Roland FP-80 Owner’s Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
Page 2
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
&
Jouer du piano
e
Jouer avec di érents sons
Le FP-80 dispose de 372 sons di érents. Choisissez le ou les sons qui vous plaisent.
e
Superposer deux sons
Vous pouvez superposer deux sons et les produire simultanément en actionnant une seule touche.
e
Jouer avec des sons di érents pour les mains gauche et droite
Vous pouvez partager le clavier en zones gauche et droite et leur assigner un son di érent.
e
Utiliser le métronome
Vous pouvez vous aider d’un métronome.
&
Jouer avec accompagnement
e
Jouez avec un accompagnement rythmique
Le FP-80 vous propose 90 accompagnements rythmiques. Ces accompagnements réalistes vous donnent l’impression de jouer avec tout un
groupe.
Page 14
Page 14
Page 15
Page 16
Page 20
e
Vous faire accompagner par un morceau
Le FP-80 dispose de 30 morceaux internes que vous pouvez accompagner. Vous pouvez aussi lire des morceaux sauvegardés sur clé USB disponible en option.
&
Enregistrer des morceaux
e
Enregistrer votre jeu
Vous pouvez enregistrer votre jeu et l’accompagnement.
e
Vous pouvez copier un enregistrement sur ordinateur et le graver sur CD.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” (p. 69) et “Remarques importantes” (p. 71). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Page 26
Page 30
Page 23
2
Page 3
&
Réglages de sons
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations Appendice Réglages
e
Ajouter de la réverbération au son
En ajoutant de la réverbération (“Ambience”) au son, vous donnez l’impression de jouer dans une salle de concert.
e
Régler le timbre (égaliseur)
Vous pouvez utiliser les égaliseurs pour changer le timbre du son.
e
Personnaliser votre piano (Piano Designer)
Vous pouvez personnaliser les caractéristiques sonores du piano pour obtenir exactement le son que vous voulez.
e
Personnaliser votre orgue
Les tirettes harmoniques virtuelles du FP-80 vous permettent de recréer et de personnaliser le son d’un orgue authentique.
&
Fonctions pratiques pour la scène
e
Transposer le clavier ou le morceau
Page 17
Page 17
Page 31
Page 32
Page 19
Vous pouvez transposer le clavier pour changer rapidement et facilement la tonalité du jeu.
e
Charger des réglages de jeu
Vous pouvez sauvegarder les réglages utilisés pour le jeu a n d’y accéder rapidement plus tard.
e
Ajouter une partie de chant à votre interprétation
Vous pouvez brancher un microphone (vendu séparément) au FP-80 et chanter en jouant. Vous pouvez même ajouter de la réverbération et des voix d’harmonie à votre chant.
&
Fonctions pratiques
e
Régler la réponse du clavier
Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher).
e
Désactiver les boutons
Page 36
Page 34
Page 18
Page 42
Vous pouvez verrouiller les boutons pour éviter tout changement de réglage intempestif.
e
Etablir une connexion sans  l à un réseau local (LAN)
Vous pouvez utiliser un adaptateur wi USB (WNA1100-RL, vendu séparément) pour établir une connexion wi à un réseau LAN et utiliser des applications comme “Air Recorder” pour iPhone.
Page 50
333
Page 4
Sommaire
Voyez tout ce que vous pouvez faire! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilisation d’un pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..13
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ecouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Jouer avec divers sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Changer de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Superposition de deux sons (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sons diérents pour les mains gauche et droite (Split) . . . . .15
Jouer avec le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Changer le tempo du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Changer la métrique du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Changer le volume du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Modier le son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ajouter de la réverbération (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Régler le timbre (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Réglage de la réponse du clavier
Transposer (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Jouer avec un accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Accompagnement rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sélectionner et reproduire un rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ajouter une intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ajouter un motif nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ajouter des variations au rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Insérer une transition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Parties spéciques du rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Lancer le rythme en jouant sur le clavier (Sync Start) . . . . . . .22
Maintenir le dernier accord (Chord Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Jouer avec une suite d’accords (Chord Pattern) . . . . . . . . . . . .23
Accompagner un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Sélectionner et reproduire un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ecouter tous les morceaux (AllSongPlay) . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Régler le tempo du morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Réduire le niveau des signaux centraux d’un chier
audio (Center Cancel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Transposer un chier audio (Audio Transpose) . . . . . . . . . . . . .25
Enregistrer votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SMF Enregistrement SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Choisir la mémoire de destination et le titre du morceau . . . . . . . . .28
Convertir un chier SMF en chier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Graver un enregistrement audio (chier WAV) sur CD . . . . . .30
Création de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Personnaliser le piano (PianoDesigner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Simuler la création de sons sur un
orgue (Tonewheel Organ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sélectionner le type d’orgue à roues phoniques . . . . . . . . . . .32
Créer un son d’orgue à roues phoniques (Edit Tone Wheel) .33
(Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utiliser un microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Brancher un microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Ajouter un chœur au chant (Mic Harmony) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Régler le volume du chœur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Changer le type de chœur (HarmonyType) . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ajouter de la réverbération à la voix (Mic Ambience). . . . . . . . . . . . .35
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations) . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Qu’est-ce qu’une registration? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Charger une registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration . . . . . .37
Sauvegarder un set de registrations (Save Regist. Set) . . . . . . . . . . .37
Charger un set de registrations (LoadRegist. Set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copier un
Supprimer un set de registrations (Delete Regist. Set) . . . . . . . . . . . . . . 39
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Mise hors tension automatique (Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Régler la luminosité de l’écran (Display Contrast) . . . . . . . . . . . . . . . .40
Conserver les réglages eectués (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . .40
Copier un morceau (Copy Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Supprimer un morceau (Delete Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Désactiver les boutons (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Rétablir les réglages d’usine (FactoryReset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Reformater la mémoire (FormatMedia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Réglages détaillés (Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Comment utiliser le mode Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Connexion sans l à un réseau local (LAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Pourquoi une connexion sans l à un réseau LAN? . . . . . . . . . . . . . . .50
Méthode de connexion de base (Connect byWPS) . . . . . . . . . . . . . .50
set de registrations (CopyRegist. Set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage du diapason (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Réglage de la gamme (Temperament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tonique d’un morceau (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . .44
Mode de transposition (Transpose Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance) 45 Régler la balance en mode de partage de clavier (Split
Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) . . . . . . .45
Reconnaissance d’accord en mode Split
(Split-On Chord Recognition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Fondamentale de la séquence d’accords (Chord Pattern
Root) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Partie(s) aectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part) 45 Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal
Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Partie(s) aectée(s) par la pédale (Center Pedal Part) . . . . . . .46
Changer la fonction de la pédale gauche (Left Pedal) . . . . . .46
Partie(s) aectée(s) par la pédale (Left Pedal Part) . . . . . . . . . .46
Changer de registration avec une pédale (Pedal Shift) . . . . .46
Sélection du format d’enregistrement (Recording Mode) . .47 Message de changement de son (programme) (Transmit
MIDI Information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un
séquenceur (LocalControl) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Channel) . . . . . . .48
Pilotage de matériel vidéo (Visual Control Mode) . . . . . . . . . .48
Régler le canal ‘Visual Control’ (Visual Control Channel) . . . .49
Changer les réglages du pilote USB (USB Driver) . . . . . . . . . . .49
Mode de mémoire ash (clé) USB (USB Memory Mode) . . . .49
4
Page 5
Sommaire
Réglages de connexion sans  l au réseau LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Etat de la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Connexion à un point d’accès sans  l LAN de votre choix
(Select AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Autres réglages (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Connexion en mode Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Réglages sauvegardés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Liste des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Liste des morceaux internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Liste de rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Liste de formes d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Liste des suites d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Liste de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Information sur les icônes et
Ces icônes désignent des réglages pouvant être sauvegardés en mémoire et chargés à la mise sous tension.
: Registration
: Mémoire interne
Les paramètres retrouvent leur réglage par défaut quand vous mettez l’instrument hors tension.
En utilisant la fonction “Memory Backup” ou des sets de registrations, vous pouvez conserver les réglages que vous avez e ectués.
Page 36
Page 40
555
Page 6
Guide d’utilisation
Changer de son
Description de cette zone
Changer de son
Appuyez sur un des boutons TONE puis utilisez les boutons [–]/[+] .
Page 14
Superposer deux sons ( Dual)
Appuyez simultanément sur deux boutons TONE.
Memo
En mode de superposition, vous pouvez régler la balance entre les deux sons en appuyant sur le bouton
Appuyez sur deux boutons
Changer de sons
Son 1 (bouton de gauche)
Son 2 (bouton de droite)
Appuyez sur les boutons [–]/[+].
Maintenez enfoncé le bouton TONE allumé se trouvant le plus à droite et utilisez les boutons [–]/[+].
[KEYBOARD maintenant le bouton TONE enfoncé.
Page 14
] ou [ BACKING] tout en
Ecran
L’écran a che des informations comme le nom du son, du rythme ou du morceau, le tempo et la métrique.
Tempo Métrique Mesure
Nom du son
Nom du rythme
Titre du morceau
Balance
Variations de sons/ajuster les réglages
Vous pouvez sélectionner des variations de son, des rythmes et des morceaux et régler divers paramètres.
• Maintenez les boutons [–]/[+] enfoncés pour e ectuer un changement continu.
• Pour augmenter rapidement la valeur, maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur le bouton [–].
• Pour diminuer rapidement la valeur, maintenez le bouton [–] enfoncé et appuyez sur le bouton [+].
• Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+], le paramètre est ramené à son réglage par défaut.
Charger des réglages de jeu ( Registration)
Vous pouvez utiliser la fonction “Registration” pour sauvegarder les réglages de jeu en vigueur dans une “registration” que vous pouvez charger à tout instant.
Chaque registration contient toute une série de réglages de son, de rythme et d’autres paramètres de jeu. Dans ce manuel, l’icône “ ” indique les réglages pouvant être sauvegardés dans une registration.
Charger une registration
1. Appuyez sur le bouton [REGISTRATION].
2. Appuyez sur un des boutons numériques ([1]~[5]) pour
choisir une registration.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de
registration.
Sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration
1. E ectuez les réglages souhaités: son, rythme etc.
2. Maintenez le bouton [REGISTRATION] enfoncé et
appuyez sur un bouton [1]~[5] pour choisir une banque de registrations puis utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner une mémoire de registration.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] et les boutons [ ]/[ ] (SLOW/
FAST) pour nommer la registration.
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Page 36
6
Référence
Pour savoir quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages sauvegardés dans les registrations” (p. 57).
Page 7
Guide d’utilisation
Sons di érents pour les mains gauche et droite ( Split)
Vous pouvez partager le clavier en deux parties et leur assigner des sons di érents.
Activer le partage du clavier
Appuyez sur le bouton [SPLIT].
Memo
En mode Split, vous pouvez régler la balance entre les deux sons en appuyant sur [
BACKING] ou [KEYBOARD ] tout en maintenant TONE enfoncé.
Changer de sons
Son main droite
Son de la main gauche
1. Appuyez sur un des boutons TONE.
2. Appuyez sur les boutons [–]/[+].
1. Maintenez le bouton [SPLIT ] enfoncé et appuyez sur le bouton TONE voulu.
2. Maintenez le bouton [SPLIT ] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner un son.
Changer le point de partage du clavier
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur la touche correspondant au point de partage voulu.
Page 15
Ajouter un chœur au chant (Mic Harmony)
Transposition ( Transpose)
Vous pouvez transposer le clavier et les morceaux.
Activer la transposition
Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] pour l’allumer.
Changer l’intervalle de transposition
Tout en maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé, utilisez les boutons [–]/[+] ou jouez une note.
Page 19
Désactiver les boutons ( Panel Lock)
Verrouiller les boutons
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce que le symbole “ ” apparaisse dans le coin inférieur droit de l’écran.
Déverrouiller les boutons
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce que le symbole “ ” disparaisse.
Page 42
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Ajouter de la réverbération ( Ambience)
Simulez l’acoustique d’une salle de concert.
Activer ‘Ambience’
Appuyez sur le bouton [AMBIENCE] pour l’allumer.
Régler la réverbération
Maintenez le bouton [AMBIENCE] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+].
Page 17
Ajoutez un chœur à votre chant.
Page 34
Activer le chœur
Appuyez sur le bouton [MIC HARMONY] pour l’allumer.
Régler le volume du chœur
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé et appuyez sur les boutons [–]/[+].
Régler le timbre ( Equalizer)
Vous pouvez régler le timbre.
Activer l’égaliseur
Appuyez sur le bouton [EQUALIZER] pour l’allumer.
Sélectionner un égaliseur
Maintenez le bouton [EQUALIZER] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+].
Page 17
Sauvegarder les réglages en vigueur (gamme, égaliseur etc.) en mémoire ( Memory Backup)
A la mise sous tension, vous retrouvez les réglages par défaut pour la gamme, l’égaliseur et d’autres paramètres. En utilisant la fonction “Memory Backup”, vous pouvez conserver les réglages que vous avez e ectués en mémoire interne. Dans ce manuel, l’icône “ ” indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup”.
1. Appuyez simultanément sur [SONG] et [RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“Memory Backup”.
Référence
Pour savoir quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages sauvegardés avec ‘MemoryBackup’” (p. 57).
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
4. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour sélectionner
“Yes”.
Page 40
777
Page 8
Guide d’utilisation
Description de cette zone
Sélectionner un morceau
A chez la page de morceau et choisissez un morceau.
Sélectionner un morceau
Page 23
1. Appuyez sur le bouton [SONG] pour a cher la page
de morceau.
Tempo Métrique
Catégorie
Numéro de
morceau
Titre du morceau
Mesure
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Sélectionner un morceau sur mémoire  ash USB
1. Appuyez sur le bouton [SONG] pour a cher
la page de morceau.
2. Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et
appuyez sur le bouton [[–] pour sélectionner “USB Memory”.
Sélectionner un rythme
A chez la page de rythme puis choisissez un rythme.
Page 20
1. Appuyez sur le bouton [RHYTHM] pour a cher la page
de rythme.
Tempo Métrique
Nom du rythmeNo. du rythme
Mesure
Memo
Vous pouvez a cher l’accord utilisé par l’accompagnement en appuyant sur le bouton [RHYTHM] à la page de rythme.
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un rythme.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Régler la balance
Vous pouvez régler la balance entre le volume du clavier et celui du rythme ou du morceau.
Régler le volume global
Réglez le volume.
MaxMin
Pour faire ressortir l’accom­pagnement (backing)…
Pour faire ressortir le jeu sur le clavier…
Le réglage de balance en vigueur est indiqué dans le coin inférieur gauche de l’écran.
Personnaliser le piano ( Piano Designer)
Vous pouvez ajuster divers éléments du son de piano à queue du FR-80 pour le personnaliser.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “ Piano Designer”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Accompagnement
(backing)
Appuyez sur le bouton [
Appuyez sur le bouton [KEYBOARD
BACKING].
Clavier
Page 31
].
4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner un paramètre.
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
88
Page 9
Guide d’utilisation
Jouer avec une suite d’accords ( Chord Pattern)
Vous pouvez ajouter une suite d’accords à un rythme et jouer sur cet accompagnement.
Activer la suite d’accords
Appuyez sur le bouton [CHORD PATTERN] pour l’allumer.
Sélectionner la suite d’accords
Maintenez le bouton [CHORD PATTERN] enfoncé et appuyez sur les boutons [–]/ [+].
Changer le tempo et la métrique
Vous pouvez régler le tempo du métronome, du morceau et du rythme.
Changer le tempo
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST).
Changer la métrique
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez les boutons [ ]/[ ] SLOW/FAST.
Page 16
Memo
Juste avant le changement d’accord, le nom de l’accord suivant est a ché.
Utiliser le métronome
Vous pouvez utiliser le métronome.
Activer le métronome
Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour l’allumer.
Régler le volume du métronome
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+].
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Page 23
Page 16
Reproduire des morceaux et enregistrer le jeu
Voici comment piloter l’enregistrement et la lecture (quand le bouton [SONG] est allumé).
Retour au début Appuyez sur le bouton [ ].
Démarrage/Arrêt Appuyez sur le bouton [
Attente d’enregistrement Appuyez sur le bouton [REC].
Enregistrement
Recul Appuyez sur le bouton [
Avance rapide Appuyez sur le bouton [
En attente d’enregistrement, appuyez sur le bouton [
].
Reproduction de tous les morceaux (All Song Play)
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur le bouton [ ].
Nouvel enregistrement
].
].
].
Page 24
Page 26
1. Sélectionnez le ou les sons.
2. Appuyez sur le bouton [SONG].
3. Appuyez sur le bouton [REC].
4. Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer
l’enregistrement.
5. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter
l’enregistrement.
Reproduire un rythme
Reproduire un rythme (quand le bouton [RHYTHM] est allumé)
Démarrage/Arrêt Appuyez sur le bouton [START/STOP].
Ajouter une intro
Ajouter un motif  nal
Ajouter des variations au rythme
Reproduire une partie spéci que
Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] puis lancez le rythme.
Durant la reproduction du rythme, appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING].
Appuyez sur le bouton [VARIATION].
Appuyez sur le bouton [DRUMS & BASS].
Enregistrer votre jeu avec un rythme
1. Sélectionnez le ou les sons.
2. Choisissez un rythme.
3. Appuyez sur le bouton [REC].
4. Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer
l’enregistrement.
5. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter
l’enregistrement.
Page 20
Page 26
999
Page 10
Description
Ces boutons et curseurs
permettent de piloter le
FR-80.
fourni à cette prise.
face avec texte vers le bas.
vous branchez ladaptateur à
Pupitre
Installez le pupitre comme indiqué ci-dessous.
Commutateur [ ]
Met l’instrument sous/hors tension.
Page 13
Insérez dans les ori ces
Prise USB MEMORY
Une mémoire  ash USB permet d’e ectuer les opérations suivantes.
• Reproduire des  chiers WAV ou MIDI (SMF) venant d’un ordinateur.
• Faire des enregistrements audio de votre jeu sur le FR-80.
• Reproduire ces enregistrements audio sur ordinateur ou les graver sur CD ou tout autre support.
• Sauvegarder/charger des sets de registrations.
• Vous pouvez utiliser un adaptateur wi USB (WNA1100-RL, vendu séparément) pour établir une connexion wi et utiliser des applications comme “Air Recorder” pour iPhone.
* Insérez prudemment la mémoire  ash USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement mise en place.
* Utilisez une mémoire  ash USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir
le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
Face arrière
Page 23
Page 27
Page 30
Page 37
Page 50
Prise DC IN
Branchez ladaptateur secteur fourni à cette prise.
Panneau avant
Ces boutons et curseurs permettent de piloter le FR-80.
Prise casque
Vous pouvez y brancher un casque (vendu séparément).
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’établir des connexions.
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume de l’appareil branché à l’entrée INPUT peut être trop faible. Utilisez des câbles non
résistifs.
10
Page 6
Prise USB COMPUTER
Utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour brancher le FR-80 à lordinateur. Cela vous permet d’utiliser un logiciel MIDI pour enregistrer et reproduire ce que vous jouez sur le FR-80.
Placez ladaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez lillustration) et la face avec texte vers le bas. Le témoin sallume quand vous branchez ladaptateur à une prise secteur.
Page 11
Description
Prises PEDAL
Branchez des pédales à ces prises. Chaque prise donne accès à une fonction di érente.
Prise Pedal Explication
Prise DAMPER/R Sert de pédale forte.
Prise SOSTENUTO/C Sert de pédale tonale par défaut.
Prise SOFT/L Sert de pédale douce par défaut.
Memo
• Lorsque vous branchez la pédale fournie, réglez son commutateur latéral sur “Continuous”.
• Vous pouvez changer la fonction des pédales branchées aux prises SOSTENUTO/C et SOFT/L (p. 46).
• Le pédalier RPU-3 disponible en option vous permet d’exploiter toutes les possibilités o ertes par les trois pédales d’un piano.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ ou d’endommager le produit.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Pédale forte (Damper)
Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches. La façon dont vous enfoncez la pédale permet de doser le degré de résonance. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’e et des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le FR-80 simule ce phénomène de résonance sympathique.
Pédale tonale (Sostenuto)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont tenues.
Pédale douce (Soft)
Cette pédale adoucit le son. Si vous jouez sur le clavier en maintenant cette pédale enfoncée, les notes sont produites plus doucement. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique. La façon dont vous enfoncez la pédale permet de doser “l’adoucissement” du son.
Prises MIDI
Vous pouvez y brancher des appareils MIDI externes.
Prise MIC et commande MIC VOLUME
Branchez un microphone (optionnel) à cette prise. Tournez la commande MIC [VOLUME] pour régler le volume du micro.
* Si le volume est trop élevé, les haut-parleurs risquent de produire du bruit.
* Notez que, selon la position du micro par rapport aux haut-
parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
3. Diminuez le volume.
Page 34
Prises OUTPUT
Vous pouvez y brancher des enceintes actives pour écouter le signal de sortie du FR-80 à travers ces enceintes.
Prise INPUT
Il sagit d’une prise pour mini- jack stéréo. Vous pouvez y brancher un lecteur audio ou une source semblable pour l’écouter via le FR-80. Réglez le volume sur l’appareil source.
Terre
Voyez “Borne de terre” (p. 72).
Max.Min.
Commutateur [SPEAKER]
Active/coupe les haut-parleurs du FR-80.
ActivéDésactivé
111111
Page 12
Préparations
Utilisation d’un pied
Evitez de vous pincer les doigts en montant le pied. Vous avez le choix entre les pieds Roland suivants pour votre FP-80: KSC-76, KS-G8, KS-18Z ou KS-12. Lisez ce qui suit si vous utilisez un pied.
KSC‑76
Voyez le mode d’emploi du KSC-76.
KS‑G8
Alignez la partie arrière du FP-80 avec la base en caout­chouc du support.
KS‑18Z
Alignez la partie avant du FP-80 avec la face avant du support.
Réglez le pied au niveau le plus bas.
Placez le FP-80 pour que les pieds en caoutchouc se trouvent à l’intérieur du support.
Vue de haut
Réglez la largeur du support de sorte à ce que les pieds en caout­chouc du FP-80 se trouvent de part et d’autre du support.
Vue de haut
12
KS‑12
Le pied doit être réglé au maximum au deuxième niveau en par­tant du bas.
Réglez la largeur du support de sorte à ce que les pieds en caout­chouc du FP-80 s’insèrent dans les ori ces prévus à cet e et.
Vue de haut
Page 13
Préparations
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Remarque
Quand les connexions sont e ectuées (p. 10), procédez de la façon suivante pour mettre votre matériel sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne.
1. Réglez le curseur [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
Réglez le volume au minimum.
2. Appuyez sur le commutateur [ ].
Ecouter les morceaux de démonstration
Voici comment écouter les morceaux de démonstration.
1. Maintenez le bouton [EQUALIZER] enfoncé et appuyez sur
le bouton [MIC HARMONY].
Les boutons TONE se mettent à clignoter.
2. Appuyez sur un des boutons TONE.
La démonstration démarre.
Memo
Le son utilisé pour le morceau de démonstration dépend du bouton TONE que vous avez actionné.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
L’instrument est mis sous tension et un bouton TONE ainsi que d’autres boutons s’allument.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement.
3. Réglez le volume avec le curseur [VOLUME] (p. 8).
* Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours
la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement.
Mise hors tension
1. Réglez le curseur [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
2. Maintenez le commutateur [ ] enfoncé jusqu’à ce que
l’écran s’éteigne.
L’instrument est mis hors tension.
Lorsque le dernier morceau de démonstration a été reproduit, la lecture recommence automatiquement à partir du premier morceau.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton TONE
clignotant.
4. Pour arrêter la démo, appuyez sur le bouton [EQUALIZER]
ou [MIC HARMONY].
* Les morceaux de démonstration sont exclusivement destinés à
l’écoute personnelle. Toute utilisation non autorisée enfreint les lois en vigueur.
* Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise MIDI OUT
ni à la prise USB COMPUTER.
Fonction ‘Auto O ’
Ce produit est mis automatiquement hors tension après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto O ”). Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto O ” (p. 40).
• Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension. Si vous voulez conserver vos réglages, sauvegardez­les au préalable.
• Pour rétablir l’alimentation, remettez l’instrument sous tension.
131313
Page 14
Jeu
: Indique les réglages sauvegardés dans les registrations (p. 36). : Indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup” (p. 40).
Jouer avec divers sons
En plus des sons de piano, le FP-80 vous propose de nombreux autres sons (372 sons di érents).
Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont répartis dans cinq groupes assignés aux boutons TONE.
Changer de son
Commençons par jouer avec un son de piano.
1. Appuyez sur le bouton [PIANO] pour choisir le groupe de
sons.
Le numéro et le nom du son sélectionné apparaissent à l’écran.
Superposition de deux sons ( Dual)
Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier. Cette fonction est appelée “Dual”.
A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes.
1. Maintenez le bouton [PIANO] enfoncé et appuyez sur le
bouton [STRINGS].
Les deux boutons s’allument. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano
et de cordes.
Son 1
Son 2
Groupes de sons
Bouton Explication
[PIANO]
[E. PIANO]
[STRINGS]
[ORGAN]
[OTHER]
Référence
Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p. 58).
Ce bouton permet d’accéder à des sons d’instruments historiques incluant des pianos à queue ou des clavecins.
Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock ainsi que des sons d’instruments joués avec des mailloches.
Ce bouton permet de sélectionner des sons d’instruments à cordes comme des violons ainsi que d’autres instruments d’orchestre que vous pouvez superposer à un son de piano.
Ce bouton permet de sélectionner des sons d’orgue. Si vous avez choisi un son utilisant l’e et “Rotary”, une
pression sur le bouton [ORGAN] change la vitesse de rotation de cet e et.
Si vous avez sélectionné un des sons “T W-Organ 1~6”, vous pouvez simuler le mode de création sonore d’un orgue (p. 32).
Sélectionne des sons de voix, de cuivres et des sons GM2.
Son
Tone 1
Tone 2
* Il est impossible de combiner les modes de superposition
* Avec certaines combinaisons de sons, l’e et n’est pas appliqué
Bouton correspon­dant
Le bouton TONE allumé de gauche
Le bouton TONE allumé de droite
(“Dual”) et de partage du clavier (“Split”) (p. 15).
au son 2, ce qui peut en modi er la sonorité.
Comment sélectionner un son
Utilisez les boutons [–]/[+].
Maintenez le bouton TONE du son 2 enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+].
2. Pour quitter le mode Dual, appuyez sur un des boutons
TONE.
Memo
• Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 45).
• Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p. 45).
• Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition (Dual), l’e et s’applique aux sons 1 et 2. Si vous le souhaitez, vous pouvez limiter l’utilisation de l’e et à un seul des deux sons (p. 45).
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un autre son.
* Avec certains sons, des touches restent muettes.
Memo
Quand vous jouez avec un son qui utilise un e et de modulation (trémolo, vibration), vous pouvez régler la vitesse de modulation en maintenant le bouton TONE sélectionné enfoncé et en utilisant les boutons [
14
]/[ ] (SLOW/FAST).
Page 15
Jeu
Sons di érents pour les mains gauche et droite ( Split)
Vous pouvez jouer avec des sons di érents dans les parties gauche et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d’une note donnée.
Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche constituant le point de partage du clavier est appelée “Split Point”.
1. Appuyez sur le bouton [SPLIT].
Le bouton [SPLIT] s’allume et la page de partage de clavier apparaît.
Son main droite
Son main gauche
Quand le clavier est partagé, le clavier adopte les réglages suivants.
Point de partage (réglage d’usine: F#3)
Changer le son de la main gauche
1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le
bouton TONE.
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie gauche apparaissent à l’écran.
2. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
Vous sélectionnez un autre son.
Memo
Vous pouvez transposer le son main gauche par octaves (p. 45).
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
C1 D1A0 B0 C2 C3 C4 C5 C8
Son main gauche Son main droite
2. Pour quitter le mode Split, appuyez de nouveau sur le
bouton [SPLIT].
Memo
Vous pouvez régler la balance entre les sons de la main gauche et de la main droite (p. 45).
Changer le son de la main droite
1. Appuyez sur le bouton TONE.
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie droite apparaissent à l’écran.
Changer le point de partage
Plage de réglage du point de partage: B1~B6.
C1 C3A0
Point de partage (mise sous tension: F#3, compris dans la partie gauche)
1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une
touche pour en faire le nouveau point de partage.
La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l’écran a che la note choisie.
B1 C2 C7 C8B6
2. Appuyez sur les boutons [–]/[+].
Vous sélectionnez un autre son.
151515
Page 16
Jeu
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Vous pouvez changer le tempo et la métrique du métronome. Durant la lecture d’un morceau ou d’un rythme, le métronome
adopte le tempo et la métrique du morceau ou du rythme.
1. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le bouton [METRONOME] clignote et le métronome démarre. Le bouton [METRONOME] clignote en rouge sur les temps forts et
en vert sur les temps faibles, selon la métrique sélectionnée.
2. Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur
le bouton [METRONOME].
Changer la métrique du métronome
1. Tout en maintenant le bouton [METRONOME] enfoncé,
utilisez les boutons [
Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont battus. Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique
choisie ici. Si vous écoutez un morceau ou un rythme, le métronome adopte la
métrique du morceau ou du rythme.
Réglage
* Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant
la reproduction d’un morceau ou d’un rythme.
]/[ ] (SLOW/FAST).
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Changer le tempo du métronome
1. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le métronome est audible.
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST).
Changer le volume du métronome
1. Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+].
L’écran a che le volume du métronome.
Réglage Explication
0~10 Avec un réglage “0”, le métronome est inaudible.
1616
Page 17
Jeu
Modi er le son
Le FP-80 vous permet d’ajouter de la réverbération et de modi er le timbre du son.
Ajouter de la réverbération ( Ambience)
Vous pouvez ajouter un e et de réverbération aux sons joués sur le FP-80 pour donner l’impression que vous jouez dans une salle de concert. Cet e et est appelé “Ambience”.
1. Appuyez sur le bouton [AMBIENCE].
Le bouton [AMBIENCE] s’allume.
2. Maintenez le bouton [AMBIENCE] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
L’écran a che le réglage d’intensité de l’e et de réverbération.
Régler le timbre ( Equalizer)
Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour changer le timbre du son. Il y a 4 types d’égaliseur. Vous pouvez ajuster le timbre avec chaque égaliseur en fonction de
vos goûts.
1. Appuyez sur le bouton [EQUALIZER].
Le bouton [EQUALIZER] s’allume.
2. Maintenez le bouton [EQUALIZER] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner un type d’égaliseur.
L’écran a che le type d’égaliseur choisi.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Réglage Explication
1~10
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [AMBIENCE] pour
désactiver l’e et.
Le bouton [AMBIENCE] s’éteint.
* Vous ne pouvez pas régler l’intensité de la réverbération pour
chaque son individuellement. L’intensité de l’e et “Ambience” est la même pour tous les sons.
Réglage 1~4
Memo
Vous pouvez régler les paramètres d’égalisation avec précision (p. 18).
3. Pour couper l’égalisation, appuyez de nouveau sur le
bouton [EQUALIZER].
Le bouton [EQUALIZER] s’éteint.
171717
Page 18
Jeu
Editer les réglages d’égalisation
L’égaliseur vous permet de modi er le timbre du son en accentuant ou en atténuant certaines bandes de fréquences.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Equalizer”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type d’égaliseur
à régler.
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page de l’égaliseur s’a che.
5. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir un
paramètre de l’égaliseur.
Paramètre Réglage Explication
Low Gain -12–+12 dB Détermine le niveau du grave.
Low Freq 100–1 k (Hz)
Low Mid Gain -12–+12 dB Règle le volume du médium grave.
Low Mid Freq 16–16 k (Hz)
Low Mid Q
High Mid Gain -12–+12 dB Détermine le niveau du médium aigu.
High Mid Freq 16–16 k (Hz)
High Mid Q
High Gain -12–+12 dB Détermine le niveau de l’aigu.
High Freq 1.25–16 k (Hz)
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Fréquence de coupure du grave. Ce paramètre change le niveau à partir de
cette fréquence et plus bas.
Fréquence centrale du médium grave. Change le niveau de la bande (d’une
largeur déterminée) centrée autour de cette fréquence.
Change la largeur de bande du médium grave.
Plus la valeur est élevée, plus la bande concernée rétrécit.
Fréquence centrale du médium aigu. Change le niveau de la bande (d’une largeur déterminée) centrée autour de cette fréquence.
Détermine la largeur de la bande du médium aigu. Plus la valeur est élevée, plus la bande concernée rétrécit.
Fréquence de coupure de l’aigu. Ce paramètre change le niveau à partir de
cette fréquence et plus haut.
Réglage de la réponse du clavier
( Key Touch)
Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le clavier réagit à votre jeu.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “ Key
Touch”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
Une valeur élevée rend le clavier plus résistant.
Fix, 1~100
Avec “Fix”, toutes les notes jouées ont un volume identique, quelle que soit la force exercée sur les touches.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
* Une augmentation du niveau peut entraîner de la distorsion.
7. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
1818
Page 19
Jeu
Transposer ( Transpose)
Vous pouvez décaler la hauteur du morceau reproduit et du clavier (transposition). La fonction “Transpose” facilite le jeu dans les cas suivants.
• Vous pouvez jouer comme vous en avez l’habitude tout en accompagnant un chanteur dans une autre tonalité.
• Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité di cile comprenant de nombreux dièses ( pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile.
Si, par exemple, le morceau est écrit en Mi majeur alors que vous préférez le jouer en Do majeur, il su t de régler “Transpose” sur “4”.
Si vous jouez Do Mi Sol… …vous entendez Mi Sol# Si
Memo
• Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont transposés. Si vous voulez transposer uniquement le clavier ou uniquement le morceau, e ectuez le réglage décrit sous “Mode de transposition (Transpose Mode)” (p. 44).
• Vous pouvez aussi transposer des  chiers audio et les données audio arrivant à la prise INPUT (p. 25).
) ou bémols ( ), vous
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
1. Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE].
Le bouton [TRANSPOSE] s’allume.
2. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
L’écran a che la transposition.
Réglage Explication
–6~0~+5 (demi-tons)
Memo
Vous pouvez aussi e ectuer ce réglage en maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et en actionnant la touche correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue.
* Dès que vous changez de morceau, la transposition est annulée.
Des valeurs positives augmentent la hauteur par demi-tons tandis que des valeurs négatives la diminuent.
3. Pour annuler la transposition, appuyez de nouveau sur le
bouton [TRANSPOSE].
Le bouton [TRANSPOSE] s’éteint.
191919
Page 20
Jouer avec un accompagnement
4. Appuyez sur le bouton [START/STOP].
Accompagnement rythmique
Cette section explique comment con gurer et reproduire des accompagnements rythmiques.
Le FP-80 reproduit le rythme choisi. Quand vous jouez un accord, l’accompagnement rythmique évolue
en fonction de l’accord joué. Pour couper l’accompagnement rythmique, appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP].
Accompagnement rythmique du FP‑80
Le FP-80 peut adapter automatiquement son accompagnement rythmique aux accords que vous jouez sur le clavier. Cette fonction est appelée “Rhythm”.
Le FP-80 contient 90 “rythmes” internes pour di érents genres musicaux comme le jazz et le rock. Ces accompagnements comprennent non seulement une partie de batterie mais aussi des parties de piano, de guitare, de basse et de cordes. Vous pouvez également ajouter une introduction et un motif  nal à cet accompagnement ainsi que des transitions. Ces fonctions permettent de créer des accompagnements expressifs, taillés sur mesure.
Rythme
Intro
Memo
• Vous pouvez aussi utiliser des suites d’accords pour vos accompagnements (p. 23).
• Vous pouvez aussi limiter l’accompagnement à la partie de batterie ou y ajouter d’autres parties (p. 22).
Accompagnement
Référence
Pour en savoir plus sur les rythmes disponibles, voyez “Liste de rythmes” (p. 60).
Memo
• Il n’est pas nécessaire de jouer toutes les notes de chaque accord. Le FP-80 reconnaît des accords “abrégés” (p. 45).
• Si vous voulez voir quel accord le FP-80 utilise pour l’accompagnement rythmique, a chez la page de rythme et appuyez sur le bouton [RHYTHM].
Ending
Ajouter une intro
Vous pouvez ajouter une intro à l’accompagnement rythmique.
Sélectionner et reproduire un rythme
Vous pouvez sélectionner un rythme, le lancer et l’accompagner.
1. Appuyez sur le bouton [RHYTHM].
Le bouton [RHYTHM] s’allume et la page de rythme apparaît.
2. Maintenez le bouton [RHYTHM] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner une catégorie de rythmes.
Tempo Métrique
Catégorie
Numéro du
rythme
Mesure
1. Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING].
Le bouton [INTRO/ENDING] s’allume.
2. Lancez un rythme.
Vous entendez d’abord l’introduction, suivie du rythme choisi. Quand l’intro est terminée, le bouton [INTRO/ENDING] s’éteint.
Memo
L’intro dure plus longtemps si la fonction “Variation” est activée (si le bouton [VARIATION] est allumé).
Nom du rythme
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner un rythme.
20
Page 21
Jouer avec un accompagnement
Ajouter un motif  nal
Vous pouvez clôturer l’accompagnement rythmique par un motif  nal.
1. Lancez un rythme.
2. Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING].
Un motif  nal est joué puis le rythme s’arrête.
Memo
Le motif  nal dure plus longtemps si la fonction “Variation” est activée (si le bouton [VARIATION] est allumé).
Ajouter des variations au rythme
Insérer une transition
Vous pouvez insérer une transition, dite “Fill-In”, dans votre accompagnement. Ces transitions ajoutent un peu de variété au jeu.
1. Maintenez le bouton [VARIATION] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Chaque rythme dispose de deux motifs d’accompagnement: le motif d’accompagnement original et une variation plus haute en couleur de ce motif.
Une tactique fréquente consiste à commencer par la version la plus sobre du rythme (l’original) puis à passer à la variation plus travaillée quand le morceau monte en puissance.
1. Appuyez sur le bouton [VARIATION] pour changer de
motif d’accompagnement.
Bouton [VARIATION] Explication
Éteint Le motif d’accompagnement original est produit.
Allumé La variation de l’accompagnement est produite.
Réglage Explication
Activé Insère une transition.
Désactivé N’insère pas de transition.
Le bouton [VARIATION] clignote durant le motif de transition.
Qu’est‑ce qu’une transition (Fill‑In)?
Une transition (Fill-In) est une petite phrase d’improvisation insérée au début d’une mesure. L’instrument joue la phrase la mieux adaptée au rythme sélectionné.
212121
Page 22
Jouer avec un accompagnement
Parties spéci ques du rythme
A titre d’exemple, vous pouvez ne choisir que la partie de batterie de l’accompagnement rythmique.
1. Appuyez sur le bouton [DRUMS & BASS].
Bouton [DRUMS & BASS]
Éteint Reproduction de toutes les parties.
Allumé Reproduction de la partie rythmique sélectionnée.
Sélectionner les parties du rythme (RhythmPart)
Explication
Lancer le rythme en jouant sur le clavier ( Sync Start)
Vous pouvez lancer le rythme en jouant sur le clavier.
1. Maintenez le bouton [START/STOP] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
Réglage Explication
On Le rythme démarre dès que vous actionnez une touche.
O
Le rythme ne démarre pas quand vous actionnez une touche.
1. Maintenez le bouton [DRUMS & BASS] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+].
Réglage Explication
Drums & Bass
Bass Seule la partie de basse est reproduite.
Drums Seule la partie de batterie est reproduite.
Les parties de batterie et de basse sont reproduites.
Maintenir le dernier accord ( Chord Hold)
Quand vous jouez un accord, l’accompagnement rythmique suit cet accord et il est maintenu jusqu’à ce que vous en jouiez un autre. Cette fonction est appelée “Chord Hold”.
1. Maintenez le bouton [INTRO/ENDING] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+].
Réglage Explication
On
O
L’accompagnement déterminé par l’accord est maintenu jusqu’à ce que vous jouiez un autre accord.
Toutes les parties de l’accompagnement sont produites tant que vous maintenez l’accord. Quand vous relâchez les touches, la partie de batterie continue mais les autres parties s’arrêtent.
Cela vous permet de jouer un morceau jazz à quatre couplets en faisant jouer la batterie joue seule, puis le piano etc.
2222
* Si “Chord Pattern” est activé, le réglage “Chord Hold” est ignoré.
Page 23
Jouer avec un accompagnement
Jouer avec une suite d’accords ( Chord Pattern)
Déterminez la suite d’accords pour l’accompagnement. La suite d’accord est produite automatiquement: jouez simplement
la mélodie.
1. Appuyez sur le bouton [CHORD PATTERN].
Bouton [CHORD PATTERN]
Éteint “Chord Pattern” est coupé.
Allumé “Chord Pattern” est activé.
Memo
• La page “Chord” apparaît quand vous activez “Chord Pattern” et lancez un rythme.
• Juste avant le changement d’accord, le nom de l’accord suivant est a ché.
Explication
Accompagner un morceau
Vous pouvez jouer en accompagnant un morceau.
Sélectionner et reproduire un morceau
Ecoutez les morceaux disponibles. Le FP-80 propose 30 morceaux internes. Vous pouvez aussi lire des morceaux sauvegardés sur clé USB disponible en option.
* Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise MIDI OUT
ni à la prise USB COMPUTER.
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
Le bouton [SONG] s’allume et la page de morceau apparaît.
2. Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie.
Tempo Métrique
Mesure
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Sélectionner la suite d’accords
1. Maintenez le bouton [CHORD PATTERN] enfoncé et
utilisez les boutons [–]/[+].
Réglage 1~90
Référence
La “Liste des suites d’accords” (p. 63) indique les suites disponibles.
Catégorie
Catégorie Explication
USB Morceaux sauvegardés sur clé USB
Favorite Morceaux sauvegardés en mémoire interne
Preset Morceaux internes du FP-80
Titre du morceau
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Memo
Pour sélectionner un morceau sauvegardé dans un dossier sur mémoire USB, vous pouvez naviguer de la façon suivante.
• Changer de dossier: Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner un dossier puis appuyez sur le bouton [
• Sélectionner un morceau au sein d’un dossier: Utilisez les boutons [–]/[+].
• Sortir d’un dossier: Appuyez sur le bouton [–] pour sélectionner “(Up)” puis appuyez sur le bouton [
* L’écran a che de façon correcte jusqu’à 499  chiers et sous-
dossiers au sein de chaque dossier. Si le contenu du dossier dépasse cette limite, certains éléments peuvent ne pas être a chés.
].
4. Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer le morceau.
Le morceau démarre puis la reproduction s’arrête. Pour interrompre la reproduction, appuyez de nouveau sur le
bouton [ le bouton [
]. Vous pouvez ensuite la relancer en appuyant sur
].
].
232323
Page 24
Jouer avec un accompagnement
Memo
Si le métronome est activé, un décompte de deux mesures précède le morceau.
Utiliser les boutons
Bouton [ ] Retourne au début du morceau.
Bouton [
Bouton [
Bouton [
] Recule dans le morceau.
] Avance rapidement dans le morceau.
Lance/arrête la reproduction de morceau.
]
Lance/arrête l’enregistrement.
Reproduire des  chiers WAV ou MIDI (SMF) d’un ordinateur
WAV/SMF
1. Copiez les morceaux de l’ordinateur sur une clé USB.
Ecouter tous les morceaux ( AllSongPlay)
Vous pouvez écouter successivement tous les morceaux internes, les morceaux sauvegardés en mémoire interne ou les morceaux d’une clé USB. Cette fonction s’appelle “All Song Play”.
1. Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie.
2. Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur le
bouton [ ].
La fonction “All Song Play” est sélectionnée et le bouton [ ] se met à clignoter.
* Pour arrêter la fonction “All Song Play”, arrêtez la reproduction
ou coupez l’alimentation.
Régler le tempo du morceau
Vous pouvez changer le tempo d’un morceau.
2. Branchez la clé USB à la prise USB MEMORY du FP-80.
3. A la page de morceau, sélectionnez la catégorie
“USB”.
4. Choisissez un morceau dans la liste à l’écran.
Formats de morceaux compatibles
Le FP-80 peut lire des données ayant les formats suivants.
• Formats SMF 0/1
• Format Roland pour piano numérique (format “i”)
• Fichiers audio: WAV (44.1kHz, 16 bits linéaires)
1. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST).
Memo
La plage de réglage pour un  chier audio est de 75~100~125%.
2. Pour retrouver le tempo original, appuyez simultanément
sur les boutons [ ] (SLOW) et [ ] (FAST).
2424
Page 25
Jouer avec un accompagnement
Réduire le niveau des signaux centraux d’un  chier audio ( Center Cancel)
Cette fonction permet de réduire le niveau des signaux au centre de l’image stéréo d’un  chier audio. Il s’agit généralement de la mélodie ou du chant et cela vous permet de jouer ou de chanter cette partie vous-même.
Memo
Cette fonction peut être utilisée aussi bien avec des  chiers audio qu’avec des données audio (entrant via la prise INPUT) provenant d’un lecteur audio numérique.
* Avec certains morceaux, le résultat n’est pas parfait. Il peut
arriver qu’il soit impossible de supprimer entièrement le signal central ou que la qualité sonore s’en ressente.
* “Mic Harmony” (p. 34) et “Damper Resonance” (p. 31) ne sont pas
disponibles quand la fonction “Center Cancel” est activée.
Transposer un  chier audio ( Audio Transpose)
Vous pouvez transposer un  chier audio sélectionné et le signal transmis par un lecteur audio numérique branché à la prise INPUT.
* Dans certains cas, la transposition (un réglage “Transpose”
di érent de “0”) peut altérer la qualité sonore du morceau.
* Dès que vous changez de morceau, la transposition audio est
annulée.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“ Audio Transpose”.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“ Center Cancel”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
On Minimise le niveau du signal central.
O Reproduction normale.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
–6~0~+5 (demi-tons)
Règle l’intervalle de transposition en demi-tons. Des valeurs positives transposent vers le haut et des valeurs négatives transposent vers le bas.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Memo
Vous pouvez aussi changer le réglage “Audio Transpose” en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé et en appuyant sur un des boutons [
]/[ ] (SLOW/FAST).
252525
Page 26
Enregistrer votre jeu
Il est très simple d’enregistrer ce que vous jouez. Cela vous permet ensuite d’évaluer votre interprétation ou d’accompagner votre enregistrement.
Le FP-80 vous permet d’enregistrer votre jeu sous forme de  chiers MIDI (SMF) et de  chiers audio.
Enregistrement SMF et audio
Type de  chier Explication
Enregistrement de données décrivant toutes les
Enregistrement SMF
Enregistrement audio
* Le format de  chiers SMF (ou “ chiers standard MIDI”) a été
créé pour assurer la compatibilité des  chiers musicaux sur les appareils de di érents fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de  chiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc.
opérations e ectuées pour produire la musique. Ces données comprennent des informations sur les notes jouées, leur durée, la force exercée sur la touche etc.
* En règle générale, optez pour un enregistrement SMF.
Un  chier audio contient des données de son. Vous pouvez l’écouter sur ordinateur.
* Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio,
branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY (p. 10).
* Grâce à ses nombreux haut-parleurs, restituant chacun
une partie déterminée du signal global, le FP-80 est en mesure de produire des sons de piano tridimen­sionnels d’une profondeur extraordinaire (fonction de projection acoustique). Quand vous jouez sur le clavier ou reproduisez un  chier SMF, le FP-80 utilise une fonction de projection acoustique conférant au son une ampleur extrême­ment naturelle. Cet e et n’est pas disponible pour les enregistrements audio car ils sont stéréo (et n’utilisent donc que deux canaux).
4. Appuyez sur le bouton [REC].
L’écran a che le message “New Song”. Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement.
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [REC].
Memo
Si vous avez choisi un enregistrement e ectué au préalable à l’étape 2, appuyez sur le bouton [+].
] clignote et le FP-80
Lancer et arrêter l’enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [ ].
Vous entendez un décompte de deux mesures (le numéro de mesure dans le coin supérieur droit de l’écran est remplacé par “–2” puis par ”–1”) et l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [REC] et [
] s’allument.
Memo
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant tout simplement sur le clavier. Si vous lancez l’enregistrement de cette façon, il démarre immédiatement (sans décompte).
2. Appuyez sur le bouton [ ].
L’enregistrement s’arrête et la page “ Save Song” s’a che.
SMF Enregistrement SMF
Procédez comme suit pour enregistrer votre jeu sous forme de  chier SMF.
Préparatifs
1. Sélectionnez un son (p. 14).
2. Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir un
accompagnement.
Memo
Voyez la section “Sélectionner et reproduire un morceau” (p. 23) pour savoir comment sélectionner un morceau ou “Sélectionner et reproduire un rythme” (p. 20) pour sélectionner un accompagnement.
* Si vous utilisez un  chier audio comme accompagnement, vous
ne pouvez pas l’enregistrer.
3. Lancez le métronome si vous le souhaitez (p. 16).
26
Memo
• Si vous jouez avec un accompagnement rythmique, pouvez appuyer sur [INTRO/ENDING] pour lancer le motif  nal (Ending) puis arrêter l’enregistrement.
• Si vous voulez écouter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
] à la page “Save Song” pour lancer la reproduction.
Sauvegarder un enregistrement
* Si vous voulez sauvegarder l’enregistrement sur clé USB
(en option), branchez-la à la prise USB MEMORY avant de poursuivre.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Si une clé USB est branchée à la prise USB MEMORY, l’enregistrement y est sauvegardé. Sinon, l’enregistrement est sauvegardé en mémoire interne.
Par défaut, l’enregistrement est nommé “Song” suivi d’un numéro.
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Executing…” est a ché.
Memo
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre de votre enregistrement (p. 28).
Page 27
Enregistrer votre jeu
E acer un enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) pour sélectionner
“Erase”.
L’écran a che une demande de con rmation.
Pour renoncer à e acer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ].
2. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
L’enregistrement est e acé.
Écouter l’enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [ ].
La reproduction commence au début de l’enregistrement.
Enregistrement audio
Procédez comme suit pour enregistrer votre jeu sous forme de  chier audio. L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur ordinateur.
Quand vous e ectuez l’enregistrement, vous pouvez aussi enregistrer le chant avec le micro ainsi que des signaux audio arrivant à la prise INPUT.
* Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé
USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY (p. 10).
Préparatifs
1. Branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise
USB MEMORY (p. 10).
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
2. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+] pour sélectionner “Audio”.
3. Sélectionnez un son (p. 14).
Memo
Si vous enregistrez aussi les données du micro ou de l’entrée INPUT, réglez le niveau.
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir un
accompagnement.
Memo
Voyez la section “Sélectionner et reproduire un morceau” (p. 23) pour savoir comment sélectionner un morceau ou “Sélectionner et reproduire un rythme” (p. 20) pour sélectionner un accompagnement rythmique.
* Si vous utilisez un  chier audio comme accompagnement, vous
ne pouvez pas l’enregistrer.
5. Lancez le métronome si vous le souhaitez (p. 16).
6. Appuyez sur le bouton [REC].
L’écran a che le message “New Song”. Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement.
] clignote et le FP-80
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [REC].
Memo
Si vous sélectionnez un enregistrement à l’étape 4, appuyez sur le bouton [+].
272727
Page 28
Enregistrer votre jeu
Lancer et arrêter l’enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [ ].
L’enregistrement commence et les boutons [REC] et [ ] s’allument.
2. Appuyez sur le bouton [ ].
L’enregistrement s’arrête et la page “ Save Song” s’a che.
Memo
• L’enregistrement ne s’arrête pas automatiquement, que ce soit après le motif  nal et l’arrêt de l’accompagnement ou quand vous atteignez la  n du morceau, pour ne pas couper intempestivement les dernières notes tenues.
• Si vous voulez écouter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
] à la page “Save Song” pour lancer la reproduction.
Sauvegarder un enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
L’enregistrement est sauvegardé sur clé USB. Par défaut, l’enregistrement est nommé “AUDIO” suivi d’un numéro.
Choisir la mémoire de destination et le titre du morceau
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre de votre enregistrement.
1. Véri ez que la page “Save Song” est a chée et appuyez
sur le bouton [METRONOME].
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la destination.
Ecran Emplacements des données
Favorite Mémoire interne
USB Memory Clé USB
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne.
* “USB Memory” n’est disponible que si vous avez branché une clé
USB (en option) à la prise USB MEMORY.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
La page de sélection apparaît et vous permet de choisir le numéro de la mémoire pour l’enregistrement.
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Executing…” est a ché.
Memo
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre de votre enregistrement (p. 28).
E acer un enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) pour sélectionner
“Erase”.
L’écran a che une demande de con rmation.
Pour renoncer à e acer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton [ ] (SLOW).
2. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
L’enregistrement est e acé.
Écouter l’enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [ ].
La reproduction commence au début de l’enregistrement.
4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination.
Si l’écran a che un titre de morceau quand vous sélectionnez un numéro, la mémoire en question contient déjà des données. Si vous sélectionnez une mémoire contenant déjà un morceau, ce morceau est remplacé par le nouveau. Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien morceau, choisissez un numéro suivi de la mention “(Empty)” (vide).
5. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
La page d’entrée apparaît et vous permet d’entrer le titre du morceau.
6. Changez le titre du morceau.
Bouton Opération
Boutons [–]/[+] Changement de caractère
Boutons [
* Notez que les caractères disponibles varient selon le type de
Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [REC].
]/[ ] (SLOW/FAST)
 chier (SMF ou audio).
Sélection du caractère à changer
7. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le morceau est sauvegardé.
2828
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Executing…” est a ché.
Page 29
Enregistrer votre jeu
Convertir un  chier SMF en  chier audio
La conversion d’un  chier SMF en  chier audio vous permet d’écouter votre enregistrement sur ordinateur. Cela vous permet aussi d’utiliser l’ordinateur pour graver le morceau sur CD ou pour le poster sur Internet.
Copier un enregistrement audio sur ordinateur
Utilisez un logiciel comme iTunes pour graver le morceau sur CD.
WAV
Vous pouvez copier un enregistrement du FP-80 sur ordinateur en passant par une clé USB.
Page 30
7. Appuyez sur le bouton [ ].
Le morceau est reproduit et la conversion démarre.
Memo
Si, durant la conversion, vous jouez sur le clavier du FP-80, vous le pilotez à partir d’un appareil MIDI externe ou vous envoyez des signaux à l’entrée INPUT, ces signaux seront également convertis.
Remarque
• Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que la conversion est en cours.
• Notez que certains  chiers SMF peuvent ne pas produire des conversions audio parfaites.
8. Appuyez sur le bouton [ ].
La reproduction s’arrête et le FP-80 convertit le passage qui vient d’être reproduit. Un message vous demande si vous voulez sauvegarder ou e acer le  chier.
9. Sauvegardez ou e acez le  chier converti (p. 28).
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Pour écouter un enregistrement audio, branchez la clé USB à l’ordinateur puis sélectionnez le morceau et lancez la reproduction.
Pour écouter un  chier SMF sur ordinateur, il faut d’abord le convertir en  chier audio (WAV). Le FP-80 convertit des  chiers SMF en  chiers WAV de 16 bits, 44.1kHz.
Vous pouvez utiliser un ordinateur pour graver les  chiers audio sur CD ou pour les poster sur Internet.
1. Branchez une clé USB (vendue séparément) à la prise USB
MEMORY (p. 10).
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne.
2. Appuyez sur le bouton [SONG].
3. Sélectionnez le morceau à convertir (p. 23).
4. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+] pour sélectionner “Audio”.
5. Appuyez sur le bouton [REC].
L’écran a che le message “New Song”. Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement.
] clignote et le FP-80
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [REC].
6. Appuyez sur le bouton [+] et sélectionnez à nouveau le
morceau choisi à l’étape 3.
292929
Page 30
Enregistrer votre jeu
WAV
Graver un enregistrement audio ( chier WAV) sur CD
Une fois que vous avez sauvegardé un enregistrement audio sur clé USB, vous pouvez le copier sur ordinateur et le graver sur CD. Pour graver sur CD un morceau enregistré sous forme de  chier SMF, convertissez-le d’abord en  chier audio (WAV) (p. 29).
WAV
Pour graver de la musique sur CD avec un ordinateur, il vous faut un logiciel adéquat comme “iTunes”. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi ou à l’aide en ligne de ce logiciel.
Copier un enregistrement sur ordinateur
10. Branchez la mémoire USB
contenant le morceau à l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows, une icône “Disque amovible ” apparaît à l’écran de l’ordinateur. Sous Mac OS X, l’icône “NO NAME” apparaît sur le bureau.
11. Double-cliquez sur l’icône.
L’écran a che le contenu de la clé USB. L’enregistrement audio du morceau ( chier WAV) fait partie du
contenu.
Utiliser iTunes pour graver le morceau sur CD
Vous pouvez copier un enregistrement du FP-80 sur ordinateur en passant par une clé USB.
12. Copiez le morceau ( chier WAV) à graver sur le bureau
de votre ordinateur ou à tout autre endroit qui vous convient.
Copiez sur le bureau
Utilisez un logiciel comme iTunes pour graver le morceau sur CD.
L’explication suivante se base sur iTunes 10 pour Windows. Si vous utilisez une autre version ou un autre logiciel, consultez son aide en ligne ou son mode d’emploi.
1. Dans le menu Démarrer, cliquez sur [Tous les
programmes] - [iTunes].
2. Dans le menu “Fichier” d’iTunes, cliquez sur [Nouvelle
liste de lecture] pour créer une liste.
Nouvelle liste de lecture
3. Faites glisser le morceau ( chier WAV) de l’endroit où
vous l’avez placé pour l’ajouter à la liste de lecture créée à l’étape 2.
Glissez et déposez
5. Sélectionnez la liste de lecture créée à l’étape 2 et dans
le menu “Fichier”, cliquez sur [Graver disque].
6. E ectuez les réglages adéquats dans la fenêtre de
dialogue de création du disque puis cliquez sur le bouton [Graver].
4. Insérez un CD-R vierge dans l’ordinateur.
3030
Page 31
Création de sons
Personnaliser le piano (PianoDesigner)
Qu’est‑ce que le ‘Piano Designer’?
Le FP-80 vous permet de personnaliser votre son de piano en ajustant divers aspects qui modi ent le son comme les cordes du piano, la résonance produite par les pédales et le son des marteaux frappant les cordes. Cette fonction s’appelle “Piano Designer”.
Son du marteau frappant la corde
Peau ner le son du
piano
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“ Piano Designer”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Piano Designer” apparaît et le son “ConcertPiano” est sélectionné.
Résonance sympathique
Tempérament
Paramètres ‘Piano Designer’
Indication Réglage Explication
Damper Resonance
Hammer Noise
Hammer Response
Duplex Scale O , 1~10
String Resonance
Key O Resonance
Cabinet Resonance
Soundboard Behavior
Damper Noise O , 1~10
Stretch Tuning
O , 1~10
–2~0–2
O , 1~10
O , 1~10
O , 1~10
O , 1~10
O , 1~10
O , Preset, User (User: –50~0~+50)
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance produite lorsque la pédale forte relâche les étou oirs des cordes et leur permet de vibrer avec les cordes frappées). Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Règle le son produit lorsque le marteau d’un piano acoustique frappe la corde. Une valeur élevée augmente le volume de la frappe du marteau sur la corde.
Règle le retard entre le moment où vous enfoncez une touche et celui où le son est audible. Des valeurs plus élevées produisent une réponse plus lente.
Règle la résonance sympathique de l’échelle duplex d’un piano acoustique. Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Ce paramètre règle la résonance sympathique des cordes des notes jouées au préalable qui vibrent quand vous frappez une nouvelle touche. Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une touche sur un piano acoustique. Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Ce paramètre détermine la résonance de la caisse du piano à queue. Un réglage élevé augmente la résonance.
Quand vous jouez un accord, ce paramètre améliore la clarté des notes individuelles de l’accord et génère une résonance plus belle. Des réglages élevés produisent une résonance plus claire.
Ce paramètre règle le bruit des étou oirs du son de piano acoustique (le bruit produit lorsque, sous l’action de la pédale forte, les étou oirs libèrent les cordes).
* Si “Damper Resonance” est réglé sur
“O ”, le bruit des étou oirs est inaudible.
Ce paramètre détermine le degré “d’élar­gissement de l’accord” (“stretch tuning”), une méthode d’accord propre aux pianos avec un accord “élargi” légèrement vers le haut dans l’aigu et légèrement vers le bas dans le grave. Si vous sélectionnez “Preset”, vous obtenez une courbe d’accord standard pour le FP-80.
Pour régler l’accord élargi, sélectionnez d’abord “User” puis appuyez sur le bouton [METRONOME]. Actionnez la touche dont vous voulez ajuster la hauteur puis utilisez les boutons [–]/[+] pour régler la hauteur.
Une pression sur le bouton [REC] vous ramène à la page précédente.
* Quand vous a chez la page “Piano Designer”, les fonctions “Mic
Harmony”, “Center Cancel” et “Audio Transpose” sont désactivées.
4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner un paramètre à régler.
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
6. Recommencez les opérations 4~5 pour créer votre propre
son de piano.
7. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
3131
Page 32
Création de sons
Gammes
Gamme Description
Equal
Just Major
Just Minor
Pythagorean
Kirnberger
Meantone
Werckmeister
Arabic Gamme idéale pour la musique arabe.
Cette gamme divise l’octave en 12 intervalles égaux. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur.
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités.
Il y a deux types de gammes justes: majeure et mineure. Vous pouvez obtenir le même e et avec la gamme mineure et la gamme majeure.
Gamme conçue par Pythagore a n d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques.
Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle o re une grande liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III).
Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités.
Une combinaison des gammes moyenne et pythago­ricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III).
Simuler la création de sons sur un orgue ( Tonewheel Organ)
Le bouton [ORGAN] du FP-80 vous permet de sélectionner un des sons “TW-Organ 1~6” pour produire un son d’orgue en simulant la technique utilisée sur un orgue.
Un orgue à roues phoniques (tone wheel) permet de créer des sons originaux en tirant ou en poussant neuf tirettes harmoniques pour changer leur position relative. Chaque tirette est assignée à un jeu di érent et ce jeu détermine la hauteur du son. 8’ correspond au jeu constituant la hauteur de base du son. C’est le point central autour duquel vous créez le son.
En assignant les jeux aux boutons TONE, vous pouvez simuler la façon dont ces tirettes harmoniques sont utilisées pour créer le son.
Qu’est‑ce que les pieds?
Les pieds sont une mesure servant à déterminer la longueur des tuyaux d’orgue. Les tuyaux produisant la hauteur de base (la fondamentale) de chaque note sont dits avoir une longueur de “8 pieds”.
Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à la hauteur de référence de 8’’ (8 pieds) est donc de 16’’; pour monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence, le tuyau doit être de 4’’ et pour monter d’une octave supplémentaire, il faut un tuyau de 2’’.
Qu’est‑ce que le système d’échelle duplex?
Le système d’échelle duplex propose un système de cordes vibrant de façon sympathique parfois utilisé dans les pianos à queue.
Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par vibrations sympathiques avec les autres cordes. En résonnant avec les harmoniques, ces cordes confèrent plus de richesse et d’éclat au son. Ces cordes sympathiques ne sont ajoutées qu’au registre supérieur, au-dessus du C4 (Do4) environ. Comme elles ne sont pas pourvues d’étou oir pour les empêcher de résonner, elles continuent à résonner même quand vous relâchez la touche actionnée pour couper le son de la corde frappée.
Sélectionner le type d’orgue à roues phoniques
1. Appuyez sur le bouton [ORGAN] pour l’allumer.
2. Servez-vous des boutons [–]/[+] pour choisir un des sons
“TW-Organ 1~6”.
3232
Page 33
Création de sons
Créer un son d’orgue à roues phoniques (Edit Tone Wheel)
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Edit Tone Wheel”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le son
d’orgue à roues phoniques à modi er.
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “TW Edit” apparaît.
5. Sélectionnez un jeu en appuyant sur le bouton
correspondant.
Rendre le son plus pétillant (Percussion)
1. A la page “TW Edit”, appuyez sur [EQUALIZER].
Amenez le curseur sur le paramètre permettant de sélectionner le type de percussion.
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type de
percussion.
Réglage Explication
OFF Aucun son de percussion n’est audible.
2ND
3RD
Une pression sur le bouton [REC] vous ramène à la page précédente.
* La percussion ne s’applique qu’au son Upper. * Quand la percussion est activée, le jeu 1’’ n’est pas produit.
Le son de percussion est une octave plus haut que la note jouée.
Le son de percussion est une octave et une quinte plus haut que la note jouée.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
16’
5-1/3’8’4’
Bouton Jeu
[PIANO]
[E. PIANO]
[STRINGS]
[ORGAN] 4’
[OTHER]
[REGISTRATION]
[SPLIT]
[TRANSPOSE]
[AMBIENCE]
2-1/3’
1-3/5
2’ 1-1/3’
1
16
5-1/3
8
2-2/3
2
1-3/5
1-1/3
1
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour régler le volume du jeu
sélectionné.
Réglage 0~8
7. Recommencez les opérations 5~6 pour personnaliser
votre son d’orgue.
8. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Vitesse à laquelle la percussion s’estompe
1. A la page “TW Edit”, appuyez sur [MIC HARMONY].
Amenez le curseur sur le paramètre permettant de sélectionner la vitesse à laquelle la percussion s’estompe.
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la vitesse à
laquelle la percussion s’estompe.
Réglage Explication
SLOW
FAST
Une pression sur le bouton [REC] vous ramène à la page précédente.
Qu’est‑ce que la percussion?
La percussion ajoute un son d’attaque au début de la note a n rendre le son plus pétillant.
Pour les notes liées (legato), la percussion ne s’applique qu’à la première note. Pour des notes jouées staccato (de façon détachée), la percussion est appliquée à toutes les notes. Cette méthode est appelée algorithme à simple déclenchement et représente une caractéristique très importante de l’orgue. Le FP-80 simule  dèlement cette caractéristique.
Le son de percussion chute lentement. La percussion a une attaque plus douce.
Le son de percussion chute plus rapidement. La percussion a une attaque plus vive.
333333
Page 34
Utiliser un microphone
Vous pouvez brancher un micro (vendu séparément) à la prise MIC et chanter tout en jouant. Vous pouvez aussi ajouter un chœur (“Harmony”) et de la réverbération (“Ambience”) au chant.
Memo
• Vous pouvez utiliser la fonction “Center Cancel” (p. 25) pour minimiser le volume des sons au centre de l’image stéréo des  chiers audio.
Il s’agit généralement de la mélodie ou du chant et cela vous
permet de jouer ou de chanter cette partie vous-même.
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction “Audio Transpose” (p. 25) pour transposer des  chiers audio et les données audio arrivant à la prise INPUT.
Brancher un microphone
Voici comment brancher un microphone à la prise MIC.
Ajouter un chœur au chant (Mic Harmony)
Cette fonction ajoute un chœur à votre chant. Des chœurs adéquats sont générés en fonction des données
d’accords du morceau ou des accords joués sur le clavier. Dans les cas suivants, les données d’accords sont assignées automatiquement.
• Des chœurs adéquats sont générés en fonction des accords joués sur le clavier.
• Si la fonction “Chord Pattern” (p. 23) est activée et si un rythme est utilisé, le chœur est généré sur base de la suite d’accords “Chord Pattern”.
1. Réglez la commande MIC [VOLUME] au minimum (à fond
à gauche).
2. Branchez le micro à la prise MIC
L’entrée du micro est activée.
3. Actionnez la commande MIC [VOLUME] pour régler le
volume du micro.
MaxMin
* Si le volume est trop élevé, les haut-parleurs risquent de
produire du bruit.
1. Appuyez sur le bouton [MIC HARMONY].
Le bouton [MIC HARMONY] s’allume. Une nouvelle pression sur le bouton [MIC HARMONY] éteint ce
dernier et coupe le chœur.
* Comme certains e ets et les réglages “Piano Designer” ne sont
plus appliqués quand la fonction “Harmony” est activée, la sonorité du son peut donc être légèrement di érente.
* Il est impossible d’utiliser les fonctions “Audio Transpose” (p. 25) et
“Center Cancel” (p. 25) en même temps que la fonction “Harmony”.
Memo
Vous pouvez utiliser une pédale pour activer/couper le chœur (p. 46).
Régler le volume du chœur
Vous pouvez régler le volume du chœur.
34
1. Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+].
L’écran a che le volume du chœur.
Page 35
Utiliser un microphone
Changer le type de chœur ( HarmonyType)
Vous pouvez choisir le type de chœur.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Harmony Type”.
Ajouter de la réverbération à la voix ( Mic Ambience)
Vous pouvez ajouter de la réverbération (“Ambience”) au signal du
micro. La réverbération peut améliorer le son de la voix.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Mic Ambience”.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
Duet Une deuxième voix est ajoutée au chant.
Trio Un chœur de deux voix est ajouté au chant.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
O , 1~10
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
353535
Page 36
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
Qu’est‑ce qu’une registration?
Le bouton [REGISTRATION] permet de sauvegarder des réglages comme les sons choisis, les réglages de superposition de sons ou de partage de clavier (“Dual”, “Split”) et les réglages “Rhythm”. Cet ensemble de réglages est appelé “Registration”.
Vous pouvez charger une telle registration instantanément durant le jeu.
Le FP-80 dispose de 5 boutons de banque de registrations ([1]~[5]) et chaque banque contient 5 registrations. Vous pouvez donc sauvegarder jusqu’à 25 registrations.
Un groupe complet de 25 registrations est appelé “Registration Set”.
5
Variation
Memo
• Dans ce manuel, l’icône “ sauvegardés dans une registration. Pour en savoir plus sur les réglages sauvegardés dans une registration, voyez “Réglages sauvegardés dans les registrations” (p. 57).
• Vous pouvez sauvegarder vos sets de registrations dans la mémoire interne du FP-80 ou sur clé USB (disponible séparément; p. 37).
4
3
2
1
1–5 2–5 3–5 4–5 5–5
1–1 2–1 3–1 4–1 5–1
25 registrations
Set de registrations
” indique les réglages pouvant être
=
Charger une registration
Vous pouvez facilement charger les réglages sauvegardés avec le bouton [REGISTRATION].
1. Appuyez sur le bouton [REGISTRATION].
La première fois que vous appuyez sur le bouton [REGISTRATION] après la mise sous tension, une page d’écran ressemblant à la suivante apparaît.
2. Utilisez les boutons numérotés ([1]~[5]) pour sélectionner
le bouton sous lequel la registration voulue est sauvegardée.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de
registration.
Les réglages de la registration entrent en vigueur.
36
Memo
• Vous pouvez charger les registrations avec une pédale (p. 46).
• Vous pouvez charger des sets de registrations sauvegardés en mémoire interne ou sur clé USB (p. 38).
Page 37
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
Sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration
Utilisez le bouton [REGISTRATION] pour sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration. A la sortie d’usine, l’instrument propose déjà des registrations contenant des réglages de jeu recommandés. Si vous voulez créer des registrations originales, nous vous conseillons de commencer par les sauvegarder dans les mémoires de registration 5-1 à 5-5.
Remarque
Quand vous sauvegardez une registration, les données de la mémoire choisie sont remplacées.
1. E ectuez les réglages souhaités: son, rythme etc.
2. Maintenez le bouton [REGISTRATION] enfoncé et
appuyez sur un bouton [1]~[5] pour choisir une banque de registrations puis utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner une registration.
Quand vous relâchez le bouton [REGISTRATION], une page ressemblant à la suivante apparaît.
Sauvegarder un set de registrations (Save Regist. Set)
Vous pouvez sauvegarder toutes les registrations dans un set en mémoire interne ou sur clé USB.
* Pour sauvegarder les données sur clé USB, commencez par la
brancher à la prise USB MEMORY.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Save Regist. Set”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page de sauvegarde de set de registrations apparaît.
4. Utilisez [–]/[+] pour sélectionner la destination.
Ecran Explication
Favorite Mémoire interne
USB Memory Clé USB
5. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
3. Renommez la registration.
Bouton Opération
[–]/[+] Changement de caractère
[
]/[ ] (SLOW/FAST)
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC].
Sélection du caractère à changer
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Les réglages de jeu sont sauvegardés. Le bouton [REGISTRATION] cesse de clignoter et reste allumé.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che le message “Executing…”.
Memo
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de toutes les registrations. Pour en savoir plus, voyez “Rétablir les réglages d’usine (FactoryReset)” (p. 42).
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination.
Si un nom apparaît à côté du numéro, cette mémoire contient déjà des données. Si vous choisissez une mémoire contenant déjà des données, les anciennes données sont remplacées par les nouvelles.
Si vous ne voulez pas e acer de données, choisissez une mémoire portant la mention “(Empty)” (vide).
7. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
8. Attribuez un nom au set de registrations.
Bouton Opération
[–]/[+] Changement de caractère
[
]/[ ] (SLOW/FAST)
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC].
Sélection du caractère à changer
9. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le set de registrations est sauvegardé.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che le message “Executing…”.
10. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
373737
Page 38
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
Charger un set de registrations (
LoadRegist. Set)
Vous pouvez charger un set de registrations sauvegardé en mémoire interne ou sur clé USB.
* Pour charger des données sur clé USB, branchez la clé à la prise
USB MEMORY avant de poursuivre.
Remarque
Notez que quand vous chargez un set de registrations, toutes les registrations se trouvant dans la mémoire sont remplacées par celles du set chargé et irrémédiablement perdues. Pour les conserver, sauvegardez vos registrations dans un set de registrations en mémoire interne ou sur clé USB.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Load Regist. Set”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Load Regist. Set” apparaît.
9. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Copier un
set de registrations
(CopyRegist. Set)
Vous pouvez copier un set de registrations de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne.
1. Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p. 10).
2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Copy Regist. Set”.
* Vous ne pouvez pas e ectuer les opérations suivantes si aucun
set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou si aucune clé USB n’est branchée.
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “ Copy Regist. Set” apparaît.
4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
de destination.
Ecran Explication
Favorite Mémoire interne
USB Memory Clé USB
5. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à charger.
7. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
L’écran a che une demande de con rmation.
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la source et
la destination de la copie.
Ecran Explication
Favorite to USB Copie de la mémoire interne sur clé USB.
USB to Favorites Copie d’une clé USB en mémoire interne.
6. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à copier.
Si vous sélectionnez “Copy All”, tous les sets de registrations sont copiés.
Les sets de registrations sont copiés dans des mémoires de set vides en commençant par le numéro que vous avez choisi comme mémoire de destination.
8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Le set de registrations est chargé.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che le message “Executing…”.
3838
Page 39
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
9. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination.
Si un nom apparaît à côté du numéro, cette mémoire contient déjà des données. Si vous choisissez une mémoire contenant déjà des données, les anciennes données sont remplacées par les nouvelles.
Si vous ne voulez pas e acer de données, choisissez une mémoire portant la mention “(Empty)” (vide).
10. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le set de registrations est sauvegardé.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che le message “Executing…”.
11. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Supprimer un set de registrations (Delete Regist. Set)
Vous pouvez supprimer un set de registrations sauvegardé en mémoire interne ou sur mémoire USB.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Delete Regist. Set”.
* Vous ne pouvez pas e ectuer les opérations suivantes si aucun
set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou si aucune clé USB n’est branchée.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Delete Regist. Set” s’a che.
4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire
contenant le set à supprimer.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Ecran Explication
Favorite Mémoire interne
USB Memory Clé USB
5. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à supprimer.
7. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
L’écran a che une demande de con rmation.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Le set de registrations sélectionné est supprimé.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che le message “Executing…”.
9. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
393939
Page 40
Fonctions pratiques
Mise hors tension automatique ( Auto O )
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période d’inactivité.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto O ” sur “O ”; voyez ci-dessous.
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Auto O ”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
O
10min.
30min. (par défaut)
240min.
Le produit n’est pas mis automatiquement hors tension.
L’alimentation est automatiquement coupée après 10 minutes d’inactivité.
L’alimentation est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
L’alimentation est automatiquement coupée après 240 minutes d’inactivité (4 heures).
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Régler la luminosité de l’écran ( Display Contrast)
Conserver les réglages e ectués ( Memory Backup)
A la mise sous tension du FP-80, vous retrouvez les réglages par défaut pour la gamme, l’égaliseur et d’autres paramètres. Vous pouvez retrouver vos réglages si vous les avez sauvegardés en mémoire interne.
Memo
Dans ce manuel, l’icône “ avec la fonction “Memory Backup”.
Référence
Les réglages sauvegardés avec “Memory Backup” sont repris dans la section “Réglages sauvegardés avec ‘MemoryBackup’” (p. 57).
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Memory Backup”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Memory Backup” s’a che.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
4. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour sélectionner “Yes”.
La sauvegarde est e ectuée.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che le message “Executing…”.
5. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
” indique les réglages sauvegardés
Ce paramètre permet de régler la luminosité de l’écran.
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Display Contrast”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Réglage 1 (sombre)~10 (lumineux)
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Memo
Vous pouvez aussi accéder à ce paramètre en maintenant le bouton [METRONOME] enfoncé tout en mettant l’instrument sous tension.
Après avoir réglé la luminosité, mettez l’instrument hors tension puis à nouveau sous tension.
40
Page 41
Fonctions pratiques
Copier un morceau ( Copy Song)
Vous pouvez copier un morceau sauvegardé en mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne.
* Les  chiers audio ne peuvent pas être copiés.
1. Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p. 10).
2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Copy Song”.
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Copy Song” s’a che.
9. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination.
Si l’écran a che un titre de morceau quand vous sélectionnez un numéro, la mémoire en question contient déjà des données. Si vous sélectionnez une mémoire contenant déjà un morceau, ce morceau est remplacé par le nouveau.
Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien morceau, choisissez un numéro suivi de la mention “(Empty)” (vide).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC].
10. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le morceau choisi est copié.
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Executing…” est a ché.
11. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Supprimer un morceau (Delete Song)
Vous pouvez supprimer un morceau que vous avez sauvegardé en mémoire interne ou sur clé USB.
* Pour supprimer des données d’une clé USB, branchez la clé à la
prise USB MEMORY avant de poursuivre.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
source et la mémoire de destination.
Ecran Explication
Favorite to USB Copie de la mémoire interne sur clé USB.
USB to Favorite Copie d’une clé USB en mémoire interne.
6. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le morceau à
copier.
Memo
Si vous sélectionnez “Copy All”, le FP-80 copie tous les morceaux (autres que les  chiers audio) de la source.
8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Delete Song”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Delete Song” s’a che.
4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
contenant le morceau à supprimer.
Ecran Explication
Favorite Mémoire interne
USB Memory Clé USB
5. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
414141
Page 42
Fonctions pratiques
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau à
supprimer.
Rétablir les réglages d’usine
7. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
L’écran a che une demande de con rmation.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Le morceau choisi est supprimé.
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Executing…” est a ché.
9. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Désactiver les boutons ( Panel Lock)
Vous pouvez verrouiller tous les boutons en façade. Cette fonction protège vos réglages contre tout changement
intempestif dû à une pression accidentelle.
( FactoryReset)
Cette fonction rétablit les réglages d’usine de tous les paramètres sauvegardés avec “Memory Backup” (p. 40). Cette fonction est appelée “Factory Reset”.
Remarque
Cette fonction rétablit le réglage d’usine de tous les paramètres que vous avez sauvegardés.
Memo
Les morceaux et les sets de registration sauvegardés en mémoire interne ou sur clé USB ne sont pas e acés quand vous utilisez “Factory Reset”. Pour e acer tous les morceaux et sets de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB, voyez “Reformater la mémoire (FormatMedia)” (p. 43).
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Factory Reset”.
1. Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce
que le symbole “ de l’écran.
Les boutons sont désactivés.
” apparaisse dans le coin inférieur droit
2. Pour déverrouiller (réactiver) les boutons, maintenez
le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce que le symbole “ ” disparaisse.
Le verrouillage des boutons est également annulé quand vous mettez le FP-80 hors tension.
* Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction d’un
morceau ou d’un accompagnement, la reproduction s’arrête.
* Il est impossible de verrouiller les boutons dans les cas suivants:
• Quand le FP-80 est en mode Function (p. 44).
• Quand la page de démonstration est a chée.
• Durant l’enregistrement de votre jeu
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “ Factory Reset” s’a che.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
4. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour sélectionner “Yes”.
L’instrument retrouve ses réglages d’usine. Après le rétablissement des réglages d’usine, le message “Power o ,
then on” apparaît.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che le message “Executing…”.
5. Mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous
tension (p. 13).
4242
Page 43
Fonctions pratiques
Reformater la mémoire ( FormatMedia)
Vous pouvez supprimer tous les morceaux de la mémoire interne ou d’une clé USB.
Remarque
• Toutes les données sauvegardées dans la mémoire interne ou sur clé USB sont e acées quand vous formatez le support. Les données e acées sont irrécupérables. Véri ez bien le contenu de la mémoire avant de la formater.
• Pour pouvoir utiliser une nouvelle clé USB (disponible en option) avec le FP-80, il faut la formater (l’initialiser) au préalable. Le FP-80 ne reconnaît pas une clé USB non formatée.
• Si l’écran a che “Error”, voyez la section “Messages d’erreur” (p. 56).
• Pour supprimer des données d’une clé USB, branchez la clé à la prise USB MEMORY avant de poursuivre.
Memo
Le formatage de la mémoire interne n’e ace pas des réglages qui sont sauvegardés ailleurs. Si vous souhaitez initialiser ces réglages, utilisez la fonction “Factory Reset” (p. 42).
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
6. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
La mémoire est formatée.
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Executing…” est a ché.
7. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Format Media”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “ Format Media” s’a che.
4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
à formater.
Ecran Explication
Favorite Mémoire interne
USB Memory Clé USB
5. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
L’écran a che une demande de con rmation.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
434343
Page 44
Réglages détaillés ( Function)
Comment utiliser le mode Function
Vous pouvez utiliser le mode Function pour e ectuer des réglages de jeu et d’enregistrement.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM].
Le FP-80 passe en mode Function.
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir le paramètre à modi er.
Memo
Selon l’élément sélectionné, il peut y avoir une page supplémentaire.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Une description du paramètre et de son réglage apparaît. Pour changer d’autres paramètres, répétez les étapes 2 et 3.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Memo
Les réglages retrouvent leur valeur par défaut dès que vous mettez l’instrument hors tension. Vous pouvez sauvegarder vos changements en utilisant des registrations (p. 36) et la fonction “Memory Backup” (p. 40).
Paramètre Réglage Explication
Key Touch
Détermine la façon dont le clavier réagit à la force exercée sur les touches.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)” (p. 18).
: Indique les réglages sauvegardés dans les registrations (p. 36). : Indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory
Backup” (p. 40).
Master Tuning
Temperament
Temperament Key
Piano Designer
Edit Tone Wheel
Réglage du diapason (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder le diapason (la hauteur de référence) en fonction d’un autre instrument.
La hauteur de référence est généralement la hauteur obtenue lorsque vous enfoncez la touche La centrale. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments.
415.3~440.0~466.2Hz
Réglage de la gamme ( Temperament)
Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes a n de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d’époque. La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Gammes” (p. 32).
Tonique d’un morceau ( Temperament Key)
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spéci er la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à “Do” pour une tonalité majeure ou à “La” pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir la tonique.
C~B
Vous pouvez personnaliser le son de votre piano en ajustant divers éléments modi ant le son: les cordes du piano, les types de
résonances produites par les pédales, le son des marteaux frappant les cordes etc.
Référence
Vous pouvez créer un son d’orgue en réglant le volume des jeux, la percussion et d’autres paramètres.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Personnaliser le piano (PianoDesigner)” (p. 31).
Pour en savoir plus, voyez “Créer un son d’orgue à roues phoniques (Edit Tone Wheel)” (p. 33).
44
Transpose Mode
Mode de transposition ( Transpose Mode)
Ce paramètre détermine ce qui fait l’objet de la transposition. Vous pouvez utiliser cette fonction pour transposer le morceau et le clavier, le morceau seul ou le clavier seul.
Keyboard Clavier uniquement
Song Reproduction du morceau uniquement
Keyboard & Song Clavier et morceau
Page 45
Pour savoir comment faire des réglages en mode Function, voyez p. 44.
Réglages détaillés (Function)
Paramètre Réglage Explication
Régler la balance en mode de superposition ( Dual Balance)
Dual Balance
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (1 et 2) sélectionnés pour le mode de superposition (Dual, p. 14).
Memo
9-1 (le son 1 est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son 2 est plus fort)
En mode de superposition, vous pouvez régler la balance entre les sons 1 et 2 en maintenant le bouton TONE enfoncé et en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ].
Régler la balance en mode de partage de clavier ( Split Balance)
Split Balance
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (main gauche et main droite) sélectionnés pour le mode Split (p. 15).
Memo
9-1 (le son main gauche est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son main droite est plus fort)
En mode Split, vous pouvez régler la balance entre les sons main droite et main gauche en maintenant le bouton TONE enfoncé et en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ].
Changer la hauteur du son par octave ( Octave Shift)
Octave Shift
Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son 2 en mode Dual (p. 14) et du son de la main gauche en mode Split (p. 15). La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift”. Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite en mode “Split”.
–2~0~+2 (octaves)
Reconnaissance d’accord en mode Split (Split‑On Chord Recognition)
Détermine la façon dont le FP-80 détecte les accords pour l’accompagnement en mode Split.
Split On Recognize (Split On Chord
Recognize)
Memo
Tant que vous n’appuyez pas sur la pédale forte (Damper), le FP-80 détecte un accord quand vous enfoncez au moins 3
Quand vous appuyez sur la pédale forte (Damper), le FP-80 détecte un accord quand vous enfoncez 1~5 touches.
Standard Reconnaissance d’accords normale.
Intelligent
Quand le mode Split est coupé, les accords sont reconnus de la façon suivante.
touches.
Des accords sont produits même quand il manque des notes de base. Permet de produire des accords de façon simpli ée.
Référence
Permet de produire des accords de façon simpli ée. Majeur: Jouez la fondamentale de l’accord. Mineur: Appuyez sur la fondamentale et la touche noire de gauche la plus proche. Septième: Appuyez sur la fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche. Septième mineure: Appuyez sur la fondamentale ainsi que sur la touche blanche et la touche noire de
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Pour savoir comment produire des accords, voyez “Liste de formes d’accord” (p. 61).
gauche.
Chord Pattern Root
Equalizer
Damper Pedal Part
Fondamentale de la séquence d’accords ( Chord Pattern Root)
Spéci ez la fondamentale du premier accord quand vous activez “Chord Pattern” pour lancer le rythme.
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Utilisez des égaliseurs pour modi er le timbre du son en accentuant ou en atténuant certaines bandes de fréquences.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Editer les réglages d’égalisation” (p. 18).
Partie(s) a ectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part)
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise DAMPER/R en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’e et de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’e et qu’à un seul des deux sons au choix.
Right & Left L’e et s’applique à toutes les parties.
Right L’e et ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split).
Left L’e et ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main gauche (Split).
454545
Page 46
Réglages détaillés (Function)
Paramètre Réglage Explication
Changer la fonction de la pédale centrale ( Center Pedal Function)
Ce paramètre détermine la fonction de la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C.
Sostenuto *1 Sert de pédale tonale (sostenuto).
Soft *2 Fait o ce de pédale douce.
Expression *3
Start/Stop
Intro/Ending *4 La pédale a la même fonction que le bouton [INTRO/ENDING].
Variation *4 La pédale a la même fonction que le bouton [VARIATION].
Reset/Start (Rhythm Reset/Start) *4
Center Pedal Func (Center Pedal Function)
Chord Hold *4 Active/coupe la tenue de l’accord.
Fill-In *4 Insère une transition.
Leading Bass
Bend Up *3 La hauteur monte quand la pédale est enfoncée.
Bend Down *3 La hauteur descend quand la pédale est enfoncée.
Modulation *3 Du vibrato est ajouté quand la pédale est enfoncée.
Harmony Sw (Harmony Switch)
*1 Ne fonctionne qu’avec la pédale centrale. *2 Ne fonctionne qu’avec la pédale gauche.
*3 Ne fonctionne qu’avec le son de la partie choisie pour la pédale (Center Pedal Part ou Left Pedal Part). *4 Disponible si vous utilisez un accompagnement (Rhythm).
Pour savoir comment faire des réglages en mode Function, voyez p. 44.
Permet de contrôler le volume. Utilisez une pédale d’expression (EV-5, en option). Ne change pas le volume de l’accompagnement ni de la reproduction d’un enregistrement.
Quand le bouton [RHYTHM] est allumé: Lance/arrête l’accompagnement (même fonction que le bouton [START/STOP]).
Quand le bouton [SONG] est allumé: La pédale a la même fonction que le bouton [
Quand vous actionnez la pédale, l’accompagnement rythmique sélectionné démarre à partir du début. C’est pratique quand vous perdez le rythme ou oubliez où vous en êtes dans le morceau.
Active/coupe la fonction “Leading Bass” (basse mélodique). Elle est activée tant que vous enfoncez la pédale.
Fonction Leading Bass (basse mélodique)
La fonction qui produit la note la plus grave de l’accord joué comme note de basse est appelée “Leading Bass” (basse mélodique).
* La fonction “Leading Bass” est toujours activée tant que la fonction “Split” est coupée ou tant que la fonction
“Chord Pattern” est activée.
La pédale active/coupe la fonction “Harmony”.
].
Center Pedal Part
Left Pedal Func (Left Pedal Function)
Left Pedal Part
Regist. Pedal Shift
Partie(s) a ectée(s) par la pédale ( Center Pedal Part)
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’e et de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’e et qu’à un seul des deux sons au choix.
Right & Left L’e et s’applique à toutes les parties.
Right L’e et ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split).
Left L’e et ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main gauche (Split).
Changer la fonction de la pédale gauche ( Left Pedal)
Ce paramètre détermine la fonction de la pédale branchée à la prise SOFT/L.
Référence
Pour connaître les fonctions disponibles, voyez “Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal Function)” (p. 46).
Partie(s) a ectée(s) par la pédale ( Left Pedal Part)
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise SOFT/L en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’e et de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’e et qu’à un seul des deux sons au choix.
Right & Left L’e et s’applique à toutes les parties.
Right L’e et ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split).
Left L’e et ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main droite (Split).
Changer de registration avec une pédale ( Pedal Shift)
Vous pouvez programmer une pédale pour sélectionner des registrations successives. Chaque pression sur la pédale sélectionne la registration suivante.
O
Left Pedal
Center Pedal
Une pression sur une pédale branchée à la prise SOFT/L ou SOSTENUTO/C ne change pas de registration. Les fonctions assignées aux prises SOFT/L et SOSTENUTO/C sont disponibles (p. 46).
La pédale branchée à la prise SOFT/L ne peut être utilisée que pour changer de registration. La fonction assignée à la pédale branchée à la prise SOFT/L n’est pas disponible.
La pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C ne peut être utilisée que pour changer de registration. La fonction assignée à la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C n’est pas disponible.
4646
Page 47
Pour savoir comment faire des réglages en mode Function, voyez p. 44.
Réglages détaillés (Function)
Paramètre Réglage Explication
La transposition s’applique au  chier audio sélectionné et au signal transmis par le lecteur audio numérique branché à la prise
Audio Transpose
Center Cancel
Mic Ambience
Harmony Type
Input.
* Avec certains morceaux, la transposition audio peut nuire à la qualité du son.
Référence
Vous pouvez couper ou atténuer les signaux situés au centre de l’image stéréo (chant, instruments mélodiques etc.) d’un  chier audio ou des signaux d’un lecteur audio numérique branché à la prise INPUT.
* Avec certains morceaux, il peut arriver que les signaux situés au centre ne disparaissent pas complètement ou que la qualité sonore s’en
ressente.
Référence
Vous pouvez ajouter de la réverbération au signal du micro.
La réverbération peut améliorer le son de la voix.
Référence
Vous permet de régler la façon dont l’e et de chœur est appliqué.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “ Transposer un  chier audio (Audio Transpose)” (p. 25).
Pour en savoir plus, voyez “Réduire le niveau des signaux centraux d’un  chier audio (Center Cancel)” (p. 25).
Pour en savoir plus, voyez “Ajouter de la réverbération à la voix (Mic Ambience)” (p. 35).
Pour en savoir plus, voyez “Changer le type de chœur (HarmonyType)” (p. 35).
Sélection du format d’enregistrement ( Recording Mode)
Vous pouvez e ectuer l’enregistrement en format SMF ou audio.
Recording Mode
Copy Song
Delete Song
Save Regist. Set
Load Regist. Set
Copy Regist. Set
Delete Regist. Set
Format Media
Memo
Vous pouvez aussi changer de mode d’enregistrement en maintenant le bouton [REC] enfoncé et en utilisant les boutons [–]/[+].
SMF
Audio Enregistrement sous forme de données audio. L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur ordinateur.
Cette fonction permet de copier un morceau de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne.
Référence
Cette fonction permet de supprimer un morceau de la mémoire interne ou d’une clé USB.
Référence
Vous pouvez sauvegarder toutes les registrations de la mémoire du bouton [REGISTRATION] en mémoire interne ou sur clé USB.
Référence
Vous pouvez charger un set de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB dans la mémoire du bouton [REGISTRATION].
Référence
Vous pouvez copier un set de registrations de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne.
Référence
Vous pouvez supprimer un set de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB.
Référence
Formate la mémoire interne ou une clé USB et e ace tous les morceaux contenus dans cette mémoire.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Copier un morceau (Copy Song)” (p. 41).
Pour en savoir plus, voyez “Supprimer un morceau (Delete Song)” (p. 41).
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un set de registrations (Save Regist. Set)” (p. 37).
Pour en savoir plus, voyez “Charger un set de registrations (LoadRegist. Set)” (p. 38).
Pour en savoir plus, voyez “Copier un set de registrations (CopyRegist. Set)” (p. 38).
Pour en savoir plus, voyez “Supprimer un set de registrations (Delete Regist. Set)” (p. 39).
Pour en savoir plus, voyez “Reformater la mémoire (FormatMedia)” (p. 43).
Enregistrement sous forme de données MIDI. Ces données contiennent des informations sur chaque note jouée (sa hauteur, sa durée, sa dynamique etc.). Elle ne contiennent cependant pas de données audio.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Message de changement de son (programme) ( Transmit MIDI Information)
Quand vous changez de registration, le FP-80 transmet les messages suivants: changement de programme, sélection de banque (MSB, octet supérieur) et sélection de banque (LSB, octet inférieur). Vous pouvez aussi spéci er le canal de transmission (“ Tx”).
Regist. Tx Ch.
Regist. Bank MSB 0 (00)~127 (7F) Détermine le MSB/LSB de sélection de banque.
Regist. Bank LSB 0 (00)~127 (7F) Détermine le MSB/LSB de sélection de banque.
Regist. PC 1 (00)~128 (7F) Règle le numéro de changement de programme.
O , 1~16 Sélection du canal de transmission de changements de programme.
474747
Page 48
Réglages détaillés (Function)
Paramètre Réglage Explication
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur ( LocalControl)
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local sur “O ” (coupé).
Comme la plupart des séquenceurs ont la fonction “Thru” activée, des notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou passer à la trappe.
Local Control
Pour l’éviter, vous pouvez choisir le réglage “O ” pour déconnecter le clavier et le générateur de sons interne.
Pour savoir comment faire des réglages en mode Function, voyez p. 44.
Local Control
MIDI
Générateur de sons
In
MIDI Out
Séquenceur
MIDI
MIDI Transmit Channel
Visual Control Mode
O
On
Le pilotage local est coupé. Le clavier et le séquenceur sont déconnectés du générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier.
Le pilotage local est actif. Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne.
Canal de transmission MIDI ( MIDI Transmit Channel)
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le FP-80 transmet. La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI (1~16). Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils.
Le FP-80 peut recevoir sur les 16 canaux (1~16).
1~16
Pilotage de matériel vidéo ( Visual Control Mode)
“Visual Control” permet de piloter des images vidéo pendant que vous jouez. Si vous réglez “Visual Control Mode” sur “MVC” ou “V-LINK”, votre jeu sur le clavier du FP-80 pilote des images produites par un appareil vidéo compatible “Visual Control” branché au FP-80 avec un câble MIDI.
O “Visual Control” est coupé.
MVC Le mode MIDI Visual Control est sélectionné.
V-LINK Le mode V-LINK est sélectionné.
Qu’est‑ce que MIDI Visual Control?
“MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Le matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI a n de piloter des données vidéo durant le jeu.
Qu’est‑ce que V‑LINK?
“V-LINK” est la norme Roland permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Le matériel vidéo compatible “V-LINK” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI a n de piloter des e ets visuels liés à l’interprétation musicale.
Exemples de connexion
Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI Out de l’instrument (p. 11) à la prise MIDI In de l’appareil compatible “Visual Control”.
* Il vous faut un câble MIDI (vendu séparément) pour brancher cet instrument à l’appareil compatible
“Visual Control.
4848
Tableau des fonctions ‘Visual Control’
Les 12 touches les plus graves de cet instrument (A0~G#1) transmettent les messages MIDI suivants.
Fonction Visual Control Message MIDI transmis Opération sur le FP-80
Change d’image.
CC00 (sélection de banque): 0~4 Pression sur une touche noire
Changement de programme: 1~7 Pression sur une touche blanche
Prise MIDI OUT
Prise MIDI IN
Matériel
compatible Visual
Control
Page 49
Pour savoir comment faire des réglages en mode Function, voyez p. 44.
Réglages détaillés (Function)
Paramètre Réglage Explication
Régler le canal ‘Visual Control’ ( Visual Control Channel)
Visual Control Channel
Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de pilotage des images sont transmis (canal Visual Control).
1~16 Spéci e le canal utilisé pour transmettre les messages MIDI à l’appareil vidéo piloté.
Changer les réglages du pilote USB ( USB Driver)
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le FP-80 à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut remédier au problème.
Après avoir réglé “USB Driver” sur “Original” sur le FP-80, installez le pilote sur votre ordinateur. Après le changement de ce réglage, mettez le FP-80 hors tension puis remettez-le sous tension.
USB Driver
Memo
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland. Site web Roland:
http://www.roland.com/
Generic Choisissez cette option pour utiliser le pilote USB standard de l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé.
Original Optez pour ce réglage si vous voulez utiliser un pilote USB téléchargé du site Roland.
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
Mode de mémoire fl ash (clé) USB ( USB Memory Mode)
USB Memory Mode
Display Contrast
Auto O
Wireless
Memory Backup
Factory Reset
Dans certains cas, quand une clé USB est branchée à la prise USB MEMORY le chargement des données peut être long voire échouer. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage “USB Memory Mode”. En règle générale, vous n’avez pas besoin de changer ce réglage.
Memo
Règle la luminosité de l’écran du FP-80.
Référence
Memo
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période d’inactivité. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto O ” sur “O ”.
Référence
Memo
Vous pouvez utiliser des applications fonctionnant par connexion sans  l avec le FP-80 comme l’application “Air Recorder” pour iPhone. Pour établir une connexion sans  l, branchez l’adaptateur sans  l USB WNA1100-RL (disponible séparément) à la prise USB MEMORY.
Référence
Memo
Le FP-80 retrouve ses réglages par défaut lorsqu’il est mis hors tension. Si vous sauvegardez les réglages en vigueur dans la mémoire interne, vous les retrouverez lors de la prochaine mise sous tension.
Référence
La fonction “Factory Reset” rétablit les réglages d’usine pour tous les paramètres accessibles en mode Function.
Référence
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
Pour en savoir plus, voyez “Régler la luminosité de l’écran (Display Contrast)” (p. 40).
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
Pour en savoir plus, voyez “Mise hors tension automatique (Auto O )” (p. 40).
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
Pour en savoir plus, voyez “Connexion sans  l à un réseau local (LAN)” (p. 50).
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
Pour en savoir plus, voyez “Conserver les réglages e ectués (Memory Backup)” (p. 40).
Pour en savoir plus, voyez “Rétablir les réglages d’usine (FactoryReset)” (p. 42).
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
494949
Page 50
Connexion sans  l à un réseau local (LAN)
Pourquoi une connexion sans  l à un réseau LAN?
Vous pouvez brancher un adaptateur wi USB (WNA1100-RL, vendu séparément) au FP-80 pour établir une connexion wi et utiliser des applications comme “Air Recorder” pour iPhone.
iPhone etc.
Réseau local sans  l Réseau local sans  l
Ce qu’il faut pour un réseau LAN sans  l
o Adaptateur USB sans  l (WNA1100-RL; vendu séparément) *4 o Point d’accès sans  l à un réseau local (routeur LAN sans  l, p.ex.)
*1 *2 *3
o iPhone etc.
*1 Véri ez si votre point d’accès sans  l LAN reconnaît le protocole
WPS. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez utiliser la connexion décrite sous “Connexion à un point d’accès sans  l LAN de votre choix (Select AP)” (p. 51).
*2 Il n’est pas certain que vous pourrez vous connecter à tous les
types de points d’accès sans  l à un réseau LAN.
*3 Si vous ne parvenez pas à vous connecter au point d’accès sans
 l du réseau LAN, essayez de vous connecter en mode Ad-Hoc (p. 52).
*4 L’adaptateur sans  l USB n’est pas vendu dans certains pays
à cause de la réglementation relative au matériel RF. Avant d’utiliser l’adaptateur sans  l USB dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Icônes à l’écran
L’état de la connexion sans  l au réseau local apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran.
Point d’accès sans  l à un réseau local (routeur LAN
sans  l, p.ex.)
FP-80
Adaptateur USB sans  l (WNA1100-RL; vendu séparément)
Méthode de connexion de base (Connect byWPS)
La première fois que vous vous connectez là un réseau sans  l avec WPS, il faut e ectuer la procédure suivante. Cette procédure n’est nécessaire que lors de la première connexion. (Une fois que la connexion au réseau a été établie, cette procédure n’est plus nécessaire.)
Qu’est‑ce que WPS?
Le WPS est un protocole de réseau local (LAN) sans  l simpli ant la con guration des réglages de sécurité lors de la connexion à un point d’accès. Nous recommandons l’utilisation du protocole WPS lors de la connexion sans  l à un point d’accès LAN.
1. Branchez l’adaptateur wi USB (WNA1100-RL, disponible
en option) à la prise USB MEMORY.
2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Wireless” puis appuyez sur le bouton [METRONOME].
4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Connect” puis appuyez sur le bouton [METRONOME].
5. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “WPS” puis appuyez sur le bouton [METRONOME].
L’écran a che “Connect OK?”.
6. E ectuez l’opération WPS sur le point d’accès LAN
(exemple: appuyez sur le bouton WPS du point d’accès LAN).
Pour savoir quelle opération WPS e ectuer sur votre point d’accès sans  l au réseau LAN, consultez le mode d’emploi du point d’accès.
7. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) du FP-80.
Si la connexion est établie correctement, l’écran a che “Completed”.
Si ce n’est pas le cas, voyez “Problèmes de connexion sans  l à un réseau local (LAN)” (p. 55).
50
Icône Explication
La connexion sans  l au point d’accès LAN est établie. Les trois barres indiquent le niveau du signal (la force du signal radio du point d’accès LAN).
L’adaptateur sans  l USB est inséré mais il n’est pas connecté à un point d’accès sans  l LAN.
L’adaptateur sans  l USB n’est pas inséré (rien n’est a ché).
Mode Ad-Hoc (p. 52).
8. Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode
Function.
Remarque
Le dispositif (iPhone ou autre) sur lequel tourne l’application doit être connecté au même réseau.
Memo
• Lors de votre première connexion avec WPS, les données relatives à la connexion sont sauvegardées. Les connexions ultérieures seront établies automatiquement.
• La fonction “Factory Reset” e ace les données de connexion. Si vous rétablissez les réglages d’usine, vous devrez recommencer la procédure permettant d’établir la connexion.
Page 51
Connexion sans  l à un réseau local (LAN)
La con guration est terminée. Vous pouvez utiliser des applications fonctionnant par connexion sans  l comme l’application “Air Recorder” pour iPhone.
Réglages de connexion sans  l au réseau LAN
Vous pouvez a cher et modi er les réglages de connexion sans  l.
Memo
Ces réglages sont mémorisés automatiquement.
Opérations de base
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Wireless”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner le menu puis appuyez sur le bouton [METRONOME].
Menu Explication
Status Cette page a che l’état de la connexion au réseau LAN.
Connect Connexion sans  l à un point d’accès LAN.
Option Réglages “Wireless ID” ou pour le mode Ad-Hoc (p. 52).
Connexion à un point d’accès sans  l LAN de votre choix (Select AP)
Cette méthode permet de choisir un point d’accès sans  l à un réseau LAN dans la liste a chée.
* Les standards de réseau sans  l 802.11g/n (2,4GHz) et les modes
d’authenti cation WPA/WPA2 sont reconnus.
1. Choisissez “Wireless” “Connect” “Select AP” puis
appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Access Point” s’a che.
• Un astérisque (*) indique le point d’accès actuellement connecté.
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le point
d’accès sans  l au réseau LAN et appuyez sur le bouton [METRONOME].
• La connexion au point d’accès LAN de votre choix est établie.
• Si vous utilisez ce point d’accès sans  l LAN pour la première fois, la page d’autorisation (“Passphrase”) apparaît.
• Si vous vous êtes déjà connecté à ce point d’accès LAN dans le passé, appuyez simplement sur le bouton [METRONOME] pour établir la connexion. Quand la connexion est établie, “Completed” apparaît à l’écran.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Dans les explications suivantes, les  èches indiquent la séquence de sélection (exemple: “Wireless” “Status”).
Etat de la connexion
Cette page a che l’état de la connexion au réseau LAN.
1. Sélectionnez “Wireless” “Status”.
La page décrivant l’état de la connexion apparaît.
Ecran Explication
Not Connected
Not Available L’adaptateur sans  l USB n’est pas inséré.
ID (Ad-Hoc SSID)
L’adaptateur sans  l USB est inséré mais il n’est pas connecté à un point d’accès sans  l LAN.
La connexion sans  l au point d’accès LAN est établie.
Les trois barres indiquent le niveau du signal (la force du signal radio du point d’accès LAN). Le nom du point d’accès au réseau LAN est a ché.
Mode Ad-Hoc (p. 52). L’identi ant Ad-Hoc SSID apparaît. Appuyez sur le bouton [ a cher “Ad-Hoc Key”. Pour en savoir plus, voyez “Connexion en mode Ad-Hoc” (p. 52).
] (FAST) pour
Page ‘Passphrase’
3. Entrez votre mot (phrase) de passe pour ce réseau sans  l
puis appuyez sur le bouton [METRONOME].
Entrer le mot de passe
Utilisez les boutons [ voulue. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le caractère.
* N’insérez PAS d’espace à la  n du mot (de la phrase) de passe.
Si la connexion est établie, “Completed” apparaît à l’écran. Si ce n’est pas le cas, voyez “Problèmes de connexion sans  l à un
réseau local (LAN)” (p. 55).
4. Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode
Function.
]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir la position
2. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour a cher l’adresse
IP.
515151
Page 52
Connexion sans  l à un réseau local (LAN)
Autres réglages (Option)
1. Choisissez “Wireless” “Option” “Ad Hoc” puis appuyez
sur le bouton [METRONOME].
Réglez les paramètres “Wireless ID” ou “Ad-Hoc Mode”.
1. Sélectionnez “Wireless” “Option”.
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir le
paramètre à modi er.
3. Appuyez sur les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Paramètre Explication
Spéci e les derniers chi res du nom de dispositif
Wireless ID
Ad-Hoc
du FP-80 et l’identi ant Ad-Hoc SSID ( qui apparaît comme instrument au sein de l’application du dispositif connecté sans  l.
En règle générale, entrez “0” mais si vous utilisez plusieurs instruments identiques, vous pouvez entrer un numéro “Wireless ID” compris dans la plage 1~99 pour spéci er le nom de dispositif et l’identi ant Ad-Hoc SSID de chaque instrument.
Si Wireless ID= 0, “FP-80” (réglage par défaut) Si Wireless ID= 1, “FP-80_1”. _: Si Wireless ID= 99, “FP-80_99”.
Détermine le canal (1~11) pour le mode Ad-Hoc. En général, il n’y a pas besoin de changer le canal. Changez de canal uniquement si vous avez des problèmes de connexion.
FP-80
)
Connexion en mode Ad‑Hoc
Voici comment établir la connexion en mode Ad-Hoc.
Qu’est‑ce que le mode Ad‑Hoc?
Le mode Ad-Hoc vous permet de brancher le FP-80 directement à un iPhone ou un autre dispositif sans  l sans utiliser de point d’accès à un réseau LAN sans  l. Cela vous permet d’utiliser le FP-80 avec un iPhone ou autre dispositif sans  l quand le point d’accès sans  l LAN que vous utilisez généralement est indisponible (quand vous n’êtes pas chez vous etc.).
iPhone etc.
FP-80
2. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour régler le mode Ad-
Hoc sur “ON”.
* Pour annuler la connexion, appuyez sur le bouton [ ] (SLOW).
3. Quand vous passez en mode Ad-Hoc, la page “Ad-Hoc
SSID” apparaît.Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour a cher le code à 5 chi res (“Ad-Hoc Key”). Notez-le et conservez-le.
Le code (“Ad-Hoc key”) est le nombre à 5 chi res à l’écran. Chaque piano a un numéro di érent.
Memo
• L’identi ant “Ad-Hoc SSID” est a ché sous “Wireless ID” à la page “ Options”.
• L’identi ant (“Ad-Hoc SSID”) et le code (“Ad-Hoc Key”) apparaissent aussi à la page a chant l’état de la connexion.
4. Un iPhone ou un autre dispositif sans  l peut être
connecté en sélectionnant l’identi ant “Ad-Hoc SSID” a ché à la page illustrée ci-dessus. Exemple: iPhone: [Réglages]
[Wi-Fi] [Choisissez un réseau] pour sélectionner l’identi ant “Ad-Hoc SSID” ci-dessus (FP-80). Une page d’entrée de mot de passe apparaît: entrez le code (“key”) Ad-Hoc indiqué ci-dessus.
Pour savoir comment se connecter à un réseau LAN à partir d’un iPhone ou autre dispositif, veuillez consulter le mode d’emploi de ce dispositif.
5. Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode Function.
5252
Adaptateur USB sans  l
(WNA1100-RL, disponible en
Réseau local sans  l
Restrictions
L’iPhone ou tout autre dispositif sans  l branché en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif sans  l. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans  l cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire.
Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule d’abonnement).
option)
6. Pour clôturer la connexion Ad-Hoc, changez les réglages
de l’iPhone et sélectionnez de nouveau [Réglages] [Wi­Fi] [Choisissez un réseau] puis rétablissez les réglages originaux.
Véri er l’adresse MAC
L’adresse MAC  gure sur le dessous de l’adaptateur sans  l USB (WNA1100-RL; vendu séparément).
Page 53
Dépannage
En cas de problème, veuillez lire cette section.
Problème Cause/Action Page
Impossible de mettre l’instrument sous tension
L’alimentation se coupe d’elle-même
Les boutons ne fonctionnent pas
L’achage à l’écran est irrégulier lors de la mise sous/hors tension
Des traits verticaux apparaissent à l’écran/la couleur s’estompe aux bords de l’écran
La pédale ne fonctionne pas ou son eet est maintenu
Impossible de lire/écrire des données sur clé USB
Un dispositif externe émet un bourdonne­ment
Le niveau de l’instrument branché à l’entrée INPUT est trop faible
L’adaptateur secteur est-il correctement branché? p. 10
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période d’inactivité.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto O” sur “O”.
Le verrouillage des boutons est-il actif? Désactivez le verrouillage des boutons.
Comme le FP-80 utilise un écran à cristaux liquides, ce dernier n’ache rien si la température ambiante est inférieure à 0°C. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. En ajustant le contraste de l’écran, vous pouvez atténuer ces eets.
La pédale est-elle correctement branchée? Insérez la che à fond dans la prise pour pédale.
Utilisez-vous une pédale d’un autre fabricant? Utilisez la pédale fournie ou le pédalier RPU-3.
Si vous débranchez le câble de la pédale tant que l’instrument est sous tension, l’eet de la pédale peut se bloquer et être maintenu.
Coupez l’alimentation du FP-80 avant de brancher ou de débrancher le câble de pédale.
Si vous avez changé la fonction des pédales douce (Soft) et tonale (Sostenuto) pour sélectionner des registrations ou eectuer d’autres opérations, ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale.
Utilisez-vous une clé USB Roland (vendue séparément)? Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre clé USB.
Si vous ne parvenez pas à accéder à la clé USB pour y sauvegarder ou charger des données, changez le réglage “USB Memory Mode”.
Vos périphériques sont-ils alimentés par des prises de courant diérentes? Quand vous branchez des périphériques, alimentez-les avec la même prise de courant.
Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances? Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances.
p. 40
p. 42
p. 40
p. 11
p. 46
p. 49
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
Pas de son
Problème Cause/Action Page
Le volume du FP-80 ou celui du dispositif branché est-il réglé au minimum? p. 8
Avez-vous branché un casque? Avez-vous laissé une che dans une prise pour casque? Quand vous branchez un casque ou tout autre dispositif à une prise casque, aucun signal n’est produit
par les haut-parleurs.
Pas de son
Pas de son quand vous reproduisez un morceau
Les touches de la partie gauche du clavier ne produisent aucun son
Pas de son (quand un instrument MIDI est branché)
Pas de son du micro
Le réglage de balance rend-il l’accompagnement plus fort que le clavier? p. 8
Avez-vous réglé le commutateur [SPEAKER] sur “OFF”? Si le commutateur [SPEAKER] est réglé sur “OFF”, les haut-parleurs internes ne produisent aucun son.
Avez-vous réglé “Local Control” sur “O”? Si “Local Control” est réglé sur “O”, aucun son n’est audible quand vous jouez sur le clavier. Réglez “Local
Control” sur “ON”.
Avez-vous réglé “Local Control” sur “O”? Si “Local Control” est réglé sur “O”, aucun son n’est audible quand vous reproduisez un morceau. Réglez
“Local Control” sur “ON”.
Le mode Visual Control est-il réglé sur “MVC” ou “V-LINK”? Quand le mode est réglé sur “MVC” ou “V-LINK”, les 12 touches les plus basses du clavier ne produisent
aucun son et servent à piloter les images.
Si vous utilisez un accompagnement (“Rhythm”) et si vous avez activé les fonctions “Chord Pattern” et “Split”, la partie gauche du clavier est réservée à l’entrée d’accords et ne produit pas de son.
Vous pouvez produire des sons avec la partie gauche du clavier si l’accompagnement est limité à la partie “Drums”.
Tous les appareils sont-ils sous tension?
Les connexions MIDI sont-elles correctes?
Le canal de transmission MIDI correspond-il au canal de réception MIDI du dispositif connecté? p. 48
La commande MIC [VOLUME] est-elle au minimum?
Le câble du micro est-il correctement connecté?
Le commutateur du micro même est-il coupé?
p. 10
p. 11
p. 48
p. 48
p. 49
p. 22
p. 10
p. 34
5353
Page 54
Dépannage
Le son n’est pas produit convenablement
Problème Cause/Action Page
La polyphonie maximale est de 128 notes.
Certaines notes jouées sont inaudibles.
La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte
Deux sons sont audibles quand vous jouez sur le clavier
Le bouton [STRINGS], [ORGAN] ou [OTHER] produit des sons inattendus
Eet non appliqué
La réverbération reste même après coupure de l’eet Ambience
Le son change brutalement à partir d’une certaine note dans l’aigu
Une résonance “métallique” est audible
Les sons graves posent problème/ Il y a un bourdonnement
Si vous êtes en mode de superposition (Dual), si vous accompagnez un morceau ou un rythme, ou si vous faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de notes à produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
Avez-vous eectué une transposition (“Transpose”)? p. 19
Le réglage “Master Tuning” est-il correct? p. 44
Le réglage “Temperament” est-il correct? p. 32, 44
Le réglage “Stretch Tuning” est-il correct? p. 31
Le FP-80 est-il en mode Dual? p. 14
Si le FP-80 est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “O”. Alternativement, coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe.
Les boutons [STRINGS], [ORGAN] et [OTHER] permettent également de sélectionner des “sons recomman­dés”.
Avec les réglages d’usine, quand vous choisissez un morceau VIMA TUNES, les sons correspondant au morceau sont automatiquement assignés aux boutons [STRINGS], [ORGAN] et [OTHER].
Si, en mode Dual ou Split, vous utilisez deux sons exploitant des eets diérents, l’eet du son 2 (Dual) ou du son de la main gauche (Split) n’est pas appliqué.
Le son de piano du FP-80 reproduit dèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner l’impression que l’eet de réverbération (Ambience) n’a pas été coupé.
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Le timbre de ces notes est aussi diérent.
Le FP-80 simule dèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. La plage de notes qui n’est pas aectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Si vous l’entendez avec le casque:
Certains sons de piano particulièrement éclatants peuvent contenir de nombreuses hautes fréquences et donner l’impression qu’un eet de résonance métallique est ajouté au son. Ce phénomène s’explique par la simulation des caractéristiques réelles d’un piano acoustique. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Vous pouvez modier ce son en changeant les réglages suivants.
• Réglage ‘Duplex Scale’ (p. 31)
• Réglage ‘String Resonance’ (p. 31)
• Réglage ‘Ambience Depth’ (p. 17)
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Il doit y avoir une autre explication (résonance au sein du FP-80 même etc.). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du FP-80. Les lampes uorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs.
• Diminuez le volume.
• Eloignez l’objet entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre explication. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
A volume élevé, la façon dont vous jouez peut engendrer de la distorsion. Dans ce cas, réglez les paramètres d’égalisation ou diminuez le volume.
p. 48
p. 14 p. 15
p. 8
p. 17
Le morceau n’est pas reproduit convenablement
Problème Cause/Action Page
Le format des données est-il pas compatible avec le FP-80?
Impossible de reproduire un morceau
Le tempo du morceau est instable
Le titre des morceaux de la clé USB n’apparaît pas
Impossible de reproduire un morceau sur clé USB
5454
Vous pouvez écouter des chiers audio ayant le format suivant.
• Formats SMF 0/1
• Format Roland pour piano numérique (format “i”)
• Fichiers audio: WAV (44.1kHz, 16 bits linéaires)
Si vous écoutez un morceau sur clé USB, le tempo peut devenir instable si la quantité de données de jeu est excessive.
Le titre du morceau n’apparaît pas si le chier ne contient pas de données de titre ou s’il ne contient que des espaces.
Le nom de chier a-t-il l’extension “MID”? Les chiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des chiers de morceau.
Les noms de morceau contenant des caractères non reconnus (autres que des lettres, des chires et certains symboles) ne sont pas achés correctement.
Le nom de chier a-t-il l’extension “MID”? Les chiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des chiers de morceau.
Page 55
Dépannage
Impossible d’enregistrer
Problème Cause/Action Page
Enregistrement audio impossible
Avez-vous branché une clé USB à la prise USB MEMORY? Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise
USB MEMORY.
Problèmes avec des chiers audio
Problème Cause/Action Page
Impossible d’enregistrer en accompagnant un chier audio/ Impossible de copier un cher audio en mémoire interne.
Le FP-80 ne permet pas d’enregistrer avec des chiers audio ni de copier des chiers audio en mémoire interne.
Memo
Fonctions ne pouvant pas être utilisées lors de la lecture d’un chier audio
• Ambience (p. 17)
• Sauvegarde en mémoire interne (p. 40)
• Copie de morceaux (p. 41)
• Sauvegarde de morceaux
Problèmes de connexion sans l à un réseau local (LAN)
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
p. 10
* Pour les problèmes liés à la communication, veuillez également consulter le mode d’emploi de votre point d’accès LAN. * Pour savoir comment utiliser votre point d’accès sans l LAN, consultez son mode d’emploi.
Problème Cause/Action Page
• Vériez si votre point d’accès LAN reconnaît le protocole WPS. Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite sous “Connexion à un point d’accès sans l LAN de votre choix (Select AP)” (p. 51).
• Le FP-80 ne reconnaît pas les standards de connexion sans l 802.11a et 802.11b. Utilisez 802.11g ou
802.11n (tous deux à 2,4GHz).
• La méthode d’authentication WEP n’est pas reconnue. Utilisez la méthode d’authentication WPA ou WPA2.
Pas de connexion sans l à un réseau local (LAN)
L’écran ache “Error: 46” et la connexion au point d’accès sans l au réseau est impossible
La connexion est instable
Le FP-80 n’apparaît pas parmi les instruments disponibles au sein de votre application (comme “Air Recorder” pour iPhone)
L’iPhone ne se connecte pas à l’internet
• Vériez si le protocole DHCP est activé pour votre point d’accès LAN.
• Si le FP-80 ne peut plus se connecter à un point d’accès LAN sans l auquel il s’est déjà connecté, vériez si le réglage de connexion Ad-Hoc est bien coupé (“Connexion en mode Ad-Hoc” (p. 52) ).
• L’état du signal transmis sans l peut empêcher la connexion au réseau. Dans ce cas, voyez la section “Connexion à un point d’accès sans l LAN de votre choix (Select AP)” (p. 51) et réessayez de vous connecter au point d’accès LAN sans l.
• Le FP-80 mémorise une quantité limitée d’informations sur les connexions de réseau. Une fois que la limite est atteinte, les données de nouvelles connexions peuvent remplacer des données plus anciennes. Toutes les données de connexion sont eacées si vous rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”). Si des informations de connexion au réseau sont eacées, rétablissez-les en eectuant la connexion.
Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentication WPA ou WPA2. p. 50
La communication sans l peut être instable si le signal est mauvais. Si la communication sans l est instable, il peut y avoir des pertes audio. Les opérations suivantes peuvent résoudre le problème.
• Rapprochez le FP-80 et le point d’accès sans l au réseau LAN.
• Changez le réglage de canal du point d’accès sans l au réseau local.
• Le FP-80 est-il sous tension?
• L’adaptateur sans l USB (WNA1100-RL) est-il inséré dans la prise USB MEMORY du FP-80?
• Le FP-80 est-il connecté au réseau sans l local (LAN)?
• Le FP-80 et l’iPhone sont-ils connectés au même réseau (au même point d’accès LAN sans l)?
• Le point d’accès LAN sans l est-il réglé pour permettre la communication entre les dispositifs qui y sont connectés? Voyez la documentation du point d’accès au réseau LAN sans l pour en savoir plus sur les réglages.
• Le point d’accès LAN sans l est-il connecté à l’internet?
• Etes-vous connecté en mode Ad-Hoc (point à point)? L’iPhone ou tout autre dispositif sans l branché en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif sans l. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans l cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire. Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule d’abonnement).
p. 50
p. 50
p. 50
p. 50
555555
Page 56
Messages d’erreur
Ecran Signication
Error: 1 Le chier de musique que vous essayez de sauvegarder peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé.
Error: 2 Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support externe de destination est peut-être protégé contre l’écriture ou n’a pas été formaté.
Error: 10 Aucune clé USB n’est branchée. Branchez une clé USB et recommencez l’opération.
Error: 11
Error: 14
Error: 15 Le chier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le FP-80.
Error: 16
Error: 18 Le format audio n’est pas compatible. Veuillez utiliser des chiers audio de format WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaire.
Error: 30 La mémoire interne du FP-80 est pleine.
Error: 40
Error: 41 Un câble MIDI est débranché. Branchez le câble MIDI correctement.
Error: 43 Une erreur s’est produite lors de la communication MIDI. Vériez le câble MIDI et le dispositif branché.
Error: 46 Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentication WPA ou WPA2.
Error: 51
Error: 65
La capacité résiduelle du support de destination est insusante. Insérez une autre clé USB ou supprimez des données superues (morceaux, sets de registrations) et recommencez.
Une erreur a eu lieu en cours de lecture. La clé USB est peut-être endommagée. Branchez une autre clé USB et recommencez l’opération. Vous pouvez aussi formater la clé USB (p. 43).
Les données n’ont pas pu être lues assez vite durant la lecture du morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton [
Le FP-80 ne peut pas gérer le volume excessif de données venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données envoyées par le dispositif MIDI externe.
Il peut y avoir eu une erreur du système. Réessayez. Si ce message apparaît toujours après plusieurs tentatives, contactez un centre de service après-vente Roland.
La prise pour mémoire externe (USB MEMORY) a été soumise à un courant excessif. Vériez si la clé USB fonctionne correctement. Coupez l’alimentation puis rétablissez-la (p. 13).
] pour essayer de reproduire le morceau.
56
Page 57
Réglages sauvegardés
Réglages sauvegardés dans les registrations
Réglage Explication Page
Son sélectionné p. 14
Mode Dual activé/coupé p. 14
Son 1/son 2 (mode Dual) p. 14
Mode Split activé/coupé p. 15
Sons des parties gauche et droite (Split) p. 15
Point de partage p. 15
Vitesse de l’eet Rotary p. 14
Modulation Speed Vitesse de modulation du son p. 14
Key Touch Réponse du clavier p. 18
Rhythm Réglages d’accompagnement p. 20
Edit Tone Wheel
Dual Balance Balance, mode Dual p. 45
Split Balance Balance, mode Split p. 45
Audio Transpose Audio Transpose p. 25
Transpose Mode Transpose Mode p. 44
Octave Shift Octave Shift p. 45
Damper Pedal Part
Center Pedal Part
Center Pedal Func Fonction de la pédale centrale p. 46
Left Pedal Part Réglage pour la pédale gauche p. 46
Left Pedal Func Fonction de la pédale gauche p. 46
MIDI Transmit Ch. Canal de transmission MIDI (Tx) p. 48
Regist. Tx Ch.
Regist. PC
Regist. Bank MSB
Regist. Bank LSB
Split On Chord Recognize
Chord Prog. Root Chord Progression Root p. 45
Mic Ambience Mic Ambience p. 35
Eet de chœur activé/coupé p. 34
Harmony Type Harmony Type p. 35
Harmony Level Harmony Volume p. 34
Activation/coupure, intervalle et mode de transposition
Activation/coupure et intensité de l’eet Ambience
Balance entre la partie jouée sur le clavier et l’accompagnement
Réglages pour chaque son d’orgue à roues phoniques
Parties sélectionnées pour la pédale Damper
Parties sélectionnées pour la pédale centrale
Données de changement de programme
Split on Chord Recognize p. 45
p. 19
p. 17
p. 8
p. 32
p. 45
p. 46
p. 47
Réglages sauvegardés avec ‘MemoryBackup’
Réglage Explication Page
Piano Designer Piano Designer p. 31
Master Tuning Master Tuning p. 44
Temperament Temperament p. 44
Temperament Key Temperament Key p. 44
Equalizer
Visual Control Channel Visual Control Channel p. 49
Activation/coupure de l’égaliseur et réglages d’égalisation
Réglages mémorisés immédiatement
Réglage Explication Page
USB Driver Réglages du pilote USB p. 49
USB Memory Mode Réglages pour clé USB p. 49
Display Contrast Contraste de l’écran p. 40
Auto O Auto O p. 40
Wireless Réglages de communication sans l p. 50
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
p. 17
5757
Page 58
Liste des sons
PIANO
No. Tone name
1 ConcertPiano
2 BalladePiano
3 Bright Piano
4 Dreamy Piano
5 Piano + EP
6 Piano + Str.
7 Piano + Pad
8 Piano+Choir
9 MagicalPiano
10 Comp Piano
11 Rock Piano
12 RagtimePiano
13 Harpsichord
14 Coupled Hps.
E. PIANO
Nom du son
1 Trem. TineEP
2 ChorusTineEP
3 PhaserTineEP
4 Tine EP
5 Vib. ReedEP
6 DrivenReedEP
7 RotaryReedEP
8 Reed EP
9 Twinkling EP
10 Bright FM EP
11 Woody FM EP
12 FM E.Piano
13 Pop E.Piano
14 E.Grand
15 Clav.
16 Wah Clav.
17 Phaser Clav.
18 Vibraphone
19 Marimba
20 Celesta
21 Mallet Isle
22 Morning Lite
23 Fantasia
24 EP Belle
25 Ballad Bells
STRINGS
Nom du son
1 SymphonicStr
2 Rich Strings
3 OrchestraStr
4 Velo Strings
5 DecayStrings
6 Syn.Strings1
7 Syn.Strings2
8 Soft Pad
9 Glass Pad
10 Silky Way
11 Lunar Strngs
12 Dcy ChoirPad
13 Orchestra
14 OrchestraBrs
15 Harp
16 Violin
17 Cello
18 PizzicatoStr
ORGAN
Nom du son
1 TW-Organ 1
2 TW-Organ 2
3 TW-Organ 3
4 TW-Organ 4
5 TW-Organ 5
6 TW-Organ 6
7 Combo Jz.Org
8 Ballad Organ
9 Gospel Spin
10 Full Stops
11 Mellow Bars
12 Light Organ
13 Lower Organ
14 Purple Spin
15 ‘60s Organ
16 ChurchOrgan1
17 ChurchOrgan2
18 Nason t 8’
19 Accordion
OTHER
Nom du son
58
Page 59
Liste des morceaux internes
N° Titre du morceau Compositeur
1 Midsummer * Masashi Hirashita
2 The Nutcracker “Waltz of the Flowers” (Arrangement jazz) * Piotr Ilyich Tchaikovsky, Arrangement de Masashi Hirashita
3 L’ouverture des “Noces de Figaro” Wolfgang Amadeus Mozart
4 Floral Pursuits * Léo Delibes, Arrangement de John Maul
5 Swan-derful Samba * Piotr Ilyich Tchaikovsky, Arrangement de John Maul
6 My Pleasure * Masashi Hirashita
7 Barcarolle Fryderyk Franciszek Chopin
8 Zhavoronok
9 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin
10 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin
11 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin
12 Die Forelle Franz Peter Schubert, Arrangement de Franz Liszt
13 Reets dans l’Eau Claude Achille Debussy
14 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy
15 La Campanella Franz Liszt
16 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
17 Liebesträume 3 Franz Liszt
18 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
19 Je te veux Erik Satie
20 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin
21 Clair de Lune Claude Achille Debussy
22 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
23 Für Elise Ludwig van Beethoven
24 Late Night Chopin * Fryderyk Franciszek Chopin, Arrangement de John Maul
25 Fly Free * John Maul
26 L’éveil de l’amour * Masashi Hirashita
27 Wedding Song * John Maul
28 Yesterday’s Dream * John Maul
29 Windy Afternoon * Masashi Hirashita
30 Scrambled Egg * Masashi Hirashita
Mikhail Ivanovich Glinka, Arrangement de Mily Alexeyevich Balakirev
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
* Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux
sont détenus par la Roland Corporation. * Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise MIDI OUT ni à la prise USB COMPUTER. * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ces données à des ns autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
5959
Page 60
Liste de rythmes
Pop Rock
No. Nom du rythme
Jazz Blues
No. Nom du rythme
Ball Room
Tradit World2
No. Nom du rythme
Disco Dance
No. Nom du rythme
No. Nom du rythme
Latin World1
No. Nom du rythme
60
Page 61
Liste de formes d’accord
C C# D E E F
Symbole : Indique les notes constituant l’accord. Symbole
* Il peut y avoir des diérences avec la notation d’accords achée à l’écran.
CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7
C7 C#7 D7 E 7 E7 F7
Cm C#m Dm E m Em Fm
Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7
: Les accords marqués d’une “ ” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “ ”.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7
Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim
Cm7 ( 5 )
Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug
Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4
Dm7 ( 5 ) Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )E m7 ( 5 )C#m7 ( 5 )
C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4
C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13
6161
Page 62
Liste de formes d’accord
F# G A A B B
F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7
F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7
F#m Gm A m Am B m Bm
F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7
F#mM7 GmM7 A mM7 AmM7 B mM7 BmM7
F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim
Gm7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) Bm7 ( 5 )
F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug
F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4
B m7 ( 5 )A m7 ( 5 )F#m7 ( 5 )
F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4
F#7/13 G7/13 A 7/13 A7/13 B 7/13 B7/13
6262
Page 63
Liste des suites d’accords
Cette liste reprend les motifs des suites d’accords par mesure. Les motifs 1 à 10 constituent les suites d’accords de base tandis que les suivants, de 11 à 90, sont des suites d’accords optimisées pour les rythmes internes.
* Il peut y avoir des diérences avec la notation d’accords achée à l’écran.
Motif d’accompa-
gnement
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Suite d’accords
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
6363
Page 64
Liste des suites d’accords
Motif d’accompa­gnement
Suite d’accords
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
6464
Page 65
Liste des suites d’accords
Motif d’accompa-
gnement
Suite d’accords
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
656565
Page 66
Liste de registrations
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie d’usine.
Nom de la registration
Memo
Les registrations 5-1~5-5 contiennent la “registration de base”. Servez-vous en pour créer une registration à partir de zéro.
66
Page 67
Fiche technique
Roland FP‑80: Piano numérique
Clavier Clavier 88 touches (clavier “Ivory Feel”-S avec double échappement)
Sensibilité au toucher
Modes clavier
Générateur de sons Son de piano Son SuperNATURAL Piano Format MIDI Compatible GM2/GS/XG Lite Polyphonie 128 voix
Sons
Gammes 8 types, tonique réglable
Accordage élargi (sons de piano uniquement)
Diapason 415.3~466.2Hz (réglable par paliers de 0,1Hz)
Transposition
Eets
Métronome
Tempo
Métrique 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Volume 11 niveaux Enregistreur SMF Parties 2 parties (clavier, accompagnement) Format de sauvegarde Fichiers Standard MIDI (format 0) Morceaux 1 morceau Capacité de mémoire Environ 30.000 notes
Commandes
Tempo
Résolution 120 pas par noire Accompagnements Rythmes Suite d’accords
Commandes
Audio Formats lisibles Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Enregistrement (sur clé USB en option)
Format d’enregistre­ment (avec clé USB en option)
Transposition
Tempo Vitesse de reproduction audio: 75~125%
Réponse du clavier: 100 niveaux, réponse xe Réponse des marteaux: désactivée, 1~10
Whole Dual (balance réglable) Split (balance et point de partage réglables)
Grand Piano: 14 sons E. Piano: 25 sons Strings: 18 sons Organ: 19 sons Other: 296 sons (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX)
Préprogrammé Accordage utilisateur (réglable par notes individuelles: –50.0~+50.0 cents) Désactivé
Transposition du clavier: –6~+5 demi-tons Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons
Ambience (O, 1–10) Egaliseur numérique 4 bandes
Pour sons de piano uniquement (Piano Designer):
Soundboard Behavior (O, 1–10) Cabinet Resonance (O, 1–10) Hammer Noise (-2–+2) Damper Noise (O, 1–10) Duplex Scale (O, 1–10) Damper Resonance (O, 1–10) String Resonance (O, 1–10) Key O Resonance (O, 1–10)
Uniquement pour sons d’orgue:
Rotary (Slow/Fast)
Pour certains sons uniquement:
Vitesse de modulation (1~127)
Pour MIC INPUT uniquement:
Harmony (eet coupé, 2 types), Ambience (eet coupé, 1~10)
q= 10~500 (quand la fonction “Rhythm” est activée: q= 20~250)
Song Select, Play/Stop, REC, Recul, Avance rapide, Début du morceau, Morceau précédent, Morceau suivant, Tempo, All Songs Play, Count-in
q= 10~500 (quand la fonction “Rhythm” est activée: q= 20~250)
90 types x 2 variations Automatique ou entrée par le clavier
Start/Stop, Sync Start, Intro/Ending, Fill In, Variation, Chord Hold, Leading Bass, Rhythm Part, Chord Pattern (90 types, 2 variations)
Clavier Données SMF Signaux audio des prises MIC INPUT et INPUT
Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Transposition de la reproduction (avec signaux audio de la prise INPUT): –6~+5 demi-tons
Commandes
Mémoire interne
Format de sauvegarde
Mémoire externe Archivage externe Clé (mémoire ash) USB
Formats de morceau lisibles
Format de sauvegarde
Divers Morceaux internes 30 morceaux Registrations 25 registrations (sélectionnables par pédale) Puissance de sortie
nominale
SPL (niveau de pression acoustique)
Enceintes
Ecran LCD graphique de 128 x 64 pixels Commandes Volume (curseur), MIC VOLUME, Commutateur [SPEAKER]
Autres fonctions
Prises
Alimentation Adaptateur secteur
Consommation
Dimensions
Poids
Accessoires
Options (disponibles séparément)
Song Select, Play/Stop, REC, Recul, Avance rapide, Début du morceau, Morceau précédent, Morceau suivant, Tempo, All Songs Play, Center Cancel (avec signaux audio de la prise INPUT)
Fichiers Standard MIDI (format 0) Fichiers de sets de registrations (format Roland original)
Fichiers Standard MIDI (format 0, 1) Format Roland original (format “i”) Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Fichiers Standard MIDI (format 0) Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire) Fichiers de sets de registrations (format Roland original)
7W x 2 6W x 2
101dB * Ces chires sont issus de mesures eectuées selon la méthode
reposant sur la norme technique de Roland.
(8 x 12cm) x2 (avec boîtier de haut-parleurs) (5 x 12cm) x 2
Panel Lock V-LINK MIDI Visual Control Tone Demo Edit Tone Wheel Roland Wireless Connect
Prise DC IN Prises PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L*, SOSTENUTO/C*): jack 1/4” (*assignable) Prise INPUT: Mini-jack stéréo Prises OUTPUT (L/MONO, R): Jack 1/4” Prise MIC INPUT: Jack 1/4” Prise USB COMPUTER: USB type B Prise USB MEMORY: USB type A Prises MIDI (IN, OUT) Prise PHONES: jack 1/4” stéréo
10W (7~33W)
10W: Consommation moyenne durant le jeu de piano avec
commande de volume en position centrale
7W: Consommation immédiatement après la mise sous
tension; le piano n’est pas utilisé
33W: Consommation nominale 1396 (L) x 371 (P) x 134 (H) mm 1396 (L) x 458 (P) x 935 (H) mm
(FP-80 avec pied dédié KSC-76 et pupitre) 23,8kg 36,3kg
(FP-80 avec pied dédié KSC-76 et pupitre) Mode d’emploi
Adaptateur secteur Câble d’alimentation Pupitre Pédale forte (détection continue)
Pied dédié: KSC-76 Pied de clavier: KS-18Z, KS-G8, KS-12 Pédalier: RPU-3 Pédale Damper: DP-10 Pédale commutateur: DP-2 Pédale d’expression: EV-5, EV-7 Clé (mémoire ash) USB (*) * Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement avec d’autres produits.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
6767
Page 68
Index
Symboles
–/+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
<< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24
>> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24
A
Accord, forme simpliée. . . . . . . . . . . . . . 61
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
All Song Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AMBIENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17
Audio Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Auto O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
B
BACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BALANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
C
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Center Pedal Func . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Center Pedal Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Charger
Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . 38
Chœur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 34
Chord Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chord Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CHORD PAT TERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23
Chord Pattern Root . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Chord Progression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Chord Prog. Root . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copie
Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . 38
Copier
Morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Copy Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copy Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
D
Damper Pedal Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DAMPER/R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Delete Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Delete Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Démarrage/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Display Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DRUMS & BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14
Dual Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
E
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Edit Tone Wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Egaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17
Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 26
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enregistrement SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
E. PIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17
F
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fill-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Formater la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Format Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
H
Harmonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Harmony Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
I
INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interrupteur d’alimentation . . . . . . . . . . 13
Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INTRO/ENDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20
J
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
K
KEYBOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
L
l< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Left Pedal Func . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Left Pedal Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Load Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Local Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
M
MAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Master Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Memory Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 40
Métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
METRONOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34
Mic Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MIC HARMONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 34
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MIC [VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34
MIDI Transmit Channel . . . . . . . . . . . . . . . 48
MIDI Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mode Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lecture successive . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélectionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
N
Nom
Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Registration Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
O
Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ORGAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 32
Orgue à roues phoniques . . . . . . . . . . . . 32
OTHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
P
Panel Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 42
Partage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 11
Pédale centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pédale Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pédale douce (Soft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pédale sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedal Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Piano Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 31
Pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Play/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Point de partage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
R
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 26, 29
Recording Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regist. Bank LSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regist. Bank MSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regist. PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regist. Pedal Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 36
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
REGISTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REGISTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regist. Tx Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RHYTHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélectionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
S
Sauvegarder
Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . 37
Save Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Save Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 28
Set de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nommer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SLOW/FAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
SOFT/L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14
Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélectionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Son d’échelle duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Song
Play All. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sélectionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SOSTENUTO/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SPEAKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SPLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15
Split Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Split On Recognize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20
STRINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Suite d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Supprimer
Morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . 39
Sync Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T
Temperament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 44
Temperament Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
Morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17
Time Signature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14
Transmit MIDI Information . . . . . . . . . . . 47
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
TRANSPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 19
Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 19
Fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TW Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
U
USB COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
USB MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
USB Memory Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
V
Variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VARIATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 21
Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visual Control Channel . . . . . . . . . . . . . . . 49
V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Harmonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
W
Wi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
68
Page 69
Consignes de sécurité
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
AVERTISSEMENT
Fonction ‘Auto O’
Ce produit est mis automatiquement hors tension après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto O”). Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto O” (p. 40).
Ni démontage ni modication
N’ouvrez pas (ni ne modiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur.
Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spéciques pour le faire). Conez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
AVERTISSEMENT
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’unes conduite de chauage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, douches, sols humides),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• favorisant la condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
Utilisez uniquement un support recommandé
Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland.
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Lorsque vous utilisez l’instrument sur un pied recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez pas de pied, veillez à placer ce produit dans un endroit orant une surface plane et un soutien solide et stable.
AVERTISSEMENT
Précautions quand vous placez le dispositif sur un pied
Suivez attentivement les instructions données dans le mode d’emploi lorsque vous installez ce produit sur un pied (p. 12).
S’il n’est pas bien installé, vous risquez de créer un ensemble instable qui pourrait entraîner la chute du produit ou le basculement du support et engendrer des blessures.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension spéciée
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Vériez également que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spéciée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
Servez‑vous exclusivement du câble d’alimentation fourni.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
6969
Page 70
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet instrument, seul ou combiné à un amplicateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un spécialiste.
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements.
Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie
Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur secteur de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e)
• il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou ache un changement de performance marqué.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable
Lorsque vous placez le produit dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que le produit ne soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit.
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur
Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives risquent de faire chauer puis fondre l’isolation du câble.
Ne l’utilisez pas à l’étranger
Avant d’utiliser le produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service après-vente le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”).
ATTENTION
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
Utilisez uniquement le ou les supports spéciés
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des supports spéciques (modèle: KSC-76, KS-G8, KS-18Z, KS-12) fabriqués par Roland. Si vous utilisez d’autres supports, vous risquez de subir des blessures si ce produit venait à tomber ou basculer par manque de stabilité.
Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des supports
Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit.
Tenez la che pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur
Saisissez toujours la che de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
Nettoyez régulièrement la che de l’adaptateur secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le avec un chion sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la che et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie.
ATTENTION
Installez les câbles de façon sûre
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les ches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
Précautions pour déplacer ce produit
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit an d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant l’unité sur le support sont bien serrées an de garantir la stabilité de l’ensemble. Resserrez-les si nécessaire.
• Débranchez l’adaptateur secteur.
• Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument à d’autres appareils.
• Enlevez le pupitre.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur
Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur (p. 10).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
Soyez prudent avec la borne de terre
Si vous retirez la vis de la borne de terre, n’oubliez pas de la revisser. Ne la laissez pas traîner à un endroit où elle risquerait d’être avalée par de jeunes enfants. Lorsque vous revissez la vis, veillez à la serrer convenablement pour éviter qu’elle se dévisse.
7070
Page 71
Remarques importantes
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. S’il est dicile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un ltre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant.
• L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous inquiéter.
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplicateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférences.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans l à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans l de ce produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chion sec et doux.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chion doux et sec ou un chion légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chion imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chion doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Archivez toujours les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises an d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours sur clé USB des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le contenu de la mémoire de l’instrument ou d’une clé USB une fois qu’il a été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs ches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou d’endommager les composants internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage.
• Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur inattendue. Veillez donc à ne pas gêner votre entourage.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
• Les explications de ce manuel comprennent des illustrations montrant ce qui apparaît à l’écran. Notez, cependant, que votre instrument peut disposer d’une version plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons) et que ce vous voyez à l’écran peut diérer de ce qui apparaît dans le manuel.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations AppendiceRéglages
7171
Page 72
Remarques importantes
Borne de terre
• Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché ou les parties métalliques d’autres objets. Ce phénomène s’explique par une charge électrique in nitésimale, absolument ino ensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il peut arriver que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment e ectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).
Clé USB
• Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.
• Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les clés USB avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts de la clé USB et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés USB à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une clé USB en plein soleil, dans un véhicule fermé ou dans d’autres endroits de ce type.
• La clé USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modi ez pas une clé USB.
Entretien du clavier
• N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur, quel qu’il soit, ou tout autre objet et n’apposez aucun cachet ou autre marque sur l’instrument. L’encre se répandrait dans les stries de la surface et deviendrait indélébile.
• Ne collez pas d’autocollants sur le clavier. Certains autocollants sont redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou de décolorer les touches.
• Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage pour clavier, disponible dans le commerce, ne contenant pas d’agents abrasifs. Commencez par frotter doucement. Si la saleté résiste, frottez progressivement plus fort tout en veillant à ne pas gri er les touches.
Copyrights/Licence/Marque commerciale
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie ou la modi cation, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un tiers soumise à des droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques etc.) ainsi que la distribution, la vente, la location, l’interprétation et la di usion sans la permission du détenteur de ces droits sont interdits par la loi.
• N’utilisez jamais cet instrument à des  ns qui risqueraient d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce produit (données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données qu’il contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les données en question sous leur forme originale ou modi ée a n de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à disposition sur un réseau informatisé.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.
• XGlite ( Corporation.
• Les saisies d’écran de produits Microsoft sont reproduites avec l’autorisation de Microsoft Corporation.
• Roland, GS, SuperNATURAL et Air Recorder sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation.
• iPhone et iTunes sont des marques commerciales ou déposées de Apple Inc..
) est une marque déposée ou commerciale de Yamaha
7272
Page 73
Information En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
Page 74
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
Pour la Chine
For China
Page 75
Pour le Royaume Uni
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
Ce produit répond aux normes de la directive européenne CEM 2004/108/CE.
NEUTRAL LIVE
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
For the USA
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Pour le Canada
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A. US (Proposition 65
Pour la Californie (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For the USA
Pour les Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
FP-80 Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700
)
Page 76
* 5 1 0 0 0 3 1 9 5 9 - 0 2 *
Loading...