Le FP-80 dispose de 372 sons di érents.
Choisissez le ou les sons qui vous plaisent.
e
Superposer deux sons
Vous pouvez superposer deux sons et les produire simultanément en actionnant une seule
touche.
e
Jouer avec des sons di érents pour les mains
gauche et droite
Vous pouvez partager le clavier en zones gauche et droite et leur assigner un son di érent.
e
Utiliser le métronome
Vous pouvez vous aider d’un métronome.
&
Jouer avec accompagnement
e
Jouez avec un accompagnement rythmique
Le FP-80 vous propose 90 accompagnements rythmiques.
Ces accompagnements réalistes vous donnent l’impression de jouer avec tout un
groupe.
Page 14
Page 14
Page 15
Page 16
Page 20
e
Vous faire accompagner par un morceau
Le FP-80 dispose de 30 morceaux internes que vous pouvez accompagner. Vous
pouvez aussi lire des morceaux sauvegardés sur clé USB disponible en option.
&
Enregistrer des morceaux
e
Enregistrer votre jeu
Vous pouvez enregistrer votre jeu et l’accompagnement.
e
Réaliser un CD de vos enregistrements
Vous pouvez copier un enregistrement sur ordinateur et le graver sur CD.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” (p. 69) et “Remarques importantes” (p. 71). Elles
contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction
de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute
référence ultérieure.
Guide d’utilisation Préparations Jeu Enregistrement Réglages des sons Microphone Registrations Appendice Réglages
e
Ajouter de la réverbération au son
En ajoutant de la réverbération (“Ambience”) au son, vous donnez l’impression de jouer
dans une salle de concert.
e
Régler le timbre (égaliseur)
Vous pouvez utiliser les égaliseurs pour changer le timbre du son.
e
Personnaliser votre piano (Piano Designer)
Vous pouvez personnaliser les caractéristiques sonores du piano pour obtenir
exactement le son que vous voulez.
e
Personnaliser votre orgue
Les tirettes harmoniques virtuelles du FP-80 vous permettent de recréer et de
personnaliser le son d’un orgue authentique.
&
Fonctions pratiques pour la scène
e
Transposer le clavier ou le morceau
Page 17
Page 17
Page 31
Page 32
Page 19
Vous pouvez transposer le clavier pour changer rapidement et facilement la tonalité du jeu.
e
Charger des réglages de jeu
Vous pouvez sauvegarder les réglages utilisés pour le jeu a n d’y accéder rapidement plus tard.
e
Ajouter une partie de chant à votre interprétation
Vous pouvez brancher un microphone (vendu séparément) au FP-80 et chanter en jouant.
Vous pouvez même ajouter de la réverbération et des voix d’harmonie à votre chant.
&
Fonctions pratiques
e
Régler la réponse du clavier
Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher).
e
Désactiver les boutons
Page 36
Page 34
Page 18
Page 42
Vous pouvez verrouiller les boutons pour éviter tout changement de réglage intempestif.
e
Etablir une connexion sans l à un réseau local (LAN)
Vous pouvez utiliser un adaptateur wi USB (WNA1100-RL, vendu séparément) pour établir une connexion wi à un réseau
LAN et utiliser des applications comme “Air Recorder” pour iPhone.
Ces icônes désignent des réglages pouvant être sauvegardés en mémoire et chargés à la mise sous tension.
: Registration
: Mémoire interne
Les paramètres retrouvent leur réglage par défaut quand vous mettez l’instrument hors tension.
En utilisant la fonction “Memory Backup” ou des sets de registrations, vous pouvez conserver les réglages que vous avez e ectués.
Page 36
Page 40
555
Page 6
Guide d’utilisation
Changer de son
Description de cette zone
Changer de son
Appuyez sur un des boutons TONE puis utilisez les boutons [–]/[+] .
Page 14
Superposer deux sons ( Dual)
Appuyez simultanément sur deux boutons TONE.
Memo
En mode de superposition, vous
pouvez régler la balance entre les
deux sons en appuyant sur le bouton
Appuyez sur deux boutons
Changer de sons
Son 1
(bouton de gauche)
Son 2
(bouton de droite)
Appuyez sur les boutons [–]/[+].
Maintenez enfoncé le bouton TONE allumé se trouvant le
plus à droite et utilisez les boutons [–]/[+].
[KEYBOARD
maintenant le bouton TONE enfoncé.
Page 14
] ou [ BACKING] tout en
Ecran
L’écran a che des informations comme le nom du son, du
rythme ou du morceau, le tempo et la métrique.
TempoMétriqueMesure
Nom du son
Nom du rythme
Titre du morceau
Balance
Variations de sons/ajuster les réglages
Vous pouvez sélectionner des variations de son, des rythmes et
des morceaux et régler divers paramètres.
• Maintenez les boutons [–]/[+] enfoncés pour e ectuer un
changement continu.
• Pour augmenter rapidement la valeur, maintenez le bouton [+]
enfoncé et appuyez sur le bouton [–].
• Pour diminuer rapidement la valeur, maintenez le bouton [–]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+].
• Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+], le
paramètre est ramené à son réglage par défaut.
Charger des réglages de jeu ( Registration)
Vous pouvez utiliser la fonction “Registration” pour sauvegarder les réglages de jeu en vigueur dans une “registration” que vous pouvez charger à
tout instant.
Chaque registration contient toute une série de réglages de son, de
rythme et d’autres paramètres de jeu. Dans ce manuel, l’icône “ ”
indique les réglages pouvant être sauvegardés dans une registration.
Charger une registration
1. Appuyez sur le bouton [REGISTRATION].
2. Appuyez sur un des boutons numériques ([1]~[5]) pour
choisir une registration.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de
registration.
Sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration
1. E ectuez les réglages souhaités: son, rythme etc.
2. Maintenez le bouton [REGISTRATION] enfoncé et
appuyez sur un bouton [1]~[5] pour choisir une banque
de registrations puis utilisez les boutons [–]/[+] pour
sélectionner une mémoire de registration.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] et les boutons [ ]/[ ] (SLOW/
FAST) pour nommer la registration.
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Page 36
6
Référence
Pour savoir quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages sauvegardés dans les registrations” (p. 57).
Page 7
Guide d’utilisation
Sons di érents pour les mains gauche et droite ( Split)
Vous pouvez partager le clavier en deux parties et leur
assigner des sons di érents.
Activer le partage du clavier
Appuyez sur le bouton [SPLIT].
Memo
En mode Split, vous pouvez régler la balance entre les deux sons en appuyant
sur [
BACKING] ou [KEYBOARD ] tout en maintenant TONE enfoncé.
Changer de sons
Son main droite
Son de la main
gauche
1. Appuyez sur un des boutons TONE.
2. Appuyez sur les boutons [–]/[+].
1. Maintenez le bouton [SPLIT ] enfoncé et appuyez sur
le bouton TONE voulu.
2. Maintenez le bouton [SPLIT ] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner un son.
Changer le point de partage du clavier
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur la touche
correspondant au point de partage voulu.
Page 15
Ajouter un chœur au chant (Mic Harmony)
Transposition ( Transpose)
Vous pouvez transposer le clavier et les morceaux.
Activer la transposition
Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] pour l’allumer.
Changer l’intervalle de transposition
Tout en maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé, utilisez les
boutons [–]/[+] ou jouez une note.
Page 19
Désactiver les boutons ( Panel Lock)
Verrouiller les boutons
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce que le
symbole “ ” apparaisse dans le coin inférieur droit de l’écran.
Déverrouiller les boutons
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce que le
symbole “ ” disparaisse.
Page 42
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
Ajouter de la réverbération ( Ambience)
Simulez l’acoustique d’une salle de concert.
Activer ‘Ambience’
Appuyez sur le bouton [AMBIENCE] pour l’allumer.
Régler la réverbération
Maintenez le bouton [AMBIENCE] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+].
Page 17
Ajoutez un chœur à votre chant.
Page 34
Activer le chœur
Appuyez sur le bouton [MIC HARMONY] pour l’allumer.
Régler le volume du chœur
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé et appuyez sur les boutons [–]/[+].
Régler le timbre ( Equalizer)
Vous pouvez régler le timbre.
Activer l’égaliseur
Appuyez sur le bouton [EQUALIZER] pour l’allumer.
Sélectionner un égaliseur
Maintenez le bouton [EQUALIZER] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+].
Page 17
Sauvegarder les réglages en vigueur (gamme, égaliseur etc.) en mémoire ( Memory Backup)
A la mise sous tension, vous retrouvez les réglages par défaut pour la gamme, l’égaliseur et d’autres paramètres. En utilisant la
fonction “Memory Backup”, vous pouvez conserver les réglages que vous avez e ectués en mémoire interne.
Dans ce manuel, l’icône “” indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup”.
1. Appuyez simultanément sur [SONG] et [RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“Memory Backup”.
Référence
Pour savoir quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages sauvegardés avec ‘MemoryBackup’” (p. 57).
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
4. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour sélectionner
“Yes”.
Page 40
777
Page 8
Guide d’utilisation
Description de cette zone
Sélectionner un morceau
A chez la page de morceau et choisissez un
morceau.
Sélectionner un morceau
Page 23
1. Appuyez sur le bouton [SONG] pour a cher la page
de morceau.
TempoMétrique
Catégorie
Numéro de
morceau
Titre du morceau
Mesure
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Sélectionner un morceau sur mémoire ash USB
1. Appuyez sur le bouton [SONG] pour a cher
la page de morceau.
2. Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et
appuyez sur le bouton [[–] pour sélectionner
“USB Memory”.
Sélectionner un rythme
A chez la page de rythme puis choisissez un rythme.
Page 20
1. Appuyez sur le bouton [RHYTHM] pour a cher la page
de rythme.
TempoMétrique
Nom du rythmeNo. du rythme
Mesure
Memo
Vous pouvez a cher
l’accord utilisé par
l’accompagnement en
appuyant sur le bouton
[RHYTHM] à la page de
rythme.
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un rythme.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Régler la balance
Vous pouvez régler la balance entre le volume du clavier et celui
du rythme ou du morceau.
Régler le volume global
Réglez le volume.
MaxMin
Pour faire ressortir l’accompagnement (backing)…
Pour faire ressortir le jeu sur
le clavier…
Le réglage de balance en vigueur est indiqué dans le coin
inférieur gauche de l’écran.
Personnaliser le piano ( Piano Designer)
Vous pouvez ajuster divers éléments du son de piano à queue du FR-80 pour le personnaliser.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “ Piano Designer”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Accompagnement
(backing)
Appuyez sur le bouton [
Appuyez sur le bouton [KEYBOARD
BACKING].
Clavier
Page 31
].
4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner un paramètre.
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
88
Page 9
Guide d’utilisation
Jouer avec une suite d’accords ( Chord Pattern)
Vous pouvez ajouter une suite d’accords à un rythme et jouer sur cet
accompagnement.
Activer la suite d’accords
Appuyez sur le bouton [CHORD PATTERN] pour l’allumer.
Sélectionner la suite d’accords
Maintenez le bouton [CHORD PATTERN] enfoncé et appuyez sur les boutons [–]/[+].
Changer le tempo et la métrique
Vous pouvez régler le tempo du métronome, du
morceau et du rythme.
Changer le tempo
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST).
Changer la métrique
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez les
boutons [ ]/[ ] SLOW/FAST.
Page 16
Memo
Juste avant le changement d’accord, le nom de
l’accord suivant est a ché.
Utiliser le métronome
Vous pouvez utiliser le métronome.
Activer le métronome
Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour l’allumer.
Régler le volume du métronome
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
Page 23
Page 16
Reproduire des morceaux et enregistrer le jeu
Voici comment piloter l’enregistrement et la lecture (quand le bouton
[SONG] est allumé).
Retour au début Appuyez sur le bouton [].
Démarrage/ArrêtAppuyez sur le bouton [
Attente d’enregistrement Appuyez sur le bouton [REC].
Enregistrement
Recul Appuyez sur le bouton [
Avance rapide Appuyez sur le bouton [
En attente d’enregistrement, appuyez sur le
bouton [
].
Reproduction de tous les morceaux (All Song Play)
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur le bouton [].
Nouvel enregistrement
].
].
].
Page 24
Page 26
1. Sélectionnez le ou les sons.
2. Appuyez sur le bouton [SONG].
3. Appuyez sur le bouton [REC].
4. Appuyez sur le bouton [] pour lancer
l’enregistrement.
5. Appuyez sur le bouton [] pour arrêter
l’enregistrement.
Reproduire un rythme
Reproduire un rythme (quand le bouton
[RHYTHM] est allumé)
Démarrage/Arrêt Appuyez sur le bouton [START/STOP].
Ajouter une intro
Ajouter un motif nal
Ajouter des variations
au rythme
Reproduire une partie
spéci que
Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] puis
lancez le rythme.
Durant la reproduction du rythme, appuyez
sur le bouton [INTRO/ENDING].
Appuyez sur le bouton [VARIATION].
Appuyez sur le bouton [DRUMS & BASS].
Enregistrer votre jeu avec un rythme
1. Sélectionnez le ou les sons.
2. Choisissez un rythme.
3. Appuyez sur le bouton [REC].
4. Appuyez sur le bouton [] pour lancer
l’enregistrement.
5. Appuyez sur le bouton [] pour arrêter
l’enregistrement.
Page 20
Page 26
999
Page 10
Description
Ces boutons et curseurs
permettent de piloter le
FR-80.
fourni à cette prise.
face avec texte vers le bas.
vous branchez l’adaptateur à
Pupitre
Installez le pupitre comme indiqué ci-dessous.
Commutateur []
Met l’instrument
sous/hors tension.
Page 13
Insérez dans les ori ces
Prise USB MEMORY
Une mémoire ash USB permet d’e ectuer les opérations suivantes.
• Reproduire des chiers WAV ou MIDI
(SMF) venant d’un ordinateur.
• Faire des enregistrements audio de votre
jeu sur le FR-80.
• Reproduire ces enregistrements audio sur
ordinateur ou les graver sur CD ou tout
autre support.
• Sauvegarder/charger des sets de
registrations.
• Vous pouvez utiliser un adaptateur wi
USB (WNA1100-RL, vendu séparément)
pour établir une connexion wi et utiliser
des applications comme “Air Recorder”
pour iPhone.
* Insérez prudemment la mémoire ash USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement mise en place.
* Utilisez une mémoire ash USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir
le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
Face arrière
Page 23
Page 27
Page 30
Page 37
Page 50
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur
fourni à cette prise.
Panneau avant
Ces boutons et curseurs
permettent de piloter le
FR-80.
Prise casque
Vous pouvez y brancher
un casque (vendu
séparément).
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’établir des connexions.
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume de l’appareil branché à l’entrée INPUT peut être trop faible. Utilisez des câbles non
résistifs.
10
Page 6
Prise USB COMPUTER
Utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour brancher le FR-80 à
l’ordinateur. Cela vous permet d’utiliser un logiciel MIDI pour enregistrer et
reproduire ce que vous jouez sur le FR-80.
Placez l’adaptateur secteur
en orientant le témoin vers le
haut (voyez l’illustration) et la
face avec texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand
vous branchez l’adaptateur à
une prise secteur.
Page 11
Description
Prises PEDAL
Branchez des pédales à ces prises.
Chaque prise donne accès à une fonction di érente.
Prise PedalExplication
Prise DAMPER/RSert de pédale forte.
Prise SOSTENUTO/CSert de pédale tonale par défaut.
Prise SOFT/LSert de pédale douce par défaut.
Memo
• Lorsque vous branchez la pédale fournie, réglez son commutateur
latéral sur “Continuous”.
• Vous pouvez changer la fonction des pédales branchées aux prises
SOSTENUTO/C et SOFT/L (p. 46).
• Le pédalier RPU-3 disponible en option vous
permet d’exploiter toutes les possibilités o ertes
par les trois pédales d’un piano.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression
recommandée (EV-5, EV-7, en option). Si vous
branchez une autre pédale d’expression, vous
risquez de provoquerundysfonctionnementet/
ou d’endommagerleproduit.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
Pédale forte (Damper)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si
vous relâchez les touches. La façon dont vous enfoncez la pédale permet
de doser le degré de résonance.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes
des autres touches sont libérées et vibrent sous l’e et des touches
actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le
FR-80 simule ce phénomène de résonance sympathique.
Pédale tonale (Sostenuto)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont
tenues.
Pédale douce (Soft)
Cette pédale adoucit le son.
Si vous jouez sur le clavier en maintenant cette pédale enfoncée, les
notes sont produites plus doucement. Elle a la même fonction que la
pédale de gauche d’un piano acoustique. La façon dont vous enfoncez
la pédale permet de doser “l’adoucissement” du son.
Prises MIDI
Vous pouvez y brancher des
appareils MIDI externes.
Prise MIC et commande MIC VOLUME
Branchez un microphone (optionnel) à cette prise.
Tournez la commande MIC [VOLUME] pour régler le volume du micro.
* Si le volume est trop élevé, les haut-parleurs risquent de produire du bruit.
* Notez que, selon la position du micro parrapport aux haut-
parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier
à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
3. Diminuez le volume.
Page 34
Prises OUTPUT
Vous pouvez y brancher des enceintes
actives pour écouter le signal de sortie du
FR-80 à travers ces enceintes.
Prise INPUT
Il s’agit d’une prise pour mini-
jack stéréo. Vous pouvez y
brancher un lecteur audio ou
une source semblable pour
l’écouter via le FR-80.
Réglez le volume sur l’appareil
source.
Terre
Voyez “Borne de terre” (p. 72).
Max.Min.
Commutateur [SPEAKER]
Active/coupe les haut-parleurs du FR-80.
ActivéDésactivé
111111
Page 12
Préparations
Utilisation d’un pied
Evitez de vous pincer les doigts en montant le pied.
Vous avez le choix entre les pieds Roland suivants pour votre FP-80: KSC-76, KS-G8, KS-18Z ou KS-12.
Lisez ce qui suit si vous utilisez un pied.
KSC‑76
Voyez le mode d’emploi du KSC-76.
KS‑G8
Alignez la partie
arrière du FP-80 avec
la base en caoutchouc du support.
KS‑18Z
Alignez la partie
avant du FP-80
avec la face avant
du support.
Réglez le pied
au niveau le plus
bas.
Placez le FP-80 pour que
les pieds en caoutchouc
se trouvent à l’intérieur du
support.
Vue de haut
Réglez la largeur du support de
sorte à ce que les pieds en caoutchouc du FP-80 se trouvent de
part et d’autre du support.
Vue de haut
12
KS‑12
Le pied doit
être réglé au
maximum
au deuxième
niveau en partant du bas.
Réglez la largeur du support de
sorte à ce que les pieds en caoutchouc du FP-80 s’insèrent dans les
ori ces prévus à cet e et.
Vue de haut
Page 13
Préparations
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Remarque
Quand les connexions sont e ectuées (p. 10), procédez de la façon
suivante pour mettre votre matériel sous tension. Si vous ne
respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a
risque de dysfonctionnements ou de panne.
1. Réglez le curseur [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
Réglez le volume au minimum.
2. Appuyez sur le commutateur [].
Ecouter les morceaux de
démonstration
Voici comment écouter les morceaux de démonstration.
1. Maintenez le bouton [EQUALIZER] enfoncé et appuyez sur
le bouton [MIC HARMONY].
Les boutons TONE se mettent à clignoter.
2. Appuyez sur un des boutons TONE.
La démonstration démarre.
Memo
Le son utilisé pour le morceau de démonstration dépend du
bouton TONE que vous avez actionné.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
L’instrument est mis sous tension et un bouton TONE ainsi que
d’autres boutons s’allument.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour qu’il fonctionne normalement.
3. Réglez le volume avec le curseur [VOLUME] (p. 8).
* Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours
la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume
est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la
mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et n’est pas
dû à un dysfonctionnement.
Mise hors tension
1. Réglez le curseur [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
2. Maintenez le commutateur [] enfoncé jusqu’à ce que
l’écran s’éteigne.
L’instrument est mis hors tension.
Lorsque le dernier morceau de démonstration a été reproduit,
la lecture recommence automatiquement à partir du premier
morceau.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton TONE
clignotant.
4. Pour arrêter la démo, appuyez sur le bouton [EQUALIZER]
ou [MIC HARMONY].
* Les morceaux de démonstration sont exclusivement destinés à
l’écoute personnelle. Toute utilisation non autorisée enfreint les
lois en vigueur.
* Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise MIDI OUT
ni à la prise USB COMPUTER.
Fonction ‘Auto O ’
Ce produit est mis automatiquement hors tension après
un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto O ”). Pour
désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la
fonction “Auto O ” (p. 40).
• Les changements de réglages sont perdus à la mise hors
tension. Si vous voulez conserver vos réglages, sauvegardezles au préalable.
• Pour rétablir l’alimentation, remettez l’instrument sous
tension.
131313
Page 14
Jeu
: Indique les réglages sauvegardés dans les registrations (p. 36).
: Indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup” (p. 40).
Jouer avec divers sons
En plus des sons de piano, le FP-80 vous propose de nombreux
autres sons (372 sons di érents).
Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont répartis dans cinq groupes
assignés aux boutons TONE.
Changer de son
Commençons par jouer avec un son de piano.
1. Appuyez sur le bouton [PIANO] pour choisir le groupe de
sons.
Le numéro et le nom du son sélectionné apparaissent à l’écran.
Superposition de deux sons ( Dual)
Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une
seule touche du clavier. Cette fonction est appelée “Dual”.
A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un
son de cordes.
1. Maintenez le bouton [PIANO] enfoncé et appuyez sur le
bouton [STRINGS].
Les deux boutons s’allument.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano
et de cordes.
Son 1
Son 2
Groupes de sons
BoutonExplication
[PIANO]
[E. PIANO]
[STRINGS]
[ORGAN]
[OTHER]
Référence
Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p. 58).
Ce bouton permet d’accéder à des sons d’instruments
historiques incluant des pianos à queue ou des
clavecins.
Ce bouton propose des sons de pianos électriques
utilisés en musique pop et rock ainsi que des sons
d’instruments joués avec des mailloches.
Ce bouton permet de sélectionner des sons
d’instruments à cordes comme des violons ainsi que
d’autres instruments d’orchestre que vous pouvez
superposer à un son de piano.
Ce bouton permet de sélectionner des sons d’orgue.
Si vous avez choisi un son utilisant l’e et “Rotary”, une
pression sur le bouton [ORGAN] change la vitesse de
rotation de cet e et.
Si vous avez sélectionné un des sons “T W-Organ 1~6”,
vous pouvez simuler le mode de création sonore d’un
orgue (p. 32).
Sélectionne des sons de voix, de cuivres et des sons
GM2.
Son
Tone 1
Tone 2
* Il est impossible de combiner les modes de superposition
* Avec certaines combinaisons de sons, l’e et n’est pas appliqué
Bouton correspondant
Le bouton TONE
allumé de gauche
Le bouton TONE
allumé de droite
(“Dual”) et de partage du clavier (“Split”) (p. 15).
au son 2, ce qui peut en modi er la sonorité.
Comment sélectionner un son
Utilisez les boutons [–]/[+].
Maintenez le bouton TONE du son 2
enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+].
2. Pour quitter le mode Dual, appuyez sur un des boutons
TONE.
Memo
• Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 45).
• Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p. 45).
• Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition
(Dual), l’e et s’applique aux sons 1 et 2. Si vous le souhaitez,
vous pouvez limiter l’utilisation de l’e et à un seul des deux sons
(p. 45).
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un autre son.
* Avec certains sons, des touches restent muettes.
Memo
Quand vous jouez avec un son qui utilise un e et de modulation
(trémolo, vibration), vous pouvez régler la vitesse de modulation
en maintenant le bouton TONE sélectionné enfoncé et en
utilisant les boutons [
14
]/[ ] (SLOW/FAST).
Page 15
Jeu
Sons di érents pour les mains gauche
et droite ( Split)
Vous pouvez jouer avec des sons di érents dans les parties gauche
et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d’une note
donnée.
Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche
constituant le point de partage du clavier est appelée “Split Point”.
1. Appuyez sur le bouton [SPLIT].
Le bouton [SPLIT] s’allume et la page de partage de clavier apparaît.
Son main droite
Son main gauche
Quand le clavier est partagé, le clavier adopte les réglages suivants.
Point de partage (réglage d’usine: F#3)
Changer le son de la main gauche
1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le
bouton TONE.
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie gauche
apparaissent à l’écran.
2. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
Vous sélectionnez un autre son.
Memo
Vous pouvez transposer le son main gauche par octaves (p. 45).
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
…
C1 D1A0 B0C2C3C4C5C8
Son main gaucheSon main droite
2. Pour quitter le mode Split, appuyez de nouveau sur le
bouton [SPLIT].
Memo
Vous pouvez régler la balance entre les sons de la main gauche
et de la main droite (p. 45).
Changer le son de la main droite
1. Appuyez sur le bouton TONE.
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie droite
apparaissent à l’écran.
Changer le point de partage
Plage de réglage du point de partage: B1~B6.
C1C3A0
Point de partage (mise sous tension: F#3, compris dans la partie gauche)
1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une
touche pour en faire le nouveau point de partage.
La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l’écran
a che la note choisie.
B1 C2C7C8B6
2. Appuyez sur les boutons [–]/[+].
Vous sélectionnez un autre son.
151515
Page 16
Jeu
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Vous pouvez changer le tempo et la métrique du métronome.
Durant la lecture d’un morceau ou d’un rythme, le métronome
adopte le tempo et la métrique du morceau ou du rythme.
1. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le bouton [METRONOME] clignote et le métronome démarre.
Le bouton [METRONOME] clignote en rouge sur les temps forts et
en vert sur les temps faibles, selon la métrique sélectionnée.
2. Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur
le bouton [METRONOME].
Changer la métrique du métronome
1. Tout en maintenant le bouton [METRONOME] enfoncé,
utilisez les boutons [
Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont battus.
Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique
choisie ici.
Si vous écoutez un morceau ou un rythme, le métronome adopte la
métrique du morceau ou du rythme.
Réglage
* Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant
1. Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+].
L’écran a che le volume du métronome.
RéglageExplication
0~10Avec un réglage “0”, le métronome est inaudible.
1616
Page 17
Jeu
Modi er le son
Le FP-80 vous permet d’ajouter de la réverbération et de modi er le
timbre du son.
Ajouter de la réverbération ( Ambience)
Vous pouvez ajouter un e et de réverbération aux sons joués sur le
FP-80 pour donner l’impression que vous jouez dans une salle de
concert. Cet e et est appelé “Ambience”.
1. Appuyez sur le bouton [AMBIENCE].
Le bouton [AMBIENCE] s’allume.
2. Maintenez le bouton [AMBIENCE] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
L’écran a che le réglage d’intensité de l’e et de réverbération.
Régler le timbre ( Equalizer)
Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour changer le timbre du son.
Il y a 4 types d’égaliseur.
Vous pouvez ajuster le timbre avec chaque égaliseur en fonction de
vos goûts.
1. Appuyez sur le bouton [EQUALIZER].
Le bouton [EQUALIZER] s’allume.
2. Maintenez le bouton [EQUALIZER] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner un type d’égaliseur.
L’écran a che le type d’égaliseur choisi.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
RéglageExplication
1~10
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est
intense.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [AMBIENCE] pour
désactiver l’e et.
Le bouton [AMBIENCE] s’éteint.
* Vous ne pouvez pas régler l’intensité de la réverbération pour
chaque son individuellement. L’intensité de l’e et “Ambience”
est la même pour tous les sons.
Réglage1~4
Memo
Vous pouvez régler les paramètres d’égalisation avec précision
(p. 18).
3. Pour couper l’égalisation, appuyez de nouveau sur le
bouton [EQUALIZER].
Le bouton [EQUALIZER] s’éteint.
171717
Page 18
Jeu
Editer les réglages d’égalisation
L’égaliseur vous permet de modi er le timbre du son en accentuant
ou en atténuant certaines bandes de fréquences.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Equalizer”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type d’égaliseur
à régler.
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page de l’égaliseur s’a che.
5. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir un
paramètre de l’égaliseur.
ParamètreRéglageExplication
Low Gain-12–+12 dB Détermine le niveau du grave.
Low Freq100–1 k (Hz)
Low Mid Gain -12–+12 dBRègle le volume du médium grave.
Low Mid Freq 16–16 k (Hz)
Low Mid Q
High Mid Gain -12–+12 dB Détermine le niveau du médium aigu.
High Mid Freq 16–16 k (Hz)
High Mid Q
High Gain-12–+12 dB Détermine le niveau de l’aigu.
High Freq1.25–16 k (Hz)
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Fréquence de coupure du grave.
Ce paramètre change le niveau à partir de
cette fréquence et plus bas.
Fréquence centrale du médium grave.
Change le niveau de la bande (d’une
largeur déterminée) centrée autour de
cette fréquence.
Change la largeur de bande du médium
grave.
Plus la valeur est élevée, plus la bande
concernée rétrécit.
Fréquence centrale du médium aigu.
Change le niveau de la bande (d’une
largeur déterminée) centrée autour de
cette fréquence.
Détermine la largeur de la bande du
médium aigu. Plus la valeur est élevée,
plus la bande concernée rétrécit.
Fréquence de coupure de l’aigu.
Ce paramètre change le niveau à partir de
cette fréquence et plus haut.
Réglage de la réponse du
clavier
( Key Touch)
Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le clavier réagit à
votre jeu.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “ Key
Touch”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
RéglageExplication
Une valeur élevée rend le clavier plus résistant.
Fix, 1~100
Avec “Fix”, toutes les notes jouées ont un volume
identique, quelle que soit la force exercée sur les
touches.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
* Une augmentation du niveau peut entraîner de la distorsion.
7. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
1818
Page 19
Jeu
Transposer ( Transpose)
Vous pouvez décaler la hauteur du morceau reproduit et du clavier
(transposition). La fonction “Transpose” facilite le jeu dans les cas
suivants.
• Vous pouvez jouer comme vous en avez l’habitude tout en
accompagnant un chanteur dans une autre tonalité.
• Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité di cile
comprenant de nombreux dièses (
pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une
tonalité plus facile.
Si, par exemple, le morceau est écrit en Mi majeur alors que vous
préférez le jouer en Do majeur, il su t de régler “Transpose” sur “4”.
Si vous jouez Do Mi Sol… …vous entendez Mi Sol# Si
Memo
• Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont
transposés. Si vous voulez transposer uniquement le clavier ou
uniquement le morceau, e ectuez le réglage décrit sous “Mode
de transposition (Transpose Mode)” (p. 44).
• Vous pouvez aussi transposer des chiers audio et les données
audio arrivant à la prise INPUT (p. 25).
) ou bémols ( ), vous
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
1. Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE].
Le bouton [TRANSPOSE] s’allume.
2. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
L’écran a che la transposition.
RéglageExplication
–6~0~+5
(demi-tons)
Memo
Vous pouvez aussi e ectuer ce réglage en maintenant le bouton
[TRANSPOSE] enfoncé et en actionnant la touche correspondant
à la fondamentale de la tonalité voulue.
* Dès que vous changez de morceau, la transposition est annulée.
Des valeurs positives augmentent la hauteur par
demi-tons tandis que des valeurs négatives la
diminuent.
3. Pour annuler la transposition, appuyez de nouveau sur le
bouton [TRANSPOSE].
Le bouton [TRANSPOSE] s’éteint.
191919
Page 20
Jouer avec un accompagnement
4. Appuyez sur le bouton [START/STOP].
Accompagnement rythmique
Cette section explique comment con gurer et reproduire des
accompagnements rythmiques.
Le FP-80 reproduit le rythme choisi.
Quand vous jouez un accord, l’accompagnement rythmique évolue
en fonction de l’accord joué. Pour couper l’accompagnement
rythmique, appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP].
Accompagnement rythmique du FP‑80
Le FP-80 peut adapter automatiquement son
accompagnement rythmique aux accords que vous jouez
sur le clavier. Cette fonction est appelée “Rhythm”.
Le FP-80 contient 90 “rythmes” internes pour di érents
genres musicaux comme le jazz et le rock.
Ces accompagnements comprennent non seulement une
partie de batterie mais aussi des parties de piano, de guitare,
de basse et de cordes.
Vous pouvez également ajouter une introduction et un
motif nal à cet accompagnement ainsi que des transitions.
Ces fonctions permettent de créer des accompagnements
expressifs, taillés sur mesure.
Rythme
Intro
Memo
• Vous pouvez aussi utiliser des suites d’accords pour vos
accompagnements (p. 23).
• Vous pouvez aussi limiter l’accompagnement à la partie
de batterie ou y ajouter d’autres parties (p. 22).
Accompagnement
Référence
Pour en savoir plus sur les rythmes disponibles, voyez “Liste de
rythmes” (p. 60).
Memo
• Il n’est pas nécessaire de jouer toutes les notes de chaque
accord. Le FP-80 reconnaît des accords “abrégés” (p. 45).
• Si vous voulez voir quel accord le FP-80 utilise pour
l’accompagnement rythmique, a chez la page de rythme et
appuyez sur le bouton [RHYTHM].
Ending
Ajouter une intro
Vous pouvez ajouter une intro à l’accompagnement rythmique.
Sélectionner et reproduire un rythme
Vous pouvez sélectionner un rythme, le lancer et l’accompagner.
1. Appuyez sur le bouton [RHYTHM].
Le bouton [RHYTHM] s’allume et la page de rythme apparaît.
2. Maintenez le bouton [RHYTHM] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner une catégorie de
rythmes.
TempoMétrique
Catégorie
Numéro du
rythme
Mesure
1. Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING].
Le bouton [INTRO/ENDING] s’allume.
2. Lancez un rythme.
Vous entendez d’abord l’introduction, suivie du rythme choisi.
Quand l’intro est terminée, le bouton [INTRO/ENDING] s’éteint.
Memo
L’intro dure plus longtemps si la fonction “Variation” est activée
(si le bouton [VARIATION] est allumé).
Nom du rythme
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner un rythme.
20
Page 21
Jouer avec un accompagnement
Ajouter un motif nal
Vous pouvez clôturer l’accompagnement rythmique par un motif
nal.
1. Lancez un rythme.
2. Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING].
Un motif nal est joué puis le rythme s’arrête.
Memo
Le motif nal dure plus longtemps si la fonction “Variation” est
activée (si le bouton [VARIATION] est allumé).
Ajouter des variations au rythme
Insérer une transition
Vous pouvez insérer une transition, dite “Fill-In”, dans votre
accompagnement. Ces transitions ajoutent un peu de variété au
jeu.
1. Maintenez le bouton [VARIATION] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
Chaque rythme dispose de deux motifs d’accompagnement: le
motif d’accompagnement original et une variation plus haute en
couleur de ce motif.
Une tactique fréquente consiste à commencer par la version la
plus sobre du rythme (l’original) puis à passer à la variation plus
travaillée quand le morceau monte en puissance.
1. Appuyez sur le bouton [VARIATION] pour changer de
motif d’accompagnement.
Bouton [VARIATION]Explication
ÉteintLe motif d’accompagnement original est produit.
AlluméLa variation de l’accompagnement est produite.
RéglageExplication
ActivéInsère une transition.
DésactivéN’insère pas de transition.
Le bouton [VARIATION] clignote durant le motif de transition.
Qu’est‑ce qu’une transition (Fill‑In)?
Une transition (Fill-In) est une petite phrase d’improvisation
insérée au début d’une mesure. L’instrument joue la phrase
la mieux adaptée au rythme sélectionné.
212121
Page 22
Jouer avec un accompagnement
Parties spéci ques du rythme
A titre d’exemple, vous pouvez ne choisir que la partie de batterie
de l’accompagnement rythmique.
1. Appuyez sur le bouton [DRUMS & BASS].
Bouton
[DRUMS & BASS]
Éteint Reproduction de toutes les parties.
AlluméReproduction de la partie rythmique sélectionnée.
Sélectionner les parties du rythme
(RhythmPart)
Explication
Lancer le rythme en jouant sur le clavier
( Sync Start)
Vous pouvez lancer le rythme en jouant sur le clavier.
1. Maintenez le bouton [START/STOP] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
RéglageExplication
OnLe rythme démarre dès que vous actionnez une touche.
O
Le rythme ne démarre pas quand vous actionnez une
touche.
1. Maintenez le bouton [DRUMS & BASS] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+].
RéglageExplication
Drums & Bass
BassSeule la partie de basse est reproduite.
DrumsSeule la partie de batterie est reproduite.
Les parties de batterie et de basse sont reproduites.
Maintenir le dernier accord ( Chord Hold)
Quand vous jouez un accord, l’accompagnement rythmique suit
cet accord et il est maintenu jusqu’à ce que vous en jouiez un autre.
Cette fonction est appelée “Chord Hold”.
1. Maintenez le bouton [INTRO/ENDING] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+].
RéglageExplication
On
O
L’accompagnement déterminé par l’accord est maintenu
jusqu’à ce que vous jouiez un autre accord.
Toutes les parties de l’accompagnement sont produites
tant que vous maintenez l’accord. Quand vous relâchez
les touches, la partie de batterie continue mais les autres
parties s’arrêtent.
Cela vous permet de jouer un morceau jazz à quatre
couplets en faisant jouer la batterie joue seule, puis le
piano etc.
2222
* Si “Chord Pattern” est activé, le réglage “Chord Hold” est ignoré.
Page 23
Jouer avec un accompagnement
Jouer avec une suite d’accords
( Chord Pattern)
Déterminez la suite d’accords pour l’accompagnement.
La suite d’accord est produite automatiquement: jouez simplement
la mélodie.
1. Appuyez sur le bouton [CHORD PATTERN].
Bouton
[CHORD PATTERN]
Éteint“Chord Pattern” est coupé.
Allumé“Chord Pattern” est activé.
Memo
• La page “Chord” apparaît quand vous activez “Chord Pattern” et
lancez un rythme.
• Juste avant le changement d’accord, le nom de l’accord suivant
est a ché.
Explication
Accompagner un morceau
Vous pouvez jouer en accompagnant un morceau.
Sélectionner et reproduire un morceau
Ecoutez les morceaux disponibles. Le FP-80 propose 30 morceaux
internes. Vous pouvez aussi lire des morceaux sauvegardés sur clé
USB disponible en option.
* Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise MIDI OUT
ni à la prise USB COMPUTER.
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
Le bouton [SONG] s’allume et la page de morceau apparaît.
2. Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie.
TempoMétrique
Mesure
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
Sélectionner la suite d’accords
1. Maintenez le bouton [CHORD PATTERN] enfoncé et
utilisez les boutons [–]/[+].
Réglage1~90
Référence
La “Liste des suites d’accords” (p. 63) indique les suites disponibles.
Catégorie
CatégorieExplication
USBMorceaux sauvegardés sur clé USB
FavoriteMorceaux sauvegardés en mémoire interne
PresetMorceaux internes du FP-80
Titre du morceau
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Memo
Pour sélectionner un morceau sauvegardé dans un dossier sur
mémoire USB, vous pouvez naviguer de la façon suivante.
• Changer de dossier: Utilisez les boutons [–]/[+] pour
sélectionner un dossier puis appuyez sur le bouton [
• Sélectionner un morceau au sein d’un dossier: Utilisez les
boutons [–]/[+].
• Sortir d’un dossier: Appuyez sur le bouton [–] pour sélectionner
“(Up)” puis appuyez sur le bouton [
* L’écran a che de façon correcte jusqu’à 499 chiers et sous-
dossiers au sein de chaque dossier. Si le contenu du dossier
dépasse cette limite, certains éléments peuvent ne pas être
a chés.
].
4. Appuyez sur le bouton [] pour lancer le morceau.
Le morceau démarre puis la reproduction s’arrête.
Pour interrompre la reproduction, appuyez de nouveau sur le
bouton [
le bouton [
]. Vous pouvez ensuite la relancer en appuyant sur
].
].
232323
Page 24
Jouer avec un accompagnement
Memo
Si le métronome est activé, un décompte de deux mesures
précède le morceau.
Utiliser les boutons
Bouton [ ]Retourne au début du morceau.
Bouton [
Bouton [
Bouton [
]Recule dans le morceau.
]Avance rapidement dans le morceau.
Lance/arrête la reproduction de morceau.
]
Lance/arrête l’enregistrement.
Reproduire des chiers WAV ou MIDI (SMF)
d’un ordinateur
WAV/SMF
1. Copiez les morceaux de l’ordinateur sur une clé USB.
Ecouter tous les morceaux ( AllSongPlay)
Vous pouvez écouter successivement tous les morceaux internes,
les morceaux sauvegardés en mémoire interne ou les morceaux
d’une clé USB. Cette fonction s’appelle “All Song Play”.
1. Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie.
2. Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur le
bouton [].
La fonction “All Song Play” est sélectionnée et le bouton []
se met à clignoter.
* Pour arrêter la fonction “All Song Play”, arrêtez la reproduction
ou coupez l’alimentation.
Régler le tempo du morceau
Vous pouvez changer le tempo d’un morceau.
2. Branchez la clé USB à la prise USB MEMORY du FP-80.
3. A la page de morceau, sélectionnez la catégorie
“USB”.
4. Choisissez un morceau dans la liste à l’écran.
Formats de morceaux compatibles
Le FP-80 peut lire des données ayant les formats suivants.
La plage de réglage pour un chier audio est de 75~100~125%.
2. Pour retrouver le tempo original, appuyez simultanément
sur les boutons [ ] (SLOW) et [ ] (FAST).
2424
Page 25
Jouer avec un accompagnement
Réduire le niveau des signaux centraux
d’un chier audio ( Center Cancel)
Cette fonction permet de réduire le niveau des signaux au centre
de l’image stéréo d’un chier audio. Il s’agit généralement de la
mélodie ou du chant et cela vous permet de jouer ou de chanter
cette partie vous-même.
Memo
Cette fonction peut être utilisée aussi bien avec des chiers
audio qu’avec des données audio (entrant via la prise INPUT)
provenant d’un lecteur audio numérique.
* Avec certains morceaux, le résultat n’est pas parfait. Il peut
arriver qu’il soit impossible de supprimer entièrement le signal
central ou que la qualité sonore s’en ressente.
* “Mic Harmony” (p. 34) et “Damper Resonance” (p. 31) ne sont pas
disponibles quand la fonction “Center Cancel” est activée.
Transposer un chier audio
( Audio Transpose)
Vous pouvez transposer un chier audio sélectionné et le signal
transmis par un lecteur audio numérique branché à la prise INPUT.
* Dans certains cas, la transposition (un réglage “Transpose”
di érent de “0”) peut altérer la qualité sonore du morceau.
* Dès que vous changez de morceau, la transposition audio est
annulée.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“ Audio Transpose”.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“ Center Cancel”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
RéglageExplication
OnMinimise le niveau du signal central.
O Reproduction normale.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
RéglageExplication
–6~0~+5
(demi-tons)
Règle l’intervalle de transposition en demi-tons.
Des valeurs positives transposent vers le haut et
des valeurs négatives transposent vers le bas.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Memo
Vous pouvez aussi changer le réglage “Audio Transpose” en
maintenant [TRANSPOSE] enfoncé et en appuyant sur un des
boutons [
]/[ ] (SLOW/FAST).
252525
Page 26
Enregistrer votre jeu
Il est très simple d’enregistrer ce que vous jouez. Cela vous permet
ensuite d’évaluer votre interprétation ou d’accompagner votre
enregistrement.
Le FP-80 vous permet d’enregistrer votre jeu sous forme de chiers
MIDI (SMF) et de chiers audio.
Enregistrement SMF et audio
Type de chierExplication
Enregistrement de données décrivant toutes les
Enregistrement
SMF
Enregistrement
audio
* Le format de chiers SMF (ou “ chiers standard MIDI”) a été
créé pour assurer la compatibilité des chiers musicaux sur les
appareils de di érents fabricants. Vous trouverez un catalogue
impressionnant de chiers SMF dans le commerce, conçus pour
l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc.
opérations e ectuées pour produire la musique. Ces
données comprennent des informations sur les notes
jouées, leur durée, la force exercée sur la touche etc.
* En règle générale, optez pour un enregistrement SMF.
Un chier audio contient des données de son. Vous
pouvez l’écouter sur ordinateur.
* Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio,
branchez une clé USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p. 10).
* Grâce à ses nombreux haut-parleurs, restituant chacun
une partie déterminée du signal global, le FP-80 est
en mesure de produire des sons de piano tridimensionnels d’une profondeur extraordinaire (fonction de
projection acoustique).
Quand vous jouez sur le clavier ou reproduisez un
chier SMF, le FP-80 utilise une fonction de projection
acoustique conférant au son une ampleur extrêmement naturelle. Cet e et n’est pas disponible pour les
enregistrements audio car ils sont stéréo (et n’utilisent
donc que deux canaux).
4. Appuyez sur le bouton [REC].
L’écran a che le message “New Song”.
Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement.
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
[REC].
Memo
Si vous avez choisi un enregistrement e ectué au préalable à
l’étape 2, appuyez sur le bouton [+].
] clignote et le FP-80
Lancer et arrêter l’enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [].
Vous entendez un décompte de deux mesures (le numéro de
mesure dans le coin supérieur droit de l’écran est remplacé par “–2”
puis par ”–1”) et l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [REC] et
[
] s’allument.
Memo
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant tout
simplement sur le clavier. Si vous lancez l’enregistrement de
cette façon, il démarre immédiatement (sans décompte).
2. Appuyez sur le bouton [].
L’enregistrement s’arrête et la page “ Save Song” s’a che.
SMF Enregistrement SMF
Procédez comme suit pour enregistrer votre jeu sous forme de
chier SMF.
Préparatifs
1. Sélectionnez un son (p. 14).
2. Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir un
accompagnement.
Memo
Voyez la section “Sélectionner et reproduire un morceau”
(p. 23) pour savoir comment sélectionner un morceau ou
“Sélectionner et reproduire un rythme” (p. 20) pour sélectionner
un accompagnement.
* Si vous utilisez un chier audio comme accompagnement, vous
ne pouvez pas l’enregistrer.
3. Lancez le métronome si vous le souhaitez (p. 16).
26
Memo
• Si vous jouez avec un accompagnement rythmique, pouvez
appuyer sur [INTRO/ENDING] pour lancer le motif nal (Ending)
puis arrêter l’enregistrement.
• Si vous voulez écouter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
] à la page “Save Song” pour lancer la reproduction.
Sauvegarder un enregistrement
* Si vous voulez sauvegarder l’enregistrement sur clé USB
(en option), branchez-la à la prise USB MEMORY avant de
poursuivre.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Si une clé USB est branchée à la prise USB MEMORY,
l’enregistrement y est sauvegardé. Sinon, l’enregistrement est
sauvegardé en mémoire interne.
Par défaut, l’enregistrement est nommé “Song” suivi d’un numéro.
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est a ché.
Memo
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre
de votre enregistrement (p. 28).
Page 27
Enregistrer votre jeu
E acer un enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) pour sélectionner
“Erase”.
L’écran a che une demande de con rmation.
Pour renoncer à e acer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ].
2. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
L’enregistrement est e acé.
Écouter l’enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [].
La reproduction commence au début de l’enregistrement.
Enregistrement audio
Procédez comme suit pour enregistrer votre jeu sous forme
de chier audio. L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur
ordinateur.
Quand vous e ectuez l’enregistrement, vous pouvez aussi
enregistrer le chant avec le micro ainsi que des signaux audio
arrivant à la prise INPUT.
* Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé
USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY (p. 10).
Préparatifs
1. Branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise
USB MEMORY (p. 10).
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
2. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+] pour sélectionner “Audio”.
3. Sélectionnez un son (p. 14).
Memo
Si vous enregistrez aussi les données du micro ou de l’entrée
INPUT, réglez le niveau.
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir un
accompagnement.
Memo
Voyez la section “Sélectionner et reproduire un morceau”
(p. 23) pour savoir comment sélectionner un morceau ou
“Sélectionner et reproduire un rythme” (p. 20) pour sélectionner
un accompagnement rythmique.
* Si vous utilisez un chier audio comme accompagnement, vous
ne pouvez pas l’enregistrer.
5. Lancez le métronome si vous le souhaitez (p. 16).
6. Appuyez sur le bouton [REC].
L’écran a che le message “New Song”.
Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement.
] clignote et le FP-80
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
[REC].
Memo
Si vous sélectionnez un enregistrement à l’étape 4, appuyez sur
le bouton [+].
272727
Page 28
Enregistrer votre jeu
Lancer et arrêter l’enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [].
L’enregistrement commence et les boutons [REC] et []
s’allument.
2. Appuyez sur le bouton [].
L’enregistrement s’arrête et la page “ Save Song” s’a che.
Memo
• L’enregistrement ne s’arrête pas automatiquement, que ce
soit après le motif nal et l’arrêt de l’accompagnement ou
quand vous atteignez la n du morceau, pour ne pas couper
intempestivement les dernières notes tenues.
• Si vous voulez écouter l’enregistrement, appuyez sur le bouton
[
] à la page “Save Song” pour lancer la reproduction.
Sauvegarder un enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
L’enregistrement est sauvegardé sur clé USB.
Par défaut, l’enregistrement est nommé “AUDIO” suivi d’un numéro.
Choisir la mémoire de destination et
le titre du morceau
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre de
votre enregistrement.
1. Véri ez que la page “Save Song” est a chée et appuyez
sur le bouton [METRONOME].
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la destination.
EcranEmplacements des données
FavoriteMémoire interne
USB MemoryClé USB
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne.
* “USB Memory” n’est disponible que si vous avez branché une clé
USB (en option) à la prise USB MEMORY.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
La page de sélection apparaît et vous permet de choisir le numéro
de la mémoire pour l’enregistrement.
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est a ché.
Memo
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre
de votre enregistrement (p. 28).
E acer un enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) pour sélectionner
“Erase”.
L’écran a che une demande de con rmation.
Pour renoncer à e acer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur
le bouton [ ] (SLOW).
2. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
L’enregistrement est e acé.
Écouter l’enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [].
La reproduction commence au début de l’enregistrement.
4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination.
Si l’écran a che un titre de morceau quand vous sélectionnez un
numéro, la mémoire en question contient déjà des données. Si vous
sélectionnez une mémoire contenant déjà un morceau, ce morceau
est remplacé par le nouveau.
Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien morceau, choisissez un
numéro suivi de la mention “(Empty)” (vide).
5. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
La page d’entrée apparaît et vous permet d’entrer le titre du
morceau.
6. Changez le titre du morceau.
BoutonOpération
Boutons [–]/[+]Changement de caractère
Boutons [
* Notez que les caractères disponibles varient selon le type de
Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton
[REC].
]/[ ] (SLOW/FAST)
chier (SMF ou audio).
Sélection du caractère à changer
7. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le morceau est sauvegardé.
2828
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est a ché.
Page 29
Enregistrer votre jeu
Convertir un chier SMF en chier
audio
La conversion d’un chier SMF en chier audio vous permet
d’écouter votre enregistrement sur ordinateur. Cela vous permet
aussi d’utiliser l’ordinateur pour graver le morceau sur CD ou pour le
poster sur Internet.
Copier un enregistrement audio
sur ordinateur
Utilisez un logiciel comme iTunes pour
graver le morceau sur CD.
WAV
Vous pouvez copier un enregistrement du FP-80
sur ordinateur en passant par une clé USB.
Page 30
7. Appuyez sur le bouton [].
Le morceau est reproduit et la conversion démarre.
Memo
Si, durant la conversion, vous jouez sur le clavier du FP-80, vous
le pilotez à partir d’un appareil MIDI externe ou vous envoyez
des signaux à l’entrée INPUT, ces signaux seront également
convertis.
Remarque
• Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que la conversion est en cours.
• Notez que certains chiers SMF peuvent ne pas produire des
conversions audio parfaites.
8. Appuyez sur le bouton [].
La reproduction s’arrête et le FP-80 convertit le passage qui
vient d’être reproduit. Un message vous demande si vous voulez
sauvegarder ou e acer le chier.
9. Sauvegardez ou e acez le chier converti (p. 28).
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
Pour écouter un enregistrement audio, branchez la clé
USB à l’ordinateur puis sélectionnez le morceau et lancez la
reproduction.
Pour écouter un chier SMF sur ordinateur, il faut d’abord le
convertir en chier audio (WAV).
Le FP-80 convertit des chiers SMF en chiers WAV de 16
bits, 44.1kHz.
Vous pouvez utiliser un ordinateur pour graver les chiers
audio sur CD ou pour les poster sur Internet.
1. Branchez une clé USB (vendue séparément) à la prise USB
MEMORY (p. 10).
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne.
2. Appuyez sur le bouton [SONG].
3. Sélectionnez le morceau à convertir (p. 23).
4. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+] pour sélectionner “Audio”.
5. Appuyez sur le bouton [REC].
L’écran a che le message “New Song”.
Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement.
] clignote et le FP-80
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
[REC].
6. Appuyez sur le bouton [+] et sélectionnez à nouveau le
morceau choisi à l’étape 3.
292929
Page 30
Enregistrer votre jeu
WAV
Graver un enregistrement audio ( chier WAV) sur CD
Une fois que vous avez sauvegardé un enregistrement
audio sur clé USB, vous pouvez le copier sur ordinateur
et le graver sur CD. Pour graver sur CD un morceau
enregistré sous forme de chier SMF, convertissez-le
d’abord en chier audio (WAV) (p. 29).
WAV
Pour graver de la musique sur CD avec un ordinateur, il
vous faut un logiciel adéquat comme “iTunes”. Pour les
détails, reportez-vous au mode d’emploi ou à l’aide en
ligne de ce logiciel.
Copier un enregistrement sur ordinateur
10. Branchez la mémoire USB
contenant le morceau à
l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows, une icône
“Disque amovible ” apparaît à l’écran de l’ordinateur. Sous Mac OS
X, l’icône “NO NAME” apparaît sur le bureau.
11. Double-cliquez sur l’icône.
L’écran a che le contenu de la clé USB.
L’enregistrement audio du morceau ( chier WAV) fait partie du
contenu.
Utiliser iTunes pour graver le morceau sur CD
Vous pouvez copier un enregistrement
du FP-80 sur ordinateur en passant par
une clé USB.
12. Copiez le morceau ( chier WAV) à graver sur le bureau
de votre ordinateur ou à tout autre endroit qui vous
convient.
Copiez sur le bureau
Utilisez un logiciel comme iTunes pour
graver le morceau sur CD.
L’explication suivante se base sur iTunes 10 pour Windows. Si vous
utilisez une autre version ou un autre logiciel, consultez son aide en
ligne ou son mode d’emploi.
1. Dans le menu Démarrer, cliquez sur [Tous les
programmes] - [iTunes].
2. Dans le menu “Fichier” d’iTunes, cliquez sur [Nouvelle
liste de lecture] pour créer une liste.
Nouvelle liste de lecture
3. Faites glisser le morceau ( chier WAV) de l’endroit où
vous l’avez placé pour l’ajouter à la liste de lecture créée
à l’étape 2.
Glissez et déposez
5. Sélectionnez la liste de lecture créée à l’étape 2 et dans
le menu “Fichier”, cliquez sur [Graver disque].
6. E ectuez les réglages adéquats dans la fenêtre de
dialogue de création du disque puis cliquez sur le
bouton [Graver].
4. Insérez un CD-R vierge dans l’ordinateur.
3030
Page 31
Création de sons
Personnaliser le piano
(PianoDesigner)
Qu’est‑ce que le ‘Piano Designer’?
Le FP-80 vous permet de personnaliser votre son de piano
en ajustant divers aspects qui modi ent le son comme les
cordes du piano, la résonance produite par les pédales et
le son des marteaux frappant les cordes. Cette fonction
s’appelle “Piano Designer”.
Son du marteau frappant
la corde
Peau ner le son du
piano
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“ Piano Designer”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Piano Designer” apparaît et le son “ConcertPiano” est
sélectionné.
Résonance sympathique
Tempérament
Paramètres ‘Piano Designer’
IndicationRéglageExplication
Damper
Resonance
Hammer
Noise
Hammer
Response
Duplex Scale O , 1~10
String
Resonance
Key O
Resonance
Cabinet
Resonance
Soundboard
Behavior
Damper Noise O , 1~10
Stretch
Tuning
O , 1~10
–2~0–2
O , 1~10
O , 1~10
O , 1~10
O , 1~10
O , 1~10
O , Preset,
User
(User:
–50~0~+50)
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
Ce paramètre règle la résonance
sympathique du son de piano acoustique
(la résonance produite lorsque la pédale
forte relâche les étou oirs des cordes
et leur permet de vibrer avec les cordes
frappées). Un réglage élevé augmente le
volume de cette résonance.
Règle le son produit lorsque le marteau
d’un piano acoustique frappe la corde.
Une valeur élevée augmente le volume de
la frappe du marteau sur la corde.
Règle le retard entre le moment où vous
enfoncez une touche et celui où le son
est audible. Des valeurs plus élevées
produisent une réponse plus lente.
Règle la résonance sympathique de
l’échelle duplex d’un piano acoustique.
Un réglage élevé augmente le volume de
cette résonance.
Ce paramètre règle la résonance
sympathique des cordes des notes jouées
au préalable qui vibrent quand vous
frappez une nouvelle touche. Un réglage
élevé augmente le volume de cette
résonance.
Ce paramètre règle les sonorités subtiles
accompagnant le relâchement d’une
touche sur un piano acoustique. Un
réglage élevé augmente le volume de
cette résonance.
Ce paramètre détermine la résonance de
la caisse du piano à queue. Un réglage
élevé augmente la résonance.
Quand vous jouez un accord, ce paramètre
améliore la clarté des notes individuelles
de l’accord et génère une résonance plus
belle. Des réglages élevés produisent une
résonance plus claire.
Ce paramètre règle le bruit des étou oirs
du son de piano acoustique (le bruit
produit lorsque, sous l’action de la pédale
forte, les étou oirs libèrent les cordes).
* Si “Damper Resonance” est réglé sur
“O ”, le bruit des étou oirs est inaudible.
Ce paramètre détermine le degré “d’élargissement de l’accord” (“stretch tuning”),
une méthode d’accord propre aux pianos
avec un accord “élargi” légèrement vers le
haut dans l’aigu et légèrement vers le bas
dans le grave. Si vous sélectionnez “Preset”,
vous obtenez une courbe d’accord
standard pour le FP-80.
Pour régler l’accord élargi, sélectionnez
d’abord “User” puis appuyez sur le bouton
[METRONOME]. Actionnez la touche dont
vous voulez ajuster la hauteur puis utilisez
les boutons [–]/[+] pour régler la hauteur.
Une pression sur le bouton [REC] vous
ramène à la page précédente.
* Quand vous a chez la page “Piano Designer”, les fonctions “Mic
Harmony”, “Center Cancel” et “Audio Transpose” sont désactivées.
4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner un paramètre à régler.
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
6. Recommencez les opérations 4~5 pour créer votre propre
son de piano.
7. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
3131
Page 32
Création de sons
Gammes
GammeDescription
Equal
Just Major
Just Minor
Pythagorean
Kirnberger
Meantone
Werckmeister
ArabicGamme idéale pour la musique arabe.
Cette gamme divise l’octave en 12 intervalles égaux.
Chaque intervalle produit une légère dissonance de
même ampleur.
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes
et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des
mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut
générer de superbes sonorités.
Il y a deux types de gammes justes: majeure et mineure.
Vous pouvez obtenir le même e et avec la gamme
mineure et la gamme majeure.
Gamme conçue par Pythagore a n d’éliminer la
dissonance des quartes et des quintes.
La dissonance est produite par des accords basés sur des
tierces mais les mélodies sont euphoniques.
Résulte des améliorations apportées à la gamme
moyenne et aux gammes justes; elle o re une grande
liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes
les tonalités (III).
Cette gamme fait quelques compromis au niveau de
l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers
d’autres tonalités.
Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités
(première technique, III).
Simuler la création de sons sur un
orgue ( Tonewheel Organ)
Le bouton [ORGAN] du FP-80 vous permet de sélectionner un des
sons “TW-Organ 1~6” pour produire un son d’orgue en simulant la
technique utilisée sur un orgue.
Un orgue à roues phoniques (tone wheel) permet de créer des sons
originaux en tirant ou en poussant neuf tirettes harmoniques pour
changer leur position relative. Chaque tirette est assignée à un jeu
di érent et ce jeu détermine la hauteur du son. 8’ correspond au jeu
constituant la hauteur de base du son. C’est le point central autour
duquel vous créez le son.
En assignant les jeux aux boutons TONE, vous pouvez simuler la
façon dont ces tirettes harmoniques sont utilisées pour créer le son.
Qu’est‑ce que les pieds?
Les pieds sont une mesure servant à déterminer la longueur
des tuyaux d’orgue. Les tuyaux produisant la hauteur de
base (la fondamentale) de chaque note sont dits avoir une
longueur de “8 pieds”.
Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à
la hauteur de référence de 8’’ (8 pieds) est donc de 16’’; pour
monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence,
le tuyau doit être de 4’’ et pour monter d’une octave
supplémentaire, il faut un tuyau de 2’’.
Qu’est‑ce que le système d’échelle duplex?
Le système d’échelle duplex propose un système de cordes vibrant de façon
sympathique parfois utilisé dans les pianos à queue.
Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par
vibrations sympathiques avec les autres cordes. En résonnant avec les
harmoniques, ces cordes confèrent plus de richesse et d’éclat au son. Ces
cordes sympathiques ne sont ajoutées qu’au registre supérieur, au-dessus
du C4 (Do4) environ. Comme elles ne sont pas pourvues d’étou oir pour
les empêcher de résonner, elles continuent à résonner même quand vous
relâchez la touche actionnée pour couper le son de la corde frappée.
Sélectionner le type d’orgue à roues
phoniques
1. Appuyez sur le bouton [ORGAN] pour l’allumer.
2. Servez-vous des boutons [–]/[+] pour choisir un des sons
“TW-Organ 1~6”.
3232
Page 33
Création de sons
Créer un son d’orgue à roues phoniques
(Edit Tone Wheel)
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Edit Tone Wheel”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le son
d’orgue à roues phoniques à modi er.
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “TW Edit” apparaît.
5. Sélectionnez un jeu en appuyant sur le bouton
correspondant.
Rendre le son plus pétillant (Percussion)
1. A la page “TW Edit”, appuyez sur [EQUALIZER].
Amenez le curseur sur le paramètre permettant de sélectionner le
type de percussion.
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type de
percussion.
RéglageExplication
OFFAucun son de percussion n’est audible.
2ND
3RD
Une pression sur le bouton [REC] vous ramène à la page
précédente.
* La percussion ne s’applique qu’au son Upper.
* Quand la percussion est activée, le jeu 1’’ n’est pas produit.
Le son de percussion est une octave plus haut que
la note jouée.
Le son de percussion est une octave et une quinte
plus haut que la note jouée.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
16’
5-1/3’8’4’
BoutonJeu
[PIANO]
[E. PIANO]
[STRINGS]
[ORGAN]4’
[OTHER]
[REGISTRATION]
[SPLIT]
[TRANSPOSE]
[AMBIENCE]
2-1/3’
1-3/5’
2’ 1-1/3’
1’
16
’
’
5-1/3
’
8
2-2/3
’
’
2
’
1-3/5
’
1-1/3
1’
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour régler le volume du jeu
sélectionné.
Réglage0~8
7. Recommencez les opérations 5~6 pour personnaliser
votre son d’orgue.
8. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Vitesse à laquelle la percussion s’estompe
1. A la page “TW Edit”, appuyez sur [MIC HARMONY].
Amenez le curseur sur le paramètre permettant de sélectionner la
vitesse à laquelle la percussion s’estompe.
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la vitesse à
laquelle la percussion s’estompe.
RéglageExplication
SLOW
FAST
Une pression sur le bouton [REC] vous ramène à la page
précédente.
Qu’est‑ce que la percussion?
La percussion ajoute un son d’attaque au début de la note
a n rendre le son plus pétillant.
Pour les notes liées (legato), la percussion ne s’applique
qu’à la première note. Pour des notes jouées staccato (de
façon détachée), la percussion est appliquée à toutes les
notes. Cette méthode est appelée algorithme à simple
déclenchement et représente une caractéristique très
importante de l’orgue. Le FP-80 simule dèlement cette
caractéristique.
Le son de percussion chute lentement. La
percussion a une attaque plus douce.
Le son de percussion chute plus rapidement. La
percussion a une attaque plus vive.
333333
Page 34
Utiliser un microphone
Vous pouvez brancher un micro (vendu séparément) à la prise MIC
et chanter tout en jouant. Vous pouvez aussi ajouter un chœur
(“Harmony”) et de la réverbération (“Ambience”) au chant.
Memo
• Vous pouvez utiliser la fonction “Center Cancel” (p. 25) pour
minimiser le volume des sons au centre de l’image stéréo des
chiers audio.
Il s’agit généralement de la mélodie ou du chant et cela vous
permet de jouer ou de chanter cette partie vous-même.
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction “Audio Transpose” (p. 25)
pour transposer des chiers audio et les données audio arrivant
à la prise INPUT.
Brancher un microphone
Voici comment brancher un microphone à la prise MIC.
Ajouter un chœur au chant
(Mic Harmony)
Cette fonction ajoute un chœur à votre chant.
Des chœurs adéquats sont générés en fonction des données
d’accords du morceau ou des accords joués sur le clavier.
Dans les cas suivants, les données d’accords sont assignées
automatiquement.
• Des chœurs adéquats sont générés en fonction des accords
joués sur le clavier.
• Si la fonction “Chord Pattern” (p. 23) est activée et si un rythme est
utilisé, le chœur est généré sur base de la suite d’accords “Chord
Pattern”.
1. Réglez la commande MIC [VOLUME] au minimum (à fond
à gauche).
2. Branchez le micro à la prise MIC
L’entrée du micro est activée.
3. Actionnez la commande MIC [VOLUME] pour régler le
volume du micro.
MaxMin
* Si le volume est trop élevé, les haut-parleurs risquent de
produire du bruit.
1. Appuyez sur le bouton [MIC HARMONY].
Le bouton [MIC HARMONY] s’allume.
Une nouvelle pression sur le bouton [MIC HARMONY] éteint ce
dernier et coupe le chœur.
* Comme certains e ets et les réglages “Piano Designer” ne sont
plus appliqués quand la fonction “Harmony” est activée, la
sonorité du son peut donc être légèrement di érente.
* Il est impossible d’utiliser les fonctions “Audio Transpose” (p. 25) et
“Center Cancel” (p. 25) en même temps que la fonction “Harmony”.
Memo
Vous pouvez utiliser une pédale pour activer/couper le chœur
(p. 46).
Régler le volume du chœur
Vous pouvez régler le volume du chœur.
34
1. Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+].
L’écran a che le volume du chœur.
Page 35
Utiliser un microphone
Changer le type de chœur
( HarmonyType)
Vous pouvez choisir le type de chœur.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Harmony Type”.
Ajouter de la réverbération à la voix
( Mic Ambience)
Vous pouvez ajouter de la réverbération (“Ambience”) au signal du
micro. La réverbération peut améliorer le son de la voix.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Mic Ambience”.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
RéglageExplication
DuetUne deuxième voix est ajoutée au chant.
TrioUn chœur de deux voix est ajouté au chant.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
RéglageExplication
O , 1~10
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est
intense.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
353535
Page 36
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
Qu’est‑ce qu’une registration?
Le bouton [REGISTRATION] permet de sauvegarder des réglages
comme les sons choisis, les réglages de superposition de sons ou
de partage de clavier (“Dual”, “Split”) et les réglages “Rhythm”. Cet
ensemble de réglages est appelé “Registration”.
Vous pouvez charger une telle registration instantanément durant
le jeu.
Le FP-80 dispose de 5 boutons de banque de registrations ([1]~[5])
et chaque banque contient 5 registrations. Vous pouvez donc
sauvegarder jusqu’à 25 registrations.
Un groupe complet de 25 registrations est appelé “Registration Set”.
5
Variation
Memo
• Dans ce manuel, l’icône “
sauvegardés dans une registration. Pour en savoir plus sur les
réglages sauvegardés dans une registration, voyez “Réglages
sauvegardés dans les registrations” (p. 57).
• Vous pouvez sauvegarder vos sets de registrations dans
la mémoire interne du FP-80 ou sur clé USB (disponible
séparément; p. 37).
4
3
2
1
1–52–53–54–55–5
1–12–13–14–15–1
25 registrations
Set de registrations
” indique les réglages pouvant être
=
Charger une registration
Vous pouvez facilement charger les réglages sauvegardés avec le
bouton [REGISTRATION].
1. Appuyez sur le bouton [REGISTRATION].
La première fois que vous appuyez sur le bouton [REGISTRATION]
après la mise sous tension, une page d’écran ressemblant à la
suivante apparaît.
2. Utilisez les boutons numérotés ([1]~[5]) pour sélectionner
le bouton sous lequel la registration voulue est
sauvegardée.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de
registration.
Les réglages de la registration entrent en vigueur.
36
Memo
• Vous pouvez charger les registrations avec une pédale (p. 46).
• Vous pouvez charger des sets de registrations sauvegardés en
mémoire interne ou sur clé USB (p. 38).
Page 37
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
Sauvegarder les réglages en vigueur
dans une registration
Utilisez le bouton [REGISTRATION] pour sauvegarder les réglages en
vigueur dans une registration.
A la sortie d’usine, l’instrument propose déjà des registrations
contenant des réglages de jeu recommandés. Si vous voulez créer
des registrations originales, nous vous conseillons de commencer
par les sauvegarder dans les mémoires de registration 5-1 à 5-5.
Remarque
Quand vous sauvegardez une registration, les données de la
mémoire choisie sont remplacées.
1. E ectuez les réglages souhaités: son, rythme etc.
2. Maintenez le bouton [REGISTRATION] enfoncé et
appuyez sur un bouton [1]~[5] pour choisir une banque
de registrations puis utilisez les boutons [–]/[+] pour
sélectionner une registration.
Quand vous relâchez le bouton [REGISTRATION], une page
ressemblant à la suivante apparaît.
Sauvegarder un set de registrations
(Save Regist. Set)
Vous pouvez sauvegarder toutes les registrations dans un set en
mémoire interne ou sur clé USB.
* Pour sauvegarder les données sur clé USB, commencez par la
brancher à la prise USB MEMORY.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Save Regist. Set”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page de sauvegarde de set de registrations apparaît.
4. Utilisez [–]/[+] pour sélectionner la destination.
EcranExplication
FavoriteMémoire interne
USB MemoryClé USB
5. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
3. Renommez la registration.
BoutonOpération
[–]/[+]Changement de caractère
[
]/[ ] (SLOW/FAST)
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC].
Sélection du caractère à changer
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Les réglages de jeu sont sauvegardés.
Le bouton [REGISTRATION] cesse de clignoter et reste allumé.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che
le message “Executing…”.
Memo
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de toutes les
registrations. Pour en savoir plus, voyez “Rétablir les réglages
d’usine (FactoryReset)” (p. 42).
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination.
Si un nom apparaît à côté du numéro, cette mémoire contient déjà
des données. Si vous choisissez une mémoire contenant déjà des
données, les anciennes données sont remplacées par les nouvelles.
Si vous ne voulez pas e acer de données, choisissez une mémoire
portant la mention “(Empty)” (vide).
7. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
8. Attribuez un nom au set de registrations.
BoutonOpération
[–]/[+]Changement de caractère
[
]/[ ] (SLOW/FAST)
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC].
Sélection du caractère à changer
9. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le set de registrations est sauvegardé.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che
le message “Executing…”.
10. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
373737
Page 38
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
Charger un set de registrations
(
LoadRegist. Set)
Vous pouvez charger un set de registrations sauvegardé en
mémoire interne ou sur clé USB.
* Pour charger des données sur clé USB, branchez la clé à la prise
USB MEMORY avant de poursuivre.
Remarque
Notez que quand vous chargez un set de registrations, toutes
les registrations se trouvant dans la mémoire sont remplacées
par celles du set chargé et irrémédiablement perdues. Pour
les conserver, sauvegardez vos registrations dans un set de
registrations en mémoire interne ou sur clé USB.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Load Regist. Set”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Load Regist. Set” apparaît.
9. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Copier un
set de registrations
(CopyRegist. Set)
Vous pouvez copier un set de registrations de la mémoire interne
sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne.
1. Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p. 10).
2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Copy Regist. Set”.
* Vous ne pouvez pas e ectuer les opérations suivantes si aucun
set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou si
aucune clé USB n’est branchée.
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “ Copy Regist. Set” apparaît.
4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
de destination.
EcranExplication
FavoriteMémoire interne
USB MemoryClé USB
5. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à charger.
7. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
L’écran a che une demande de con rmation.
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la source et
la destination de la copie.
EcranExplication
Favorite to USBCopie de la mémoire interne sur clé USB.
USB to FavoritesCopie d’une clé USB en mémoire interne.
6. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à copier.
Si vous sélectionnez “Copy All”, tous les sets de registrations sont
copiés.
Les sets de registrations sont copiés dans des mémoires de set
vides en commençant par le numéro que vous avez choisi comme
mémoire de destination.
8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Le set de registrations est chargé.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che
le message “Executing…”.
3838
Page 39
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
9. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination.
Si un nom apparaît à côté du numéro, cette mémoire contient déjà
des données. Si vous choisissez une mémoire contenant déjà des
données, les anciennes données sont remplacées par les nouvelles.
Si vous ne voulez pas e acer de données, choisissez une mémoire
portant la mention “(Empty)” (vide).
10. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le set de registrations est sauvegardé.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che
le message “Executing…”.
11. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Supprimer un set de registrations
(Delete Regist. Set)
Vous pouvez supprimer un set de registrations sauvegardé en
mémoire interne ou sur mémoire USB.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Delete Regist. Set”.
* Vous ne pouvez pas e ectuer les opérations suivantes si aucun
set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou si
aucune clé USB n’est branchée.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Delete Regist. Set” s’a che.
4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire
contenant le set à supprimer.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
EcranExplication
FavoriteMémoire interne
USB MemoryClé USB
5. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à supprimer.
7. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
L’écran a che une demande de con rmation.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Le set de registrations sélectionné est supprimé.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che
le message “Executing…”.
9. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
393939
Page 40
Fonctions pratiques
Mise hors tension automatique
( Auto O )
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement
coupée après une certaine période d’inactivité.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez
“Auto O ” sur “O ”; voyez ci-dessous.
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Auto O ”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
RéglageExplication
O
10min.
30min. (par défaut)
240min.
Le produit n’est pas mis automatiquement hors
tension.
L’alimentation est automatiquement coupée après 10
minutes d’inactivité.
L’alimentation est automatiquement coupée après 30
minutes d’inactivité.
L’alimentation est automatiquement coupée après
240 minutes d’inactivité (4 heures).
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Régler la luminosité de l’écran
( Display Contrast)
Conserver les réglages e ectués
( Memory Backup)
A la mise sous tension du FP-80, vous retrouvez les réglages par
défaut pour la gamme, l’égaliseur et d’autres paramètres.
Vous pouvez retrouver vos réglages si vous les avez sauvegardés en
mémoire interne.
Memo
Dans ce manuel, l’icône “
avec la fonction “Memory Backup”.
Référence
Les réglages sauvegardés avec “Memory Backup” sont repris
dans la section “Réglages sauvegardés avec ‘MemoryBackup’”
(p. 57).
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Memory Backup”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Memory Backup” s’a che.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
4. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour sélectionner “Yes”.
La sauvegarde est e ectuée.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che
le message “Executing…”.
5. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
” indique les réglages sauvegardés
Ce paramètre permet de régler la luminosité de l’écran.
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Display Contrast”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Réglage1 (sombre)~10 (lumineux)
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Memo
Vous pouvez aussi accéder à ce paramètre en maintenant le
bouton [METRONOME] enfoncé tout en mettant l’instrument
sous tension.
Après avoir réglé la luminosité, mettez l’instrument hors tension
puis à nouveau sous tension.
40
Page 41
Fonctions pratiques
Copier un morceau ( Copy Song)
Vous pouvez copier un morceau sauvegardé en mémoire interne
sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne.
* Les chiers audio ne peuvent pas être copiés.
1. Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p. 10).
2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Copy Song”.
4. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Copy Song” s’a che.
9. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination.
Si l’écran a che un titre de morceau quand vous sélectionnez un
numéro, la mémoire en question contient déjà des données. Si vous
sélectionnez une mémoire contenant déjà un morceau, ce morceau
est remplacé par le nouveau.
Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien morceau, choisissez un
numéro suivi de la mention “(Empty)” (vide).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC].
10. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le morceau choisi est copié.
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est a ché.
11. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Supprimer un morceau (Delete Song)
Vous pouvez supprimer un morceau que vous avez sauvegardé en
mémoire interne ou sur clé USB.
* Pour supprimer des données d’une clé USB, branchez la clé à la
prise USB MEMORY avant de poursuivre.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
source et la mémoire de destination.
EcranExplication
Favorite to USBCopie de la mémoire interne sur clé USB.
USB to FavoriteCopie d’une clé USB en mémoire interne.
6. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le morceau à
copier.
Memo
Si vous sélectionnez “Copy All”, le FP-80 copie tous les morceaux
(autres que les chiers audio) de la source.
8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Delete Song”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Delete Song” s’a che.
4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
contenant le morceau à supprimer.
EcranExplication
FavoriteMémoire interne
USB MemoryClé USB
5. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
414141
Page 42
Fonctions pratiques
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau à
supprimer.
Rétablir les réglages d’usine
7. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
L’écran a che une demande de con rmation.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
Le morceau choisi est supprimé.
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est a ché.
9. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Désactiver les boutons ( Panel Lock)
Vous pouvez verrouiller tous les boutons en façade.
Cette fonction protège vos réglages contre tout changement
intempestif dû à une pression accidentelle.
( FactoryReset)
Cette fonction rétablit les réglages d’usine de tous les paramètres
sauvegardés avec “Memory Backup” (p. 40). Cette fonction est appelée
“Factory Reset”.
Remarque
Cette fonction rétablit le réglage d’usine de tous les paramètres
que vous avez sauvegardés.
Memo
Les morceaux et les sets de registration sauvegardés en
mémoire interne ou sur clé USB ne sont pas e acés quand vous
utilisez “Factory Reset”.
Pour e acer tous les morceaux et sets de registrations de
la mémoire interne ou d’une clé USB, voyez “Reformater la
mémoire (FormatMedia)” (p. 43).
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Factory Reset”.
1. Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce
que le symbole “
de l’écran.
Les boutons sont désactivés.
” apparaisse dans le coin inférieur droit
2. Pour déverrouiller (réactiver) les boutons, maintenez
le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce que le
symbole “ ” disparaisse.
Le verrouillage des boutons est également annulé quand vous
mettez le FP-80 hors tension.
* Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction d’un
morceau ou d’un accompagnement, la reproduction s’arrête.
* Il est impossible de verrouiller les boutons dans les cas suivants:
• Quand le FP-80 est en mode Function (p. 44).
• Quand la page de démonstration est a chée.
• Durant l’enregistrement de votre jeu
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “ Factory Reset” s’a che.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
4. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour sélectionner “Yes”.
L’instrument retrouve ses réglages d’usine.
Après le rétablissement des réglages d’usine, le message “Power o ,
then on” apparaît.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran a che
le message “Executing…”.
5. Mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous
tension (p. 13).
4242
Page 43
Fonctions pratiques
Reformater la mémoire
( FormatMedia)
Vous pouvez supprimer tous les morceaux de la
mémoire interne ou d’une clé USB.
Remarque
• Toutes les données sauvegardées dans la mémoire
interne ou sur clé USB sont e acées quand vous
formatez le support. Les données e acées sont
irrécupérables. Véri ez bien le contenu de la
mémoire avant de la formater.
• Pour pouvoir utiliser une nouvelle clé USB (disponible en
option) avec le FP-80, il faut la formater (l’initialiser) au préalable.
Le FP-80 ne reconnaît pas une clé USB non formatée.
• Si l’écran a che “Error”, voyez la section “Messages d’erreur” (p. 56).
• Pour supprimer des données d’une clé USB, branchez la clé à la
prise USB MEMORY avant de poursuivre.
Memo
Le formatage de la mémoire interne n’e ace pas des réglages
qui sont sauvegardés ailleurs.
Si vous souhaitez initialiser ces réglages, utilisez la fonction
“Factory Reset” (p. 42).
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
6. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST).
La mémoire est formatée.
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est a ché.
7. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Format Media”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “ Format Media” s’a che.
4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
à formater.
EcranExplication
FavoriteMémoire interne
USB MemoryClé USB
5. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
L’écran a che une demande de con rmation.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW).
434343
Page 44
Réglages détaillés ( Function)
Comment utiliser le mode Function
Vous pouvez utiliser le mode Function pour e ectuer des réglages de jeu et d’enregistrement.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM].
Le FP-80 passe en mode Function.
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir le paramètre à modi er.
Memo
Selon l’élément sélectionné, il peut y avoir une page supplémentaire.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Une description du paramètre et de son réglage apparaît.
Pour changer d’autres paramètres, répétez les étapes 2 et 3.
4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération.
Memo
Les réglages retrouvent leur valeur par défaut dès que vous mettez
l’instrument hors tension. Vous pouvez sauvegarder vos changements en
utilisant des registrations (p. 36) et la fonction “Memory Backup” (p. 40).
ParamètreRéglageExplication
Key Touch
Détermine la façon dont le clavier réagit à la force exercée sur les touches.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)” (p. 18).
: Indique les réglages sauvegardés dans les registrations (p. 36).
: Indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory
Backup” (p. 40).
Master Tuning
Temperament
Temperament Key
Piano Designer
Edit Tone Wheel
Réglage du diapason (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder le diapason (la hauteur de référence) en fonction d’un autre
instrument.
La hauteur de référence est généralement la hauteur obtenue lorsque vous enfoncez la touche La centrale. Pour obtenir un son d’ensemble
harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments.
415.3~440.0~466.2Hz
Réglage de la gamme ( Temperament)
Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes a n de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec
la gamme d’époque. La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée
actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme
vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Gammes” (p. 32).
Tonique d’un morceau ( Temperament Key)
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spéci er la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note
correspondant à “Do” pour une tonalité majeure ou à “La” pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir la tonique.
C~B
Vous pouvez personnaliser le son de votre piano en ajustant divers éléments modi ant le son: les cordes du piano, les types de
résonances produites par les pédales, le son des marteaux frappant les cordes etc.
Référence
Vous pouvez créer un son d’orgue en réglant le volume des jeux, la percussion et d’autres paramètres.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Personnaliser le piano (PianoDesigner)” (p. 31).
Pour en savoir plus, voyez “Créer un son d’orgue à roues phoniques (Edit Tone Wheel)” (p. 33).
44
Transpose Mode
Mode de transposition ( Transpose Mode)
Ce paramètre détermine ce qui fait l’objet de la transposition. Vous pouvez utiliser cette fonction pour transposer le morceau et le clavier, le
morceau seul ou le clavier seul.
KeyboardClavier uniquement
SongReproduction du morceau uniquement
Keyboard & SongClavier et morceau
Page 45
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p. 44.
Réglages détaillés (Function)
ParamètreRéglageExplication
Régler la balance en mode de superposition ( Dual Balance)
Dual Balance
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (1 et 2) sélectionnés pour le mode de superposition (Dual, p. 14).
Memo
9-1 (le son 1 est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son 2 est plus fort)
En mode de superposition, vous pouvez régler la balance entre les sons 1 et 2 en maintenant le bouton TONE enfoncé et
en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ].
Régler la balance en mode de partage de clavier ( Split Balance)
Split Balance
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (main gauche et main droite) sélectionnés pour le mode Split (p. 15).
Memo
9-1 (le son main gauche est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son main droite est plus fort)
En mode Split, vous pouvez régler la balance entre les sons main droite et main gauche en maintenant le bouton TONE
enfoncé et en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ].
Changer la hauteur du son par octave ( Octave Shift)
Octave Shift
Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son 2 en mode Dual (p. 14) et du son de la main gauche en mode Split (p. 15). La fonction
permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift”. Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche
pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite en mode “Split”.
–2~0~+2 (octaves)
Reconnaissance d’accord en mode Split (Split‑On Chord Recognition)
Détermine la façon dont le FP-80 détecte les accords pour l’accompagnement en mode Split.
Split On Recognize
(Split On Chord
Recognize)
Memo
Tant que vous n’appuyez pas sur la pédale forte (Damper), le FP-80 détecte un accord quand vous enfoncez au moins 3
Quand vous appuyez sur la pédale forte (Damper), le FP-80 détecte un accord quand vous enfoncez 1~5 touches.
StandardReconnaissance d’accords normale.
Intelligent
Quand le mode Split est coupé, les accords sont reconnus de la façon suivante.
touches.
Des accords sont produits même quand il manque des notes de base. Permet de produire des accords de
façon simpli ée.
Référence
Permet de produire des accords de façon simpli ée.
Majeur: Jouez la fondamentale de l’accord.
Mineur: Appuyez sur la fondamentale et la touche noire de gauche la plus proche.
Septième: Appuyez sur la fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche.
Septième mineure: Appuyez sur la fondamentale ainsi que sur la touche blanche et la touche noire de
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
Pour savoir comment produire des accords, voyez “Liste de formes d’accord” (p. 61).
gauche.
Chord Pattern Root
Equalizer
Damper Pedal Part
Fondamentale de la séquence d’accords ( Chord Pattern Root)
Spéci ez la fondamentale du premier accord quand vous activez “Chord Pattern” pour lancer le rythme.
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Utilisez des égaliseurs pour modi er le timbre du son en accentuant ou en atténuant certaines bandes de fréquences.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Editer les réglages d’égalisation” (p. 18).
Partie(s) a ectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part)
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise DAMPER/R en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’e et de la pédale
s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’e et qu’à un seul des deux sons au choix.
Right & LeftL’e et s’applique à toutes les parties.
RightL’e et ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split).
LeftL’e et ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main gauche (Split).
454545
Page 46
Réglages détaillés (Function)
ParamètreRéglageExplication
Changer la fonction de la pédale centrale ( Center Pedal Function)
Ce paramètre détermine la fonction de la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C.
Sostenuto *1Sert de pédale tonale (sostenuto).
Soft *2Fait o ce de pédale douce.
Expression *3
Start/Stop
Intro/Ending *4La pédale a la même fonction que le bouton [INTRO/ENDING].
Variation *4La pédale a la même fonction que le bouton [VARIATION].
Reset/Start (Rhythm
Reset/Start) *4
Center Pedal Func
(Center Pedal Function)
Chord Hold *4Active/coupe la tenue de l’accord.
Fill-In *4Insère une transition.
Leading Bass
Bend Up *3La hauteur monte quand la pédale est enfoncée.
Bend Down *3La hauteur descend quand la pédale est enfoncée.
Modulation *3Du vibrato est ajouté quand la pédale est enfoncée.
Harmony Sw (Harmony
Switch)
*1 Ne fonctionne qu’avec la pédale centrale.
*2 Ne fonctionne qu’avec la pédale gauche.
*3 Ne fonctionne qu’avec le son de la partie choisie pour la pédale (Center Pedal Part ou Left Pedal Part).
*4 Disponible si vous utilisez un accompagnement (Rhythm).
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p. 44.
Permet de contrôler le volume. Utilisez une pédale d’expression (EV-5, en option).
Ne change pas le volume de l’accompagnement ni de la reproduction d’un enregistrement.
Quand le bouton [RHYTHM] est allumé: Lance/arrête l’accompagnement (même fonction que le bouton
[START/STOP]).
Quand le bouton [SONG] est allumé: La pédale a la même fonction que le bouton [
Quand vous actionnez la pédale, l’accompagnement rythmique sélectionné démarre à partir du début. C’est
pratique quand vous perdez le rythme ou oubliez où vous en êtes dans le morceau.
Active/coupe la fonction “Leading Bass” (basse mélodique). Elle est activée tant que vous enfoncez la pédale.
Fonction Leading Bass (basse mélodique)
La fonction qui produit la note la plus grave de l’accord joué comme note de basse est appelée “Leading Bass”
(basse mélodique).
* La fonction “Leading Bass” est toujours activée tant que la fonction “Split” est coupée ou tant que la fonction
“Chord Pattern” est activée.
La pédale active/coupe la fonction “Harmony”.
].
Center Pedal Part
Left Pedal Func
(Left Pedal Function)
Left Pedal Part
Regist. Pedal Shift
Partie(s) a ectée(s) par la pédale ( Center Pedal Part)
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’e et de la
pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’e et qu’à un seul des deux sons au choix.
Right & LeftL’e et s’applique à toutes les parties.
RightL’e et ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split).
LeftL’e et ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main gauche (Split).
Changer la fonction de la pédale gauche ( Left Pedal)
Ce paramètre détermine la fonction de la pédale branchée à la prise SOFT/L.
Référence
Pour connaître les fonctions disponibles, voyez “Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal Function)” (p. 46).
Partie(s) a ectée(s) par la pédale ( Left Pedal Part)
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise SOFT/L en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’e et de la pédale
s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’e et qu’à un seul des deux sons au choix.
Right & LeftL’e et s’applique à toutes les parties.
RightL’e et ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split).
LeftL’e et ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main droite (Split).
Changer de registration avec une pédale ( Pedal Shift)
Vous pouvez programmer une pédale pour sélectionner des registrations successives. Chaque pression sur la pédale sélectionne la
registration suivante.
O
Left Pedal
Center Pedal
Une pression sur une pédale branchée à la prise SOFT/L ou SOSTENUTO/C ne change pas de registration. Les
fonctions assignées aux prises SOFT/L et SOSTENUTO/C sont disponibles (p. 46).
La pédale branchée à la prise SOFT/L ne peut être utilisée que pour changer de registration. La fonction
assignée à la pédale branchée à la prise SOFT/L n’est pas disponible.
La pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C ne peut être utilisée que pour changer de registration. La fonction
assignée à la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C n’est pas disponible.
4646
Page 47
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p. 44.
Réglages détaillés (Function)
ParamètreRéglageExplication
La transposition s’applique au chier audio sélectionné et au signal transmis par le lecteur audio numérique branché à la prise
Audio Transpose
Center Cancel
Mic Ambience
Harmony Type
Input.
* Avec certains morceaux, la transposition audio peut nuire à la qualité du son.
Référence
Vous pouvez couper ou atténuer les signaux situés au centre de l’image stéréo (chant, instruments mélodiques etc.) d’un chier audio ou
des signaux d’un lecteur audio numérique branché à la prise INPUT.
* Avec certains morceaux, il peut arriver que les signaux situés au centre ne disparaissent pas complètement ou que la qualité sonore s’en
ressente.
Référence
Vous pouvez ajouter de la réverbération au signal du micro.
La réverbération peut améliorer le son de la voix.
Référence
Vous permet de régler la façon dont l’e et de chœur est appliqué.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “ Transposer un chier audio (Audio Transpose)” (p. 25).
Pour en savoir plus, voyez “Réduire le niveau des signaux centraux d’un chier audio (Center Cancel)” (p. 25).
Pour en savoir plus, voyez “Ajouter de la réverbération à la voix (Mic Ambience)” (p. 35).
Pour en savoir plus, voyez “Changer le type de chœur (HarmonyType)” (p. 35).
Sélection du format d’enregistrement ( Recording Mode)
Vous pouvez e ectuer l’enregistrement en format SMF ou audio.
Recording Mode
Copy Song
Delete Song
Save Regist. Set
Load Regist. Set
Copy Regist. Set
Delete Regist. Set
Format Media
Memo
Vous pouvez aussi changer de mode d’enregistrement en maintenant le bouton [REC] enfoncé et en utilisant les boutons [–]/[+].
SMF
AudioEnregistrement sous forme de données audio. L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur ordinateur.
Cette fonction permet de copier un morceau de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne.
Référence
Cette fonction permet de supprimer un morceau de la mémoire interne ou d’une clé USB.
Référence
Vous pouvez sauvegarder toutes les registrations de la mémoire du bouton [REGISTRATION] en mémoire interne ou sur clé USB.
Référence
Vous pouvez charger un set de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB dans la mémoire du bouton [REGISTRATION].
Référence
Vous pouvez copier un set de registrations de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne.
Référence
Vous pouvez supprimer un set de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB.
Référence
Formate la mémoire interne ou une clé USB et e ace tous les morceaux contenus dans cette mémoire.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Copier un morceau (Copy Song)” (p. 41).
Pour en savoir plus, voyez “Supprimer un morceau (Delete Song)” (p. 41).
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un set de registrations (Save Regist. Set)” (p. 37).
Pour en savoir plus, voyez “Charger un set de registrations (LoadRegist. Set)” (p. 38).
Pour en savoir plus, voyez “Copier un set de registrations (CopyRegist. Set)” (p. 38).
Pour en savoir plus, voyez “Supprimer un set de registrations (Delete Regist. Set)” (p. 39).
Pour en savoir plus, voyez “Reformater la mémoire (FormatMedia)” (p. 43).
Enregistrement sous forme de données MIDI. Ces données contiennent des informations sur chaque note
jouée (sa hauteur, sa durée, sa dynamique etc.). Elle ne contiennent cependant pas de données audio.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
Message de changement de son (programme) ( Transmit MIDI
Information)
Quand vous changez de registration, le FP-80 transmet les messages suivants: changement de programme, sélection de banque (MSB, octet
supérieur) et sélection de banque (LSB, octet inférieur). Vous pouvez aussi spéci er le canal de transmission (“ Tx”).
Regist. Tx Ch.
Regist. Bank MSB0 (00)~127 (7F)Détermine le MSB/LSB de sélection de banque.
Regist. Bank LSB0 (00)~127 (7F)Détermine le MSB/LSB de sélection de banque.
Regist. PC1 (00)~128 (7F)Règle le numéro de changement de programme.
O , 1~16Sélection du canal de transmission de changements de programme.
474747
Page 48
Réglages détaillés (Function)
ParamètreRéglageExplication
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur
( LocalControl)
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local sur “O ”
(coupé).
Comme la plupart des séquenceurs ont la fonction “Thru” activée, des notes
jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou passer à la trappe.
Local Control
Pour l’éviter, vous pouvez choisir le réglage “O ” pour déconnecter le clavier et le
générateur de sons interne.
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p. 44.
Local Control
MIDI
Générateur de sons
In
MIDI
Out
Séquenceur
MIDI
MIDI Transmit Channel
Visual Control Mode
O
On
Le pilotage local est coupé.
Le clavier et le séquenceur sont déconnectés du générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun
son lorsque vous jouez sur le clavier.
Le pilotage local est actif.
Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne.
Canal de transmission MIDI ( MIDI Transmit Channel)
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le FP-80 transmet. La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI (1~16). Si vous branchez des appareils
MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils.
Le FP-80 peut recevoir sur les 16 canaux (1~16).
1~16
Pilotage de matériel vidéo ( Visual Control Mode)
“Visual Control” permet de piloter des images vidéo pendant que vous jouez. Si vous réglez “Visual Control Mode” sur “MVC” ou “V-LINK”,
votre jeu sur le clavier du FP-80 pilote des images produites par un appareil vidéo compatible “Visual Control” branché au FP-80 avec un
câble MIDI.
O “Visual Control” est coupé.
MVCLe mode MIDI Visual Control est sélectionné.
V-LINKLe mode V-LINK est sélectionné.
Qu’est‑ce que MIDI Visual Control?
“MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI
permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Le
matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché aux instruments de
musique électroniques via MIDI a n de piloter des données vidéo durant le jeu.
Qu’est‑ce que V‑LINK?
“V-LINK” est la norme Roland permettant de lier des éléments d’expression visuelle
à l’interprétation musicale.
Le matériel vidéo compatible “V-LINK” peut être branché aux instruments
de musique électroniques via MIDI a n de piloter des e ets visuels liés à
l’interprétation musicale.
Exemples de connexion
Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI Out de l’instrument (p. 11) à la prise MIDI In de l’appareil
compatible “Visual Control”.
* Il vous faut un câble MIDI (vendu séparément) pour brancher cet instrument à l’appareil compatible
“Visual Control.
4848
Tableau des fonctions ‘Visual Control’
Les 12 touches les plus graves de cet instrument (A0~G#1) transmettent les messages MIDI suivants.
Fonction Visual ControlMessage MIDI transmisOpération sur le FP-80
Change d’image.
CC00 (sélection de banque): 0~4Pression sur une touche noire
Changement de programme: 1~7Pression sur une touche blanche
Prise MIDI OUT
Prise MIDI IN
Matériel
compatible Visual
Control
Page 49
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p. 44.
Réglages détaillés (Function)
ParamètreRéglageExplication
Régler le canal ‘Visual Control’ ( Visual Control Channel)
Visual Control Channel
Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de pilotage des images sont transmis (canal Visual Control).
1~16Spéci e le canal utilisé pour transmettre les messages MIDI à l’appareil vidéo piloté.
Changer les réglages du pilote USB ( USB Driver)
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le FP-80 à l’ordinateur. Toutefois, en cas de
problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut remédier au problème.
Après avoir réglé “USB Driver” sur “Original” sur le FP-80, installez le pilote sur votre ordinateur. Après le changement de
ce réglage, mettez le FP-80 hors tension puis remettez-le sous tension.
USB Driver
Memo
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland.
Site web Roland:
http://www.roland.com/
GenericChoisissez cette option pour utiliser le pilote USB standard de l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé.
OriginalOptez pour ce réglage si vous voulez utiliser un pilote USB téléchargé du site Roland.
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
Mode de mémoire fl ash (clé) USB ( USB Memory Mode)
USB Memory Mode
Display Contrast
Auto O
Wireless
Memory Backup
Factory Reset
Dans certains cas, quand une clé USB est branchée à la prise USB MEMORY le chargement des données peut être long voire échouer. Pour
tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage “USB Memory Mode”. En règle générale, vous n’avez pas besoin de changer
ce réglage.
Memo
Règle la luminosité de l’écran du FP-80.
Référence
Memo
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période d’inactivité.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto O ” sur “O ”.
Référence
Memo
Vous pouvez utiliser des applications fonctionnant par connexion sans l avec le FP-80 comme l’application “Air Recorder” pour iPhone. Pour
établir une connexion sans l, branchez l’adaptateur sans l USB WNA1100-RL (disponible séparément) à la prise USB MEMORY.
Référence
Memo
Le FP-80 retrouve ses réglages par défaut lorsqu’il est mis hors tension. Si vous sauvegardez les réglages en vigueur dans la mémoire
interne, vous les retrouverez lors de la prochaine mise sous tension.
Référence
La fonction “Factory Reset” rétablit les réglages d’usine pour tous les paramètres accessibles en mode Function.
Référence
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
Pour en savoir plus, voyez “Régler la luminosité de l’écran (Display Contrast)” (p. 40).
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
Pour en savoir plus, voyez “Mise hors tension automatique (Auto O )” (p. 40).
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
Pour en savoir plus, voyez “Connexion sans l à un réseau local (LAN)” (p. 50).
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80.
Pour en savoir plus, voyez “Conserver les réglages e ectués (Memory Backup)” (p. 40).
Pour en savoir plus, voyez “Rétablir les réglages d’usine (FactoryReset)” (p. 42).
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
494949
Page 50
Connexion sans l à un réseau local (LAN)
Pourquoi une connexion sans l à un
réseau LAN?
Vous pouvez brancher un adaptateur wi USB (WNA1100-RL, vendu
séparément) au FP-80 pour établir une connexion wi et utiliser des
applications comme “Air Recorder” pour iPhone.
iPhone etc.
Réseau local sans lRéseau local sans l
Ce qu’il faut pour un réseau LAN sans l
o Adaptateur USB sans l (WNA1100-RL; vendu séparément) *4o Point d’accès sans l à un réseau local (routeur LAN sans l, p.ex.)
*1 *2 *3
o iPhone etc.
*1 Véri ez si votre point d’accès sans l LAN reconnaît le protocole
WPS. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez utiliser la connexion
décrite sous “Connexion à un point d’accès sans l LAN de votre
choix (Select AP)” (p. 51).
*2 Il n’est pas certain que vous pourrez vous connecter à tous les
types de points d’accès sans l à un réseau LAN.
*3 Si vous ne parvenez pas à vous connecter au point d’accès sans
l du réseau LAN, essayez de vous connecter en mode Ad-Hoc
(p. 52).
*4 L’adaptateur sans l USB n’est pas vendu dans certains pays
à cause de la réglementation relative au matériel RF. Avant
d’utiliser l’adaptateur sans l USB dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
Icônes à l’écran
L’état de la connexion sans l au réseau local apparaît dans le
coin inférieur droit de l’écran.
Point d’accès sans l à un
réseau local (routeur LAN
sans l, p.ex.)
FP-80
Adaptateur USB sans
l (WNA1100-RL;
vendu séparément)
Méthode de connexion de base
(Connect byWPS)
La première fois que vous vous connectez là un réseau sans l
avec WPS, il faut e ectuer la procédure suivante. Cette procédure
n’est nécessaire que lors de la première connexion. (Une fois que
la connexion au réseau a été établie, cette procédure n’est plus
nécessaire.)
Qu’est‑ce que WPS?
Le WPS est un protocole de réseau local (LAN) sans l simpli ant
la con guration des réglages de sécurité lors de la connexion à
un point d’accès. Nous recommandons l’utilisation du protocole
WPS lors de la connexion sans l à un point d’accès LAN.
1. Branchez l’adaptateur wi USB (WNA1100-RL, disponible
en option) à la prise USB MEMORY.
2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
3. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “ Wireless” puis appuyez sur le bouton
[METRONOME].
4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Connect” puis appuyez sur le bouton
[METRONOME].
5. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “WPS” puis appuyez sur le bouton
[METRONOME].
L’écran a che “Connect OK?”.
6. E ectuez l’opération WPS sur le point d’accès LAN
(exemple: appuyez sur le bouton WPS du point d’accès
LAN).
Pour savoir quelle opération WPS e ectuer sur votre point d’accès
sans l au réseau LAN, consultez le mode d’emploi du point d’accès.
7. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) du FP-80.
Si la connexion est établie correctement, l’écran a che
“Completed”.
Si ce n’est pas le cas, voyez “Problèmes de connexion sans l à un
réseau local (LAN)” (p. 55).
50
IcôneExplication
La connexion sans l au point d’accès LAN est établie.
Les trois barres indiquent le niveau du signal (la force du
signal radio du point d’accès LAN).
L’adaptateur sans l USB est inséré mais il n’est pas
connecté à un point d’accès sans l LAN.
L’adaptateur sans l USB n’est pas inséré (rien n’est
a ché).
Mode Ad-Hoc (p. 52).
8. Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode
Function.
Remarque
Le dispositif (iPhone ou autre) sur lequel tourne l’application
doit être connecté au même réseau.
Memo
• Lors de votre première connexion avec WPS, les données
relatives à la connexion sont sauvegardées. Les connexions
ultérieures seront établies automatiquement.
• La fonction “Factory Reset” e ace les données de connexion. Si
vous rétablissez les réglages d’usine, vous devrez recommencer
la procédure permettant d’établir la connexion.
Page 51
Connexion sans l à un réseau local (LAN)
La con guration est terminée. Vous pouvez utiliser
des applications fonctionnant par connexion sans l
comme l’application “Air Recorder” pour iPhone.
Réglages de connexion sans l au
réseau LAN
Vous pouvez a cher et modi er les réglages de connexion sans l.
Memo
Ces réglages sont mémorisés automatiquement.
Opérations de base
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM].
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Wireless”.
3. Appuyez sur le bouton [METRONOME].
4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner le menu puis appuyez sur le bouton
[METRONOME].
MenuExplication
StatusCette page a che l’état de la connexion au réseau LAN.
ConnectConnexion sans l à un point d’accès LAN.
OptionRéglages “Wireless ID” ou pour le mode Ad-Hoc (p. 52).
Connexion à un point d’accès sans l LAN
de votre choix (Select AP)
Cette méthode permet de choisir un point d’accès sans l à un
réseau LAN dans la liste a chée.
* Les standards de réseau sans l 802.11g/n (2,4GHz) et les modes
d’authenti cation WPA/WPA2 sont reconnus.
1. Choisissez “Wireless” “Connect” “Select AP” puis
appuyez sur le bouton [METRONOME].
La page “Access Point” s’a che.
• Un astérisque (*) indique le point d’accès actuellement
connecté.
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le point
d’accès sans l au réseau LAN et appuyez sur le bouton
[METRONOME].
• La connexion au point d’accès LAN de votre choix est établie.
• Si vous utilisez ce point d’accès sans l LAN pour la première
fois, la page d’autorisation (“Passphrase”) apparaît.
• Si vous vous êtes déjà connecté à ce point d’accès LAN dans
le passé, appuyez simplement sur le bouton [METRONOME]
pour établir la connexion. Quand la connexion est établie,
“Completed” apparaît à l’écran.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
Dans les explications suivantes, les èches indiquent la séquence de
sélection (exemple: “Wireless” “Status”).
Etat de la connexion
Cette page a che l’état de la connexion au réseau LAN.
1. Sélectionnez “Wireless” “Status”.
La page décrivant l’état de la connexion apparaît.
EcranExplication
Not Connected
Not AvailableL’adaptateur sans l USB n’est pas inséré.
ID (Ad-Hoc SSID)
L’adaptateur sans l USB est inséré mais il n’est pas
connecté à un point d’accès sans l LAN.
La connexion sans l au point d’accès LAN est
établie.
Les trois barres indiquent le niveau du signal (la
force du signal radio du point d’accès LAN). Le
nom du point d’accès au réseau LAN est a ché.
Mode Ad-Hoc (p. 52). L’identi ant Ad-Hoc SSID
apparaît. Appuyez sur le bouton [
a cher “Ad-Hoc Key”. Pour en savoir plus, voyez
“Connexion en mode Ad-Hoc” (p. 52).
] (FAST) pour
Page ‘Passphrase’
3. Entrez votre mot (phrase) de passe pour ce réseau sans l
puis appuyez sur le bouton [METRONOME].
Entrer le mot de passe
Utilisez les boutons [
voulue. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le caractère.
* N’insérez PAS d’espace à la n du mot (de la phrase) de passe.
Si la connexion est établie, “Completed” apparaît à l’écran.
Si ce n’est pas le cas, voyez “Problèmes de connexion sans l à un
réseau local (LAN)” (p. 55).
4. Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode
Function.
]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir la position
2. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour a cher l’adresse
IP.
515151
Page 52
Connexion sans l à un réseau local (LAN)
Autres réglages (Option)
1. Choisissez “Wireless” “Option” “Ad Hoc” puis appuyez
sur le bouton [METRONOME].
Réglez les paramètres “Wireless ID” ou “Ad-Hoc Mode”.
1. Sélectionnez “Wireless” “Option”.
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir le
paramètre à modi er.
3. Appuyez sur les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
ParamètreExplication
Spéci e les derniers chi res du nom de dispositif
Wireless ID
Ad-Hoc
du FP-80 et l’identi ant Ad-Hoc SSID (
qui apparaît comme instrument au sein de
l’application du dispositif connecté sans l.
En règle générale, entrez “0” mais si vous utilisez
plusieurs instruments identiques, vous pouvez
entrer un numéro “Wireless ID” compris dans la
plage 1~99 pour spéci er le nom de dispositif et
l’identi ant Ad-Hoc SSID de chaque instrument.
Si Wireless ID= 0, “FP-80” (réglage par défaut)
Si Wireless ID= 1, “FP-80_1”.
_:
Si Wireless ID= 99, “FP-80_99”.
Détermine le canal (1~11) pour le mode Ad-Hoc.
En général, il n’y a pas besoin de changer le canal.
Changez de canal uniquement si vous avez des
problèmes de connexion.
FP-80
)
Connexion en mode Ad‑Hoc
Voici comment établir la connexion en mode Ad-Hoc.
Qu’est‑ce que le mode Ad‑Hoc?
Le mode Ad-Hoc vous permet de brancher le FP-80 directement
à un iPhone ou un autre dispositif sans l sans utiliser de point
d’accès à un réseau LAN sans l. Cela vous permet d’utiliser
le FP-80 avec un iPhone ou autre dispositif sans l quand le
point d’accès sans l LAN que vous utilisez généralement est
indisponible (quand vous n’êtes pas chez vous etc.).
iPhone etc.
FP-80
2. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour régler le mode Ad-
Hoc sur “ON”.
* Pour annuler la connexion, appuyez sur le bouton [ ] (SLOW).
3. Quand vous passez en mode Ad-Hoc, la page “Ad-Hoc
SSID” apparaît.Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour
a cher le code à 5 chi res (“Ad-Hoc Key”). Notez-le et
conservez-le.
Le code (“Ad-Hoc key”) est le nombre à 5 chi res
à l’écran.
Chaque piano a un numéro di érent.
Memo
• L’identi ant “Ad-Hoc SSID” est a ché sous “Wireless ID” à la page
“ Options”.
• L’identi ant (“Ad-Hoc SSID”) et le code (“Ad-Hoc Key”)
apparaissent aussi à la page a chant l’état de la connexion.
4. Un iPhone ou un autre dispositif sans l peut être
connecté en sélectionnant l’identi ant “Ad-Hoc SSID”
a ché à la page illustrée ci-dessus. Exemple: iPhone:
[Réglages]
[Wi-Fi] [Choisissez un réseau] pour
sélectionner l’identi ant “Ad-Hoc SSID” ci-dessus (FP-80).
Une page d’entrée de mot de passe apparaît: entrez le
code (“key”) Ad-Hoc indiqué ci-dessus.
Pour savoir comment se connecter à un réseau LAN à partir d’un
iPhone ou autre dispositif, veuillez consulter le mode d’emploi de
ce dispositif.
5. Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode Function.
5252
Adaptateur USB sans l
(WNA1100-RL, disponible en
Réseau local sans l
Restrictions
L’iPhone ou tout autre dispositif sans l branché en mode
Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre
dispositif sans l. Cependant, un iPhone ou autre dispositif
sans l cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion
cellulaire.
Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet,
vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon
votre formule d’abonnement).
option)
6. Pour clôturer la connexion Ad-Hoc, changez les réglages
de l’iPhone et sélectionnez de nouveau [Réglages] [WiFi] [Choisissez un réseau] puis rétablissez les réglages
originaux.
Véri er l’adresse MAC
L’adresse MAC gure sur le dessous de l’adaptateur sans l USB
(WNA1100-RL; vendu séparément).
Page 53
Dépannage
En cas de problème, veuillez lire cette section.
ProblèmeCause/ActionPage
Impossible de mettre l’instrument sous
tension
L’alimentation se coupe d’elle-même
Les boutons ne fonctionnent pas
L’achage à l’écran est irrégulier lors de la
mise sous/hors tension
Des traits verticaux apparaissent à l’écran/la
couleur s’estompe aux bords de l’écran
La pédale ne fonctionne pas ou son eet est
maintenu
Impossible de lire/écrire des données sur
clé USB
Un dispositif externe émet un bourdonnement
Le niveau de l’instrument branché à l’entrée
INPUT est trop faible
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période
d’inactivité.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto O” sur “O”.
Le verrouillage des boutons est-il actif?
Désactivez le verrouillage des boutons.
Comme le FP-80 utilise un écran à cristaux liquides, ce dernier n’ache rien si la température ambiante
est inférieure à 0°C. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.
En ajustant le contraste de l’écran, vous pouvez atténuer ces eets.
La pédale est-elle correctement branchée?
Insérez la che à fond dans la prise pour pédale.
Utilisez-vous une pédale d’un autre fabricant?
Utilisez la pédale fournie ou le pédalier RPU-3.
Si vous débranchez le câble de la pédale tant que l’instrument est sous tension, l’eet de la pédale peut
se bloquer et être maintenu.
Coupez l’alimentation du FP-80 avant de brancher ou de débrancher le câble de pédale.
Si vous avez changé la fonction des pédales douce (Soft) et tonale (Sostenuto) pour sélectionner des
registrations ou eectuer d’autres opérations, ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale.
Utilisez-vous une clé USB Roland (vendue séparément)?
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre clé USB.
Si vous ne parvenez pas à accéder à la clé USB pour y sauvegarder ou charger des données, changez le
réglage “USB Memory Mode”.
Vos périphériques sont-ils alimentés par des prises de courant diérentes?
Quand vous branchez des périphériques, alimentez-les avec la même prise de courant.
Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances? Servez-vous d’un câble de connexion
qui ne contient pas de résistances.
p. 40
p. 42
p. 40
p. 11
p. 46
p. 49
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
–
–
–
–
–
–
Pas de son
ProblèmeCause/ActionPage
Le volume du FP-80 ou celui du dispositif branché est-il réglé au minimum?p. 8
Avez-vous branché un casque?
Avez-vous laissé une che dans une prise pour casque?
Quand vous branchez un casque ou tout autre dispositif à une prise casque, aucun signal n’est produit
par les haut-parleurs.
Pas de son
Pas de son quand vous reproduisez un
morceau
Les touches de la partie gauche du clavier ne
produisent aucun son
Pas de son
(quand un instrument MIDI est branché)
Pas de son du micro
Le réglage de balance rend-il l’accompagnement plus fort que le clavier?p. 8
Avez-vous réglé le commutateur [SPEAKER] sur “OFF”?
Si le commutateur [SPEAKER] est réglé sur “OFF”, les haut-parleurs internes ne produisent aucun son.
Avez-vous réglé “Local Control” sur “O”?
Si “Local Control” est réglé sur “O”, aucun son n’est audible quand vous jouez sur le clavier. Réglez “Local
Control” sur “ON”.
Avez-vous réglé “Local Control” sur “O”?
Si “Local Control” est réglé sur “O”, aucun son n’est audible quand vous reproduisez un morceau. Réglez
“Local Control” sur “ON”.
Le mode Visual Control est-il réglé sur “MVC” ou “V-LINK”?
Quand le mode est réglé sur “MVC” ou “V-LINK”, les 12 touches les plus basses du clavier ne produisent
aucun son et servent à piloter les images.
Si vous utilisez un accompagnement (“Rhythm”) et si vous avez activé les fonctions “Chord Pattern” et
“Split”, la partie gauche du clavier est réservée à l’entrée d’accords et ne produit pas de son.
Vous pouvez produire des sons avec la partie gauche du clavier si l’accompagnement est limité à la partie
“Drums”.
Tous les appareils sont-ils sous tension?
Les connexions MIDI sont-elles correctes?
Le canal de transmission MIDI correspond-il au canal de réception MIDI du dispositif connecté?p. 48
La commande MIC [VOLUME] est-elle au minimum?
Le câble du micro est-il correctement connecté?
Le commutateur du micro même est-il coupé?–
p. 10
p. 11
p. 48
p. 48
p. 49
p. 22
p. 10
p. 34
5353
Page 54
Dépannage
Le son n’est pas produit convenablement
ProblèmeCause/ActionPage
La polyphonie maximale est de 128 notes.
Certaines notes jouées sont inaudibles.
La hauteur du clavier ou du morceau est
incorrecte
Deux sons sont audibles quand vous jouez
sur le clavier
Le bouton [STRINGS], [ORGAN] ou [OTHER]
produit des sons inattendus
Eet non appliqué
La réverbération reste même après coupure
de l’eet Ambience
Le son change brutalement à partir d’une
certaine note dans l’aigu
Une résonance “métallique” est audible
Les sons graves posent problème/ Il y a un
bourdonnement
Si vous êtes en mode de superposition (Dual), si vous accompagnez un morceau ou un rythme, ou si vous
faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de notes à produire simultanément peut excéder la
polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
Avez-vous eectué une transposition (“Transpose”)?p. 19
Le réglage “Master Tuning” est-il correct?p. 44
Le réglage “Temperament” est-il correct?p. 32, 44
Le réglage “Stretch Tuning” est-il correct?p. 31
Le FP-80 est-il en mode Dual?p. 14
Si le FP-80 est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “O”. Alternativement, coupez
la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe.
Les boutons [STRINGS], [ORGAN] et [OTHER] permettent également de sélectionner des “sons recommandés”.
Avec les réglages d’usine, quand vous choisissez un morceau VIMA TUNES, les sons correspondant au
morceau sont automatiquement assignés aux boutons [STRINGS], [ORGAN] et [OTHER].
Si, en mode Dual ou Split, vous utilisez deux sons exploitant des eets diérents, l’eet du son 2 (Dual) ou
du son de la main gauche (Split) n’est pas appliqué.
Le son de piano du FP-80 reproduit dèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela
peut donner l’impression que l’eet de réverbération (Ambience) n’a pas été coupé.
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute résonnent jusqu’à leur chute
naturelle, indépendamment de la pédale forte. Le timbre de ces notes est aussi diérent.
Le FP-80 simule dèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. La plage de notes qui n’est pas
aectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Si vous l’entendez avec le casque:
Certains sons de piano particulièrement éclatants peuvent contenir de nombreuses hautes fréquences et
donner l’impression qu’un eet de résonance métallique est ajouté au son. Ce phénomène s’explique par
la simulation des caractéristiques réelles d’un piano acoustique. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Vous pouvez modier ce son en changeant les réglages suivants.
• Réglage ‘Duplex Scale’ (p. 31)
• Réglage ‘String Resonance’ (p. 31)
• Réglage ‘Ambience Depth’ (p. 17)
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Il doit y avoir une autre explication (résonance au sein du FP-80 même etc.). Contactez votre revendeur ou
un service après-vente Roland.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité
du FP-80. Les lampes uorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce
phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce
type de résonance, prenez les mesures suivantes:
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs.
• Diminuez le volume.
• Eloignez l’objet entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre explication. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
A volume élevé, la façon dont vous jouez peut engendrer de la distorsion. Dans ce cas, réglez les
paramètres d’égalisation ou diminuez le volume.
–
p. 48
–
p. 14
p. 15
–
–
–
–
p. 8
p. 17
Le morceau n’est pas reproduit convenablement
ProblèmeCause/ActionPage
Le format des données est-il pas compatible avec le FP-80?
Impossible de reproduire un morceau
Le tempo du morceau est instable
Le titre des morceaux de la clé USB n’apparaît
pas
Impossible de reproduire un morceau sur
clé USB
5454
Vous pouvez écouter des chiers audio ayant le format suivant.
Si vous écoutez un morceau sur clé USB, le tempo peut devenir instable si la quantité de données de jeu
est excessive.
Le titre du morceau n’apparaît pas si le chier ne contient pas de données de titre ou s’il ne contient que
des espaces.
Le nom de chier a-t-il l’extension “MID”?
Les chiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des chiers de morceau.
Les noms de morceau contenant des caractères non reconnus (autres que des lettres, des chires et
certains symboles) ne sont pas achés correctement.
Le nom de chier a-t-il l’extension “MID”?
Les chiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des chiers de morceau.
–
–
–
–
–
–
Page 55
Dépannage
Impossible d’enregistrer
ProblèmeCause/ActionPage
Enregistrement audio impossible
Avez-vous branché une clé USB à la prise USB MEMORY?
Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise
USB MEMORY.
Problèmes avec des chiers audio
ProblèmeCause/ActionPage
Impossible d’enregistrer en accompagnant
un chier audio/
Impossible de copier un cher audio en
mémoire interne.
Le FP-80 ne permet pas d’enregistrer avec des chiers audio ni de copier des chiers audio en mémoire
interne.
Memo
Fonctions ne pouvant pas être utilisées lors de la lecture d’un chier audio
• Ambience (p. 17)
• Sauvegarde en mémoire interne (p. 40)
• Copie de morceaux (p. 41)
• Sauvegarde de morceaux
Problèmes de connexion sans l à un réseau local (LAN)
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
p. 10
–
* Pour les problèmes liés à la communication, veuillez également consulter le mode d’emploi de votre point d’accès LAN.
* Pour savoir comment utiliser votre point d’accès sans l LAN, consultez son mode d’emploi.
ProblèmeCause/ActionPage
• Vériez si votre point d’accès LAN reconnaît le protocole WPS.
Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite
sous “Connexion à un point d’accès sans l LAN de votre choix (Select AP)” (p. 51).
• Le FP-80 ne reconnaît pas les standards de connexion sans l 802.11a et 802.11b. Utilisez 802.11g ou
802.11n (tous deux à 2,4GHz).
• La méthode d’authentication WEP n’est pas reconnue. Utilisez la méthode d’authentication WPA ou
WPA2.
Pas de connexion sans l à un réseau local
(LAN)
L’écran ache “Error: 46” et la connexion au
point d’accès sans l au réseau est impossible
La connexion est instable
Le FP-80 n’apparaît pas parmi les instruments
disponibles au sein de votre application
(comme “Air Recorder” pour iPhone)
L’iPhone ne se connecte pas à l’internet
• Vériez si le protocole DHCP est activé pour votre point d’accès LAN.
• Si le FP-80 ne peut plus se connecter à un point d’accès LAN sans l auquel il s’est déjà connecté, vériez
si le réglage de connexion Ad-Hoc est bien coupé (“Connexion en mode Ad-Hoc” (p. 52) ).
• L’état du signal transmis sans l peut empêcher la connexion au réseau. Dans ce cas, voyez la section
“Connexion à un point d’accès sans l LAN de votre choix (Select AP)” (p. 51) et réessayez de vous
connecter au point d’accès LAN sans l.
• Le FP-80 mémorise une quantité limitée d’informations sur les connexions de réseau. Une fois que
la limite est atteinte, les données de nouvelles connexions peuvent remplacer des données plus
anciennes.
Toutes les données de connexion sont eacées si vous rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”).
Si des informations de connexion au réseau sont eacées, rétablissez-les en eectuant la connexion.
Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentication WPA ou WPA2.p. 50
La communication sans l peut être instable si le signal est mauvais.
Si la communication sans l est instable, il peut y avoir des pertes audio.
Les opérations suivantes peuvent résoudre le problème.
• Rapprochez le FP-80 et le point d’accès sans l au réseau LAN.
• Changez le réglage de canal du point d’accès sans l au réseau local.
• Le FP-80 est-il sous tension?
• L’adaptateur sans l USB (WNA1100-RL) est-il inséré dans la prise USB MEMORY du FP-80?
• Le FP-80 est-il connecté au réseau sans l local (LAN)?
• Le FP-80 et l’iPhone sont-ils connectés au même réseau (au même point d’accès LAN sans l)?
• Le point d’accès LAN sans l est-il réglé pour permettre la communication entre les dispositifs qui y sont
connectés?
Voyez la documentation du point d’accès au réseau LAN sans l pour en savoir plus sur les réglages.
• Le point d’accès LAN sans l est-il connecté à l’internet?
• Etes-vous connecté en mode Ad-Hoc (point à point)?
L’iPhone ou tout autre dispositif sans l branché en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à
l’internet ou à un autre dispositif sans l. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans l cellulaire peut
se brancher à l’internet par connexion cellulaire. Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à
l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule d’abonnement).
p. 50
p. 50
p. 50
p. 50
555555
Page 56
Messages d’erreur
EcranSignication
Error: 1Le chier de musique que vous essayez de sauvegarder peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé.
Error: 2Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support externe de destination est peut-être protégé contre l’écriture ou n’a pas été formaté.
Error: 10Aucune clé USB n’est branchée. Branchez une clé USB et recommencez l’opération.
Error: 11
Error: 14
Error: 15Le chier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le FP-80.
Error: 16
Error: 18Le format audio n’est pas compatible. Veuillez utiliser des chiers audio de format WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaire.
Error: 30La mémoire interne du FP-80 est pleine.
Error: 40
Error: 41Un câble MIDI est débranché. Branchez le câble MIDI correctement.
Error: 43Une erreur s’est produite lors de la communication MIDI. Vériez le câble MIDI et le dispositif branché.
Error: 46Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentication WPA ou WPA2.
Error: 51
Error: 65
La capacité résiduelle du support de destination est insusante. Insérez une autre clé USB ou supprimez des données superues (morceaux, sets
de registrations) et recommencez.
Une erreur a eu lieu en cours de lecture. La clé USB est peut-être endommagée. Branchez une autre clé USB et recommencez l’opération. Vous
pouvez aussi formater la clé USB (p. 43).
Les données n’ont pas pu être lues assez vite durant la lecture du morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de
nouveau sur le bouton [
Le FP-80 ne peut pas gérer le volume excessif de données venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données envoyées par le
dispositif MIDI externe.
Il peut y avoir eu une erreur du système. Réessayez. Si ce message apparaît toujours après plusieurs tentatives, contactez un centre de service
après-vente Roland.
La prise pour mémoire externe (USB MEMORY) a été soumise à un courant excessif. Vériez si la clé USB fonctionne correctement. Coupez
l’alimentation puis rétablissez-la (p. 13).
] pour essayer de reproduire le morceau.
56
Page 57
Réglages sauvegardés
Réglages sauvegardés dans les registrations
RéglageExplicationPage
–Son sélectionnép. 14
–Mode Dual activé/coupép. 14
–Son 1/son 2 (mode Dual)p. 14
–Mode Split activé/coupép. 15
–Sons des parties gauche et droite (Split)p. 15
–Point de partagep. 15
–
–
–
–Vitesse de l’eet Rotaryp. 14
Modulation SpeedVitesse de modulation du sonp. 14
Key TouchRéponse du clavierp. 18
RhythmRéglages d’accompagnementp. 20
Edit Tone Wheel
Dual BalanceBalance, mode Dualp. 45
Split BalanceBalance, mode Splitp. 45
Audio TransposeAudio Transposep. 25
Transpose ModeTranspose Modep. 44
Octave ShiftOctave Shiftp. 45
Damper Pedal Part
Center Pedal Part
Center Pedal FuncFonction de la pédale centralep. 46
Left Pedal PartRéglage pour la pédale gauchep. 46
Left Pedal FuncFonction de la pédale gauchep. 46
MIDI Transmit Ch.Canal de transmission MIDI (Tx)p. 48
Regist. Tx Ch.
Regist. PC
Regist. Bank MSB
Regist. Bank LSB
Split On Chord
Recognize
Chord Prog. RootChord Progression Rootp. 45
Mic AmbienceMic Ambiencep. 35
–Eet de chœur activé/coupép. 34
Harmony TypeHarmony Typep. 35
Harmony LevelHarmony Volumep. 34
Activation/coupure, intervalle et mode
de transposition
Activation/coupure et intensité de l’eet
Ambience
Balance entre la partie jouée sur le
clavier et l’accompagnement
Réglages pour chaque son d’orgue à
roues phoniques
Parties sélectionnées pour la pédale
Damper
Parties sélectionnées pour la pédale
centrale
Données de changement de
programme
Split on Chord Recognizep. 45
p. 19
p. 17
p. 8
p. 32
p. 45
p. 46
p. 47
Réglages sauvegardés avec
‘MemoryBackup’
RéglageExplicationPage
Piano DesignerPiano Designerp. 31
Master TuningMaster Tuningp. 44
TemperamentTemperamentp. 44
Temperament KeyTemperament Keyp. 44
Equalizer
Visual Control Channel Visual Control Channelp. 49
Activation/coupure de l’égaliseur et
réglages d’égalisation
Réglages mémorisés immédiatement
RéglageExplicationPage
USB DriverRéglages du pilote USBp. 49
USB Memory ModeRéglages pour clé USBp. 49
Display ContrastContraste de l’écranp. 40
Auto OAuto Op. 40
WirelessRéglages de communication sans lp. 50
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
p. 17
5757
Page 58
Liste des sons
PIANO
No.Tone name
1ConcertPiano
2BalladePiano
3Bright Piano
4Dreamy Piano
5Piano + EP
6Piano + Str.
7Piano + Pad
8Piano+Choir
9MagicalPiano
10Comp Piano
11Rock Piano
12RagtimePiano
13Harpsichord
14Coupled Hps.
E. PIANO
N°Nom du son
1Trem. TineEP
2ChorusTineEP
3PhaserTineEP
4Tine EP
5Vib. ReedEP
6DrivenReedEP
7RotaryReedEP
8Reed EP
9Twinkling EP
10Bright FM EP
11Woody FM EP
12FM E.Piano
13Pop E.Piano
14E.Grand
15Clav.
16Wah Clav.
17Phaser Clav.
18Vibraphone
19Marimba
20Celesta
21Mallet Isle
22Morning Lite
23Fantasia
24EP Belle
25Ballad Bells
STRINGS
N°Nom du son
1SymphonicStr
2Rich Strings
3OrchestraStr
4Velo Strings
5DecayStrings
6Syn.Strings1
7Syn.Strings2
8Soft Pad
9Glass Pad
10Silky Way
11Lunar Strngs
12Dcy ChoirPad
13Orchestra
14OrchestraBrs
15Harp
16Violin
17Cello
18PizzicatoStr
ORGAN
N°Nom du son
1TW-Organ 1
2TW-Organ 2
3TW-Organ 3
4TW-Organ 4
5TW-Organ 5
6TW-Organ 6
7Combo Jz.Org
8Ballad Organ
9Gospel Spin
10Full Stops
11Mellow Bars
12Light Organ
13Lower Organ
14Purple Spin
15‘60s Organ
16ChurchOrgan1
17ChurchOrgan2
18Nason t 8’
19Accordion
OTHER
N°Nom du son
58
Page 59
Liste des morceaux internes
N° Titre du morceauCompositeur
1Midsummer*Masashi Hirashita
2The Nutcracker “Waltz of the Flowers” (Arrangement jazz)*Piotr Ilyich Tchaikovsky, Arrangement de Masashi Hirashita
3L’ouverture des “Noces de Figaro”Wolfgang Amadeus Mozart
4Floral Pursuits*Léo Delibes, Arrangement de John Maul
5Swan-derful Samba*Piotr Ilyich Tchaikovsky, Arrangement de John Maul
6My Pleasure*Masashi Hirashita
7BarcarolleFryderyk Franciszek Chopin
8Zhavoronok
9Valse, op.34-1Fryderyk Franciszek Chopin
10 Polonaise op.53Fryderyk Franciszek Chopin
11 Nocturne No.20Fryderyk Franciszek Chopin
12 Die ForelleFranz Peter Schubert, Arrangement de Franz Liszt
13 Reets dans l’EauClaude Achille Debussy
14 La Fille aux Cheveux de LinClaude Achille Debussy
15 La CampanellaFranz Liszt
16 Scherzo No.2Fryderyk Franciszek Chopin
17 Liebesträume 3Franz Liszt
18 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
19 Je te veuxErik Satie
20 Fantaisie-ImpromptuFryderyk Franciszek Chopin
21 Clair de LuneClaude Achille Debussy
22 Nocturne No.2Fryderyk Franciszek Chopin
23 Für EliseLudwig van Beethoven
24 Late Night Chopin*Fryderyk Franciszek Chopin, Arrangement de John Maul
25 Fly Free*John Maul
26 L’éveil de l’amour*Masashi Hirashita
27 Wedding Song*John Maul
28 Yesterday’s Dream*John Maul
29 Windy Afternoon*Masashi Hirashita
30 Scrambled Egg*Masashi Hirashita
Mikhail Ivanovich Glinka, Arrangement de Mily Alexeyevich
Balakirev
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
* Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux
sont détenus par la Roland Corporation.
* Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise MIDI OUT ni à la prise USB COMPUTER.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ces données à des ns autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
5959
Page 60
Liste de rythmes
Pop Rock
No.Nom du rythme
Jazz Blues
No.Nom du rythme
Ball Room
Tradit World2
No.Nom du rythme
Disco Dance
No.Nom du rythme
No.Nom du rythme
Latin World1
No.Nom du rythme
60
Page 61
Liste de formes d’accord
CC#DE EF
Symbole : Indique les notes constituant l’accord.
Symbole
* Il peut y avoir des diérences avec la notation d’accords achée à l’écran.
CM7C#M7DM7E M7EM7FM7
C7C#7D7E 7E7F7
CmC#mDmE mEmFm
Cm7C#m7Dm7E m7Em7Fm7
: Les accords marqués d’une “ ” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “ ”.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
CmM7C#mM7DmM7E mM7EmM7FmM7
CdimC#dimDdimE dimEdimFdim
Cm7 ( 5 )
CaugC#augDaugE augEaugFaug
Csus4C#sus4Dsus4E sus4Esus4Fsus4
Dm7 ( 5 )Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )E m7 ( 5 )C#m7 ( 5 )
C7sus4C#7sus4D7sus4E 7sus4E7sus4F7sus4
C7/13C#7/13D7/13E 7/13E7/13F7/13
6161
Page 62
Liste de formes d’accord
F#GA AB B
F#M7GM7A M7AM7B M7BM7
F#7G7A 7A7B 7B7
F#mGmA mAmB mBm
F#m7Gm7A m7Am7B m7Bm7
F#mM7GmM7A mM7AmM7B mM7BmM7
F#dimGdimA dimAdimB dimBdim
Gm7 ( 5 )Am7 ( 5 )Bm7 ( 5 )
F#augGaugA augAaugB augBaug
F#sus4Gsus4A sus4Asus4B sus4Bsus4
B m7 ( 5 )A m7 ( 5 )F#m7 ( 5 )
F#7sus4G7sus4A 7sus4A7sus4B 7sus4B7sus4
F#7/13G7/13A 7/13A7/13B 7/13B7/13
6262
Page 63
Liste des suites d’accords
Cette liste reprend les motifs des suites d’accords par mesure. Les motifs 1 à 10 constituent les suites d’accords de base tandis que les suivants, de 11 à
90, sont des suites d’accords optimisées pour les rythmes internes.
* Il peut y avoir des diérences avec la notation d’accords achée à l’écran.
Motif d’accompa-
N°
gnement
12345678910111213141516
Suite d’accords
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
6363
Page 64
Liste des suites d’accords
N°
Motif d’accompagnement
Suite d’accords
12345678910111213141516
6464
Page 65
Liste des suites d’accords
Motif d’accompa-
N°
gnement
Suite d’accords
12345678910111213141516
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
656565
Page 66
Liste de registrations
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie d’usine.
N°Nom de la registration
Memo
Les registrations 5-1~5-5 contiennent la “registration de base”. Servez-vous en pour créer une registration à partir de zéro.
66
Page 67
Fiche technique
Roland FP‑80: Piano numérique
Clavier
Clavier88 touches (clavier “Ivory Feel”-S avec double échappement)
Sensibilité au toucher
Modes clavier
Générateur de sons
Son de pianoSon SuperNATURAL Piano
Format MIDICompatible GM2/GS/XG Lite
Polyphonie128 voix
Sons
Gammes8 types, tonique réglable
Accordage élargi
(sons de piano
uniquement)
Diapason415.3~466.2Hz (réglable par paliers de 0,1Hz)
Transposition
Eets
Métronome
Tempo
Métrique2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume11 niveaux
Enregistreur SMF
Parties2 parties (clavier, accompagnement)
Format de sauvegarde Fichiers Standard MIDI (format 0)
Morceaux1 morceau
Capacité de mémoireEnviron 30.000 notes
Commandes
Tempo
Résolution120 pas par noire
Accompagnements
Rythmes
Suite d’accords
Transposition de la reproduction (avec signaux audio de la prise
INPUT): –6~+5 demi-tons
Commandes
Mémoire interne
Format de sauvegarde
Mémoire externe
Archivage externeClé (mémoire ash) USB
Formats de morceau
lisibles
Format de sauvegarde
Divers
Morceaux internes30 morceaux
Registrations25 registrations (sélectionnables par pédale)
Puissance de sortie
nominale
SPL (niveau de
pression acoustique)
Enceintes
EcranLCD graphique de 128 x 64 pixels
CommandesVolume (curseur), MIC VOLUME, Commutateur [SPEAKER]
Autres fonctions
Prises
AlimentationAdaptateur secteur
Consommation
Dimensions
Poids
Accessoires
Options
(disponibles
séparément)
Song Select, Play/Stop, REC, Recul, Avance rapide, Début du
morceau, Morceau précédent, Morceau suivant, Tempo, All Songs
Play, Center Cancel (avec signaux audio de la prise INPUT)
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Fichiers de sets de registrations (format Roland original)
Fichiers Standard MIDI (format 0, 1)
Format Roland original (format “i”)
Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Fichiers de sets de registrations (format Roland original)
7W x 2
6W x 2
101dB
* Ces chires sont issus de mesures eectuées selon la méthode
reposant sur la norme technique de Roland.
(8 x 12cm) x2 (avec boîtier de haut-parleurs)
(5 x 12cm) x 2
Panel Lock
V-LINK
MIDI Visual Control
Tone Demo
Edit Tone Wheel
Roland Wireless Connect
Prise DC IN
Prises PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L*, SOSTENUTO/C*):
jack 1/4” (*assignable)
Prise INPUT: Mini-jack stéréo
Prises OUTPUT (L/MONO, R): Jack 1/4”
Prise MIC INPUT: Jack 1/4”
Prise USB COMPUTER: USB type B
Prise USB MEMORY: USB type A
Prises MIDI (IN, OUT)
Prise PHONES: jack 1/4” stéréo
10W (7~33W)
10W: Consommation moyenne durant le jeu de piano avec
commande de volume en position centrale
7W: Consommation immédiatement après la mise sous
tension; le piano n’est pas utilisé
33W: Consommation nominale
1396 (L) x 371 (P) x 134 (H) mm
1396 (L) x 458 (P) x 935 (H) mm
(FP-80 avec pied dédié KSC-76 et pupitre)
23,8kg
36,3kg
(FP-80 avec pied dédié KSC-76 et pupitre)
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
Pupitre
Pédale forte (détection continue)
Pied dédié: KSC-76
Pied de clavier: KS-18Z, KS-G8, KS-12
Pédalier: RPU-3
Pédale Damper: DP-10
Pédale commutateur: DP-2
Pédale d’expression: EV-5, EV-7
Clé (mémoire ash) USB (*)
* Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement avec d’autres produits.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
AVERTISSEMENT
Fonction ‘Auto O’
Ce produit est mis automatiquement
hors tension après un temps
d’inactivité déterminé (fonction “Auto
O”). Pour désactiver la mise hors
tension automatique, désactivez la
fonction “Auto O” (p. 40).
Ni démontage ni modication
N’ouvrez pas (ni ne modiez d’aucune
façon) le produit ou son adaptateur
secteur.
Ni réparations ni remplacement de pièces par
l’utilisateur
N’essayez pas de réparer ce produit
ou d’en remplacer des éléments
(sauf si ce manuel vous donne des
instructions spéciques pour le faire).
Conez tout entretien ou réparation
à votre revendeur, au service de
maintenance Roland le plus proche
ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
AVERTISSEMENT
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des
endroits
• soumis à des température extrêmes
(en plein soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’unes conduite
de chauage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, douches,
sols humides),
• exposés à de la vapeur ou de la
fumée,
• exposés au sel,
• favorisant la condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une
grande instabilité.
Utilisez uniquement un support recommandé
Installez uniquement cet appareil sur
un support recommandé par Roland.
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Lorsque vous utilisez l’instrument sur
un pied recommandé par Roland,
placez-le de façon à ce qu’il reste bien
horizontal et stable. Si vous n’utilisez
pas de pied, veillez à placer ce produit
dans un endroit orant une surface
plane et un soutien solide et stable.
AVERTISSEMENT
Précautions quand vous placez le dispositif sur un pied
Suivez attentivement les instructions
données dans le mode d’emploi
lorsque vous installez ce produit sur
un pied (p. 12).
S’il n’est pas bien installé, vous risquez
de créer un ensemble instable qui
pourrait entraîner la chute du produit
ou le basculement du support et
engendrer des blessures.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension
spéciée
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. Vériez également que
la tension de ligne de l’installation
correspond à la tension d’entrée
spéciée sur le boîtier de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser
une polarité diérente ou être conçus
pour une autre tension; leur utilisation
peut provoquer des dommages, des
pannes ou des électrocutions.
Servez‑vous exclusivement du câble d’alimentation
fourni.
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni. N’utilisez jamais
le câble d’alimentation fourni avec un
autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier
excessivement le câble d’alimentation
ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Cela risque d’endommager le
câble et de provoquer un court-circuit.
Un câble endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
6969
Page 70
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet instrument, seul ou combiné à
un amplicateur et un casque ou
des enceintes, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux
qui peuvent endommager l’ouïe de
façon irréversible. Ne l’utilisez pas à
un volume élevé ou inconfortable de
façon prolongée. Si vous soupçonnez
une perte d’audition ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement
d’utiliser le produit et consultez un
spécialiste.
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne
pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de
récipient contenant un liquide sur le produit.
Ne placez aucun récipient contenant
du liquide (vase etc.) sur ce produit.
Evitez que des objets (des objets
inammables, de la monnaie, des
trombones) ou des liquides (eau,
jus, etc.) ne pénètrent à l’intérieur
de ce produit. Cela peut causer un
court-circuit, une panne ou d’autres
dysfonctionnements.
Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie
Coupez immédiatement
l’alimentation, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise
et ramenez l’appareil chez votre
revendeur, au service après-vente
Roland le plus proche ou chez un
distributeur Roland agréé (vous
en trouverez la liste à la page
“Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la che est
endommagé(e)
• il y a présence de fumée ou d’odeurs
anormales
• des objets ou du liquide ont pénétré
dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou
a été mouillé d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner
normalement ou ache un
changement de performance
marqué.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez le produit dans
des endroits accessibles à des enfants,
veillez à ce que le produit ne soit pas
malmené. La présence d’un adulte
est impérative pour veiller à une
utilisation correcte du produit.
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup
ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils
à la prise secteur
Ne branchez pas le câble
d’alimentation de ce produit à une
prise murale utilisée par un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez
particulièrement vigilant avec les
multiprises: la puissance totale utilisée
par tous les appareils connectés ne
doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la rallonge. Des
charges excessives risquent de faire
chauer puis fondre l’isolation du
câble.
Ne l’utilisez pas à l’étranger
Avant d’utiliser le produit dans
un pays étranger, contactez votre
revendeur, le service après-vente le
plus proche ou un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Informations”).
ATTENTION
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur
secteur de sorte à leur assurer une
ventilation appropriée.
Utilisez uniquement le ou les supports spéciés
Ce produit est conçu pour être
utilisé avec des supports spéciques
(modèle: KSC-76, KS-G8, KS-18Z,
KS-12) fabriqués par Roland. Si vous
utilisez d’autres supports, vous risquez
de subir des blessures si ce produit
venait à tomber ou basculer par
manque de stabilité.
Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des
supports
Même si vous respectez toutes les
précautions indiquées dans le mode
d’emploi, certaines manipulations
risquent d’entraîner la chute du
produit de son support ou le
basculement du support. Prenez donc
toutes les précautions nécessaires
avant d’utiliser ce produit.
Tenez la che pour brancher ou débrancher
l’adaptateur secteur
Saisissez toujours la che de
l’adaptateur secteur lors du
branchement (débranchement) au
secteur ou au produit.
Nettoyez régulièrement la che de l’adaptateur
secteur
Débranchez régulièrement
l’adaptateur secteur et nettoyez-le
avec un chion sec pour enlever la
poussière et autres résidus accumulés
sur ses broches. Si vous ne comptez
pas utiliser le produit durant une
période prolongée, débranchez
le cordon d’alimentation. Toute
accumulation de poussière entre la
che et la prise secteur peut nuire à
l’isolation et provoquer un incendie.
ATTENTION
Installez les câbles de façon sûre
Évitez que les cordons d’alimentation
et les câbles ne s’emmêlent. Placez
tous les câbles et cordons hors de
portée des enfants.
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer
des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et
évitez d’y déposer des objets lourds.
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des
mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou
les ches avec des mains humides
lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou
de l’unité.
Précautions pour déplacer ce produit
Lorsque vous déplacez l’instrument,
veuillez observer les précautions
suivantes. Il faut au moins deux
personnes pour soulever et déplacer
l’instrument. Il doit être manié avec
précaution et maintenu horizontal.
Veillez à saisir fermement le produit
an d’éviter tout risque de blessures
et d’endommagement de l’instrument
en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant
l’unité sur le support sont bien
serrées an de garantir la stabilité
de l’ensemble. Resserrez-les si
nécessaire.
• Débranchez l’adaptateur secteur.
• Déconnectez tous les câbles reliant
l’instrument à d’autres appareils.
• Enlevez le pupitre.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur
secteur
Avant de nettoyer le produit,
mettez-le hors tension et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur
(p. 10).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur
S’il y a risque d’orage, débranchez
l’adaptateur de la prise secteur.
Soyez prudent avec la borne de terre
Si vous retirez la vis de la borne de
terre, n’oubliez pas de la revisser. Ne la
laissez pas traîner à un endroit où elle
risquerait d’être avalée par de jeunes
enfants. Lorsque vous revissez la vis,
veillez à la serrer convenablement
pour éviter qu’elle se dévisse.
7070
Page 71
Remarques importantes
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou
un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé,
les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des
bruits parasites. S’il est dicile d’utiliser une autre prise de courant,
branchez un ltre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant.
• L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après
quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous
inquiéter.
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplicateurs de puissance (ou équipements
contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de
bourdonnements. Modiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de
la source d’interférences.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles
ou autre appareil sans l à proximité de cet appareil. Des bruits
parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de
l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels
problèmes, éloignez l’appareil sans l de ce produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans
un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans
l’appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne.
Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la
condensation s’évapore.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par
exemple).
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou
laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en
caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne
glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en
outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,
de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez
rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chion sec et
doux.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chion doux et sec ou un
chion légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez
un chion imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite
soigneusement l’appareil à l’aide d’un chion doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de
l’instrument.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de
l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Archivez
toujours les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB ou
notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les
précautions sont prises an d’éviter la perte des données. Cependant,
il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains
cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la
perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies de secours sur clé USB
des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le
contenu de la mémoire de l’instrument ou d’une clé USB une fois qu’il a
été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum
d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et
connecteurs de ce produit. Une manipulation brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs ches. Ne tirez
jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou
d’endommager les composants internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau
raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour
éviter de déranger votre entourage.
• Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un
instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur
inattendue. Veillez donc à ne pas gêner votre entourage.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage
d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage
équivalent.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7,
en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous
risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le
produit.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le
fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
• Les explications de ce manuel comprennent des illustrations montrant
ce qui apparaît à l’écran.
Notez, cependant, que votre instrument peut disposer d’une version
plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons)
et que ce vous voyez à l’écran peut diérer de ce qui apparaît dans le
manuel.
Guide d’utilisationPréparationsJeuEnregistrementRéglages des sonsMicrophoneRegistrationsAppendiceRéglages
7171
Page 72
Remarques importantes
Borne de terre
• Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation
désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse
lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y
est branché ou les parties métalliques d’autres objets. Ce phénomène
s’explique par une charge électrique in nitésimale, absolument
ino ensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne
de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque
vous mettez ce produit à la terre, il peut arriver que vous entendiez un
léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques
de votre installation. Si vous ne savez pas comment e ectuer cette
connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être
dangereux en cas d’orage).
Clé USB
• Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement mise en place.
• Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez également à ce
qu’ils restent propres.
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc
avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points
suivants.
• Pour éviter d’endommager les clés USB avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps
avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts de la clé USB et évitez qu’ils n’entrent en
contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés USB à des
chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une clé USB en plein soleil, dans un véhicule fermé ou
dans d’autres endroits de ce type.
• La clé USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modi ez pas une clé USB.
Entretien du clavier
• N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur, quel qu’il soit, ou
tout autre objet et n’apposez aucun cachet ou autre marque sur
l’instrument. L’encre se répandrait dans les stries de la surface et
deviendrait indélébile.
• Ne collez pas d’autocollants sur le clavier. Certains autocollants sont
redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou
de décolorer les touches.
• Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage
pour clavier, disponible dans le commerce, ne contenant pas d’agents
abrasifs. Commencez par frotter doucement. Si la saleté résiste, frottez
progressivement plus fort tout en veillant à ne pas gri er les touches.
Copyrights/Licence/Marque commerciale
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie ou la
modi cation, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un tiers soumise
à des droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions,
interprétations publiques etc.) ainsi que la distribution, la vente, la
location, l’interprétation et la di usion sans la permission du détenteur
de ces droits sont interdits par la loi.
• N’utilisez jamais cet instrument à des ns qui risqueraient d’enfreindre
la législation relative aux droits d’auteur. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des
tiers résultant de l’utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce produit
(données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement,
phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland
Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données
qu’il contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la
distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les
données en question sous leur forme originale ou modi ée a n de
distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les
mettre à disposition sur un réseau informatisé.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble
de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par
Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie
sous licence de TPL Group.
• XGlite (
Corporation.
• Les saisies d’écran de produits Microsoft sont reproduites avec
l’autorisation de Microsoft Corporation.
• Roland, GS, SuperNATURAL et Air Recorder sont des marques déposées
ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce
document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leurs détenteurs respectifs.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques
commerciales ou déposées de Microsoft Corporation.
• iPhone et iTunes sont des marques commerciales ou déposées de
Apple Inc..
) est une marque déposée ou commerciale de Yamaha
7272
Page 73
Information En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
Page 74
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
Pour la Chine
For China
Page 75
Pour le Royaume Uni
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
Ce produit répond aux normes de la directive européenne CEM 2004/108/CE.
NEUTRAL
LIVE
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
For the USA
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Pour le Canada
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A. US (Proposition 65
Pour la Californie (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For the USA
Pour les Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
FP-80
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
)
Page 76
* 5 1 0 0 0 3 1 9 5 9 -0 2 *
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.