Absauganlage
Absaugschlauch Ø 40 mm
Schlauchkupplung Ø 35 mm
Absaugdüse ach / Bohr-Absaugdüse
Saug-Blasdüse
Filterbeutel
2 Schlauchschellen ø 100 mm
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Baumaße L x B x H mm ...................................................................................................................................................................... 435 x 345 x 230
Absaugstutzen, Anschluss D mm ............................................................................................................................................................................. 35
Schlauchlänge mm ...............................................................................................................................................................................................2000
Druckdifferenz Pa ...............................................................................................................................................................................................20000
Filtervolumen l .............................................................................................................................................................................................................. 5
Gewicht kg .................................................................................................................................................................................................................5,5
Aufnahmeleistung P 1 ........................................................................................................................................................................................1250W
Bewahren Sie diese Gebrauchs -und Bedienungsanweisung gut auf und stellen Sie
sie den Personen zur Verfügung, die das
Gerät benutzen.
Wichtige Informationen
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Die meisten Unfälle im Umgang
mit dem Absauganlage entstehen durch
Symbolerklärung
Schutzklasse II
In dieser Bedienungs anlei tung haben wir Stellen,
m
die Ihre Sicherheit
betreffen, mit diesem
Zeichen ver sehen.
Allgemeine Hinweise
Missachtung der grundlegenden Sicherheitsregeln. Durch das rechtzeitige Erkennen
potentieller Gefahrensituationen und die
gewissenhafte Einhaltung der Sicherheitsvorschriften können Unfälle vermieden
werden. Verwenden Sie die Absauganlage
nur entsprechend den Empfehlungen des
Herstellers.
Lesen Sie die
Bedienungs anleitung,
bevor Sie mit diesem
Elektrowerkzeug
arbeiten.
Achtung! Dieses Gerät ist nur für trockenen
Gebrauch ausgelegt und nicht im Nassen zu
verwenden.
In dieser Bedienungsanweisung haben wir
Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit
diesem Zeichen versehen:
m
Allgemeine Sicherheitshinweise m
• Geben Sie die Sicherheitshinweise an
alle Personen weiter, die an der Maschine
arbeiten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an
der Maschine beachten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise
an der Maschine vollzählig in lesbarem
Zustand halten.
• Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine
fehlerhaften Leitungen verwenden.
• Achten Sie darauf, dass die Maschine auf
festem Grund gerade und standsicher aufgestellt ist.
• Maschine vor Nässe schützen.
• Halten Sie Kinder von der an das Netz
angeschlossenen Maschine fern.
• Die Bedienungsperson muß mindestens 18
Jahre alt sein
• Auszubildende müssen mindestens 16
Jahre alt sein, dürfen aber nur unter Aufsicht
6
an der Maschine arbeiten.
• Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur
von Fachkräften ausgeführt werden.
• Die Motordrehrichtung beachten – siehe
Elektrischer Anschluss.
• Zum Beheben von Störungen die Maschine
abschalten. Netzstecker ziehen.
• Personen, die mit der Maschine nicht vertraut sind, dürfen diese nicht bedienen.
• Wartungsarbeiten, Sack-, Filter- und
Schlauchwechsel nur bei gezogenem Netzstecker vornehmen.
• In explosionsgefährdeten Räumen dürfen
nur spezielle „ex-geschützte Geräte“ betrieben werden.
• Nur Originalzubehörteile verwenden.
• Vor jeder Inbetriebnahme Gerät auf ein-
wandfreie Funktion überprüfen.
Bestimmungsgemäße Verwendung m
• Gerät nicht bei Temperatur unter -0 C°
benützen. Gefahr der Beschädigung des
Gehäuses.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den
Motor ausschalten. Netzstecker ziehen.
• Auch bei geringfügigem Standortwechsel
Maschine von jeder externen Energiezufuhr
trennen! Vor Wieder-inbetriebnahme die
Maschine wieder ordnungsgemäß an das
Netz anschließen!
Achtung! Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden. Die Maschine ist nicht dazu geeignet,
brennbare Flüssigkeiten oder Staub aabzusaugen.
• Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können bei Ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des
Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
• Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß,
sicherheits- und gefahrenbewusst unter
Beachtung der Betriebsanleitung benutzen!
Insbe sondere Störungen, die die Sicherheit
beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
• Die Absauganlage dient zum Absaugen von
Spänen, welche beim Bearbeiten von Holz
oder holzähnlichen Werkstoffen entstehen.
• Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen
Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen
keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten
Die Maschine ist nach dem Stand der
Technik und den an er kannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch
können beim Arbeiten einzelne Restrisiken
auftreten.
• Gefährdung der Gesundheit durch Holzspä-
ne. Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Augenschutz und Staubmaske
tragen.
• Beim Verschießen und Wechseln des
Staub sammel beutels ist das Einatmen von
eingesetzt wird.
• Filter regelmäßig auf Beschädigung prüfen.
Beschädigte Filter austauschen!
• Beim Einsatz der Reinigungsdüsen keine
Fremdkörper aufsaugen wie zum Beispiel
Schrauben, Nägel, Kunststoff- oder Holzstücke.
• Die Maschine darf nur mit Originalteilen und
Originalzubehör des Herstellers betrieben
werden.
• Absaugen von Holzstaub und Holzspänen im
gewerb lichen Bereich ist nicht zulässig.
• Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt allein der
Benutzer.
• Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den
Technischen Daten ange gebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
• Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen
Restrisiken m
Staub möglich. Werden die Hinweise zur
Entsorgung in der Bedienungsanweisung
nicht beachtet (z.B. Verwendung von Staubmasken P2), kann dies zum Einatmen von
Staub führen.
• Gefährdung der Gesundheit durch Lärm.
Beim Arbeiten wird der zulässige Lärmpegel
überschritten. Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Gehörschutz tragen.
• Gefährdung durch Strom, bei Verwendung
nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschluss-
beachtet werden.
• Die Maschine darf nur von Personen genutzt,
gewartet oder instandgesetzt werden, die
damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen
an der Maschine schlieBen eine Haftung des
Herstellers für daraus resultierende Schäden
aus.
• Die Maschine darf nur mit Originalzubehör
des Herstellers genutzt werden.
• Die Absaugung dient zum Absaugen,
Abblasen und Ausblasen von nicht Gesundheitsgefährdenden Stoffen.
• Benutzen Sie den Sauger nicht zum Saugen
von Flüssigkeiten
• Saugen Sie keine heißen oder brennende
Stäube ein
• Saugen Sie keine Gesundheitsgefährdeten
Stäube ein (z.B. Asbest)
• Halten Sie den Sauger von Nässe oder
Regen fern.
D
leitungen.
• Desweiteren können trotz aller getroffenen
Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
• Restrisiken können minimiert werden wenn
die „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Bedienungsanweisung insge samt beachtet
werden.
Schließen Sie die Klappe wieder bis diese
einrastet. Bei Entleerung eines vollen Staubbeutels, säubern Sie die
7
Staubbeutelkammer vor dem Einsetzen mit
einem feuchten Tuch oder Pinsel.
Anschlusskabel durch die Aussparung (a) auf
■ FUNKTION ABSAUGEN ABB. 4-7
der Vorderseite legen. Kofferdeckel schließen und mit den beiden Spannverschlüssen
verriegeln
Bei sämtlichen Umbauten immer
Netzstecker ziehen.
Beim Absaugen muss immer der Staubbeutel
eingesetzt sein. Der Anschlussstutzen (14)
muss auf der Seite des Staubbeutels
eingesetzt werden. (16)
Auf der gegenüberliegenden Seite das
Ansauggitter mit Filter einsetzen.
Achten Sie darauf dass beide Teile einrasten
Den Saugschlauch (6) mit der Nase in den
Anschlussstutzen (14) einschieben und mit
einer leichten Drehung einrasten.
■ FUNKTION AUS-AB UND AUFBLASEN ABB. 4-7
Der Umbau zum Ausblasen erfolgt mit
wenigen Handgriffen.
Anschlussstutzen (14) von der Saugseite
entfernen und auf die
gegenüberliegende Seite einsetzen. (17)
Ansauggitter mit Filter auf der Saugseite
einsetzen.
Absaugschlauch anschließen und
Ausblasdüse (7) aufstecken.
Durch zuhalten des Lochs an der Düse erhöht
■ ARBEITSHINWEISE EINSATZ DER BOHR-ABSAUGDÜSE ABB.8
Stecken Sie die Bohr-Absaugdüse (9) auf den
Absaugschlauch
Schalten Sie den Sauger ein und setzen die
Bohr-Absaugdüse auf das Bohrloch. Durch
den Unterdruck haftet die Düse selbstständig
auf ebenen Flächen.
■ EINSATZ DER AUFBLASDÜSE ABB. 9-10
Die Saug-Blasdüse (7) kann zum Absaugen
oder Aufblasen geeigneter Gegenstände
verwendet werden. Stellen Sie den Sauger
auf Blasbetrieb um. Stecken Sie die Saug-
Blasdüse auf den Absaugschlauch
Schalten Sie den Sauger ein.
Durch zuhalten der Bohrung (a) an der Düse
können Sie den Luftstrom regulieren
An den Absaugschlauch eine Düse
aufstecken, Netzstecker anschließen und den
Einschaltknopf drücken.
sich der Blasdruck.
Luftstrom nicht auf Personen oder Tiere
richten
D
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen
Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig
ange schlossen. Der Anschluss entspricht den
einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die
verwendete Verlängerungsleitung müssen
diesen Vorschriften ent sprechen.
Wichtige Hinweise
Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen
oft Isolations schäden.
Ursachen sind:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster- oder Türspalten geführt werden.
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung.
Elektrischer Anschluss m
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus
der Wandsteckdose.
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solche schadhaften Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind
auf Grund der Isolationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitung regelmäßig auf
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass
beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht
am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den
einschlägigen VDE- und DINBestimmungen
entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der
Anschluss lei tung ist Vorschrift.
Kabel quer schnitt von 1,0 Quadratmillimeter
aufweisen.
• Der Netzanschluss muss mit einer passenden Sicherung abgesichert sein.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Motorenhersteller
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Schalter-Typenschildes
Bei Rücksendung des Motors immer die komplette An triebs einheit mit Schalter einsenden.
Reinigung, Wartung und Reparatur
WARNUNG
m
• Achtung! Netzstecker ziehen
• Halten Sie den Sauger und die Lüftungs-
schlitze sauber.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug selbst (z.B. Transport, Aufbau, Umrüst-, Reinigungs- und
Wartungsarbeiten) den Netzstecker aus der Steckdose!
• Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Füllstand des Staubbeutels.
Suction-blowing nozzle
Filter bag
2 hose clamps ø 100 mm
Operating instructions
Technical Data
Installation dimensions L x B x H mm .................................................................................................................................................. 435 x 345 x 230
Suction connector, connection D mm ............................................................................................................................................... 35
Hose length mm ................................................................................................................................................................................................... 2000
Air ow rate m3/h ................................................................................................................................................................................................... 120
Pressure difference Pa .......................................................................................................................................................................................20000
Filter volume l ............................................................................................................................................................................................................... 5
Electric motor ................................................................................................................................................................................ 230 – 240 V / 50 Hz
Input power P 1 ..................................................................................................................................................................................................1250W
Keep these operating instructions in a safe
place and pass them on to persons who use
the device.
Important information
Read the operating instructions carefully. Most
accidents with the suction unit happen due to
Protection class II
The parts and sections
of these operating
m
instructions concerning
your safety are marked
with this symbol.
General information
failure to observe the basic safety instructions.
Accidents can be avoided through early detection of potential dangers and the thorough
adherence to the safety instructions. Use the
suction system only in accordance with the
recommendations of the manufacturer.
General safety notes m
Please read the operating
instructions before using
this electric tool.
Attention! This device is only designed for the
use in dry locations. Do not use it in wet or
damp environments.
The parts and sections of these operating
instructions concerning your safety are
marked with this symbol:
m
GB
Pass the safety notes on to all persons
who use and work with this machine.
• Observe all safety and hazard notes on the
machine.
• Keep all safety and hazard notes on the
machine in readable condition.
• Check the mains supply line. Do not use any
defective cables.
• Make sure the machine is placed on solid
ground in a level and stable manner.
• Protect the machine from humidity.
• Keep children away from the machine that is
connected to the mains.
• The operator of the machine must be at
least 18 years old.
• Trainees must be at least 16 years old and
may use the machine only under supervision.
• Installation, repair and maintenance work on
the electric installation may only be carried
out by experts.
• Observe the direction of the engine’s rotation
– see electrical connection.
• To resolve malfunctions of the machine,
switch the machine off. Pull out the mains
plug.
• Any person who is not familiar with the ma-
chine is not allowed to operate it.
• Maintenance work, replacement of bag, lter
and hose may only be carried out when the
mains plug is unplugged.
• In rooms with a risk of explosion, only special
“explosion-proof” devices may be used.
9
• Use original accessories only.
• Prior to each use, check the device for pro-
per function.
• Do not use the device at the temperatures
below 0 C°. Risk of damage to the housing.
• Switch off the motor when you leave your
workplace. Pull out the mains plug.
Disconnect the machine from any external
power supply even with the slightest change
of the machine’s location! Before starting the
machine again, you have to connect it properly
to the mains supply!
Caution! If the power cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer’s customer service or by a
similarly qualied person. The machine is not
suitable for extracting combustible liquids or
dust.
Intended Use m
• The machine is designed and built according
to the state-of-the-art and the safety-related
standards. Nevertheless, the use of the
machine might involve risks such as personal
injury, danger to life for the user or third
parties, or damage to the machine and other
material property.
• The machine is to be used only in a
technically awless condition as well as in
accordance with the manufacturer’s instructions and in a safety and risk-conscious
manner while adhering to the operating
instructions! In particular, failures which may
impair the safety must be resolved immediately (by you or an expert)!
• The extraction unit is used to suck off
splinters or chips which are created while
processing wood or wood-based materials.
• Please note that our devices are not intended for commercial and industrial use or for
use in craftsman’s businesses. We do not
assume any liability if the device is used in
The machine is built according to the state
of the art and the recognised safety standards. However, when working on and with
the machine, residual risks may arise.
• Health hazards through wood chips. Always
wear personal protective equipment such as
eye protection and dust masks.
GB
• When closing or replacing the dust collec-
ting bag, you might breathe in dust. If you
commercial or industrial companies or in
craftsman’s businesses.
• Check the lter for damages at regular intervals. Replace damaged lters!
• Do not suck in any foreign objects, such
as screws, nails, pieces of plastic or wood,
when using the cleaning jets.
• The machine may be operated only with
original parts and original accessories of the
manufacturer.
• Sucking up sawdust and wood chips in the
commercial sector is not permitted.
• Any other use above or beyond this is consi-
dered improper use. The manufacturer is not
liable for damages resulting from this. The
user shall bear this risk alone.
• The safety, work and maintenance instruc-
tions of the manufacturer as well as the
dimensions indicated in the Technical Data
section must be adhered to.
• The relevant accident prevention regulations
and other generally recognised safety stan-
Remaining risks m
do not observe the notes in the operating
instructions regarding the disposal (e.g. use
of dust masks P2), you may breathe in dust.
• Health hazards through noise. When you
work on and with the machine, the permitted noise level is exceeded. Always wear
personal protective equipment such as ear
protection.
• Danger through electrical current, if impro-
dards must be observed.
• The machine may be used, maintained or
repaired only by persons who are familiar
with the machine and the risks involved.
Unauthorised modications on the machine
exclude any liability of the manufacturer for
resulting damages.
• The machine may be used only with the
original accessories of the manufacturer.
• The suction device is used for sucking up,
blowing off and blowing out substances that
are not dangerous to health.
• Don‘t use the suction device for sucking up
liquids.
• Do not suck in any hot or burning dusts.
• Do not suck in any dusts that are dangerous
to health (e.g. asbestos)
• Keep the suction device away from humidity
and rain.
per connection cables are used.
• Furthermore, in spite of all precautions
there might be remaining risks that are not
obvious.
• Remaining risks can be reduced if the
sections “Safety instructions” and “Intended
use” as well as the operating instructions
are observed in their entirety.
Equipment
1 Case
2 On/off switch
3 Clamp for case cover
4 Carrying handle
5 Power cable
6 Suction hose
7 Suction/blowing nozzle
8 Suction nozzle, at
9 Borehole-suction nozzle
10 Lid for dust bag
11 Dust bag
12 Dust lter
13 Clamping bracket
14 Suction nozzle
Assembly
■ INSERTING/REPLACING THE DUST BAG, FIG. 2/3
Open both clamps (3) and fold the case cover
backwards.
Open the lid for the dust bag (10), press the
clamping bracket (12)
on the dust bag and push it over the suction
■ SUCTION FUNCTION FIG. 4-7
Remove the power plug for all
conversions.
When using the suction function, always
insert a dust bag. The connection nozzle (14)
must be inserted on the side of the dust bag.
■ FUNCTION: BLOWING OUT, OFF AND UP FIG. 4-7
nozzle.
Close the lid again until it clicks into place.
When you empty a full dust bag, clean the
dust bag chamber with a moist cloth or brush
before you inserting it again.
(16)
Insert the suction grating with lter on the
opposite side.
Make sure both parts click into place.
Insert the suction hose (6) with the lug into
15 Suction grating
16 Connector for suction
17 Connector for blowing
Pass the connection cable through the notch
(a) on the front. Close the case cover and lock
it with both clamps.
the connection nozzle (14) and lock in it place
by rotating it slightly.
Attach a jet nozzle onto the suction hose;
connect the mains plug and press the on
button.
10
The conversion of the device for blowing out
can be done in a few simple steps.
Remove the connection nozzle (14) from the
suction side and insert on the
opposite side. (17)
Insert suction grating with lter on the suction
side.
Connect the suction hose and attach the
blowing nozzle (7).
Keeping the hole on the jet nozzle closed will
increase the blowing pressure.
Do not point the air ow at persons or
■ NOTES ON THE USE OF BOREHOLE-SUCTION NOZZLE FIG.8
animals.
Attach the drill suction nozzle (9) to the suction
hose.
Switch on the suction device and place the
drill suction nozzle onto the borehole. Due
to the vacuum, the nozzle sticks to level
surfaces.
■ USE OF THE INFLATION NOZZLE FIG. 9-10
The suction-blowing nozzle (7) can be used
for suction or inating of suitable objects. Set
the suction device to blowing mode. Place the
suction-blowing nozzle onto the suction hose.
Switch the suction device on.
By covering the borehole (a) on the nozzle,
you can regulate the airow
Electrical Connection m
Connections and repair work on the electrical
equipment may be carried out only by a quali-
ed electrician.
The installed electric motor is connected and
ready for use. The connection complies with
the relevant VDE and DIN regulations.
The connection to the mains supply provided
by the customer as well as the extension
cables must comply with these regulations.
Important notes
Faulty electric connecting cables
The electric connecting cables often have
insulation damages.
Possible reasons are::
• Pressure marks if connecting cables are fed
through window or door gaps.
• Kinks due to improper fastening or passing
of the connecting cable.
• Cutting points due to driving over connecting
cables.
• Insulation damages due to ripping cables out
of the wall socket.
• Cracks due to aging of the insulation.
Electric connection cables that are damaged
in this way may not be used and due to insulation damages, they constitute a danger to life.
Check electric cables for damages regularly.
Make sure the connection cable is not connected to the power supply while checking it.
Electric connection cables must comply with
the relevant VDE and DIN regulations. Only
use connection cables with the H05VV-F
marking.
The norm stipulates that there must be a type
designation imprint on the connection cable.
AC motor
• The mains voltage must correspond to the
mains voltage indicated on the type plate.
• Extension cables must have a minimum
cable cross section of 1.0 square millimetres.
• The mains supply must be secured by a
suitable fuse.
In case of questions, please indicate the
following information:
• Motor manufacturer
• Type of motor’s current
• Data on the machine type plate
• Data on the switch type plate
If you return a motor, always send back the
entire drive unit with switch.
GB
Cleaning, Maintenance and Repair
WARNING
m
• Caution! Pull out the mains plug.
• Keep the suction device and the air vents
clean.
• Prior to starting your work, check the lling
level of the dust bag.
• Clean the suction device with a brush or
moist cloth.
• Do not use cleaning agents.
Always pull the mains plug out of the mains socket before carrying out any work on the electric tool itself (e.g. transport,
installation, conversion, cleaning and maintenance work)!
11
Contenu de la livraison
Dispositif d‘aspiration
Flexible d‘aspiration Ø 40 mm
Raccord de tuyaux ø 35
Buse d‘aspiration plate / Buse d‘aspiration à
visser
Buse d‘aspiration soufante
Pochette ltrante
2 colliers de serrage ø 100 mm
Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Dimensions L x l x h mm ..................................................................................................................................................................... 435 x 345 x 230
Manchon d'aspiration, raccord D mm ....................................................................................................................................................................... 35
Longueur du exible mm .......................................................................................................................................................................................2000
Différence de pression Pa ..................................................................................................................................................................................20000
Volume de ltre l ........................................................................................................................................................................................................... 5
Poids kg .....................................................................................................................................................................................................................5,5
Puissance absorbée P 1 ....................................................................................................................................................................................1250W
Vitesse de rotation du moteur 1/min ...................................................................................................................................................................28000
Sous réserve de modications techniques !
Explication des symboles
Porter un protègeouïe.
FR
Bien conserver ce mode d‘emploi et le mettre
à la disposition des personnes qui utilisent la
machine.
Informations importantes
Veuillez lire attentivement le présent gui-
de d‘utilisation. La plupart des accidents
associés à la présente machine sont le
Porter un masque
anti-poussière.
Porter une protection
oculaire.
classe de protection II
Dans ce mode d'emploi,
nous avons repéré les
m
endroits relatifs à votre
sécurité avec ce signe.
Remarques générales
résultat du non-respect des règles de sécurité
fondamentales. L‘identication précoce des
situations de danger potentielles et le respect
strict des consignes de sécurité permettent
d‘éviter les accidents. N‘utiliser le dispositif
d‘aspiration que selon les recommandations
du fabricant.
Lisez attentivement le
mode d'emploi avant de
mettre cet outil électrique
en marche.
Attention ! Cette machine est uniquement
prévue pour une utilisation dans un environnement sec et non dans un environnement
humide.
Dans ce manuel d’utilisation, nous avons
repéré les endroits relatifs à votre sécurité
avec ce signe :
m
Consignes de sécurité générales m
passez les consignes de sécurité à toutes
les personnes travaillant avec la machine.
• Toutes les consignes de sécurité et les
avertissements de danger sont indiqués sur
la machine.
• Toutes les consignes de sécurité et les
avertissements sur la machine doivent être
gardés complets et lisibles.
• Vériez les cordons d‘alimentation. Ne pas
utiliser de cordons défectueux.
• Veillez à ce que la machine soit installée
de manière stable et droite sur une surface
ferme.
• Protégez la machine de l‘humidité.
• Tenir les enfants éloignés de la machine
raccordée au réseau électrique.
• L‘utilisateur doit avoir au moins 18 ans.
• Les apprentis doivent avoir au moins 16 ans
et ne doivent utiliser la machine que sous
supervision.
• Les travaux d‘installation, de réparation et de
maintenance du système électrique doivent
uniquement être conés à des spécialistes.
• Tenir compte du sens de rotation du moteur
– voir Raccordement électrique.
• Eteignez la machine avant d‘effectuer les
travaux de réparation. Débranchez la prise
électrique.
12
• Il est interdit à toute personne ne maîtrisant
pas la machine d‘utiliser celle-ci.
• Les travaux de maintenance, le remplacement du sac, du ltre et des exibles doivent
uniquement être effectués lorsque la machine est débranchée de la prise électrique.
• N‘utiliser que les « dispositifs spéciaux protégés contre les explosions » dans les zones
présentant des risques d‘explosion.
• N‘utiliser que les accessoires d‘origine.
• Avant toute mise en marche, vérier le bon
fonctionnement de la machine.
• Ne pas utiliser la machine à une température
inférieure à -0° C. Risque d‘endommagement
du boîtier.
• Coupez le moteur avant de quitter la zone de
travail. Débranchez la prise électrique.
• Même en cas de léger déplacement de la
machine, il convient au préalable de débran-
chez celle-ci de toute source d‘alimentation
externe ! Raccordez de nouveau correctement la machine au réseau électrique avant
de la remettre en marche !
Attention ! Dans le cas où le câble de raccordement est endommagé, le remplacement doit
Utilisation conforme m
être coné au fabricant, à son service aprèsvente ou à un autre spécialiste qualié. La
machine n‘est pas prévue pour l‘aspiration des
liquides inammables ou de la poussière.
• La machine est construite en conformité
avec les règles de la technique et les règles
de sécurité généralement reconnues. Des
dangers pour l‘intégrité physique et la vie de
l‘utilisateur ou de tiers, ou un dérangement
de la machine et autres valeurs matérielles
importantes peuvent toutefois survenir dans
le cadre de son utilisation.
• Utilisez la machine uniquement si elle est
en parfait état de marche dans le cadre des
utilisations prévues, en toute connaissance
des risques et des consignes de sécurité, en
conformité avec le manuel d‘utilisation ! En
particulier les défauts affectant la sécurité,
doivent immédiatement être éliminés !
• Ce dispositif d‘aspiration est conçu pour aspirer les copeaux produits lors du traitement
du bois ou autres matériaux semblables au
bois.
• Veuillez noter que nos appareils ne sont pas
conçus pour des applications commerciales,
artisanales ou industrielles. Nous déclinons
toute responsabilité si le produit est utilisé
dans des applications commerciales, artisanales ou industrielles, ainsi que dans les
activités équivalentes.
• Vériez régulièrement les ltres à l‘égard des
dommages. Remplacez tout ltre endomma-
gé !
• En cas d‘utilisation des buses de nettoyage,
éviter d‘aspirer des corps étrangers tels que
des vis, des pointes, des bouts de plastique
ou des morceaux de bois.
• La machine ne doit être utilisée qu‘avec des
pièces d‘origine et des accessoires d‘origine
du fabricant.
• L‘aspiration de la poussière de bois et de
copeaux de bois à des ns industrielles est
interdite.
• Toute utilisation autre que celle indiquée est
considérée comme étant non conforme. Le
fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages résultant d‘une mauvaise
utilisation ; l‘utilisateur est seul responsable
des risques qu‘il encourt.
• Il faut respecter les consignes de sécurité,
les instructions de travail et d‘entretien,
ainsi que les dimensions indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• Il faut respecter les règlements applicables
Risques résiduels m
pour la prévention des accidents et les
autres règles de sécurité généralement
reconnues.
• La machine ne doit être utilisée, entretenue
ou réparée que par des personnes qui connaissent les dangers associés.
• Le fabricant n‘assume aucune responsabilité
pour les dommages résultant d‘une modica-
tion arbitraire de la machine.
• La machine ne doit être utilisée qu‘avec des
accessoires d‘origine du fabricant.
• Le dispositif d‘aspiration est conçu pour
l‘aspiration, le refoulement et le soufage
des matières ne présentant pas un danger
pour la santé.
• Ne pas utiliser le dispositif d‘aspiration pour
aspirer des liquides
• Ne pas aspirer de poussières chaudes ou
brûlantes
• Ne pas aspirer de poussières présentant un
danger pour la santé (p. ex. l‘amiante)
• Protégez le dispositif d‘aspiration contre
l‘humidité et la pluie.
FR
La machine est construite en conformité
avec les règles de la technique et les règles de sécurité généralement reconnues.
Néanmoins, certains risques résiduels peuvent survenir pendant son fonctionnement.
• Risque pour la santé dû aux copeaux de
bois. Portez impérativement un équipement de protection individuelle comme une
protection oculaire et un masque antipoussière.
• De la poussière peut être respirée lors de
la fermeture et du remplacement du sac de
collecte des poussières. Si les consignes
d‘élimination présentées dans le présent
mode d‘emploi ne sont pas respectées (p.
ex. port d‘un masque anti-poussière P2),
cela peut se traduire par la respiration de
poussières.
• Risque pour la santé en raison du bruit.
Le niveau de bruit admissible est dépassé
pendant le travail. Portez impérativement
un équipement de protection individuelle
comme un protège-ouïe.
• Risques causés par l‘électricité, lors de
l‘utilisation de réseaux d‘alimentation élec-
triques non-conformes.
• De plus, des risques résiduels invisibles
peuvent survenir malgré toutes les précautions prises.
• Les risques résiduels peuvent être mini-
misés en respectant « les consignes de
sécurité » et « l‘utilisation conforme », ainsi
que le manuel d‘utilisation dans leur totalité.
Equipement
1 Boîtier (mallette)
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Collier de serrage pour le couvercle
de la mallette
4 Poignée de transport
5 Câble de raccordement
6 Flexible d‘aspiration
7 Buse d‘aspiration / de soufage
8 Buse d‘aspiration plate
9 Buse d‘aspiration à visser
10 Couvercle pour le sac de collecte
des poussières
11 Sac de collecte des poussières
12 Filtre anti-poussière
13 Pince de serrage
14 Manchon d‘aspiration
15 Grille d‘aspiration
16 Raccord d‘aspiration
17 Raccord de soufage
Montage
■ INSTALLATION / REMPLACEMENT DU SAC DE COLLECTE DES POUSSIERES FIG. 2/3
Ouvrez les deux colliers de serrage (3) et ra-
battre le couvercle de la mallette vers l‘arrière.
Ouvrez la bouche du sac de collecte des
poussières (10), fermez les pinces de serrage
(12)
sur le sac de collecte des poussières et les fai-
re glisser sur le manchon d‘aspiration.
Refermez la bouche jusqu‘à ce qu‘elle
13
s‘enclenche. Lors du vidage d‘un sac de collecte des poussières plein, nettoyez
la chambre du sac de collecte des poussières
avec un chiffon humide ou un pinceau avant
de remettre le sac en place.
Faites passer le câble de raccordement à
travers l‘encoche (a) à l‘avant. Refermez le
■ ASPIRATION FIG. 4-7
couvercle de la mallette et le verrouiller avec
les deux colliers de serrage.
Toujours débrancher la machine de la
prise électrique avant toute opération sur
la machine.
Le sac de collecte des poussières doit
toujours être installé pour l'aspiration. Le
manchon-raccord (14) doit toujours être
installé sur le côté du
sac de collecte des poussières. (16)
Sur le côté opposé, installer le ltre
d'aspiration avec ltre.
Veillez à ce que les deux éléments
s'enclenchent.
Faites glisser le exible d'aspiration (6) avec
le tenon dans le manchon-raccord (14) et
tournez légèrement de sorte qu'il s'enclenche.
Installez une buse sur le exible d'aspiration,
branchez la machine dans une prise
électrique et appuyez sur l'interrupteur de
mise en marche.
■ REFOULEMENT ET SOUFFLAGE FIG. 4-7
L'ajustement de la machine pour le soufage
s'effectue en un tour de main.
Retirez le manchon-raccord (14) du côté
aspiration et l'installer
sur le côté opposé. (17)
Installez la grille d'aspiration avec ltre sur le
côté aspiration.
Raccordez le exible d'aspiration ainsi que la
buse de soufage (7).
Boucher le trou sur la buse pour augmenter la
pression de soufage.
Ne pas orienter le débit d'air vers les
personnes ou les animaux.
■ CONSIGNES DE TRAVAIL POUR L‘UTILISATION DE LA BUSE D‘ASPIRATION A VISSER FIG. 8
Installez la buse d‘aspiration à visser (9) sur le
exible d‘aspiration.
Allumez le dispositif d‘aspiration et placez la
buse d‘aspiration à visser sur le trou. La buse
adhère automatiquement aux surfaces planes
en raison de la dépression.
■ UTILISATION DE LA BUSE DE SOUFFLAGE FIG. 9-10
La buse d'aspiration-soufage (7) peut
être utilisée pour aspirer ou soufer les
objets appropriés. Réglez le dispositif
FR
d'aspiration sur le mode soufage. Installez
la buse d'aspiration-soufage sur le exible
Seul un électricien qualié est autorisé à
effectuer le raccordement et les réparations de
l‘équipement électrique.
Le moteur électrique installé est doté d’un
branchement pour la mise en service immédiate. Le branchement correspond aux normes
VDE et DIN en vigueur.
Le raccordement à effectuer par le client, ainsi
que les câbles de rallonge utilisés, devront
être conformes à ces normes.
Informations importantes
Cordons d‘alimentation électrique défectueux
Les cordons électriques défectueux résultent
souvent de dommages sur l‘isolation.
Les causes en sont:
• des marques de pression lorsque les cordons d‘alimentation sont passés par la fente
de la fenêtre ou de la porte.
• des plis en cas de montage ou
d‘acheminement incorrect des cordons
d'aspiration.
Allumez le dispositif d'aspiration.
Vous pouvez ajuster le débit d'air en bouchant
le trou (a) sur la buse.
Raccordement électrique m
d‘alimentation.
• des coupures lors du passage des ls.
• dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche
le câble de la prise murale en tirant.
• des ssures dues au vieillissement de
l‘isolation.
Les cordons d‘alimentation électrique ne
doivent pas être utilisés et sont extrême-
ment dangereux en raison des dommages à
l‘isolation.
Vériez le cordon d‘alimentation électrique
régulièrement pour d‘éventuels dommages.
Assurez-vous que les cordons d‘alimentation
ne soient pas connectés au réseau électrique
lors de la vérication.
Les cordons d‘alimentation électriques doivent
être conformes aux réglementations VDE
et DIN pertinentes. Utilisez uniquement les
cordons d‘alimentation avec le marquage
H05VV-F.
L‘impression de la désignation du type sur le
cordon d‘alimentation est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
• La tension réseau doit correspondre à celle
spéciée sur la plaque signalétique.
• Les câbles de rallonge doivent avoir une
section minimale de 1,0 mm2.
• Le branchement électrique doit être protégé
avec un fusible approprié.
Pour toute demande, veuillez toujours indiquer
les informations suivantes :
• fabricant du moteur
• type de courant du moteur
• données de la machine sur la plaque signa-
létique
• données de l‘interrupteur sur la plaque
signalétique
En cas de renvoi du moteur, toujours envoyer
toute l‘unité d‘entraînement avec interrupteur.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.