Roland FR-1x Owner’s Manual [fr]

r
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
Pour les Etats-Unis
Pour les Etats-Unis
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Pour le Canada
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Pour le Royaume Uni
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
Pour les Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
V-Accordion FR-1x Digital Accordion Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700
r
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autori-
sation écrite de Roland Europe S.p.a.. Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Mode d’emploi
FRANÇAIS FRANÇAIS

Introduction

Félicitations et merci d’avoir opté pour le FR-1x V-Accordion Roland. Pour profiter au mieux des possibilités de votre FR-1x, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Remarques concernant ce manuel

Commencez par lire la section “Avant de commencer à jouer” (p. 15) du mode d’emploi. Il explique comment brancher l’adaptateur secteur ou installer les piles et mettre l’instrument sous tension. Ce Mode d’emploi explique tout, depuis les opérations élémentaires sur le FR-1x jusqu’aux fonctions les plus avancées.

Conventions en vigueur dans ce manuel

Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes:
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [USER PROGRAM].
•Les lignes commençant par “ ” sont des remarques qu’il faut lire.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations indiquant ce qui apparaît à l’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exem­ple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 7) et “Remarques impor­tantes” (p. 9). Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du FR-1x. Pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
FRANÇAIS FRANÇAIS
FR-1x
V-Accordion

Sommaire

1. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3. Premier aperçu du FR-1x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4. Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5. Avant de commencer à jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6. Écouter les morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
7. Utilisation des Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
8. Sélection et production de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
9. Utiliser le lecteur audio du FR-1x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10. Quelques fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
11. Sauvegarder vos réglages (User Program). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
12. Gestion des données via le port USB du FR-1x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
13. Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Aperçu des sections de votre FR-1x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Régulateur de résistance du soufflet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panneau de commandes main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panneau de commandes main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compartiment à piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panneau de connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installer et extraire des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion du FR-1x à un ampli, une console de mixage etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fixer les bretelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bloquer le câble de l’adaptateur et/ou MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utiliser un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Comment lire l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection de Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Section main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Section de basses et d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Jouer avec des sons de batterie/percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mode basses chromatiques (Free Bass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Copier des fichiers audio sur mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lire des fichiers audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sélectionner un fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage du volume de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utiliser le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transposition du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage de la balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Musette Detune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Coupure des haut-parleurs internes (Haut-parleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sauvegarder les réglages en cours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Charger un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modification d’un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sauvegarder les programmes utilisateur sur mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Charger des programmes utilisateur d’une mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Charger des Sets utilisateur d’une mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Charger de nouveaux sons d’une mémoire USB (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Remarque importante sur la sauvegarde des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sélection d’un paramètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Paramètres PARAM LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
r
4
V-Accordion
14. Connexion à des appareils MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Connexion d’un appareil MIDI externe au FR-1x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Communication via USB COMPUTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Liste des paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sélection d’un paramètre MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
15. Rétablir les réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Rétablir tous les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Rétablir les réglages d’usine des Sets utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
16. Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
17. Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
18. Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
19. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Affichage des caractères alphabétiques par le FR-1x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Equipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
20. Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
21. Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
r
5
FR-1x V-Accordion

Caractéristiques

1. Caractéristiques
Instrument électronique autonome
Bien que le FR-1x soit un instrument entièrement élec­tronique, il peut produire des sons sans être branché à un amplificateur. Son système d’amplification incor­poré est suffisamment puissant pour les petites salles, les restaurants, etc.
Pour larguer toutes les amarres, vous pouvez aussi ali­menter le FR-1x avec 8 piles Ni-MH rechargeables, dis­ponibles dans le commerce.
PBM (Physical Behavior Modeling)
Le FR-1x V-Accordion repose sur la technologie de génération sonore mise au point par Roland: la modéli­sation “PBM” (“Physical Behavior Modeling” ou modéli­sation de comportement physique), permettant de pro­duire un son très proche de celui des accordéons tradi­tionnels.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Tous les sons du FR-1x ont été créés en échantillonnant les accordéons acoustiques traditionnels les plus popu­laires.
Grâce au V-Accordion, vous pouvez ainsi passer instantanément d’un accordéon jazz italien à un folk allemand ou d’un musette français à un authentique bandonéon – sans modifier votre technique.
L’instrument propose en outre différents systèmes d’accordage (gammes).
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner des sons orchestraux aux sons d’accordéons traditionnels comprenant une articulation intégrale du soufflet et des modes de clavier uniques (Solo and Dual).

Lecteur de fichiers audio sur mémoire USB

Le FR-1x propose également une fonction de lecture audio permettant de lire des fichiers mp3 et WAV direc­tement sur une mémoire USB branchée.
Sauvegardez vos réglages sur mémoire USB
Vous pouvez archiver vos réglages en branchant une clé USB disponible en option à la prise USB du FR-1x.
Les avantages du numérique
Le V-Accordion bénéficie de tous les sons et fonctions d’un accordéon traditionnel et offre donc une expres­sion et un son d’une authenticité remarquable. Vous bénéficiez en outre des avantages que seul un instru­ment de musique électronique peut offrir:
• poids global réduit;
•grande variété de sons;
•différents modes de basses libres (Minor 3rd, Bayan, North Europe, Finnish);
• stabilité de l’accordage et résistance à l’usure de tou­tes les pièces mécaniques;
• possibilité de sonner dans une autre tonalité que celle où vous jouez (fonction de transposition);
• vous pouvez jouer au casque pour ne pas déranger votre entourage.
Connexion MIDI
Le FR-1x permet de piloter des instruments externes compatibles MIDI. Le clavier main droite et les boutons d’accords/de basses sont sensibles au toucher. D’autre part, le soufflet offre des possibilités d’articulation supérieures à celles de tout clavier MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez peut-être déjà.
Sons d’orgue à roues phoniques (‘Tone Wheel’)
Le FR-1x permet de produire à la main droite de splen­dides sons d’orgue avec un effet Rotary à vitesse lente/ rapide pratiquement comme un organiste.
Sons de batterie
Vous pouvez également utiliser le FR-1x pour jouer des parties de batterie simples de la main gauche (sections de basses et d’accords).
Toujours plus de sons
Le FR-1x dispose de deux mémoires internes vous per­mettant d’ajouter de nouveaux sons.
Réponse extrêmement précise du soufflet
L’instrument affiche une réponse plus rapide couplée à une sensibilité et une précision accrues ainsi qu’une meilleure détection des mouvements du soufflet grâce à un nouveau capteur de pression.
Le régulateur de résistance du soufflet vous permet de régler l’inertie du soufflet selon vos préférences.
r
6
V-Accordion
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
r
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
•N’ouvrez (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur.
...................................................................................................................................
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou répa­ration à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
...................................................................................................................................
•N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, douches, sols humides),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• favorisant la condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
...................................................................................................................................
• Veillez à placer le FR-1x sur une surface plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
...................................................................................................................................
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez également que la tension de ligne de l’ins­tallation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utili­ser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
...................................................................................................................................
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
...................................................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’ali­mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électro­cution ou un incendie!
....................................................................................................................................
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfor­table de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un spécialiste.
....................................................................................................................................
• Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements.
....................................................................................................................................
• Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre
façon).
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche
un changement de performance marqué.
....................................................................................................................................
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré­sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau­tions nécessaires au maniement du FR-1x.
....................................................................................................................................
• Protégez le FR-1x contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
....................................................................................................................................
7
FR-1x V-Accordion
Caractéristiques
AVERTISSEMENT
• Ne branchez pas ce produit et un nombre excessif d’autres appareils à une même prise murale. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puis­sance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble.
...................................................................................................................................
• Avant d’utiliser le FR-1x dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouve­rez la liste à la page “Informa-tion”).
...................................................................................................................................
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
...................................................................................................................................
•N’exposez jamais le produit à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
...................................................................................................................................
• Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur. Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif conve­nant pour les piles rechargeables utilisées.
PRUDENCE
•Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
• Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
...................................................................................................................................
• Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et net­toyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie.
...................................................................................................................................
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants.
...................................................................................................................................
• Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
PRUDENCE
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (voyez p. 15).
....................................................................................................................................
•S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
....................................................................................................................................
•Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
• Suivez consciencieusement les instructions d’installa-
tion des piles et veillez à en respecter la polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves.
Evitez en outre de mélanger des piles de types diffé­rents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolon-
gée, enlevez les piles.
•Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le comparti-
ment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante.
• Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels
que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
....................................................................................................................................
• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
....................................................................................................................................
• Conservez les capuchons de boutons fournis en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
....................................................................................................................................
• Les piles peuvent atteindre une température élevée: veillez à ne pas vous brûler.
....................................................................................................................................
...................................................................................................................................
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
...................................................................................................................................
• Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord l’adap­tateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des périphériques.
...................................................................................................................................
r
8
V-Accordion

Remarques importantes

r
2. Remarques importantes
En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 7, veuillez lire et suivre les conseils suivants:

Alimentation

• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un cir­cuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionne­ments ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant.
•L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous inquiéter.
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimenta­tion de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.

Emplacement

•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipe­ments contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem­ple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de par­fum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.

Entretien

• Pour nettoyer le FR-1x, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigu­eur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant, d’alcool ou de solvants d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours une copie des données auxquelles vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des don­nées. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits tou­chant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la perte de ces don­nées.

Précautions concernant les piles (non fournies)

• La plage de température pour l’utilisation de piles dépend du type de piles utilisées. Voyez la documentation accompagnant les piles.
• Evitez d’utiliser et de ranger les piles dans un endroit soumis à des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela peut provoquer une fuite du liquide des piles, affecter leur rendement et raccourcir leur durée de vie.
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les piles et veillez à ce que leurs bornes restent toujours sèches. Cela peut générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur les piles et leurs bornes.
• Conservez les piles hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Ne heurtez pas les piles et ne les laissez pas tomber. Tout impact excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une sur­chauffe, une explosion ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou tout autre élément. Ne démontez jamais les piles.

Précautions supplémentaires

• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais manie­ment de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons d’archiver régulièrement sur mémoire USB les données de la mémoire interne auxquelles vous tenez.
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un mini­mum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les con­necteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou d’endommager les composants internes du câble.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équi­valent.
9
FR-1x V-Accordion
Remarques importantes
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. L’utilisa­tion de tels câbles risque de rendre le son très faible voire inaudi­ble. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
• Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise, amarrez le câble d’alimentation avec la fixation four­nie. Voyez p. 20.
Dispositifs de mémoire pouvant être branchés à la prise USB du FR-1x
• Le FR-1x vous permet de brancher une mémoire USB disponible dans le commerce. Vous pouvez acquérir ce type de dispositif dans des magasins de matériel informatique, de photo etc.
• Utilisez une mémoire (clé) USB vendue par Roland (série M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
Avant d’utiliser une mémoire USB
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez-la fermement et complètement dans la prise USB du FR-1x.
• Ne touchez jamais les contacts de la prise USB du FR-1x et veillez à ce qu’ils restent propres.
•N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou de la mémoire USB.
• Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à
décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet métalli-
que.
• Evitez de plier ou laisser tomber la mémoire USB et ne la sou-
mettez à aucun impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des
endroits surchauffés comme un véhicule fermé.
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
• Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise USB du FR-1x sans exercer de force excessive. La prise USB risque d’être endommagée si vous exercez une force excessive lors de la con­nexion d’une mémoire USB.
• Ne branchez qu’une mémoire USB à la prise USB (évitez d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Cela endommagerait la prise USB du FR-1x.
• Ne branchez jamais votre mémoire USB au FR-1x via un hub USB.
Note
• La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation.
• Roland et V-Accordion sont des marques déposées ou commercia­les de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Tech­nology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.
• Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées apparte­nant à leurs détenteurs respectifs.
r
10
3. Premier aperçu du FR-1x
Nous allons commencer par voir comment le FR-1x est structuré et comment il fonctionne.
V-Accordion
Premier aperçu du FR-1x
r
Aperçu des sections de votre FR-1x
Examinons brièvement les différentes “sections” de votre V-Accordion afin de comprendre comment il fonctionne.
Soufflet
Section de basses et d’accords
Section main droite
Section (clavier) main droite
Cette section sert généralement à jouer la mélodie. La section main droite du FR-1x est sensible au toucher.
Section de basses et d’accords
Cette section sert généralement à jouer l’accompa­gnement. Il existe deux systèmes généraux: le sys­tème basses standard composées (“Stradella”) et le système basses chromatiques (“Free Bass”). Le FR-1x vous laisse le choix entre ces deux systèmes.
Le système “Stradella” ou système de basses compo­sées standard utilise les 2 (ou 3) premières rangées de boutons pour jouer des notes de basses. Les autres rangées de boutons servent à jouer des accords.
Avec le système de basses chromatiques, tous les boutons permettent de jouer des notes de basses.
La section de basses et d’accords du FR-1x est sensi­ble au toucher.
Régulateur de résistance du soufflet
Le FR-1x est doté d’un régulateur de résistance du souf­flet et d’un bouton d’air situés près d’une des attaches du soufflet.
Régulateur de résistance du souf­flet: enfoncez-le puis tournez pour régler la résistance du soufflet.
Le bouton d’air vous permet de purger l’air résiduel du soufflet sans produire de son.
• Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner une inertie plus grande.
• Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner une inertie moindre.
• Appuyez sur le bouton d’air pour purger l’air résiduel du soufflet après l’avoir fermé.
Bouton d’air: actionnez-le pour purger l’air résiduel après le jeu.
Soufflet
Le soufflet est un élément important de l’accordéon. Le mouvement du soufflet confère expression et dynamique au son. Il existe plusieurs techniques de jeu dont une impliquant des mouvements d’ouver­ture et de fermeture rapides.
L’inertie du soufflet peut être réglée avec le régulateur de résistance et le bouton d’air.
11
FR-1x V-Accordion

Description des panneaux

4. Description des panneaux

Panneau de commandes main droite

A
A
Prise USB MEMORY
La prise USB du FR-1x permet de brancher une mémoire USB. Elle permet de sauvegarder et de char­ger des programmes utilisateur, de charger des Sets utilisateur ainsi que de nouveaux sons.
Utilisez une mémoire (clé) USB vendue par Roland (série M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
B
Bouton ORCHESTRAL BASS
Ce bouton active la section orchestrale pour les bou­tons de basses: vous pouvez ainsi jouer les notes bas­ses avec un son orchestral au lieu d’un son d’accor­déon.
C
Bouton ORCHESTRAL CHORD/FREE BASS
Ce bouton active la section orchestrale pour les bou­tons d’accords: vous pouvez ainsi jouer des accords avec un son orchestral au lieu d’un son d’accordéon. Si vous êtes en mode FREE BASS, ce bouton active la section orchestrale pour les basses chromatiques.
D
Bouton LEFT HAND FREE BASS
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode de bas­ses chromatiques et utiliser tous les boutons du cla­vier main gauche pour jouer des notes de basses (et non des accords tout prêts).
Maintenez ce bouton enfoncé pour vérifier l’état des piles.
E
Bouton LEFT HAND DRUMS
Ce bouton permet d’ajouter des sons de batterie et de percussion à la section de basses et d’accords.
r
B
D E F H I
C
G
F
Registre SET
Ce registre permet de charger un des 16 Sets d’une des 4 familles de Sets: appuyez sur le registre [SET] et sur un des 4 registres main droite.
Le registre [SET] a des fonctions supplémentaires:
• Edition des paramètres (MIDI et autres): maintenez [SET] enfoncé.
• Changement d’octave: appuyez sur [SET] et sur [1/ OCT–] ou [2/OCT+].
•Activer le métronome: appuyez sur [SET] puis sur le registre main droite [3/(METRON)].
•Alterner entre les modes Dual et Solo: appuyez sur [SET] puis sur le registre main droite [4/(DUAL/SOLO)].
G
Registres main droite
La section main droite comporte 4 registres vous per­mettant de choisir différents sons d’accordéon, d’orchestre et d’orgue ainsi que des Sets et des pro­grammes utilisateur.
Vous pouvez maintenir n’importe quel registre enfoncé pour couper la section main droite ou la section orchestre et orgue de la main droite. Appuyez sur un autre registre pour la réactiver.
H
Bouton USER PROGRAM/ENTER
Ce bouton permet de sélectionner un des 8 program­mes utilisateur: appuyez d’abord sur [USER PROGRAM] puis sur un des registres main droite . Voyez page 38.
Il permet aussi de confirmer des réglages et des opé­rations.
J
K
L
M
12
I
Q
Boutons PLAYER
Ces boutons permettent de piloter le lecteur USB du FR-1x. [œ] retourne au début du morceau en cours. [®÷π] lance et interrompt (pause) la reproduction du morceau choisi.
J
Bouton RIGHT HAND ORCHESTRA
Ce bouton active la section orchestrale pour la main droite. Appuyez simultanément sur ce bouton et sur [ORGAN] pour sélectionner la fonction de démons­tration du FR-1x .
K
Bouton RIGHT HAND ORGAN
Ce bouton active la section d’orgue pour la main droite. Appuyez simultanément sur ce bouton et sur [ORCHESTRA] pour sélectionner la fonction de démonstration du FR-1x .

Panneau de commandes main gauche

V-Accordion
Panneau de commandes main gauche
L
Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le FR-1x sous tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton éteint).
Pour couper entièrement l’alimentation (quand vous utili­sez l’adaptateur secteur), mettez l’instrument hors tension avec son interrupteur [POWER] puis débranchez le câble de l’adaptateur de la prise secteur.
(Avec les réglages d’usine, l’alimentation du FR-1x est cou­pée après 10 minutes d’inactivité). Si l’alimentation a été coupée automatiquement, utilisez le bouton [Power] pour remettre l’instrument sous tension. Pour désactiver la cou­pure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “Off” (voyez page 55).
M
Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le volume global du V-Accordion.
r
N
Registres de basses
Ces registres permettent de sélectionner le son de basses voulu.
Vous pouvez maintenir n’importe quel registre enfoncé pour couper la section de basses et accords (ou basses chromatiques). Appuyez sur un autre registre pour la réac­tiver.
N
O
P
O
Boutons de basses et d’accords
Ces 72 boutons servent à jouer des notes de basses et des accords. Ils sont sensibles au toucher. Ils permet­tent également de produire des sons de batterie.
P
Régulateur d’inertie du soufflet et bouton d’air
Cette commande de régulation de l’inertie du soufflet vous permet d’adapter sa réponse à la force que vous avez l’habitude d’exercer. Voyez page 11. En appuyant dessus, vous pouvez purger l’air résiduel du soufflet après le jeu.
Q
Ecran
L’écran vous indique l’état du FR-1x et vous aide à trouver les différentes fonctions.
13
FR-1x V-Accordion
Description des panneaux
Compartiment à piles
R
R
Compartiment à piles
Vous pouvez installer 8 piles AA rechar­geables de type Ni-MH disponibles dans le commerce (voyez p. 16).
Panneau de connexions
S U V
S
Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur fourni (PSB-1U). Vous pouvez aussi vous procurer 8 piles AA rechargeables de type Ni-MH et utiliser le FR-1x sans adaptateur.
T
Prise MIDI OUT
Cette prise permet de transmettre des données MIDI.
U
Prise USB COMPUTER
Vous pouvez brancher cette prise à une prise USB d’un ordinateur (voyez p. 63). Servez-vous d’un câble USB disponible dans le commerce.
V
Prises OUTPUT L/MONO (TREBLE) et R/MONO (BASS)
Branchez ces prises à un amplificateur, une console de mixage ou un système sans fil disponible dans le commerce. Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-1x est transmis en stéréo. Dans ce cas, les signaux de la section main droite sont transmis à la prise L/ MONO tandis que la prise R/MONO transmet le signal de la section de basses et d’accords. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la prise “L” ou “R”), le son du FR-1x est mono.
r
T
W
Sur le FR-1x, la connexion de câbles à ces prises ne coupe pas le son des haut-parleurs internes.
En utilisant ces prises et en coupant les haut-parleurs du FR-1x (voyez “Haut-parleurs” à la p. 55), vous économisez vos piles.
W
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque stéréo (série Roland RH).
La connexion d’un casque à cette prise coupe les haut­parleurs internes.
14
5. Avant de commencer à jouer

Préparatifs

Le FR-1x est un instrument électronique qui nécessite une alimentation électrique. Ce chapitre explique com­ment alimenter votre FR-1x avec l’adaptateur fourni ou 8 piles rechargeables disponibles dans le commerce (de type AA, Ni-MH). Vous apprendrez également comment brancher votre FR-1x à un système d’amplification.

Connexion de l’adaptateur secteur

3.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endom­mager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
V-Accordion

Avant de commencer à jouer

Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’instrument (PSB-1U). Vérifiez également que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spé­cifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocu­tions.
r
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du FR-1x.
2.
Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
A la prise DC IN du FR-1x
Adaptateur secteur
Témoin
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
Câble d’alimentation
A une prise secteur
A une prise secteur
4.
Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.
Une fois le FR-1x branché à une prise secteur, vous pouvez passer à la section “Mise sous/hors tension” à la p. 21. Pour savoir comment utiliser le FR-1x avec des piles, voyez “Installer et extraire des piles” à la p. 16.
Si le FR-1x doit rester inutilisé durant une période prolon­gée, débranchez l’adaptateur.
Pour éviter toute coupure de l’alimentation de l’appareil (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour évi­ter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le câble d’alimentation. Voyez “Bloquer le câble de l’adapta­teur et/ou MIDI” à la p. 20.
15
FR-1x V-Accordion
Avant de commencer à jouer

Installer et extraire des piles

Le FR-1x est doté d’un compartiment pour 8 piles AA Ni-MH (rechargeables) disponibles séparément. Cela vous permet de jouer sur votre instrument sans bran­cher l’adaptateur.
1.
Mettez le FR-1x hors tension.
2.
Retirez le couvercle du compartiment à piles du FR-1x en appuyant sur les deux onglets et en soulevant le couvercle.
L’écran du FR-1x indique l’état des piles.
ooo
“ooo” signifie qu’elles sont chargées au maximum, “oo” indique un niveau de charge moyen et “o” un niveau faible. Si “o” clignote, remplacez ou rechargez les piles. Le message “AdP” indique que le FR-1x est alimenté par l’adaptateur fourni.
3.
Insérez 8 piles rechargeables Ni-MH de type AA dans le boîtier (4 de chaque côté) en veillant à les orienter selon les indications “+” et “–”.
4.
Refermez le couvercle du compartiment à piles du FR-1x.
Si vous utilisez des piles rechargeables, sachez qu’elles ne peuvent pas être rechargées simplement en les laissant dans leur compartiment et en branchant l’adaptateur du FR-1x. Il vous faut un chargeur externe.
Quand vous remplacez les piles, veillez à les insérer en res­pectant la polarité.
Si le FR-1x ne doit pas être utilisé durant une période pro­longée, retirez les piles.
L’indication d’épuisement des piles est approximative.

Autonomie des piles

En principe, des piles neuves ou complètement chargées offrent une autonomie de 8 heures (pour des piles de 2000mAh Ni-MH) en utilisation continue sans utiliser les haut-parleurs internes (voyez “Haut­parleurs” à la p. 55) et de 5 heures avec les haut­parleurs internes.
La durée de vie réelle des piles varie selon l’usage, les condi­tions d’utilisation, la qualité des piles utilisées et le nombre de cycles de recharge.
Si l’adaptateur est branché à la prise DC IN sans être bran­ché à une prise secteur, le FR-1x ne peut pas être mis sous tension, qu’il contienne des piles ou non.

Remarque sur les piles rechargeables

Certaines piles peuvent être rechargées plusieurs fois avant de devoir être remplacées. Notez qu’il est nor­mal que l’autonomie des piles diminue avec le temps. Ainsi, vers la fin de leur vie, l’autonomie des piles peut ne plus être que d’une heure, par exemple. Cette diminution se fait toutefois de façon progressive.

Indication d’épuisement des piles

L’indication “bAt” apparaît à l’écran quand les piles sont pratiquement épuisées. Remplacez les piles aussi rapidement que possible.
Quand l’indication “bAt” clignote, remplacez les piles immédiatement (ou branchez l’adaptateur secteur fourni).
Le FR-1x permet également de vérifier l’état des piles.
1.
Maintenez le bouton [FREE BASS] (BATTERY) enfoncé.
r
16
Si vous utilisez des piles rechargeables, sachez qu’elles ne peuvent pas être rechargées simplement en les laissant dans leur compartiment et en branchant l’adaptateur du FR-1x. Il vous faut un chargeur externe.
Nous recommandons d’utiliser des piles rechargeables Ni-MH de type AA.

Fonction d’économie d’énergie

Remarque
Cet instrument dispose d’une fonction de mise hors tension automatique qui coupe l’alimenta­tion après un certain temps d’inactivité.
Une minute avant la mise hors tension automatique, l’écran du FR-1x décompte les secondes. Si vous vou­lez continuer à utiliser le FR-1x, appuyez sur n’importe quel bouton ou registre. Vous pouvez aussi désactiver la fonction “Auto Off”. Pour en savoir plus sur la fonction de mise hors ten­sion automatique, voyez “Auto Off” à la p. 55.
V-Accordion
Fonction d’économie d’énergie
r
Connexion du FR-1x à un ampli, une console de mixage etc.
Le FR-1x est doté d’un système de haut-parleurs inter­nes et n’a donc pas besoin d’être branché à un amplifi­cateur. Dans certains cas, cependant, un système d’amplification externe peut se révéler nécessaire.
Si vous utilisez des piles (non fournies) et souhaitez brancher le FR-1x à une console de sonorisation ou de mixage, nous vous conseillons de recourir à un système sans fil. Cela vous évitera d’utiliser des câbles de signaux excessivement longs.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endom­mager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Mettez tous les dispositifs hors tension.
3.
Branchez les prises OUTPUT du FR-1x aux entrées de l’appareil externe.
OUTPUT L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
Utilisez un câble de signal très long (10m ou plus) ou un système sans fil (recommandé).
Utilisez des câbles asymétriques (mono) dotés d’une fiche jack 1/4” à une extrémité (pour le FR-1x). La fiche à l’autre extrémité des câbles dépend du type d’entrée de l’appareil auquel vous branchez le FR-1x.
INPUT
L + R
Si vous utilisez un transmetteur sans fil disponible dans le commerce, les signaux du FR-1x peuvent présenter de la distorsion. Dans ce cas, changez le niveau de sortie du FR-1x (voyez “Output Level Attenuation” à la p. 55).
Si votre amplificateur est mono, branchez uniquement la prise L/MONO (ou R/MONO).
17
FR-1x V-Accordion
Avant de commencer à jouer
Remarque importante
Après avoir branché un câble au FR-1x, ne le couchez jamais sur le côté quand vous ne l’utilisez pas.
•Placez toujours le V-Accordion verticalement sur ses pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager les fiches.
• Maniez et déplacez toujours le FR-1x avec prudence et faites particulièrement attention aux câbles afin de ne pas les endommager.
•Si vous déposez le FR-1x sur vos genoux, veillez à faire passer les câbles audio et de l’adaptateur entre vos jam­bes (et non sur le côté) pour éviter de les endommager ou de les plier.

Fixer les bretelles

Installez les bretelles du FR-1x de la façon suivante:
1.
Déballez les bretelles.
Le FR-1x est livré avec deux bretelles dont l’extrémité supérieure est dotée d’une bande velcro et d’une pression. Voyez l’illustration ci-dessous.
2.
Placez le FR-1x sur une surface stable comme le montre l’illustration ci-dessous.
Anneau de fixation gauche
3.
Faites glisser l’extrémité supérieure (avec velcro) d’une bretelle par l’anneau de fixa­tion gauche (voyez l’illustration).
4.
Fixez la partie supérieure de la bretelle à la couche de velcro située en dessous.
5.
Fermez la fixation de sûreté pour éviter que la bretelle ne se détache.
r
18
6.
Recommencez les opérations (3)~(5) pour l’autre bretelle.
Les extrémités supérieures des bretelles doivent avoir l’aspect suivant:
7.
Faites glisser l’extrémité inférieure d’une bretelle dans l’anneau de fixation droit (voyez l’illustration).
V-Accordion
Lanière main gauche
9.
Retournez l’extrémité de la bretelle et insé­rez-la dans l’œillet inférieur et tirez-la à fond.
Réglez la longueur au préalable.
10.
Faites glisser le clip en plastique pour atta­cher l’extrémité inférieure de la bretelle.
r
8.
Faites glisser la bretelle à travers l’oeillet supérieur de la boucle en plastique (voyez l’illustration).
11.
Recommencez les opérations (7)~(9) pour l’autre bretelle.

Lanière main gauche

La lanière de basses du FR-1x (utilisée pour actionner le soufflet) est en tissu et est fixée par bande velcro, ce qui vous permet de la régler à votre convenance.
19
FR-1x V-Accordion
Avant de commencer à jouer

Bloquer le câble de l’adaptateur et/ ou MIDI

Procédez de la façon suivante pour empêcher le câble de l’adaptateur (ou MIDI) de se débrancher quand vous jouez.
Le FR-1x est fourni avec un adaptateur et une lanière de fixation qui vous permet de fixer le câble de l’adapta­teur, un câble MIDI et des câbles audio à la bretelle droite.
1.
Préparez le câble de l’adaptateur et la lanière de fixation de la façon suivante:
La lanière est dotée d’une couche velcro la mainte­nant en place.
4.
Continuez à enrouler la lanière autour de la bretelle jusqu’à ce que l’ensemble ait l’aspect suivant:
5.
Inversez ces étapes pour retirer et débrancher le câble de l’adaptateur et/ou les câbles MIDI et audio lorsque vous arrêtez de jouer.
Veillez à attacher la lanière avant le tore de ferrite sur le câble de l’adaptateur. Si vous le souhaitez, vous pouvez y ajouter le câble MIDI et des câbles audio.
2.
Fixez la lanière comme illustré en veillant à ce que le tore de ferrite ne puisse pas glisser hors de la boucle.
Tore de ferrite
3.
Tenez le câble de l’adaptateur contre la bre­telle droite et enroulez la lanière autour de l’ensemble.
r
20

Mise sous/hors tension

Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.

Mise sous tension

1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
Si vous avez branché le FR-1x à un amplificateur ou autre dispositif externe, réglez également son volume au minimum.
2.
Pour mettre le FR-1x sous tension, appuyez sur son bouton [POWER].
Le bouton [POWER] s’allume.
V-Accordion
Mise sous/hors tension

Mise hors tension

1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
Si vous avez branché le FR-1x à un amplificateur ou autre dispositif externe, réglez également son volume au minimum.
2.
Appuyez sur le bouton [POWER] du FR-1x (son témoin s’éteint).
NOTE
Cet instrument dispose d’une fonction de mise hors ten­sion automatique qui coupe l’alimentation après un cer­tain temps d’inactivité. Vous pouvez désactiver cette fonction. Voyez “Auto Off” à la p. 55.
r
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normale­ment.
3.
Actionnez la commande [VOLUME] pour amener le volume au niveau voulu.

Utiliser un casque

Le FR-1x dispose d’une prise pour casque. Elle vous per­met de jouer quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
1.
Branchez le casque à la prise [PHONES] située sur le panneau de connexion du FR-1x.
Utilisez un casque stéréo. Veuillez utiliser un casque Roland car un autre casque risque de ne pas pouvoir délivrer le volume nécessaire.
4.
Réglez le volume du dispositif audio éven­tuellement branché.
Les haut-parleurs du FR-1x sont désactivés quand vous branchez un casque. Dans ce cas, le témoin SPEAKER OFF s’allume. Voyez aussi “Comment lire l’écran” à la p. 22.
2.
Utilisez la commande [VOLUME] du FR-1x pour régler le volume du casque.
21
FR-1x V-Accordion
Avant de commencer à jouer
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes
du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le
branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre
ouïe mais aussi le casque. Consommez donc les déci­bels avec modération.

Comment lire l’écran

L’écran indique l’état du FR-1x et vous aide à trouver les différentes fonctions. L’écran peut afficher trois caractères alphanumériques avec ou sans point.
La page principale contient les informations suivantes:
423.
Chiffre Explication
Premier Désigne le registre de basses sélectionné.
Deuxième Le chiffre central désigne le registre d’accords/
basses chromatiques sélectionné.
Troisième Désigne le registre main droite sélectionné.
Un point à droite d’un chiffre a la signification sui­vante:
Etat Explication
Eteint Vous utilisez un son d’accordéon.
Allumé Vous utilisez un son orchestral.
Clignote Vous utilisez un son d’orgue. (Uniquement
dans la section main droite.)
L’écran affiche également des informations concernant la fonction sélectionnée. Ces informations ne s’affi­chent que temporairement.
Les deux témoins situés sous l’écran vous fournissent des indications supplémentaires:
Témoin Explication
USER PRG Il s’allume quand vous êtes en mode User
Program (voyez p. 37).
SPEAKER OFF Il s’allume quand les haut-parleurs inter-
nes sont coupés. Pour les couper, vous pouvez utiliser une fonction PARAMETER (voyez “Haut-parleurs” à la p. 55) ou brancher simplement une fiche à la prise PHONES.
r
22
V-Accordion

Écouter les morceaux de démonstration

6. Écouter les morceaux de démonstration
Le FR-1x propose plusieurs morceaux de démonstration. Cette section explique comment écouter les morceaux de démonstration afin d’apprécier pleinement les sons du FR-1x.
1.
Mettez le FR-1x sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21.
2.
Maintenez les boutons [ORCHESTRA] et [ORGAN] enfoncés jusqu’à ce que l’écran se présente comme suit:
d01
La démonstration démarre automatiquement avec le premier morceau (l’instrument en contient 8). A la fin du premier morceau, le FR-1x lance les morceaux “2”, “3” etc.
4.
Réglez éventuellement le volume avec la commande [VOLUME].
5.
Appuyez de nouveau sur [ORCHESTRA] et [ORGAN] pour quitter le mode de démons­tration.
Durant la reproduction de morceaux de démonstration, il est impossible d’utiliser les claviers du FR-1x.
Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT ni à la prise USB COMPUTER.
r
Vous pouvez aussi sélectionner directement le mor­ceau que vous voulez écouter.
3.
Utilisez les registres [1] et [2] (VALUE √ ®) pour choisir un morceau de démonstration.
Vous avez le choix parmi les morceaux de démonstration suivants:
Titre du morceau Joué par
1 Forro de Janeiro Ludovic Beier
2 Tango Dancers Ludovic Beier
3 Sax on the Phone Ludovic Beier
4 Sotto i ponti della Senna Ludovic Beier
5 Funky Night Ludovic Beier
6 Passionate Red Rose Sergio Scappini
7 Carnival in Venice (traditional) Sergio Scappini
8 Sonata in C Maj. by D. Scarlatti Sergio Scappini
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
23
FR-1x V-Accordion

Utilisation des Sets

7. Utilisation des Sets
Le FR-1x est un accordéon “virtuel”. Il recrée le son de divers accordéons (la partie “virtuelle”) et produit même des sons orchestraux (trompette, flûte, etc.) ainsi que des sons d’orgue et de batterie.
Le chargement d’un Set revient à “changer” d’accor­déon.
server la plupart de
Vous pouvez con-
GLOBAL
Metronome
Reverb Chorus
Level
Touch
::
User Set 16
Set 3
Set 2
Set 1

Sélection de Sets

Pour sélectionner un Set, procédez comme suit:
1.
Appuyez sur le registre [SET].
11
Treble
Bass & Chord
1~14
Free Bass
Le FR-1x contient 16 Sets répartis dans 4 familles. Tou­tes les familles de Sets ont été programmées en usine (“CLASSIC”, “JAZZ”, “WORLD” et “USER”—voyez les inti­tulés au-dessus des registres main droite). La dernière famille, “USER”, vous permet de charger des Sets utili­sateur d’une mémoire USB disponible en option.
Chaque famille contient 4 Sets (voyez ci-dessous). Le chargement d’un Set change instantanément les régla­ges des sections présentées à la p. 26 et configure les registres des mains droite et gauche.
Registre main droite
[1] CLASSIC [2] JAZZ
11 Concerto 12 Classic 13 Bajan 14 “I” Scala
1~7
1~7
Orchestra
Orch. Bass
1~16
Organ
1~4
21 Jazz 22 FJazz 23 Bandoneon 24 Studio
1~7
Orch. Chord
1~7
Orch FB
1~7
Le numéro du Set sélectionné clignote à l’écran. Le premier chiffre en partant de gauche représente la famille de Sets et le deuxième chiffre le Set au sein de cette famille. Si, après avoir appuyé une fois sur [SET], vous n’appuyez pas sur un registre main droite, l’écran repasse à la page principale au bout d’un cer­tain temps.
Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] et passez à l’étape 2.
Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans actionner d’autre registre, le FR-1x passe en mode PARAMETER. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour quitter ce mode et recommencez l’opération (1).
2.
Appuyez sur un des registres [1]~[4] pour choisir une famille de Sets.
[3] WORLD [4] USER
31 “I” Folk 32 “F” Folk 33 “D” Folk 34 “SP” Folk
r
24
Registre main droite
U1 Alpine U2 Cajun U3 Tex Mex U4 Scottish
12
La sélection de Set se poursuit de la façon suivante:
•Si la famille de Sets sélectionnée est celle utilisée jus­que là, le FR-1x sélectionne le Set suivant au sein de cette famille. Exemple: Une pression sur [1] CLASSIC quand l’écran affiche “11” sélectionne le Set “12” (au sein de la famille “CLASSIC”).
Loading...
+ 56 hidden pages