Scheppach BCH3300-40Li operation manual

Art.Nr.
5910902900
AusgabeNr.
5910902850
Rev.Nr.
24/01/2019
BCH3300-40Li
DE
GB
FR
PL
CZ
SK
HU
Akku - Rasentrimmer
Originalbedienungsanleitung
Battery-powered lawn trimmer
Translation of original instruction manual
Coupe-bordure à batterie
Traduction des instructions d’origine
Akumulatorowy przycinacz do trawników
Oryginalna instrukcja obsługi
Akumulátorový zastřihovač trávy
Překlad originálního návodu k obsluze
Akumulátorový vyžínač
Preklad originálu návodu na obsluhu
Akkumulátoros fűkasza
Az eredeti használati útmutató fordítása
4
24
34
44
54
64
ACHTUNG: CAUTION: Read the manual carefully before operating this machine! ATT ENTIO N: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
1
2
3
1
4
5
6
7
14
11
8
12
9
2
1
10
3
13
2
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
5
6
8
7
9
10
11
3
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Beachten Sie vor dem Gebrauch sämtliche Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Gehörschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Gerät vor Regen schützen und bei Regen nicht im Freien stehen lassen!
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten.
Halten Sie nicht beteiligte Personen vom Gerät fern.
Unfallsichere Schuhe benutzen!
4 | DE
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ................................................................................... 6
2. Gerätebeschreibung .................................................................. 6
3. Lieferumfang ............................................................................. 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 7
5. Sicherheitshinweise................................................................... 7
6. Technische Daten ...................................................................... 10
7. Vor der Inbetriebnahme ............................................................. 11
8. Inbetriebnahme ......................................................................... 11
9. Bedienung ................................................................................. 11
10. Reinigung und Wartung ............................................................. 12
11. Lagerung ................................................................................... 12
12. Entsorgung und Wiederverwertung .......................................... 13
13. Störungsabhilfe .........................................................................13
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 5
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar­beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel­tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entste­hen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz­teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be­stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nut­zen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor­schriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerk­zeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da­mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge­forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthal­tenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb allgemein anerkannten technischen Regeln zu be­achten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Ein-/Ausschalter
2. hinterer Handgriff
3. Einschaltsperre
4. vorderer Handgriff
5. oberer Schaft
6. Schaftverbinder
7. unterer Schaft
8. Schutzhaube
9. Trennmesser
10. Fadenspule
11. Arretierungsknopf
12. Kantenrad
13. Akku*
14. Ladegerät*
*nicht im Lieferumfang enthalten
3. Lieferumfang
(Pos. 1-14/Abb. 1)
*
*
Entpacken
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver­packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor­handen).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
6 | DE
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst­stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge­fahr!
5. Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen,
die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver­sehen: m
Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich­tige Textstellen, die durch das Wort „ACHTUNG!“ gekennzeichnet sind.
m GEFAHR
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Ge­brauchsanweisung ist Voraussetzung für den ord­nungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sach­schaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern
im Sinn von Kompostieren verwendet werden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Ver­wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
Vorschriftsmäßige Schutzbekleidung wie Sicher­heitsschuhe und enganliegende Arbeitskleidung tragen.
Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektroanschlussleitungen.
Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh­rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die Sicher heitshinweise und die Bestimmungsgemä­ße Verwen dung, sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beach tet werden.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchs­te Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen.
m WARNUNG
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Le­bensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen.
m VORSICHT
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsgefahr.
m HINWEIS
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder ande­ren Sachwerten.
m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe­re Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zu­kunft auf. Vor Gebrauch des Ladegerätes lesen und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vor-
schriften zur Unfallverhütung.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per son be­aufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist. Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 7
Sicherheitshinweise für das Ladegerät
m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei­se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe­re Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk zeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich br ennbare Flü ssigkeiten, Gase oder Stäube be­nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh­rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu­ges muss in die Steckdose passen. Der Ste-
cker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Her­den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri­schen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar­fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei-
len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska­bel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb­nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt­rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau­benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal­ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuh e f ern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtun­gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
8 | DE
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk­zeuges
Überl asten Sie das Gerät nicht. Ver wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro­werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las­sen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek­trowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge schar f und sau­ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und Sicherheitseinrichtungen beim Gebrauch des
Rasentrimmers angebaut sind. Versuchen Sie niemals, einen unvollständigen oder einen Rasen­trimmer mit nicht zulässigem Umbau zu benutzen
Machen Sie sich stets vert raut mi t Ihrer Umg e­bung und achten auf mögliche Gefahren, die Sie wegen der Geräusche des Rasentrimmers vielleicht nicht hören können.
Der Gebrauch des Rasentrimmers ist zu ver­me iden, wenn sich Personen, vorallem Kinder, in der Nähe benden.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeu-
ges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak­kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwend en Sie nur die dafür vorgesehenen Ak-
kus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feu­er zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
• Beachten Sie die Bedienungsanleitung und Si­cherheitshinweise die dem Akku bzw. dem La-
degerät beigefügt ist.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
liziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge­stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Rasentrimmer
Achtung! Steine, lose Holzstücke und andere Ge- genstände vom Arbeitsbereich entfernen.
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Per­sonen nicht durch wegschleudernde Fremdkörper verletzt werden.
Personen die in der Nähe stehen auf Abstand hal­ten.
Suchen Sie einen sicheren Stand, bedienen Sie das Gerät mit beiden Händen, und schalten Sie es ein.
Führen Sie das Gerät leicht durch die Fläche des Rasens, versuchen Sie nicht, zu tief zu schneiden.
Nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras verwen­den.
Gerät nicht bei Regen benützen, oder im Regen stehen lassen.
Den Akku-Trimmer nicht mit beschädigter Abde­ckung benutzen.
Vor dem Einschalten Hände und Füße nicht in den Bereich des rotierenden Werkzeugs bringen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 9
Beim Transport von und zur Arbeitsäche Akku-
Trimmer immer ausschalten.
Den Akkutrimmer nicht benutzen, wenn Kinder oder Haustiere sich in unmittelbarer Nähe ben­den.
Akku-Trimmer nicht barfuß oder in Sandalen be­nutzen. Benutzen Sie festes Schuhwerk und lange Hosen.
Lüftungsschlitze immer frei von Gras- oder ande­ren Rückständen halten.
Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an ande­ren Personen verantwortlich.
Nach Beendigung der Arbeiten, Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
Ladegerät bei Beschädigung nicht benutzen.
Nur für das Gerät vorgesehene Akkus und Lade-
stationen verwenden. Der Gebrauch von Fremdtei­len kann Brandgefahr verursachen.
• Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunststof­fumhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fa­denspule. Dies kann zu schweren Verletzungen beim Benutzer führen. Das Messer am Schutz­schild kürzt den Faden auf die zulässige Länge.
benutzen Sie den Rasentrimmer nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung
vor Inbetreibnhahme des Rasentrimmers und nach irgendwelchenem Aufprall, prüfen Sie ihn auf An­zeichnen von Verschleiß oder Beschüdigung und lassen Sie notwenidige Reparaturen durchführen
benutzen Sie nie Ersatz- und Zuberhörteile, die vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind.
• seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jeder Einrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fa­dens halten Sie die Maschine immer in ihre nor­male Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet wird.
benutzen Sie den Rasentrimmer nie mit beschädi­ger oder fehlender Schutzeinrichtung.
Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus
Öffnen Sie den Akku nic ht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schüt zen Sie den Akku vor Hitz e, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge­brauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be­schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus mit der
auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs
angegebenen Spannung. Bei Gebrauch ande­rer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden durch ex­plodierende Akkus.
• Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespan­nung des Ladegerätes passen. Ansonsten be-
steht Brand- und Explosionsgefahr.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak­kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein­wirkung kann der Akku beschädigt werden.
Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver­letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her­steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
6. Technische Daten
Nennspannung 40 V Drehzahl n
0
6500 min
Schnittkreis 330 mm Fadenstärke 1,6 mm Gewicht (ohne Akku) 2,92 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden mit ei­nem genormten Messverfahren entwickelt.
Schalldruckpegel L
pA
Schallleistungspegel L Messunsicherheit K
Vibration a
h
WA
wA
78,5 dB(A)
94,3 dB(A)
1,69 m/s²
Messunsicherheit K 1,5 m/s²
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
-1
3 dB(A)
10 | DE
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib­ration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt
wird.
Tragen Sie Handschuhe.
7. Vor der Inbetriebnahme
Gerät auspacken und auf Vollständigkeit der Liefe­rung und Transportschäden kontrollieren.
HINWEIS
Die Akkus (optional; abhängig vom Lieferumfang) sind bei Lieferung nicht vollständig geladen. Vor dem ersten Betrieb die Akkus vollständig laden. Siehe da­zu Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Akku entnehmen/einsetzen (Abb. 3)
1. Zum Herausnehmen des Akkus aus dem Gerät drücken Sie die Entriegelungstaste am Akku und ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus in das Gerät schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein.
8. Inbetriebnahme
Montage Schutzhaube (Pos. 8)
Nehmen Sie den Akku heraus.
Drehen Sie den Rasentrimmer um, um auf den
Trimmerkopf zuzugreifen.
Entfernen Sie die vorinstallierten Schrauben (1)
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher vom Trim­merkopf.
Legen Sie den Schutz (2) auf den Trimmerkopf.
Richten Sie das Schraubenloch am Schutz mit dem
Schraubenloch am Trimmerkopf aus.
Führen Sie die Schraube in den Trimmerkopf ein,
und befestigen Sie den Schutz.
Montage oberer/unterer Schaft (Abb. 4)
Setzen Sie den unteren Schaft in die Schaftkupp-
lung auf dem oberen Schaft ein.
Ziehen Sie die Kupplung durch Drehen im Uhrzei-
gersinn fest. Stellen Sie sicher, dass der obere und untere Teil der Schäfte fest angezogen sind, bevor Sie den Akku wieder einsetze
9. Bedienung
Um die optimale Leistung von Ihrem Rasentrimmer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden Anwei­sungen folgen: (Abb. 8)
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die bes­ten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras.
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras annä­hern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h. wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich schwenken und vorwärtsgehen. Halten Sie den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt.
Bei langem Gras muss das Gras, von der Spitze aus, stufenweise kürzer geschnitten werden.
Nutzen Sie die Schutzhaube aus, um einen unnö­tigen Verschleiß zu vermeiden
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten Ge­genständen, um einen unnötigen Verschleiß zu vermeiden.
Ein-/Ausschalten (Abb. 5)
Zum Ein/-Ausschalten des Rassentrimmers halten Sie diesen mit der einen Hand am hinteren und der anderen Hand am vorderen Handgriff (2/4) fest.
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten drücken Sie die Einschaltsperre (3) und den Ein-/Ausschalter (1).
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) wieder los.
Verwendung des Rasentrimmers als Kanten-
schneider (Abb. 6)
Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schneiden, kann der Rasentrimmer auf folgende Weise umfunk­tioniert werden:
Entfernen Sie den Akku
Drücken Sie den Arretierungsknopf (11).
Drehen Sie den Motorkopf bis dieser einrastet
(Abb. 6).
Auf diese Weise hat man den Rasentrimmer zu ei­nem Kantenschneider umfunktioniert, mit dem man Vertikalschnitte des Rasens ausführen kann.
Führen Sie beim Kantenschneiden das Gerät auf dem Kantenrad (Pos. 12)
Um das Gerät wieder umzubauen gehen Sie in um­gekehrter Reihenfolge vor.
Verlängerung des Schnittfadens
Hinweis! Der Rasentrimmer verfügt über eine au-
tomatische Nachstellung des Schnittfadens
Starten Sie den Rasentrimmer wie beschrieben
lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los
warten Sie zwei Sekunden
drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) erneut
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 11
Bei jedem oben beschriebenen Vorgang verlän­gert sich der Schnittfaden um ca. 6mm. Die Län­ge des Schnittfadens wird durch das Trennmes­ser deniert.
Einstellen des Schnittdurchmessers (Abb. 9)
Entfernen Sie den Akku (13).
Lösen Sie die Kreuzschlitzschrauben des Trenn-
messers (9) von der Schutzhaube (8)
Drehen Sie das Trennmesser (9) um 180°.
Befestigen Sie das Trennmesser (9) mit den zwei
Kreuzschlitzschrauben wieder an der Schutzhaube (8).
Durch drehen des Trennmessers ergeben sich zwei Schnittdurchmesser von ca. 280mm und
330mm.
Auswechseln des Schneidfadens (Abb. 10/11)
Deckel am Schneidkopf durch beidseitiges drücken am Gehäuse entfernen.
Gehäusespule herausnehmen.
Faden erneuern, Spule einsetzen, gleichzeitig den
Faden durch die Öffnung ziehen und Deckel wieder aufsetzen.
Trennmesser schärfen
Lösen Sie die Kreuzschlitzschrauben des Trenn­messers (9) von der Schutzhaube (8).
Spannen das Trennmesser (9) in einen Schraub­stock.
Schärfen Sie mit einer Flachfeile die Schneide des Trennmessers (9).
Achten Sie darauf dass der Original Schnittwinkel eingehalten wird.
Schrauben Sie das Trennmesser (9) wieder an die Schutzhaube (8) an.
10. Reinigung und Wartung
Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrimmer
ausschalten und den Akku entfernen.
Reinigung
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig vor Arbeits­beginn.
Beschädigte Teile müssen von einem zugelasse­nen Kundendienst repariert oder ausgetauscht werden, bevor mit dem Gerät gearbeitet werden darf.
Verwenden Sie nur Originalzubehör und -ersatz­teile.
Nur für das Gerät vorgesehene Akkus und Lade­stationen verwenden.
Ladegerät bei Beschädigung nicht benutzen.
Der Gebrauch von Fremdteilen kann Brandgefahr
verursachen.
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem saube­ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach je­der Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Ge­räteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer Bürste entfernen.
Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen­de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver­brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Faden, etc.
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
11. Lagerung
Hinweise
Gerät an einem trockenen und frostfreiem Ort (10­25 °C) lagern.
Lagern Sie den Akku und das Gerät getrennt von­einander.
Laden Sie den Akku vor der Lagerung im Winter auf.
• Halten Sie das Gerät und insbesondere seine Plastikbestandteile fern von Bremsüssigkeiten, Benzin, erdölhaltigen Produkten, Kriechölen etc. Sie enthalten chemische Stoffe, welche die Plas­tikbestandteile des Gerätes beschädigen oder zer­stören können.
Düngemittel und andere Gartenchemikalien ent­halten Stoffe, die stark korrosiv auf die Metallteile wirken können. Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe dieser Stoffe.
12 | DE
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver­schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst­stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül­lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent­sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer­den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei­nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei­tung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche­hen.
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häug in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sach­gemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Haus­müll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpich­tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltscho­nenden Entsorgung zugeführt werden können. *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksil­ber, Pb = Blei
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Laser, bevor Sie das Gerät und die Batterien entsorgen.
13. Störungsabhilfe
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät startet nicht • Akku leer
On/Off Schalter defekt
Motor defekt
Motor stoppt im Betrieb
Verminderte Leistung Akku verbraucht
• Akku leer
Akku nicht richtig eingesetzt
• Akku defekt
Akku nicht voll geladen
Gras zu hoch
Prüfen Sie Akku, falls erforderlich, veranlassen Sie
eine Reparatur durch einen anerkannten Elektriker
Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter
Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter
Akku auaden
Akku neu einsetzen
Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen
Akku ersetzen
• Akku laden
Stufenweise schneiden
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 13
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14 | DE
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Explanation of the symbols on the equipment
Observe all safety instructions before use
Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muffs!
Wear safety goggles!
Protect the tool from getting wet.
There is a risk of debris being ejected when the engine is running. Make sure you keep a safe distance. Caution thrown objects when operating
Keep bystanders away!
Wear robust footwear when using the device!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 15
Table of contents: Page:
1. Introduction ................................................................................ 17
2. Layout ........................................................................................ 17
3. Scope of delivery ....................................................................... 17
4. Intended use .............................................................................. 18
5. Safety information ..................................................................... 18
6. Technical data ........................................................................... 21
7. Before starting the equipment ................................................... 21
8. Use ............................................................................................ 21
9. Operation ...................................................................................21
10. Cleaning and maintenance ........................................................ 22
11. Storage ...................................................................................... 23
12. Disposal and recycling .............................................................. 23
13. Trouble shooting ........................................................................ 23
16 | GB
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
1. Introduction
Manufacturer:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules for operat­ing woodworking machines must also be observed. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
Dear Customer,
We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
Note:
According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
Installation and replacement of non-original spare parts,
Application other than specied,
A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regu­lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in­structions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accord­ance with the recommendations. The operating instructions contain important infor­mation on how to operate the machine safely, pro­fessionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes and how to in­crease reliability and service life of the machine. In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regula­tions that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information. The machine can only be operated by persons who were instructed con­cerning the operation of the machine and who are in­formed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with.
2. Layout (Fig. 1)
3. On/off switch
4. Rear handle
5. Switch lock
6. Front handle
7. Top shaft
8. Shaft connector
9. Bottom shaft
10. Protective cover
11. Cutting blade
12. Thread coil
13. Locking button
14. Edge wheel
15. Battery*
16. Charging unit*
*Optional. Depending on delivery contents
3. Scope of delivery
Fig. 1 (1-14)
*
*
Unpacking
Open the packaging and remove the device care­fully.
Remove the packaging material as well as the packaging and transport bracing (if available).
Check that the delivery is complete.
Check the device and accessory parts for trans-
port damage.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 17
If possible, store the packaging until the warranty period has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plas­tic bags, lm and small parts! There is a risk of
swallowing and suffocation!
5. Safety information
We have marked points in these operating instruc­tions that impact your safety with this symbol: m
Furthermore, the operating manual contains other important text sections that are marked with the word
“ATTENTION!”.
4. Intended use
The equipment is designed for cutting the edges of lawns and small areas of grass in private and hobby gardens. Tools for private and hobby gardens are not suitable for use in public facilities, parks and sport centres, along roadways, on farms or in the forestry sector. For the tool to be used properly it is imperative to follow the instructions set out in the manufacturer’s directions for use.
Impor tant! It is prohibi ted to use the tool to chop material for composting because of the potential
danger to persons and property.
The equipment may be used only for the tasks it is designed to handle. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industri­al applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Remaining hazards
The machine has been built using modern technology in accor dance with recognized safety rules. Some remaining hazards, how ever, may still exist.
Wear the approved protective clothing such as safety shoes and close-tting work clothing.
The use of incorrect or damaged mains cables can lead to injuries caused by electricity.
Even when all safety measures are taken, some remaining hazards which are not yet evident may still be present.
Remaining hazards can be minimized by following the instructions in „Safety Precautions“, „Proper Use“ and in the entire operating manual.
m DANGER
A failure to observe these instructions poses an ex­treme danger of death or the risk of life-threatening injuries.
m WARNING
A failure to observe these instructions poses a dan­ger of death or the risk of serious injuries.
m CAUTION
A failure to observe these instructions poses a minor to moderate risk of injury.
m NOTE
A failure to observe these instructions poses a risk of damage to the device or other property.
WARNING! Read all safety directions and in­structions. Omissions in the compliance with safe-
ty directions and instructions can cause electrical shock, re and/or severe injuries. Retain all safe­ty directions and instructions for future use. Read
these instructions before using the charger and fol­low them:
operating instructions provided,
rules and regulations for accident prevention ap-
plicable to the operating site.
This gardening tool is not intended for use by people (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with a lack of experience and/or lack of knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they receive instructions from such a person on how to use this gardening tool. Never let children or people unfamiliar with these instructions use this gardening tool. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
18 | GB
Safety notices for the charger m WARNING! Carefully read all safety notices
and instructions. Failure to comply with safety no­tices and instructions can cause electric shock, re and/or severe injuries.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Store all safety notices and instructions for fu­ture reference.
The term “power tool” used in the safet y instructions refers to mains-powered tools (with a mains cable) and to battery-powered tools (without a mains cable).
Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while op­erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
The electrical tool’s connection plug must t
into the socket. The plug may not be modied in any way. Do not use an adaptor plug togeth­er with earthed electric tools. Unmodied plugs
and suitable sockets reduce the risk of an electric shock
Avoid body contact with earthed surfaces, such as pipes, heaters, ovens and refrigera-
tors. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
• Keep electric tools away from rain and mois­ture. Water entering an electric tool increases the
risk of an electric shock.
Do not use the cable for another purpose, for example, carrying or hanging the electric tool or pulling the plug out of the socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or mov-
ing device parts. Damaged or coiled cables in-
crease the risk of an electric shock.
If you work with an electric tool outdoors, on­ly use extension cables that are also suitable
for outdoor use. Using an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of an elec­tric shock.
If you cannot avoid using the electrical tool in a wet environment, use a fault-current circuit
breaker. Using a fault-current circuit breaker re-
duces the risk of an electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in th e of f-positi on befo re conn ectin g to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
• If dust extraction and collection devices can be
mounted, make sure that they are connected
and used properly. Using a dust extraction unit
can reduce hazards caused by dust.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool­before making any adjust -ments, changing accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
Store idle power tools out of the reach of chil­dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instruc tions to op erate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 19
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instruc tions, t ak­ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Ensure that all handles and safety equipment are installed when using t he lawn trimmer. Nev-
er attempt to use an incomplete lawn trimmer or a lawn trimmer with an impermissible modication.
Always familiarise yourself with your environ­ment and pay attention to possible hazards that you may not hear due to the noise from the
lawn trimmer.
Avoid using the lawn trimmer if people, and
especially children, are in the vicinity.
Careful handling and use of Battery devices
Charge the batteries only in chargers that are recommended by the manufacturer. Risk of re
if a charger that is suitable for a specic type of battery is used with other batteries
In the power tools, use only the batteries de­signed for the purpose. The use of other batteries
may result in injuries and risk of re
Keep th e unused batt ery away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects, which could cause br idging of the con-
tacts. A short circuit between the battery contacts may cause burns or re
If used incorrectly, liquid may leak from the battery. Avoid contact with this. In the even t of accidental contact, rinse off with water. If the liquid gets into eyes, seek medical assistance.
Leaking battery uid may cause skin irritations or
burns
Observe the operating manual and the safety instructions enclosed with the rechargeable battery or charging unit.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained
Safety notices for the line trimmer
Warning! Remove stones, pieces of wood and other objects from the working area.
Ensure that bystanders are not injured by ejected debris.
Keep bystanders at a distance.
Find safe footing, operate the device with both
hands and turn it on.
Guide the device gently through the area of the lawn and try not to cut too much in one sweep.
If possible, do not use on wet grass.
Do not use the device in the rain or leave it in the
rain.
Do not use the battery-powered trimmer if the cov­er is damaged.
Before turning on the device, do not put hands or feet in the area of the rotating parts.
Always have the battery-powered trimmer switched off during transport to and from the working area.
Do not use the battery-powered trimmer when chil­dren or pets are in close proximity.
Do not use the battery-powered trimmer barefoot or wearing sandals. Wear sturdy shoes and long trousers.
Always keep the ventilation slots free from grass or other debris.
The user is responsible for accidents or injuries to other people.
After nishing the work, turn off the device and re­move the battery.
Do not use the charger if it is damaged.
Use the device only with batteries and chargers in-
tended for it. Using other components can lead to re.
Do not use metal wire or any type of plastic-coated metal wire in the thread coil. This could seriously injure the user. The blade on the guard plate short­ens the thread to the permissible length.
Only use the lawn trimmer in daylight or with good articial lighting.
Before starting up the lawn trimmer and after any impacts or collisions, check it for signs of wear or damage and have it repaired as necessary.
Never use spare or accessory parts that are not intended or recommended by the manufacturer.
Take care to avoid injury on any equipment that serves to trim the thread length. After drawing out a new thread, always hold the machine in its normal working position before switching it on.
Never use the lawn trimmer if protective equipment is damaged or missing.
Safety notices for Li-Ion batteries
Do not open the battery. Risk of short-circuiting!
Protect the battery from heat, e.g. from con-
stant sun exposure, and from re, water and humidity. Risk of explosion.
When the battery has been damaged or it is being used inappropriately, fumes can be re-
leased. Let fresh air in and consult a doctor if the fumes cause you any problems. The fumes can irritate the respiratory tract.
Only use original batteries with the voltage specied on the rating plate of your power
tool. If other batteries are used, e.g. imitations, reconditioned batteries or products from third party manufacturers, there is a risk of personal injury as well as property damage based on exploding batteries.
20 | GB
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
• The battery voltage must correspond with the battery charging voltage of the charger. Oth­erwise, there is a risk of re and explosion.
Charge the ba tteries only in chargers that have been recommended by the manufacturer. There
is a risk of re if a charger for a particular type of battery is used for another type of battery.
The battery can be damaged by sharp objects such as a nail o r screwdriver or by external ap -
plication of force. The battery may short-circuit and start burning, smoking, exploding or overheat­ing.
Warning! This electric tool generates an electro­magnetic eld during operation. This eld can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operat­ing the electric tool.
6. Technical data
Nominal voltage 40 V Speed n
0
6500 min
Cutting circle diameter of line 330 mm Cutting line diameter 1,6 mm Weight (without battery) 2,92 kg
Noise and vibration
The noise and vibration values were developed us­ing a standardised measuring process.
Sound pressure L Sound power L
Uncertainty K
Vibration A
wA
WA
hv
pA
78,5 dB(A)
94,3 dB(A)
1,69 m/s²
Uncertainty K 1,5 m/s²
-1
3 dB(A)
7. Before starting the equipment
Unpack the device and check it for complete delivery contents and transport damage.
NOTE
The batteries (optional; depending on the delivery scope) are not fully charged on delivery. Before rst use, fully charge the batteries. See charger instruc­tion manual.
Removing / inserting the battery(Fig. 2)
1. To remove the battery (3) from the appliance, press the release button (13) on the battery and pull out the battery.
2. To insert the battery (3), place it on the guide track and push it back into the appliance. It will audibly snap in.
8. Use
Assembling the protective cover (g. 8)
Remove the battery.
Turn the lawn trimmer over to access the trimmer
head.
Remove the pre-installed screws (1) from the trim-
mer head with a Phillips screwdriver.
Place the guard (2) on the trimmer head.
Line up the screw hole on the guard with the sc rew
hole on the trimmer head.
Insert the screw in the trimmer head and fasten
the guard.
Installing the top/bottom shaft (g. 4)
Insert the bottom shaft in the shaft coupling on
the top shaft.
Tighten the coupling by rotating in a clockwise di-
rection. Make sure the top and bottom shaft parts are screwed tight before inserting the battery again.
9. Operation
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Reduce noise generation and vibration to a minimum!
Use only equipment that is in perfect condition.
Maintain and clean the equipment regularly.
Adopt your way of working to the equipment.
Do not overload the equipment.
Have the equipment checked if necessary.
Switch off the equipment when not in use.
Wear gloves
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
To obtain maximum performance from your grass trimmer, please follow these instructions: (Fig. 8)
Never use the grass trimmer without the guard.
Do not mow grass when it is wet. The best results
are achieved with dry grass.
Do not allow the grass trimmer near the grass un-
til the switch is pressed, i.e. the grass trimmer is in operation.
To cut properly, swing the machine sideways while
moving forwards. Keep the grass trimmer inclined at an angle of approx. 30° while you do so .
If the grass is long, the grass must be cut shorter
in stages, starting from the tip.
Use the guard hood to prevent unnecessary wear.
To avoid unnecessary wear, keep the grass trim-
mer away from hard objects.
GB | 21
Turning on/off (Fig. 5)
To switch the lawn trimmer on and off, hold it rmly with one hand on the rear handle and the other hand on the front handle (2/4).
In order to turn your lawn trimmer on, press the dead man switch (3) and the on/off switch (1)
In order to turn the lawn trimmer off, release the on/off switch (1).
Using a at le, sharpen the edge of the cutting blade (9)
Make sure that the original cutting angle is main­tained.
Fix the cutting blade (9) back onto the protective hood (8).
10. Cleaning and maintenance
Using the grass trimmer as an edge trimmer (Fig. 6)
To cut the edges of lawns and ower beds, the grass trimmer can be converted as follows:
Remove the battery pack
Push the locking button (11) .
Turn the motor head until it latches in place (Fig. 6).
You can convert your lawn trimmer into an edge
trimmer this way and carry out vertical cutting of the lawn.
When edge trimming, use the Edge wheel (Pos. 12)
To convert the equipment back to its original state,
proceed in reverse order.
Extending the cutting thread Note! The lawn trimmer is equipped with auto­matic trimming thread adjustment
Start the lawn trimmer as described
Release the on/off switch (1)
Wait for two seconds
Press the on/off switch (1) again
Every time the process described above is re­peated, the length of the trimming thread in­creases approx. 6mm. The length of the trimming thread is dened by the cutting blade.
Adjusting the trimming diameter (g. 9)
Remove the battery (13).
/Remove the Philips screws of the cutting blade (9)
from the protective cover (8).
Rotate the cutting blade (9) through 180°.
Fasten the cutting blade (9) to the protective cover
(8) again with the two Philips screws.
Turning the cutting blade results in two trimming
diameters of approx. 280 mm and 330 mm.
Changing the trimming thread (g. 10/11)
Remove the cover on the cutting head by applying pressure to the housing on both sides.
Take out the housing coil.
Replace the thread, insert the coil, simultaneously
draw the thread through the opening and replace the cover.
Before putting away or cleaning the grass trimmer, switch off and remove the battery pack.
Cleaning
Regularly check the device before starting work
Damaged par ts have to be repaired or replaced by
an authorised service department before you can work with the device
Only ever use original accessories and spare parts.
Use the device only with batteries and chargers intended for it.
Do not use the charger if it is damaged.
Using other components can lead to re.
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the equipment im­mediately after you use it.
Clean the equipment regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
Use a brush to remove deposits from the safety guard.
Maintenance
There are no other parts inside the equipment which require maintenance.
Service information
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the fol­lowing parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts*: thread
* Not necessarily included in the scope of delivery!
Sharpening the cutting blade
Loosen the cutting blade‘s (l) cross-head screws (9) from the protective hood (8).
Put the cutting blade (9) into a vice.
22 | GB
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
11. Storage
NOTE
Store the device in a dry and frost-free (10-25 °C) place.
Store the battery and the device separately from each other.
Charge the battery before storing it for the winter.
Keep the device, and its plastic components in par-
ticular, away from brake uid, petrol, products con­taining oil, penetrating oil etc. They contain chemi­cal substances that may damage or destroy the plastic parts of the device.
Fertilisers and other garden chemicals contain substances which can have a heavily corrosive effect on metal parts. Do not store the device close to these substances.
12. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equip­ment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Old devices must not be disposed of with house­hold waste!
This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product must be disposed of at a designated collection point. This can occur, for example, by handing it in at an author­ised collecting point for the recycling of waste elec­trical and electronic equipment. Improper handling of waste equipment may have negative consequenc­es for the environment and human health due to po­tentially hazardous substances that are often con­tained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural resources. You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company.
Batteries and rechargeable batteries do not be­long in the household waste!
As the consumer you are required by law to
bring all batteries and rechargeable batteries,
regardless whether they contain harmful sub­stances* or not, to a collection point run by the local authority or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner. *labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead
Remove the batteries from the laser before dispos-
ing of the machine and the batteries.
13. Trouble shooting
Problem Possible Cause Help
Device does not start Battery empty
On/Off switch faulty
Motor faultyt
Motor stops during operation
Decreased
performance
Battery empt
Battery not inserted correctly
Battery faulty
Battery exhausted
Battery not fully charged
Grass is too long
Check the battery, if required, arrange repair by an
authorised electrician.
Repair by an authorised Service Centre
Repair by an authorised Service Centrer
Charge battery
• Re-insert battery
Clean terminals, replace original battery
Replace battery
Charge battery
Cut it in phases
GB | 23
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Loading...
+ 53 hidden pages