Rollei 6s Plus User Manual

0 (0)
Rollei 6s Plus User Manual

Actioncam 6s Plus

Touch

Display

USER GUIDE

FOR ENGLISH | GERMAN | FRENCH

SPANISH | ITALIAN | PORTUGUESE | GREEK

DUTCH | CZECH | SLOVAK | HUNGARIAN

SWEDISH | FINNISH | NORWEGIAN | DANISH

www.rollei.de

2Attention

1.This product is a high-precision product, do not drop or hit it.

2.Do not place the camera near to strong magnetism, such as magnets and motors. Please avoid to place the product near anything emitting strong radio waves, a strong magnetic field may cause the product to malfunction or damage the image and sound.

3.Do not place the camera at high temperatures or direct sunlight.

4.Use brand Micro SD cards as ordinary cards do not guarantee the proper use.

5.Do not use Micro SD cards in or near magnetic places to avoid loss of data.

6.During the charging process, if there is overheating, smoke or odor, please unplug the power immediately and stop charging to avoid fire.

7.Please keep away the camera and its accessories from children to avoid choking or electric shocks.

8.Store the product in a cool and dry place.

9.Do not use the camera when it is low power or in charging.

10.Do not attempt to open the case of the camera or modify it in any way, the warranty will be lost.

Product Features

1.4K@30 fps, 2.7K@30 fps, 1080P@120 fps, 720P@240 fps

2.2” Touch screen

3.Waterproof housing to a depth of 10 meters

4.Replaceable Li-Ion battery

5.Supports Micro SD memory cards up to 64GB

6.WiFi connection by App to control the camera

7.Remote control included

8.Video mode: normal, slow-motion, loop, time-lapse

9.Photo mode: single, time lapse, burst, timer

ENGLISH

Camera Description

Lens

Power/Mode Button

Shutter/Select Button

Mode Button

Battery and Micro SD Slot

Tripod Mount

Micro HDMI Slot

Micro USB Slot

Built-In Microphone

Built-In Speaker

Charging Indicator

Operation Indicator

Touch Display Screen

10

11

3

 

 

 

3

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

4Waterproof Case

Insert Camera into Waterproof Case

1.Ensure the case is clean.

2.Insert the camera and make sure the lens fits neatly in the lens cavity.

3.Close the locking clamps.

4.The camera can be mounted using the accessories provided.

Battery

Before using the device for the first time, you must fully charge the battery.

Charging the Battery

1.Connect the camera to a computer or USB power supply (5V/2A).

2.The charging status light turns on while the battery is charging.

3.The charging status light turns off when the battery is fully charged.

Changing the Battery

1.Press down on battery cover to open.

2.lnsert the battery so the contacts line up with those of the camera.

Getting Started

Turn On: Press and hold the Power/Mode Button for 3 seconds. When the camera is turned on, the Operation Indicator turns on.

Turn Off: Press and hold the Power/Mode Button for 3 seconds.

ENGLISH

Button Function

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

Overview Menu

Turn the camera on and briefly press the Mode button to access the following camera menu. To select a mode, briefly press the Shutter/Select Button:

1.Mode Menu: Video or Photo

2.Playback video and photo

3.System Settings

4.Return to previous screen

To exit the menu, press the Power/Mode Button or press the Shutter/Select Button in the fourth tab.

1.Mode Menu

Here you can choose the different video (1.1) or photo (1.2) modes. Select the requested option by pressing the Shutter/Select Button. To choose between video mode and photo mode, press

the Power/Mode Button.

6Button Function

1.1Video Mode:

Press the Shutter/Select Button to start recording. The camera symbol on the screen gets red while recording. Press Shutter/Select Button again to stop recording.

1.2Photo Mode:

Press the Shutter/Select Button to take a single picture.

2.Playback Video and Photo

In the playback mode you can preview the videos and photos taken.

ENGLISH

Button Function

7

Playback Files on Camera

Make sure the camera is in Video or Photo Playback menu. Press the Mode Button to cycle the videos or photos, then press the Shutter/Select Button to playback and pause the videos. Press the Power/Mode Button to go back.

Delete Files on Camera

Press and hold the Shutter/Select Button for seconds to delete the optional file. Switch with the Mode Button to confirm, then confirm with the Shutter/Select Button.

3.System Settings:

In the System Setting mode you can enter the settings for the system and choose different parameters for the camera.

4.Return to Previous Screen

Press the Shutter/Select Button to exit the menu or press the Power/Mode Button.

8 Touch Function

You can use the touch screen to access the functions of the camera.

Swipe to the left or right to change between the video mode and the photo mode.

In the video or photo mode you can access the playback mode via the symbol in the left lower corner and the settings with the symbol in the right lower corner.

During playback, click to play and pause playback video. The finger slides up and down to adjust the volume.

In playback mode, wipe down to retrieve the file information.

ENGLISH

Touch Function

9

Swipe up to access the mode menu of video and photo.

Swipe down to open shortcuts to WiFi, sound, lock and power off for quick operations. With the lower symbol you can exit the shortcut menu.

To unlock touch the display and swipe from left to right, following the arrows or press the Shutter/Select Button.

Remote Control

With the included remote control you can operate the action cam from a distance. There are two shutter buttons, one for the photo mode and one for the video mode, which take a photo (1) or start and end the recording of a video (2).

Radio frequency of the remote control: 2.412 – 2.472 GHz; transmitting power: 10 mW

Storage / Micro Cards

This camera is compatible with 8GB, 16GB, 32GB and 64GB capacity Micro SD and Micro SDHC memory card. You must use a micro SD card with a U3 or V30 speed rating at least. We recommend using brand-name memory cards for maximum reliability in high vibration activities.

Tips:

Memory card is not included in the standard package, you will need to buy an extra memory card.

Please format the Micro SD, Micro SDHC memory card on the camera before using.

Please restart the camera after formating.

Please insert the memory card in correct way, otherwise the card slot maybe damaged.

10 WiFi Setting

You can connect your camera with your smartphone by using the integrated WiFi connection. Open the video mode and go to the recording parameter settings. Select the WiFi option and press OK, or just press the Shutter/Select Button for 3 sesconds to activate WiFi. lt will show the WiFi network and password ”1234567890“. Download and install to your phone the free app ”Rollei 5s/6s Plus“ from Google play or Apple App store.

After installing it, open the app and select the camera network from the list. You will see the camera on the phone‘s screen. To exit WiFi mode press the Shutter/Select Button shortly.

Frequency: 2.412 – 2.472 GHz; transmitting power: 10 mW

Disposal

Dispose of packaging: For disposal, separate packaging into different types. Cardboard and board must be disposed of as paper and foil must be recycled.

Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment and/or Battery by users in private households in the European Union.

This symbol on the product or on the packaging indicates that this cannot be disposed of as a household waste. You must dispose of your waste equipment and/or battery by handling it over to the applicable take-back scheme for the recycling of electrical and electronic equipment and/or

battery. For more information about recycling of this equipment and/or battery, please contact your city office, the shop where you purchased the equipment or your household waste disposal service. The recycling of materials will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and environment.

ENGLISH

Battery warning

11

Never dismantle, crush, or pierce the battery, or allow the battery to short-circuit. Do not expose battery being placed in high temperature environment, if battery leaks or bulges, stop continue to use.

Always charge using the charger. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.

Keep the battery out of reach of children.

Batteries may explode if exposed to naked fire. Never dispose of batteries in a fire.

Disposed of used batteries observing local regulations.

Before disposing the device, please remove the battery.

Conformity

The Rollei GmbH & Co. KG herewith declares, that the action camera “Rollei Actioncam 6s Plus“ complies with the directive 2014/53/EU:

2011/65/EC RoHs Directive 2014/53/EU RED-Directive

The complete text of the EU Declaration of Conformity can be downloaded at the following Internet address: www.rollei.com/EGK/AC6sPlus

12Achtung

1.Dieses Produkt ist ein hochpräzises Produkt, lassen Sie es nicht fallen und schlagen Sie es nicht.

2.Stellen Sie die Kamera nicht in die Nähe von starken Magnetfeldern wie Magneten und Motoren. Bitte vermeiden Sie, das Produkt in der Nähe von Geräten mit starken Radiowellen aufzustellen, da ein starkes Magnetfeld zu Fehlfunktionen des Produkts oder zur Beschädigung von Bild und Ton führen kann.

3.Stellen Sie die Kamera nicht bei hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung auf.

4.Verwenden Sie Marken-Micro SD-Karten, da herkömmliche Karten den ordnungsgemäßen Gebrauch nicht garantieren.

5.Verwenden Sie keine Micro SD-Karten an oder in der Nähe von magnetischen Orten, um Datenverluste zu vermeiden.

6.Während des Ladevorgangs, bei Überhitzung, Rauch oder Geruch, ziehen Sie bitte sofort den Netzstecker und stoppen Sie den Ladevorgang, um einen Brand zu vermeiden.

7.Bitte halten Sie die Kamera und ihr Zubehör von Kindern fern, um Erstickungen oder Stromschläge zu vermeiden.

8.Lagern Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort.

9.Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn sie wenig Strom hat oder aufgeladen wird.

10.Versuchen Sie nicht, das Gehäuse der Kamera zu öffnen oder in irgendeiner Weise zu verändern, da sonst die Garantie erlischt.

Produktmerkmale

1.

4K@30 fps, 2,7K@30 fps, 1080P@120 fps,

6.

WiFi-Verbindung per App zur Steuerung der

 

720P@240 fps

 

Kamera

2.

2“ Touchscreen

7.

Fernbedienung enthalten

3.

Wasserdichtes Gehäuse bis zu einer Tiefe von

8.

Videomodus: Normal, Zeitlupe, Loop, Zeitraffer

 

10 Metern

9.

Fotomodus: Einzelbilder, Zeitraffer, Serienbilder,

4.

Auswechselbarer Li-Ion Akku

 

Selbstauslöser

5.

Unterstützt Micro SD-Speicherkarten bis zu 64 GB

 

 

GERMAN

Kamerabeschreibung

Linse

Power-/Modus-Taste

Auslöser/Auswahltaste

Modus-Taste

Batterie und Micro SD-Steckplatz

Stativ-Anschluss

Micro HDMI-Steckplatz

Micro USB-Steckplatz

Integriertes Mikrofon

Eingebauter Lautsprecher

Ladeanzeige

Betriebsanzeige

Touch Bildschirm

10

11

13

 

 

 

3

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

14Wasserdichtes Gehäuse

Kamera in wasserdichtes Gehäuse einsetzen

1.Vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse sauber ist.

2.Setzen Sie die Kamera ein und vergewissern Sie sich, dass das Objektiv fest in den Objektivhohlraum passt.

3.Schließen Sie die Verriegelungsklammern.

4.Die Kamera kann mit dem mitgelieferten Zubehör montiert werden.

Batterie

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie den Akku vollständig aufladen.

Aufladen des Akkus

1.Schließen Sie die Kamera an einen Computer oder ein USB-Netzteil an (5V/2A).

2.Die Ladestatusleuchte leuchtet auf, während der Akku geladen wird.

3.Die Ladeanzeige erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.

Wechseln der Batterie

1.Drücken Sie zum Öffnen den Batteriedeckel nach unten.

2.Setzen Sie den Akku so ein, dass die Kontakte mit denen der Kamera übereinstimmen.

Erste Schritte

Einschalten: Halten Sie die Power-/Modus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn die Kamera eingeschaltet­ ist, leuchtet die Betriebsanzeige.

Ausschalten: Halten Sie die Power-/Modus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.

GERMAN

Tastenfunktion

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

Übersicht Menü

Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie kurz die Modus-Taste, um auf das folgende Kameramenü zuzugreifen. Um einen Modus auszuwählen, drücken

Sie kurz die Auslöser/Auswahltaste:

1.Modus-Menü: Video oder Foto

2.Wiedergabe von Videos und Fotos

3.Systemeinstellungen

4. Zurück zum vorherigen Bildschirm

Drücken Sie zum Verlassen des Menüs die Power-/ Modus-Taste oder die Auslöser/Auswahltaste auf der vierten Registerkarte.

1.Modus-Menü

Hier können Sie die verschiedenen Video- (1.1) oder Fotomodi (1.2) auswählen. Wählen Sie

die gewünschte Option, indem Sie die

Auslöser/Auswahltaste drücken. Um zwischen Videomodus und Fotomodus zu wählen, drücken Sie die Power-/Modus-Taste.

16Tastenfunktion

1.1Videomodus:

Drücken Sie die Auslöser/Auswahltaste, um die Aufnahme zu starten. Das Kamerasymbol auf dem Bildschirm wird während der Aufnahme rot. Drücken Sie die Auslöser/Auswahltaste erneut, um die Aufnahme zu beenden.

1.2Fotomodus:

Drücken Sie die Auslöser/Auswahltaste, um ein einzelnes Bild aufzunehmen.

2.Wiedergabe von Videos und Fotos

Im Wiedergabemodus können Sie sich die aufgenommenen Videos und Fotos ansehen.

GERMAN

Tastenfunktion

17

Dateien auf Kamera wiedergeben

Stellen Sie sicher, dass sich die Kamera im Videooder Fotowiedergabemenü befindet. Drücken Sie die Modustaste, um die Videos oder Fotos zu wechseln, und drücken Sie dann die Auslöser/Auswahltaste, um die Videos wiederzugeben und anzuhalten. Drücken Sie die Power-/Modus-Taste, um zurückzukehren.

Dateien auf der Kamera löschen

Halten Sie die Auslöser/Auswahltaste für Sekunden gedrückt, um die optionale Datei zu löschen. Wechseln Sie zur Bestätigung mit der Modustaste und bestätigen Sie dann mit der Auslöser/Auswahltaste.

3.Systemeinstellungen:

Im Modus Systemeinstellung können Sie die Einstellungen für das System vornehmen und verschiedene Parameter für die Kamera auswählen.

4.Zurück zum vorherigen Bildschirm

Drücken Sie die Auslöser/Auswahltaste, um das Menü zu verlassen, oder drücken Sie die Power-/

Modus-Taste.

18 Touch Funktion

Sie können den Touchscreen verwenden, um auf die Funktionen der Kamera zuzugreifen.

Wischen Sie nach links oder rechts, um zwischen dem Videomodus und dem Fotomodus zu wechseln.

Im Videooder Fotomodus können Sie über das Symbol in der linken unteren Ecke auf den Wiedergabemodus, mit dem Symbol in der rechten unteren Ecke auf die Einstellungen zugreifen.

Klicken Sie während der Wiedergabe auf das mittlere Symbol, um das Video abzuspielen und anzu­ halten. Der Finger gleitet auf und ab, um die Lautstärke einzustellen.

Wischen Sie im Wiedergabemodus nach unten, um die Datei-Informationen abzurufen.

GERMAN

Touch Funktion

19

Wischen Sie nach oben, um auf das Modusmenü für Video und Foto zuzugreifen.

Wischen Sie nach unten, um Verknüpfungen zu WLAN, Ton, Sperre und Ausschalten für schnelle Vorgänge zu öffnen. Mit dem unteren Symbol können Sie das Menü verlassen.

Zum Entsperren wischen Sie über das Display von links nach rechts, indem Sie den Pfeilen folgen oder drücken Sie die Auslöser/Auswahltaste.

Fernsteuerung

Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie die Actioncam aus der Ferne bedienen. Es gibt zwei Auslöser, einen für den Fotomodus und einen für den Videomodus, die ein Foto aufnehmen (1) bzw. die Aufnahme eines Videos starten und beenden (2). Funkfrequenz der Fernbedienung: 2,412 – 2,472 GHz; Sendeleistung: 10 mW

Speicherort / Microkarten

Diese Kamera ist kompatibel mit Micro SD und Micro SDHC Speicherkarten mit 8 GB, 16 GB, 32 GB und 64 GB Kapazität. Sie müssen eine Micro SD-Karte mit einer Geschwindigkeit von mindestens U3 oder V30 verwenden. Wir empfehlen die Verwendung von Marken-Speicherkarten für maximale Zuverlässigkeit bei Aktivitäten mit hohen Vibrationen.

Tipps:

Die Speicherkarte ist nicht im Lieferumfang enthalten, Sie müssen eine zusätzliche Speicherkarte kaufen.

Bitte formatieren Sie die Micro SD, Micro SDHC Speicherkarte auf der Kamera vor der Verwendung.

Bitte starten Sie die Kamera nach dem Formatieren neu.

Bitte legen Sie die Speicherkarte korrekt ein, da sonst der Kartenschacht beschädigt werden kann.

20 WiFi-Einstellung

Sie können Ihre Kamera über die integrierte WiFi-Verbindung mit Ihrem Smartphone verbinden. Öffnen Sie den Videomodus und gehen Sie zu den Einstellungen der Aufnahmeparameter. Wählen Sie die Option WiFi und drücken Sie OK, oder drücken Sie einfach die Auslöser/Auswahltaste für 3 Sesconds, um WiFi zu

aktivieren. Es wird das WiFi-Netzwerk und das Passwort „1234567890“ angezeigt. Laden Sie die kostenlose App „Rollei 5s/6s Plus“ von Google Play oder dem Apple App Store herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Handy. Öffnen Sie nach der Installation die App und wählen Sie das Kameranetzwerk aus der Liste aus. Sie sehen die Kamera auf dem Bildschirm des Telefons. Um den WiFi-Modus zu verlassen, drücken Sie kurz die Auslöser/Auswahltaste.

Frequenz: 2,412 – 2,472 GHz; Sendeleistung: 10 mW

Entsorgung

Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.

Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte und/ oder Batterien/Akkumulatoren durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb der Europäischen Union. Dieses Symbol am Produkt oder an der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Sie müssen Ihr Altgerät und/oder Batterien/Akkumulatoren an entsprechende Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und/oder Batterien/Akkumulatoren übergeben. Weitere Informationen zum Recycling dieses Gerätes und/oder der Batterien/ Akkumulatoren erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem Laden, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder Ihrem Entsorgungsbetrieb. Das Recycling von Materialien hilft bei der Schonung natürlicher Ressourcen und gewährleistet eine für die menschliche Gesundheit und Umwelt sichere Art der Wiederverwertung.

GERMAN

Warnung hinsichtlich des Akkus

21

Demontieren, schlagen oder durchstecken Sie den Akku nicht, achten Sie darauf, den Akku nicht kurzzuschließen. Setzen Sie den Akku keinen Orten mit hohen Temperaturen aus. Verwenden Sie den Akku nicht weiter, falls er ausläuft oder sich ausdehnt.

Immer über das System aufladen. Falls der Akku durch einen falschen Typen ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr.

Halten Sie den Akku von Kindern fern.

Akkus können explodieren, wenn sie einem offenen Feuer ausgesetzt werden. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer.

Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen Vorschriften.

Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und gesondert zu entsorgen.

Konformität

Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, dass die Actioncamera „Rollei Actioncam 6s Plus“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht:

2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2014/53/EU RED-Richtlinie

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.rollei.de/EGK/AC6sPlus

22Attention

1.Ce produit est un produit de haute précision, ne le laissez pas tomber ou ne le frappez pas.

2.Ne placez pas l‘appareil à proximité d‘un magnétisme fort, comme des aimants ou des moteurs. Veuillez éviter de placer l‘appareil à proximité de tout objet émettant de fortes ondes radioélectriques, car un champ magnétique puissant pourrait provoquer un dysfonctionnement de l‘appareil ou endommager l‘image et le son.

3.Ne placez pas l‘appareil photo à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.

4.Utilisez des cartes Micro SD de marque car les cartes ordinaires ne garantissent pas une utilisation correcte.

5.N‘utilisez pas de cartes Micro SD dans ou près d‘endroits magnétiques pour éviter la perte de données.

6.Pendant le processus de charge, en cas de surchauffe, de fumée ou d‘odeur, veuillez débrancher immédiatement l‘appareil et arrêter la charge pour éviter tout incendie.

7.Gardez l‘appareil photo et ses accessoires à l‘écart des enfants afin d‘éviter tout risque d‘étouffement ou de choc électrique.

8.Conserver le produit dans un endroit frais et sec.

9.N‘utilisez pas l‘appareil photo lorsqu‘il est faiblement alimenté ou en charge.

10.N‘essayez pas d‘ouvrir le boîtier de l‘appareil ou de le modifier de quelque manière que ce soit, la garantie sera perdue.

Caractéristiques du produit

1.4K@30 fps, 2,7K@30 fps, 1080P@120 fps, 720P@240 fps

2.Écran tactile 2”

3.Boîtier étanche jusqu‘à 10 mètres de profondeur

4.Batterie Li-Ion remplaçable

5.Prend en charge les cartes mémoire Micro SD jusqu‘à 64 GB

6.Connexion WiFi par App pour contrôler la caméra

7.Télécommande incluse

8.Mode vidéo: normal, ralenti, boucle, time-lapse

9.Mode photo: simple, laps de temps, rafale, minuterie

FRENCH

Description de la caméra

Lentille

Bouton Marche/Mode

Bouton Déclencheur/Confirmation Bouton de mode

Batterie et Fente Micro SD Montage sur trépied Fente Micro HDMI

Fente Micro USB Microphone intégré Haut-parleur intégré Indicateur de charge Indicateur de fonctionnement Écran tactile

10

11

23

 

 

 

3

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

24Boîtier étanche

Insérez l‘appareil photo dans un étui imperméable

1.Assurez-vous que le boîtier est propre.

2.Insérez l‘appareil photo et assurez-vous que l‘objectif tient bien dans la cavité de l‘objectif.

3.Fermez les pinces de blocage.

4.La caméra peut être montée à l‘aide des accessoires fournis.

Batterie

Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, vous devez charger complètement la batterie.

Chargement de la batterie

1.Connectez l‘appareil photo à un ordinateur ou à une alimentation USB (5V/2A).

2.Le voyant d‘état de charge s‘allume lorsque la batterie est en charge.

3.Le voyant d‘état de charge s‘éteint lorsque la batterie est complètement chargée.

Remplacement de la pile

1.Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour l‘ouvrir.

2.Insérez la batterie de manière à ce que les contacts soient alignés avec ceux de l‘appareil photo.

Prise en main

Allumer: Maintenez le Bouton Marche/Mode enfoncé pendant 3 secondes. Lorsque l‘appareil photo est mis sous tension, l‘indicateur de fonctionnement s‘allume.

Eteindre: Maintenez le Bouton Marche/Mode enfoncé pendant 3 secondes.

FRENCH

Fonction du Bouton

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

Menu Vue d‘ensemble

Mettez l‘appareil photo sous tension et appuyez brièvement sur le Bouton Marche/Mode pour accéder au menu suivant de l‘appareil photo. Pour sélectionner un mode, appuyez brièvement sur le BoBouton Déclencheur/Confirmation:

1.Mode Menu: Vidéo ou Photo

2.Lecture vidéo et photo

3.Paramètres du système

4.Retour à l‘écran précédent

Pour quitter le menu, appuyez sur le Bouton Marche/ Mode ou sur le Bouton Déclencheur/Confirmation dans le quatrième onglet.

1.Mode Menu

Ici vous pouvez choisir les différents modes

vidéo (1.1) ou photo (1.2). Sélectionnez l‘option souhaitée en appuyant sur le Bouton Déclencheur/Confirmation. Pour choisir entre le mode vidéo et le mode photo, appuyez sur le Bouton

Marche/Mode.

26Fonction du Bouton

1.1Mode vidéo:

Appuyez sur le Bouton Déclencheur/ Confirmation pour lancer l‘enregistrement. Le symbole de la caméra sur l‘écran devient rouge pendant l‘enregistrement. Appuyez à nouveau sur le Bouton Déclencheur/Confirmation pour arrêter l‘enregistrement.

1.2Mode Photo:

Appuyez sur le Bouton Déclencheur/Confirmation pour prendre une seule photo.

2.Lecture vidéo et photo

En mode Lecture, vous pouvez prévisualiser les vidéos et les photos prises.

FRENCH

Fonction du Bouton

27

Lecture de fichiers sur l‘appareil photo

Assurez-vous que la caméra est dans le menu Lecture vidéo ou photo. Appuyez sur le Bouton Mode pour faire défiler les vidéos ou les photos, puis appuyez sur le Bouton Déclencheur/Confirmation pour lire et mettre les vidéos en pause. Appuyez sur le Bouton Marche/Mode pour revenir en arrière.

Supprimer des fichiers sur l‘appareil photo

Appuyez et maintenez enfoncé le Bouton Déclencheur/Confirmation pendant quelques secondes pour supprimer le fichier facultatif. Appuyez sur le Bouton Mode pour confirmer, puis sur le Bouton Déclencheur/Confirmation.

3.Paramètres du système:

En mode Réglage du système, vous pouvez entrer les réglages du système et sélectionner différents paramètres pour la caméra.

4.Retour à l‘écran précédent

Appuyez sur le Bouton Déclencheur/Confirmation pour quitter le menu ou appuyez sur le Bouton

Marche/Mode.

28 Fonction tactile

Vous pouvez utiliser l‘écran tactile pour accéder aux fonctions de l‘appareil photo.

Essuyez à gauche ou à droite pour passer du mode vidéo au mode photo.

En mode vidéo ou photo, vous pouvez accéder au mode de lecture via le symbole dans le coin inférieur gauche et les réglages avec le symbole dans le coin inférieur droit.

Pendant la lecture, cliquez pour lire et mettre en pause la vidéo. Le doigt glisse de haut en bas pour régler le volume.

En mode lecture, essuyez-le pour récupérer les informations du fichier.

FRENCH

Fonction tactile

29

Essuyez vers le haut pour accéder au menu de mode de la vidéo et de la photo.

Essuyez vers le bas pour ouvrir les raccourcis vers le WiFi, le son, le verrouillage et la mise hors tension pour des opérations rapides. Avec le symbole inférieur, vous pouvez quitter le menu de raccourcis.

Pour déverrouiller l‘écran tactile, faites glisser votre doigt de gauche à droite en suivant les flèches ou appuyez sur le Bouton Déclencheur/Confirmation.

Télécommande

Avec la télécommande fournie, vous pouvez actionner la came d‘action à distance. Il y a deux boutons d‘obturation, l‘un pour le mode photo et l‘autre pour le mode vidéo, qui prennent une photo (1) ou commencent et finissent l‘enregistrement d‘une vidéo (2). Fréquence radio de la télécommande: 2,412 – 2,472 GHz; puissance d‘émission:

10 mW

Stockage / Micro-cartes

Cet appareil photo est compatible avec les cartes mémoire Micro SD et Micro SDHC de 8 GB, 16 GB, 32 GB et 64 GB. Vous devez utiliser une carte micro SD avec une vitesse de U3 ou V30 au moins. Nous recommandons l‘utilisation de cartes mémoire de marque pour une fiabilité maximale dans les activités à fortes vibrations.

Des pourboires:

La carte mémoire n‘est pas incluse dans le forfait standard, vous devrez acheter une carte mémoire supplémentaire.

Veuillez formater la carte mémoire Micro SD, Micro SDHC sur l‘appareil avant de l‘utiliser.

Veuillez redémarrer l‘appareil photo après le formatage.

Veuillez insérer la carte mémoire correctement, sinon le logement de carte risque d‘être endommagé.

30 Paramètres WiFi

Vous pouvez connecter votre appareil photo à votre smartphone en utilisant la connexion WiFi intégrée. Ouvrez le mode vidéo et passez aux réglages des paramètres d‘enregistrement. Sélectionnez l‘option WiFi et appuyez sur OK, ou appuyez simplement sur le Bouton Déclencheur/Confirmation pour 3 sesconds pour activer le WiFi. Il affichera le réseau WiFi et le mot de passe „1234567890“. Téléchargez et installez sur votre téléphone l‘application gratuite „Rollei 5s/6s Plus“ de Google Play ou Apple App Store. Après l‘installation, ouvrez l‘application et sélectionnez le réseau de caméras dans la liste. Vous verrez l‘appareil photo sur l‘écran du téléphone. Pour quitter le mode WiFi, appuyez brièvement sur le Bouton Déclencheur/Confirmation.

Fréquence: 2,412 – 2,472 GHz ; puissance d‘émission : 10 mW

Élimination

Élimination des emballages: Pour les éliminer, séparez les emballages selon les différents types. Le carton et le bois doivent être éliminés avec le papier et l‘aluminium doit être recyclé.

Élimination des déchets d‘équipements électriques et électroniques et/ou des batteries/ piles par les utilisateurs privés dans l‘Union européenne.

Ce symbole placé sur le produit ou l‘emballage indique qu‘il ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. Vous devez éliminer vos déchets d‘équipements et/ou vos batteries/piles en les remettant au dispositif de reprise applicable pour le recyclage d‘équipements électriques et électroniques et/ou des batteries/piles. Pour plus d‘informations sur le recyclage de ces équipements et/ou des batteries/piles, veuillez contacter votre mairie, le magasin d‘achat de vos équipements ou votre service d‘élimination des déchets ménagers. Le recyclage de matériaux aidera à la conservation des ressources naturelles et garantira qu‘ils sont recyclés d‘une manière protégeant la santé humaine et l‘environnement.

FRENCH

Loading...
+ 122 hidden pages