Bedienungs- und Wartungsanleitung
Cahier des instruction pour le mode
•
d'emploi et d'entretien
User's and maintenance booklet
•
STAMPATO SU CARTA RICICLATA. NESSUN ALBERO E' STATO ABBATTUTO PER PRODURRE QUESTO MANUALE
Cod. 0340.951 - Ed.01 11/00
HOUSEHOLD USE ONLY
25
3
Congratulazioni!
Ci congratuliamo con Voi per l'acquisto di questa macchina per
caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia
accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere
attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzarla,
pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espressomaschine höchster
Qualität und danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Vor der Inbetriebnahme der Maschine empfehlen wir diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen, die Anweisungen
über den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege der Maschine
gibt.
Félicitations!
Nous vous felicitons de l'achat de cette machine pour café express
de qualité supérieure et Vous remercions pour Votre préférence.
Avant de mettre la machine en marche, nous Vous recommandons
de lire attentivement ces instructions d'emploi qui expliquent
comment employer, nettoyer et conserver la machine en parfait
état de fonctionnement.
29
27
26
4
9
8
7
6
5
28
1113
A
ufhe
ize
n...
23
1
24
23
141012
15
16
17
18
21
22
19
20
We congratulate for having bought this top-quality espresso
machine and thank you for choosing Saeco.
Before operating the machine, we recommend to read the following
instructions thouroughly which explain how to use, clean and
maintain the machine.
45
30
32
34
2
3
4
Aufheizen...
31
5
7
6
33
+
-
35
36
41
44
46
42
43
45
47
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
37
39
38
40
48
50
49
7
6
5
4
3
2
1
51
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
52
67
Macchina da caffè, completamente automaticapag. 8
Gentile cliente
Questa macchina da caffè, completamente automatica, permette di preparare caffè espresso e caffè lungo utilizzando caffè in grani o in polvere.
Come per tutti gli elettrodomestici, anche questa macchina da caffè dev’essere usata con prudenza particolare, per evitare lesioni alle persone o danni
alla macchina.
Prima della messa in funzione, leggere perciò con
cura le presenti istruzioni per l’uso e attenersi alle
prescrizioni relative alla sicurezza.
Chi non conosce a fondo le istruzioni per
l’uso non deve usare la macchina!
Attenzione!
Non si assumono responsabilità per eventuali danni
in caso di:
• impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• riparazioni non eseguite presso centri di
riparazione autorizzati;
• impiego di pezzi di ricambio e accessori non
originali.
In questi casi viene a mancare la
garanzia.
Vollautomatische KaffeemaschineSeite 28
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Mit dieser vollautomatischen Kaffeemaschine kann
Espresso, Kaffee aus Bohnen oder Kaffeepulver zubereitet werden. Wie bei allen elektrischen Geräten wird auch bei dieser Kaffeemaschine zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt.
Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung
vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die
Sicherheitshinweise.
Personen, die mit der Betriebsanleitung
nicht vertraut sind, dürfen die Kaffeemaschine nicht benutzen.
Achtung!
Wir haften nicht für Schäden:
• bei falscher Bedienung und Zweckentfremdung des
Gerätes
• bei unsachgemässen Reparaturen durch nicht autorisierte Service-Stellen
• bei Verwendung anderer als der Original-Ersatzteile oder Zubehörteile.
In diesen Fällen entfällt jeglicher
Garantieanspruch.
Machine à espresso automatiquepage 48
Chère cliente, cher client
Cette machine à espresso automatique vous permet
de préparer des espressos, du café à partir de café
en grain ou déjà moulu. Comme avec tous les appareils électriques, il convient d'utiliser cette machine
avec tout le soin requis afin d'éviter blessures, incendie et dommages.
V euillez étudier avec attention le présent mode d'emploi, avant la mise en service de l'appareil, et respecter les consignes de sécurité.
Les personnes qui n'ont pas lu ce mode
d'emploi ne doivent pas utiliser cette machine à espresso automatique.
Attention!
Nous déclinons toute responsabilité et notre garantie s'éteint en cas:
• d'utilisation erronée ou non conforme de l'appareil
• de réparations non appropriées par des centres
de service non-autorisés par nous
• d'utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non-originaux.
Dans ces cas la garantie n'est pas valable
Fully automatic coffee machinepage 68
Dear Customer,
This fully automatic coffee machine allows the brewing of either espresso or normal coffee, using both
bean and pre-ground coffee.
This coffee machine, as all electric appliances, must
be used with particular caution to avoid harm to
people or damages to the machine itself.
Before starting the machine, carefully read the following instructions and always observe the safety norms
contained herein.
Do not use the machine if said instructions
have not been carefully read!
Warning
The manufacturer declines any responsibility for damages, occurring as a result of:
• improper use of the machine
• repairs not carried out by authorised personnel;
• use of non-genuine spare parts and accessories.
The above mentioned cases void the
warranty.
89
LEGENDA DEI SIMBOLI USATI
CARATTERISTICHE TECNICHE
Impiego delle istruzioni per l’uso
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi
non trattati sufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.
Il triangolo d’avvertimento indica tutte le prescrizioni importanti per la sicurezza dell’utente.
Attenersi scrupolosamente alle stesse: in caso
contrario si rischiano gravi lesioni!
Troverete sulla prima pagina di copertina le
illustrazioni relative la testo. Tenetela perciò
aperta mentre leggete le istruzioni per l’uso.
Indice
Pagina
Conservate con cura le istruzioni per
l’uso e non dimenticate di consegnarle a chi eventualmente si servirà della
macchina dopo di voi.
B
Il riferimento a illustrazioni, parti della macchina
ed organi di comando avviene mediante numeri
o lettere, come ad esempio il riferimento all’illu-
strazione B di questo paragrafo.
Pagina
Alimentazionevedere targhetta dati posta sotto l’apparecchio
Potenza nominalevedere targhetta dati posta sotto l’apparecchio
Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza)385 x 330 x 395 mm circa
Carcassaacciaio elettrozincato e materia plastica ABS
Peso16 Kg circa
Lunghezza del cavo1,2 m circa
Sistema di funzionamentocaldaia a scambiatore di calore
pompa elettromagnetica a vibrazione
Controllo della temperaturaelettronico
Regolazione del macinacaffèregolazione fine a scatti
Espulsione dei fondi di caffèautomatica
Dosaggio della polvere di caffèa scatti
Programmazione delle quantità0 - 250 ml circa
Serbatoio acquaamovibile, trasparente
Erogazione dell’acquaelettronica, continua
Capacità -Serbatoio acqua2,4 litri circa
-Contenitore caffè in grani300 gr. circa di caffè in grani
Tubo acqua calda / vaporeorientabile, con protezione antiustioni
Prelievo acqua calda / vaporeregolabile con pomello, erogazione continua
Tempo di riscaldamento2 minuti circa
Tempo di preparazione-espressoca. 20 secondi per tazzina
-caffèca. 30 secondi per tazza
-acqua caldaca. 60 secondi per tazza
-latte (cappuccino) ca. 60 - 90 secondi per tazza
Protezione antisurriscaldamentoincorporata
Isolamentoclasse di protezione I
Approvazionivedere targhetta dati posta sotto l’apparecchio
Conformità
Garanziacome da certificato di garanzia allegato
EN 60335-2-15(96) - EN 60335-2-14(96) - EN 55014
9Caratteristiche tecniche
11Norme di sicurezza
12Comandi e componenti della macchina
12Descrizione del pannello di comando
13Installazione
13Allacciamento alla rete elettrica
13Messa in funzione e impiego
14Caricamento del circuito
14Programmazione della macchina
19Consigli/Raccomandazioni
20Regolazione della macinatura
21Erogazione
23Dispositivi di sicurezza
24Pulizia e manutenzione
26Decalcificazione
28Disattivazione
28Guasti e rimedi
Accessori (compresi nel prezzo)
Misurino per polvere di caffè
Chiave per gruppo erogatore
Pennello per pulizia macinacaffè
Strisce di prova del grado di durezza dell’acqua
Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione della macchina dovute al progresso tecnico.
1011
NORME DI SICUREZZA
A
B
D
10cm
Ubicazione
Collegare la macchina su un piano stabile dove non
possa essere rovesciata. Acqua calda o vapore
Non mettere mai le parti sotto tensione a
contatto con l’acqua: può generarsi un
corto circuito! Il vapore e l’acqua calda
possono provocare ustioni. Non dirigere
mai il getto del vapore o dell’acqua calda
verso parti del corpo; manipolare con pre-
potrebbero fuoriuscire: pericolo di ustioni! Non
usare l’apparecchio all’aperto o in ambienti con
basse temperature ambientali. Non posizionare la
macchina su superfici molto calde o nelle vicinanze
di fiamme libere per evitare che la carrozzeria possa
essere danneggiata.
cauzione il tubo vapore/acqua calda e la
piastra scaldatazze: pericolo di ustioni!
C
Pericolo di ustioni
Usare la macchina unicamente per lo
C
scopo per il quale e’ destinata.
Evitare assolutamente di apportare modifiche tecniche che possono essere causa di rischi!
A
u
A
u
f
h
e
i
z
e
n
.
.
.
+
-
f
h
e
i
z
e
n
.
.
.
+
-
Avvertenze
L’apparecchio deve essere utilizzato solo da adulti
e da persone preventivamente istruite al suo impiego.
Alimentazione elettrica
Non toccare mai le parti sotto tensione! Possono
provocare scosse elettriche e gravi lesioni. Collegare la macchina ad una presa di corrente di tensione
adeguata. La tensione deve corrispondere a quella
indicata sulla targhetta posta sotto alla macchina.
E
A
Cavo di alimentazione
A
u
f
h
e
i
z
e
n
.
.
.
A
ufhe
izen...
+
-
+
-
10cm
A
u
f
h
e
i
z
e
n
.
.
.
+
-
In caso di danneggiamento far sostituire subito il
cavo difettoso da un Centro Assistenza Autorizzato
poiché é necessario un utensile speciale. Non
collegare il cavo in corrispondenza di spigoli e
oggetti taglienti o molto caldi. Evitare di metterlo a
contatto con l’olio. Non spostare la macchina
tirandola per il cavo. Non scollegare mai la spina
tirandola per il cavo o toccandola con le mani
bagnate. Evitare che il cavo di alimentazione penda
liberamente da tavoli o scaffali.
B
Protezione di altre persone
Accertarsi che i bambini non abbiano la possibilità
di giocare con la macchina. I bambini non si
rendono conto del pericolo connesso agli apparecchi elettrici.
Evitare di dirigere il getto di vapore o di acqua calda
verso parti del corpo. Toccare con precauzione le parti
molto calde come il tubo acqua calda/vapore.
D
Spazio necessario all’uso
Per il corretto e buon funzionamento dell’apparec-
chio si consiglia quanto segue:
- scegliere un piano di appoggio ben livellato
- scegliere un ambiente sufficientemente illuminato,
igienico e con la presa di corrente
facilmente accessibile
- prevedere una distanza minima dalle pareti dell’ap-
parecchio di 100 mm
E
Pulizia
Prima di pulire la macchina é indispensabile disinserire
l’interruttore generale e staccare la spina dalla presa
di corrente. Aspettare quindi che la macchina si
raffreddi. Non immergere mai la macchina nell’acqua! E’ severamente vietato smontare l’apparecchio
o cercare di intervenire in qualsiasi modo all’interno
dello stesso.
Riparazione e manutenzione
In caso di guasti, difetti o sospetto difetto dopo una
caduta, staccare subito la spina dalla presa di
corrente. Non mettere mai in funzione l’apparecchio
difettoso. Le riparazioni possono essere effettuate
esclusivamente dai Centri di Assistenza Autorizzati.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni
derivanti da interventi di riparazione eseguiti in
modo non corretto.
In caso di incendio utilizzare estintori ad Anidride
Carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori
a polvere.
1213
COMANDI E COMPONENTI DELLA MACCHINA
INSTALLAZIONE
1 Cassetto raccoglifondi
2 Vasca raccogligocce
3 Griglia appoggiatazze
4 Interruttore generale
5 Cavo d’alimentazione
6 Erogatore del caffè
7 Tubo vapore / acqua calda con
protezione antiustioni
8 Pannello di comando
9 Rubinetto vapore
10 Piastra scaldatazze
11 Serbatoio acqua
12 Coperchio del serbatoio acqua
13 Indicatore del livello acqua
14
Contenitore per caffè in polvere con coperchio
15 Coperchio contenitore caffè in grani
Descrizione del pannello di comando
Display digitale
Interruttore standby: attiva e disattiva
la funzione di risparmio energetico
Tasto di avvio 1 o 2 tazze caffè lungo oppure
freccia “
”
nella funzione di programmazione
Tasto di avvio 1 o 2 tazze caffè normale oppure
freccia “
” nella funzione di programmazione
16Contenitore caffè in grani
17Leva di regolazione del grado di
macinatura
18Leva di dosaggio del caffè
19Sportello di servizio
20Imbuto di riempimento
21Maniglia del gruppo erogatore
22Gruppo erogatore
23Cassetto per residui di caffè
24Supporto girevole
25Cappuccinatore
26Tubo di aspirazione
27Erogatore
28Pomellino di regolazione del
cappuccinatore
29Coperchio del cappuccinatore
ATTENDERE......
............................
............................
ESC
............................
ENT
............................
Installazioni
L’imballo originale é particolarmente robusto
ed adatto per le spedizioni postali. Conservarlo per rispedire la macchina, in caso di necessità, al fornitore.
Prima d’installare la macchina, attenersi alle
norme di sicurezza indicate a pagina 11.
Utilizzare preferibilmente la macchina con il
supporto girevole (24). Durante l’installazione
accertarsi che questo accessorio sia innestato
nel punto previsto situato sul fondo.
Allacciamento alla rete elettrica
Attenzione: la corrente elettrica può essere mortale! Attenersi pertanto scrupolosamente alle
norme di sicurezza.
La macchina da caffè deve essere allacciata ad
una presa per corrente alternata. La tensione
deve corrispondere a quella indicata sulla
targhetta dell’apparecchio.
Non usare mai cavi di alimentazione difettosi o
danneggiati! Per la sostituzione rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato poiché é necessario un utensile speciale!
Messa in funzione e impiego
Non mettere mai le parti sotto tensione
a contatto con l’acqua: può generarsi
un corto circuito! Il vapore e l’acqua
calda possono provocare ustioni. Non
dirigere mai il getto del vapore o dell’acqua calda verso parti del corpo;
manipolare con precauzione il tubo
vapore/acqua calda e la piastra
scaldatazze: pericolo di ustioni!
Mai mettere in funzione la macchina senza
acqua e senza caffè in grani.
Togliere il misurino, il pennello e la chiave del
gruppo erogatore dal cassetto raccoglifondi (1)
e sistemarli a portata di mano.
Svolgere per la lunghezza necessaria il cavo di
alimentazione (5), estraendolo dal lato posteriore della macchina.
30
Togliere il coperchio (15), riempire il contenitore
con caffè in grani (300 g circa) e poi riporre il
coperchio nella sua posizione. Regolare il grado di macinatura mediante la levetta (17),
posizionandola sulla posizione “5” della scala
graduata.
Tasto di avvio 1 o 2 tazze caffè espresso oppure
tasto “ESC” nella funzione di programmazione
Tasto per la selezione del caffè in polvere oppure tasto “ENT” nella funzione
di programmazione
Tasto di avvio per il cappuccino
Tasto per attivare e disattivare l’acqua calda
Usare una prolunga soltanto dopo essersi accertati che essa sia in condizioni perfette. La
prolunga deve avere una sezione minima di 1
2
mm
ed essere dotata di spina e presa tripolari.
Non introdurre mai nel contenitore sostanze
diverse dal caffè in grani. Si potrebbero causare
gravi danni alla macchina!
Prima di versare il caffè in grani nel relativo
contenitore, verificare che il contenitore del caffè
in polvere (14) sia chiuso per evitare che i chicchi
possano finirvi dentro. Si potrebbero causare
gravi danni alla macchina!
14
Togliere il serbatoio acqua (11) dalla macchina, levarne il coperchio (12) e riempirlo con
acqua fresca (2,4 litri circa). Una valvola sul
fondo del serbatoio impedisce la fuoriuscita
dell’acqua.
Prima di installare il serbatoio acqua nella
macchina, controllare che sia montato il
coperchio del contenitore caffè in grani.
31
Reintrodurre il serbatoio acqua munito del relativo
coperchio. Eseguire una leggera pressione che
consentirà l’apertura automatica della valvola.
Evitare d’immettere nel serbatoio una quantità
eccessiva d’acqua.
Immettere nel serbatoio sempre e soltanto acqua
fresca: acqua calda o altri liquidi possono
danneggiare il serbatoio. Evitare assolutamente
di impiegare acqua addizionata con anidride
carbonica.
Non mettere in funzione la macchina senza
acqua: accertarsi prima che nel serbatoio vi sia
acqua sufficiente!
Innestare la spina nella presa e premere l’inter-
ruttore generale. Sul display apparirà il messaggio:
Se sul display apparisse invece il messaggio
disattivare la funzione di risparmio energetico
premendo il tasto “Standby”.
CARICAMENTO DEL CIRCUITO / PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA
"ATTENDERE...... "
" RISPARMIO "
" ENERGIA "
Caricamento del circuito
Orientare il tubo vapore / acqua calda sulla
vasca raccogligocce (2). Mettere una tazza o
un recipiente adatto sotto il tubo e premere il
“acqua calda”. La pompa si avvia
tasto
automaticamente. Attendere finché l’acqua
fuoriesce con getto regolare, quindi premere
nuovamente il tasto dell’acqua calda. Il circuito
é così caricato e la macchina é pronta per l’uso.
Sul display appare il messaggio:
"SELEZ. FUNZIONE "
"PRONTO X L'USO "
Importante: Il caricamento del circuito
é da eseguirsi preliminarmente alla
prima messa in funzione, dopo un
periodo prolungato di inattività, se il
serbatoio acqua é stato vuotato completamente o se si verificano malfunzionamenti della pompa.
Nei casi in cui il caricamento del circuito si rende
necessario e durante l’esecuzione della stessa
operazione, sul display appare il messaggio:
"CARIC. CIRCUITO "
Programmazione della macchina
32
Per accedere alla funzione di programmazione,
premere il tasto ENT ( caffè in polvere) a
macchina accesa e tenerlo premuto fino a
quando sul display non appaiono le prime due
righe di detta funzione:
"1 LINGUA "
"2 SISTEMA 2 "
Alla fine della riga appare un asterisco lampeggiante che può essere spostato verso l’alto o verso
il basso tramite le frecce
caffè normale)
e
(caffè lungo
15
Se l’asterisco é sul primo menù, premendo il tasto
l’asterisco si sposta sul secondo menù e viceversa.
In sequenza appariranno sul display i seguenti punti:
con circuiti indipendenti, una delle quali si può,
,
eventualmente, disattivare. Premendo i tasti
portare l’asterisco a fine riga sulla voce
“SISTEMA 2” e selezionarla con il tasto ENT.
Sul display appare:
"2 SISTEMA 2 "
"ATTIVATA "
Con i soliti tasti la funzione si può modificare: “ATTIVATA”, “DISATTIVATA”.
Se la seconda caldaia é spenta, non é possibile
erogare vapore e risulta pertanto impossibile preparare il cappuccino. Se si preme il pulsante per il
cappuccino o se si apre il rubinetto del vapore sul
display apparirà il seguente messaggio:
"PREGASI ATTIV. "
"SISTEMA 2! "
Regolazione della durezza dell’acqua
Per regolare il grado di durezza dell’acqua é
necessario eseguire l’opportuno test di verifica
impiegando l’apposita striscia in dotazione. Immergere brevemente (per 1 secondo) la striscia
nell’acqua, scuoterne via l’eccesso d’acqua ed
attendere un minuto circa per rilevare il risultato.
Premendo i tasti
voce “DUREZZA ACQUA” e selezionarla
con il tasto ENT. Sul display appare:
In funzione dei risultati ottenuti nel test e premendo i soliti tasti
i seguenti valori:
Durezza 4
Durezza 3
Durezza 2
Durezza 1
portare l’asterisco sulla
"3 DUREZZA ACQUA "
"DUREZZA 3 "
, si possono poi selezionare
DUREZZA 1
(molto dolce)
DUREZZA 2
(dolce)
DUREZZA 3
(media)
DUREZZA 4
(dura)
16
PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA
17
PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA
Attivazione della piastra scaldatazze
La Royal Cappuccino é munita di una comoda
piastra scaldatazze che si può, eventualmente,
disattivare.
Premendo i tasti
voce “SCALDATAZZE” e selezionarla con il
tasto ENT.
Sul display appare:
Con i soliti tastila funzione si può modificare: “ATTIVATA”, “DISATTIVATA”.
Selezione della temperatura
La Royal Cappuccino consente di eseguire una
precisa regolazione della temperatura del caffè.
Premendo i tastiportare l’asterisco su una
delle voci “TEMP. C. LUNGO”, “TEMP.CAFFE’” o “TEMP. ESPRESSO” e selezionar-
la con il tasto ENT.
Sul display appare, in funzione della scelta
eseguita:
Con i soliti tastisi possono poi selezionare
i seguenti valori:
“MINIMA”, “MASSIMA”, “ALTA”,”MEDIA”
o “BASSA”.
Funzione di preinfusione
Attivando questa funzione si interrompe brevemente il funzionamento della pompa durante
l’erogazione del caffè ottenendo, conseguentemente, un maggior sfruttamento della polvere.
Premendo i tastiportare l’asterisco sulla
voce “PREINFUSIONE” e selezionarla con il
portare l’asterisco sulla
"4 SCALDATAZZE "
"ATTIVATA "
"5 TEMP. C. LUNGO "
"MEDIA "
"6 TEMP. CAFFE "
"MEDIA "
"7 TEMP. ESPRESSO "
"MEDIA "
tasto ENT. Sul display appare:
"8 PREINFUSIONE "
"ATTIVATA "
Con i soliti tastila funzione si può modificare: “ATTIVATA”, “DISATTIVATA” o “LUN-
GA” (in questo caso la sosta della pompa é
maggiore).
Funzione di premacinatura
Attivando questa funzione si ottiene una
macinatura ogni volta che il dosatore é vuoto. E’
quindi sempre pronta una porzione di caffè
macinato che consente di risparmiare tempo nei
casi di impieghi frequenti della macchina. Questa funzione é invece sconsigliata negli altri casi
per i vantaggi che derivano dall’impiego del
caffè macinato all’istante e, quindi, fresco.
Premendo i tastiportare l’asterisco sulla
voce “PREMACINATURA” e selezionarla con
il tasto ENT.
Sul display appare:
"9 PREMACINATURA "
"ATTIVATA "
Con i soliti tastila funzione si può modificare: “ATTIVATA” o “DISATTIVATA”.
Programmazione dell’acqua calda
Se questa funzione é attivata, viene erogata
costantemente la quantità di acqua impostata.
Se questa funzione é invece disattivata, viene
erogata acqua calda fino a quando l’utente non
interrompe l’erogazione.
qua calda può essere programmata soltanto nel caso di programmazione attiva.
Premendo i tastiportare l’asterisco sulla
voce “PROG. ACQUA” e selezionarla con il
tasto ENT.
Sul display appare:
La quantità di ac-
"10 PROG. ACQUA "
"ATTIVATA "
Con i soliti tastila funzione si può modificare: “ATTIVATA” o “DISATTIVATA”.
Programmazione del cappuccino
Se questa funzione é attivata, viene erogata
costantemente la stessa quantità di cappuccino.
Se questa funzione é invece disattivata, viene
preparato il cappuccino fino a quando l’utente
non interrompe l’erogazione.
cappuccino può essere programmata soltanto nel caso di programmazione attiva.
Premendo i tastiportare l’asterisco sulla
voce “PROG. CAPPUC.” e selezionarla con
il tasto ENT.
Sul display appare:
"11 PROG. CAPPUC. "
"ATTIVATA "
Con i soliti tastila funzione si può modificare: “ATTIVATA” o “DISATTIVATA”.
Contatore caffè
Premendo i tasti
“TOTALE CAFFE’” e selezionarla con il tasto ENT.
Sul display appare:
Questo valore non si può modificare. Abbandonare il menù premendo i tasti ENT o ESC.
Decalcificazione
Premendo i tasti portare l’asterisco sulla voce
“DECALCIFIC.” e selezionarla con il tasto ENT.
Sul display appare:
Per la procedura di decalcificazione vedere alla
pagina 26.
Temporizzatore
Selezionando questa funzione si può spegnere
automaticamente la macchina, per risparmiare
portare l’asterisco sulla voce
"12 TOTALE CAFFE "
" XX "
"13 DECALCIFIC. "
La quantità di
energia, dopo un determinato periodo di tempo.
E’ possibile raggiungere una impostazione massima di 12 ore sommando frazioni di 15 minuti. Il
tempo viene considerato partendo dall’ultima
erogazione effettuata e, se si imposta il valore
0:00, la funzione non viene attivata.
Premendo i tasti portare l’asterisco sulla voce
“TEMPORIZZAT.” e selezionarla con il tasto ENT.
Sul display appare:
"RISPARM. ENERGIA "
"DOPO 0:00"
Impostare il tempo desiderato premendo i soliti
tasti
Trascorso il tempo impostato, sul display apparirà :
La macchina si spegne e potrà essere riattivata
premendo l’apposito tasto
Funzioni per il Vending
La Royal Cappuccino é dotata di un contatore
che, rilevando le varie erogazioni, consente
l’analisi statistica della caffettiera. La macchina
dispone inoltre di un ulteriore contatore che,
dopo un certo numero, può bloccare le erogazioni.
Queste funzioni sono vincolate da un codice di
accesso.
Premendo i tastiportare l’asterisco sulla voce
“VENDING” e selezionarla con il tasto ENT.
Appare un sottomenù dal quale é possibile
scegliere una delle voci che seguono tramite i
soliti tasti
l’acqua calda si esce dal sottomenù.
Sul display appare:
e confermare il valore con il tasto ENT.
" RISPARMIO "
" ENERGIA "
“standby”.
. Premendo invece il tasto del-
"CODICE "
" ****"
"1 CAFFE LUNGO "
"TOTALE 35"
1819
PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINACONSIGLI E RACCOMANDAZIONI
"1 CAFFE "
"TOTALE 201"
"1 ESPRESSO "
"TOTALE 228"
"EROGAZ. ACQUA "
"TOTALE 210"
"CONTATORE "
"BLOCCO: 0"
"CONTATORE "
"CICLI 0"
Programmazione del codice
L’accesso ai contatori della macchina é protetto
da un codice che é da digitare, per ogni sessione
di programmazione, prima di poter eseguire
eventuali modifiche. Una volta inserito il codice si
possono, infatti, eseguire le varie modifiche senza
ridigitare il codice fino a quando non si esce dalla
funzione di programmazione.
La macchina viene fornita priva di codice: per la
relativa programmazione procedere nel seguente modo:
Premendo i tastiportare l’asterisco sulla voce
“VENDING” e selezionarla con il tasto ENT.
Sul display apparirà il seguente messaggio:
"CODICE "
" ****"
Premendo i tastiinserire il numero che si
vuole impostare nel primo carattere e conferma-
re la scelta con il tasto ENT. Il numero inserito
viene memorizzato ed il cursore si sposta automaticamente sul carattere successivo.
Dopo avere inserito completamente il nuovo
codice é necessario memorizzarlo.
Sul display apparirà il messaggio:
"COD. NUOVO=... "
"MEMORIZZ. NO "
Premendo i tastiscegliere se memorizzare
il codice: SI o NO.
Inserimento del codice
Per inserire il codice premere i tasti
l’asterisco sul contatore da modificare e selezio-
narlo con il tasto ENT.
Sul display apparirà il seguente messaggio:
"CODICE? "
"O... "
Premendo i tastiinserire il numero che si
vuole impostare nel primo carattere e conferma-
re la scelta con il tasto ENT. Il numero inserito
viene memorizzato ed il cursore si sposta automaticamente sul carattere successivo.
Se si é inserito un codice errato, per due secondi
si leggerà sul display il messaggio:
"CODICE NON VAL "
Dopo la digitazione di tre codici errati, l’inseri-
mento viene bloccato.
Modifica del contatore
Contatore caffè lungo
"1 CAFFE LUNGO "
"TOTALE 0"
Il contatore indica la quantità di caffè lungo
erogato a partire dall’ultimo azzeramento.
Dal menù VENDING, premendo i tastiportare
l’asterisco sul menù CAFFE’ LUNGO e confermare
con il tasto ENT.
Con i soliti tastisi può modificare il valore
indicato (per eseguire l’azzeramento del contatore,
ad esempio) e con il tasto ENT si memorizza il nuovo
valore. Premendo il tasto ESC si interrompe invece
l’inserimento del nuovo valore e, di conseguenza, si
mantiene la precedente impostazione del contatore.
Contatore caffè
"1 CAFFE "
"TOTALE 0"
portando
Il contatore indica la quantità di caffè normale
erogato a partire dall’ultimo azzeramento.
Dal menù VENDING, premendo i tastiportare
l’asterisco sul menù CAFFE’ e confermare con il tastoENT.
Con i soliti tasti
indicato (per eseguire l’azzeramento del contatore,
ad esempio) e con il tasto ENT si memorizza il nuovo
valore. Premendo il tasto ESC si interrompe invece
l’inserimento del nuovo valore e, di conseguenza, si
mantiene la precedente impostazione del contatore.
Contatore caffè espresso
Il contatore indica la quantità di caffè espresso
erogato a partire dall’ultimo azzeramento.
Dal menù VENDING, premendo i tastiportare
l’asterisco sul menù ESPRESSO e confermare con
il tasto ENT.
Con i soliti tasti si può modificare il valore indicato
(per eseguire l’azzeramento del contatore, ad esempio) e con il tasto ENT si memorizza il nuovo valore.
Premendo il tasto ESC si interrompe invece l’inserimento del nuovo valore e, di conseguenza, si
mantiene la precedente impostazione del contatore.
Contatore erogazione acqua calda
Il contatore indica la quantità di acqua calda (in
ml) erogata a partire dall’ultimo azzeramento.
Dal menù VENDING, premendo i tastiportare
l’asterisco sul menù EROGAZ. ACQUA e confer-
mare con il tasto ENT.
Con i soliti tasti
indicato (per eseguire l’azzeramento del contatore,
ad esempio) e con il tasto ENT si memorizza il nuovo
valore. Premendo il tasto ESC si interrompe invece
l’inserimento del nuovo valore e, di conseguenza, si
mantiene la precedente impostazione del contatore.
si può modificare il valore
"1 ESPRESSO "
"TOTALE 0"
"1 EROG. ACQUA "
"TOTALE 0"
si può modificare il valore
Contatore
"CONTATORE "
"CICLI 0"
"CONTATORE "
"BLOCCO 0"
Questa funzione consente di bloccare l’erogazione
del caffè, e non quelle di acqua calda, vapore e
cappuccino, dopo un determinato numero di cicli
e può servire, ad esempio, per programmare gli
interventi di manutenzione dell’apparecchio.
Se viene inserito il valore 0 la funzione é disattivata.
Dal menù VENDING, premendo i
tastiportare l’asterisco sul menù CONTA-
TORE e confermare con il tasto ENT.
Con i soliti tasti
indicato (per fissare un nuovo limite di intervento, ad
esempio) e con il tasto ENT si memorizza il nuovo
valore. Premendo il tasto ESC si interrompe invece
l’inserimento del nuovo valore e, di conseguenza, si
mantiene la precedente impostazione del contatore.
Al raggiungimento del limite impostato, l’erogazione
del caffè si blocca e sul display appariranno alternativamente le seguenti scritte:
Con il tasto cappuccino si possono azzerare i contatori.
Dosaggio del caffè da macinare
33
La leva di dosaggio (18) permette di selezionare la
quantità di caffè da macinare da 6 a 9 grammi.
Posizionare la leva (18) sulla posizione desiderata.
si può modificare il valore
"EROG. CAFFE "
"BLOCCATA "
"SELEZ. FUNZ. "
"PRONTO X L'USO "
Consigli e raccomandazioni
Inattività prolungata
Dopo un prolungato periodo di inattività, per
CONSIGLI E RACCOMANDAZIONIEROGAZIONE
2120
ragioni igieniche, si consiglia di risciacquare a
fondo il circuito.
Mettere una tazza sotto il tubo vapore / acqua
calda (7) e, premendo il tasto acqua calda,
riempirla di acqua.
Preriscaldamento delle tazze
Le tazze possono essere preriscaldate disponendole sull’apposita piastra scaldatazze.
Controllo della temperatura
Ad ogni accensione della macchina appare sul
display il messaggio:
"ATTENDERE "
Non appena raggiunta la temperatura necessaria, sul display appare invece:
"SELEZ. FUNZIONE "
"PRONTO X L'USO "
Mancanza caffè nel contenitore caffè
in grani
Quando finisce il caffè in grani, il macinacaffè
si arresta e sul display appare la segnalazione:
"MANCA CAFFE "
"PRONTO X L'USO "
Riempire il contenitore e riavviare il ciclo.
Mancanza acqua nel serbatoio
Quando finisce l’acqua, il programma si ferma
automaticamente e sul display appare la segnalazione:
"MANCA ACQUA "
Riempire il serbatoio e riavviare il ciclo.
Riempimento cassetto raccoglifondi
Quando nell’apposito cassetto ci sono 30 fondi, sul display appare il seguente messaggio:
"VUOTARE FONDI "
"PRONTO X L'USO "
La macchina non si arresta: estrarre il contenitore
e vuotarlo.
Regolazione della macinatura
Se l’erogazione del caffè é troppo veloce, in
caso di macinatura troppo grossa, o se fuoriesce
a gocce, nel caso di macinatura troppo fine,
occorre regolare il grado di macinatura del
macinacaffè la cui posizione iniziale consigliata
é quella coincidente con il punto 5.
In caso di macinatura troppo grossa, correggere
su un valore più basso (ad es. da 5 a 3).
Nel caso contrario, correggere invece su un
valore più alto (ad es. da 5 a 7).
La regolazione del macinacaffè deve essere
eseguita unicamente quando quest’ultimo é in
funzione. Evitare, se possibile, la regolazione
estrema nella posizione 1. In alternativa, provate preferibilmente un’altra miscela di caffè, poiché non tutte le miscele producono risultati
analoghi.
Miscele di caffè
Accertarsi che il caffè sia fresco e utilizzare una
miscela per caffè espresso.
Per ottenere un espresso forte e aromatico, usare
le miscele speciali per macchine da espresso e
le apposite tazzine con pareti spesse.
Conservare il caffè al fresco, in un contenitore
chiuso ermeticamente.
Durata di funzionamento
La macchina da caffè può rimanere accesa per
l’intera giornata. In questo caso consigliamo però
di attivare la funzione di risparmio energetico
premendo il tasto standby. Programmando opportunamente il temporizzatore, questa operazione é
automatica: vedere al proposito a pagina 17.
Nel caso di inattività prolungata consigliamo
invece di spegnere la macchina premendo
l’interruttore generale (4): una volta riaccesa,
sarà pronta in meno di due minuti.
Spegnimento della macchina
Spegnere la macchina soltanto quando sono
concluse la preparazione automatica del caffè
o le altre erogazioni possibili.
Erogazione
La Royal Cappuccino dispone di 2 sistemi di
riscaldamento indipendenti che consentono la
contemporanea erogazione di caffè e acqua
calda, caffè e vapore o caffè e cappuccino.
Se durante l’erogazione di 2 caffè vengono
erogati contemporaneamente anche acqua
calda, vapore o cappuccino, può succedere
che la seconda dose di caffè non venga macinata immediatamente dopo la prima ma solo al
termine dell’erogazione del primo caffè.
Livello di riempimento delle tazze
Con questa macchina potete dosare con precisione
la quantità di caffè in funzione delle tazze impiegate.
Con i tre tasti di selezione,
quantità desiderata. Sul display appariranno i
messaggi corrispondenti.
Per programmare il livello di riempimento delle
tazze, é necessario tenere premuto il corrispondente tasto di selezione fino ad ottenere la
quantità di caffè desiderata (massimo 250 ml
circa).
Durante questa operazione sul display appare il
seguente messaggio:
"1 ESPRESSO "
"PROGRAMMAZ. DOSE "
La caffettiera considera automaticamente le
quantità necessarie per preparare due tazze.
Attenzione! Se la funzione di preinfusione é
attivata, durante la regolazione del livello di riempimento delle tazze mantenere premuto il tasto selezionato anche durante la pausa della pompa e fino al
raggiungimento della quantità desiderata.
, si sceglie la
Doppia porzione di caffè o 2 tazze
Premendo due volte in successione uno dei tre
tasti di selezione, prima che inizi l’erogazione
del caffè, la macchina prepara una doppia
porzione di caffè.
Macinatura del caffè
34
Questa macchina macina per ogni tazza da
erogare una porzione di caffè fresco: nel caso
delle due tazze, infatti, macina due porzioni,
una dopo l’altra, conservando la qualità ottimale
del caffè.
Regolare il grado di macinatura come indicato
a pagina 20.
La regolazione del macinacaffè deve essere
eseguita unicamente quando quest’ ultimo é in
funzione.
Erogazione del caffè
In funzione delle necessità, mettere una o due
tazze già preriscaldate sulla griglia appoggiatazze
(3) in corrispondenza dell’erogatore (6). Premere
il tasto di selezione corrispondente: la macchina
eroga automaticamente il caffè prescelto.
Nel caso sia stata selezionata una quantità eccessiva
di acqua, l’erogazione può essere interrotta premen-
do uno dei tasti di selezione del caffè. Se é stata
selezionata la funzione del doppio caffè, interrompendo la prima erogazione si annulla la seconda.
Impiego del caffè in polvere
Accertarsi di usare soltanto caffè macinato con
grado di macinatura media (del tipo del
premacinato commerciale reperibile nei negozi). Non versare mai in questo contenitore (14)
caffè in grani o solubile.
Versare nel contenitore il caffè premacinato
22
EROGAZIONE
23
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
immediatamente prima di preparare il caffè:
anche in questo caso, per ottenere i migliori
risultati, la miscela dovrà essere assolutamente
fresca.
La qualità del caffè macinato degrada velocemente!
35
Importante!
Versare una sola porzione di caffè macinato
nell’apposito contenitore (14) riempendo fino
all’orlo il misurino allegato!
Per l’erogazione premere il tasto caffè in polvere
e poi il tasto di selezione corrispondente alla
quantità desiderata (caffè lungo, caffè, espresso) per una sola tazza.
Importante! Con questa funzione non é
possibile eseguire il doppio ciclo di caffè.
Nel caso sia stata selezionata una quantità
eccessiva di acqua, l’erogazione può essere
interrotta premendo uno dei tasti di selezione del
caffè.
Erogazione di acqua calda
L’erogazione dell’acqua calda é ottenuta sfruttando un circuito idrico indipendente che garantisce la giusta temperatura ed un gusto neutro per
la preparazione di thé, brodo, tisane, ecc.
Premendo il tasto dell’acqua calda appariranno
alternativamente sul display i seguenti messaggi:
"EROGAZ. ACQUA "
"PRONTO X L'USO "
"SELEZ. FUNZIONE "
"PRONTO X L'USO "
Questo succede perché la macchina, come già detto,
può erogare contemporaneamente due prodotti.
Se durante l’erogazione dell’acqua calda la
relativa programmazione é attivata, viene erogata la sola quantità programmata. Nel caso contrario, l’erogazione deve essere invece fermata
premendo nuovamente il tasto di selezione al
raggiungimento della quantità desiderata.
Se si eroga solo acqua calda, l’erogazione é
più veloce rispetto a quando si eroga contemporaneamente anche caffè.
Per programmare la quantità di acqua calda é
necessario tenere premuto il relativo tasto di selezione
fino al raggiungimento della quantità desiderata.
Attenzione: L’acqua calda può essere
programmata solo se la relativa funzione di programmazione é attivata
(vedere a pagina 16).
Durante la fase di programmazione appare sul
display il seguente messaggio:
"EROG. ACQUA "
"PROG. DOSE "
36
Inserire il bicchiere o la tazza sotto il tubo vapore
/ acqua calda (7) e premere il tasto di selezione
dell’acqua calda. L’erogazione si avvia automaticamente.
Erogazione di vapore
Il vapore prodotto con la macchina serve per
scaldare latte o altre bevande.
Ricordarsi sempre di pulire con uno straccio
umido il tubo al termine dell’erogazione. I residui, specialmente di latte, si eliminano con
difficoltà.
Dopo il prelievo di vapore, il circuito deve essere
sempre ricaricato.
Girando la manopola per il vapore (9) sul
display appariranno alternativamente i seguenti
messaggi:
"VAPORE "
"PRONTO X L'USO "
"SELEZ. FUNZIONE "
"PRONTO X L'USO "
Questo succede perché la macchina, come già detto,
può erogare contemporaneamente due prodotti.
Orientare il tubo vapore / acqua calda (7) sulla
griglia appoggiatazze (3) e aprire leggermente
la manopola (9) in senso antiorario.
Far fuoriuscire tutta l’acqua residua dal beccuccio,
orientarlo verso l’esterno ed immergerlo in profondità nel liquido da riscaldare.
37
Aprire lentamente la manopola per il vapore;
fino a portarla a battuta e riscaldare il liquido
compiendo movimenti circolari del contenitore.
Quando il liquido é stato riscaldato, richiudere la
manopola e pulire subito il tubo con un panno umido.
Attenzione: Il tubo brucia, pericolo di ustioni!
Cappuccino
Con questa macchina é possibile preparare
senza problemi un vero cappuccino utilizzando
l’apposito cappuccinatore.
Premendo il tasto del cappuccino, sul display
appariranno alternativamente i seguenti messaggi:
"CAPPUCCINO "
"PRONTO X L'USO "
"SELEZ. FUNZIONE "
"PRONTO X L'USO "
Questo succede perché la macchina, come già detto,
può erogare contemporaneamente due prodotti.
Se durante l’erogazione del cappuccino la relativa programmazione é attivata, viene erogata la sola
quantità programmata. Nel caso contrario,
l’erogazione deve essere invece fermata premendo
nuovamente il tasto di selezione al raggiungimento
della quantità di cappuccino desiderata.
Per programmare la quantità di cappuccino é neces-
sario tenere premuto il relativo tasto di selezione fino
al raggiungimento della quantità desiderata.
Attenzione: La quantità di cappuccino
può essere programmata solo se la
relativa funzione di programmazione
é attivata (vedere a pagina 16).
38
Per l’erogazione del cappuccino, introdurre il
tubo di aspirazione (26) del cappuccinatore
(25) in un cartone di latte o in un altro contenitore. Per evitare la deformazione del cartone del
latte, eseguire in alto un foro per permettere
all’aria di entrare.
Mettere la tazza sotto l’erogatore (27) e premere
il tasto per il cappuccino.
La regolazione dell’erogazione del cappuccino
può essere effettuata ruotando l’apposita valvola dell’aria (28).
Nota: Utilizzare preferibilmente latte a basso
contenuto di grassi (1,5%).
Pulizia del cappuccinatore
Fare aspirare al cappuccinatore un contenitore
pieno di acqua dopo ogni erogazione di cappuccino: se ne otterrà in questo modo la perfetta
pulizia.
Dispositivi di sicurezza
Spegnimento automatico
A sportello di servizio aperto, la macchina si
spegne automaticamente e non può funzionare.
Con il gruppo erogatore non inserito, é invece
possibile la sola erogazione di acqua e vapore.
Controllo elettronico della mancanza
del caffè
Quando termina il caffè in grani, la macinatura
si arresta automaticamente dopo circa 20 secondi. Riempire il contenitore con caffè in grani
seguendo le istruzioni riportate a pagina 13.
Controllo elettronico della mancanza
di acqua
La macchina si arresta automaticamente non
appena il contenuto del serbatoio acqua é
sceso sotto al livello minimo verificato con l’ap-
posito indicatore (13).
Riempire il serbatoio seguendo le istruzioni ripor-
24
PULIZIA E MANUTENZIONE
25
PULIZIA E MANUTENZIONE
tate a pagina 13.
Controllo elettronico della temperatura
Questa regolazione garantisce la giusta temperatura per la preparazione di caffè, acqua
calda e vapore.
Grazie al termostato di sicurezza ed alla protezione antisurriscaldamento, la preparazione del
caffè si interrompe automaticamente se la temperatura é troppa alta.
Protezione contro le impurità del caffè
in grani
Anche il caffè in grani più selezionato può
contenere impurità di ogni genere (sassolini,
parti di metallo, ...).
Per evitare danni al macinacaffè, quest’ultimo é
dotato di una protezione contro le impurità.
Se una di queste cade nel macinacaffè, la sua
presenza é segnalata da un rumore particolare:
spegnere subito la macchina!.
In ogni caso la macinatura si fermerà nel giro di
20 secondi grazie all’apposito controllo elettronico.
Importante: Per non rischiare di danneggiare
il motore del macinacaffè, non rimettere in
funzione la macchina prima di avere eliminato
il corpo estraneo.
Procedere come indicato a pagina 25, ai punti
45 - 49.
Pulizia e manutenzione
Pulizia generica
Una macchina da caffè tenuta sempre ben pulita
ed in ordine vi garantirà un caffè di qualità
ottimale e durerà anche più al lungo.
Prima di procedere alla pulizia della macchina,
spegnere l’interruttore generale, estrarre la spina
dalla presa di corrente ed aspettare che si
raffreddi.
Non immergere la macchina in acqua o in altri
liquidi: si potrebbe danneggiare!
Non lavare parti della macchina nella lavastoviglie!
Asciugare sempre a mano i componenti della
macchina, senza inserirle nel forno o nel forno a
microonde!
Serbatoio acqua, vasca raccogligocce,
cassetto raccoglifondi ed erogatore caffè
39
Per mantenere puliti il vano di servizio ed il
gruppo erogatore (22), raccomandiamo di
vuotare ogni giorno, dopo l’uso, il contenitore
raccoglifondi (1).
Serbatoio acqua (11), vasca raccogligocce (2),
griglia appoggiatazze (3) e contenitore
raccoglifondi (1) sono da lavare periodicamente con un detergente non abrasivo e da asciugare con cura.
40
L’erogatore del caffè (6) può essere estratto per
eseguirne la pulizia. Allentare le viti zigrinate e
risciacquarlo accuratamente con acqua calda.
Di tanto in tanto pulire l’esterno della macchina
con un panno umido e poi asciugare.
Quando é necessario, pulire il contenitore del
caffè in polvere (14) con il pennello in dotazione.
Gruppo erogatore
Il gruppo erogatore (22) deve essere pulito ogni
volta che si riempie il contenitore di caffè in grani
o, in ogni caso, almeno una volta alla settimana.
Spegnere la macchina ed aprire lo sportello di
sevizio (19).Togliere il contenitore per i fondi di
caffè (1).
41
Estrarre il gruppo erogatore (22) tenendolo per
l’apposita maniglia e premendo brevemente sul
testo PRESS.
Il gruppo erogatore deve essere lavato solo con
acqua calda senza detergente.
42
Assicurarsi di eliminare ogni residuo di caffè
dalle due docce in acciaio: quella superiore si
può estrarre svitando con cura ed in senso
antiorario il perno in plastica con l’apposito
attrezzo in dotazione.
Asciugare con cura tutte le parti del gruppo
erogatore, rimontare il filtro e riavvitare con cura
la vite con l’aiuto della chiave.
43
Estrarre dalla macchina il cassetto per residui di
caffè (23) per la pulizia. Utilizzare solo detergenti non abrasivi.
Pulire accuratamente il vano di servizio e reinserire
il cassetto per residui di caffè.
44
Tenendolo per l’apposita maniglia, reintrodurre
il gruppo erogatore nella macchina fino ad
ottenerne l’innesto. Chiudere lo sportello di
servizio e reinserire il contenitore raccoglifondi.
Evitare assolutamente di premere sul
testo “PRESS” quando si inserisce il
gruppo erogatore: si potrebbero arrecare danni irreparabili all’apparecchio!
Attenzione: Se il gruppo erogatore non é
inserito correttamente, sul display apparirà il
seguente messaggio:
"MANCA "
"GRUPPO "
La macchina non può erogare caffè.
Macinacaffè
Mai immettere acqua nel macinacaffè: si potrebbero arrecare danni irreparabili all’apparec-
chio!
45
Eseguire periodicamente la pulizia del contenitore caffè in grani, questa operazione è
riservata ad un tecnico qualificato!
Estrarre la spina d’alimentazione della macchina dalla presa di corrente.
Togliere tutti i grani di caffè dal contenitore e
allentare le due viti di fissaggio. Ora il contenitore può essere tolto per essere ripulito.
46
Tirare con precauzione verso l’alto la leva di
regolazione annotandosi il grado di macinatura
selezionato.
47
Far ruotare in senso antiorario l’anello di
regolazione fino a far coincidere i riferimenti blu.
48
Ora è possibile estrarre l’anello di macinatura,
tirandolo verso l’alto ed agendo con movimenti
leggeri.
49
Ripulire con il pennello in dotazione e con un
aspirapolvere tutta la zona del macinacaffè e
l’anello di macinatura.
Procedere con la massima cautela cercando di
non modificare le posizioni dei riferimenti.
Eseguire la sequenza inversa per riassemblare il
macinacaffè. Se l’anello di regolazione si é
spostato durante la pulizia, ruotarlo fino a far
coincidere il riferimento blu con uno dei tre
incavi.
Inserire quindi l’anello di macinatura assicurandosi che i riferimenti blu coincidano.
50
Far ruotare in senso orario l’anello di regolazione
26
DECALCIFICAZIONE
27
DECALCIFICAZIONE
fino a far coincidere i riferimenti rossi.
51
Innestare la leva di regolazione sull’anello cercando di farla coincidere con la posizione del
grado di macinatura precedentemente annotata.
Cappuccinatore
52
Per una pulizia veloce del cappuccinatore,
immergere di tanto in tanto il tubo di aspirazione
in acqua calda e farne fuoriuscire una quantità
sufficiente.
Per una pulizia più accurata, smontare il
cappuccinatore ed aprire il coperchio (29).
Pulire la parte esterna con acqua calda e
risciacquarlo con acqua pulita.
Decalcificazione
Attenzione: Le operazioni di decalcificazione sono da eseguirsi su apparecchi
con componenti non riscaldati.
La decalcificazione serve per eliminare tutte le
incrostazioni calcaree dalle superfici e dai fori,
garantendo così il perfetto funzionamento di
valvole, comandi di riscaldamento e di altri
elementi importanti.
Nota: data la complessità del circuito idraulico
della caffettiera, i cicli di decalcificazione esposti di seguito (automatico e convenzionale) non
consentono di interessare tutti i condotti. Sono
infatti esclusi componenti di facile accesso quali il gruppo erogatore (22)
ed il perno in plastica di connessione
allo stesso.
L’operazione di decalcificazione deve essere
eseguita regolarmente ogni 3 – 4 mesi. Nelle
regioni con una durezza dell’acqua molto elevata, consigliamo una decalcificazione più frequente.
Per evitare pericolosi ritardi dell’utente, questa
macchina è dotata di un apposito contatore di
controllo che segnala, in funzione dell’acqua
impiegata, la necessità di eseguire urgentemente l’operazione.
In questo caso apparirà nel display il messaggio:
"DECALCIFICAZ. "
Quando compare il messaggio la macchina
non si blocca ma é consigliabile eseguire la
decalcificazione con tempestività.
Per eliminare il messaggio, si deve procedere
come indicato al punto 14 del menù di programmazione.
La macchina è regolata inizialmente su un valore
della durezza dell’acqua di 25°fH, che provoca la segnalazione dopo 150 litri circa.
E’ comunque possibile regolare esattamente questa
segnalazione, in funzione della durezza dell’acqua,
procedendo come indicato a pagina 15.
Sono possibili le regolazioni seguenti:
Durezza 4: acqua dura, oltre 29°fH (14°dH),
corrisponde a circa 80 litri di acqua impiegata
Durezza 3: acqua mediamente dura, circa
20-29°fH (7-14°dH), corrisponde a circa 150
litri di acqua impiegata
Durezza 2: acqua dolce, circa 12-20°fH (4-
7°dH), corrisponde a circa 300 litri di acqua
impiegata
Durezza 1: acqua molto dolce, meno di
10°fH (3°dH), corrisponde a oltre 500 litri di
acqua impiegata
Nelle regioni con acqua dura ed in ogni caso,
per migliorare la qualità del caffè, consigliamo
l’impiego di un filtro per acqua che protegge la
macchina e può ridurre la frequenza degli
intervalli di decalcificazione.
Nota: impiegare prodotti decalcificanti specifici, adatti per le macchine da caffè.
Non usare assolutamente l’aceto di
vino!
La decalcificazione si può eseguire procedendo
con le due seguenti modalità:
Decalcificazione automatica
Scegliere questa modalità dal menù di programmazione (vedere a pagina 14).
Con i tasti
sulla voce Decalcific. e confermare la selezione con il tasto ENT.
Sul display apparirà il seguente messaggio:
Versare il decalcificante nel serbatoio acqua
seguendo le istruzioni riportate sulla confezione
del prodotto impiegato. Mettere un recipiente
sufficientemente capace sotto il tubo vapore/
acqua calda e aprire lentamente la manopola
per il vapore. Inizia la decalcificazione automatica della macchina: la pompa versa piccole
quantità di decalcificante all’interno del sistema
e poi si arresta per lasciare agire il prodotto.
Durante questa fase, sul display apparirà il
seguente messaggio:
Dopo circa 45 minuti, a processo terminato, sul
display apparirà il seguente messaggio:
Chiudere la manopola per il vapore. La pompa
si spegne.
Premere il tasto ENT. Appare un messaggio che
segnala che si deve procedere alla pulizia della
macchina per eliminare eventuali residui di
decalcificante.
Rimuovere il serbatoio dell’acqua, risciacquarlo
accuratamente e riempire con acqua fresca.
Pulire la macchina e fare fuoriuscire l’intero
contenuto del serbatoio. Sul display apparirà il
seguente messaggio:
portare l’asterisco a fine riga
"13 DECALCIFICAZ. "
"DECALCIFICAZ. "
"IN CORSO "
"DECALCIFICAZ. "
"TERMINATA "
"RISCIACQUARE "
"MANCA ACQUA "
"RISCIACQUO "
"TERMINATO "
Premere nuovamente il tasto per l’acqua calda.
Ritornare nella funzione di programmazione
premendo il tasto ENT.
Nota: Si può uscire dal processo di decalcificazione
premendo ESC.
Eliminazione del messaggio di
decalcificazione
Nella funzione di programmazione, premendo
i tasti, portare l’asterisco a fine riga sulla
voce Segn. Decalc. e confermare la segnalazione con il tasto ENT.
Sul display apparirà il seguente messaggio:
"DECALCIFI. RESET."
"NO "
Con i soliti tastié possibile modificare il
valore: Si o no.
Eseguendo questa operazione di reset, si azzerano anche i contatori interni dell’acqua dei due
sistemi e scompare il messaggio DECALCIFIC.
Se si seleziona la funzione
"SEG. DECALC. "
senza che sul display appaia il messaggio
Decalcific. sul display apparirà il messaggio:
"QUANT. ACQUA "
"NON RAGGIUNTA "
Decalcificazione convenzionale
A macchina spenta, versare il decalcificante nel
serbatoio acqua seguendo le istruzioni riportate
sulla confezione del prodotto impiegato. Mettere un contenitore sufficientemente grande sotto il
tubo vapore / acqua calda (7). Accendere la
macchina premendo l’interruttore generale, premere il tasto dell’acqua calda e lasciare fuoriuscire dal tubo la soluzione decalcificante per
circa 1 minuto.
28
GUASTI E RIMEDI
29
GUASTI E RIMEDI
Premere il tasto dell’acqua calda per terminare
l’operazione. Spegnere la macchina e lasciare
agire il decalcificante per circa 5 minuti. Ripetere
l’operazione 2 - 3 volte fino al completo esaurimento del contenuto del serbatoio dell’acqua.
Terminata la decalcificazione, risciacquare bene
il serbatoio (11) e riempirlo d’acqua fresca.
Accendere la macchina e risciacquare l’impian-
to idraulico facendo scorrere acqua fresca (2 litri
circa) attraverso il tubo vapore/acqua calda.
In questo modo elimineremo anche gli eventuali
cattivi odori del prodotto decalcificante.
Importante:
La decalcificazione periodica garantisce il buon
funzionamento della vostra macchina e vi evita
costose riparazioni. I danni che si verificano a
seguito di mancata decalcificazione, utilizzo
improprio ed inosservanza delle istruzioni per
l’uso, non sono coperti dalla garanzia. Se non
siete certi del grado di durezza della vostra
acqua, vi consigliamo di conservare la
regolazione iniziale.
Disattivazione
Rendere tempestivamente inutilizzabili gli apparecchi vecchi.
Tagliare il cavo di alimentazione e consegnare
la caffettiera ad un centro di raccolta pubblico.
Se inutilizzata, scollegare la macchina togliendo la spina dalla presa.
Custodire la macchina in luogo asciutto e non
accessibile ai bambini.
Se la macchina rimane inutilizzata per un lungo
periodo di tempo, proteggerla dalla polvere e
dallo sporco.
dicamente a pulizia e manutenzione come indicato a pagina 24.
Guasti e rimedi
In caso di guasti e difetti o se si sospettano
inconvenienti alla caffettiera, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente.
Se non riuscite ad eliminare il guasto attenendovi alle indicazioni riportate nella tabella a lato,
rivolgetevi ad un Centro Assistenza Autorizzato
dove potrete richiedere interventi e riparazioni
alla macchina da caffè. Le riparazioni non
effettuate correttamente comportano gravi rischi
per l’utente.
Si declina ogni responsabilità relativa a danni
causati da riparazioni non eseguite correttamente: in questi casi, viene inoltre a mancare la
copertura della garanzia.
Guasto
Non compare nessun messaggio sul display
La preparazione automatica del
caffè non si avvia
La preparazione automatica del
caffè non si avvia
Non si riescono ad erogare
acqua calda e vapore
Il caffè fuoriesce troppo in fretta
Il caffè fuoriesce troppo lentamente
Il caffè non é sufficientemente
caldo
Il caffè non ha sufficiente crema
La macchina produce meno,
impiega molto per riscaldarsi,
la portata é insufficiente
Non si riesce ad estrarre il gruppo erogatore
Possibili cause
Non arriva corrente alla caffettiera
Lo sportello di servizio é aperto
MANCA GRUPPO
GRUPPO BLOCCATO
MANCA ACQUA
MANCA CASSETTO
MACIN. BLOCCATO
Il foro del tubo vapore / acqua
calda é intasato
Macinatura troppo grossa
Macinatura troppo fine
Il filtro del gruppo erogatore é
intasato
La tazza non é preriscaldata
La miscela di caffè impiegata
non é adatta o fresca.
La macinatura non é corretta
(troppo grossa o troppo fine)
E’ necessaria la decalcificazione del circuito idraulico
della macchina
Il gruppo erogatore non si trova
nella posizione di base
MANCA CAFFE'
PRONTO X L'USO
Rimedi
Accendere l’interruttore generale, verificare spina e fusibile
Chiudere lo sportello di servizio
Inserire correttamente e bloccare il gruppo erogatore
Pulire il gruppo erogatore (vedere alla pagina 24)
Eseguire i rabbocchi necessari
e riavviare il ciclo
Eseguire i rabbocchi necessari
e riavviare il ciclo
Inserire correttamente il cassetto
raccoglifondi
Eseguire la manutenzione del macinacaffè (vedere alla pagina 25)
Aprire il forellino con un ago
fine
Regolare su un grado di macinatura
più fine, per esempio da 5 a 3
Regolare su un grado di macinatura
più grosso, per esempio da 5 a 7
Pulire il filtro
Porre la tazza sulla piastra
scaldatazze
Provare altre miscele di caffè
Decalcificare la macchina come
descritto alla pagina 26
Accendere la caffettiera, chiudere
lo sportello di servizio, inserire il
cassetto raccoglifondi, ed attende-
re che il gruppo si assesti.
Manutenzione
Oltre a saltuarie verifiche di funzionamento, la
macchina da caffè deve essere sottoposta perio-
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.