Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique FP-7 de Roland. Pour vous
assurer d'apprécier au maximum et de profiter de toutes les fonctionnalités du FP-7,
veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
À propos du manuel
Vous devez tout d'abord lire la section “Avant de commencer” (p. 18) du mode d'emploi
(ce document). Elle vous explique comment brancher l'adaptateur secteur et mettre
l'appareil sous tension.
Le mode d'emploi explique les opérations de base que vous devez connaître pour
maîtriser les fonctions de jeu du FP-7, ainsi que les opérations plus complexes, par
exemple l'utilisation du FP-7 pour enregistrer un morceau.
Conventions dans ce manuel
Afin d'expliquer les opérations le plus clairement possible, ce manuel utilise les
conventions suivantes.
• Le texte entre crochets [ ] indique le nom d'un bouton ou d'une commande, comme le bouton
[Display].
• Les lignes qui commencent par ou un astérisque * sont des avertissements que vous
devez vous assurer de lire.
• Les numéros des pages que vous pouvez consulter pour des informations complémentaires ou
liées sont indiqués comme suit : (p. **).
• Ce document utilise des captures d'écran à titre d'explication. Veuillez noter que les réglages
visibles dans ces captures d'écran d'illustration peuvent ne pas correspondre aux réglages
d'usine effectifs (noms des sons, etc.).
NOTE
Avant d’utiliser ce piano, veuillez lire attentivement les sections intitulées : “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 11). Ces sections donnent des informations
importantes concernant l’utilisation appropriée de l’instrument. En outre, pour maîtriser correctement
chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
3
J
Caractéristiques principales
Un jeu digne des pros
Le FP-7 vous offre les sons d'un piano à queue de concert de grande qualité couplé au clavier PHA II, qui apporte un
toucher plus proche du piano avec une partie basse plus lourde et une partie aiguë plus légère
Avec trois prises pour pédale et une pédale qui prend en charge le fonctionnement en pédale forte continue, vous
pouvez ajuster la profondeur des résonances prolongées afin d'apprécier les nuances subtiles du véritable jeu au piano.
Enceintes et sons de piano de grande qualité
Le FP-7 comprend des sons de piano à échantillonnage multiple sur 88 touches
Chaque note d'un piano à queue à 88 touches a été échantillonnée pour reproduire fidèlement son caractère de timbre
et permet l'expression dynamique de toute la gamme des nuances sonores, du pianissimo délicat au puissant fortissimo.
Les résonances riches et la présence vivante de ces sons sont fidèlement reproduites par les enceintes de haute qualité du
FP-7.
“Audio Key” vous permet de reproduire un fichier audio pendant que vous jouez
Vous pouvez préparer votre propre fichier audio et lancer sa reproduction au moment voulu pendant que vous jouez.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour ajouter des voix humaines ou de courtes phrases à votre jeu et lui conférer ainsi
une atmosphère de concert
D’autre part, vous pouvez assigner un morceau audio différent à chaque touche et jouer avec ces morceaux en arrièreplan.
La fonction “Session Partner” vous permet de jouer avec un groupe
ouez sur le piano accompagné de rythmes réalistes pour vivre l'expérience d'un groupe
Sélectionnez un rythme pour obtenir automatiquement la séquence d’accords appropriée, car chaque rythme possède
ses propres séquences d'accords.
Personnalisez le son du piano selon vos goûts avec la fonction “Piano Designer”
Cette fonction vous offre une plage d’expressions encore plus étendue, car vous pouvez ajuster la vibration sympathique
des cordes du piano, la façon dont le son est affecté par l’ouverture ou la fermeture du couvercle du piano ou encore la
manière dont les étouffoirs s’éloignent des cordes lorsque vous appuyez sur la pédale forte. Grâce à ces réglages, vous
pourrez créer votre propre son de piano
“Registration” vous permet de mémoriser vos réglages de jeu favoris
Vos réglages de jeu tels que les sélections de son, les réglages du Session Partner et les réglages de toucher du clavier
peuvent être mémorisés en tant que “set de réglages de jeu” afin que vous puissiez les rappeler quand vous le désirez
Les potentialités de la mémoire USB
Le FP-7 possède un connecteur de mémoire externe. En branchant une mémoire USB (disponible en option), vous pouvez
reproduire des fichiers musicaux SMF ou des fichiers audio à partir de cette mémoire USB. Vous pourrez également
sauvegarder facilement une exécution enregistrée ou des données de registration que vous avez créées
Index ....................................................................180
T
T
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION DES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES.
A propos des avis AVERTISSEMENT et ATTENTIONA propos des symboles
Sert aux instructions destinées à avertir
l’utilisateur d'un risque mortel ou de blessure
AVERTISSEMENT
ATTENTION
grave en cas d’utilisation incorrecte de
l’unité.
Sert aux instructions destinées à avertir
l’utilisateur d'un risque de blessure ou de
dommage matériel en cas d’emploi incorrect
de l’unité.
* Les dommages matériels se réfèrent aux
dommages ou autres effets négatifs causés
au lieu d’utilisation et à tous ses éléments,
ainsi qu’aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS LES CONSEILS SUIVANTS
AVERTISSEMEN
Ne démontez et ne modifiez pas l'appareil.
002c
N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon
l’appareil ou son adaptateur secteur.
N'essayez jamais de réparer cet appareil ou de
remplacer des pièces. Si une réparation ou un
remplacement de pièce devient nécessaire, vous
devez contacter votre revendeur ou un centre de service
Roland.
N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil dans les
types de lieux suivants
004
• Lieux avec des températures extrêmement
élevées (lumière directe du soleil, à proximité
d'équipement de chauffage ou sur un appareil
qui génère de la chaleur)
•A proximité d'un endroit humide (salle de bains,
proche d'un évier ou d'un sol mouillé) ou dans des lieux
exposés à une forte humidité
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support
recommandé par Roland, placez-le de façon à ce
qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous
n’utilisez pas de support, veillez à placer l’appareil
dans un endroit offrant une surface bien
horizontale et un soutien solide et stable.
Le symbole avertit l’utilisateur d’instructions importantes ou
de mise en garde. La signification du symbole est déterminée
par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de
gauche, il est utilisé pour des précautions générales, des mises
en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole avertit l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit
spécifiquement pas être fait est indiqué par l’icône contenue
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● avertit l’utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui
doit être fait est indiqué par l’icône contenue dans le cercle.
Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon
d’alimentation doit être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMEN
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de
tension adéquate
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions
Evitez de plier le cordon d’alimentation ainsi que
de placer des objets lourds dessus
009
Evitez de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Dans le cas contraire, vous
endommagerez le cordon d'alimentation et risquez
de provoquer des courts-circuits ou de mauvaises
connexions pouvant entraîner un incendie ou un choc
électrique.
Ne branchez pas un trop grand nombre
d'appareils sur la même prise
015
Ne branchez pas un trop grand nombre
d'appareils électriques sur une seule prise de
courant. En particulier, lorsque vous utilisez une
prise multiple, le dépassement de la capacité
(watts/ampères) de cette dernière peut entraîner la
génération de chaleur et la fonte du câble.
Cet appareil, de par soi-même ou utilisé avec des
casques, des amplificateurs ou des enceintes, est
capable de produire des niveaux de volume
pouvant causer des dommages irréversibles à
l'ouïe. Si vous remarquez que votre ouïe est
irrégulière ou si vous entendez des tintements dans
vos oreilles, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et
consultez un spécialiste.
Ne laissez jamais des objets étrangers (objets
inflammables, pièces, fils, etc.) entrer dans cet
appareil.
Cela peut entraîner des courts-circuits ou d'autres
dysfonctionnements.
Coupez l'alimentation en cas d'anomalie ou de
dysfonctionnement
012b
Coupez immédiatement l'alimentation, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise et contactez votre
revendeur ou un centre de service pour faire
réparer l'appareil.
• L'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou la
fiche a été endommagé(e)
• L'appareil produit de la fumée ou une odeur inhabituelle
• Un objet étranger ou du liquide est entré dans l'appareil
• L'appareil est mouillé (par la pluie, etc.)
• Une anomalie ou un dysfonctionnement se produit dans
l'appareil
Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance
013
Dans les foyers avec enfants, faites particulièrement
attention aux altérations. Si des enfants utilisent cet
appareil, ils doivent être surveillés ou guidés par un
adulte.
N'utilisez pas de CD-ROM dans un lecteur de CD
audio ou un lecteur de DVD
023
Si vous essayez de lire un CD-ROM dans un lecteur de
CD audio ou un lecteur de DVD conventionnel, le
volume élevé risque d’endommager votre ouïe ou vos
enceintes.
Ne placez pas de récipient contenant de l'eau sur
l'appareil
026
Ne placez pas de récipient contenant de l'eau
(comme un vase de fleurs) ou des boissons sur
l'appareil. De même, ne placez pas de récipients
contenant de l’insecticide, du parfum, des liquides
alcoolisés, du vernis à ongles ou des bombes
aérosol sur l'appareil.
Les liquides qui se renversent dans l'appareil
peuvent entraîner un dysfonctionnement et causer des
courts-circuits ou un fonctionnement défectueux.
Essuyez périodiquement la poussière de la fiche de
l'adaptateur secteur
103b
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Si ce produit ne va pas être
utilisé durant une période prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière
entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire
à l’isolation et causer un incendie.
Ne branchez pas et ne débranchez pas
l'adaptateur secteur avec des mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur secteur ni ses
fiches avec des mains mouillées lorsque vous le
branchez ou débranchez sur une prise murale ou
sur ce produit.
Faites attention lorsque vous déplacez cet appareil
108d: Selection
Lorsque vous déplacez cet appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes. Assurez-vous
ensuite qu'au moins deux personnes travaillent
ensemble pour lever et porter l'appareil, tout en
le maintenant à niveau. Ce faisant, faites
attention à ne pas vous coincer les mains ou faire
tomber l'appareil sur vos pieds.
• Vérifiez si les boulons qui fixent l'appareil à son support
se sont desserrés. Si c'est le cas, serrez-les fermement.
En plus des CONSIGNES DE SÉCURITÉ énoncées à la page 8, veuillez prendre les précautions suivantes.
Alimentation
301
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise électrique
qu'un appareil contrôlé par inverseur (réfrigérateur, four à
micro-ondes, climatisation) ou qu'un appareil comprenant un
moteur électrique. Selon la manière dont est utilisé l'autre
appareil, les parasites de l'alimentation pourraient entraîner
un mauvais fonctionnement de cet appareil ou produire du
bruit. S'il n'est pas pratique d'utiliser une prise séparée,
veuillez brancher cet appareil sur un filtre antiparasites
d'alimentation.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal qui ne
doit pas vous inquiéter.
307
• Avant tout branchement, vous devez couper l'alimentation de
tous les autres appareils pour éviter tout dysfonctionnement ou
d'endommager les enceintes.
Emplacement
351
• Des bruits peuvent se produire si cet appareil est placé à
proximité d'appareils comprenant de grands
transformateurs (comme les amplificateurs). Dans ce cas,
éloignez l'appareil ou changez son orientation.
352a
• Si cet appareil est utilisé à proximité d'une télévision ou
d'une radio, l'écran de la télévision peut afficher une
distorsion des couleurs ou la radio peut émettre des
parasites. Si cela se produit, éloignez l'appareil.
352b
• Tenez votre téléphone cellulaire éteint ou suffisamment
éloigné de cet appareil. Si un téléphone cellulaire se trouve
à proximité, des parasites peuvent se produire lorsqu'un
appel est reçu ou effectué ou pendant la conversation.
354b
• N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil,
ne le laissez pas à proximité d'appareils produisant de la
chaleur ou dans une automobile fermée. Evitez de faire
fonctionner des appareils d'éclairage (comme une lampe
pour piano) à proximité ou d'utiliser des spots puissants
dans la même pièce que l'appareil de façon prolongée.
Cela peut entraîner des déformations ou un changement
des couleurs.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil entre des endroits ayant une
forte différence de température ou d’humidité, des gouttelettes
d'eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut
entraîner des dysfonctionnements. Avant d’utiliser l’appareil,
laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée
356
• Ne laissez pas d'objets en caoutchouc ou en vinyle trop
longtemps posés sur cet appareil. Cela peut entraîner des
déformations ou un changement des couleurs.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements, comme l'absence de
son.
359
• Ne collez pas d'étiquettes adhésives sur cet appareil. La
finition extérieure pourrait s'endommager lorsque vous
retirez les étiquettes.
360
• Selon le matériau et la température de la surface sur
laquelle vous posez l'appareil, ses pieds en caoutchouc
peuvent décolorer ou abîmer la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou d'étoffe sous
les pieds en caoutchouc pour éviter que cela ne se
produise. Dans ce cas, assurez-vous que l'appareil ne peut
pas glisser ou bouger accidentellement.
Entretien
401b
• Pour l'entretien quotidien, essuyez avec un chiffon doux et
sec ou éliminez la saleté tenace à l'aide d'un chiffon bien
essoré. Si cet appareil contient des composants en bois,
essuyez toute la surface en suivant la direction du grain. La
finition peut être endommagée si vous frottez fortement sur
un seul point.
Ajout
• Si des gouttes d'eau devaient adhérer à cet appareil,
essuyez-les immédiatement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
402
• N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, le diluant
pour peinture ou l'alcool, car ils peuvent produire des
déformations ou un changement de couleur.
Révision
452
• Si vous renvoyez cet appareil pour une réparation, le
contenu de la mémoire peut être perdu. Veuillez
sauvegarder le contenu important sur la mémoire USB ou
prendre note du contenu. Nous apportons le plus grand
soin à préserver le contenu de la mémoire lors de la
réparation, mais il peut se produire que le contenu
mémorisé ne puisse être récupéré en raison d'un
dysfonctionnement de la section de mémoire. Veuillez noter
que nous déclinons toute responsabilité pour la
récupération de tout contenu de mémoire perdu ou pour les
conséquences d'une telle perte.
Autres précautions
551
• Le contenu mémorisé peut être perdu en raison d'un
dysfonctionnement de l'appareil ou d'une opération
involontaire. Vous devez sauvegarder le contenu important
sur une mémoire USB en guise de mesure de sécurité contre
une telle perte.
11
Remarques importantes
12
552
• Nous déclinons toute responsabilité pour la récupération de
tout contenu perdu de la mémoire interne ou de la mémoire
USB ou pour les conséquences d'une telle perte.
553
• Ne forcez pas sur les boutons, les commandes ou les prises
d'entrée/sortie sous peine d'entraîner des
dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lors du branchement ou du débranchement de câbles,
tenez la fiche (et non le câble) pour éviter les courts-circuits
ou la rupture des connexions.
558a
• Veuillez écouter votre musique de façon à ne pas gêner les
autres personnes à proximité et faites particulièrement
attention au volume durant la nuit. L'utilisation d'un casque
vous permettra d'écouter la musique sans vous préoccuper
des autres.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent. Dans le cas contraire, vous
devrez utiliser des matériaux d'emballage équivalents.
560
• Si vous utilisez le pupitre, veillez à ne pas forcer dessus.
561
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV5, disponible en option). Le branchement d'une pédale
d'un autre constructeur peut entraîner un dysfonctionnement
de cet appareil.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés d'une
résistance. Ne branchez pas de tels câbles sur cet
appareil. Dans le cas contraire, le volume pourrait être
extrêmement faible ou inaudible. Veuillez utiliser des câbles
de connexion ne contenant pas de résistance.
Avant d'utiliser le connecteur de
mémoire externe
Manipulation du connecteur de mémoire
externe
704
• Lorsque vous connectez une mémoire USB, introduisez-la
complètement.
705
• Ne touchez jamais les broches du connecteur de mémoire
USB et veillez à ce qu’elles restent propres.
708
• La mémoire USB est fabriquée à partir de composants
électroniques de haute précision, veillez donc à respecter
les points suivant lors de sa manipulation.
• Pour éviter les dégâts provoqués par des décharges
d'électricité statique, déchargez toute électricité statique
pouvant se trouver sur votre personne avant de
manipuler la mémoire USB.
• Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou un objet
métallique.
• Ne pliez pas et ne faites pas tomber la mémoire USB et
ne la soumettez pas à de forts impacts.
• N'exposez pas la mémoire USB à la lumière directe du
soleil et ne la laissez pas dans des lieux tels qu'une
automobile fermée.
(Température de stockage: 0–50 degrés Celsius)
• La mémoire USB ne doit pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas la mémoire USB.
Ajout
• Lorsque vous connectez une mémoire USB, placez-la
verticalement par rapport au connecteur de mémoire
externe et introduisez-la sans forcer excessivement. Le
connecteur de mémoire externe peut être endommagé si
vous forcez trop lors de l'introduction de la mémoire USB.
Ajout
• N'introduisez rien d'autre que la mémoire USB (par ex. fil,
pièces, autres types d'appareils) dans le connecteur de
mémoire externe. Dans le cas contraire, le connecteur de
mémoire externe peut être endommagé.
Ajout
• Ne soumettez pas la mémoire USB connectée à des forces
excessives.
Ajout
• Si vous n'utilisez pas la mémoire USB pendant une longue
durée, fermez le capot de la mémoire USB.
Manipulation de CD
801
• Ne touchez pas et ne rayez pas la surface d'enregistrement
d'un CD. Dans le cas contraire, cela rendra les données
illisibles. Si un CD est sale, nettoyez-le à l'aide d'un produit
de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
Remarques importantes
203
* GS () est une marque déposée de Roland
Corporation.
Ajout
* XG lite () est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206j
* Windows® a la dénomination officielle suivante :
“Microsoft® Windows® operating system”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc.
209
* Mac OS est une marque commerciale de Apple
Computer, Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce
document sont des marques commerciales ou
déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
13
Nom et description des éléments
7891011
12
Côté avant
1
2
1
Interrupteur [Power]
Mise sous/hors tension (p. 19).
2
Commande [Volume]
Règle le volume global du FP-7 (p. 20).
Si un casque est branché, elle règle le volume du
casque (p. 22).
3
Commande [Balance]
Règle la balance de volume entre les sons Upper et
Lower en mode de superposition et de partage du
clavier (Split) (p. 47).
4
Bouton [Function]
Ce bouton vous permet d'effectuer différents réglages.
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Transpose], vous pouvez écouter le morceau de
démonstration (p. 24).
5
Bouton [Transpose]
Ce bouton vous permet de transposer le clavier ou
morceau (p. 52). En tenant ce bouton enfoncé et en
appuyant sur le bouton [Function], vous pouvez écouter
le morceau de démonstration (p. 24).
345610 1112987
Bouton [Session Partner]
Ce bouton active/désactive la fonction Session Partner
(p. 67). En activant Session Partner, vous pouvez
produire un rythme dans un large éventail de styles.
Boutons de piste
Ces boutons activent la partie lors de la reproduction
d'un morceau (p. 30). Ces boutons commutent
également les parties du Session Partner, les motifs de
séquence d’accords et les motifs rythmiques (p. 69,
p. 72, p. 75).
Bouton [Play]
Lance et arrête la reproduction des morceaux internes et
enregistrés (p. 26).
Permet de lancer l'enregistrement des morceaux (p. 92).
Bouton [Rec]
Vous pouvez enregistrer votre propre jeu sur le FP-7
(p. 92).
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome interne (p. 54).
6
Bouton [Audio Key]
Ce bouton vous permet de reproduire des fichiers audio
en appuyant sur les touches B 0--B1 (p. 59).
14
Écran
Affiche les informations sur les sons (numéro et nom), les
informations sur les morceaux (numéro, titre et nombre
de mesures), les réglages du Session Partner (numéro et
nom du rythme, séquence d'accords), le tempo et
d'autres réglages.
1718192021
22
13
Nom et description des éléments
17 18
141516
13
Commande [Contrast]
Cette commande ajuste le contraste de l'écran (p. 22).
14
Bouton [Display]
Appuyez sur ce bouton si vous voulez modifier le son, le
morceau à reproduire, le tempo ou le rythme. A chaque
pression sur ce bouton, l'écran affiche alternativement
les informations sur les sons (numéro et nom), les
informations sur les morceaux (numéro, titre et nombre
de mesures), les informations du Session Partner (numéro
et nom du rythme, séquence d'accords) et le tempo.
En mode Fonction, vous pouvez effectuer différents
réglages en tenant ce bouton enfoncé et en utilisant les
boutons [-] [+] (p. 115).
15
Boutons [-] [+]
Ces deux boutons sont utilisés pour modifier les valeurs
de divers réglages.
L'appui simultané sur les boutons [-] et [+] rétablit le
réglage d'un élément ou d'une fonction particulière à sa
valeur initiale.
Si vous reproduisez le morceau lorsque l'écran de
sélection de morceau est affiché, vous pouvez tenir
enfoncés ces deux boutons pour avancer ou reculer.
19 20 21 22
Bouton [Registration]
Ce bouton vous permet de mémoriser vos réglages de
jeu favoris, comme ceux pour la sélection des sons, du
Session Partner (p. 78).
Bouton [Split]
Vous permet de jouer différents sons sur les parties
gauche et droite du clavier (p. 43).
Bouton [Multi Effects]
Ce bouton vous permet d'appliquer différents effets au
son (p. 50).
Bouton [Reverb]
Vous pouvez utiliser ce bouton pour ajouter la
réverbération caractéristique d'une salle de concert à ce
que vous jouez (p. 49).
Bouton [Sound Control]
Ce bouton donne au son une gamme plus expressive
(p. 56). En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant
sur le bouton [Equalizer], vous pouvez activer ou
désactiver la fonction V-LINK (p. 136).
16
Boutons Tone
Ils sont utilisés pour choisir les types de sons (groupes de
sons) joués par le clavier (p. 35).
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons
Tone [1]–[7] peuvent être utilisés pour sélectionner les
registrations.
Bouton [Equalizer]
Active/coupe l'égaliseur (p. 57). Vous pouvez utiliser
l'égaliseur pour ajuster le timbre en accentuant ou en
coupant les zones de fréquence hautes ou basses.
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Sound Control], vous pouvez activer ou
désactiver la fonction V-LINK (p. 136).
15
Nom et description des éléments
282930
31
23
24
25
262728
303129
Face arrière
Ces connecteurs sont situés sur la face arrière.
23
Prises MIDI
Vous pouvez y brancher des appareils MIDI externes
pour le transfert des données de jeu (p. 147).
24
Prise USB (MIDI)
Vous pouvez y brancher votre ordinateur pour le
transfert des données de jeu (p. 143).
25
Prises pour pédales
Permet la connexion de la pédale fournie (série DP) ou
d'autres pédales appropriées (p. 21).
26
Prises d'entrée
Vous pouvez brancher ici un appareil audio ou un autre
instrument musical électronique et écouter l'appareil
connecté dans les enceintes du FP-7 (p. 139).
Commutateur d'enceinte
Active/coupe l'enceinte interne (p. 138).
Borne de terre (p. 18)
Prise DC In
Branchez l'adaptateur secteur fourni ici (p. 18).
Crochet pour cordon
Utilisez-le pour tenir en place le cordon de l'adaptateur
secteur fourni (p. 18).
27
Prises de sortie
Vous pouvez brancher ici des enceintes externes ici pour
reproduire le son du FP-7 (p. 138, p. 140).
16
32
Nom et description des éléments
33
32
Prises pour casque Phones
Vous pouvez brancher un casque ici.
Le FP-7 vous permet d'utiliser deux casques
simultanément (p. 22).
33
Connecteur mémoire externe
Vous pouvez brancher une mémoire USB sur ce
connecteur et reproduire des morceaux sauvegardés sur
la mémoire USB (p. 33) ou sauvegarder des morceaux
que vous avez enregistrés sur le FP-7 sur la mémoire
USB (p. 105).
Vous pouvez également sauvegarder un ensemble de
registrations sur la mémoire USB ou charger un
ensemble de registrations dans le FP-7.
17
Avant de commencer
Power
Préparez-vous à jouer
Brancher l’adaptateur secteur
1. Assurez-vous que l'interrupteur [Power] situé
sur la côté droit du clavier est en position
éteinte (vers le haut).
fig.PowerOn.eps
Position
haute
Eteint
Power
2. Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
3. Branchez le cordon d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Prise secteur
4. Branchez l'adaptateur secteur sur la prise DC
In du FP-7 et branchez le cordon
d'alimentation dans une prise de courant.
5. Entourez le cordon de l’adaptateur autour du
crochet pour le fixer.
Borne de terre
Crochet pour cordon
(Adaptateur secteur)
Cordon d’alimentation
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et toute traction
sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon
d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez
l’illustration).
Même si le cordon est attaché, une forte tension sur le
cordon risque de l'endommager ou de le casser. Faites
attention à ne pas tirer le cordon accidentellement et à
ne pas le soumettre à une forte pression.
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
l’appareil est rugueuse lorsque vous le touchez.
Ce phénomène s’explique par une charge électrique
infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce
phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre
(voyez l’illustration) à la terre. Lorsque vous mettez
l’appareil à la terre, vous pouvez entendre un léger
bourdonnement; ici aussi cela dépend des
caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez
pas comment effectuer cette connexion, contactez le
service de maintenance Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Informations”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque de décharge ou
d’électrocution).
18
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion).
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela
peut être dangereux en cas d’orage).
Mise sous/hors tension
Power
Power
Avant de commencer
Mise hors tension
NOTE
Lorsque vous avez tout branché correctement, vous
pouvez mettre sous tension en observant la
procédure suivante. Si vous ne respectez pas ces
étapes dans l'ordre correct, vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement ou d'endommager
les enceintes.
Mise sous tension
1. Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
fig.VolumeMin.eps
1. Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
fig.VolumeMin.eps
2. Appuyez sur l'interrupteur [Power].
L'écran s'éteint et l'alimentation est coupée.
ig.PowerOn.eps
Position
haute
Eteint
Power
2. Appuyez sur l'interrupteur [Power].
fig.PowerOn.eps
Position
basse
Allumé
L'alimentation sera activée et le [Piano] et les autres
boutons s'allumeront.
Power
3. Utilisez la commande [Volume] pour régler le
volume (p. 20).
L’appareil est prêt et vous pouvez jouer sur le clavier.
NOTE
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il
faut attendre un bref laps de temps après la mise
sous tension pour que l’instrument fonctionne
normalement.
19
Avant de commencer
Réglage du volumeInstaller le pupitre
Voici comment régler le volume lorsque vous jouez sur le
clavier ou lorsque vous reproduisez des morceaux de
présélection interne ou des morceaux de la mémoire USB.
Si un casque est branché, utilisez la commande [Volume] pour
régler le volume du casque.
1. Tournez la commande [Volume] pour régler le
volume global.
Réglez le volume lorsque vous jouez sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
volume ou vers la gauche pour le diminuer.
fig.MasterVolume.eps
Voici comment installer le pupitre fourni.
1. Installez les vis fournies à l'arrière de
l'instrument (deux emplacements) comme
illustré.
fig.MusicRest.eps
2. Placez le pupitre entre les vis et le châssis.
fig.MusicRestScrew.eps
3. Tenez le pupitre d'une main et serrez les vis
(deux emplacements) pour fixer le pupitre
fermement.
fig.MusicRest.eps
Lorsque vous installez le pupitre, vous devez le tenir
d'une main afin de l'empêcher de tomber. Faites
attention à ne pas vous coincer la main.
Pour démonter le pupitre, tenez-le d’une main et
desserrez les vis de l’autre. Retirez le pupitre, puis serrez
à nouveau fermement les vis.
NOTE
NOTE
Ne soumettez pas le pupitre installé à des forces
excessives.
Vous devez utiliser les vis fournies pour installer le
pupitre.
20
Connexion des pédales
Branchez la pédale fournie à l’une des prises pour pédale.
Le fonctionnement de la pédale dépendra de la prise à
laquelle elle est branchée.
fig.pedals-e.eps
Pédale
Prise branchéeFonctionnement
Damper, prise
Prise sostenuto/
(FC1)
Prise soft/
(FC2)
NOTE
Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors
qu’il est sous tension, l’effet de la pédale risque
d’être appliqué en continu. Mettez d’abord le FP-7
hors tension avant de brancher/débrancher une
pédale.
Vous pouvez vous procurer une deuxième et une
troisième pédale; cela vous permettra d’utiliser trois
pédales simultanément. Pour acquérir une pédale en
option (série DP), veuillez contacter le revendeur
chez qui vous avez acheté le FP-7.
La pédale fonctionnera comme pédale
forte (Damper).
La pédale fonctionnera comme pédale
sostenuto.
Vous pouvez également lui attribuer une
fonction différente (p. 91, p. 118).
La pédale fonctionnera comme pédale
douce.
Vous pouvez également lui attribuer une
fonction différente (p. 91, p. 118).
Avant de commencer
Pédale forte (Damper)
Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son.
Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes seront tenues
pendant une durée supplémentaire, même si vous relâchez les
touches du clavier.
La pédale incluse avec le FP-7 fonctionne comme une pédale
forte continue, ce qui vous permet de régler l’intensité de la
résonance.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano
acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et
vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le FP-7 simule
cette résonance sympathique (damper resonance).
Réglez le commutateur de la pédale fournie sur
“Continuous” lorsque vous branchez la pédale.
Pédale sostenuto
Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes que vous jouez
seront tenues.
Lorsque la pédale est branchée sur la prise Sostenuto
(FC1), elle peut aussi se voir assigner d’autres
fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales”
(p. 118), “Utiliser une pédale pour alterner les
réglages de jeu [Registration]” (p. 91).
Pédale douce (Soft)
Cette pédale permet d’adoucir le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est
moins fort. Cette pédale a la même fonction que la pédale
gauche d’un piano acoustique.
La douceur du son peut être légèrement modifiée en fonction
de la profondeur d'appui sur la pédale.
Lorsque la pédale est branchée sur la prise Soft/
(FC2), elle peut aussi se voir assigner d’autres
fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales”
(p. 118), “Utiliser une pédale pour alterner les
réglages de jeu [Registration]” (p. 91).
NOTE
Vous pouvez brancher la pédale d'expression sur la
prise Sostenuto/(FC1) ou Soft/(FC2) pour régler le
volume. Utilisez exclusivement la pédale
d’expression indiquée (EV-5, disponible en option).
En utilisant une autre pédale d’expression, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager l’appareil.
21
Avant de commencer
Brancher un casque
Vous pouvez utiliser un casque pour écouter le FP-7 sans
déranger votre entourage, la nuit par exemple. Grâce aux
deux prises casque du FP-7, deux personnes peuvent aussi
utiliser un casque simultanément.
Si vous utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher
indifféremment sur l'une des deux prises casque.
fig.Headphones.eps
Casque
1. Branchez le casque sur la prise casque.
Si un casque est branché, aucun son ne sera émis par
les enceintes du FP-7.
Réglage du contraste de
l'écran
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran du FP-7.
fig.
1. Tournez la commande [Contrast] pour régler le
contraste de l'écran.
Précautions concernant l'écran LCD
• Des lignes verticales peuvent apparaître sur l'écran, mais
cela est dû à la structure d'un écran à cristaux liquides et
n’indique aucun dysfonctionnement. Tournez la
commande [Contrast] pour régler le contraste de l'écran
et réduire ces lignes.
2. Utilisez la commande [Volume] (p. 20) du FP-7
pour régler le volume du casque.
Précautions pour l'utilisation du
casque
• Manipulez avec soin pour éviter tout endommagement
des conducteurs internes du cordon. Lorsque vous utilisez
le casque, ne manipulez que la fiche ou le casque même.
• Votre casque peut être endommagé si le volume d'un
appareil est déjà élevé lorsque vous le branchez.
Réduisez le volume au minimum avant de brancher le
casque.
• Un signal excessif endommagera non seulement votre
ouïe, mais compromettra également le casque. Veuillez
écouter la musique à un volume approprié.
• Utilisez un casque ayant un jack 1/4” stéréo.
• Le contraste de l'écran peut être affecté par la
température.
22
Utilisation de la mémoire USB
Les morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 ou les
réglages de jeu que vous avez créés (ensembles de
registrations) peuvent être copiés pour être conservés sur une
mémoire USB disponible en option (p. 89, p. 111).
Vous pouvez également reproduire des fichiers musicaux SMF
sauvegardés sur la mémoire USB (p. 33) ou jouer des fichiers
audio à partir de la mémoire USB (p. 59).
Avant de commencer
NOTE
Utilisez une mémoire USB disponible chez Roland.
Le fonctionnement correct ne peut être garanti si
d'autres produits de mémoire externe sont utilisés.
Connexion de la mémoire USB
1. Branchez votre mémoire USB sur le connecteur
de mémoire externe comme indiqué
ci-dessous.
fig.
NOTE
Mémoire USB
(disponible en option)
Si vous utilisez la mémoire USB pour la première
fois, vous devez l'initialiser (formater) sur le FP-7.
Voyez “Initialisation de la mémoire USB” (p. 107).
23
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux de démonstration
Commencez par écouter les morceaux de démonstration.
Le FP-7 propose dix morceaux de démonstration.
Les sept boutons Tone, le bouton [Audio Key], le bouton [Session Partner] et le bouton
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que
personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Les données MIDI des morceaux reproduits ne sont pas transmises.
24
1.
fig.d-Demo.eps
Ecouter les morceaux
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Transpose].
Les témoins des sept boutons Tone et [Function], [Transpose], [Audio Key], [Session Partner] et
[Play] clignotent.
L’indication suivante s’affiche.
2.
fig.d-DemoSongName.eps
3.
NOTE
Vous ne pouvez pas reproduire les morceaux de démonstration si votre exécution
enregistrée n'a pas été sauvegardée. Effacez (p. 31) ou sauvegardez votre exécution
enregistrée (p. 105).
Appuyez sur l'un des sept boutons Tone, sur le bouton [Audio Key], sur le
bouton [Session Partner] ou sur le bouton [Play].
Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau de démonstration que vous avez
choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.
L'écran affichera le nom du morceau de démonstration en cours de reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant.
Appuyez sur le bouton [Function] et le bouton [Transpose] pour quitter le
4.
mode de démonstration.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Le morceau de démonstration ne sera pas joué si vous appuyez sur un bouton éteint.
25
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux internes
Le FP-7 contient 65 morceaux intégrés. Voici comment sélectionner et reproduire l'un de ces
morceaux.
Pour le nom du morceau interne, voyez “Liste des morceaux internes” (p. 169).
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
1.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
2.
Si un morceau de présélection intégré est sélectionné, l'écran indiquera “Preset.”
fig.d-SongPreset.eps
L'écran indiquera “Internal” pour les morceaux de la mémoire interne et “External”
pour les morceaux de la mémoire externe, comme la mémoire USB.
fig.d-SongInternal.eps
Reproduire le morceau
Appuyez sur le bouton [Play].
3.
Le morceau sélectionné est reproduit.
Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
26
Ecouter les morceaux
Si un morceau est joué pendant que l'écran de sélection de morceau est affiché, vous
pouvez effectuer un retour rapide du morceau en tenant enfoncé le bouton [-] ou une
avance rapide en tenant enfoncé le bouton [+].
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play].
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'aviez
arrêtée.
Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau.
Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir
au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent.
A propos de l'écran de sélection de morceau
L'écran de sélection du morceau changera comme suit.
fig.SongDisplay-e.eps
Nouveau morceau
à enregistrer
Morceaux de la
mémoire USB
Morceaux de la
mémoire interne
Morceaux internes
Tempo du morceau
No. de mesure
No. du morceau
Nom du morceau
En tenant enfoncé le bouton [Display] et en appuyant sur les boutons [-] [+], vous pouvez
rapidement sélectionner le premier morceau dans le groupe de morceaux (par exemple,
“premier morceau de la mémoire interne”, “premier morceau de la mémoire USB” ou
“premier morceau de la mémoire interne”).
NOTE
Les indications “Internal” ou “External” ne s'afficheront pas s'il n'y a aucun
morceau dans la mémoire interne ou si aucune mémoire USB n'est connectée.
27
Ecouter les morceaux
Changer le volume du morceau
Voici comment ajuster le volume lorsqu'un morceau est reproduit.
Lorsque vous jouez avec un morceau, vous pouvez ajuster la balance de volume entre le
morceau et les sons que vous jouez sur le clavier.
fig.Panel-Internal.eps
1.
fig.d-SPvolume.eps
Tout en maintenant le bouton [Play] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-].
Vous pouvez régler le volume du morceau sur une plage allant de 0 à 127.
Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Play], l'écran affiche le volume du morceau.
NOTE
Vous ne pouvez pas changer le volume du morceau de démonstration.
Vous pouvez également régler le volume du morceau en tournant la commande
[Balance] lorsque vous tenez le bouton [Play] enfoncé.
28
Ecouter tous les morceaux consécutivement
Les morceaux internes et les morceaux dans la mémoire interne ou la mémoire USB
peuvent être reproduits à plusieurs reprises en séquence. Cette fonction est appelée
“All Song Play”.
fig.Panel-AllSong.eps
Ecouter les morceaux
Spécifier le premier morceau
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
1.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
2.
Reproduire les morceaux en séquence
Tout en maintenant le bouton [Display] enfoncé, actionnez le
3.
bouton [Play].
L'écran indiquera “”. Si vous avez sélectionné des morceaux de présélection, ces morceaux
seront joués en séquence. Les morceaux de la mémoire interne seront joués en séquence si vous
avec sélectionné un morceau de la mémoire interne. Il en va de même avec les morceaux de la
mémoire USB si vous avec sélectionné un morceau de la mémoire USB.
fig.d-AllSong.eps
Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau sélectionné. Lorsque le dernier
morceau s'achève, l'instrument retournera au premier morceau et la reproduction continuera.
Arrêter la reproduction
Appuyez sur le bouton [Play] pour que son témoin s'éteigne.
4.
Vous quittez le mode de reproduction de tous les morceaux dès que la reproduction est arrêtée.
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'aviez
arrêtée.
29
Ecouter les morceaux
e
A
g
Ecouter chaque partie séparément (Track Mute)
Les morceaux internes vous permettent de choisir la partie (main droite ou gauche) à
reproduire. Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparément tout en
accompagnant le morceau.
fig.Panel-TrackMute.eps
fig.TrackButtons-e.eps
Les données de jeu sont assignées aux boutons de piste (Track) comme illustré ci-dessous.
Dans les morceaux internes, le jeu de la main gauche est
assigné au bouton de piste [1] et le jeu de la main droite
est assigné au bouton de piste [2].
Les autres jeux sont assignés au bouton de piste [R].
Les “pistes” sont des zones contenant les données de
musique et les boutons [1], [2] et [R] sont appelés les
“boutons de piste”.
Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 26, p. 32, p. 33).
1.
Appuyez sur le bouton [Play] pour sélectionner le morceau.
2.
Sélectionnez la partie que vous ne voulez pas reproduire.
3.
Appuyez sur le bouton de piste [1], sur le bouton de piste [2] ou sur le bouton [R].
Le bouton sur lequel vous avez appuyé se désactivera et la partie correspondante ne sera plus
reproduite.Rendre une partie spécifique temporairement inaudible de cette manière se dit
“étouffer” (Mute) une partie.
Par exemple, si vous voulez vous exercer avec la partie de la main droite, appuyez sur
le bouton de piste [2] pour éteindre son témoin. Lorsque vous reproduisez le morceau, la
partie de la main droite ne s'entendra pas.
Partie Rythme/
ccompagnement
Partie de la main droit
Partie de la main
auche
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton que vous avez choisi à l'étape 3 (le bouton s'éclaire),
le son de cette partie sera à nouveau audible.Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste pour
étouffer ou rétablir le son même si le morceau est arrêté.
Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
4.
NOTE
NOTE
30
Les réglages d'étouffement seront effacés lorsque vous changez de morceau.
Les morceaux internes 6–65 ne contiennent aucune donnée dans la partie rythme/
accompagnement (bouton de piste [R]). Si vous appuyez sur un bouton de piste qui ne
contient aucune donnée, il ne s'allumera pas.
Ecouter les morceaux
Quand l’indication suivante apparaît
Si vous avez enregistré un morceau que vous n'avez pas sauvegardé, un écran similaire
à celui qui suit apparaîtra lorsque vous sélectionnerez un morceau.
fig.d-SongDelete.eps
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau de présélection s'il existe un morceau que
vous n'avez pas sauvegardé.
Si vous souhaitez supprimer votre exécution et reproduire le morceau de présélection,
tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner “OK”,
puis appuyez sur le bouton [Rec].
Si vous ne souhaitez pas supprimer votre exécution, tenez enfoncé le bouton [Display] et
appuyez sur le bouton [-] pour sélectionner “Cancel”, puis appuyez sur le bouton [Rec].
Pour les détails concernant la sauvegarde d'un morceau que vous avez enregistré, voyez
“Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105).
Déterminer le volume d’une piste étouffée
Voici comment ajuster préalablement le volume d'une partie (en pressant un bouton de
piste pour l'étouffer) lors de la ré-écoute de celle-ci dans le morceau.
Le FP-7 vous permet la lecture d'une piste particulière à un volume réduit afin de l'utiliser
comme “guide” pour votre propre jeu.
Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 26, p. 32, p. 33).
1.
Tenez enfoncé un bouton de piste et utilisez les boutons [-] [+] pour
2.
spécifier le volume que la piste aura lorsque la reproduction est étouffée.
Le volume de la partie lorsque la reproduction est étouffée sera affiché lorsque vous tenez enfoncé
le bouton de piste.
fig.d-MuteVol-0.eps
Vous pouvez régler le volume d'étouffement de la piste sur une plage allant de 0 à 80.
NOTE
Lorsque coupez l'alimentation, le réglage du volume d'étouffement de la piste
retournera à “0”.
Vous pouvez également régler le volume d'étouffement de la piste en tournant la
commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton de piste enfoncé.
31
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux enregistrés dans la mémoire interne
Voici comment reproduire les morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire interne.
Vous pouvez sauvegarder dans la mémoire interne les morceaux que vous avez
enregistrés et les morceaux qui sont sauvegardés dans la mémoire USB. Pour en savoir
plus, voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105) et “Copier un
morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne” (p. 113).
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
1.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
2.
Si vous avez sélectionné un morceau qui est sauvegardé dans la mémoire interne, l'écran
indiquera “Internal”.
fig.d-SongInternal.eps
NOTE
Si vous n'avez sauvegardé aucun morceau dans la mémoire interne, l'indication
“Internal” ne s'affichera pas.
Reproduire le morceau
Appuyez sur le bouton [Play].
3.
Le morceau sélectionné est reproduit.
Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
32
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play]. Au prochain appui sur le
bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau.
Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir
au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent.
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux enregistrés dans la mémoire USB
Voici comment vous pouvez écouter les morceaux qui sont sauvegardés dans la mémoire USB
(disponible en option). Vous pouvez également utiliser le clavier pour jouer en même temps que
le morceau.
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
Connectez la mémoire USB (disponible en option) contenant le morceau
1.
que vous souhaitez écouter au connecteur de mémoire externe (p. 23).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
3.
Si vous avez sélectionné un morceau qui est sauvegardé dans la mémoire USB, l'écran indiquera
“External”.
fig.d-SongExternal.eps
Si aucun morceau n'a été sauvegardé dans la mémoire USB, l'indication “External” ne
s'affichera pas. Si la mémoire USB contient des dossiers, le nom des dossiers sera
affiché.
Si vous avez connecté un lecteur CD (disponible en option) au connecteur de mémoire
externe et que vous avez sélectionné un morceau du CD, l'écran indiquera “CD” ou
“Music CD” au lieu de “External.”
Reproduire le morceau
Appuyez sur le bouton [Play].
4.
Le morceau sélectionné est reproduit.
Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
33
Ecouter les morceaux
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play].
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau.
Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir
au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent.
Sélectionner un morceau dans un dossier
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
1.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le dossier désiré.
2.
Appuyez sur le bouton [Play].
3.
Après un court instant, les morceaux du dossier seront affichés.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le morceau désiré.
4.
Pour quitter le dossier et revenir au niveau supérieur, utilisez les boutons [-] [+]
pour sélectionner “Up”, puis appuyez sur le bouton [Play].
A propos des fichiers audio
Les fichiers audio ayant le format suivant peuvent être reproduits :
• format Wav
• 16 bits linéaires
• taux d'échantillonnage de 44,1 kHz
• Stéréo/Mono
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes pendant la lecture de fichiers audio.
• Sauvegarde vers la mémoire interne(p. 105)
• Changer le tempo (p. 55)
• Indication de mesure dans l'écran de sélection de morceau (p. 27)
• Enregistrement (p. 92)
NOTE
Si vous vous exercez à un morceau ou si vous aimez particulièrement un morceau, vous
pouvez le sauvegarder dans la mémoire interne pour y accéder facilement.
→ “Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne” (p. 113)
Sauvegarder ou effectuer d'autres procédures pendant la lecture de fichiers
audio peut entraîner l'arrêt de la lecture du morceau.
34
Jouer
Jouer avec divers sons
Le FP-7 propose plus de 300 sonorités internes différentes, ce qui vous permet de vous
adapter à d’innombrables types de musique.
Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en sept groupes différents,
assignés chacun à un bouton Tone.
Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de
l’instrument.
fig.Panel-ToneSelect.eps
fig.d-1.eps
fig.d-12.eps
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour
sélectionner les registrations.
Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.
Appuyez sur un bouton “Tone” pour sélectionner un groupe de sons.
1.
Jouez sur le clavier. Vous entendrez un son du groupe de sons sélectionné.
L'écran affichera le nom et le numéro du son actuellement sélectionné.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner une variation du son du
2.
groupe.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
La prochaine fois que vous sélectionnerez ce bouton Tone, le son choisi ici sera sélectionné.
Pour le nom du son, voyez “Liste des sons (Tones)” (p. 158).
35
Jouer
Simulation des sons créés par un orgue
(roue phonique)
Le FP-7 vous permet de créer vos propres sons d'orgue originaux.
Sur les boutons Tone, les sons assignés au bouton [TW Organ] (Tone Wheel Organ)
simulent la façon dont les sons sont créés sur un orgue à roue phonique.
Sur un orgue à roue phonique, vous pouvez créer des sons originaux en faisant coulisser
neuf tirettes harmoniques vers l'avant ou l'arrière pour modifier leur balance respective.
Chaque tirette correspond à une “Hauteur harmonique” (en pieds) différente et cette
“Hauteur harmonique” (en pieds) détermine la hauteur du son.
8' est le métrage qui forme la hauteur de base du son; c'est le point central autour duquel
vous créez le son.
Chaque tirette harmonique correspond à une onde sinusoïdale (un son pur sans
harmoniques) à une hauteur différente et la combinaison de ces hauteurs vous permet de
créer une grande variété de sons.
Time
Volume 8': 8
Time
Time
Volume 4': 5
Vous pouvez simuler la création de sons à l'aide des tirettes harmoniques en assignant
les métrages aux boutons Tone.
Le FP-7 fournit deux écrans à cet effet : l'écran “Tonewheel Organ” et l'écran “TW Edit
(Tone Wheel Edit)”. Ces écrans affichent des graphiques indiquant l'état des tirettes
harmoniques.
Les écrans Tonewheel Organ TW Edit (Tone Wheel Edit)
36
A quoi correspondent les “Pieds” ?
Les “Pieds” servent d’unité de mesure correspondant à la longueur des tuyaux d’un orgue.
On considère que les tuyaux qui produisent la hauteur de base (fondamentale) pour
chaque note ont une longueur de 8 pieds.
Par conséquent, un tuyau qui produit une hauteur d'une octave au-dessous de la
référence de 8' (huit pieds) mesure 16'; pour une octave au-dessus de la référence, le
tuyau possède une longueur de 4' et pour élever la hauteur d'une autre octave, il doit
être raccourci à 2'.
Les correspondances des hauteurs des tirettes harmoniques sont les suivantes.
Lorsque le Do central (C4) est joué, chaque
tirette harmonique jouera les notes suivantes.
Jouer
16'8'4'2'1'51/3'22/3'13/5' 11/3'
une octave
au-dessous
5e fondamentale 8e12e
8' =
15e
17e19e22e
Sur les orgues à roue phonique, dans la partie haute du clavier, les notes aiguës sont
“repliées” une octave au-dessous.
Le repli de la portion des fréquences aiguës évite que les sons des fréquences aiguës
soient désagréablement stridents et le repli de la portion des fréquences basses évite que
les sont ne deviennent confus.
Le FP-7 simule fidèlement cette caractéristique.
37
Jouer
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour
sélectionner les registrations.
Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.
Sélectionner le type d'orgue à roue phonique
Appuyez sur le bouton [TXW Organ] pour l'allumer.
1.
L'écran d'orgue à roue phonique apparaît.
Numéro de son d’orgue à roues phoniques
État de la tirette d’harmonique
Paramètres de percussion
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner une variation.
2.
Le type d'orgue à roue phonique change.
38
Sélectionner la tirette harmonique pour régler son volume
e
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] pour
3.
obtenir l'écran suivant.
Tenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur les boutons
4.
[-] [+] pour sélectionner le métrage dont vous voulez changer le volume.
Jouer
Métrage
Si l'écran TW Edit (tone wheel edit) est affiché, vous pouvez utiliser les boutons Tone buttons, le
bouton [Registration] et le bouton [Split] pour sélectionner le métrage désiré. Après la sélection
du métrage, vous pouvez également utiliser les boutons [-] [+] pour régler son volume.
16'8'4'2'1'51/3'2
16'8' 4'2'51/3'22/3'13/5'11/3' 1'
Régler le volume d'un métrage
Utilisez les boutons [+] [-] pour régler le volume du métrage sélectionné.
5.
L'écran indiquera le volume lorsque vous le réglez.
2
/3'1
3
/5'11/3'
Volume de chaque métrag
39
Jouer
Ajouter de l'éclat au son (Percussion)
La percussion ajoute un son de type attaque au début de chaque note pour donner un son plus
net. Le son d'attaque change en fonction de la valeur.
La percussion ne s'appliquait pas à toutes les notes jouées sur les orgues à roue phonique. Lorsque
les notes étaient jouées legato (de manière fluide et liée) la percussion était appliquée uniquement
à la première note jouée. Lorsque les notes étaient jouées staccato (en articulant chaque note
séparément), la percussion était appliquée à toutes les notes. Cette méthode se réfère à un
algorithme de déclenchement simple et représente un élément très important du jeu d'orgue. Le
FP-7 simule fidèlement cette caractéristique.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+]
6.
pour sélectionner le type de percussion.
NOTE
NOTE
RéglagesDescription
EteintLa percussion n'est pas jouée.
2ndLa percussion est jouée à une hauteur d'une octave au-dessus de la note jouée.
3rdLa percussion est jouée à une hauteur d'une octave et une quinte au-dessus de la note jouée.
La Percussion s'applique uniquement au son Upper.
Lorsque la percussion est active, la hauteur 1' ne sera
pas jouée.
Détermine la vitesse de chute de la percussion
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+]
7.
pour sélectionner la vitesse de chute du son de percussion.
40
RéglagesDescription
Slow
Fast
Lorsque “Fast“ est sélectionnéLorsque “Slow“ est sélectionné
Volume
Temps de chute courtTemps de chute long
Le son de percussion sera atténué lentement.
La percussion aura une attaque plus douce.
Le son de percussion sera atténué rapidement.
La percussion aura une attaque plus incisive.
Volume
Volume de
Percussion
Volume de
Tirette harmonique
Time
Volume de
Percussion
Volume de
Tirette harmonique
Time
Superposition de deux sons
Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant
sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition.
Par exemple, essayons de superposer les sons de piano et de cordes.
fig.Panel-ToneSelect.eps
Jouer
fig.d-1.eps
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour
sélectionner les registrations.
Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton
1.
[Strings/Pad].
Les témoins des deux boutons s’allument.
Jouez sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément.
Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons “Tone”
simultanément.
Le son correspondant au bouton “Tone” que vous avez actionné en premier lieu est appelé
“Upper” et l’autre est appelé “Lower”.
En l’occurrence, le son de piano est le son Upper et le son de cordes le son Lower.
Désactiver le mode superposition
Appuyez sur l'un des boutons “Tone”.
1.
A présent vous entendrez seulement le son du bouton sur lequel vous avez appuyé.
Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez “Changer la
hauteur du son Lower par octaves” (p. 126).
Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en mode
de superposition et Split” (p. 47).
41
Jouer
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux
sons Upper et Lower en mode de superposition. Voyez “Sélection de la partie
bénéficiant des effets” (p. 120).
Vous pouvez modifier la partie à laquelle s'applique la fonction assignée à la pédale.
Voyez “Façon dont les effets de la pédale sont appliqués” (p. 117).
Si vous utilisez le mode Split, l'appui sur deux boutons Tone ne vous fera pas passer en
mode superposition.
Changer de son au sein d’un groupe
Changer le son Upper
Appuyez sur le bouton [-] ou [+].
1.
Changer le son Lower
Maintenez le bouton “Tone” du son Lower enfoncé et appuyez sur [-]
1.
ou [+].
L'écran affichera le nom et le numéro du son Lower.
42
Jouer
Jouer avec des sons différents pour les parties gauche et droite
du clavier (Split)
En mode “Split” (partage), vous pouvez partager le clavier en deux parties au niveau d’une
touche choisie constituant le “point de partage”.
Le mode Split permet d’utiliser des sons différents pour les parties gauche et droite du
clavier.
A la mise sous tension, le point de partage se situe au niveau de la touche “F 3” (Fa3).
Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
En mode Split, le son joué dans la partie droite est appelé “Upper” tandis que le son de
la partie gauche est appelé “Lower”.
fig.SplitPoint-e.eps
Point de partage (défaut à la mise sous tension: F 3)
fig.Panel-Split-4.eps
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0C2C3C4C5C8B7
Son LowerSon Upper
Par exemple, voici comment jouer le son du bouton [Piano] comme partie d'un jeu en
superposition.
43
Jouer
fig.d-1.eps
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour
sélectionner les registrations.
Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.
Appuyez sur le bouton [Piano].
1.
Le son de piano est sélectionné.
Appuyez sur le bouton [Split] de sorte à allumer son témoin.
2.
Le clavier sera divisé en une partie de gauche et une partie de droite.
La touche F 3 représente la division entre les parties gauche et droite du clavier.
La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche produit le son
“A. Bass+Cymbl” (basse acoustique + cymbale).
Vous pouvez sélectionner le son de la partie droite (son Upper) avant de partager le clavier.
Désactiver le mode partage
Appuyez sur le bouton [Split] pour que son témoin s'éteigne.
1.
Le témoin du bouton [Split] s’éteint et le son Upper devient le son de tout le clavier.
Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en mode
de superposition et Split” (p. 47).
Lorsque vous passez du mode de superposition (p. 41) au mode Split, le son Upper
utilisé en mode de superposition devient le son Upper du mode Split.
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque les effets assignés aux sons Upper et
Lower sont différents. Voyez “Sélection de la partie bénéficiant des effets” (p. 120).
44
Changer de groupe de sons et de variations
Changer le son Upper
Appuyez sur un des boutons “Tone” pour sélectionner un groupe de sons.
1.
Appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner une variation de son.
2.
Changer le son Lower
Jouer
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur un des boutons Tone
1.
pour sélectionner un groupe de sons.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur le bouton [-] ou [+]
2.
pour sélectionner une variation de son.
Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez “Changer la
hauteur du son Lower par octaves” (p. 126).
45
Jouer
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer le point de partage (la note à laquelle le clavier est divisé).
Vous pouvez régler le point de partage sur une plage allant de B1 à B6.
A la mise sous tension, ce point se trouve au niveau de “F 3” (Fa3).
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.
fig.SplitPoint-3-e.eps_77
Point de partage (défaut à la mise sous tension: F 3)
C1B1B6A0C2C3C4C5C6C7C8
Gamme dans laquelle vous pouvez spécifier le point de partage (B1–B6)
fig.Panel-Split-4.eps
1.
fig.d-spltpoint.eps
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur une touche pour en
faire le point de partage.
La touche enfoncée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie.
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
L'écran reviendra à son état précédent lorsque vous relâchez le bouton [Split].
Le nom du son Lower est affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Split].
46
Changer la balance en mode de superposition et Split
Vous pouvez ajuster individuellement le volume sonore des sons Upper et Lower en mode
de superposition (p. 41) et de partage du clavier (Split) (p. 43).
fig.Panel-Balance.eps
Jouer
Utilisez la commande [Balance] pour régler la balance.
1.
Tournez la commande vers la gauche (vers “Lower”) pour augmenter le volume du son Lower.
Tournez la commande vers la droite (vers “Upper”) pour augmenter le volume du son Upper.
47
Jouer
Changer la dynamique du clavier
Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher).
Vous pouvez régler le toucher du clavier en fonction de la force de jeu de la personne
qui utilise l'appareil.
fig.Panel-KeyTouch.eps
fig.d-M-.eps
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton
1.
[Sound Control].
L'écran Key Touch s'affiche.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le toucher du clavier.
2.
RéglagesDescription
EteintLe volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches.
Très légerCe réglage produit le toucher le plus léger du clavier.
Léger
Medium
Lourd
Très lourdCe réglage produit le toucher le plus lourd du clavier.
Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que d’habitude sur les
touches. Ce réglage facilite le jeu pour les enfants notamment.
Ce réglage correspond à la dynamique standard. Vous pouvez jouer avec le toucher
le plus naturel. Il s’agit du réglage se rapprochant le plus d’un piano acoustique.
Il faut exercer une force plus importante que d’habitude pour jouer fortissimo (ff); le
clavier semble plus dur. Un doigté plus vigoureux accentue l’expressivité du jeu.
48
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton
3.
[Sound Control].
Vous pouvez spécifier l'intensité de chaque note lorsque la touche clavier “Off” est
sélectionnée. Voyez “Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur
“Off”” (p. 126).
Vous pouvez ajuster la sensibilité du toucher du clavier dans l'écran de fonction
(p. 125). Vous pouvez effectuer des réglages encore plus fins du toucher du clavier.
Voyez la section “Réglages fins de la sensibilité du clavier” (p. 125).
Ajout de réverbération au son (effet Reverb)
Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’ajout de
réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert ou
dans un environnement semblable.
fig.Panel-Reverb.eps
Jouer
Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l'allumer.
1.
Jouez sur le clavier.
La réverbération est appliquée au son entier.
Désactiver la réverbération
Appuyez sur le bouton [Reverb] pour que son témoin s'éteigne.
1.
Changer l’intensité de la réverbération
Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-].
1.
Le degré d’intensité de réverbération s’affiche à l’écran.
fig.d-2.eps
NOTE
NOTE
Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour
chaque son. La même profondeur d'effet de réverbération sera appliquée à tous les
sons.
Il est impossible de modifier l’intensité de l’effet de réverbération du Session Partner,
des morceaux de démonstration et des morceaux internes.
49
Jouer
Ajouter divers effets au son (Effects)
Outre la réverbération, vous pouvez appliquer différents effets aux sons du FP-7.
Ces effets modifient les sons. Le FP-7 vous laisse le choix parmi 62 types d’effets.
Avec les réglages d'usine, un effet approprié est sélectionné pour chaque son.
fig.Panel-Effects.eps
Appuyez sur le bouton [Multi Effects] pour l'allumer.
1.
Jouez sur le clavier.
L’effet est appliqué au son sélectionné.
Certains sons ont un effet par défaut. Lorsque vous sélectionnez un tel son, le témoin du
bouton [Multi Effects] s’allume automatiquement.
Vous pouvez choisir un autre type d’effet. Voyez “Changer de type d’effet” (p. 119).
Désactiver les effets
Appuyez sur le bouton [Multi Effects] pour que son témoin s'éteigne.
1.
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux
sons Upper et Lower en mode de superposition ou Split. Voyez “Sélection de la partie
bénéficiant des effets” (p. 120).
Vous pouvez effectuer des ajustements détaillés pour les réglages d'effet, comme le
réglage de l'intensité. Voyez “Editer les réglages d'effet en détail” (p. 119).
50
Les réglages d'effet sont affichés lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Multi Effects].
Vous pouvez changer les réglages d'effet en tenant le bouton [Multi Effects] enfoncé et
en utilisant les boutons [-] [+].
Ajout d’un effet rotatif aux sons d’orgue (effet Rotary)
L’effet Rotary (haut-parleur rotatif) est appliqué à certains sons d’orgue que vous pouvez
sélectionner avec le bouton [Organ]. Lorsqu’un de ces sons est sélectionné, vous pouvez
vous servir du bouton [Multi Effects] pour changer la vitesse de rotation de l’effet Rotary.
Qu'est-ce que l'effet Rotary ?
Cet effet ajoute un effet de rotation semblable au son d’un orgue avec haut-parleur rotatif.
Dans la plupart des haut-parleurs rotatifs, le haut-parleur des fréquences hautes et celui
des fréquences basses tournent à des vitesses différentes. Le FP-7 peut simuler ce type de
modulation complexe.
fig.Panel-Rotaty.eps
Jouer
Appuyez sur le bouton [Organ] et appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour
1.
sélectionner le son d'orgue.
Lorsque vous choisissez un son doté de l’effet Rotary, le témoin du bouton [Multi Effects] clignote.
Chaque pression sur le bouton [Multi Effects] alterne entre les vitesses de
2.
rotation lente et rapide.
L'appui sur le bouton [Multi Effects] bascule entre l'effet rotatif rapide et lent.
Si le bouton [Multi Effects] clignote rapidement, l'effet rotatif est appliqué avec la vitesse de
rotation rapide. Si le bouton [Multi Effects] clignote lentement, l'effet rotatif est appliqué avec la
vitesse de rotation lente.
NOTE
Si vous ne souhaitez pas appliquer l'effet rotatif, sélectionnez un autre type d'effet
(p. 119), puis désactivez l'effet (p. 50).
51
Jouer
Transposer le clavier ou la reproduction du morceau (Transposition)
En utilisant la fonction “Transpose”, vous pouvez transposer le clavier ou la tonalité de
reproduction du morceau. Cela est utile lorsque vous chantez sur le morceau puisque vous
pouvez passer la lecture à une tonalité adaptée à votre voix. Si vous accompagnez un
chanteur, vous pouvez utiliser la fonction Transpose, pour modifier la hauteur à une
tonalité adaptée au chanteur tout en continuant à jouer sur les mêmes touches que
d'habitude.
Vous pouvez également utiliser cette fonction pour transposer la hauteur de votre jeu sans
changer les touches avec lesquelles vous jouez sur le clavier. Cela vous permet par
exemple de transposer un morceau difficile contenant de nombreux dièses ( ) ou
bémols ( ) dans une tonalité vous facilitant la tâche.
fig.Panel-Transpose.eps
fig.d--3.eps
Le FP-7 vous permet de transposer la tonalité (hauteur) du clavier, du morceau ou des deux
ensemble. Si vous souhaitez transposer uniquement la tonalité du clavier ou la tonalité du
morceau, vous devez spécifier cela auparavant (p. 124). Avec les réglages d'usine, la fonction
Transpose transposera le clavier et le morceau simultanément.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche
1.
correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue.
Le réglage de transposition reste affiché tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé.
Vous pouvez modifier ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en
appuyant sur le bouton [+] ou [-].
Plage disponible : -6–0–+5. Si la valeur de transposition n'est pas “0,” vous pouvez utiliser le
bouton [Transpose] pour activer ou désactiver la fonction de transposition.
Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous retrouvez l’affichage précédent.
52
NOTE
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-] (en maintenant [Transpose] enfoncé)
rétablit le réglage original (0).
Vous ne pouvez pas transposer la tonalité des morceaux de démonstration.
Exemple : Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition en
Do Majeur
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la
fondamentale).
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches
(noires comprises) pour atteindre le Mi; “+4” s’affiche donc.
fig.d-4.eps/fig.Transpose.eps
Si vous
jouez
C E G
Vous
entendrez
E G
#
B
Jouer
53
Jouer
Utilisation du métronome
Vous pouvez jouer tout en écoutant le métronome.
Le FP-7 offre une fonction métronome polyvalente. Vous pouvez régler le volume ou la
métrique du métronome et modifier la façon dont les rythmes sont marqués.
Si un morceau est reproduit, le métronome jouera au tempo et à la métrique de ce
morceau. Si un rythme est reproduit, le métronome jouera au tempo et à la métrique de
ce rythme.
fig.Panel-Metronome.eps
Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l'allumer.
1.
Le témoin du bouton [Metronome] clignote en rouge et vert en rythme avec le type de mesure
sélectionné. Le témoin s’allume en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour accéder à l'écran du métronome.
Arrêt de la fonction métronome
Appuyez sur le bouton [Metronome] pour que son témoin s'éteigne.
1.
Vous pouvez changer le type de métrique du métronome. Voyez la section “Changer
la métrique du métronome” (p. 134).
Vous pouvez faire marquer chaque temps de façon plus détaillée par le métronome.
Voyez la section “Modifier la façon dont le métronome marque le rythme” (p. 134).
54
Changer le tempo
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume
1.
en orange.
Le tempo est affiché.
fig.d-Tempo.eps
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le tempo.
2.
Le tempo est réglé sous forme de valeur de noire, dans une plage entre 10 et 500.
Jouer
Modifier le volume du métronome
Vous pouvez régler le volume du métronome : vous avez le choix entre dix niveaux.
A la mise sous tension, le niveau est réglé sur “5”.
Tout en maintenant le bouton [Metronome] enfoncé, actionnez le bouton
1.
[+] ou [-] pour ajuster le volume.
L'écran affichera le volume du métronome.
fig.d-MetroVol.eps
NOTE
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le son du métronome n'est pas
audible.
Vous pouvez également régler le volume du métronome en tournant la commande
[Balance] lorsque vous tenez le bouton [Metronome] enfoncé.
55
Jouer
Ajouter de la vivacité au son (Sound Control)
Vous pouvez ajouter de la vivacité au son pour lui donner une superbe clarté et plus de
caractère.
fig.Panel-SoundControl.eps
Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour l'allumer.
1.
La fonction de contrôle du son est activée et colore le son.
Maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé et appuyez sur le bouton [–]
2.
ou [+] pour changer de réglage.
fig.d-1.eps
RéglagesDescription
SharpCréé un son avec plus de basses et d'aigus.
ClearProduit un son avec des accords clairs et distincts dans le registre des basses.
PowerCréé un son avec plus de basses.
Désactiver le contrôle du son
56
Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour que son témoin s'éteigne.
1.
Vous pouvez spécifier le réglage du Sound Control qui sera sélectionné à la mise sous
tension de l'appareil. Voyez la section “Spécifier le réglage du contrôle du son à la
mise sous tension” (p. 122).
NOTE
NOTE
Pour certains sons, cet effet peut causer une distorsion. Si le son est distordu, voyez
“Réglage du volume (Master Gain)” (p. 123).
La fonction de contrôle du son n'est pas appliquée aux sons provenant d'appareils
externes branchés sur les prises d'entrée.
Changer le timbre (Equalizer)
Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour changer le timbre du son.
Cela vous permet de régler le timbre en augmentant ou en diminuant les bandes de
fréquences basses ou de fréquences hautes.
fig.Panel-Equalizer.eps
Jouer
Appuyez sur le bouton [Equalizer] pour l'allumer.
1.
L'égaliseur sera activé et le timbre changera.
Désactiver l'égaliseur
Appuyez sur le bouton [Equalizer] pour que son témoin s'éteigne.
1.
57
Jouer
Changer de type d'égaliseur
Vous pouvez basculer entre les réglages de l'égaliseur pour appliquer différentes
modifications au timbre.
Le FP-7 offre quatre réglages d'égaliseur.
Maintenez le bouton [Equalizer] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou
1.
[+] pour sélectionner le type d'égaliseur.
Un écran similaire au suivant est affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Equalizer].
RéglagesDescription
1Les fréquences aiguës seront accentuées, produisant un son brillant et éclatant.
2Les fréquences aiguës seront limitées, produisant un son plus doux.
3Les fréquences médiums et basses seront accentuées, produisant un son puissant.
4Ce réglage est adapté aux solos de piano.
Vous pouvez effectuer des réglages d’égalisation plus précis. Voyez la section
“Changer les réglages d’égalisation” (p. 123).
Vous pouvez spécifier le réglage de l'égaliseur qui sera sélectionné à la mise sous
tension de l'appareil. Voyez la section “Spécifier le réglage de l'égaliseur à la mise
sous tension” (p. 122).
58
Jouer avec les fichiers audio (touche Audio)
Le FP-7 vous permet de lire des fichiers audio sauvegardés sur la mémoire USB
(disponible en option) lorsque vous jouez. Cette fonction s’appelle “Audio Key”.
La fonction Audio Key vous permet d'assigner un fichier audio à chaque touche B 0–B1
et de jouer ces fichiers audio en appuyant sur la touche correspondante. Vous pouvez
assigner différentes phrases aux touches et les jouer au moment approprié pendant votre
exécution.
Vous pouvez également spécifier qu'un fichier audio devra être joué de façon répétée
ou réserver le fichier audio qui doit être joué ensuite.
Si vous activez la fonction Audio Key lorsque la mémoire USB qui contient les fichiers
audio n'est pas connectée, un fichier audio intégré au FP-7 sera sélectionné.
Voici quelques façons de profiter de la fonction Audio Key.
• En déclenchant des fichiers audio entre les sections comme l'introduction, le thème,
le pont et la fin au fur et à mesure de la progression de votre morceau, vous pouvez
changer librement la structure du morceau tandis que vous jouez.
Jouer
• Assignez un morceau audio différent à chaque note et utilisez le clavier pour
déclencher les morceaux afin de pouvoir exécuter l'accompagnement d'un morceau
audio.
fig.Panel-Equalizer.eps
Jouer avec les fichiers audio de la mémoire USB
Voici comment vous pouvez jouer en écoutant des fichiers audio sauvegardés dans la
mémoire USB (disponible en option).
Avant de commencer, installez l'utilitaire “Audio Key” sur votre ordinateur et préparez
l'ensemble de fichiers audio que vous voulez reproduire sur le FP-7.
Le CD-ROM inclus contient un modèle d'ensemble de fichiers audio que vous pouvez
copier sur la mémoire USB et utiliser.
Branchez la mémoire USB contenant les ensembles de fichiers audio sur le
1.
connecteur de mémoire externe (p. 23).
59
Jouer
Tout en tenant le bouton [Audio Key] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+]
2.
pour sélectionner un fichier audio.
Un écran similaire à l'écran suivant s'affichera lorsque vous relâcherez le bouton.
La fonction Audio Key sera activée, vous permettant de jouer des fichiers audio en appuyant sur
une touche.
IndicationDescription
One-shot (lecture unique)
O
O-W
L
L-W
STOPLorsque vous appuyez sur cette touche, la lecture du fichier audio sera interrompue.
Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio ne sera joué qu'une seule fois.
Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche.
One-shot Wait (attente et lecture unique)
Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio ne sera joué qu'une seule fois.
Avec ce réglage, l'appui sur la touche pendant qu'un autre fichier audio est en cours de lecture
réservera le fichier audio à jouer ensuite. Lorsque le fichier audio en cours de lecture
s'achèvera, le fichier audio réservé sera joué.
Loop Now (boucle immédiate)
Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois.
Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche.
Loop Wait (attente et boucle)
Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois.
Avec ce réglage, l'appui sur la touche pendant qu'un autre fichier audio est en cours de lecture
réservera le fichier audio à jouer ensuite. Lorsque le fichier audio en cours de lecture
s'achèvera, le fichier audio réservé sera joué.
60
NOTE
Jouez une note Si b 0 – Si 1.
3.
Le fichier audio assigné à la touche respective sera joué.
Si aucun fichier audio n'a été assigné aux touches, rien ne s'affichera sur le graphique
du clavier dans l'écran.
B 0–B1
Jouer
p
o
Si vous jouez la touche B 0, un écran similaire au suivant apparaîtra.
Si une touche est assignée à la lecture d'un fichier audio, la couleur de la touche changera à l'écran.
Le nom et le temps restant du fichier audio en cours de lecture sont également affichés à l'écran.
La touche qui reproduit un fichier audio
Nom du fichier audio
Tem
s restant du fichier audi
Les touches réglées sur “O-W” ou “L-W” vous permettent de réserver le fichier audio qui sera lu
lorsque le fichier audio en cours de lecture sera terminé. Si vous avez appuyé sur la touche B 0,
puis appuyé sur la touche E1 pour réserver le fichier audio joué ensuite, l'écran affichera
l'indication suivante.
Touche du fichier audio en cours de reproduction
Touche du prochain fichier audio reproduit
Jouez la note LA 0.
4.
La lecture du fichier audio s'arrêtera.
A0
Pour plus de détails sur l'installation de l'utilitaire “Audio Key” sur votre ordinateur, voyez
le “guide rapide de l'utilitaire Audio Key”.
Si aucune mémoire USB (disponible en option) contenant des fichiers audio n'est
connectée au FP-7, vous pourrez jouer des fichiers audio qui sont intégrés dans le FP-7
(voyez la section suivante).
Si la mémoire USB connectée ne contient aucun ensemble de fichiers audio créé par
l'utilitaire “Audio Key”, vous pourrez assigner des fichiers audio de la mémoire USB à
chaque touche et les jouer. Vous pouvez également modifier les réglages des fichiers
audio assignés aux touches et modifier les réglages qui spécifient comment les fichiers
audio seront répétés (p. 127). Les modifications que vous effectuez seront mémorisées
jusqu'à la mise hors tension de l'appareil. Toutefois, les modifications que vous effectuez
seront perdues si vous sélectionnez un autre ensemble de fichiers audio.
* Les limites du fichier audio
réservé seront indiquées par une
bordure plus épaisse à l’écran.
Nom du fichier audio en cours de reproduction
Temps restant du fichier audio en cours de reproduction
61
Jouer
Jouer avec les fichiers audio intégrés au FP-7
Si une mémoire USB (disponible en option) contenant des fichiers audio n'est pas
connectée, vous pourrez jouer des fichiers audio qui sont intégrés dans le FP-7.
L'ensemble de fichiers audio intégrés dans le FP-7 est affiché en tant que “Internal Demo”.
Même si vous utilisez l'ensemble des fichiers audio intégrés dans le FP-7, vous pouvez
modifier les réglages des fichiers audio assignés aux touches et modifier les réglages
qui spécifient comment les fichiers audio seront répétés (p. 127).
Les modifications que vous effectuez seront mémorisées jusqu'à la mise hors tension de
l'appareil. Même si vous ne coupez pas l'alimentation, les modifications que vous
effectuez seront perdues si vous connectez une mémoire USB et sélectionnez un autre
ensemble de fichiers audio.
NOTE
Si vous utilisez un fichier audio qui est intégré dans le FP-7, vous ne pouvez pas
sauvegarder vos modifications dans la mémoire USB.
Régler le volume des fichiers audio
Vous pouvez régler le volume lorsque vous utilisez la fonction Audio Key et lorsque vous
lisez des fichiers audio (p. 34).
Vous pouvez régler le volume des fichiers audio pour modifier la balance de volume
entre votre jeu au clavier et la lecture du fichier audio.
Tenez enfoncé le bouton [Audio Key] et tournez la commande [Balance].
1.
Vous pouvez régler le volume sur une plage allant de 0 à 127.
62
Créer un son de piano personnalisé (Piano Designer)
Le FP-7 vous permet de créer votre propre son de piano en ajustant des réglages comme la
résonance sympathique des cordes du piano. Cette fonction est appelée “Piano Designer”.
Lorsque vous créez un son selon votre goût, vous pouvez également le sauvegarder.
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour
sélectionner les registrations.
Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.
Appuyez sur le bouton [Display] pour que son témoin s'éteigne.
1.
Le nom du son en cours de sélection est affiché à l'écran.
Sélectionnez le son “Grand Piano 1”.
2.
Appuyez sur le bouton [Piano] et choisissez le groupe de sons de piano.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner “Grand Piano 1”.
Jouer
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+].
3.
L'écran du Piano Designer apparaîtra.
Il existe quatre écrans du Piano Designer. Pour passer d'un écran à l'autre, tenez enfoncé le
bouton [Display] et utilisez les boutons [-] [+].
Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour
4.
sélectionner l'élément que vous voulez régler.
63
Jouer
IndicationElémentDescription
Règle le degré d'ouverture du couvercle du piano à queue.
LidCouvercle *
Bruit
d'étouffoir *
Duplex
Scale *
Resonance
Résonance
des cordes
Résonance
Key Off
Réponse
du marteau
Clavier
Bruit du
marteau
Prset
(Preset)
Stretch
Tuning
-50–0–+50
La fermeture du couvercle du piano affiché à l'écran produira un son plus doux.
L'ouverture du couvercle créera un son plus brillant.
Règle le bruit d'étouffoir d'un piano acoustique (le son des cordes qui sont
libérées lorsque vous enfoncez la pédale forte).
Règle les vibrations sympathiques produites par la “Duplex Scale” (voir encadré)
d'un piano acoustique.
Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique.
Règle la résonance des cordes d'un piano acoustique (le son des cordes vibrant
par sympathie avec les touches qui sont déjà enfoncées lorsque vous appuyez sur
une touche différente).
Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique.
Règle la vibration sympathique produite par le son étouffé d'un piano à queue (le
son subtil produit lorsque vous relâchez une touche).
Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique.
Règle la façon dont la force de votre jeu affectera la rapidité à laquelle la note
sera entendue.
Sur un piano acoustique, l'appui sur une touche déplace un marteau qui frappe
une corde pour produire le son. Su vous appuyez lentement sur la touche, le
marteau se déplacera lentement et le temps entre l'appui sur la touche et
l'apparition du son sera légèrement plus long (par rapport à une note jouée avec
force).
Si la fonction Hammer Response est activée, le temps entre le moment où vous
appuyez sur une touche et l'apparition du son changera en fonction de la force
avec laquelle vous jouez. Ce temps sera plus long si vous jouez plus doucement.
Règle le son du marteau frappant les cordes d'un piano acoustique.
des valeurs plus élevées produiront un son de marteau plus fort.
Applique le système “stretched tuning” distinctif d'un piano : la plage des aigus
est accordée légèrement plus vers le haut que l'accord standard et la plage des
basses est accordée légèrement plus bas.
Si vous sélectionnez Prset (Preset), la présélection standard de courbe d'accord
du FP-7 sera utilisée.
Vous pouvez régler le stretch tuning selon votre goût.
Jouez la touche dont vous voulez régler la hauteur et utilisez les boutons [-] [+]
pour régler sa hauteur.
64
* Ces réglages sont valables uniquement lorsque le bouton [Multi Effects] est actif (allumé) et que
le type d'effet est sur “Damper Resonance”.
Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le réglage.
5.
Qu'est-ce que la Duplex Scale ?
La Duplex Scale est un système de cordes vibrant par sympathie que l'on trouve parfois
dans les pianos à queue.
Ces cordes vibrant par sympathie ne sont pas frappées directement avec des marteaux,
mais sonnent par vibration en sympathie avec les vibrations des autres cordes. En résonant
avec les harmoniques, ces cordes enrichissent le son et le rendent plus brillant. Ces cordes
sympathiques sont ajoutées uniquement au registre des aigus approximativement au-dessus
du Do4. Puisqu'elles ne disposent pas d'étouffoir (un mécanisme qui arrête leur vibration),
elles continueront à vibrer même une fois que vous aurez joué, puis relâché une note pour
arrêter le son de la corde qui a été effectivement frappée.
Sauvegarde des réglages du Piano Designer
Lorsque vous utilisez le Piano Designer pour créer un son de piano que vous aimez
particulièrement, vous pouvez le sauvegarder dans la mémoire interne. Les réglages que
vous sauvegardez seront préservés même si vous coupez l'alimentation.
Accédez à l'écran du Piano Designer (p. 63).
1.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur le
2.
bouton [+] pour accéder à l'écran suivant.
Jouer
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez une nouvelle fois sur le
3.
bouton [+] pour sélectionner “OK”.
Si vous décidez de ne pas sauvegarder les réglages du Piano Designer, appuyez sur le bouton
[Display].
Appuyez sur le bouton [Rec].
4.
Les réglages du Piano Designer seront sauvegardés.
65
Jouer avec des rythmes
Qu’est-ce que Session Partner ?
La fonction “Session Partner” donne l’impression de jouer avec
un groupe
“Session Partner” est une fonction simple à utiliser qui produit des rythmes dans divers
styles musicaux. L’accompagnement est si réaliste qu’il donne l’impression de jouer avec
tout un groupe.
Vous pouvez par exemple vous entraîner au piano d'une façon différente en jouant avec
le Session Partner au lieu d'un métronome.
Vous pouvez changer l’accompagnement en fonction du style de musique que
vous jouez.
Il suffit déjà de changer les accords et les rythmes tout en conservant la mélodie pour
créer des arrangements complètement différents.
Nous vous recommandons chaudement ce partenaire irremplaçable et les fabuleux
horizons qu’il vous ouvre.
“Session Partner” vous offre les possibilités suivantes
“Session Partner” vous permet notamment de :
• Jouer du piano en vous faisant accompagner de rythmes et d’une séquence d’accords
automatique (p. 67).
• Jouer du piano en déterminant votre accompagnement au travers des accords joués de la
main gauche (partie gauche du clavier) (p. 73).
• Libérer votre jeu de piano en vous servant de vos propres séquences d’accords
originales (p. 76).
“Session Partner” vous permet de vous faire accompagner par des rythmes et des parties
de votre choix.
Vous pouvez lancer des motifs d’introduction et de fin ainsi que des fill-in (brèves phrases
de transition) en actionnant simplement des boutons durant votre exécution.
Qu’est-ce que les “rythmes” du FP-7 ?
Le FP-7 contient des “rythmes” internes correspondant à divers genres musicaux
(pop, jazz, etc.).
66
Les “rythmes” sont des combinaisons d’éléments qui recréent l’atmosphère ou la sonorité
caractérisant un style particulier et constituent la base de l’accompagnement
“Session Partner”.
Un “rythme”est constitué des trois éléments suivants.
Partie de batterie
Partie de basse
Partie d'accompagnement (sauf partie de batterie et de basse)
Jouer avec Session Partner
e
Jouez maintenant avec “Session Partner”.
Comme vous avez le choix parmi une vaste palette de genres musicaux, veillez à
sélectionner un rythme qui s’accorde parfaitement avec le morceau que vous jouez.
Voyez la section “Sélection d’un rythme” (p. 70).
fig.Panel-Session-1.eps
Jouer avec des rythmes
fig.d-C.eps
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
1.
Le bouton [Session Partner] s'allumera et l'exécution commencera avec l'introduction.
Pendant l'introduction, le bouton de piste [R] clignotera.
L’accord est affiché à l'écran.
La séquence d’accords progresse automatiquement, ce qui vous permet de vous concentrer sur la
mélodie.
Tempo
Le nom de l'accord sera mis légèrement en évidence avant le changement d'accord.
Rythme
Nom
Rythme
Numéro
L’accord joué actuellement
L’accord qui sera joué ensuit
67
Jouer avec des rythmes
Arrêt du jeu du Session Partner
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
1.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la fin sera jouée. Lorsque le Session Partner s'arrête, le
bouton [Session Partner] s'éteint.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [Session Partner] pendant le motif de début ou de fin,
l'exécution s'arrêtera immédiatement.
Vous pouvez modifier le rythme qui est joué.
➝ “Liste de rythmes” (p. 163)
Vous pouvez aussi spécifier les accords devant être joués avec un rythme.
➝ “Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé)”
(p. 73)
Vous pouvez changer les motifs de la séquence d’accords.
➝ “Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme” (p. 72)
Vous pouvez jouer sans ajouter d'introduction ou de fin.
➝ “Activer/couper les motifs d’intro et de fin” (p. 129)
68
Modifier le volume du jeu du Session Partner
Voici comment ajuster le volume lorsque le Session Partner joue.
Tout en maintenant le bouton [Session Partner] enfoncé, actionnez le
1.
bouton [+] ou [-].
fig.d-SPvolume.eps
Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Session Partner], l'écran affiche le volume du
Session Partner.
Vous pouvez également régler le volume du Session Partner en tournant la commande
[Balance] lorsque vous tenez le bouton [Session Partner] enfoncé.
Jouer avec des rythmes
Sélectionner des parties
Vous pouvez choisir la ou les partie(s) devant être jouée(s).
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
1.
Appuyez sur le bouton de piste [1].
2.
Chaque pression sur le bouton de piste [1] change les parties sélectionnées de la façon indiquée
ci-dessous.
Bouton de piste [1]Les parties qui seront jouées.
Allumé en rougeBatterie, basse, accompagnement
Allumé en orangeBatterie, basse
Allumé en vertBatterie
Arrêt du jeu du Session Partner
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
1.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
69
Jouer avec des rythmes
Sélection d’un rythme
Voici comment changer de rythme.
Essayons de changer le rythme pour trouver celui qui convient au morceau que vous
voulez jouer.
fig.Panel-Session-2.eps
Appuyez sur le bouton [Display] de sorte à allumer son témoin en rouge.
1.
La page Session Partner apparaît.
L'écran affichera le numéro et le nom du rythme.
fig.d-r01.eps
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le rythme.
2.
Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes, voyez “Liste de rythmes”
(p. 163).
Changer de rythme durant le jeu
Si vous changez de rythme durant le jeu, le nouveau rythme commence après la
transition (fill-in).
70
Qu’est-ce qu’une “transition” (fill-in) ?
Une transition (Fill-In) est une petite phrase d’improvisation insérée au début d’une
mesure. L’instrument joue la phrase la mieux adaptée au rythme sélectionné.
Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la transition sera jouée.
Changer le tempo d’un rythme
Le FP-7 propose un tempo optimal pour chaque rythme.
Vous pouvez toutefois changer le tempo du rythme sélectionné.
Vous pouvez même le modifier durant la reproduction du rythme.
fig.Panel-Session-2.eps
Jouer avec des rythmes
1.
fig.d-Tempo.eps
2.
Appuyez sur le bouton [Display] de sorte à allumer son témoin en orange.
Le tempo est affiché.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le tempo.
Le tempo est réglé sous forme de valeur de noire, dans une plage entre 10 et 500.
Lorsque vous actionnez le bouton [Session Partner], le rythme adopte le tempo sélectionné.
NOTE
Si vous changez le rythme alors que le Session Partner est activé, le tempo ne change
pas. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour accéder à la page du
métronome, puis utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le tempo.
71
Jouer avec des rythmes
Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme
Le FP-7 propose une séquence d’accords optimale pour chaque rythme.
Rien ne vous empêche cependant de changer le motif de la séquence d’accords.
Pour en savoir plus sur les différents types de séquences d’accords, voyez “Liste des
motifs des séquences d’accords” (p. 164).
fig.Panel-Session-3.eps
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
1.
Maintenez le bouton de piste [2] enfoncé et appuyez sur le bouton
2.
[+] ou [–] pour changer le motif de la séquence d’accords.
Le numéro du motif de la séquence d'accords sélectionnée s'affichera si vous tenez le bouton de
piste [2] enfoncé.
fig.d-12.eps
Si vous changez de motif de séquence d'accords pendant le jeu, une transition (fill-in) sera jouée,
puis l'exécution commencera en utilisant la séquence d'accords choisie.
Arrêt du jeu du Session Partner
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
1.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
72
Vous pouvez changer la fondamentale de l'accord. Voyez “Sélectionner la
fondamentale de la séquence d’accords” (p. 130).
Jouer avec des rythmes
Déterminer la séquence d’accords de la main gauche
(Chord Progression coupé)
En mode “Split”, vous partagez le clavier en une section gauche et une section droite au
niveau d’une touche choisie. Ce mode vous permet aussi d’utiliser la section gauche du
clavier pour déterminer des accords au lieu de jouer le son Lower.
fig.Panel-Session-4.eps
1.
2.
NOTE
Lorsque vous spécifiez des accords dans la section gauche du clavier, il est impossible
de superposer (p. 41) des sons dans la section droite.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
Appuyez sur le bouton de piste [2] pour que son témoin s'éteigne.
Le témoin du bouton [Split] s’allume.
Le côté gauche du clavier ne produira aucun son.
3.
fig.ChordProgOff.eps
Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et jouez une
mélodie du côté droit.
Point de partage* Vous pouvez modifier le point de partage.
C1B1B6A0C2C3C4C5C6C7C8
Région pour spécifier les accords
Il n’est pas nécessaire de maintenir les touches enfoncées pour les accords de la section gauche.
Lorsque vous relâchez la touche, l’accord est maintenu jusqu’à ce que vous entriez l’accord
suivant.
Vous pouvez entrer les accords facilement, sans devoir nécessairement jouer toutes les
notes qui les constituent. Pour en savoir plus, voyez “Liste de formes d’accord”
(p. 167).
73
Jouer avec des rythmes
Vous pouvez changer le point de partage du clavier. Pour en savoir plus, voyez
“Changer le point de partage du clavier” (p. 46).
Sur le côté gauche du clavier, vous pouvez spécifier les accords tandis que vous jouez
le son Lower.
Appuyez sur le bouton [Split] pour l'éteindre, puis appuyez à nouveau sur le bouton
[Split] pour le rallumer. Le son Lower sera joué lorsque vous utiliserez la partie gauche
du clavier.
Retour à la progression automatique de la séquence d'accords
Appuyez sur le bouton de piste [2] pour l'allumer.
4.
Vous retournerez au réglage de la progression automatique de la séquence d'accords.
Arrêt du jeu du Session Partner
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
5.
Après le motif de fin, l’instrument s’arrête.
Le bouton [Session Partner] s'éteint.
Vous pouvez modifier les réglages de jeu à l'aide de la main gauche pour spécifier un
accord avant que le Session Partner commence à jouer.
1.Tout en tenant le bouton [Session Partner] enfoncé, appuyez sur le
bouton de piste [2] pour éteindre le témoin du bouton de piste [2].
Le témoin du bouton [Split] s’allume.
Le bouton [Session Partner] clignotera et l'instrument attendra le début de l'exécution.
2.Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et jouez
une mélodie du côté droit.
3.Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter la
74
reproduction.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session
Partner s'arrêtera.
Le bouton [Session Partner] clignotera et l'instrument attendra le début de l'exécution.
Pour annuler le réglage du choix des accords avec la main gauche pendant que vous
jouez, tenez à nouveau enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton
[Track 2] pour l'allumer.
Modifier le motif rythmique (Original/Variation)
Chaque rythme possède deux variétés de motifs d'accompagnement : le motif
d'accompagnement original et une variation plus colorée de ce motif.
Un fill-in (courte transition) sera introduit entre les changements du motif
d'accompagnement pour ajouter du contraste au morceau.
Par exemple, vous pouvez utiliser le motif original calme pour la première partie du
morceau et passer au motif de variation pour la deuxième partie afin de créer plus de
sensation.
fig.Panel-Session-5.eps
Jouer avec des rythmes
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
1.
Appuyez sur le bouton de piste [R] pour l'allumer ou l'éteindre.
2.
Bouton de piste [R]Description
Non éclairéL'accompagnement original sera reproduit.
AlluméL'accompagnement de variation sera reproduit.
Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la transition sera jouée.
Arrêt du jeu du Session Partner
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
1.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
75
Jouer avec des rythmes
Enregistrer une séquence d’accords
Vous pouvez sauvegarder une séquence d’accords que vous avez entrée dans la section
ffig.Panel-Session-6.eps
gauche du clavier.
fig.d-UserChordProg.eps
Tenez enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton [Rec].
1.
Le bouton [Session Partner] et le bouton [Rec] clignotent et le FP-7 est mis en attente
d'enregistrement. La page suivante s'affiche.
Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [Session Partner] ou sur le bouton [Rec].
Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à
2.
enregistrer la séquence d'accords.
L'écran affichera l'accord que vous jouez. L'introduction ne sera pas jouée à ce stade.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter l'enregistrement de
3.
la séquence d'accords.
La séquence d'accords que vous enregistrez sera sauvegardée sous “User Chord”. Lorsque vous
voulez sélectionner la séquence d'accords que vous avez enregistrée, sélectionnez
“User Chord” (p. 72).
76
Vous pouvez enregistrer une séquence d'accords contenant jusqu'à 16 mesures.
Toutefois, lorsque l'instrument quitte l'usine, il est réglé pour enregistrer jusqu'à
8 mesures. L'enregistrement s'arrêtera automatiquement lorsque vous atteignez le
nombre de mesures spécifié. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords.
Si vous souhaitez changer le nombre de mesures que vous pouvez enregistrer pour une
séquence d'accords, voyez “Modifier le nombre de mesures de la séquence d'accords
que vous enregistrée” (p. 77).
Vous pouvez effectuer des réglages pour que le motif de séquence d'accords ne
change pas tant que vous ne changez pas de rythme. Voyez “Sélection d’une
séquence d’accords fixe” (p. 130).
Jouer avec des rythmes
Le morceau risque de ne pas être reproduit correctement si vous utilisez un autre type
de mesure que celui utilisé lors de l’enregistrement de la séquence d’accords.
La séquence d’accords enregistrée est effacée dès que l’alimentation est coupée. Pour
la conserver, sauvegardez l'enregistrement (p. 80).
Modifier le nombre de mesures de la séquence d'accords que vous enregistrée
Lorsque vous créez votre propre motif de séquence d'accords, vous pouvez spécifier le
nombre de mesures pour la séquence d'accords.
A la mise sous tension, le réglage en vigueur est de 8 mesures.
fig.Panel-Session-7.eps
1.
fig.d-UserChordProg.eps
2.
fig.d-RhythmMeasure.eps
3.
Tenez enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton [Rec].
La page suivante s'affiche.
Appuyez sur le bouton [+].
La page Select Measure apparaît. L'écran affichera le nombre de mesures que vous pouvez
enregistrer pour une séquence d'accords.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le nombre de mesures désiré.
Vous pouvez choisir entre 4, 8, 12 et 16 mesures.
Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à
4.
enregistrer.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter l'enregistrement.
77
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
V
À propos des réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez sauvegarder vos combinaisons favorites de réglages de jeu, y compris la
sélection du son, le réglage de jeu partagé ou en superposition et les réglages du Session
Partner sous forme de “Registrations”.
Vous pouvez utiliser le bouton [Registration] pour mémoriser 28 ensembles de vos
réglages de jeu favoris. Ces 28 registrations sont appelées collectivement un “ensemble
de registrations”.
Les registrations sont assignées aux sept boutons de [1] à [ 7], avec quatre registrations
assignées à chaque bouton.
ariation
1
4
L'ensemble de registrations peut être sauvegardé dans la mémoire interne du FP-7 et
dans la mémoire USB (disponible en option).
Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que registration, voyez
“Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 176).
79
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Mémorisation de vos réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez utiliser le bouton [Registration] pour mémoriser les réglages sélectionnés
des boutons et du Session Partner. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [Registration] et
les boutons [1]–[7] pour rappeler les réglages que vous avez mémorisés. Si vous
utilisez fréquemment certaines combinaisons de réglages du Session Partner et de
sons, vous trouverez commode de les enregistrer en tant que registrations.
Le FP-7 vous permet de mémoriser 28 ensembles différents de réglages de jeu.
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans le FP-7 à sa sortie d’usine.
Les réglages de jeu de 7-1 à 7-4 incluent le “réglage d’usine”. Utilisez-les lorsque
vous créez des réglages de jeu à partir de zéro.
Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que registration, voyez
“Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 176).
fig.Panel-RegistSave.eps
Spécifier la destination de mémorisation pour la registration
Effectuez les réglages désirés de Session Partner et de son.
1.
Tenez le bouton [Registration] enfoncé et appuyez sur l'un des boutons
2.
[1]–[7], puis appuyez sur les boutons [-] [+] auxquels vous souhaitez
assigner les réglages.
Un écran similaire à l'écran suivant s'affiche lorsque vous relâchez le bouton [Registration].
fig.d-Regist.eps
Pendant que cet écran est affiché, vous pouvez tenir enfoncé le bouton [Display] et
appuyer sur le bouton [-] pour sélectionner le numéro de registration cible pour
l'écriture. Vous pouvez également utiliser les boutons [-] [+] pour modifier le numéro
cible d'écriture.
80
Changer le nom d'une registration
Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour
3.
sélectionner le caractère que vous voulez changer.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère désiré.
4.
Si vous décidez de ne pas écrire la registration, appuyez sur l'un des boutons [1]–[7].
Mémoriser la définition
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Appuyez sur le bouton [Registration].
5.
Vos réglages de jeu seront sauvegardés.
Le bouton [Registration] passera de clignotant à allumé.
NOTE
Pour sélectionner les réglages de jeu que vous avez sauvegardés, voyez “Rappel d'un réglage de
jeu” (p. 82).
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
Vous pouvez rétablir le contenu sauvegardé sur un bouton [Registration] aux réglages
d'usine. Voyez “Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)” (p. 135).
81
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Rappel d'un réglage de jeu
Les réglages que vous avez mémorisés avec le bouton [Registration] peuvent être
rappelés instantanément.
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie
d’usine. Les réglages de jeu de 7-1 à 7-4 incluent le “réglage d’usine”. Utilisez-les
lorsque vous créez des réglages de jeu à partir de zéro.
Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que registrations, voyez
“Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 176).
fig.Panel-RegistSave.eps
1.
2.
fig.d-RegistVar.eps
3.
fig.d-RegistVar2.eps
Appuyez sur le bouton [Registration].
Appuyez sur l'un des boutons de [1] à [7] pour sélectionner le bouton sur
lequel vous avez sauvegardé la Registration désirée.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la registration voulue.
82
Les réglages de jeu changeront en conséquence.
Sauvegarder un set de réglages de jeu
Voici comment les 28 registrations mémorisées avec le bouton [Registration] peuvent être
sauvegardées dans la mémoire interne ou dans la mémoire USB sous un seul ensemble.
Si vous voulez enregistrer l'ensemble de registrations sur la mémoire USB, connectez
votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe.
Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la
mémoire USB” (p. 23).
fig.Panel-RegistLoad.eps
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Appuyez sur le bouton [Function].
1.
Appuyez sur le bouton de piste [R].
2.
La page Registration File apparaît.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
3.
sélectionner “Save”.
Appuyez sur le bouton [Display].
4.
Changer le nom d'un ensemble de registrations
Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour
5.
sélectionner le caractère que vous voulez changer.
83
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère désiré.
6.
Sélectionner la destination de sauvegarde pour les ensembles de
registrations
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
7.
sélectionner “Media”.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support de la destination de
8.
sauvegarde.
RéglagesDescription
InterneMémoire interne
ExterneMémoire USB
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
9.
sélectionner “Destination”.
fig.d-001+.eps
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de sauvegarde.
10.
Si un nom d'ensemble de registrations est affiché pour un numéro, un ensemble de registrations
a déjà été sauvegardé sur ce numéro.
Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un ensemble de registrations a déjà été sauvegardé et
que vous sauvegardez sur ce numéro, l'ensemble de registrations sauvegardé auparavant sera
effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer l'ensemble de registrations sauvegardé auparavant,
sélectionnez un numéro dont le champ de destination de sauvegarde indique “(Not Used)”.
Sauvegarder un set de réglages de jeu [Registration]
Appuyez sur le bouton [Rec].
11.
L'ensemble de registrations sera sauvegardé.
84
NOTE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
Vous pouvez rétablir le contenu sauvegardé sur un bouton [Registration] aux réglages
d'usine. Voyez “Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)” (p. 135).
Pour rappeler les ensembles de registrations sauvegardés, voyez “Charger un set de
réglages de jeu que vous avez sauvegardé” (p. 85).
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé
Voici comment recharger sur le bouton [Registration] un ensemble complet de
registrations que vous avez enregistré dans la mémoire interne ou la mémoire USB.
NOTE
NOTE
Veuillez noter que lorsque vous chargez un ensemble de registrations, tous les réglages
qui étaient mémorisés sur le bouton [Registration] seront écrasés et perdus.
Si vous voulez charger un ensemble de registrations qui a été sauvegardé sur la
mémoire USB, connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe. Pour
en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la
mémoire USB” (p. 23).
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
2.
3.
fig.d-Registload.eps
4.
Appuyez sur le bouton [Function].
Appuyez sur le bouton de piste [R].
La page Registration File apparaît.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Load”.
Si aucun ensemble de registrations n'a été
sauvegardé dans la mémoire interne ou si la
mémoire USB n'est pas connectée, l'icône “”
s'affichera dans le champ Load.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page Load Registration apparaît.
85
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
5.
sélectionner “Media”.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support sur lequel a été
6.
sauvegardé l'ensemble de registrations.
RéglagesDescription
InterneMémoire interne
ExterneMémoire USB
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
7.
sélectionner “File”.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un ensemble de registrations à
8.
charger.
Charger un ensemble de registrations
Appuyez sur le bouton [Rec].
9.
L'ensemble de registrations sera chargé sur le bouton [Registration].
NOTE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
chargement. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
86
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé
Voici comment supprimer un ensemble complet de registrations qui a été sauvegardé
dans la mémoire interne ou la mémoire USB.
Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la
mémoire USB” (p. 23).
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
2.
3.
4.
fig.d-Registload.eps
5.
Si vous voulez supprimer un ensemble de registrations de la mémoire USB,
connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe (p. 23).
Appuyez sur le bouton [Function].
Appuyez sur le bouton de piste [R].
La page Registration File apparaît.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Delete”.
Si aucun ensemble de registrations n'a été
sauvegardé dans la mémoire interne ou si la
mémoire USB n'est pas connectée, l'icône “”
s'affichera dans le champ Delete.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page Delete Registration apparaît.
87
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
6.
sélectionner “Media”.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support où vous voulez
7.
supprimer un ensemble de registrations.
RéglagesDescription
InterneMémoire interne
ExterneMémoire USB
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
8.
sélectionner “File”.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un ensemble de registrations à
9.
supprimer.
Supprimer un ensemble de registrations
Appuyez sur le bouton [Rec].
10.
L'ensemble de registrations sera supprimé.
NOTE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
suppression. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
88
Copier un set de réglages de jeu
Les ensembles de registrations sauvegardés dans la mémoire interne peuvent être copiés
sur la mémoire USB. Inversement, les ensembles de registrations sauvegardés dans la
mémoire USB peuvent aussi être copiés sur la mémoire interne.
Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la
mémoire USB” (p. 23).
fig.Panel-RegistLoad.eps
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
1.
2.
3.
4.
fig.d-Registload.eps
5.
Branchez votre mémoire USB sur le connecteur de mémoire externe
(p. 23).
Appuyez sur le bouton [Function].
Appuyez sur le bouton de piste [R].
La page Registration File apparaît.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Copy”.
Si aucun ensemble de registrations n'a été
sauvegardé dans la mémoire interne ou si la
mémoire USB n'est pas connectée, l'icône “”
s'affichera dans le champ Copy.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page Copy Registration apparaît.
89
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
6.
sélectionner “Type”.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la direction de l'opération de copie.
7.
RéglagesDescription
Int –> ExtCopie les ensembles de registrations de la mémoire interne vers la mémoire USB.
Ext –> IntCopie les ensembles de registrations de la mémoire USB vers la mémoire interne.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
8.
sélectionner “Int” (mémoire interne).
Si le type de copie est “Int -> Ext”, cela indique le numéro d'ensemble de registrations à copier.
Si le type de copie est “Ext -> Int”, cela indique la destination sur laquelle l'ensemble de registrations
sera copié.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage au besoin.
9.
Si vous sélectionnez “All”, tous les ensembles de registrations seront copiés.
Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un ensemble de registrations a déjà été sauvegardé
et que vous exécutez la copie, l'ensemble de registrations sauvegardé auparavant sera effacé. Si
vous ne souhaitez pas effacer la registration sauvegardée, sélectionnez un numéro indiquant “Not
Used”, puis effectuez la copie.
Vous ne pourrez pas exécuter la copie si la mémoire de destination de sauvegarde est pleine.
Supprimez les données inutiles avant d'exécuter la copie.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
10.
sélectionner “Ext” (mémoire USB).
Si le type de copie est “Int -> Ext”, cela indique la destination sur laquelle l'ensemble de registrations
sera copié.
Si le type de copie est “Ext -> Int”, cela indique le numéro d'ensemble de registrations à copier.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage au besoin.
11.
Copier les ensembles de registrations
Appuyez sur le bouton [Rec].
12.
Le ou les ensembles de registrations seront copiés.
NOTE
90
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de copie. Dans
le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable.
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [Registration]
Vous pouvez assigner une pédale pour alterner successivement les définitions. Chaque
fois que vous appuyez sur la pédale, vous passerez à la registration suivante. Avant un
concert ou toute autre exécution, vous pouvez sauvegarder les définitions
appropriées dans l'ordre dans lequel vous les utilisez, puis passer aisément d'une
définition à l'autre lorsque vous jouez.
Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la
mémoire USB” (p. 23).
fig.Panel-RegistPedal.eps
Appuyez sur le bouton [Function].
1.
Appuyez sur le bouton [Registration].
2.
La page Registration apparaît.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
3.
sélectionner “Shift”.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
4.
RéglagesDescription
Eteint
FC 2
L'appui sur une pédale branchée sur le connecteur FC2 ou FC1 ne changera pas les registrations.
Les fonctions assignées à la prise FC2 et à la prise FC1 pourront être utilisées (p. 118).
La pédale branchée sur la prise FC2 peut être uniquement utilisée pour le changement de
registrations. Dans ce cas, la fonction assignée à la prise FC2 ne peut pas être utilisée.
FC 1
La pédale branchée sur la prise FC1 peut être uniquement utilisée pour le changement de
registrations. Dans ce cas, la fonction assignée à la prise FC1 ne peut pas être utilisée.
91
Enregistrement
Vous pouvez facilement enregistrer vos exécutions.
Cela vous permet d’écouter votre jeu et d’en contrôler l’exécution ou de jouer des
mélodies sur le clavier avec un accompagnement enregistré au préalable au moyen de
la fonction Rythme.
Memo
• Le morceau que vous enregistrez disparaîtra lorsque vous mettrez le FP-7 hors
tension. Vous devez sauvegarder vos exécutions importantes dans la mémoire interne
ou la mémoire externe, comme la mémoire USB disponible en option.
➝ “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105)
• Tout enregistrement ultérieur efface le morceau précédent. Avant d’effectuer un
enregistrement, il est d’ailleurs recommandé d’effacer l’enregistrement précédent
(p. 103).
•A propos des boutons de piste
fig.d-dEL.eps
Boutons
de piste
Clignotant
Allumé
Non éclairé
L’exécution sera enregistrée.
Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et
remplacée au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera
reproduite.
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Cette piste ne contient pas de données de jeu.
Description
Si l'écran suivant s'affiche
Si vous avez enregistré un morceau que vous n'avez pas sauvegardé, un écran similaire
au suivant apparaîtra lorsque vous tenterez de sélectionner un morceau différent.
Vous ne pouvez pas lire un morceau de présélection interne ou un morceau sauvegardé
sur la mémoire USB si vous n'avez pas encore sauvegardé le morceau que vous avez
enregistré. Si vous souhaitez supprimer le morceau, tenez enfoncé le bouton [Display] et
appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner “OK”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. Si
vous ne souhaitez pas effacer le morceau, sélectionnez “Cancel” et appuyez sur le
bouton [Rec]. Sauvegardez le morceau dans la mémoire USB ou la mémoire interne
(p. 105).
92
Enregistrement d'un nouveau morceau
Voici comment enregistrer seulement votre propre jeu sans utiliser le Session Partner ou
un morceau interne.
fig.Panel-RecNew.eps
Enregistrement
Réglages pour l'enregistrement
S'il existe déjà un morceau sauvegardé, supprimez le morceau sauvegardé avant de continuer
(p. 103).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner “New Song”.
2.
fig.d-USr.eps
Appuyez sur le bouton [Rec].
3.
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et le FP-7 passe en mode d’attente
d’enregistrement.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Démarrer l'enregistrement
Appuyez sur le bouton [Play].
4.
Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.
L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le
bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme
suit : “–2” puis “–1”.
93
Enregistrement
Arrêt de l'enregistrement
Appuyez sur le bouton [Play].
5.
L'enregistrement s'arrête.
Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, l'indication “Song” sur l'écran de sélection du morceau
passera à “Modified”.
L'indication “Modified” signifie qu'il existe une exécution déjà enregistrée.
Ecouter l’enregistrement
Appuyez sur le bouton [Play].
6.
L’exécution enregistrée sera reproduite.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
7.
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder
dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que
vous enregistrez” (p. 105).
Vous pouvez modifier le son utilisé dans l'enregistrement.
→ “Jouer avec divers sons” (p. 35)
Vous pouvez modifier le tempo et régler la métrique du morceau.
➝ “Changer le tempo” (p. 55)
➝ “Changer la métrique du métronome” (p. 134)
Vous pouvez utiliser la fonction de métronome du FP-7.
Dans ce cas, le son du métronome n'est pas enregistré.
➝ “Utilisation du métronome” (p. 54)
Assignation du bouton de piste pour l'exécution enregistrée
Lorsque vous enregistrez seulement une exécution sur le clavier, l'exécution sera assignée
comme suit aux boutons de piste.
Exécution normale (avec un seul son
sur tout le clavier)
Exécution avec superposition (p. 41)L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec partage (p. 43)
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Le son Lower est enregistré sur le bouton de piste [1]
et le son Upper sur le bouton de piste [2].
94
Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction
d'un morceau
Voici comment vous pouvez jouer avec un morceau interne et enregistrer votre exécution.
Le morceau qui est reproduit sera enregistré avec votre exécution sur le clavier. Le FP-7
est capable d'enregistrer votre exécution pendant la reproduction d'un morceau de
piano interne. Par exemple, vous pouvez écouter la partie de la main gauche tandis que
vous enregistrez la partie de la main droite.
Si vous sélectionnez un bouton de piste et que vous enregistrez, le son du bouton de
piste sélectionné sera inaudible pendant l'enregistrement.
fig.Panel-RecSong.eps
Enregistrement
Réglages de jeu
Sélectionnez un morceau.
1.
Pour les détails concernant la sélection d'un morceau, voyez “Ecouter les morceaux” (p. 24).
Si vous enregistrez en même temps qu'un morceau de la mémoire USB, vous devrez tout d'abord
connecter la mémoire USB (p. 23).
Vous pouvez changer le son utilisé dans les exécutions (p. 35) et changer le tempo auquel les
morceaux sont reproduits (p. 55). Vous pouvez aussi enregistrer tout en écoutant le métronome
(p. 54).
Réglages pour l'enregistrement
Appuyez sur le bouton [Rec].
2.
La page suivante s'affiche.
Si vous voulez enregistrer votre jeu en même temps qu'un morceau, appuyez sur le bouton [Rec].
Si vous voulez enregistrer un nouveau morceau, appuyez sur le bouton [Play].
95
Enregistrement
3.
4.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
La page suivante s'affiche.
Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour faire
clignoter le bouton.
Ces réglages vous permettent d'enregistrer en écoutant le morceau sélectionné.
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Bouton de pisteDescription
L’exécution sera enregistrée.
Clignotant
Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et remplacée
au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
Allumé
Non éclairé
Comment les boutons de pistes correspondent aux parties de l'exécution d'un
morceau interne
Bouton de pistePartie d'exécution
Bouton de piste [1]Partie de la main gauche
Bouton de piste [2]Partie de la main droite
Bouton de piste [R]
Démarrer l'enregistrement
Appuyez sur le bouton [Play].
5.
Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.
L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le
bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproduite.
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Cette piste ne contient pas de données de jeu.
Pour les numéros de morceau interne 1–5, cette piste contient les données de jeu
différentes de la partie de la main droite et de la partie de la main gauche.
Pour les numéros de morceau interne 6–65, cette piste ne contient aucune donnée
de jeu.
96
Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit:
“–2” puis “–1”.
Arrêt de l'enregistrement
Appuyez sur le bouton [Play].
6.
L'enregistrement s'arrête.
Ecouter l’enregistrement
Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous
7.
avez enregistré.
Appuyez sur le bouton [Play].
8.
L’exécution enregistrée sera reproduite.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
9.
Enregistrement
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder
dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que
vous enregistrez” (p. 105).
Le tempo de l'exécution que vous avez enregistré sera mémorisé comme le tempo du
morceau que vous avez sélectionné lors de l'enregistrement.
Si vous enregistrez votre exécution pendant la reproduction d'un morceau, elle sera
enregistrée avec la métrique de ce morceau.
97
Enregistrement
Enregistrement de votre jeu avec Session Partner
Vous pouvez facilement enregistrer des exécutions accompagnées par Session Partner.
fig.Panel-RecSession.eps
L'exécution du Session Partner peut être enregistrée uniquement sur le bouton de piste [R].
Réglages de jeu
Sélectionnez un son (p. 35).
1.
Effectuez les réglages désirés du Session Partner (p. 66).
2.
Réglages pour l'enregistrement
S'il existe déjà un morceau sauvegardé, supprimez le morceau sauvegardé avant de continuer
(p. 103).
Sélectionnez “New Song”.
3.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert et pour afficher l'écran
de sélection du morceau.
fig.d-USr.eps
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner “New Song”.
98
Appuyez sur le bouton [Rec].
4.
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Démarrer l'enregistrement
Démarrez l'exécution du Session Partner (p. 67, p. 73).
5.
Le rythme et l’enregistrement démarrent simultanément.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.
Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes et de motifs de séquences
d’accords, voyez “Liste de rythmes” (p. 163) et “Liste des motifs des séquences
d’accords” (p. 164).
Si vous souhaitez effectuer l’enregistrement en spécifiant la séquence d’accords
(p. 73), entrez l’accord en actionnant une touche dans la section gauche du clavier et
l’enregistrement commence.
Arrêt de l'enregistrement
Appuyez sur le bouton [Play].
6.
L'enregistrement s'arrête.
Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, l'indication “Song” sur l'écran de sélection du morceau
passera à “Modified”.
L'indication “Modified” signifie qu'il existe une exécution déjà enregistrée.
Enregistrement
Ecouter l’enregistrement
Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous
7.
avez enregistré.
Appuyez sur le bouton [Play].
8.
L’exécution enregistrée sera reproduite.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
9.
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder
dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que
vous enregistrez” (p. 105).
Assignation du bouton de piste pour l'exécution enregistrée
Exécution Session PartnerL'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [R].
Exécution normale (avec un seul son
sur tout le clavier)
Exécution avec superposition (p. 41)L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec partage (p. 43)
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Le son Lower est enregistré sur le bouton de piste [1]
et le son Upper sur le bouton de piste [2].
99
Enregistrement
Enregistrer sur des pistes sélectionnées
L’enregistreur du FP-7 dispose de trois boutons de piste.
Vous pouvez jouer chaque main de votre exécution séparément, par exemple en
enregistrant la partie de la main gauche sur le bouton de piste [1] et la partie de la main
droite sur le bouton de piste [2]. Vous pouvez aussi réenregistrer une partie spécifique
d'une exécution enregistrée précédemment.
fig.Panel-RecTrack.eps
Si vous enregistrez un nouveau morceau, sélectionnez “New Song” comme décrit aux étapes 1–2
de “Enregistrement d'un nouveau morceau” (p. 93). Si vous décidez de réenregistrer un morceau
existant, sélectionnez ce morceau.
Réglages de jeu
Appuyez sur le bouton [Rec].
1.
La page suivante s'affiche.
Si vous souhaitez enregistrer en même temps que le morceau ou l'exécution enregistrée, appuyez
sur le bouton [Rec].
Si vous voulez enregistrer un nouveau morceau, appuyez sur le bouton [Play].
Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
2.
La page suivante s'affiche.
100
Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour faire
3.
clignoter le bouton.
Ces réglages vous permettent d'enregistrer en écoutant le morceau sélectionné.
Boutons de pisteDescription
Clignotant
Allumé
Non éclairé
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode d’attente
d’enregistrement. Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Démarrer l'enregistrement
Appuyez sur le bouton [Play].
4.
Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.
L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le
bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allument.
Enregistrement
L’exécution sera enregistrée.
Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et remplacée
au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproduite.
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Cette piste ne contient pas de données de jeu.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme
suit : “–2” puis “–1”.
Arrêt de l'enregistrement
Appuyez sur le bouton [Play].
5.
L'enregistrement s'arrête.
NOTE
Si vous enregistrez sans effacer le morceau existant, les réglages de tempo, de
métrique et de métronome du morceau resteront identiques à ceux du premier
enregistrement.
Ecouter l’enregistrement
Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous
6.
avez enregistré.
Appuyez sur le bouton [Play].
7.
L’exécution enregistrée sera reproduite.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
8.
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder
dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que
vous enregistrez” (p. 105).
101
Enregistrement
Correspondance entre boutons de piste et données enregistrées
Ce tableau indique la façon dont les données enregistrées sont assignées aux pistes.
●Exécutions du Session Partner et son Upper et Lower pendant l'exécution partagée
Bouton de pisteDonnées enregistrées
Bouton de piste [R]Session Partner (p. 66)
Bouton de piste [1]Son Lower en mode Split (p. 43)
Bouton de piste [2]Son Upper en mode Split (p. 43)
●Exécution normale (avec un seul son sur tout le clavier) et exécution en superposition
• Lorsque vous enregistrez sans spécifier une piste d'enregistrement
Si l'un des boutons de piste (boutons [R] [1] [2]) possède des données de jeu, les
données seront enregistrées sur le bouton [2]. Si l'un des boutons de piste possède
des données de jeu, les données seront enregistrées dans l'ordre des boutons
[2] → [1] → [R].
• Lorsque vous enregistrez avec une piste d'enregistrement spécifiée
Votre exécution sera enregistrée sur la piste que vous avez spécifiée.
102
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.