichen Schutzmittel getragen
werden (Schutzbrille und Handschuhe).
• Entfernen Sie die Sägespäne regelmäßig, indem Sie
die Schnittzone und die Auflageflächen reinigen.
Wir empfehlen die Verwendung einer Saugvorrichtung
oder eines Pinsels.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine Druckluft!
Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit das Sägeblatt: falls
beim Sägen Probleme auftauchen, müssen Sie dieses
von einem Fachmann neu schleifen lassen oder, je
nach Zustand, auswechseln.
SERVICESTELLE
Falls Fachpersonal für außergewöhnliche Instandhaltungs arbeiten oder zu Reparaturen während der Garantiezeit und danach beigezogen werden muß, wenden Sie
sich bitte immer an eine von uns empfohlene Servicestelle oder direkt an die Fabrik, falls sich in Ihrer Zone keine
solche Servicestelle befindet.
STILLEGUNG DER MASCHINE
Nach der Stillegung der Maschine kann sie mit dem normalen Industriemüll entsorgt werden.
Störungsabhilfe
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen
durchgebrannt
Der Motor geht langsam an und erreicht
die Betriebsgeschwindigkeit nicht.
Motor macht zu viel
Lärm
Motor erreicht volle
Leistung nicht.
Motor überhitzt sich
leicht.
Verminderte
Schnittleistung beim
Sägen
Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt,
Kondensator durchgebrannt
Wicklungen beschädigt, Motor defektMotor durch einen Fachmann kontrollieren
Stromkreise in Netzanlage überlastet (Lampen,
andere Motoren, etc.)
Überlastung des Motors, ungenügende Kühlung
des Motors
Sägeblatt zu kein (zu oft geschliffen)Endanschlag der Sägeaggregat neu einstellen
Maschine vom Fachmann überprüfen
lassen. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr!
Sicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln
Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren
lassen. Motor durch einen Fachmann
kontrollieren lassen. Kondensator durch einen
Fachmann auswechseln lassen
lassen
Verwenden Sie keine andere Geräte oder
Motoren auf demselben Stromkreis
Überlastung des Motors beim Schneiden
verhindern, Staub vom Motor entfernen,
damit eine optimale Kühlung des Motors
gewährleistet ist
Sägeschnitt ist rau oder
gewellt
Werkstück reißt aus bzw.
splittert
10
Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht geeignet für
die Materialdicke
Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für
Einsatz nicht geeignet
Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes
Sägeblatt einsetzen
Geeignetes Sägeblatt einsetzen
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
we wish you a pleasant and successful working experience with your new machine.
According to the applicable product liability law the manufacturer of this device is not liable for damages which
arise on or in connection with this device in case of:
• improper handling,
• non-compliance with the instructions for use,
• repairs by third party, non authorized skilled workers,
• installation and replacement of non-original spare parts,
• improper use,
• failures of the electrical system due to the non-compliance with the electrical specifications and the
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations
Recommendations:
Read the entire text of the operating instructions prior to
the assembly and operation of the device.
These operating instructions are intended to make it easier for you to get familiar with your device and utilize its
intended possibilities of use.
The operating instructions contain important notes on
how to work safely, properly and economically with your
machine and how to avoid dangers, save repair costs, reduce downtime, and increase the reliability and working
life of the machine.
In addition to the safety regulations contained herein, you
must in any case comply with the applicable regulations
of your country with respect to the operation of the machine.
Put the operating instructions in a clear plastic folder to
protect them from dirt and humidity, and store them near
the machine. The instructions must be read and carefully
observed by each operator prior to starting the work. Only
persons who have been trained in the use of the machine
and have been informed on the related dangers and risks
are allowed to use the machine. The required minimum
age must be met.
In addition to the safety notes contained in the present
operating instructions and the special regulations of your
country, the generally recognized technical rules for the
operation of wood working machines must be observed.
LEGEND, FIG. 1
1 Grip
2 Start switch
3 Base
4 Joint for casing / base
5 Rotary table
6 Motor
7 Saw blade
8 Table insert
9 Ratchet lever
10 Saw blade guard, fixed
11 Saw blade guard, moveable
12 Chip bag
13 Clamping jaw
HM80L
Scope of delivery
Undercut Mitre Saw
dust collector bag
workpiece holder
tooling for sawblade change SW 6
3 supports
2 carbon brushes
Operating instructions
Technic al Dat a
Dimensions
L x W x H mm
ø revolving table mm
Table height mm
Saw blade ø mm
Speed 1/min
Cutting rate m/s
Swivel range
Tool cutting edge
inclination
Doublemitering 45º
x 45º
Adjustments
Weight kg
Cut data for rip cutting
90°/90°/
90°/45°
45°/90°
45°/45°
Drive
Motor V/Hz
Input W
Subject to technical modifications!
The height of the workpiece must be at least 3 mm.
Make sure that the workpiece is always secured with the clamping device.
Information on noise
690 x 550 x 440
385 x 150
55
210/30/2,6/1,6 WZ 24
5000
55
2 x 45°
45°
left
45°, 30°, 22,5°, 15°, 0°,
15°, 22,5°, 30°, 45°
7,7
120 x 60 mm
80 x 60 mm
120 x 35 mm
80 x 35 mm
220-240 ~ 50
S6 25% 1500W
The noise levels of the machine during operation are as
follows:
: 99.6dB(A) K=3dB(A)
L
pA
: 112.6dB(A) K=3dB(A)
L
wA
Vibration: 4.51m/s
2
K=1.5m/s
2
Warning: Noise can seriously damage your health. If the
engine noise exceeds 85 dB (A), please wear appropriate
hearing protection. If the electrical connection is faulty,
the current may drop when the machine starts. This may
affect other machines (e.g. flashing lights). If the electric output corresponds to Zmax <0.27, such interference
should not occur. (If it does, notify your dealer).
• The vibration emission value given below has been
measured by a standardized test, and can be used for
comparing one power tool to another;
• The vibration emission value given below may also be
used for a first assessment of exposure.
Warning:
• The vibration emission value may vary during actual
use of the power tool from the specified value, depending on the manner in which the power tool is used;
• Try to keep exposure to vibration to a minimum. Examples of ways to reduce vibration levels are wearing
11
gloves when using the tool and limiting working hours.
In doing so, all parts of the operating cycle must be
taken into account (for example, times in which the
power tool is turned off, or when it is turned on without load).
General notes
• After unpacking, check all parts for any transport damage. Inform the supplier immediately of any faults.
• Later complaints cannot be considered.
• Make sure the delivery is complete.
• Before putting into operation, familiarize yourself with
the machine by carefully reading these instructions.
• Use only original SCHEPPACH accessories, wearing or
re place ment parts. You can find replacement parts at
your SCHEPPACH dealer.
• When ordering, include our item number and the type
and year of construction of the machine.
In these operating instructions we have marked the places
that have to do with your safety with this sign: m
m General Safety Notes
• Provide adequate lighting in the workplace.
• Use the clamping device to secure the workpiece.
• Follow the instructions for changing tools.
• Keep handles dry and free from oil and grease.
• Distribute the safety instructions to all persons working
on the machine.
• Keep all safety and hazard warnings on the machine in
complete and legible condition at all times.
• Check power cords. No faulty cables.
• Make sure that the machine is stable and on solid
ground.
• Take care when working: there is risk of injury to fingers, hands and eyes.
• Keep children away from the machine when it is
plugged in.
• When the machine is being operated, all guards and
covers must be properly fitted.
• The operator must be at least 18 years old. Apprentices must be at least 16 years old and should be supervised when using the machine.
• Persons working on the machine should not be distracted.
• Keep the machine work station clear of chips and wood
waste.
• Wear tight-fitting clothing. Take off jewelry, rings and
watches.
• Wear a cap or hairnet to protect long hair.
• The safety devices on the machine must not be dismantled or destroyed.
• Perform refitting, adjustment, measurement and
cleaning work only when the engine is turned off. Unplug and wait for the rotating parts of the tool to come
to a complete standstill.
• Switch off the machine when troubleshooting. Unplug
the machine.
• Installation, repair and maintenance work on the electrical installation may only be carried out by qualified
professionals.
• All protective and safety equipment must be immediately re-installed after repairs and maintenance are
completed.
• Do not expose the machine to moisture and do not use
near flammable liquids or gases.
• Take care during machine operation. Use common
sense when working. Do not use the power tool when
you are tired or distracted.
• Never use outdoors when the general weather and environmental conditions do not allow it (e.g. charged
atmospheres, during a lightning storm or when it is
raining).
• Wear appropriate clothing: Do not wear wide sleeves,
scarves, neckties, necklaces, or bracelets, which could
get caught in the moving machine parts.
• Always use personal safety devices: appropriate regulation goggles, well-fitting gloves, outer or inner ear
protection and a hood that covers the hair if necessary.
• Pay attention to the power cable: it must never catch
on the machine or cause the machine to become unplugged. Protect it from sharp edges, oil and overheating.
• If an extension cord is needed, use only approved products.
• Guard against electric shock: avoid contact with grounded objects such as pipes, radiators and refrigerators.
• Keep your work area clean.
• Do not overload the power tool - you will work more
safely within an appropriate output range.
• Wear safety glasses and a dust mask when carrying out
work which generates dust. .
• Always connect the dust collection device every time
you work.
• Do not use the cable for purposes for which it was
not intended. Do not use it to pull the plug from the
socket. Keep the cable away from heat, oil and sharp
edges.
• Avoid inappropriate body posture. Keep proper footing
and keep your balance at all times.
• Do not leave any wrenches or key tools in the machine.
Before turning the machine on, make sure that adjusting keys and wrenches have been removed.
• Store unused power tools safely. They should be stored
in a dry place, locked or placed up high so that they
are out of reach of children.
• Use the correct power tool.
• Do not use low output machines for heavy work.
• Do not use the power tool for purposes for which it
was not intended.
• When working outdoors, non-skid footwear is recommended.
• Take good care of tools. Keep cutting tools sharp and
clean for better and safer working conditions.
• Regularly check the power tool‘s power cord and have
it replaced by a certified technician if damaged.
• Inspect extension cords regularly and replace them if
they are damaged.
• Avoid accidental starting of the machine.
• Make sure that the switch is off when plugging it into
the mains.
12
• Check the power tool for damage.
• Before further use of the power tool, safety devices or
slightly damaged parts should be carefully inspected
for proper and intended function.
• Verify that the moving parts work properly and do not
jam and check that there are no damaged parts. All
parts must be installed correctly and meet all requirements to ensure the proper operation of the power tool.
• Damaged safety devices or other parts must be repaired by an authorized dealer in accordance with regulations or replaced, unless otherwise specified in
the instructions.
• Damaged switches must be replaced at a service station.
• Do not use electric tools with switches that cannot be
turned on and off.
• ATTENTION
• The use of other service tools and other accessories
can mean a risk of personal injury.
• Your power tool should be repaired by a qualified electrician.
• This power tool complies with the relevant safety regulations. Repairs may only be performed by a qualified
electrician, using original replacement parts, otherwise
injury to the user may occur.
Additional safety notes for miter saws
• Do not use deformed or damaged blades.
• Do not operate the saw without guards in place.
• Replace the table insert when worn.
• The saw should only be used to cut wood, wood-like
materials and plastics.
• Use only the manufacturer‘s recommended saw blades
that meet the EN847-1 standard.
• Attach a dust collector to your miter saw during operation.
• Select the blades according to the material to be cut.
• Check the maximum depth of cut.
• When cutting longer pieces always use extension rails
and insert clamps or other clamping devices for better grip.
• Wear ear protection.
• The operator station is in front of the machine.
• Use the clamping device to secure the workpiece.
• Turn off the power tool if the blade gets stuck in the
workpiece or the workpiece gets wedged.
• Warning: Do not use blades made of high speed steel.
• Keep the floor area free of loose particles such as wood
chips and cuttings.
• Make sure that the blade speed indicated on its label
is at least as high as that of the saw speed.
• Use gloves when handling saw blades and rough materials.
• Be sure to use only shims and spindle rings that are
suitable for the purpose specified by the manufacturer.
• Warning: Do not remove cuttings or other parts of the
workpiece from the cutting area while the machine is
running and the saw has not yet come to a complete
stop.
• Always clamp the workpiece to the saw table.
• Make sure that the machine is sitting securely before
beginning to saw.
WARNING! Noise can be harmful to your health. If a sound
level of 85dB (A) is exceeded, ear protection must be worn.
Before each use, all guards
and other parts should be carefully inspected to
see whether they still fulfill their functions.
Check for alignment, smooth operation, breakage
or other damage that could impair function. A
damaged part should either be immediately and professionally repaired
or replaced.
m Hazard from blocking workpieces or parts thereof!
If blockage occurs, please proceed as follows:
1. Switch the device off
2. Unplug it
3. Wear gloves
4. Correct the blockage with appropriate tools.
Additional safety instructions for laser light
The laser light and laser radiation used in this system
comply with class 1 and a maximum performance of 390
µW and 650 nm wave length. Normally laser does not
represent an optical danger, although staring into the
beam can cause flash blinding.
Warning: Do not look directly into the laser beam, since
this could represent a risk. Please observe the following
safety instructions:
• The laser may only be used and maintained in accordance with the instructions of the manufacturer.
• Only point the beam onto the work piece, and never at
a person or another object.
• The laser beam must not deliberately be pointed at
persons. It must not be pointed into the eyes of a person for more than 0.25 seconds.
• Always make sure that the laser beam is directed onto
a robust work piece without a reflecting surface. That
means that timber and materials with a rough surface
are acceptable. Shiny, reflecting plates or similar materials are not suitable for laser, since the reflecting
surface could return the beam to the operator.
• Do not exchange the laser light unit for another type.
Repairs have to be conducted by the manufacturer or
an authorised specialised company.
Caution: You must only apply the regulation and adjustment tools and methods described in this manual. Nonobservance can lead to dangerous radiation.
m Proper use
CE tested machines meet all valid EC machine guidelines as
well as all relevent guidelines for each machine.
• The machine must only be used in technically perfect
con dition in accordance with its designated use and
the in structions set out in the operating manual, and
only by safety-conscious persons who are fully aware of
the risks involved in oerating the machine. Any functional dis orders, especially those affecting the safety of
the machine, sholud terefore be rectified immediately.
• Any other use exceeds authorization. The manufacturer
13
is not responsible for any damages resulting from unauthorized use; risk is the sole responsibility of the
operator.
• The safety, work and maintenance instructions of the
manufacturer as well as the technical data given in
the calibrations and dimensions must be adhered to.
• Relevant accident prevention regulations and other,
gene rally recognized safety-technical rules must also
be adhered to.
• The machine may only be used, maintained, and operated by persons familiar with it and instructed in its
operation and procedures. Arbitrary alterations to the
machine release the manufacturer from all responsibility for any resulting damages.
• The machine may only be used with original accessories and tools made by the manufacturer.
m Remaining hazards
The machine has been built using modern technology in
accor dance with recognized safety rules. Some remaining
hazards, how ever, may still exist.
• Only process selected woods without defects such as:
Branch knots, edge cracks, surface cracks. Wood with
such defects is prone to splintering and can be hazardous.
• Wood which is not correctly glued can explode when
being processed due to centrifugal force.
• Trim work piece to a rectangular shape, center and
cor rectly secure before processing. Unbalanced work
pieces can be hazardous.
• Long hair and loose clothing can be hazardous when
the work piece is rotating. Wear personal protective
gear such as a hair net and tight fitting work clothes.
• Saw dust and wood chips can be hazardous. Wear perso nal protective gear such as safety goggles and a dust
mask.
• The use of incorrect or damaged mains cables can lead
to injuries caused by electricity.
• Even when all safety measures are taken, some remaining hazards which are not yet evident may still
be present.
• Remaining hazards can be minimized by following the
instructions in „Safety Precautions“, „Proper Use“ and
in the entire operating manual.
• Do not force the machine unnecessarily: excessive
cutt ing pressure may lead to rapid deterioration of the
blade and a decrease in performance in terms of finish
and cutting precision.
• When cutting aluminium and plastics always use the
app ro priate clamps: all workpieces must be clamped
down firmly.
• Avoid accidental starts: do not press the start button
while inserting the plug into the socket.
• Always use the tools recommended in this manual to
obtain the best results from your cutting-off machine.
• Always keep hands away from the work area when the
ma chine is running; before performing tasks of any
kind release the main switch button located on the
handgrip, thus disconnecting the machine.
• Always keep hands away from the work area when the
machine is running; before performing tasks of any
kind release the main switch button located on the
handgrip, thus disconnecting the machine.
m Assembly
WARNING! For your own safety, only insert the mains plug in
a socket after you have completed all assembly steps, and
read and understood the safety and operating instructions.
Take the saw out of its packing and position it on the
work bench.
Remove the saw from the packaging and place it on a
workbench. (Positioning of the saw on the workbench see next page under „POSITIONING / WORKSPACE“)
Assembling the saw dust bag
• Press the flaps of the metal ring together and attach it
to the discharge opening in the engine area.
m Suitable use
Intended usage
The machine cuts:
• Wood and wood-like materials
• Plastic
Inappropriate usage
The machine is not suitable for:
• Ferrous materials, steel and cast iron, as well as all
other types of materials that are not listed, especially
food.
• Compound saw without protection.
• Materials which are larger than the indicated cutting
data:
90°/90°/
90°/45°
45°/90°
45°/45°
120 x 60 mm
80 x 60 mm
120 x 35 mm
80 x 35 mm
Start-up
Observe the safety notes in the operating instructions before
operating the machine.
REMOVAL OF PACKAGING
Remove the box used to protect the machine during
trans portion and keep it intact for future transportation
and storage.
DISPLACEMENT
As the undercut mitre saw is relatively small and light, it
can be easily transported even by one person. It is sufficient to lift the saw by the handle after the locking button
(13) has been locked in the lowest position.
TRANSPORT
In case the machine needs to be transported put it in the
original packing in which it was delivered. See to it that
it is placed in the correct position (regard signs on box).
If possible secure the box with straps to avoid unintended
14
movement or loss of parts of the machine.
POSITION/WORK STATION
Place the machine on a work bench or on a sufficiently
flat base/pedestal to ensure the best possible stability.
Bearing in mind ergonomic criteria, the ideal height of
the bench or of the base should be such that the base
surface or the upper work surface is between 90 and 95
cm. from the ground.
Always ensure that there is at least 80 cm. of manoeuvring space in all directions around the machine in order to perform all necessary cleaning, maintenance and
adjust ment operations safely with a sufficient amount of
space available.
CAUTION: Ensure the machine is placed in a suitable
position both in terms of environmental conditions and
lighting.
Always bear in mind that general environmental conditions are of fundamental importance to prevent accidents.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Check that the electrical system to which the machine is
connected is earthed in compliance with current safety
regulations and that the current socket is in perfect condition.
The electrical system must be fitted with a magnetothermal protective device to safeguard all conductors from
short circuits and overload.
The selection of this device should be in line with the
following electrical specifications of the machine stated
on the motor.
NOTE: Your mitre-saw’s electrical system is equipped
with an undervoltage relay which automatically opens the
circuit when the voltage falls below a minimum pre-established limit and which prevents the self-reset of machine functions when voltage returns to normal levels.
If the machine stops involutarily, do not be allarmed.
Make sure that there has not been a voltage failure in the
electrical system.
ADJUSTING
ATTENTION: All the adjustment procedures illustrated be-
low must be performed when the machine‘s engine is off.
Cross-cutting Operation:
Swiveling the Table Top (Fig. 2)
By turning the table, the undercut mitre saw can be
moved to the left and right-hand side. Using the scale, an
exact angle setting is possible. 15°, 22,5°, 30°, angles
from 0° to 45° can be fast and precisely set.
For swinging the turning table, release the locking screw
(8) and turn the unit at the handle (1) until the desired
angle is obtained. Then secure with locking screw (8).
tor (25) on the scale (23). Finally, the hand grip must be
securely re-tightened.
Operations
After having performed all the above procedures and
opera tions, you may begin cutting.
ATTENTION: Always keep hands away from the cutting
area and do not try to approach it when the machine is
running.
Cross-cutting Operation (Fig. 4)
• Release the locking button (13)
• Raise the saw unit using the hand grip (1) until the
unit locks into the uppermost position.
• Press the work piece uniformly against the block bars
(30), while assuring that your hand is outside the cutting zone of the saw blade.
• With the right hand on the hand grip (1), press the
ratchet lever (9), so that the unit can be swiveled
downward.
• After pressing of the start button (2) the engine starts
running.
• Apply the saw blade slowly to the work piece and cut
through it by applying slight pressure.
• Swing the unit back into the starting position until it
locks into place.
• Release the hand grip (1), so that the motor shuts off.
Changing the saw blade (Fig. 5)
• Pull the power plug.
• Put the sawing unit in the upper position.
• Release the movable saw blade guard (11) by pressing the lock (9) and lifting the saw blade guard at the
same time to free the saw blade.
• Release the saw blade fixing screw (Attention: lefthanded thread).
• Remove bolt (3) and saw blade flange (4).
• Take off the saw blade with caution (risk of injury
through saw blade teeth).
• Place the new saw blade onto the inner saw blade
flange, observing the turning direction of the saw
blade.
• Put the outer saw blade flange in place and firmly
tighten the screw.
• Return the saw blade guard to the correct position.
Replacing the laser’s batteries (fig. 6)
• Remove the laser battery compartment cover 16. Remove both batteries.
• Replace both batteries with the same or an equivalent
type. Make sure that the poles face in the same direction as the old batteries.
• Close the battery compartment cover.
Tilting the Saw Unit (Fig. 3)
The saw unit can be tilted up to an angle of 45º.
Loosen the hand grip (24) on the back of the machine
and, using the scale, tilt the unit to the desired angular
pos ition. The angle can be determined using the indica-
15
m Electrical connection
Accessories
The installed electric motor is completely wired ready for
operation.
The customer’s connection to the power supply system, and
any extension cables that may be used, must conform with
local regulations.
Important remark:
The motor is automatically switched off in the event of
an overload. The motor can be switched on again after a
cool ing down period that can vary.
Defective electrical connection cables
Electrical connection cables often suffer insulation damage.
Possible causes are:
• Pinch points when connection cables are run through
window or door gaps.
• Kinks resulting from incorrect attachment or laying of
the connection cable.
• Cuts resulting from running over the connecting cable.
• Insulation damage resulting from forcefully pulling out
of the wall socket.
• Cracks through aging of insulation.
Such defective electrical connection cables must not be
used as the insulation damage makes them extremely
hazardous.
Check electrical connection cables regularly for damage. Make sure the cable is disconnected from the mains
when checking.
Electrical connection cables must comply with the regulations applicable in your country.
Single-phase motor
• The mains voltage must coincide with the voltage specified on the motor’s rating plate.
• Extension cables up to a length of 25 m must have a
cross-section of 1.5 mm2, and beyond 25 m at least
2.5 mm2.
• The connection to the mains must be protected with a
16 A slow-acting fuse.
Only a qualified electrician is permitted to connect the
machine and complete repairs on its electrical equipment.
In the event of enquiries please specify the following
data:
• Motor manufacturer
• Type of current of the motor
• Data recorded on the machine’s rating plate
• Data recorded on the switch’s rating plate
If a motor has to be returned, it must always be dispatched with the complete driving unit and switch.
SAWDUST SUCTION REMOVAL SYSTEM
The circular saw is equipped with a suction connector, so
that it can be connected to a suction system. Optionally,
a dust bag can also be installed.
The hose of the suction system is fastened to the suction
con nector with a hose clamp. We recommend that you
empty the bag or the container of the suction assembly
from time to time and clean the filter.
The air flow rate of the suction system must amount to at
least 30 meters per second.
m Maintenance
If specialist personnel must be brought in for extraordinary
ser vice or repairs during the warranty period and thereafter, please contact a service provider recommended by us or
con tact the manufacturer directly.
• Overhauls, maintenance work, cleaning, as well as the
eli mi nation of any malfunctions must only be undertaken af ter turning off the motor.
• All protective and safety equipment must be reinstalled immediately upon completion of any repair or
maintenance work.
REGULAR MAINTENANCE
The regular maintenance decribed above and in the paragraph below can be carried out by unskilled personnel.
• Do not oil the mitre-saw, cause cutting must be carried out in dry conditions (including the cutting of
alu mi nium and aluminium alloys); all rotating parts
are self-lubricating.
• During maintenance, wear protective gear if possible
(accident-prevention goggles and gloves).
• Remove cuttings when necessary both from the cutting
area, work surfaces and support bases.
Use of an aspirator or brush is recommended.
ATTENTION: Do not use compressed air jets!
• Regularly check blade conditions: if difficulties should
arise during cutting, have it sharpened by skilled personnel or replace it if necessary.
ASSISTENCE
When in need of skilled personnel for special maintenance, or for repairs, both during and following the
guarantee pe riod, always apply to authorized centres for
assistance or directly to the manufacturer if there is no
authorized centre in your area.
DISPOSAL OF THE MACHINE.
Once its operating activity is finished, the disposal of the
machine must take place through a normal collection and
disposal Center for industrial waste.
16
Trouble shooting
ProblemPossible CauseHelp
The motor does not run. Faulty motor, power supply cable or plug.
Burned out fuses.
The motor starts slowly
and does not reach
running speed.
Excessive motor noise.Damaged windings. Faulty motor.Have the motor checked by skilled personnel.
Low power supply voltage. Damaged windings.
Burned out capacitor.
Have the machine checked by skilled
personnel. Do not try to repair the machine
yourselves as it may be dangerous. Check the
fuses and replace them if necessary.
Ask for the Electricity Board to check the
voltage available. Have the machine motor
checked by skilled personnel. Have the
capacitor replaced by skilled personnel.
The motor does not
reach full power.
Motor overheats easilyOverload of the motor; inadequate cooling of
Decrease in cutting
power when sawing
The saw cut is rough or
wavy
The work piece rips or
splinters
Overloaded circuit due to lighting, utilities or
other motors.
the motor
The saw blade is too small (sharpened too
often)
The saw blade is dull; the tooth shape is not
suited to the thickness of the material
The cutting pressure is excessive or the saw
blade is not suited to the application
Do not use other utilities or motors on the
circuit to which the cutting-off machine is
connected.
Prevent overloading the motor when cutting;
remove dust from the motor to ensure an
optimum cooling of the motor
Re-adjust the end stop of the saw unit
Re-sharpen the saw blade or use an
appropriate saw blade
Use the correct saw blade
17
CONSTRUCTEUR:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès
avec votre nouvelle machine.
Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité
pour les pro duits, le fabricant n’est pas tenu responsable
pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages ré sultant de l’exploitation de cet appareil, dans les
cas suivants:
• Maniement incorrect,
• Non-respect des instructions de service,
• Travaux de réparation réalisés par tiers, par du personnel qualifié non autorisé,
• Montage et remplacement de pièces de rechange
n’étant pas des pièces d’origine,
• Utilisation non-conforme,
• Pannes de l’installation électrique en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
CONSEILS :
Lire les instructions de service dans leur intégralité avant
le montage et la mise en route.
Ces instructions de service ont pour but de faciliter l’initiation à la machine et de décrire ses conditions de service réputées conformes.
Les instructions de service contiennent d’importantes
consignes pour un travail sûr, compétent et rentable avec
la machine. Elles indiquent comment éviter des dangers
et des frais inutiles pour des réparations, comment réduire les temps d’arrêt et comment augmenter la fiabilité
et la durée de vie de la machine.
En plus des consignes de sécurité figurant dans ces
instructions de service, il faut respecter strictement les
prescriptions relatives à l’exploitation de la machine en
vigueur dans le pays respectif.
Les instructions de service, insérées dans un sachet plastique pour les protéger contre la saleté et l’humidité,
doivent être gardées près de la machine. Elles doivent
être lues par chaque opérateur avant qu‘il ne commence
à travailler et elles doivent être minutieusement respectées. Seules des personnes ayant été instruites sur l’utilisation de la machine et informées des dangers possibles
ont le droit de travailler sur la machine. Il faut respecter
l’âge minimum.
En plus des consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions de service et des prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, il faut respecter les
règles techniques généralement reconnues pour l’utilisation de machines pour le travail du bois.
Légend, Fig. 1
1 Poignée
2 Bouton démarrage
3 Socle
4 Articulation coffret/socle
5 Table rotative
6 Moteur
7 Lame de scie
8 Insert de table
9 Manette de verrouillage
10 Protège-lame rigide
11 Protège-lame mobile
12 Sac à copeaux
13 bride de serrage
HM80L
Etendue de la livraison
Scie à onglets mixtess
Sac à copeaux
Support de pièce à usiner
Outil pour le changement de lame
de scie SW 6
3 supports
2 balais à charbon
Mode d’emploi
Spécifications techniques
Dimensions
L x L x H mm
ø table tournante mm
Hauteur de la table mm
Lame de scie ø mm
Vitesse de découpage
1/min
Régime m/s
Zone de rotation
Angle d’inclinaison
Découpage en onglets
doubles 45°x45°
Positions du
quadrillage
Poids kg
Données de coupe transversale
90°/90°/
90°/45°
45°/90°
45°/45°
Moteur
Moteur V/Hz
Consommation de
courant W
Sous réserve de modifications techniques!
La hauteur de la pièce à travailler doit être d’au moins 3 mm.
Assurez-vous que la pièce à travailler soit toujours bien maintenue avec le dispositif de blocage.
690 x 550 x 440
385 x 150
55
210/30/2,6/1,6 WZ 24
5000
55
2 x 45°
45°
à gauche
45°, 30°, 22,5°, 15°, 0°,
15°, 22,5°, 30°, 45°
7,7
120 x 60 mm
80 x 60 mm
120 x 35 mm
80 x 35 mm
220-240 ~ 50
S6 25% 1500W
Information sur le bruit
Les niveaux sonores de la machine en fonctionnement
sont les suivants:
: 99.6dB(A) K=3dB(A)
L
pA
: 112.6dB(A) K=3dB(A)
L
wA
Vibration: 4.51m/s
2
K=1.5m/s
2
Avertissement : le bruit peut nuire gravement à votre
santé. Veuillez porter une protection auditive si le bruit
du moteur dépasse 85 dB (A). Si le branchement
18
électrique est défaillant, le courant peut diminuer lors
du démarrage de la machine. Cela peut endommager
d’autres machines (par ex. des lampes clignotantes). Si
la puissance électrique correspond à Zmax < 0, 27, une
telle interférence ne devrait pas se produire (si elle se
produit, informez-en votre revendeur).
• La valeur des émissions vibratoires donnée ci-dessous
a été mesurée grâce à un test standardisé, et elle peut
être utilisée pour comparer une machine à usiner par
rapport à une autre ;
• La valeur des émissions vibratoires donnée ci-dessous
peut également être utilisée pour une première
estimation de l’exposition.
Avertissement:
• La valeur des émissions vibratoires peut différer lors de
l’utilisation réelle de la machine à usiner par rapport
à la valeur spécifiée, en fonction de la manière dont
la machine à usiner est utilisée ;
• Essayez de limiter au minimum l’exposition aux vibrations. Pour réduire les niveaux de vibration, vous pouvez par exemple porter des gants lors de l’utilisation de
la machine et limiter les heures de travail. Ce faisant,
toutes les parties du cycle de fonctionnement doivent
être prises en compte (par exemple, les périodes pendant lesquels la machine à usiner est éteinte ou allumée sans charge).
Conseils généraux
• Vérifier dès la livraison, qu’aucune pièce n’ait été détériorée pendant le transport. En cas de réclamation,
informer aussitôt le livreur.
• Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ultérieures.
• Vérifier que la livraison soit bien complète.
• Familiarisez-vous avec l’appareil avant la mise en
oeuvre par l’étude du guide d’utilisation.
• Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser
que des pièces d’origine SCHEPPACH. Vous trouverezces chez votre commerçant spécialisé SCHEPPACH.
• Lors de commandes, donnez nos numéros d’article,
ainsi que le type et l’année de fabrication de l’appareil.
Dans ce guide d’utilisation, nous avons repéré les endroits
relatifs à votre sécurité avec ce signe: m
m Mesures de sécurité
• Fournissez un éclairage suffisant sur le lieu de travail.
• Utilisez le dispositif de blocage pour maintenir la pièce usinée.
• Suivez les instructions pour changer de machine.
• Gardez les poignées sèches et exemptes d’huile et de
graisse.
• Distribuez les instructions de sécurité à toutes les personnes travaillant sur la machine.
• Gardez les avertissements de sécurité et de danger
de la machine dans leur intégralité et lisibles à tout
moment.
• Vérifiez les câbles électriques. Aucun câble ne doit
être défectueux.
• Assurez-vous que la machine soit bien stable et placée
sur un sol ferme.
• Faites attention lorsque vous travaillez : il y a un risque
de blessure sur les doigts, les mains et les yeux.
• Gardez la machine hors de portée des enfants
lorsqu’elle est branchée.
• Lorsque la machine est en marche, toutes les sécurités
et les couvercles de protection doivent être correctement installés.
• L’utilisateur doit être âgé d’au moins 18 ans. Les apprentis doivent être âgés d’au moins 16 ans et être
supervisés lorsqu’ils utilisent la machine.
• Les personnes travaillant sur la machine ne doivent
pas être distraites.
• Gardez la station de travail de la machine exempte de
copeaux et de débris de bois.
• Portez des vêtements ajustés. Retirez les bijoux, bagues et montres.
• Portez une coiffe ou un filet à cheveux afin de protéger
les cheveux longs.
• Les dispositifs de sécurité de la machine ne doivent
pas être démontés ou détruits.
• Effectuez les travaux de remontage, d’ajustement, de
mesure et de nettoyage seulement lorsque le moteur
est éteint. Débranchez et attendez que les parties rotatives de la machine soient complétement immobiles.
• Éteignez la machine en cas de problèmes. Débranchez
la machine.
• Les travaux d’installation, de réparation et de maintenance sur l’installation électrique peuvent seulement
être effectués par des professionnels qualifiés.
• Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement réinstallés à la fin des travaux de réparation ou de maintenance.
• N’exposez pas la machine à l’humidité et ne l’utilisez
pas à proximité de liquides ou gaz inflammables.
• Faites attention lors du fonctionnement de la machine. Faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez.
N’utilisez pas la machine à usiner lorsque vous êtes
fatigué ou distrait.
• N’utilisez jamais la machine à l’extérieur lorsque les
conditions météorologiques et environnementales générales ne le permettent pas (par ex. atmosphères
chargées, en cas d’orage ou lorsqu’il pleut).
• Portez des vêtements adéquats : ne portez pas de manches larges, d’écharpes, de cravates, de colliers ou de
bracelets qui pourraient se coincer dans les parties
mobiles de la machine.
• Utilisez toujours des dispositifs de sécurité personnelle
: des lunettes de protection selon la réglementation en
vigueur, des gants à la bonne taille, des protections
auditives internes et externes et un bonnet qui couvre
les cheveux si nécessaire.
• Faites attention au câble d’alimentation : il ne doit jamais être happé dans la machine ou causer le
débranchement de la machine. Protégez-le des bords
coupants, de l’huile et de la surchauffe.
• Si une rallonge est nécessaire, utilisez alors uniquement des produits homologués.
• Mise en garde contre les chocs électriques : évitez le
contact avec les objets au sol comme les tuyaux, les
19
radiateurs et les réfrigérateurs.
• Gardez votre surface de travail propre.
• Ne surchargez pas la machine à usiner – vous travaillerez de manière plus sûre avec un intervalle de sortie
adéquat.
• Portez des lunettes de protection et un masque antipoussière lorsque vous effectuez des travaux qui génèrent de la poussière.
• Connectez toujours le dispositif de récupération de la
poussière lorsque vous travaillez.
• N’utilisez pas le câble pour un usage pour lequel il
n’est pas destiné. Ne l’utilisez pas pour retirer le câble de la prise du secteur. Gardez le câble loin de toute source de chaleur, de traces d’huiles et de bords
tranchants.
• Évitez les postures inappropriées. Gardez une bonne
position et votre équilibre à tout moment.
• Ne laissez pas de clé à molette ou d’autres types de
clé sur la machine. Assurez-vous que les clés de réglage et les clés à molette ont été retirées de la machine
avant de l’allumer.
• Entreposez les machines à usiner non utilisées en toute sécurité. Elles doivent être entreposées dans un
endroit sec et verrouillé ou elles doivent être placées
en hauteur pour être hors de la portée des enfants.
• Utilisez la machine à usiner appropriée.
• N’utilisez pas de machines à faible rendement pour
une lourde charge de travail.
• N’utilisez pas la machine à usiner pour des travaux
pour lesquels elle n’est pas destinée.
• Il est recommandé d’utiliser des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l’extérieur.
• Prenez bien soin des machines. Gardez les machines
de coupe propres et affûtées pour des conditions de
travail plus sûres.
• Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation de la
machine à usiner et faites le remplacer par un technicien agréé s’il est endommagé.
• Inspectez régulièrement les rallonges et remplacez-les
si elles sont endommagées.
• Évitez les démarrages accidentels de la machine.
• Assurez-vous que l’interrupteur soit positionné sur arrêt lorsque vous la branchez.
• Vérifiez que la machine à usiner n’est pas endommagée.
• Avant d’utiliser la machine à usiner, les dispositifs de
sécurité ou les éléments légèrement endommagés doivent soigneusement être inspectés pour le bon fonctionnement tel qu’il est prévu de la machine.
• Vérifiez que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu’elles ne se coincent pas, et vérifiez
qu’aucun élément n’est endommagé. Tous les éléments doivent être bien montés et répondre à toutes
les exigences pour assurer le bon fonctionnement de
la machine à usiner.
• Les dispositifs de sécurité ou les autres parties endommagées doivent être réparés par un revendeur agréé
selon les réglementations ou être remplacés, à moins
qu’il n’en soit spécifié autrement dans les instructions.
• Les interrupteurs/boutons endommagés doivent être
remplacés dans un centre de réparation.
• N’utilisez pas de machines à usiner sur lesquels les
boutons/interrupteurs ne peuvent pas être mis en marche/arrêt.
• ATTENTION
• L’utilisation d’autres outils de services et accessoires
peut générer un risque de blessure corporelle.
• Votre machine à usiner doit être réparée par un électricien qualifié.
• Cette machine à usiner est conforme aux réglementations de sécurité applicables. Les réparations peuvent
seulement être effectuées par un électricien qualifié,
en utilisant des pièces de remplacement originales,
faute de quoi l’utilisateur pourrait être blessé.
Règles de sécurité supplémentaires pour les scies à onglets
• N’utilisez pas de lames déformées ou endommagées.
• N‘utilisez pas la scie si les protections ne sont pas
en place.
• Remplacez l’insert de table lorsqu’il est usé.
• La scie doit uniquement être utilisée pour couper du
bois, des matériaux semblables au bois et des plastiques.
• Utilisez uniquement les lames de scie recommandées par le fabriquant qui sont conformes à la norme
EN847-1.
• Raccordez un collecteur de poussière à votre scie à
onglets lors du fonctionnement.
• Sélectionnez les lames selon le matériau à couper.
• Vérifiez la profondeur maximale de coupe.
• Utilisez des rails d’extension et des bloqueurs d’insert
ou d’autres dispositifs de blocage pour un meilleur
maintien lorsque vous coupez des pièces plus longues.
• Portez une protection auditive.
• L’utilisateur doit se placer en face de la machine.
• Utilisez le dispositif de blocage pour maintenir la pièce travaillée.
• Éteignez la machine à usiner si la lame se coince dans
la pièce travaillée ou si la pièce travaillée se retrouve
coincée.
• Avertissement : n’utilisez pas de lames fabriquées en
acier à coupe rapide.
• Gardez le sol exempt de particules telles que des
copeaux et des débris de bois.
• Assurez-vous que la vitesse de la lame de scie indiquée sur son étiquette soit au moins aussi élevée que
la vitesse de la scie.
• Utilisez des gants lorsque vous manipulez les lames
de la scie et les matériaux bruts.
• Assurez-vous d’utiliser seulement des cales et des anneaux de broche qui sont adaptés pour les travaux
précisés par le fabricant.
• Avertissement : ne retirez pas des débris ou d’autres
parties de la pièce travaillée de la zone de coupe tant
que la machine fonctionne et que la scie ne s’est pas
totalement arrêtée.
• Bloquez toujours la pièce travaillée sur le banc de scie.
• Assurez-vous que la machine soit bien installée avant
de commencer à scier.
AVERTISSEMENT ! Le bruit peut nuire à la santé. Vous devez
porter une protection auditive si le niveau sonore excède 85
dB (A).
20
Avant chaque utilisation, toutes les protections et
tous les autres éléments doivent être bien inspectés
pour vérifier s’ils remplissent bien leurs fonctions.
Vérifiez l’alignement, la fluidité du fonctionnement, une
éventuelle casse
ou tout autre dommage qui pourrait altérer le fonctionnement. Un
élément endommagé doit être réparé immédiatement par un
professionnel
ou être remplacé.
m Risque provenant du blocage de pièces dans la machine !
Si un blocage se produit, veuillez procéder de la manière
suivante :
1. Éteignez l’appareil
2. Débranchez-le
3. Portez des gants
4. Corrigez le blocage avec les outils adéquats.
Avertissement supplémentaires sur la lumière Laser
La lumière et le rayon Laser utilisé dans ce système correspondent à la classe 1 et ont une puissance maximale
de 390 µW et une longueur d’onde de 650 nm. Ce genre
de Laser ne représente généralement pas de danger, cependant fixer ce rayon peut provoquer une cécité momentanée.
Avertissement : Ne regardez pas directement le rayon
Laser, car ceci pourrait être dangereux. Respectez les
consignes de sécurité suivantes :
• Le Laser ne doit être utilisé et entretenu qu’en respectant les prescriptions du constructeur.
• Dirigez le rayon uniquement sur la pièce usinée et
jamais vers une personne ou un autre objet.
• Le rayon Laser ne doit pas être intentionnellement dirigé vers des personnes. Il ne doit jamais être dirigé vers
les yeux d’une personne pendant plus de 0.25 sec.
• Assurez-vous que le rayon Laser soit dirigé vers une
surface solide non réfléchissante, c. à d.: du bois ou
d’autres matériaux ayant une surface rugueuse sont
acceptables. Des tôles brillantes, réfléchissantes ou
des matériaux similaires ne conviennent pas au Laser
car la surface réfléchissante pourrait renvoyer le rayon
vers l’utilisateur.
• Ne remplacez pas l’unité Laser par une autre d’un type
différent. Les réparations doivent être effectuées par le
constructeur ou une entreprise spécialisée.
Attention: Vous ne devez utiliser que les outils et procédures de réglage décrits dans ce manuel. Le non respect
peut provoquer un rayonnement dangereux.
m Utilisation conforme
Les machines contrôlées CE sont conformes aux directives
de l’U.E. en vigueur concernant les machines ainsi qu’à
toutes les directives applicables à la machine.
• Utiliser la machine/installation uniquement lorsqu’elle
est en parfait état du point de vue technique et conformément à son emploi prévu en observant les instructions de service, en tenant compte de la sécurité et en
ayant conscience du danger! Eliminer notamment (ou
faire éliminer) immédiatement toute panne susceptible
de compromettré la sécurité!
• Tout autre genre d’utilisation est considéré comme non
conforme. Le constructeur n’assume pas de responsabilité en cas de dommages dans ce cas; le risque est
à la charge de l’utilisateur seul.
• Les consignes de sécurité, de travail, et d ‘entretien du
constructeur ainsi que les dimensions qui sont indiquées dans les données techniques, doivent être respectées.
• Respecter les consignes de prévention antiaccidents
appropriées, ainsi que les autres règles de sécurité
techniques reconnues en général.
• Utilisation, entretien, mise en condition de la machine
uniquement par des personnes familiarisées et qui
sont informées des dangers inhérents. Toute initiative
de modification de la machine exclut la responsabilité
du constructeur pour les dommages y faisant suite.
• La machine doit être utilisée uniquement avec des
accessoires et des outils d’origine du constructeur.
m Risques résiduels
La machine est construite selon les règles de l’art et les
règles techniques de sécurité reconnues. Il est cependant
possible que des risques résiduels apparaissent pendant le
travail.
• Utilisez seulement des bois sélectionnés, sans défaut
tel que: Noeuds, fissures transversales, fentes superficielles. Le bois défectueux a tendance à éclater et
présente des risques pour le travail.
• Les morceaux de bois qui n’ont pas été correctement
collés peuvent, en raison de la force centrifuge, exploser pendant le travail.
• Avant de monter la pièce brute, la tailler en forme carrée, la centrer et veiller au montage correct. Le déséquilibrage de la pièce à usiner est source de blessures.
• Risques pour la santé provenant de la pièce à usiner
en mouvement rotatoire en raison des cheveux longs
et de vêtements flottants.
• Risques pour la santé par les poussières de bois ou
copeaux de bois. Porter des équipements de protection personnels tels que protection des yeux et masque
antipoussière.
• Risques électriques si utilisation de câbles de raccordement électriques non conformes.
• De plus, malgré toutes les précautions prises, des
risques résiduels non évidents peuvent exister.
• Les risques résiduels peuvent être minimisés si les
«Consignes de sécurité» et l’«Utilisation conforme à
la destination» ainsi que les Instructions d’utilisation
sont intégralement respectées.
• Ne pas forcer inutilement la machine: une pression de
coupe excessive peut détériorer rapidement la lame et
réduire les prestations de la machine quant à la finition
et à la précision de coupe.
• Lors de la coupe de l’aluminium et des matières plastiques utiliser toujours les étaux appropriés: les pièces
soumises à la coupe doivent être bloquées dans l’étau.
• Eviter des démarrages accidentels: ne pas presser le
bouton-poussoir de marche pendant que vous insérez
la fiche dans la prise de courant.
21
• Utiliser les outils recommandés dans ce Manuel si
vous voulez que votre tronçonneuse vous assure des
prestations optimales.
• Eloigner toujours les mains de la zone de travail pendant que la machine est en service; avant d’effectuer
une opération de quelque nature que ce soit, relâcher
le bouton sur la poignée pour désactiver la machine.
m Montage
Avertissement ! Pour votre propre sécurité, ne brancher la
fiche d’alimentation sur une prise de courant que lorsque
toutes les opérations de montage sont terminées et que vous
avez lu et compris les consignes de sécurité et instructions
d’utilisation.
Retirez la scie de son emballage et placez-la sur l’établi
(pour le positionnement de la scie sur l’établi, consultez
la section « POSITIONNEMENT / ZONE DE TRAVAIL » de
la page suivante).
Installation du sac à poussières
• Resserrer les ailettes métalliques du sac à poussières
et le fixer sur l’orifice de sortie au niveau du moteur.
m Usage consenti
Utilisation prévue
La machine coupe:
• Le bois et les matériaux semblables au bois
• Le plastique
Utilisation inappropriée
La machine ne convient pas pour :
• Les matériaux ferreux, l’acier, la fonte, ainsi que
d’autres types de matériaux qui ne sont pas listés ici,
en particulier les aliments.
• Scie mixte sans protection.
• Les matériaux dont les dimensions dépassent ce qui
est indiqué dans les données de coupe:
90°/90°/
90°/45°
45°/90°
45°/45°
120 x 60 mm
80 x 60 mm
120 x 35 mm
80 x 35 mm
Mise en route
Attention: Avant la mise en route, consultez les consignes
de sécurité.
DEBALLAGE
Enlevez la boîte qui protège la machine durant le transport, en prenant soin de la maintenir intacte pour le cas
où vous devriez déplacer la tronçonneuse sur de longs
trajets ou l’emmagasiner à long terme.
TRANSPORT
S’il faut transporter la machine, la replacer dans sa boîte
d’origine -qui la contenait au moment de l’achat- et respecter les flèches de l’emballage au moment de l’insertion pour retrouver la bonne position.
Contrôler les pictogrammes imprimés sur la boîte car ils
fournissent les indications pour la mise sur palette et
pour la superposition de plusieurs boîtes.
Dans la mesure du possible nous conseillons de fixer le
chargement avec des cordes ou des courroies de sécurité
pour éviter des glissements et des chutes de la charge
durant le transport.
POSITIONNEMENT/POSTE DU TRAVAIL
Placez la machine sur un banc ou bien sur un socle/piédestal suffisamment plat, de manière à avoir la meilleure
stabilité possible.
Pour effectuer les traitements en tenant compte des
critères ergonomiques, la hauteur idéale du banc ou du
socle doit être celle qui vous permet de positionner le
plan de la base, ou bien le plan de travail supérieur, à
une hauteur comprise entre 90 et 95 cm du sol.
Le positionnement sur le poste de travail doit être étudié
de manière à disposer de 80 cm au minimum d’espace
tout autour de la machine, dans toutes les directions,
pour pouvoir travailler avec sécurité et effectuer le nettoyage, la maintenance et les réglages nécessaires.
PRUDENCE: Prendre soin de positionner la machine dans
une zone de travail appropriée soit du point de vue des
conditions ambiantes, soit du point de vue de la luminosité; ne jamais oublier que les conditions générales du
milieu de travail sont fondamentales dans la prévention
des accidents.
CONNEXION ELECTRIQUE
Contrôlez que l’installation du secteur sur laquelle vous
insérez la machine soit reliée à la terre comme prévu par
les normes de sécurité en vigueur et que la prise de courant soit fiable.
Nous rappelons à l’utilisateur qu’il doit y avoir, en amont
de l’installation du secteur, une protection magnétothermique en mesure de sauvegarder tous les conducteurs
contre les courts-circuits et les surcharges. Cette protection doit être choisie sur la base des caractéristiques
électriques de la machine indiqées su le moteur.
NOTE: L’installation électrique de votre tronçonneuse est
équipée d’un relais de tension minimale qui ouvre automatiquement le circuit lorsque la tension descend au
dessous d’une limite minimale établie et qui empêche
le rétablissement automatique de la condition de fonction ne ment lorsque la tension revient aux niveaux
nomi naux prévus. Si la machine s’arrête subitement et
in vo lontairement, ne vous alarmez pas, mais contrôlez si
la ten sion a été effectivement coupée dans le secteur.
DEPLACEMENT
Comme la scie à onglets est relativement petite et légère,
elle peut être facilement déplacée même par une seule
personne. D’abord, il faut serrer le bouton de blocage
(13) dans sa position la plus basse. Ensuite enlever la
scie par la manette.
22
REGLAGES
ATTENTION: Toutes les opérations de réglage illustrées
dans les paragraphes suivants doivent être effectuées
avec le moteur de la machine désactivé.
faisant attention à la direction de révolution.
• Mettre la flasque extérieure sur place et la serrer fermement.
• Remettre le protecteur de la lame de scie à sa place
correcte.
Tourner la table (image 2)
A l’aide de la table, la scie à onglets peut être tournée
à gauche et à droite. L’échelle rend possible un réglage
d’angle absolument exact. Par le trame à chaque 15°,
22,5°, 30°, tous les angles de 0° à 45° peuvent être réglés rapidement et à haute précision.
Pour tourner la table, relâcher la vis de blocage (8) et
tourner l’agrégat par la manette (1) jusqu’à ce que l’angle
désiré est obtenu. Ensuite resserrer la vis de blocage (8).
Incliner le groupe de sciage (image 3)
Le groupe de sciage peut être incliné jusqu’à un angle
de 45°.
Desserrez la poignée (24) au dos de la machine et inclinez le groupe, en fonction de la gamme, dans la position
souhaitée. L’angle peut être fixé à l’aide de la gamme
(23) au moyen de l’aiguille (25). Serrez à nouveau fermement la poignée.
Méthode de travail
Lorsque toutes les procédures et les opérations reprises
dans ce Manuel ont été réalisées, le travail peut commencer.
ATTENTION: Garder toujours les mains loin de la zone de
coupe et n’essayez surtout pas d’atteindre cette zone durant les opérations.
Coupe transversale (image 4)
• Relâcher le bouton de blocage (13).
• Montez le groupe de sciage par la poignée (1) jusqu’à
son encliquetage en position supérieure
• Poussez la pièce à usiner de façon équilibrée contre
les rails de butée (30), veillez à garder la main en-dehors de la portée de la lame de scie.
• Appuyez sur la manette de verrouillage (9) en tenant
la poignée (1) avec la main droite, de sorte à pouvoir
pivoter le groupe vers le bas.
• Pressant le button start (2) laisse tourner la machine.
• Approchez lentement la lame de la pièce à usiner et
découpez-la en exerçant une pression modérée.
• Pivotez à nouveau le groupe dans la position de départ
supérieure jusqu’à ce qu’il se bloque.
• Lâchez la poignée (1) pour que le moteur s’éteigne.
Changer la lame de scie (Fig. 5)
• Débrancher la prise d’alimentation.
• Mettre l’agrégat à la position supérieure.
• Ouvrir le protecteur de la lame de scie flexible (11) en
appuyant le dispositif de blocage (9). En faisant cela,
relever le protecteur pour libérer la lame.
• Relâcher la vis de blocage de la lame (Attention: filet
à gauche).
• Enlever le boulon (3) et la flasque (4) de la lame.
• Eloigner la lame avec caution (risque de blessures par
les dents de la lame).
• Mettre la nouvelle lame sur la flasque intérieure, en
Remplacement des piles du laser (Fig. 6)
• Enlever le couvercle du compartiment de piles du laser
16. Enlever les 2 piles.
• Remplacer les deux batteries par des batteries neuves
identiques ou d’un type équivalent. Veiller à insérer
les piles en respectant la polarité, dans le même
sens que les piles usées.
• Fermer le couvercle du compartiment de piles.
m Raccordement électrique
Le moteur électrique qui est installé est raccordé en ordre
de marche.
Le raccordement électrique que doit effectuer le client ainsi
que les cables de rallonge utilisés doivent correspondre aux
normes en vigueur.
Remarques importantes
En cas de surcharge du moteur, celui-ci s’arrête automatiquement. Après un temps de refroidissement (d’une
durée variable), il est possible de remettre le moteur en
marche.
Câbles de branchement électrique défectueux
Il arrive fréquemment que l’isolation des câbles de branchement électrique présente des avaries.
Les causes en sont:
• Écrasements, si le câble passe sous la porte ou la
fenêtre.
• Coudes dûs à une mauvaise fixation ou un mauvais
guidage du câble de branchement.
• Coupures dues à un écrasement du câble.
• Extractions violentes du câble de la prise murale.
• Fissures dues au vieillissement de l’isolation.
Il est déconseillé d’utiliser des câbles électriques qui présentent ces types d’avaries. Danger de mort.
Vérifier régulièrement les câbles de branchement électrique. Veiller à ce que le câble n’entre pas en contact
avec la tension de secteur pendant la vérification.
Les câbles de branchement électrique doivent correspondre à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Moteur monophasé
• La tension du secteur doit correspondre aux indications portées sur la plaque signalétique du moteur.
• Les câbles de rallonge d’une longueur maximale de
25m doivent présenter une section transversale de 1,5
mm2, ceux d’une longueur supérieure à 25 m doivent
présenter une section transversale de 2,5 mm2.
• Le branchement au réseau est équipé d’un fusible à
action retardée de 16 A.
Les raccordements et les réparations de l’installation
électrique ne doivent être effectuées que par un électricien.
En cas de questions supplémentaires, veuillez fournir les
23
indications suivantes:
• Fabricant du moteur
• Nature du courant du moteur
• Données se trouvant sur la plaque signalétique de la
machine
• Données se trouvant sur la plaque signalétique du
conjoncteur
En cas de renvoi du moteur, toujours envoyer l’unité moteur complète avec le conjoncteur.
ASSISTANCE
Si l’intervention du personnel spécialisé dans les opérations de maintenance extraordinaire se révèle nécessaire,
ou bien en cas de réparations, soit sous un régime de
garantie, soit par la suite, adressez-vous toujours à un
Centre d’Assistance autorisé, ou bien directement au Fabricant, si un Centre d’Assistance n’existe pas dans votre
zone.
Accessoires
ASPIRATION DE SCIURE
La scie circulaire est munie d’un raccord d’aspiration,
prévue pour le raccordement d’un dispositif d’aspiration.
Vous avez aussi la possibilité d’attacher un sac à poussière (en option).
Le tuyau du dispositif d’aspiration est attaché au raccord
au moyen d’une bride de serrage. Nous conseillons vivement de vider périodiquement le sac ou le récipient du
dispositif d’aspiration et de nettoyer le filtre.
Le débit d’air du dispositif d’aspiration doit être de 30
mètres par seconde minimum.
m Entretien
Nous vous prions de toujours vous adresser à un de nos
points de service recommandés ou directement au fabricant
s’il faut faire appel au personnel de service pour des travaux de maintenance ou de garantie exceptionnels durant la
période de garantie ou plus tard.
• Avant toute réparation, nettoyage ou révision, prière
de débrancher le moteur.
• Tous les systèmes de sécurité et les protections doivent
être remontés dès la fin de l’intervention sur la machine.
ECOULEMENT DE LA MACHINE
Une fois l’activité opérative de la machine a été accomplie, l’écoulement de la même peut avoir lieu par une
normal Centre de récolte et d’écoulement des déchets
industriels.
INTERVENTIONS DE MAINTENANCE ORDINAIRE
Toutes les opérations normales de maintenance ordinaire,
qui peuvent être effectuées même par un personnel non
spécialisé, sont décrites dans les paragraphes précédents
et dans ce paragraphe.
• La tronçonneuse n’exige aucune lubrification car la
coupe doit toujours être effectuée à sec (y compris
celle de l’aluminium et des alliages légers); tous les
organes rotatifs de la machine sont auto-lubrifiés.
• Revêtez autant que possible les moyens personnels
de protection durant les opérations de maintenance
(lunettes anti-accidents et gants).
• Enlevez les copeaux d’atelier toutes les fois que cela
est nécessaire, en intervenant dans la zone de coupe
et sur les plans d’appui.
Nous conseillons l’emploi d’un aspirateur ou d’un pin-
ceau.
ATTENTION: N’utilisez aucun jet d’air comprimé!
• Vérifiez périodiquement les conditions de la lame: si
vous avez des difficultés pour la coupe, faites affûter
la lame par un personnel spécialisé ou bien remplacez-la si nécessaire.
24
Aide au dépannage
PanneCause possibleRemède
Le moteur ne fonctionne
pas.
Le moteur démarre
lente-ment et n’atteint
pas la vitesse de
fonctionnement.
Niveau sonore excessif
du moteur.
Le moteur ne développe
pas toute sa puissance.
Le moteur surchauffe
légèrement
Capacité de découpage
réduite au sciage
Sciage rêche ou sinuéLame de scie usée, la forme des dents ne
La pièce à usiner sort et/
ou éclate.
Moteur, câble du secteur ou fiche défectueuse.
Fusibles grillés.
Les circuits de l’installation du secteur sont
surchargés par l’éclairage, les services ou par
d’autres moteurs.
Surcharge du moteur, refroidissement du
moteur insuffisant
La lame de scie est trop petite (elle a été
affûtée trop souvent)
convient pas pour l’épaisseur du matériau
Pression de découpage trop élevée, ou la lame
de scie ne convient pas dans le cas présent
Faites contrôler la machine par un personnel
spécialisé. Ne cherchez pas à réparer vousmême le moteur: cela pourrait être dangereux.
Contrôlez les fusibles et remplacez-les si
nécessaire.
Demandez un contrôle de la tension
disponible de la part de l’Organisme
distributeur. Faites contrôler le moteur de la
machine par un personnel spécialisé. Faites
remplacer le condensateur par un personnel
spécialisé.
Faites contrôler le moteur par un personnel
spécialisé.
Ne pas faire appel aux services ou à d’autres
moteurs sur le même circuit auquel est relié
la machine.
Eviter de surcharger le moteur en coupant,
enlever la poussière du moteur afin d’assurer
un refroidissement optimal du moteur
Régler à nouveau la butée de fin de course du
groupe de sciage
Affûter la lame de scie, ou la remplacer
éventuellement par une lame adéquate
Utiliser une lame de scie adéquate
25
Costruttore:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
GENTILE CLIENTE,
Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua nuova macchina.
Attenzione:
Secondo le disposizioni attualmente vigenti della Legge
sul la responsabilità del produttore, il costruttore del presente apparecchio non risponde di danni all’apparecchio
oppure danni causati dallo stesso, se essi sono dovuti a:
• Uso non appropriato
• Non osservanza delle istruzioni per l’uso
• Riparazioni eseguite da terzi che non sono tecnici specializzati ed autorizzati
• Montaggio e sostituzione di „ricambi non originali“ .
• Uso non „secondo destinazione“.
• Mancanza di corrente all’impianto elettrico dovuta alla
non osservanza delle norme elettriche e delle dispo sizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 011
RACCOMANDAZIONE:
Prima del montaggio e della messa in funzione dell’
appa recchio, leggere attentamente il testo completo delle
pre senti istruzioni per l’uso.
Le presenti istruzioni per l’uso intendono fornirvi un valido aiu to per prendere dimestichezza con la macchina e
sfrut tare al meglio le sue possibilità d’impiego.
Esse contengono delle avvertenze importanti su come utili zzare la macchina in modo sicuro, economico e a re go la
d’arte, e su come evitare pericoli, ridurre i costi di ripa razi one, limitare i tempi di inattività e aumentare la durata
della macchina.
Oltre alle prescrizioni di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per l’uso devono essere osservate assolutamente anche le norme nazionali vigenti per l’uso della
macchina nel relativo luogo d’impiego.
Conservare le istruzioni per l’uso a portata di mano vicino alla macchina, adeguatamente protette dall’umidità e
dallo sporco per mezzo di una foderina di plastica. Esse
do vranno essere lette attentamente da tutti gli operatori
pri ma di iniziare il lavoro, e le avvertenze contenute dovranno essere scrupolosamente rispettate. Alla macchina
devono lavorare solo persone che sono state precedentemente istru ite nel suo uso e che conoscano i pericoli
connessi. L’età minima richiesta per gli operatori va assolutamente rispettata.
Accanto alle avvertenze di sicurezza contenute nelle
presenti istruzioni per l’uso e le relative norme nazionali vi gen ti nel luogo d’impiego vanno osservate le regole
tec niche generalmente riconosciute per l’impiego di macchine per la lavorazione del legno.
Legenda, Fig. 1
1 maniglia
2 tasto di avvio
3 base
4 articolazione corpo/base
5 tavola rotante
6 motore
7 lama
8 Inserto
9 leva di arresto
10 protezione lama, fissa
11 protezione lama, mobile
12 Sacco per trucioli
13 Morsa
HM80L
Dotazione standard
Troncatrice
Sacco per trucioli
Supporto attrezzo
Attrezzo per la sostituzione della lama
SW 6
3 raccordi
2 spazzole
Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Misura
La x Lu x H mm
ø Tavolo girevole mm
Altezza della tavola
mm
Lama ø mm
Numero di giri 1/min
Velocità di taglio m /s
Angolo di rotazione
Angolo di
inclinazione
Taglio doppio di
45°x45°
Posizioni di arresto
Peso kg
Dati di sezione per taglio trasversale
90°/90°/
90°/45°
45°/90°
45°/45°
Unità di azionamento
Motore V/Hz
Potenza di
assorbimento P1
Con riserva di modifiche techniche!
L’altezza del pezzo deve essere almeno di 3 mm.
Assicurarsi che il pezzo sia fissato con la pinza morsetto.
690 x 550 x 440
385 x 150
55
210/30/2,6/1,6 WZ 24
5000
55
2 x 45°
45°
a destra
45°, 30°, 22,5°, 15°, 0°,
15°, 22,5°, 30°, 45°
7,7
120 x 60 mm
80 x 60 mm
120 x 35 mm
80 x 35 mm
220-240 ~ 50
S6 25% 1500W
Informazioni sul rumore
I seguenti sono I livelli di rumore della macchina quando
è in funzione:
: 99.6dB(A) K=3dB(A)
L
pA
: 112.6dB(A) K=3dB(A)
L
wA
Vibrazione: 4.51m/s
2
K=1.5m/s
2
Attenzione: il rumore può essere gravemente dannoso per
la salute. Se il rumore del motore supera gli 85 dB (A),
indossare le protezioni acustiche adeguate. Se il collegamento elettrico è difettoso, la corrente potrebbe saltare al
momento di attivare la macchina. Questo potrebbe riper-
26
cuotersi su altri macchinari (es. luci flash). Se la tensione
elettrica corrisponde a Zmax <0.27, un’interferenza di
questo tipo non dovrebbe verificarsi. (Se invece si verifica, avvisare il rivenditore).
• Il valore dell’emissione della vibrazione fornito di
seguito è stato calcolato con un test standardizzato e
può essere usato per confrontare un utensile elettrico
con un altro;
• Il valore dell’emissione della vibrazione fornito
di seguito può anche essere usato per una stima
dell’esposizione.
Attenzione:
• Il valore dell’emissione della vibrazione può differire
dal valore specificato durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico, in base al modo in cui viene utilizzato;
• Cercare di tenere al minimo l’esposizione alla vibrazione. Per ridurre i livelli di vibrazione, ad esempio si
possono indossare dei guanti e limitare le ore di lavoro. In questo modo, tutte le parti del ciclo operativo
vanno prese in considerazione (per esempio, gli orari
in cui l’utensile elettrico è spento, o quando è acceso
senza carica).
Avvertenze generali
• Dopo avere tolto Ia merce dall’imballaggio, controllare
in tutti i pezzi eventuali danni dovuti al trasporto. In
caso di reclami bisogna informarne immediatamente
il trasportatore.
• Non possiamo accettare reclami presentati in seguito.
• Verificare che la spedizione sia completa.
• Prima dell’impiego, prendere confidenza con l’apparecchio studiando le istruzioni per l’uso.
• Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, impiegare solo pezzi originali SCHEPPACH. Le parti di
ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore
specializzato SCHEPPACH.
• Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell’articolo, nonché tipo e anno di costruzione dell’apparecchio.
In queste istruzioni per l’uso abbiamo indicato i punti che
riguardano la Sua sicurezza con questo simbolo: m
m Note di sicurezza
• Provvedere a illuminare adeguatamente il luogo di lavoro.
• Usare la pinza morsetto per fissare il pezzo.
• Seguire le istruzioni per cambiare gli strumenti.
• Tenere i manici asciutti e privi di olio e grasso.
• Distribuire le istruzioni di sicurezza a tutte le persone
che lavorano alla macchina.
• Mantenere sempre tutte le note di sicurezza e pericolo
sulla macchina integre e leggibili.
• Controllare i cavi di alimentazione. Nessun cavo deve
essere difettoso.
• Assicurarsi che la macchina sia stabile e ben piantata a terra.
• Fare attenzione quando si lavora: c‘è il rischio di ferirsi
alle dita, occhi e mani
• Tenere I bambini lontani dalla macchina quando è collegata alla presa elettrica.
• Quando la macchina è in funzione, tutti gli schermi
di protezione e coperture devono essere correttamente montati.
• L’operatore deve avere almeno 18 anni. Gli apprendisti devono avere almeno 16 anni e dovrebbero essere
controllati quando usano la macchina.
• Chi lavora alla macchina non si deve distrarre.
• Tenere la postazione di lavoro della macchina sgombra
da schegge e scarti di legno.
• Indossare indumenti aderenti. Rimuovere gioielli, anelli e orologi.
• Indossare una cuffia o una retina per proteggere I capelli lunghi.
• I dispositivi di sicurezza sulla macchina non devono
essere smontati né distrutti.
• Riparare, regolare, misurare e pulire la macchina soltanto quando il motore è spento. Staccare la spina e
attendere che le parti rotanti dell’utensile si arrestino
completamente.
• Spegnere la macchina durante la risoluzione dei problemi. Scollegare la macchina dalla presa elettrica.
• Installazioni, riparazioni e lavori di manutenzione
sull’impianto elettrico vanno eseguiti esclusivamente
da professionisti qualificati.
• Tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione devono
essere immediatamente reinstallati dopo aver completato le riparazioni e la manutenzione.
• Non esporre la macchina all’umidità e non usare in
prossimità di liquidi o gas infiammabili.
• Fare attenzione quando la macchina è in funzione. Usare il buon senso quando si lavora. Non usare
l’utensile elettrico se si è distratti o affaticati.
• Non utilizzare mai all’aperto quando il meteo e le condizioni ambientali non lo consentono (es. atmosfere
cariche, durante un temporale o quando piove).
• Indossare indumenti adatti: non indossare maniche
larghe, sciarpe, cravatte o braccialetti che possono
rimanere incastrati nelle parti mobili della macchina.
• Usare sempre i dispositivi personali di sicurezza: occhiali di protezione a norma, guanti aderenti, protezione interna o esterna per le orecchie e un cappuccio
che copra i capelli se necessario.
• Fare attenzione al cavo elettrico: non si deve mai impigliare alla macchina o causare lo scollegamento della
macchina. Proteggerlo da bordi taglienti, olio e surriscaldamento.
• Se una prolunga si rende necessaria, usare solo prodotti approvati.
• Proteggersi dale scosse elettriche: evitare il contatto
con oggetti di messa a terra, come tubi, radiatori e
frigoriferi.
• Tenere pulita l’area di lavoro.
• Non sovraccaricare l’utensile elettrico – si lavorerà in
modo più sicuro all’interno di un campo di tensione
elettrica adeguato.
• Indossare occhiali protettivi e mascherina antipolvere
durante i lavori che producono polvere.
• Collegare sempre il dispositivo di raccolta polvere ogni
volta che si lavora.
27
• Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usarlo per staccare la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio e
bordi taglienti.
• Evitare posture inadatte. Mantenere sempre una posizione del corpo corretta e l’equilibrio in ogni momento.
• Non lasciare chiavi inglesi o altri strumenti nella macchina. Prima di attivare la macchina, assicurarsi che le
chiavi regolatrici e le chiavi inglesi siano state rimosse.
• Mettere al sicuro gli utensili elettrici inutilizzati. Vanno conservati in un luogo asciutto, chiuso a chiave o
situato in alto così da essere lontani dalla portata dei
bambini.
• Usare l’utensile elettrico corretto.
• Non usare macchine a bassa tensione elettrica per
lavori pesanti.
• Non usare l’utensile elettrico per scopi diversi da quelli previsti.
• Quando si lavora all’aperto, è consigliabile indossare
calzature antiscivolo.
• Prendersi cura degli strumenti. Mantenere gli utensili
da taglio puliti e affilati per condizioni di lavoro migliori e più sicure.
• Controllare regolarmente il cavo dell’alimentazione
dell’utensile elettrico e farlo sostituire da un tecnico
qualificato se danneggiato.
• Controllare regolarmente le prolunghe e sostituirle se
sono danneggiate.
• Evitare l’accensione accidentale della macchina.
• Assicurarsi che l’interruttore sia spento quando lo si
collega alla presa elettrica.
• Controllare che l’utensile elettrico non sia danneggiato.
• Prima di utilizzare ancora l’utensile elettrico, è consigliabile controllare con attenzione i dispositivi di sicurezza o parti leggermente danneggiate per un funzionamento corretto e completo.
• Verificare che le parti mobili funzionino correttamente
e che non si blocchino e controllare che non vi siano
parti danneggiate. Tutte le parti devono essere installate correttamente e soddisfare tutti I requisiti per garantire il regolare funzionamento dell’utensile elettrico.
• Dispositivi di sicurezza o altre parti danneggiate devono essere riparate da un rivenditore autorizzato secondo il regolamento o sostituite, se non specificato
diversamente nelle istruzioni.
• Interruttori danneggiati devono essere sostituiti alla
stazione di servizio.
• Non usare utensili elettrici con interruttori che non
possono venire accesi o spenti.
• ATTENZIONE
• L’uso di altri strumenti di assistenza e di altri accessori
rappresenta un rischio di lesioni personali.
• L’utensile elettrico deve essere riparato da un elettricista qualificato.
• Questo utensile elettrico è conforme alle norme di sicurezza. Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da elettricisti qualificati, utilizzando parti
di ricambio originali, altrimenti l’operatore potrebbe
ferirsi.
Norme di sicurezza aggiuntive per le seghe circolari
• Non usare lame deformate o danneggiate.
• Non azionare la sega senza protezioni.
• Sostituire l’inserto tavola solo con le protezioni necessarie indosso.
• La sega deve essere utilizzata esclusivamente per tagliare legno, materiali simili al legno e plastica.
• Utilizzare esclusivamente le lame da sega consigliate
dal costruttore che soddisfino lo standard EN847-1.
• Collegare un raccoglitore di polvere alla sega circolare
durante il funzionamento.
• Scegliere le lame in base al tipo di materiale da tagliare.
• Controllare la profondità massima di taglio.
• Quando si tagliano pezzi più lunghi usare sempre rotaie di estensione e inserire morsetti o altri congegni
di bloccaggio per ottenere un’aderenza migliore.
• Indossare protezioni acustiche.
• La postazione dell’operatore è davanti alla macchina.
• Usare la pinza morsetto per fissare il pezzo.
• Spegnere l’utensile elettrico se la lama si blocca nel
pezzo o se il pezzo si incastra.
• Attenzione: non utilizzare lame in acciaio ad alta velocità.
• Tenere il pavimento sgombro da parti friabili, come
trucioli e ritagli.
• Assicurarsi che la velocità della lama indicata
sull’etichetta sia almeno pari a quella della sega.
• Utilizzare i guanti quando si maneggiano lame da sega
e materiali grezzi.
• Assicurarsi di usare soltanto zeppe e mandrini adatti
allo scopo specificato dal costruttore.
• Attenzione: non rimuovere trucioli o altri frammenti del
pezzo dall’area di taglio mentre la macchina è in moto
e la sega non si è ancora arrestata.
• Fissare sempre il pezzo alla sega da banco.
• Assicurarsi che la macchina sia stabile e sicura prima
di iniziare a segare.
ATTENZIONE! Il rumore può essere dannoso per la salute. Se
si supera un livello di suono di 85 dB (A), è necessario indossare le protezioni acustiche.
Prima di ogni utilizzo, tutte le protezioni
e altre parti devono essere controllate con attenzione
per vedere se adempiono ancora alle loro funzioni.
Controllare l’allineamento, funzionamento regolare, danni
o altri problemi che potrebbero compromettere il funzionamento.
Una parte danneggiata deve essere immediatamente riparata
da professionisti oppure sostituita.
m Rischi causati da pezzi bloccati o da loro parti!
Se si verifica un blocco, procedere come segue:
1. Spegnere il dispositivo
2. Scollegarlo dalla presa
3. Indossare i guanti
4. Riparare il blocco usando strumenti adeguati.
28
Avvertenze supplementari relative alla sicurezza per la luce
del laser
La luce del laser e il raggio del laser impiegati in questo sistema corrispondono alla Classe 1 con una potenza
massima di 390 µW e una lunghezza d’onda pari a 650
nm. Normalmente questi laser non rappresentano alcun
pericolo, sebbene occorra evitare di fissare il raggio al fine di evitare accecamenti.
Attenzione: Non guardare direttamente nel raggio del laser, poiché ciò può rappresentare un pericolo. Osservare
le seguenti disposizioni relative alla sicurezza:
• Il laser deve essere utilizzato e sottoposto a interventi
di manutenzione solo in conformità con le disposizioni
del fabbricante.
• Indirizzare il raggio esclusivamente verso il pezzo di
lavorazione e mai verso persone o altri oggetti.
• Il raggio del laser non deve essere rivolto intenzionalmente verso persone. Non deve mai essere rivolto per
più di 0,25 secondi verso gli occhi.
• Accertarsi sempre che il raggio del laser sia rivolto
verso un pezzo robusto privo di superficie riflettente, ovvero: legno o materiali con superficie ruvida sono accettabili. Lamiere riflettenti, lucide, o materiali
analoghi non sono idonei al laser, in quanto la loro
superficie riflettente potrebbe far rimbalzare il raggio
contro l’operatore.
• Non sostituire l’unità laser con una di tipo diverso. I
lavori di riparazione devono essere effettuati dal fabbricante o da una ditta specializzata riconosciuta.
Cautela: Utilizzare solo gli utensili di messa a punto o
regolazione e i relativi procedimenti descritti in queste
istruzioni. La mancata osservanza di queste regole può
causare irraggiamenti pericolosi.
m Norme di consegna
Marchio con test CE in conformità alle normative CE per i
macchinari ed alle norme relative ad ogni macchine.
• Usare la macchina ossia l’impianto soltanto a condizioni tecnicamente ineccepibili e conformi alla sua
destinazione, con l’osservanza delle norme di sicurezza
e della prevenzione antinfortunistica, attenendosi alle
disposizioni del libretto d’uso e manutenzione. Eliminare (far eliminare) immediatamente quei guasti che
potrebbero pregiudicarne la sicurezza.
• Il produttore non risponde di danni provocati da un
uso non conforme alle norme; ogni rischio a carico
dell’utente.
• E’ necessario attenersi alle indicazioni di sicurezza,
lavorazione e manutenzione del produttore così come
alle misure indicate nei dati tecnici.
• E’ necessario rispettare le relative norme antinfortunistiche e le altre regole tecniche di sicurezza generalmente riconosciute.
• La macchina deve essere utilizzata, curata o riparata
solo da persone con precedente esperienza e a conoscenza dei relativi pericoli. Il produttore non risponde
di danni provocati da modifiche apportate arbitrariamente alla macchina.
• La macchina deve essere utilizzata, solo con accessori
e utensili originali del produttore.
m Rischi residui
La macchina è stata concepita secondo il livello della tecnica ed in rispetto delle regolamentazioni per la sicurezza
riconosciute. Tuttavia, durante la lavorazione potrebbero insorgere eventuali rischi.
• Lavorare solo legno selezionato, senza difetti quali: diramazioni, fenditure trasversali, fenditure superficiali.
Il legno difettoso tende a scheggiare e diventa pericoloso nella lavorazione.
• A causa della forza centrifuga, i pezzi di legno non
correttamente incollati possono esplodere durante la
lavorazione.
• Prima di montare il pezzo greggio bisogna tagliarlo in
forma quadrata, centrarlo e osservare l’attacco sicuro.
Ogni marcia irregolare è pericolosa.
• Pericolo per la salute costituito dal pezzo in rotazion
e in caso di capigiatura lunga o abbigliamento largo.
Raccogliere i capelli e indossare indumenti aderenti.
• Pericolo per la salute a causa di polveri o trucioli di
legno. Indossare sempre le apposite protezioni, quali occhiali e mascherina. Utilizzare il dispositivo di
aspirazione!
• Pericolo per la salute provocato da corrente elettrica,
in caso di impiego di cavi elettrici non idonei.
• Inoltre, nonostante tutte le misure di sicurezza prese,
potrebbero sussistere dei rischi non evidenti.
• Questo genere di rischi può essere ridotto se si osserveranno le „indicazioni sulla sicurezza“ e quanto esposto nel capitolo „Impiego conforme alle dispo si zioni“,
così come le istruzioni per l’uso nella loro totalità.
m Montaggio
AVVERTENZA! Per la propria sicurezza, collegare la spina
alla presa elettrica solo quando sono state eseguite tutte le
operazioni di montaggio e sono state lette e capite tutte le
norme di sicurezza e di uso.
Rimuovere la sega dalla confezione e posizionarla su un
banco di lavoro. (Posizionare la sega sul banco di lavoro –
vedi pagina seguente sotto “POSIZIONAMENTO/SPAZIO
DI LAVORO”)
Installazione del sacco per le polveri
• Unire gli anelli metallici del sacco per le polveri e inserirlo sull’apertura di uscita nel vano motore.
Uso consentito
Uso previsto
La macchina taglia:
• Legno e materiali simili al legno
• Plastica
Uso improprio
La macchina non è adatta a:
• Materiali ferrosi, acciaio e ghisa e anche a tutti gli altri
tipi di materiale non elencati, soprattutto cibo.
• Sega circolare senza protezioni.
29
• Materiali dalle dimensioni più larghe di quelle indicate
nei dati di taglio.
90°/90°/
90°/45°
45°/90°
45°/45°
120 x 60 mm
80 x 60 mm
120 x 35 mm
80 x 35 mm
Messa in funzione
RIMOZIONE DELL’IMBALLO
Rimuovete la scatola che protegge la macchina durante
il trasporto, avendo cura di mantenerla intatta, nel caso
dobbiate spostare la troncatrice per lunghi tragitti o immagazzinarla per lunghi periodi.
SPOSTAMENTO
Come è relativamente piccola e leggera, la troncatrice
può essere spostata facilmente, anche per una persona
singola. Basta con prima sprangare il bottone di fissaggio
(13) nella posizione più bassa, poi sollevare la sega alla
maniglia.
TRASPORTO
Nel caso si renda necessario trasportare la macchina,
rimettetela nella scatola originale nella quale era contenuta al momento dell’acquisto, facendo attenzione ad inserirla nella giusta posizione rispetto alle frecce presenti
sull’imballo.
Prestate molta attenzione agli ideogrammi stampati sulla
scatola, che forniscono le indicazioni di pallettizzazione e
sovrapposizione di più scatole.
Per quanto possibile, è buona norma fissare il carico con
corde o cinghie di sicurezza, per evitare spostamenti e
cadute del carico durante il trasporto.
stato.
Si ricorda all’utilizzatore che a monte dell’impianto rete
deve essere presente una protezione magnetotermica atta
a salvaguardare tutti i conduttori dai corto circuiti e dai
sovraccarichi.
Tale protezione dovrà essere scelta anche in base alle caratteristiche elettriche della macchina riportate sul motore.
NOTE: L’impianto elettrico della vostra troncatrice è dotato di relè di minima tensione, che apre automaticamente
il circuito quando la tensione scende sotto un limite minimo stabilito, e che impedisce il ripristino automatico
della condizione di funzionamento quando la tensione
ritorna ai livelli nominali previsti.
Se la macchina subisce un arresto involontario non allarmatevi, ma controllate se effettivamente sia venuta a
mancare la tensione nell’impianto di rete.
Indicazioni per la lavorazione
ATTENZIONE: Tutte le operazioni di regolazione illustrate nei
paragrafi seguenti devono essere effettuate con motore della
macchina spento.
Taglio trasversale:
Girare il piano della tavola (Fig. 2)
Con l’aiuto della tavola rotante, la troncatrice può essere
girata a destra e a sinistra. L’angolo si regola in modo assolutamente esatto mediante la scala. Grazie al reticolo,
a ogni 15°, 22,5°, 30°, gli angoli fra 0° e 45° possono
essere regolati in modo veloce e preciso.
Per girare la tavola rotante, mollare la vite di fissaggio (8)
e tornare l’aggregato a la maniglia finché l’angolo desiderato sia ottenuto. Poi fissare di nuovo la vite (8).
POSIZIONAMENTO/POSTO DI LAVORO
Posizionate la macchina su un banco oppure su un basamento/piedistallo sufficientemente piano, in modo da
avere la migliore stabilità possibile.
Per eseguire le lavorazioni tenendo conto dei criteri ergonomici, l’altezza ideale del banco o del basamento deve
essere quella che vi consente di posizionare il piano della
base, oppure il piano di lavoro superiore, tra i 90 ed i 95
cm. da terra.
Il posizionamento della macchina sul posto di lavoro deve
essere eseguito in modo da avere almeno 80 cm di spazio
circostante, in tutte le direzioni, intorno alla macchina,
per potere effettuare con assoluta sicurezza e spazio di
manovra sufficiente la pulizia, la manutenzione e le regolazioni necessarie.
CAUTELA: Abbiate cura di posizionare la macchina in
una zona di lavoro adeguata sia come condizioni ambientali che come luminosità: ricordate sempre che le condizioni generali dell’ambiente di lavoro sono fondamentali
nella prevenzione degli infortuni.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllate che l’impianto rete sul quale inserite la macchina sia collegato a terra come previsto dalle norme di
sicurezza vigenti, e che la presa di corrente sia in buono
Inclinazione del gruppo sega (immagine 3)
Il gruppo sega può essere inclinato fino ad un angolo di
45°.
Allentare la maniglia (24) sulla parte posteriore della
macchina e inclinare il gruppo sega secondo la scala,
nella posizione angolare desiderata. L’angolo può essere
stabilito in base alla scala (23) per mezzo di un indicatore (25). Terminata l’operazione è necessario serrare nuovamente la maniglia.
Utilizzazione
Taglio trasversale (immagine 4)
• Rilassare il bottone di fissaggio (13).
• Sollevare il gruppo sega per mezzo della maniglia (1),
finché questo non scatta nella posizione superiore
• Premere il pezzo uniformemente contro i regoli di arresto (30), fare attenzione che la mano si trovi al di
fuori dell’area di taglio della lama.
• Con la mano destra sulla maniglia (1) premere la leva di arresto (9) per ruotare il gruppo verso il basso.
• Azionare il bottone (2) decolla la macchina.
• Portare la lama lentamente sul pezzo per effettuare il
taglio, esercitando una pressione moderata.
• Ruotare il gruppo nuovamente in posizione superiore
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.