SAGE BES875BKS, BES875BSS User Manual

0 (0)

the Barista Express

BES875

CZ

RYCHLÝ PRŮVODCE

PL

SZYBKI PRZEWODNIK

HU

GYORS ÚTMUTATÓ

SK

RÝCHLY SPRIEVODCA

Obsah

2 Důležitá bezpečnostní opatření

6 Popis vašeho nového spotřebiče

8 Ovládání vašeho nového spotřebiče

14 Péče a čištění

18 Řešení potíží

DŮLEŽITÁ

BEZPEČNOSTNÍ

OPATŘENÍ

My vSage® si uvědomujeme důležitost bezpečnosti. Navrhujeme avyrábíme spotřebiče především s velkým důrazem na vaši bezpečnost.Nicméně vás prosíme, abyste při používání elektrického spotřebiče byli opatrní a dodržovali následující bezpečnostní opatření.

DŮLEŽITÁ

BEZPEČNOSTNÍ

OPATŘENÍ

PŘI POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ JE TŘEBA DODRŽOVAT ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, MEZI KTERÁ PATŘÍ:

Návod v plném znění je dostupný na stránkách sageappliances.com.

Z důvodů vyloučení rizika zadušení malých dětí odstraňte ochranný obal zástrčky síťového

kabelu tohoto spotřebiče a bezpečně jej zlikvidujte.

Nepoužívejte spotřebična hraně pracovní desky nebo stolu.Ujistěte se, že je povrch rovný, čistý a není potřísněn vodou nebo jinou tekutinou.

Nepoužívejte spotřebična kovové podložce, jako je např.odkapávací dřez.

Nestavte spotřebična horký plynový nebo elektrický sporák, do jeho blízkosti, nebo do vyhřáté trouby.

Před připojením spotřebiče k elektrické zásuvce a jeho zapnutím zkontrolujte, že je úplně a správně sestaven. Dodržujte instrukce v tomto návodu k obsluze.

Nepoužívejte tento spotřebič s programátorem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí, která spíná přístroj automaticky.

Nepoužívejte jiná příslušenství než ta dodávaná společně se spotřebičem.

Nepoužívejte spotřebič jiným způsobem, než jak je uvedeno v tomto návodu k použití.

Nespouštějte mlýnek bez nasazeného víka.Vyvarujte se jakémukoliv kontaktu prstů, rukou, vlasů, oblečení a náčiní s mlýnkem, když je v provozu.

Do zásobníku vody doplňujte pouze čistou studenou vodu. Nepoužívejte žádné jiné tekutiny.

2

Nikdy nepoužívejte spotřebič bez řádně nainstalovaného zásobníku na vodu.

Před extrakcí zkontrolujte, zda je páka pevně usazena ve spařovací hlavě.

Páku nikdy neuvolňujte v průběhu přípravy kávy,

protože horká voda v přístroji je pod tlakem.

Nemanipulujte se spotřebičem, pokud je v provozu.

Pokud je spotřebič v provozu, nenechávejte jej bez dozoru.

Nedotýkejte se horkých povrchů.Nechte spotřebič vychladnoutpřed přemístěním nebo čištěním.

Na horní plochu espressa, která slouží k nahřívání šálků, nepokládejte žádné jiné předměty.

Spotřebič vypněte tlačítkem POWERa napájecí kabel odpojte od síťové zásuvky vždy, když má zůstat

bez dozoru, po ukončení používání, než jej začnete čistit, než jej budete přenášet jinam, rozebírat, sestavovat nebo před jeho uložením.

Tento spotřebič nesmějí používat děti.Uchovávejte spotřebič a přívodní kabel mimo dosah dětí.Spotřebiče mohou používat osoby

se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání

CZ

spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.

Udržujte spotřebič i jeho příslušenství čisté.Dodržujte pokyny k čištění, které jsou uvedeny v tomto návodu.

DŮLEŽITÉ INSTRUKCE

OVODNÍM FILTRU

Uchovávejte vodní filtr mimo dosah dětí.

Skladujte vodní filtr na suchém místě v originálním balení.

Nevystavujte vodní filtr vlhku a přímému slunečnímu záření.

Nepoužívejte poškozený vodní filtr.

Vodní filtr záměrně neotevírejte.

Pokud kávovar delší dobu nepoužíváte, vyprázdněte nádržku na vodu, pokud jste tak neučinili předtím, a vyměňte vodní filtr.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ VŠECH ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ

Před použitím zcela odviňte napájecí kabel.

Přívodní kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky, dotýkat

se horkých ploch nebo se zamotat.

Spotřebič vypněte a napájecí kabel odpojte od síťové

3

zásuvky vždy, když má zůstat bez dozoru, po ukončení používání, než jej začnete čistit, než jej budete přenášet jinam, rozebírat, sestavovat nebo před jeho uložením.

Udržovat spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí mladších 8 let.

Doporučujeme provádět pravidelnou kontrolu spotřebiče.Spotřebič nepoužívejte, je-li jakkoli poškozen nebo je-li vadný napájecí kabel, zástrčka nebo spotřebič samotný. Veškeré opravy je nutné svěřit nejbližšímu autorizovanému servisnímu středisku Sage.

Jakoukoli jinou údržbu kromě běžného čistění je nutné svěřit autorizovanému servisnímu středisku Sage.

Použití příslušenství, které není prodáváno nebo doporučeno Sage, může způsobit vznik požáru, úraz elektrickým proudem nebo zranění.

Tento spotřebič je určený pouze pro použití

v domácnosti.Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než ke kterým je určen. Nepoužívejte tento spotřebič v pohybujících se vozidlech nebo na lodi.Nepoužívejte jej venku.V opačném případě může dojít ke zranění.

Nepoužívejte tento spotřebič s programátorem, časovým

spínačem nebo jakoukoli jinou součástí, která spíná přístroj automaticky.

Doporučujeme instalovat proudový chránič (standardní bezpečnostní spínače ve vaší zásuvce), abyste tak zajistili zvýšenou ochranu při použití spotřebiče.Doporučujeme, aby proudový chránič (se jmenovitým zbytkovým provozním proudem

nebyl více než 30 mA) byl instalován do elektrického obvodu, ve kterém bude spotřebič zapojen.

Obraťte se na svého elektrikáře pro další odbornou radu.

Tento spotřebič nesmějí používat děti.Uchovávejte spotřebič a přívodní kabel mimo dosah dětí.

Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.

Do zásobníku vody doplňujte pouze čistou studenou vodu. Nepoužívejte žádné jiné tekutiny.

Espresso nezapínejte, pokud v zásobníku není žádná voda.

4

Před extrakcí kávy zkontrolujte, zda je páka pevně usazena ve spařovací hlavě.

Páku nikdy neuvolňujte v průběhu přípravy kávy,

protože horká voda v přístroji je pod tlakem.

Na plochu na nahřívání šálků pokládejte pouze šálky určené pro extrakci kávy.

Během provozu se povrch spotřebiče zahřívá a může zůstat horký i po ukončení použití.

Tento symbol na

produktech nebo

vprůvodníchdokumentech znamená, že použité

elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově

a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa.Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.

CZ

Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, neponořujte přívodní kabel, zástrčku přívodního kabelu nebo přístroj do vody ani jiné

tekutiny.

USCHOVEJTETYTO INSTRUKCE

5

Popis vašeho nového spotřebiče

A

 

 

 

 

 

U W

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

```

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A.250 g zásobník na kávová zrna

B.Integrovaný kónický mlýnek na kávu

C.Výdej mleté kávy

D.Spínač mlýnku

E.Držák pro mletí

F.Ovladač nastavení hrubosti mletí GRIND SIZE

G.Ovladač množství kávy GRIND AMOUNT

H.Automatické dávkování FILTER SIZE

I.Tlačítko POWER

J.Integrovaný vyjímatelný 54 mm tamper

K.Spařovací hlava

L.Nerezová 54 mm páka

M.Extra vysoký prostor pro velké sklenice na kávu

N.Vyjímatelná odkapávací miska

O.Zásuvka na ukládání příslušenství (umístěna za odkapávací miskou pro skladování příslušenství)

P.360˚ otáčivá tryska na páru

Q.Samostatný vývod horké vody

R.Ovladač nastavení Steam/HotWater (páry/ horké vody)

S.Světelná kontrolka páry/horké vody

T.Tlačítka pro 1 a 2 šálky

U.Světelná kontrolka CLEAN ME

V.Ukazatel tlaku

W.Tlačítko PROGRAM

Umožňuje nastavit objem kávy pro 1 a 2 šálky.

X.Plocha na nahřívání šálků

Y.2l vyjímatelný zásobník na vodu

6

SAGE BES875BKS, BES875BSS User Manual

CZ

1

6

 

 

4

 

5

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

9

7

10

 

8

 

 

 

 

 

 

 

PŘÍSLUŠENSTVÍ

1.Nerezová konvička nanapěnění mléka

2.Čisticí disk

3.Čisticí tablety

4.Sítka s dvojitým dnem

(1 a 2 šálky) pro předem mletou kávu.

5.Sítka s jednoduchým dnem

(1 a 2 šálky) pro čerstvě namletou kávu.

6.Držák vodního filtru a vodní filtr

7.Čisticí kartáček

8.Pomůcka pro zarovnání kávy the Razor

9.Pomůcka na čištění

10.Imbusový klíč

Technické informace

220–240V~ 50Hz 1560–1850W Výrobek je v souladu s požadavky EU.

7

Ovládání vašeho nového spotřebiče

INSTALACE VODNÍHO FILTRU

Vyjměte vodní filtr a držák vodního filtru z plastového sáčku.

Namočte vodní filtr do studené vody na 5 minut.

Omyjte držák pod studenou vodou.

Nastavte datum výměny na příští měsíc. Doporučujeme vyměňovat filtr po 3 měsících.

Vložte vodní filtr do horní části držáku.Spodní část přiložte zespodu a zacvakněte.

Držák vodního filtru vložte do nádržky na vodu tak, aby spodní část držáku byla zarovnána současně s adaptérem uvnitř nádržky na vodu.Stiskněte držák vodního filtru směrem doků, až bude pevně usazen na adaptéru.

PRVNÍ POUŽITÍ

Ujistěte se, že je vodní filtr bezpečně umístěn uvnitř zásobníku.

Naplňte zásobník studenou vodou z vodovodního kohoutku po rysku maxima, která je na straně zásobníku, zasuňte zásobník zpět na své místo v zadní části spotřebiče.

Ujistěte se, že je zásobník na kávová zrna správně vložen do kávovaru.

Připojte zástrčku přívodního kabelu do síťové zásuvky 230V a zapněte napájení u síťové zásuvky. Stiskněte tlačítko POWER.Podsvícení tlačítka POWER se rozbliká, zatímco se spotřebič zahřívá.

POZNÁMKA

Pokud nebude zásobník na kávová zrna správně vložen, světelná kontrolka FILTER SIZE bude blikat.

1.Stiskněte tlačítko pro 2 šálky a nechte spařovací vodou protéci horkou vodu.

2.Nasměrujte parní trysku nad odkapávací mřížku. Otočte ovladačem páry/horké vody do pozice páry a zapněte funkci páry na 10 sekund.

3.Otočte ovladačem páry/horké vody do pozice horké vody a nechte vodu protékat na 10 sekund.

Naplňte zásobník studenou vodou před vložením a zajištěním do kávovaru.

4.Opakujte výše uvedené kroky, dokud nebude zásobník na vodu prázdný.

8

ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ

Nastavení hrubosti mletí

Stupeň mletí ovlivní rychlost toku vody, kterou bude voda skrz namletou kávu protékat sítkem, a rovněž i výslednou chuť kávy.

Doporučujeme nastavit hrubost mletí na 8 a poté upravit podle vlastních preferencí.

Nastavení množství mleté kávy

Otočte ovladačem GRIND AMOUNT tak, aby ukazoval na „3.hodinu“ (viz obrázek níže).

Pro úpravu množství otočte ovladačem směrem k LESS (méně mleté kávy) nebo k MORE (více mleté kávy).

Výběr druhu sítka

Používejte sítka s jednoduchým dnem, pokud máte čerstvě namletou kávu.

CZ

Výběr sítka

Vložte buď sítko pro 1, nebo 2 šálky do páky. Tlačítkem FILTER SIZE vyberte SINGLE (sítko pro 1 šálek) nebo DOUBLE (sítko pro 2 šálky).

FILTER SIZE

SINGLE DOUBLE

Automatické dávkování

Krátce zatlačte na páku směrem do kávovaru, tím aktivujete spínač mletí.

Mletí se automaticky ukončí, nicméně pokud si přejete mletí zastavit, krátce zatlačte na páku směrem do kávovaru pro deaktivaci spínače.

Manuální dávkování

Zatlačte na páku směrem do kávovaru pro aktivaci spínače a držte pákou spínač. Mlýnek bude nepřetržitě mlít kávu, dokud páku, respektive spínač neuvolníte.

Jakmile je v sítku potřebné množství mleté kávy, uvolněte páku, respektive spínač.

Upěchování kávy

Pomocí tamperu stiskněte mletou kávu směrem dolů, pevně upěchujte silou.

PO upěchování je nutné, aby kovový okraj vyjímatelného tamperu byl zarovnán s okrajem sítka v páce.

1 ŠÁLEK

2 ŠÁLKY

Použijte sítka s dvojitým dnem, pokud používáte již předem mletou kávu.

Zarovnání kávy

Pomocí dodávané pomůckyk zarovnání kávy zarovnejte upěchovanou kávu v sítku do roviny, abyste zajistili správnou extrakci kávy.

1 ŠÁLEK

2 ŠÁLKY

the Razor

Precision dose trimming tool

9

Vložte Razordo sítka, dokud se jeho ramena nedotknou okraje páky.

Páku s upěchovanou kávou držte v jedné ruce nad odklepávací miskou, popř.nad odpadkovým košem, druhou rukou otočte Razorkolem dokola, abyste odstranili přebytečnou kávu ze sítka.

Zahřátí spařovací hlavy

Před vložením páky do kávovaru nechte spařovací hlavou protéci horkou vodu stisknutím tlačítka pro 1 šálek.

Vložení páky do spařovací hlavy

Vložte páku do spařovací hlavy aotočte pákou ve směru šipky na spařovací hlavě, až ucítíte odpor.

Před programované množství pro 2 šálek

Stiskněte tlačítko pro 2 šálky.Přednastavený objem pro 2 šálky, asi 60 ml, bude vytékat do šálků.

Programování kávy pro 1 nebo 2 šálky

1.Pro zahájení programování stiskněte jednou tlačítko PROGRAMME.

2.Stiskněte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky a zahajte extrakci kávy.Stiskněte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky znovu, jakmile požadovaný objem byl dosažen. Spotřebič 2krát zapípá, což indikuje, že nový objem extrakce na 1 nebo 2 šálky byl nastaven.

Obnova výchozího nastavení objemu extrahované kávy

Pro obnovu výchozího nastavení objemu extrahované kávy pro 1 a 2 šálky stiskněte a podržte tlačítko PROGRAMME, dokud

nezazní 3krát zvukový signál.Uvolněte tlačítko PROGRAMME.

Před programované množství pro 1 šálek

Stiskněte tlačítko pro 1 šálek.Přednastavený objem pro 1 šálek, asi 30 ml, bude vytékat do šálku.

POZNÁMKA

Výchozí nastavení:Objem kávy pro 1 šálek je cca 30 ml.Objem kávy pro 2 šálek je cca 60 ml.

Manuální nastavení objemu kávy

Stiskněte a podržte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky. Kávovar se spustí a ryska na ukazateli tlaku dosáhne do zóny nízko-tlakého předspaření, dokud tlačítko neuvolníte.Jakmile uvolníte tlačítko, spustí se extrakce kávy při plném tlaku. Stiskněte tlačítko pro 1 nebo 2 šálky, jakmile je v šálku požadované množství kávy.

POZNÁMKA

Stisknutím tlačítka pro 1 nebo 2 šálky okamžitě přerušíte chod extrakce.

STISKNOUT & PODRŽET

10

CZ

PRŮVODCE EXTRAKCÍ

SPRÁVNÁ EXTRAKCE

POD EXTRAHOVANÁ KÁVA

PŘE EXTRAHOVANÁ KÁVA

V zóně správné

V zóně nesprávné

V zóně nesprávné

přípravy kávy

přípravy kávy

přípravy kávy

Spustí se po 4–7 sekundách.

Protéká pomalu jako tekoucí med.

Kréma je zlatavě hnědá s jemnou pěnou.

Káva je tmavě hnědá.

Doba extrakce trvá asi 25–35 sekund.

PO EXTRAKCI

VYJMĚTE POUŽITOU KÁVU

Použitá káva vytvoří v sítku kávovou sedlinu. Pokud je kávová sedlina vlhká, obraťte se na kapitolu pod extrahované kávy.

OPLÁCHNĚTE

PÁKU

Nechte páku vyčistit, abyste zabránili ucpání. Bez kávy

VLOŽITINSERT ZÁMEK v sítku vložte jej do páky a poté do spařovací hlavy a nechte protéci vodu skrz spařovací hlavu.

Spustí se po 1–3 sekundách.

Voda protéká příliš rychle.

Kréma je tenká a bledá.

Káva je světle hnědá.

Chuť je hořká/ostrá, slabá avodnatá.

Doba extrakce trvá asi 20 sekund.

ŘEŠENÍ

 

Jemnější

OTOČIT

stupeň mletí

 

Upěchujte silou asi 15 kg.

 

Po upěchování je nutné, aby

 

kovový okraj vyjímatelného

 

tamperu byl zarovnán

JEMNĚJŠÍ

s okrajem sítka v páce.

HRUBOST MLETÍ

Pomocí pomůcky pro

Upravte a vyzkoušejte

zarovnání kávy the Razor

upravte množství v sítku.

Vždy používejte pomůcku pro zarovnání kávy the Razor.

Spustí se po 8 sekundách.

Káva pouze kape a neteče.

Kréma je tmavá a roztříštěná.

Káva je velmi hnědá.

Chuť je hořká a spálená.

Doba extrakce trvá déle než 40 sekund.

ŘEŠENÍ

OTOČIT

HRUBŠÍ HRUBOST

MLETÍ

Upravte a vyzkoušejte

Hrubší stupeň mletí

Upěchujte silou asi 15 kg. Po upěchování je nutné, aby kovový okraj vyjímatelného tamperu byl zarovnán

s okrajem sítka v páce.

Pomocí pomůcky pro zarovnání kávy the Razorupravte množství v sítku.

Vždy používejte pomůcku pro zarovnání kávy the Razor.

 

MLETÍ

PŘE EXTRAHOVANÁ KÁVA

PŘÍLIŠ JEMNÉ

HOŘKÁ • SVÍRAVÁ

 

VYVÁŽENÁ KÁVA

 

 

OPTIMÁLNÍ

POD EXTRAHOVANÁ KÁVA

 

 

PŘÍLIŠ HRUBÉ

MÁLO ROZVINUTÁ • KYSELÁ

 

 

 

DÁVKA

 

UPĚCHOVÁNÍ

DOBAEXTRAKCE

PŘÍLIŠ MNOHO

 

15–20 kg

VÍCE NEŽ

POUŽIJTE POMŮCKU RAZOR

 

40 SEKUND

K ZAROVÁNÍ KÁVY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8–10 g (1 ŠÁLEK)

 

15–20 kg

 

25–35 SEKUND

15–18 g (2 ŠÁLKY)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PŘÍLIŠ MÁLO

 

 

 

MÉNĚ NEŽ

NAVYŠTE MNOŽSTVÍ KÁVY

 

15–20 kg

 

20 SEKUND

A POUŽIJTE POMŮCKU

 

 

 

RAZOR K ZAROVÁNÍ KÁVY

11

POUŽITÍ OVLADAČE PÁRY AHORKÉVODY

Pára

Konec trysky umístěte nad odkapávací misku.

Ovladač páry a horké vody uveďte do pozice páry. Světelná kontrolka páry se rozbliká, což indikuje, že se kávovar zahřívá pro výdej páry.

Jakmile světelná kontrolka páry přestane blikat, uveďte ovladač páry/horké vody do vypnuté polohy.

Poté do 8 sekund vložte parní trysku do mléka

(1–2cmpod hladinu)blížekpravéstraněaskonvičkou v úhlu 45°, otočte ovladačem do pozice páry a začněte ohřívat a pěnit mléko.Tím zabráníte rozstříknutí mléka z nádobky (přerušení větší než 8 sekund před znovu zapnutím páry ukončí režim páry).

Ukazatel na konvičce bude měnit barvu v závislosti na teplotě mléka.Doporučená teplota mléka je mezi 60–65 °C.

Jakmile mléko dosáhlo správné teploty (60–65 °C), otočte ovladač do vypnuté polohy a vyjměte trysku z napěněného mléka.

Nádobku s napěněným mlékem odložte stranou. Okamžitě otřete parní tryskou navlhčenou utěrkou. Konec trysky umístěte nad odkapávací misku, zapněte funkci páry, abyste odstranili zbytky mléka z vnitřní části parní trysky.

Nalijte mléko přímo do kávy.

POZNÁMKA

Po 5 minutách stálého výdeje páry kávovar automaticky zastaví výdej horké páry.Světelná kontrolka páry se rozbliká.Pokud se toto stane, vraťte ovladač zpět do vypnuté pozice.

Použití výdeje horké vody

Ovladač páry a horké vody uveďte do pozice horké vody.

Pro ukončení výdeje horké vody, otočte ovladačem do polohy vypnuto.

POKROČILÉ NASTAVENÍ

Nastavení teploty vody

Pro vstup do pokročilého nastavení postupujte následovně:

1.Vypněte kávovar.

2.Stiskněte a podržte tlačítko PROGRAMME a poté stiskněte ještě tlačítko POWER.Zazní

jednou zvukový signál.Podsvícená tlačítka budou označovat aktuální nastavení teploty.Pro nastavení změny teploty, 5 sekund od vstupu do pokročilého nastavení, stiskněte tlačítko pro výběr požadované teploty.Zazní 2krát zvukový signál pro potvrzení změny.Pokud nestisknete žádné tlačítko do

5 sekund, teplota zůstane nezměněna a kávovar se vrátí do pohotovostního režimu.

Výchozí nastavení teploty:

V pokročilém nastavení stiskněte tlačítko PROGRAMME.

12

Zvýšení teploty o +1 °C:

V pokročilém nastavení stiskněte tlačítko pro 1 šálek.

Zvýšení teploty o +2 °C:

V pokročilém nastavení stiskněte tlačítko pro 2 šálky.

Snížení teploty o -1 °C:

V pokročilém nastavení stiskněte tlačítko FILTER SIZE.

Snížení teploty o -2 °C:

V pokročilém nastavení stiskněte tlačítko POWER.

CZ

AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ

Kávovar se automaticky vypne po 30 minutách nečinnosti.

13

Péče a čištění

VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU

1

2

Nastavte aktuální měsíc. Namočte filtr asi na 5 minut.

3

Ujistěte se, že

správně složený.

4

5

Instalujte sestavený

Nádržku na vodu

Vyměňte filtr po

vodní filtr do nádržky

vložte do kávovaru.

90 dnech nebo po 40 l

na vodu.

 

spotřebované vody.

Dodávaný vodní filtr pomáhá zabraňovat usazování vodního kamene uvnitř a na vnitřních komponentách kávovaru.Pokud budete vyměňovat vodní filtr pravidelně každé 3 měsíce nebo po 40 l spotřebované vody, nebudete muset provádět odvápnění kávovaru.

40 l spotřebované vody je limit při tvrdosti vody 4. Pokud máte měkčí vodu (tvrdost 2), můžete vyměnit filtr až po 60 l spotřebované vody.

ČISTICÍ CYKLUS

Pokud je třeba provést čisticí cyklus, rozsvítí se automaticky světelná kontrolka CLEAN ME. Jedná se o cyklus zpětného proplachování a je oddělen od odvápnění.

1.Vložte čisticí disk do sítka pro 1 šálek, vložte sítko do páky, vložte 1 čisticí tabletu do sítka.

2.Připevněte páku ke spařovací hlavě a pod páku vložte velkou nádobu.

3.Ujistěte se, že je nádržka na vodu naplněna studenou vodou a odkapávací miska je prázdná.

4.Vypněte kávovar.

5.Současně stiskněte a podržte tlačítka pro 1 a 2 šálky a POWER.Stiskněte tato 3 tlačítka společně asi na 10 sekund.

6.Čisticí cyklus se spustí a bude trvat asi 5 minut.Během této doby bude voda vytékat vývody v páce.Jakmile je dokončen, zazní 3krát zvukový signál.

7.Vyjměte páku a ujistěte se, že se tableta zcela rozpustila.Pokud se tableta nerozpustila, opakujte proces, dokud se tableta nerozpustí.

ODVÁPNĚNÍ

Při pravidelném použití může tvrdá voda způsobit tvorbu vodního kamene na většině vnitřních části kávovaru, snížit tak průtok vody, výkon kávovaru a ovlivnit i kvalitu kávy.

1.I když používáte dodávaný vodní filtr, doporučujeme provést proces odvápnění k odstranění vodního kamene uvnitř kávovaru.

VAROVÁNÍ

Neponořujte kávovar, přívodní kabel ani zástrčku přívodního kabelu do vody nebo jiné tekutiny.Zásobník na vodu nesmí být odstraněn nebo zcela vyprázdněn během odvápnění.

Příprava kávovaru na proces odvápněním

2.V 1 l vody rozpusťte 1 sáček prostředku k odvápnění.Zamíchejte.Nalijte roztok do nádržky na vodu.

3.Stiskněte a podržte tlačítko pro 2 šálky

a poté stiskněte a podržte tlačítko POWER pro vstup do režimu odvápnění.Kávovar se začne zahřívat, což je součást procesu odvápnění, a během této doby bude tlačítko POWER blikat.Kávovar je připraven ke spuštění procesu odvápnění v okamžiku, kdy tlačítko POWER, tlačítko pro 1 šálek, světelná kontrolka CLEAN ME a světelná kontrolka páry/horké vody svítí.

14

Odvápnění části kávovaru pro přípravu kávy

4.Stiskněte tlačítko pro 1 šálek pro zahájení procesu odvápnění části kávovaru pro přípravu kávy.Tento proces trvá asi 25 sekund.Během procesu odvápnění bude tlačítko pro 1 šálek blikat.Jakmile přestane blikat, je proces ukončen.Pokud potřebujete tento proces ukončit, stiskněte tlačítko pro 1 šálek.

Odvápnění části pro výdej páry a horké vody

Proces odvápnění části pro výdej páry trvá asi 13 sekund a části pro výdej horké vody asi 8 sekund.Odvápnění můžete předčasně ukončit otočení ovladač do vypnuté polohy.

5.Otočte ovladačem pro výdej páry/horké vody do pozice páry, abyste spustili proces odvápnění.

6.Otočte ovladačem pro výdej páry/horké vody do pozice horké vody, abyste spustili proces odvápnění.

CZ

Opakování kroky k dokončení procesu odvápnění

Po provedení výše uvedených kroků by nádržce na vodu mělo zůstat asi 0,5 l roztoku.

7.Opakujte kroky 4–6, abyste dokončili proces odvápnění a vyprázdnili celý obsah nádržky.

Vypláchnutí nádržky

8.Po dokončení procesu odvápnění vyjměte nádržku na vodu a řádně ji opláchněte.Poté nalijte do nádržky čistou studenou vodu až k rysce maxima (2 l) a opakujte kroky 4–6, abyste odstranili zbytky roztoku uvnitř kávovaru.

9.Stiskněte tlačítko POWER pro ukončení procesu odvápnění.Podsvícení tlačítek a světelné kontrolky zhasnou.

POZNÁMKA

Kávovar se automaticky vypne po 5 minutách nečinnosti při procesu odvápnění.Abyste obnovili proces odvápnění, začněte krokem 3.

15

POKROČILÉ ČIŠTĚNÍ KÓNICKÉHO MLÝNKU NA KÁVU

Proveďte tento krok, pokud došlo k zablokování mlecích kamenů nebo vývodu mleté kávy.

 

HRUBOST MLETÍ

POWER GRINDAMOUAMOUNTT FIFILTERTER SIZSIZE

 

Vyjměte zásobník.

Nastavte hrubost mletí

 

ovladačem GRIND SIZE

 

na 1 (nejjemnější nastavení).

 

HRUBOST MLETÍ

 

PRUŽNÁ

1

 

 

PODLOŽKA

2

 

 

 

 

 

 

 

PLOCHÁ

3

 

 

 

PODLOŽKA

 

 

 

 

UVOLNĚTE

 

 

 

1. MLECÍ ŠROUB

 

 

 

2. KOVOVÁ PODLOŽKA

ŠROUB

 

 

 

3. PLOCHÁ PODLOŽKA

Použijte 10 mm klíč. Otočte

Nastavte hrubost mletí

Uvolněte a vyjměte horní

Odstraňte šroub, pružnou

Pomocí pinzety vyjměte

po směru hodinových ručiček,

ovladačem GRIND SIZE

kámen.

a plochou podložku.

mlecí šroub a podložky.

abyste šroub uvolnili.

na 16 (nejhrubší).

 

Opatrně vyjměte spodní

 

 

 

 

mlecí kámen.

 

SINGLELE DOUBLE

3

PUSHTO GRIND

2

 

1

 

 

1. PLOCHÁ PODLOŽKA

 

 

2. KOVOVÁ PODLOŽKA

 

 

3. MLECÍ ŠROUB

Odblokujte výstup mleté kávy

Vyčistěte vývod mlýnku

Nasaďte podložky a mlecí

pomocí štětečku nebo hrotem

čisticím kartáčkem.

šroub pomocí dlouhé

čisticí pomůcky.

 

pinzety.

11

12

 

 

PRUŽNÁ

 

 

HRUBOST MLETÍ

PODLOŽKA

 

 

PLOCHÁ

 

 

 

PODLOŽKA

 

 

 

 

DOTÁHNĚTE

 

 

 

ŠROUB

 

 

Vložte dolní mlecí kámen

Otočte šroubem proti směru

Vložte a zajistěte horní

Nastavte ovladač hrubosti mletí

(zarovnejte značky podle šipky

hodinových ručiček a řádně

mlecí kámen.

GRIND SIZE na 5. Nasaďte

na obrázku). Vložte plochou

dotáhněte.

 

a zajistěte zásobník

a pružnou podložku.

 

 

na kávová zrna.

VAROVÁNÍ

Buďte opatrní při manipulaci s kameny, neboť jsou velmi ostré.Buďte opatrní při manipulaci s kameny, neboť jsou velmi ostré.

ČIŠTĚNÍ PARNÍ TRYSKY

Parní tryska by měla být vyčištěna ihned po napěnění mléka.Otřete parní trysku navlhčenou utěrkou.Poté natočte parní trysku nad odkapávací misku a krátce zapněte funkci páry k vyčištění parní trysky.Tím odstraníte zbytky mléka z vnitřní části parní trysky.

Pokud je některých z otvorů v parní trysce ucpaný, ujistěte se, že je ovladač páry

a horké vody v pozici vypnuto.Stiskněte tlačítko POWER pro vypnutí a nechte kávovar vychladnout.Pomocí jehly čisticí pomůcky vyčistěte otvory na konci parní trysky.

Pokud je však tryska stále ucpaná, odmontujte konec parní trysky pomocí otvoru uprostřed čisticí pomůcky a ponořte konec parní trysky do horké vody.Pomocí jehly v čisticí pomůcce vyčistěte konec parní trysky.Znovu nasaďte na parní trysku a zajistěte pomocí čisticí pomůcky.

ČIŠTĚNÍ/ODBLOKOVÁNÍ SÍTEK A PÁKY

Sítka a páku opláchněte pod tekoucí horkou vodou přímo po použití, abyste odstranili zbytky kávy.

Pokud se malé otvory v sítku zablokují, jehlou čisticí pomůcky můžete vyčistit otvory v sítku.

Pokud jsou otvory stále ucpané, rozpusťte čisticí tabletu v teplé vodě a vložte sítka s pákou do roztoku na asi 20 minut.Řádně opláchněte.

ČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ HLAVY A NEREZOVÉ MŘÍŽKY

Pravidelně otřete spařovací hlavu a nerezovou mřížku uvnitř spařovací hlavy pomocí měkké houbičky namočené v teplé vodě, abyste odstranili zbytky mleté kávy.

Pravidelně proplachujte kávovar.Vložte sítko bez mleté kávy do páky a následně do

spařovací hlavy.Stiskněte a podržte tlačítko pro 1 šálek a nechte protéci malé množství vody. Opláchněte, abyste odstranili zbytky mleté kávy.

ČIŠTĚNÍ ODKAPÁVACÍ MISKY A ZÁSUVKY NA PŘÍSLUŠENSTVÍ

Odkapávací misku je možné vyjmout, vylít a vyčistit po každém použití, nebo pokud se zobrazí indikátor Empty Me!

Odstraňte mřížku.Odstraňte zbytky kávy ze suché části misky.Indikátor EMPTY ME!

můžete vyjmout z odkapávací misky vytažením směrem vzhůru a uvolnění z postranních kolejnic. Omyjte všechny části v teplé vodě s trochou kuchyňského prostředku na mytí nádobí a pomocí měkké houbičky.Opláchněte a pečlivě osušte.

16

Zásuvka na příslušenství je umístěna za odkapávací miskou.Zásuvku na příslušenství vyjměte a otřete měkkou zlehka namočenou houbičkou.Nepoužívejte hrubé čisticí prostředky, drátěnky, houbičky s drátěnkami apod., neboť by mohly povrch poškrábat.

POZNÁMKA

Všechny části myjte v ruce v teplé vodě s trochou kuchyňského prostředku na mytí

nádobí.Nepoužívejte hrubé čisticí prostředky, drátěnky, houbičky s drátěnkami apod., neboť by mohly povrch poškrábat.Žádná část kávovaru není vhodná pro mytí v myčce.

ČIŠTĚNÍVNĚJŠÍHO POVRCHU

A PLOCHY PRO NAHŘÍVÁNÍ ŠÁLKŮ

Vnější povrch a plochu pro nahřívání šálků otřete měkkou zlehka namočenou houbičkou.Otřete měkkou suchou utěrkou.Nepoužívejte hrubé čisticí prostředky, drátěnky, houbičky s drátěnkami apod., neboť by mohly povrch poškrábat.

ULOŽENÍ KÁVOVARU

Před uložením se ujistěte, že jste otočili ovladač páry a horké vody do pozice vypnuto, že jste stiskli tlačítko POWER pro vypnutí kávovaru

a že jste odpojili přívodní kabel od síťové zásuvky.Vyjměte nespotřebovaná kávová zrna ze zásobníku, vyčistěte zásobník (viz předchozí část návodu), vyprázdněte zásobník na vodu a vyčistěte odkapávací misku.

VAROVÁNÍ

Neponořujte kávovar, přívodní kabel ani zástrčku přívodního kabelu do vody nebo jiné tekutiny.

POUŽITÍ IMBUSOVÉHO KLÍČE

Po čase je třeba vyměnit silikonové těsnění okolo spařovací hlavy, abyste zajistili optimální výsledky extrakce.

1.Stiskněte tlačítko POWER a vypněte kávovar.Odpojte zástrčku přívodního kabelu od síťové zásuvky.

2.Opatrně vyjměte zásobník na vodu

a odkapávací misku, buďte zvláště opatrní, pokud jsou plné vody.

3.Pomocí šroubováku odstraňte nečistoty ze středu šroubu uvnitř spařovací hlavy.

CZ

4.Vložte kratší část imbusového klíče do šroubu.Otočte proti směru hodinových ručiček pro uvolnění šroubu.

Vyčistěte střed šroubu před vložením imbusového klíče.

5.Jakmile je šroub uvolněn, opatrně jej vyjměte a uložte stranou šroub, nerezovou mřížku spařovací hlavy a tmavou disperzní podložku.Zapamatujte si nebo si označte strany, které u nerezové mřížky a podložky směřují dolů.Tím si usnadníte složení. Omyjte mřížku spařovací hlavy a disperzní podložku v teplé vodě a poté opláchněte.

6.Vyjměte silikonové těsnění prsty nebo pomocí dlouhé pinzety.Vložte nové těsnění plochou stranou nejprve tak, aby žebrovaná části směřovala směrem k vám.

7.Nasaďte disperzní podložku, mřížku spařovací hlavy a nakonec šroub. Zašroubujte šroub pomocí prstů a pak pomocí imbusového klíče.Řádně dotáhněte.

8.Znovu vložte odkapávací misku a zásobník na vodu.

Pro zakoupení těsnění se obraťte na autorizované servisní středisko značky Sage nebo se obraťte na svého prodejce.

17

Řešení potíží

PROBLÉM

MOŽNÁ PŘÍČINA

ŘEŠENÍ

 

 

 

Kávovar se

• Ovladač páry a horké vody není

• Vraťte ovladač zpět do pozice vypnuto.

nenahřívá.

v pozici vypnuto.

Kávovar spustí normální proces zahřívání.

Světelná

 

 

kontrolka páry

 

 

bliká, když je

 

 

kávovar zapnutý.

 

 

Voda nevytéká

• Kávovar nedosáhl ještě provozní

• Nechte kávovar zahřát a dosáhnout provozní

ze spařovací

teploty.

teploty.Podsvícení tlačítka POWER přestane

hlavy.

 

blikat a všechna tlačítka budou rozsvícena,

 

 

jakmile je kávovar připraven.

Kávovar

• Zásobník na vodu je prázdný.

• Doplňte vodu do zásobníku.

nevydává

 

 

horkou vodu.

• Zásobník na vodu je nesprávně

• Vložte zásobník správně do kávovaru.

 

umístěný v kávovaru.

 

 

• Kávovar je třeba odvápnit.

• Více v části „Odvápnění“, strana 14.

 

 

 

 

• Káva je namletá příliš najemno/v sítku

• Viz instrukce níže „Káva skoro vůbec

 

je příliš mnoho kávy/káva je příliš

nevytéká z vývodu páky nebo jen kape“.

 

upěchována/sítko je ucpané.

 

 

 

 

Káva skoro

• Káva je namleta příliš najemno.

• Použijte kávu s hrubším nastavením mlýnku.

vůbec nevytéká

 

Více v části „Nastavení hrubosti mletí“ na

z vývodu páky

 

straně 9 a v části „Pře-extrahovaná káva“

nebo jen kape.

 

na straně 11.

 

• V sítku je příliš mnoho kávy.

• Snižte množství mleté kávy.Více v části

 

 

„Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9

 

 

a v části „Pře-extrahovaná káva“ na straně 11.

 

• Káva je příliš mnoho upěchována.

• Upěchujte kávu silou asi 15–20 kg.

 

 

 

 

• Zásobník na vodu je prázdný.

• Doplňte vodu do zásobníku.

 

 

 

 

• Zásobník na vodu není správně

• Vložte zásobník správně do kávovaru.

 

umístěný v kávovaru.

 

 

• Sítko je ucpané.

• Pomocí jehly čisticí pomůcky vyčistěte otvory

 

 

na konci parní trysky.Pokud jsou otvory

 

 

stále ucpané, rozpusťte čisticí tabletu v teplé

 

 

vodě a vložte sítka s pákou do roztoku na asi

 

 

20 minut.Řádně opláchněte.

 

• Kávovar je třeba odvápnit.

• Více v části „Odvápnění“, strana 12.

 

 

 

Káva vytéká

• Káva je namleta příliš nahrubo.

• Nastavte hrubost na jemnější nastavení.Více

příliš rychle.

 

v části „Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9

 

 

a v části „Pod-extrahovaná káva“ na straně 11.

 

• V sítku není dostatek mleté kávy.

• Zvyšte množství mleté kávy.Více v části

 

 

„Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9 a v

 

 

části „Pod-extrahovaná káva“ na straně 11.

 

• Káva není dostatečně upěchována.

• Upěchujte kávu silou asi 15–20 kg.

 

 

 

18

CZ

PROBLÉM

MOŽNÁ PŘÍČINA

ŘEŠENÍ

 

 

 

Káva vytéká

• Páka není správně usazena ve

• Ujistěte se, že je páka správně vložena.Musíte

z okrajů páky.

 

spařovací hlavě.

zaznamenat mírný odpor při otáčení ve směru

 

 

 

šipky.

 

• Na okraji páky zůstaly zbytky

• Otřete přebytečnou kávu z okraje páky, abyste

 

 

namleté kávy.

zajistili správnou těsnící schopnost při vložení do

 

 

 

spařovací hlavy.

 

 

 

 

• Káva není dostatečně upěchována.

• Upěchujte kávu silou asi 15–20 kg.

 

 

 

Káva vytéká

• Páka není správně usazena ve

• Ujistěte se, že je páka správně vložena.Musíte

z okrajů páky.

 

spařovací hlavě.

zaznamenat mírný odpor při otáčení ve směru šipky.

 

 

 

 

• Na okraji páky zůstaly zbytky

• Otřete přebytečnou kávu z okraje páky, abyste

 

 

namleté kávy.

zajistili správnou těsnící schopnost při vložení do

 

 

 

spařovací hlavy.

 

• V sítku je příliš mnoho kávy.

• Snižte množství mleté kávy.Více v části

 

 

 

„Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9.

 

• Je třeba vyměnit silikonové těsnění

• Více v části „Použití imbusového klíče“

 

 

ve spařovací hlavě, abyste zajistili

na straně 17.

 

 

správnou těsnost páky ve spařovací

 

 

 

hlavě.

 

Kávovar

• Kávovar nedosáhl ještě provozní

• Nechte kávovar zahřát a dosáhnout provozní

nevydává

 

teploty.

teploty.Světelná kontrolka páry se rozbliká,

páru.

 

 

což indikuje, že se kávovar zahřívá pro výdej

 

 

 

páry.Během této doby může z trysky vytékat

 

 

 

zkondenzovaná voda.Je to normální jev.Jakmile

 

 

 

světelná kontrolka páry přestane blikat, je možné

 

 

 

parní trysku použít.

 

 

 

 

• Zásobník na vodu je prázdný.

• Doplňte vodu do zásobníku.

 

 

 

 

• Zásobník na vodu je nesprávně

• Vložte zásobník správně do kávovaru.

 

 

umístěný v kávovaru.

 

 

• Kávovar je třeba odvápnit.

• Více v části „Odvápnění“, strana 12.

 

 

 

 

• Parní tryska je ucpaná.

• Více v části „Čištění parní trysky“, strana 16.

 

• Ovladač výdeje páry/horké vody

• Otočte ovladačem do správné polohy pro výdej

 

 

není v pozici pro výdej páry.

páry.

Káva není

Šálky nejsou dostatečně

• Opláchněte šálky v horké vodě a vložte je na

dostatečně

 

předehřáté.

plochu pro nahřívání šálků.

horká.

 

 

 

Páka je studená.

• Opláchněte páku pod horkou vodou.

 

 

 

Otřete dosucha.

 

• Mléko není dostatečné teplé (při

• Dostatečně prohřejte mléko.

 

 

přípravě cappuccina nebo latté).

 

 

 

 

 

• Kávovar je třeba odvápnit.

• Více v části „Odvápnění“, strana 12.

 

 

 

 

19

PROBLÉM

MOŽNÁ PŘÍČINA

ŘEŠENÍ

 

 

 

Káva nemá

• Káva není dostatečně upěchována.

• Upěchujte kávu silou asi 15–20 kg.

cremu.

 

 

 

• Káva je namleta příliš nahrubo.

• Nastavte hrubost na jemnější nastavení.Více

 

 

v části „Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9

 

 

a v části „Pod-extrahovaná káva“ na straně 11.

 

• Kávová zrna nebo mletá káva už

• Při použití kávových zrn vždy kupujte čerstvě

 

nejsou čerstvé.

pražená zrna s uvedeným datem pražení

 

 

a spotřebujte do 2 týdnů.

 

 

• U předem mleté kávy spotřebujte do týdne.

 

• Sítko je ucpané.

• Pomocí jehly čisticí pomůcky vyčistěte otvory

 

 

na konci parní trysky.Pokud jsou otvory stále

 

 

ucpané, rozpusťte čisticí tabletu v teplé vodě

 

 

a vložte sítka s pákou do roztoku na asi 20 minut.

 

 

Řádně opláchněte.

 

• Použili jste sítka s jednoduchým

• Ujistěte se, že používáte sítka s dvojitým dnem

 

dnem pro předem mletou kávu.

pro předem namletou kávu.

 

 

 

Odkapávací

• Je to z důvodu automatického

• Není třeba se znepokojovat, jedná se o normální jev.

miska se

uvolnění vody po použití páry nebo

 

rychle plní.

horké vody.Voda se automaticky

 

 

uvolní z thermocoilu do odkapávací

 

 

misky po použití páry nebo výdeje

 

 

horké vody, abyste mohli kávu

 

 

připravovat při optimální teplotě.

 

Během

• Jedná se o normální jev, kdy je

• Není třeba se znepokojovat, jedná se o normální jev.

extrakce

15barové italské čerpadlo v provozu.

 

nebo pěnění

• Zásobník na vodu je prázdný.

• Doplňte vodu do zásobníku.

mléka je

 

 

slyšet zvuk

• Zásobník na vodu je nesprávně

• Vložte zásobník správně do kávovaru.

čerpadla.

umístěný v kávovaru.

 

Z kávovaru

• Je to z důvodu automatického

• Ujistěte se, že je odkapávací miska správně

teče voda.

uvolnění vody po použití páry nebo

vložena po použití funkce páry nebo horké vody.

 

horké vody.Voda se automaticky

• Vyprázdněte odkapávací misku.

 

uvolní z thermocoilu do odkapávací

 

misky po použití páry nebo výdeje

 

 

horké vody, abyste mohli kávu

 

 

připravovat při optimální teplotě.

 

 

• Zásobník na vodu je nesprávně

• Vložte zásobník správně do kávovaru.

 

umístěný v kávovaru.

 

 

• Je třeba vyměnit silikonové

• Více v části „Použití imbusového klíče“

 

těsnění ve spařovací hlavě, abyste

na straně 17.

 

zajistili správnou těsnost páky ve

 

 

spařovací hlavě.

 

Kávovar je

• Aktivovala se bezpečnostní tepelná

• Stiskněte tlačítko POWER pro vypnutí kávovaru

zapnutý, ale

pojistka, protože jsou čerpadlo nebo

a odpojte zástrčku přívodního kabelu od síťové

nefunguje.

mlýnek přehřáty.

zásuvky.Nechte vychladnout asi 30–60 minut.

 

 

• Pokud problém přetrvává, obraťte se na

 

 

autorizované servisní středisko.0808 178 1650

Mlýnek

• V zásobníku nejsou žádná zrna.

• Naplňte zásobník čerstvými kávovými zrny.

nemele.

 

 

 

• Komora mlýnku nebo výdej jsou

• Vyčistěte komoru mlýnku nebo výdej.

 

ucpány.

Více v části „Pokročilé čištění kónického mlýnku

 

 

na kávu“ na straně 16.

 

• V mlýnku je voda nebo vlhkost.

• Vyčistěte komoru mlýnku nebo výdej.Více v části

 

 

„Pokročilé čištění kónického mlýnku na kávu“ na

 

 

straně 16.Ujistěte se, že jsou mlecí kameny zcela

 

 

suché před jejich složením.Pokud je to možné,

 

 

použijte i fén na nejnižší nastavení pro odstranění

 

 

nečistot z mlýnku.

20

CZ

PROBLÉM

MOŽNÁ PŘÍČINA

ŘEŠENÍ

 

 

 

Světelná

• Zásobník na kávová zrna je

• Vyjměte zásobník, zkontrolujte spodní část

kontrolka

nesprávně vložený.

 

a znovu vložte do kávovaru.

FILTER

 

 

 

SIZE bliká.

 

 

 

Mlýnek mele

• Zvolili jste nesprávné nastavení

• Pomocí ovladače GRIND AMOUNT zvyšte

příliš mnoho/

množství mleté kávy.

 

nebo snižte množství mleté kávy.Více v části

málo kávy.

 

 

„Nastavení hrubosti mletí“ na straně 9 a v části

 

 

 

„Průvodce extrakcí“ na straně 11.

Příliš

• Zvolili jste nesprávné nastavení

Vyzkoušejte postupně:

velké/malé

množství mleté kávy, hrubosti kávy

Proveďte tovární nastavení.Více v části

množství

nebo objem kávy.

 

„Obnova továrního nastavení“ na straně 10.

extrahované

 

Upravte množství kávy.Více v části

kávy.

 

 

 

 

„Programování kávy“ na straně 10.

 

 

• Upravte množství mleté kávy nebo hrubost mletí.

 

 

 

Více v části „Nastavení hrubosti mletí“ na straně

 

 

 

9, „Nastavení množství mleté kávy“ na straně 9

 

 

 

a v části „Průvodce extrakcí“ na straně 11.

Mlýnek

• V mlýnku je cizí předmět nebo je

• Vyjměte mlýnek, zkontrolujte spodní část, zda

vydává

ucpán.

 

není nikterak ucpána.Podle potřeby vyčistěte

hlasitý zvuk.

 

 

komoru a výdej mleté kávy.Více v části „Čištění

 

 

 

kónického mlýnku na kávu“ na straně 16.

21

Notes / Poznámka

22

CZ

23

Tartalom

24 Fontos biztonsági utasítások

28 Az új készülékének leírása

30 Az új készülékének kezelése

36 Karbantartás és tisztítás

40 Hibaelhárítás

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A Sage® tudatában van annak, hogy mennyire fontos

a biztonság.Az általunk tervezett és gyártott készülékek nagy hangsúlyt fektetnek az Ön biztonságára.Ennek ellenére kérjük, hogy az elektromos készülékek használatánál óvatosan járjon el, és tartsa

be a következő biztonsági utasításokat.

FONTOSBIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATA SORÁN BE KELLTARTANI AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKET, KÖZTÜK AKÖVETKEZŐKET:

Az útmutató tejes egészében elérhető a sageappliances. com oldalain.

Kisgyermekek megfulladásának elkerülése érdekében távolítsa el

a készülék tápkábelének

védőcsomagolását és biztonságosan semmisítse meg.

Ne használja a készüléket amunkalap vagy asztal szélén.Bizonyosodjon meg róla, hogy a felület egyenes, tiszta, és nem fröccsent rá víz vagy egyéb folyadék.

A készüléket ne használja fém alátéten, pl.amosogató csepegtetőtálcáján.

A készüléket ne tegye forró gázvagy villanytűzhelyre, vagyannak közelébe, és olyan helyre se, ahol forró sütővel érintkezhet.

Mielőttakészüléketaz áramforráshozcsatlakoztatja ésbekapcsolja,ellenőrizze, hogyteljesenésmegfelelően van-eösszeállítva.Kérjük,tartsa beazebbenazútmutatóban találhatóutasításokat.

Ne használja a készüléket programozóval,időkapcsolóval vagy bármilyen más tartozékkal, ami a készüléket önműködően kapcsolja.

Ne használjon más tartozékokat, mint amit

akészülékhez mellékeltek.

A készüléket ne használja

a jelen használatiútmutatóban leírtaktól eltérően.

Ne indítsa be a darálót, ha nincs rajta a fedele.Kerüljön minden érintkezést a keze, haja, ruhája és eszközei és a daráló között, ha a daráló működik.

24

A víztartályba csak tiszta hideg vizet töltsön.Más folyadékot betölteni tilos.

Soha ne használjon

a készüléket megfelelően felszerelt víztartály nélkül.

Kávéfőzés előtt ellenőrizze, hogy a kar jól van-e rögzítve a gőzölőfejen.

A kart soha se mozdítsa el kávéfőzés közben, mivel a készülékben a forró víz nagy nyomás alatt van.

Ne nyúljon a készülékhez, habe van kapcsolva.

Működés közben

a készüléket sohane hagyja felügyelet nélkül.

Ne érintse a forró felületeket. Várja meg, míg a készülék kihűl, mielőttáthelyezné vagy tisztítaná.

A kávéfőző felső lapjára, ami a csészék felmelegítésére szolgál, netegyen semmi mást.

A készüléket kapcsolja ki a POWERgombbal, és a tápkábelt mindig húzza ki a hálózatból, ha felügyelet nélkül hagyja, a használat befejezése

után, mielőtt tisztítani kezdi, mielőtt áthelyezi, szétszedi, összeállítja vagy elrakja.

Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják.

A készüléket és a tápkábelt tartsa gyermekektől távol. A készülékeket csökkent mentális és fizikai képességű személyek csak abban az esetben használhatják,

HU

ha felügyelet alatt vannak, vagy ha ismertették velük a készülék biztonságos használati módját, és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.

A készüléket és tartozékait tartsa tisztán.Tartsa be az útmutatóban található tisztítási utasításokat.

FONTOS INFORMÁCIÓK AVÍZSZŰRŐRŐL

A vízszűrőt gyerekektől elzárt helyen tárolja.

A vízszűrőt az eredeti csomagolásban, száraz helyen tárolja.

Ne tegye ki a vízszűrőt nedvességnek és közvetlen napsugárzásnak.

Sérült vízszűrőt ne használjon.

A vízszűrőt szándékosan ne nyissa ki.

Ha a kávéfőzőt hosszabb ideig nem használja, ürítse ki a víztartályt, ha még nem tette meg, és cserélje ki

a vízszűrőt.

FONTOS BIZTONSÁGI

UTASÍTÁSOK MINDEN

ELEKTROMOS ESZKÖZ

HASZNÁLATÁHOZ

Használat előtt teljesen tekerje le a tápkábelt.

A tápkábelt ne hagyja az asztal vagy konyhapult széléről lógni, forró felülethez érni vagy összegabalyodni.

25

A készüléket kapcsolja ki, és a tápkábelt mindig húzza ki a hálózatból, ha felügyelet nélkül hagyja, a használat befejezése

után, mielőtt tisztítani kezdi, mielőtt áthelyezi, szétszedi, összeállítja vagy elrakja.

A készüléket és a tápkábelt a 8 évnél fiatalabb gyermekektől távol kell tartani.

Ajánlatos a készüléket rendszeresen ellenőrizni. A készüléket ne használja, ha bármilyen módon sérült vagy hibás a tápkábel,

a csatlakozódugó vagy maga a készülék.Minden javítást bízzon a legközelebbi Sage szakszervizre.

A mindennapos tisztítás kivételével minden karbantartást a Sage szakszervizére kell bízni.

Nem a Sage-nél vásárolt vagy a Sage által ajánlott tartozékok használata tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.

Ez a készülék csak háztartási használatra készült.A berendezést ne használja más célra, mint amire tervezték.

A készüléket ne használja mozgó járműben vagy hajón. Ne használja a szabadban. Ellenkező esetben sérülés következhet be.

Ne használja a készüléket programozóval, időkapcsolóval vagy bármilyen más tartozékkal, ami a készüléket önműködően kapcsolja.

Javasoljuk, hogy szereljen fel áramvédőt (normál biztonsági kapcsolókat a konnektorban), hogy ezzel nagyobb védelmet biztosítson a készülék

használata során.Javasoljuk, hogy az áramvédőt (névleges hibaáram leoldási értéke ne legyen több, mint 30 mA) arra az áramkörre szerelje fel, amelyre a készüléket fogja csatlakoztatni.További szakmai tanácsért forduljon a villanyszerelőjéhez.

Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják.

A készüléket és a tápkábelt tartsa gyermekektől távol.

Ezt a készüléket csökkent mentális és fizikai képességű személyek csak abban az esetben használhatják,

ha felügyelet alatt vannak, vagy ha ismertették velük a készülék biztonságos használati módját, és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.

A víztartályba csak tiszta hideg vizet töltsön.Más folyadékot betölteni tilos.

26

A kávéfőzőt ne kapcsolja be, ha a tartályban nincs víz.

Kávéfőzés előtt ellenőrizze, hogy a kar jól van-e rögzítve a gőzölőfejen.

A kart soha se mozdítsa el kávéfőzés közben, mivel a készülékben a forró víz nagy nyomás alatt van.

A csészék melegítésére szolgáló felületre csak a kávéfőzésre szánt csészéket tegye.

Működés közben a készülék felülete felmelegszik, és

a használat után is forró maradhat.

HU

Ez a jel a terméken vagy a kísérő

dokumentációban azt jelzi, hogy a használt elektromos vagy elektronikus

berendezéseket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni.A megfelelő megsemmisítéshez és

újrafelhasználáshoz a terméket adja le a kijelölt gyűjtőhelyen. A további részletekről a helyi önkormányzati hivatal vagy

a legközelebbi hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást.

Áramütés elkerülése érdekében ne tegye

a tápkábelt, a csatlakozódugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba.

ŐRIZZE MEG

EZT AZ ÚTMUTATÓT

27

Loading...
+ 63 hidden pages