Suivez ces instructions pour installer votre automate. Vous n'avez besoin que d'un tournevis
à tête plate ou cruciforme et d'une perceuse.
Description de la référence catalogue
La référence catalogue de cet automate se décompose ainsi :
Numéro de référence
Automate
Nombre d’unités d’E/S : 20
Signal d’entrée :
A = 120 V c.a.
B = 24V c.c.
N = 24 V c.a. ou 24 V c.c.
1761 - L 20 A W A - 5 A
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
E/S analogiques
Circuits analogiques :
Entrées = 4
Sorties = 1
Bloc d’alimentation :
A = 120/240 V c.a.
B = 24 V c.c.
Type de sortie :
B = 24 V c.c.
W = Relais
X = Relais/24 V c.c. FET
4
Pour plus d'information
Publications associées
PourVoir ce documentRéf.
Plus de détails sur l'installation et l'utilisation de
l'automate programmable MicroLogix 1000.
Plus d'informations sur le câblage et les techniques de
mise à la terre.
Une description plus en détail sur l'installation et
l'utilisation de votre convertisseur d'interface évolué
(AIC+).
Une description plus en détail sur l'installation et
l'utilisation de votre interface DeviceNet (DNI).
Une description plus en détail sur l'installation et
l'utilisation de votre interface Ethernet (ENI).
Pour vous procurer un manuel, vous pouvez :
• en télécharger une version électronique gratuite à partir du site Internet
http://literature.rockwellautomation.com
• en acheter un exemplaire imprimé en contactant votre distributeur Allen-Bradley ou
votre représentant Rockwell Automation
Manuel d'utilisation de l'automate
programmable Micrologix 1000
Directives de câblage et de mise à
la terre pour automatisation
industrielle
AIC+ Advanced Interface Converter
User Manual
DeviceNet Interface User Manual1761-6.5
DeviceNet Interface User Manual1761-UM006A
1761-6.3FR
1770-4.1FR
1761-6.4
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
5
Sécurité
Cet équipement est conçu pour être utilisé dans des environnements de Classe 1, Division 2,
Groupes A, B, C, D ou non dangereux (si indiqué sur le produit ou l'emballage).
AVERTISSEMENT
!
N'utiliser que les câbles de communication suivants dans des environnements dangereux de
Classe 1, Division 2.
Classification d'environnementCâble de communication
Environnement dangereux Classe 1, Division 21761-CBL-PM02 Série C
Danger d'explosion :
• La substitution de composants peut rendre cet équipement
impropre à une utilisation en environnement de Classe 1,
Division 2.
• Ne pas remplacer de composants ou déconnecter l'équipement
sans s'être assuré que l'alimentation est coupée et que
l'environnement est classé non dangereux.
• Ne pas connecter ou déconnecter les connecteurs lorsque le
circuit est alimenté, à moins que l'environnement ne soit classé
non dangereux.
• Ce produit doit être installé dans un boîtier. Tous les câbles qui lui
sont connectés doivent rester dans le boîtier ou être protégés.
1761-CBL-HM02 Série C
1761-CBL-AM00 Série C
1761-CBL-AP00 Série C
2707-NC8 Série B
2707-NC9 Série B
2707-NC10 Série B
2707-NC11 Série B
A. Supérieur ou égal à 50,8 mm (2 in.)
B. Supérieur ou égal à 50,8 mm (2 in.)
Remarque : L'automate est montré en montage horizontal.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
7
Montage horizontal de l'automate
L'automate doit être monté horizontalement dans une armoire à l'aide d'un rail DIN ou de vis
de fixation. Servez-vous du gabarit contenu dans ce document pour monter correctement
l'automate en respectant les dégagements appropriés.
ATTENTION
Faites attention aux copeaux de metal lors du percement des trous de
fixation. Les copeaux qui tombent dans l’automate peuvent causer des
dégats. Ne percez pas de trou au-dessus d’un automate déjà en place si
son enveloppe de protection a été retirée.
!
Montage sur rail DIN
Pour installer votre automate sur le rail DIN :
1. Montez le rail DIN. (Assurez-vous que la
position de l’automate sur le rail DIN réponde
aux normes de dégagement recommandées.
Retirer le gabarit de montage figurant à
l'intérieur de l’avant dernière page du présent
document.
2. Emboîtez la fente supérieure sur le rail DIN.
3. Appuyez l’automate contre le rail jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
4. Conservez l’enveloppe de protection jusqu’à
ce que vous ayez fini de câbler l’automate.
B
A
Rail DIN
C
Pour retirer l'automate du rail DIN :
1. Insérez la pointe d’un tournevis dans le loquet
du rail DIN au bas de l’automate.
2. Tenez bien l’automate et pressez vers le bas
sur le loquet jusqu’à ce que l’automate se
dégage du rail DIN.
Enveloppe de
protection
Vue latérale
Rail DIN
LégendeDimension
A84 mm (3.3 in.)
B33 mm (1,3 in.)
C16 mm (0,63 in.)
Vue latérale
Gabarit de
montage
Rail DIN
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
8
Montage par vis
Pour installer l’automate avec des vis :
1. Découpez le gabarit de montage figurant à
l'intérieur de l’avant dernière page du
présent document.
2. Fixez le gabarit à la surface de
montage.(Assurez-vous que les
dégagements autour de l’automate sont
satisfaisants.)
3. Percez les trous à travers le gabarit.
4. Retirez le gabarit.
5. Montez l’automate.
6. Conservez l’enveloppe de protection
jusqu’à ce que vous ayez fini de câbler
l’automate.
Gabarit de
montage
Enveloppe de
protection
Montage vertical de l'automate
L'automate peut être également monté verticalement dans une armoire à l'aide de vis de
fixation ou d'un rail DIN. Pour une meilleure stabilité, nous recommandons les vis de
fixation. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section précédente.
Pour garantir la fiabilité de l'automate, les spécifications d'environnement suivantes ne doivent
pas être dépassées.
Dessus
A
Côté
A
Dessous
A
A. Supérieur ou égal à 50,8 mm (2 in.).
Description :Spécification :
Température de
fonctionnement
Tenue aux chocs,
Côté
en fonctionnement
(monté sur panneau)
A
Operating Shock
(DIN rail mounted)
(1) Tension d’entrée c.c. déclassé de façon linéaire à partir de + 30 °C (30 V à 26,4V).
0 °C à + 40 °C (+ 32 °F à + 113 °F)
Pic d’accélération de 9 g (pendant 11 ±1 ms)
3 fois dans chaque sens, sur chaque axe
Pic d’accélération de 7 g (pendant 11 ±1 ms)
3 fois dans chaque sens, sur chaque axe
(1)
Remarque : Lorsque vous montez votre automate verticalement, la plaque signalétique doit
être vers le bas.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
Câblage de votre automate
9
Type d e câble :
Fil unique
Fil à brins
IMPORTANT
Section : (2 fils maximum par borne à vis)
Calibre 14 à 22 (2,08 à 0,326 mm2)
Calibre 16 à 22 (1,31 à 0,326 mm2)
Le diamètre de la borne à vis est de 5,5 mm (0,220 in.). Les bornes
d’entrée et de sortie de l’automate MicroLogix 1000 sont conçues pour
les cosses plates suivantes.
W
X
L
E
Call-outDimension
C6,35 mm (0,250 in.)
E10,95 mm (0,431 in.) maximum
L14,63 mm (0,576 in.)
W6,35 (0,250 in.)
C
X3,56 mm (0,140 in.)
C + X9,91 mm (0,390 in.) maximum
Nous recommandons d’utiliser l’un des modèles de cosses plates AMP : référence 53120–1
avec le calibre 22–16, ou nº 53123–1 avec 16–14.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
10
IMPORTANT
IMPORTANT
Si vous utilisez des câbles sans cosses, assurez–vous qu’ils sont
fermement maintenus par la plaque de pression. Ceci est
particulièrement important pour les quatre emplacements des bornes
d’extrémité où la plaque de pression ne touche pas la paroi extérieur.
Faites attention en dénudant les fils. Des fragments de fil qui tombent
dans l’automate peuvent causer des dégâts. Enlevez l’enveloppe de
après
protection
avoir câblé votre automate. Si vous ne le faites pas,
l’automate risque de surchauffer.
IMPORTANT
Ce symbole indique une borne de mise à la terre fonctionnelle qui
fournit un passage de faible impédance entre les circuits
électriques et la terre dans un but autre que la sécurité, comme
l’amélioration de l’immunité aux interférences.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
Enveloppe
protectrice
11
Mise à la terre de l’automate
Dans les systèmes électroniques, la mise à la terre limite les perturbations dues aux
interférences électromagnétiques (EMI). Tirez le câble de connexion à la barette de masse à
partir de la vis mise à la terre (troisième vis en partant de la gauche sur la rangée des bornes de
sortie). Parmi les câbles indiqués, chosissez celui avec la plus grande section.
Enveloppe protectrice (à
enlever après câblage)
ATTENTION
!
Pour chaque appareil de votre application, vous devez effectuer une connexion à la terre
correcte. Pour de plus amples informations sur les directives d’une mise à la terre correcte,
consultez la publication 1770-4.1FR,
automatisation industrielle
Tous les appareils connectés au bloc d’alimentation utilisateur de 24 V
ou au canal RS-232 doivent être reliés à la masse du châssis ou
flottants. Le non-respect de cette procédure peut causer des dégâts
matériel ou des blessures.
La masse du châssis, la masse utilisateur de 24 V et celle du
connecteur RS-232 sont connectées en interne. Connectez la vis de
mise à la terre à la masse du châssis avant de connecter d’autres
appareils.
Sur les automates 1761-L10BWB, -L10BXB, -L16BWB, -L16BBB,
-L16NWB, -L20BWB-5A, -L32BBB et -L32BWB, l’alimentation
utilisateur 24 V c.c. IN et la masse du châssis sont connectés en
interne.
Directives de câblage et de mise à la terre par
.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
12
Suppression des surtensions
Les appareils à charge inductive tels que les démarreurs et les électro-aimants nécessitent
l’utilisation de dispositifs de suppression de surtension pour la protection des contacts de
sortie de l’automate. Le changement de charges inductives sans protection contre les
surtensions peut
sensiblement
dispositif de suppression de surtension directement sur la bobine d’un appareil à induction,
vous prolongez la durée de vie des contacts. Vous réduisez également les effets des
transitoires de tension engendrés par l’interruption de l’alimentation et vous empêchez les
parasites électriques de s’étendre au câblage du système.
Le schéma suivant montre une sortie équipée d’un dispositif de suppression de surtension. Il
est recommandé de placer ce dispositif aussi près que possible de la charge.
C.A./C.C.
SORT. 0
SORT. 1
SORT. 2
Sorties
c.a. ou c.c.
SORT. 3
SORT. 4
SORT. 5
SORT. 6
SORT. 7
COM
réduire la durée de vie des contacts à relais. En ajoutant un
+ c.c. ou L1
Condensateur
COM c.c. ou L2
Si vous connectez une sortie FET de micro-automate à une charge inductive, nous
recommandons d’utiliser une diode 1N4004 pour la suppression de surtension, comme le
montre le schéma de la
page 13.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
13
Les méthodes de suppresion de surtension pour les appareils à charge inductive c.a. peuvent
être une varistance, un circuit RC ou un suppression de surtension Allen-Bradley. Ces
composants doivent être spécifiquement adoptés pour supprimer la caractéristique transitoire
de l’appareil inductif en question. Reportez-vous au tableau de la
page 14 pour connaître les
dispositifs recommandés.
Comme le montre l’illustration suivante, ces circuits de suppression de surtension se
connectent directement sur la charge. Cela réduit le risque d’arc électrique sur les contacts de
sortie. (Un transitoire élevé peut entraîner un arc électrique lors de la mise hors tension d’un
appareil à inductif.)
Suppression de surtension pour appareils à charge inductive c.a. et c.c.
Dispositif de sortie
VaristanceRéseau RCDiode (Un dispositif de
Dispositif de sortie
Dispositif de sortie
suppression de surtension
peut aussi être utilisé.)
Si vous connectez une sortie triac de micro-automate pour contrôler une charge inductive, il
est recommandé d’utiliser des varistances pour éliminer les parasites. Choisissez une
varistance appropriée à l’application. Les dispositifs recommandés pour les sorties triac lors
de la commutation de charges inductives 120 V c.a. sont Harris MOV, référence V175 LA10A
ou MOV Allen-Bradley, référence 599-K04 ou 599-KA04. Consultez la documentation du
fabricant pour choisir une varistance adaptée à votre application.
Pour les appareils à charge inductive c.c., une diode est recommandée. Une diode 1N4004 est
acceptable pour la plupart des applications. Un dispositif de suppression peut également être
utilisé. Reportez-vous au tableau de la page 14 pour connaître les dispositifs recommandés.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
14
Dispositifs de suppression de surtension recommandés
Nous recommandons les dispositifs de suppression de surtension Allen-Bradley du tableau
suivant pour l’utilisation avec les relais, contacteurs et démarreurs Allen-Bradley.
AppareilTension de bobineRéférence du
Démarreur référence 509
Démarreur référence 509
Contacteur référence 100
Contacteur référence 100
Démarreur référence 709120 V c.a. 1401-N10
Relais référence 700, type R, RMBobinage c.a.Non nécessaire
Relais référence 700, type R
Relais référence 700, type RM
Relais référence 700, type R
Relais référence 700, type RM
Relais référence 700, type R
Relais référence 700, type RM
Relais référence 700, type R
Relais référence 700, type RM
Relais référence 700, type R
Relais référence 700, type RM
Relais référence 700, type N, P, ou PK150 V maxi., c.a. ou c.c.700-N24
Equipements électroniques divers limités à 35 VA,
moulés
120 V c.a.
240 V c.a.
120 V c.a.
240 V c.a.
12 V c.c.
12 V c.c.
24 V c.c.
24 V c.c.
48 V c.c.
48 V c.c.
115-125 V c.c.
115-125 V c.c.
230-250 V c.c.
230-250 V c.c.
150 V maxi., c.a. ou c.c.700-N24
dispositif
599-K04
599-KA04
199-FSMA1
199-FSMA2
199-FSMA9
199-FSMA9
199-FSMA9
199-FSMA10
199-FSMA11
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
NPN et PNP
Toutes les entrées c.c. du MicroLogix 1000 peuvent être configurées NPN ou PNP en
fonction de la connexion DC COM sur le MicroLogix.
Mode :Définition :
NPNL’entrée est activée lorsqu’une haute tension arrive à la borne d’entrée (actif haut).
PNPL’entrée est activée lorsqu’une basse tension arrive à la borne d’entrée (actif bas).
Exemples de câblage NPN et PNP
1761-L32BWA
Entrées NPNEntrées PNP
V c.c. (-)
pour NPN
Connectez l’alimentation V c.c. (–) à la borne DC COM du MicroLogix.
Connectez l’alimentation V c.c. (+) à la borne DC COM du MicroLogix.
Les circuits d’entrées analogiques peuvent surveiller les signaux d’intensité
convertir en données numériques série. La sortie analogique accepte une fonction tension
intensité, tel qu’illustré ci–dessous.
et
de tension et les
ou
Capteur 1
Tension (V)
Reliez par
cavalier les
entrées
inutilisées.
Capteur 2
Tension (V)
I/10 I/11
IA
SHD
VAC
O/4 O/5 O/6
VDC
Vous pouvez configurer les sorties pour un
fonctionnement tension ou intensité.
IA/0
V (+)
IA/1
V (+)
O/7
IA
(-)
NOT
USED
IA
SHD
OA
SHD
IA/2
I (+)
OA/0
V (+)
- ou -
IA/3
I (+)
OA/0
I (+)
Capteur 3
Intensité (I)
IA
(-)
OA
(-)
Capteur 4
Intensité (I)
Compteur
L’automate ne fournit pas d’alimentation en boucle pour les entrées analogiques. Utilisez une
alimentation qui corresponde aux spécifications du transmetteur.
Transmetteur à 2 fils
Alimen-
+
tation
-
Transmetteur à 3 fils
Alimentation
+
-
Transmetteur
+-
Transmetteur
Aliment.Signal
GND
Automate
IA/0 - 3 (+)
IA (-)
Automate
IA/0 - 3 (+)
IA (-)
Transmetteur à 4 fils
Alimentation
+
-
Transmetteur
Aliment.Signal
+-+
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
Automate
IA/0 - 3 (+)
-
IA (-)
17
Réduction des parasites électriques sur les automates
analogiques
Les entrées analogiques emploient des filtres numériques à haute fréquence qui réduisent
considérablement les effets des parasites électriques sur les signaux d’entrées. Cependant, en
raison de la diversité des applications et des environnements où les modules analogiques sont
installés, il est impossible d’affirmer que tous les parasites seront supprimés par les filtres
d’entrées.
Plusieurs solutions peuvent être utilisées pour tenter de supprimer les parasites sur les signaux
analogiques :
• installez le MicroLogix 1000 dans un boîtier normalisé (par ex. NEMA). Assurez-vous
que le MicroLogix 1000 est correctement mis à la terre.
• utilisez le câble Belden_ 8761 pour la connexion des canaux analogiques en vous
assurant que le fil de décharge et la lamelle de blindage sont correctement reliés à la
terre.
• connectez le câble Belden séparément de tout autre câble. Une protection
supplémentaire contre les parasites peut être obtenue en faisant passer les câbles dans
des conduits mis à la terre.
Mise à la terre du câble analogique
Utilisez des câbles de communication blindés
(Belden 8761). Le câble Belden a deux fils de
signaux (noir et transparent), un fil de décharge
et une lamelle de blindage. Le fil de décharge et la
lamelle de blindage doivent être mis à la terre à
Température de fonctionnement0 °C à +55 °C (+32 °F à +131 °F) pour montage horizontal
0 °C à +40 °C (+32 °F à +104 °F) pour montage vertical
Température de stockage-40 °C à +85 °C (-40 °F à +185 °F)
Humidité en fonctionnement5 à 95% sans condensation
Certification (lorsque le produit ou l’emballage
portent le marquage)
(1) Tension d’entrée c.c. déclassée de façon linéaire à partir de + 30 °C (30 V à 26,4 V).
• Certification C-UL Classe I, Division 2, Groupes A,B,C,D
• Certification UL (Classe I, Division 2, Groupes A,B,C,D)
• Conforme à toutes les directives applicables CE/Groupe C
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
(1)
18
Spécifications générales
Description :Spécification : 1761-L
16AWA 32AWA 10BWA 16BWA 32BWA 32AAA 16BBB 10BWB
Taille/type mémoire1 K EEPROM (environ 737 mots d’instructions : 437 mots de données)
Tension du bloc
d’alimentation
Alim.
utilisée
120 V c.a. 15 VA19 VA24 VA26 VA29 VA16 VASans objet
240 V c.a. 21 VA25 VA32 VA33 VA36 VA22 VA
24 V c.c. Sans objet5W7W
Courant d’appel
d’alimentation maxi.
Alim. capteurs 24 V
c.c. ( V c.c. at mA)
Charge cap. maxi.
(24 V c.c. utilisateur)
Cycles de mise sous
tension
Résistance aux
vibrations
Tenue aux chocs
Couple de vissage des
bornes
Décharge
électrostatique
Sensibilité aux
parasites
Transitoire rapideEN 61000-4 avec alimentation de 2K V, E/S ; 1K V Comms
Isolation1500 V c.a.
(1) Automate monté sur rail DIN : 1 g.
(2) Spécifications de montage vertical page 8.
(3) Les relais sont déclassés de 2,5 g supplémentaires sur les automates à 32 points.
85-264 V c.a., 47-63 Hz20.4-26.4 V c.c.
30 A pour 8 ms30 A pour 4 ms
Sans objet200 mASans objet
200 µF
50 000 minimum
En service : 5 Hz à 2 kHz, 0,381 mm (0,015 in.) pic à pic, 2,5 g maximum en montage sur
(1)
panneau
A l’arrêt : 5 Hz à 2 kHz, 0,762 mm (0,030 in.) pic à pic, 5 g maximum, 1 h par axe
(2)
En service : pic d‘accélération de 10 g (monté sur rail DIN : 7,5 g)
(durée : 11±1 ms), 3 fois dans chaque sens, pour chaque axe
A l‘arrêt : pic d‘accélération de 20 g (durée : 11±1 ms) 3 fois dans chaque sens,
, 1 h par axe
(3)
pour chaque axe
0,9 N-m maximum (8 livres/pouce)
EN 61000-2 à 8K V
EN 61000 à 10 V/m, 27 MHz - 1000 MHz exeption
3V/m, 87 MHz - 108 MHz, 174 MHz - 230 MHz, et 470 MHz - 790 MHz
16BWB
32BWB
32BBB
Spécifications générales analogiques
Description:Specification: 1761-L
20AWA-5A20BWA-5A20BWB-5A
Taille/type mémoire1 K EEPROM (environ 737 mots d’instructions : 437 mots de données)
Tension du bloc
d’alimentation
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
85-264 V c.a., 47-63 Hz20.4-26.4 V c.c.
Description:Specification: 1761-L
20AWA-5A20BWA-5A20BWB-5A
Alim.
utilisée
120 V c.a. 20 VA30 VASans objet
240 V c.a. 27 VA38 VA
24 V c.c.Sans objet10W
Alim. capteurs 24 V c.c. ( V
c.c. at mA)
Charge cap. maxi.
(24 V c.c. utilisateur)
Sans objet200 mASans objet
200 µF
Cycles de mise sous tension 50 000 minimum
Résistance aux vibrationsEn service : 5 Hz à 2 kHz, 0,381 mm (0,015 in.) pic à pic, 2,5 g maximum en
montage sur panneau
(1)
, 1 h par axe
A l’arrêt : 5 Hz à 2 kHz, 0,762 mm (0,030 in.) pic à pic, 5 g maximum, 1 h par axe
Tenue aux chocs
Couple de vissage des
bornes
(2)
En service : pic d‘accélération de 10 g (monté sur rail DIN : 7,5 g)
(durée : 11±1 ms), 3 fois dans chaque sens, pour chaque axe
A l‘arrêt : pic d‘accélération de 20 g (durée : 11±1 ms) 3 fois dans chaque sens,
pour chaque axe
0,9 N-m maximum (8 livres/pouce)
(3)
Décharge électrostatiqueEN 61000-2 à 8K V
Sensibilité aux parasitesEN 61000 à 10 V/m, 27 MHz - 1000 MHz exeption
3V/m, 87 MHz - 108 MHz, 174 MHz - 230 MHz, et 470 MHz - 790 MHz
Transitoire rapideEN 61000-4 avec alimentation de 2K V, E/S ; 1K V Comms
Isolation1500 V c.a.
(1) Automate monté sur rail DIN : 1 g.
(2) Spécifications de montage vertical page 8.
(3) Les relais sont déclassés de 2,5 g supplémentaires sur les automates à 20 points.
19
Spécifications d’entrées générales
DescriptionSpecification
Automates 100-120 V c.a.Automates 24 V c.c.
Plage de tension79 à 132 V c.a., 47 to 63 Hz14 à 30 V c.c.
Tension d’activation79 V c.a. mini.
132 V c.a. maxi.
Tension de désactivation20 V c.a.5 V c.c.
Intensité d’activation5,0 mA mini. à 79 V c.a. 47 Hz
12,0 mA nominal à 120 V c.a. 60 Hz
16,0 mA maxi. à 132 V c.a. 63 Hz
Intensité de désactivation2,5 mA maxi.1,5 mA maxi.
Impédance nominale12 kOhms à 50 Hz
Courant d’appel maximum
(1) Pour réduire le courant d’appel maximum à 35 mA, mettez une résistance de 6,8 kOhms, 5 W en série sur la sortie. La
tension d’activation monte à 92 V c.a.
10 kOhms à 60 Hz
250 mA maxi.
(1)
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
14 V c.c. mini.
24 V c.c. nominal
26,4 V c.c. maxi. à +55 °C (+131 °F)
30,0 V c.c. max. à +30 °C (+86 °F)
2,5 mA mini. à 14 V c.c.
8,0 mA nominal à 24 V c.c.
12,0 mA maxi. à 30 V c.c.
3 kOhms
Sans objet
20
C.A./C.C Spécifications d’entrées pour 1761-L16NWA à 1761-L16NWB
SpecificationAC ExcitationDC Excitation
Tension d’activationMinimum18 V c.a.14 V c.c.
Nominal24 V c.a.24 V c.c.
Maximum26,4 V c.a. à 55 °C (131 °F)
Intensité d’activation Minimum3,0 mA à 18 V c.a.2,5 mA à 14 V c.c.
Nominal8,0 mA à 24 V c.a.8,0 mA à 24 V c.c.
Maximum12 mA à 30 V c.a.12 mA à 30 V c.c.
Tension désactivation Minimum0,0 V c.a.0,0 V c.c.
Maximum3,0 V c.a.5,0 V c.c.
Intensité
désactivation
FréquenceNominal50/60 HzVoir Temps de démarrage et Temps
Temps de démarrage Minimum2 ms2 ms
Temps de d’arrêtMinimum10 ms10 ms
Minimum1,0 mA1,5 mA
Plage47 to 63 Hz
Maximum20 ms20 ms
Maximum20 ms20 ms
30 V c.a. à 30 °C (86 °F)
26,4 V c.c. à 55 °C (131 °F)
30 V c.c. at 30 °C (86 °F)
de d’arrêt
Spécifications d’entrées analogiques
DescriptionSpecification
Plage de tension-10.5 à +10.5 V c.c. - 1LSB
Plage d’intensité-21 à +21 mA - 1LSB
Type de donnéesNombre entier signé 16 bits
Code d’entrée -21 à +21 mA - 1LSB, -10.5 à +10.5 V c.c. - 1 LSB-32,768 à +32,767
Impedance d’entrée-tension210K Ω
Impedance d’entrée-intensité160Ω
Résolution d’entrée
Non linéarité0.002%
Précision globale 0 °C à +55 °C±.0.7% de la pleine échelle
Dérive de précision globale 0 °C à +55 °C (maxi.)±0.176%
Erreur globale à +25 °C (+77 °F) (maxi.)±0.525%
Protection de surtension des entrées tension24 V c.c.
Protection de surintensité des entrées intensité±50 mA
Isolation d’entrée vers sortie30 V classé en fonct./500 V isolation
Câblage vers l’isolation logique
(1) Le temps de rafraîchissement de l’intensité analogique et la résolution d’entrée sont fonction de la sélection du filtre
d’entrée.
(1)
16 bit
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
21
Tableau des vitesses d’actualisation d’entrée analogique
Caractéristiques des filtres programmables
Fréquence de
1ère coupure
(Hz)
Bande passante
de filtre
(- 3 dB Fréq Hz)
Durée de
rafraîchissement
(1)
(mSec)
Durée de
réglage (ms)
(1)
Résolution
(Bits)
102,62100,00400,0016
5013,1020,0080,0016
(2)
60
15,7216,6766,6716
25065,504,0016,0015
(1) La durée totale de rafraîchissement pour chaque canal est une combinaison de la durée de rafraîchissement et de la durée
de stabilisation. Lorsque plus d’un canal d’entrées analogiques est activé, le rafraîchissement maximum pour chaque canal
est égal à une durée de scrutation à relais plus la durée de rafraîchissement du canal plus la durée de stabilisation.
Lorsqu’un seul canal d’entrées analogiques est activé, le rafraîchissement maximum pour ce canal est égal à la durée de
rafraîchissement plus une durée de scrutation à relais pour tous les rafraîchissements sauf le premier après “Going to Run”
(GTR). Le premier rafraîchissement est augmenté de la durée de stabilisation.
(2) 60 Hz est le réglage par défaut.
Spécifications générales de sorties
Ty peRelayMOSFETTr ia c
Ten s io n Voir les diagrammes de câblage, page 113.
Intensité de charge
maximum
Intensité de charge
mini.
Intensité par automate 1440 VA3 A pour L16BBB
Intensité par commun8.0A3 A pour L16BBB
Courant de fuite de
désac. maxi.
Réponse Off à On10 ms maxi.0.1 ms8,8 ms à 60 Hz
Réponse On à Off10 ms maxi.1 ms11,0 ms
Surintensité par pointSans objet
(1) Répétable toutes les 2 secondes à +55 ×C (+131 ×F).
Voir le tableau
de
classification
des contacts à
relais.
1 A par point à +55 °C (+131 °F)
1,5 A par point à +30 °C (+86 °F)
0,5 A par point à +55 °C (131 °F)
1 A par point à +30 °C (86 °F)
240 V c.a.7,5 A0,75 A2,5 A1800 VA180 VA
120 V c.a.15 A1,5 A
125 V c.c.
24 V c.c.
(1) Pour les applications à tension c.c., l’ampérage de fermeture/ouverture pour les contacts à relais peut être déterminé en
divisant 28 VA par la tension c.c. appliquée. Par exemple, 28 VA ÷ 48 V c.c. = 0,58 A. Pour les applications avec une tension
c.c. inférieure à 48 V, l’ampérage de fermeture/ouverture pour les contacts à relais à ne peut dépasser 2 A. Pour les
applications avec une tension supérieure à 48 V, l’ampérage de fermeture/ouverture pour les contacts à relais ne peut
dépasser 1 A.
0,22 A
1,2 A
(1)
(1)
1,0 A28 VA
2,0 A
Spécifications d’entrées analogiques
DescriptionSpécification
Plage de tension de sortie0 à 10 V c.c. -1LSB
Plage d’intensité4 à 20 mA - 1LSB
Type de données Nombre entier signé 16 bits
Non linéarité0,02 %
Réponse2,5 ms (à 95 %)
Plage de charge – sortie tension1K Ω à ∞ Ω
Plage de charge – sortie intensité0 à 500 Ω
Code de sortie 4 à 20 mA – 1 LSB, 0 à 10 V c.c. – 1LSB0 à 32 767
Erreur de câblage de sortie tension supporte les courts-circuits
Erreur de câblage de sortie intensitésupporte les courts-circuits
Résolution de sortie15 bits
Temps de stabilisation de sortie analogique 33 ms (maximum)
Précision globale 0 °C à +55 °C ±1 % de la pleine échelle
Décalage de précision globale 0 °C à +55 °C (maxi.) ±0,28 %
Erreur globale à +25 ×C (+77 ×F) (maxi.)0,2%
Câblage vers l’isolation logique 30 V classé en fonct./500 V isolation
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septembre 2007
Assistance Rockwell Automation
Rockwell Automation fournit des informations techniques sur Internet pour vous aider à utiliser ses
produits. Sur le site
base de connaissances regroupant les questions fréquemment posées, des notes techniques et des profils
d’application, des exemples de code et des liens vers des mises à jour de logiciels (service pack). Vous y
trouverez également la rubrique
« My Support », que vous pouvez personnaliser pour utiliser au mieux ces outils.
Si vous souhaitez une assistance technique supplémentaire par téléphone pour l’installation, la
configuration et le dépannage de vos produits, nous proposons les programmes d’assistance
TechConnect. Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur ou votre représentant
Rockwell Automation, ou allez sur le site http://support.rockwellautomation.com.
Aide à l’installation
En cas de problème sur un module matériel dans les 24 heures suivant son installation, consultez les
informations données dans le présent manuel. Vous pouvez également appeler l’Assistance Rockwell
Automation à un numéro spécial, afin d’obtenir de l’aide pour la mise en service de votre module
Pour les États-Unis+1.440.646.3434 du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 (heure de la côte est)
Pour les autres paysContactez votre représentant Rockwell Automation pour tout problème technique.
Procédure de retour d’un nouveau produit
Rockwell Automation teste tous ses produits pour en garantir le parfait fonctionnement à leur sortie
d’usine. Cependant, si votre produit ne fonctionne pas et doit faire l’objet d’un retour, procédez comme
suit
:
Pour les États-UnisContactez votre distributeur. Vous devrez lui fournir le numéro de dossier que le
Pour les autres paysContactez votre représentant Rockwell Automation pour savoir comment procéder.
Allen-Bradley, Rockwell Automation, MicroLogix et TechConnect sont des marques commerciales de Rockwell Automation, Inc.
Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives.
http://support.rockwellautomation.com, vous trouverez des manuels techniques, une
:
Centre d’assistance vous aura communiqué (voir le numéro de téléphone ci-dessus),
afin de procéder au retour.
Installieren Sie die Steuerung mit Hilfe dieser Installationsanleitung. Die einzigen Werkzeuge,
die Sie hierzu benötigen, sind ein Flachkopfoder Kreuzschlitzschraubendreher und eine
Bohrmaschine.
Details der Bestellnummer
Die Bestellnummer der Steuerung setzt sich aus den folgenden Komponenten zusammen:
1761 - L 20 A W A - 5 A
Bulletinnummer
Grundeinheit
E/A-Anzahl der Einheit
Eingangssignal:
A = 120V AC
B = 24V DC
N = 24V AC oder 24V DC
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
Analoge E/A
Analoge Schaltkreise
Eingänge = 4
Ausgänge= 1
Netzteil:
A = 120/240V AC
B = 24V DC
Ausgangstyp:
A = Triac
B = 24V DC FET
W = Relais
X = Relais/24V DC FET
26
Weitere Infürmationen
Zugehörige Publikationen
FürSiehe DokumentPub.-Nr.
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und
Handhabung Ihrer programmierbaren Steuerung
MicroLogix 1000
Weitere Infürmationen über ordnungsgemäße
Verdrahtungs- und Erdungsverfahren
The procedures necessary to install and connect the AIC+
and DNI.
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und
Verwendug des erweiterten Schnittstellenwandlers AIC+
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und
Verwendung der DeviceNet- Schnittstelle
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und
Verwendung der Ethernet- Schnittstelle
Zu diesem Produkt gibt es eine Benutzerhandbuch, das Sie wie folgt bestellen können:
• sich eine kostenlose elektronische Version aus dem Internet herunterladen:
http://literature.rockwellautomation.com
• ein gedrucktes Handbuch bei einem Allen-Bradley-Distributor oder einem Rockwell
Automation-Vertriebsbüro in Ihrer Nähe beziehen.
MicroLogix 1000 Programmable
Controllers User Manual
Richtlinien zur Verdrahtung und
Erdung von industriellen
Automatisierungssystemen
Advanced Interface Converter
(AIC+) and DeviceNet Interface
(DNI) Installation Instructions
AIC+ Advanced Interface Converter
User Manual
DeviceNet Interface User Manual1761-6.5
Ethernet Interface User Manual1761-UM006
1761-6.3DE
1770-4.1DE
1761-5.11
1761-6.4
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
27
Sicherheitsinfürmationen
Diese Ausrüstung ist nur für den Einsatz in Bereichen der Klasse I, Division 2, Gruppen A,
B, C, D oder in nicht-gefährlichen Bereichen geeignet (wenn das Produkt oder die
Verpackung gekennzeichnet ist).
WARNING
!
Verwenden Sie für Gefahrenbereiche der Klasse I, Division 2 ausschließlich die folgenden
Kommunikationskabel.
UmgebungsklassifikationKommunikationskabel
Klasse I, Division 2
Gefahrenbereiche
Gefahrenbereich:
• Das Auswechseln von Komponenten kann dazu führen, daß die
Ausrüstung nicht länger für Klasse I, Division2 geeignet ist.
• Ersetzen oder trennen Sie keine Komponenten, ohne vorher den
Strom abzuschalten und darauf zu achten, daß der Bereich nicht
länger als gefährlich gilt.
• Verbinden oder trennen Sie keine Komponenten, solange der
Strom noch angeschaltet ist, es sei denn, der Bereich gilt nicht
mehr als gefährlich.
• Dieses Produkt muß in einem Gehäuse installiert werden. Alle an
diesem Produkt angeschlossenen Kabel müssen in diesem
Gehäuse bleiben oder durch ein Kabelschutzrohr oder andere
Mittel geschützt sein.
1761-CBL-PM02 Serie C
1761-CBL-HM02 Serie C
1761-CBL-AM00 Serie C
1761-CBL-AP00 Serie C
2707-NC8 Serie B
2707-NC9 Serie B
2707-NC10 Serie B
2707-NC11 Serie B
A. Größer als oder gleich 50,8 mm.
B. Größer als oder gleich 50,8 mm.
B
Hinweis: Die Abbildung zeigt eine horizontale Montage der Steuerung.
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
29
Horizontale Montage der Steuerung
Die Steuerung sollte horizontal innerhalb eines Gehäuses auf einer DIN-Schiene oder mit
Befestigungsschrauben montiert werden. Verwenden Sie die vorne in diesem Dokument
befindliche Montageschablone, um die Steuerung ordnungsgemäß zu montieren und dabei
die richtigen Abstände einzuhalten.
ATTENTION
Achten Sie beim Bohren der Montagelöcher für die Steuerung auf
Metallspäne, da diese das Innere der Steuerung beschädigen könnten.
Bohren Sie keine Löcher oberhalb einer montierten Steuerung, falls
deren Schutzhülle bereits entfernt wurde.
!
Verwendung einer DIN-Schiene
Zur Installation der Steuerung auf der
DIN-Schiene:
1. Montieren Sie die DIN-Schiene. (Sicherstellen,
daß die Plazierung der Steuerung auf der
DINSchiene den empfohlenen
Abstandsanfürderungen entspricht. Auf die
Montageschablone am Anfang des Dokuments
verweisen.)
2. Haken Sie den obersten Schlitz über der
DIN-Schiene ein.
3. Drücken Sie die Steuerung gegen die Schiene und lassen Sie die Steuerung einrasten.
4. Entfernen Sie die Schutzhülle erst nachdem Sie die Verdrahtung der Steuerung beendet haben.
B
A
DINSchiene
C
BeschriftungAbmessung
A84 mm
B33 mm
C16 mm
Um die Steuerung von der DIN-Schiene
abzunehmen:
1. Plazieren Sie einen Schraubendreher im
DIN-Schienenriegel an der Unterseite der
Steuerung.
2. Halten Sie die Steuerung fest und biegen Sie den
Riegel nach unten, bis die Steuerung aus der
DIN-Schiene springt.
Seitenansicht
Seitenansicht
Schutzhülle
DINSchiene
Montageschablone
DINSchiene
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
30
Verwendung von Befestigungsschrauben
Zur Installation der Steuerung mit
Befestigungsschrauben:
1. Nehmen Sie die vorne in diesem
Dokument befindliche Montageschablone
heraus.
2. 2. Befestigen Sie die Schablone an der
Montagefläche. (Stellen Sie sicher, daß
die entsprechenden Abstände eingehalten
wurden.)
3. 3. Bohren Sie die Löcher durch die
Schablone.
4. 4. Entfernen Sie die Montageschablone.
5. 5. Montieren Sie die Steuerung.
6. 6. Entfernen Sie die Schutzhülle erst
nachdem Sie die Verdrahtung der
Steuerung beendet haben.
Montageschablone
Schutzhülle
Vertikale Montage der Steuerung
Die Steuerung kann auch vertikal innerhalb eines Gehäuses mit Befestigungsschrauben oder
auf einer DIN-Schiene montiert werden. Zur Gewährleistung der Stabilität der Steuerung
empfehlen wir die Verwendung von Befestigungsschrauben.
Die folgenden Umgebungsspezifikationen dürfen nicht überschritten werden, damit die
Zuverlässigkeit der Steuerung sichergestellt ist.
Oberseite
Seite
A
Unterseite
A. Größer als oder gleich 50,8 mm.
A
A
Beschreibung:Spezifikation:
Betriebstemperatur
Betriebsstoß
(Paneelmontage)
Seite
Betriebsstoß
A
(Montage an einer
DIN-Schiene)
(1) Die DC-Eingangsspannung wird ab 30 ×C linear vermindert (von 30 V auf 26,4 V).
0 °C bis 40 °C
9,0 g Spitzenbeschleunigung (11±1 ms Dauer)
3mal jede Richtung, jede Achse
7,0 g Spitzenbeschleunigung (11±1 ms Dauer)
3mal jede Richtung, jede Achse
(1)
Hinweis: Bei einer vertikalen Montage der Steuerung sollte das Typenschild nach unten
zeigen.
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
Verdrahtung der Steuerung
Drahttyp:Drahtgröße: (max. 2 Drähte je Klemmenschraube)
EindrähtigAWG-Stärke 14 bis 22
MehrdrähtigAWG-Stärke 16 bis 22
31
IMPORTANT
Der Durchmesser der Klemmenschraube beträgt 5,5 mm. Die
Eingangs- und Ausgangsklemmen der Steuerung MicroLogix 1000 sind
für die folgenden Kabelschuhe geeignet.
W
X
L
E
BeschriftungAbmessung
C6,35 mm
Emax. 10,95 mm
Lmax. 14,63 mm
W6,35
C
X3,56 mm
C + Xmax. 9,91 mm
Wir empfehlen die Verwendung der folgenden AMP-Kabelschuhe: Teilenummer 53120-1
(falls Drähte der Stärke 0,5 mm2 - 1,5 mm2 benutzt werden) oder Teilenummer 53123-1 (falls
Drähte der Stärke 1,5 mm2 - 2,5 mm2 benutzt werden).
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
32
IMPORTANT
IMPORTANT
Wenn Kabel ohne Kabelschuhe verwendet werden, ist darauf zu achten,
daß Kabel durch die Druckscheibe fest angepreßt werden. Dies ist
besonders bei den vier Klemmen an den Randpositionen wichtig, da die
Druckscheibe die Außenkante dort nicht berührt.
Vorsicht beim Abisolieren der Drähte. Drahtteile, die in die Steuerung
gelangen, können zu Beschädigungen führen. Die Schutzhülle darf erst
nach der Verdrahtung der Steuerung entfernt werden. Wenn die
Schutzhülle nicht entfernt wird, kann dies zur Überhitzung der
Steuerung führen.
IMPORTANT
Dieses Symbol bezeichnet eine funktionelle Erdungsklemme, die
einen Niedrigimpedanzweg zwischen elektrischen Stromkreisen
und Erde für andere Zwecke als Sicherheit, wie z.B. Verbesserung der
Störunempfindlichkeit, bereitstellt.
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
Schutzhülle
33
Erdung der Steuerung
In elektronischen Steuersystemen begrenzt Erdung die Auswirkungen von EMI-Störungen.
Verlegen Sie den Masseanschluß von der Masseschraube der Steuerung (dritte Schraube von
links auf der Ausgangsklemmensprosse) zur Masseschiene. Verwenden Sie hierbei die größte
Drahtstärke, die für die Verdrahtung der Steuerung zulässig ist.
Schutzhülle (nach der
Verdrahtung entfernen)
ATTENTION
!
Sie müssen zudem einen akzeptablen Erdungspfad für jedes Gerät in der Anwendung
bereitstellen. Weitere Infürmationen über eine ordnungsgemäße Erdung sind Publikation
1770-4.1DE,
Automatisierungssystemen
Richtlinien zur Verdrahtung und Erdung von industriellen
Alle Geräte, die an das 24-V-Netzteil des Anwenders oder an den
RS-232-Kanal angeschlossen sind, müssen Bezug auf die ChassisErdung nehmen oder erdfrei sein. Ein Nichtbefolgen dieser
Vorgehensweise kann Sach- bzw. Personenschäden zur Folge haben.
Chassis-Erdung, 24-V-Erdung des Anwenders und die
RS-232-Erdung sind intern miteinander verbunden. Sie müssen vor
Anschluß eines Geräts erst die Klemmenschraube der Chassis-Erdung
mit der Chassis-Erdung verbinden.
Bei der Steuerung 1761-L10BWB, -L10BXB, -L16BWB, -L16BBB,
-L16NWB, -L20BWB-5A, -L32BBB, und -L32BWB sind der
24-V-DC-Eingang des Anwendernetzteils und die Chassis-Erdung
intern verbunden.
, zu entnehmen.
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
34
Überspannungsschutz
Induktive Belastungsgeräte wie Starter und Magnetspulen erfürdern zum Schutz der
Steuerungsausgangskontakte einen bestimmten Überspannungsschutz. Das Schalten von
induktiven Belastungen ohne Überspannungsschutz kann die Lebensdauer von
Relaiskontakten
Überspannungsschutzeinrichtung direkt an die Spule eines induktiven Geräts wird die
Lebensdauer von Schaltkonatkten erheblich verlängert. Sie vermindern außerdem die
Auswirkungen von Spannungsänderungen infolge von Strom- unterbrechungen für das
betreffende induktive Gerät und verhindern, daß elektrische Störungen die
Systemverkabelung beeinträchtigen.
Im folgenden Diagramm ist ein Ausgang mit einem Überspannungsschutzgerät dargestellt.
Es wird empfohlen, das Schutzgerät so nah wie möglich beim Belastungsgerät zu plazieren.
erheblich
verkürzen. Durch das Hinzufügen einer
AC- oder
DC
Ausgänge
+dc oder L1
VAC/ DC
Out 0
Out 1
Out 2
Out 3
Out 4
Out 5
Out 6
Out 7
COM
Überspannungsschutzelement
DC-Bezugspotential oder L2
Wenn der FET-Ausgang einer Kleinststeuerung an eine induktive Belastung angeschlossen
wird, wird die Verwendung einer 1N4004-Diode für den Über- spanungsschutz empfohlen,
wie in der folgenden Abbildung dargestellt wird.
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
35
Geeignete Überspannungsschutzverfahren für induktive AC-Belastungsgeräte schließen einen
Varistor, ein RC-Netzwerk oder eine Überspannungsschutz- einrichtung von Allen-Bradley
ein. Diese Komponenten müssen entsprechend ausgelegt sein, um die Schaltänderungen
eines bestimmten induktiven Belastungsgeräts vor Überspannung zu schützen. Siehe Tabelle
Seite 36 für empfohlene Überspannungsschutzeinrichtungen.
auf
Wie unten dargestellt, sind diese Überspannungsschutzregelkreise direkt über das
Belastungsgerät geschaltet. Dadurch wird die Lichtbogenbildung bei den Ausgangskontakten
reduziert. (Hoher Überggangsstrom kann beim Ausschalten eines induktiven Geräts zu
Lichtbogenbildung führen.)
Überspannungsschutz für induktive AC- und DC-Belastungsgeräte
Ausgangsgerät
VaristorRC NetzwerkDiode (Es kann auch eine
Ausgangsgerät
Ausgangsgerät
Überspannungsschutzeinrichtung
verwendet werden.)
Beim Anschluß des Triac-Ausgangs der Mikrosteuerung an eine induktive Last sollten
Varistoren zur Unterdrückung von Störungen verwendet werden. Die Varistoren müssen der
jeweiligen Anwendung entsprechend ausgelegt sein. The suppressors we recommend für
triac outputs when switching 120 V AC inductive loads are a Harris MOV, part number V175
LA10A, or an Allen-Bradley MOV, catalog number 599-K04 or 599-KA04. Für die Auswahl
des für eine Schaltung geeigneten Varistors ist unbedingt das Datenblatt des Herstellers
hinzuzuziehen.
Für induktive DC-Belastungsgeräte eignet sich eine Diode. Eine 1N4004-Diode ist für die
meisten Anwendungen annehmbar. Es kann aber auch eine Überspannungsschutzeinrichtung verwendet werden. Eine Übersicht über die empfohlenen
Überspannungsschutzeinrichtungen finden Sie in der Tabelle auf
Seite 36.
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
36
Empfohlene Überspannungsschutzeinrichtungen
Es werden die in der folgenden Tabelle aufgeführten Überspannungsschutz- einrichtungen
von Allen-Bradley für die Verwendung mit Relais, Schützen und Startern von Allen-Bradley
empfohlen.
Bulletin 709 Motorstarter120 V AC1401-N10
Bulletin 700 Typ R, RM-RelaisAC-SpuleNone Required
Bulletin 700 Typ R Relais
Bulletin 700 Typ RM Relais
Bulletin 700 Typ R Relais
Bulletin 700 Typ RM Relais
Bulletin 700 Typ R Relais
Bulletin 700 Typ RM Relais
Bulletin 700 Typ R Relais
Bulletin 700 Typ RM Relais
Bulletin 700 Typ R Relais
Bulletin 700 Typ RM Relais
Bulletin 700 Typ N, P oder PK Relaismax. 150 V, AC
Sonstige elektromagnetische Geräte, die auf 35
geschlossene VA begrenzt sind.
120 V AC
240 V AC
120 V AC
240 V AC
12 V DC
12 V DC
24 V DC
24 V DC
48 V DC
48 V DC
115-125 V DC
115-125 V DC
230-250 V DC
230-250 V DC
oder DC
max. 150 V, AC
oder DC
Number
599-K04
599-KA04
199-FSMA1
199-FSMA2
199-FSMA9
199-FSMA9
199-FSMA9
199-FSMA10
199-FSMA11
700-N24
700-N24
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
Stromsenke und Stromquelle
Alle DC-Eingänge der MicroLogix 1000 können als Stromsenke oder Stromquelle
konfiguriert werden. Es hängt davon ab, wie die DC-COM-Klemmenleiste auf der
MicroLogix verdrahtet ist.
Modus:Definition:
StromsenkeDer Eingang ist spannungsführend, sobald Spannung im H-Bereich in der
StromquelleDer Eingang ist spannungsführend, sobald Spannung im L-Bereich in der
Beispiele für eine Verdrahtung als Stromsenke und Stromquelle
1761-L32BWA
StromsenkeneingängeStromquelleneingänge
VDC (-)
für Quelle
Eingangsklemme angelegt (aktiv hoch) worden ist. Verbinden Sie das V-DC-Netzteil(-)
mit der DC-COM- Klemmenleiste der MicroLogix.
Eingangsklemme angelegt worden ist (aktiv niedrig). Verbinden Sie das
V-DC-Netzteil(+) mit der DC-COM- Klemmenleiste der MicroLogix.
Analoge Eingangsschaltungen können Stromserielle digitale Daten umwandeln. Der analoge Ausgang kann SpannungsStromfunktion unterstützen.
und
Spannungssignale überwachen und in
oder
Sensor 2
(V) Spannung
Sensor 1
(V) Spannung
Nicht
benutzte
Brückenein
gänge.
Sie können den Spannungsausgang oder den
Stromausgang konfigurieren.
Die Steuerung liefert
I/10 I/11
IA
IA/0
SHD
V (+)
VAC
O/4 O/5 O/6
VDC
keinen
Regelkreisstrom für analoge Eingänge. Verwenden Sie ein
IA/1
V (+)
O/7
IA
(-)
NOT
USED
IA
SHD
OA
SHD
IA/2
I (+)
OA/0
V (+)
- oder -
IA/3
I (+)
OA/0
I (+)
Netzteil, das den technischen Daten des Transmitters entspricht.
2-Draht-Transmitter
TransmitterTransmitter
+-
Netzteil
+
-
Transmitter
3-Draht-Transmitter
SpeisungSignal
GND
Netzteil
+
-
Sensor 3
(I) Strom
IA
(-)
OA
(-)
Sensor 4
(I) Strom
Meter
Steuerung
IA/0 - 3 (+)
IA (-)
Steuerung
IA/0 - 3 (+)
IA (-)
4-Draht-Transmitter
Netzteil
+
Transmitter
SpeisungSignal
+-+
-
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
Steuerung
IA/0 - 3 (+)
-
IA (-)
39
Minimieren elektrischer Störungen bei analogen Steuerungen
Eingänge auf analogen Steuerungen verwenden digitale Hochfrequenz-Filter, die das Ausmaß
elektrischer Störungen bei Eingangssignalen merklich reduzieren. Aufgrund der Vielfalt von
Anwendungen und Umgebungen, in denen analoge Steuerungen installiert und betrieben
werden, ist es jedoch unmöglich sicherzustellen, daß sämtliche Umgebungsgeräusche durch
die Eingangsfilter völlig aufgefangen werden.
Hier einige Maßnahmen, die dazu beitragen können, Umgebungsgeräusche bei analogen
Signalen zu reduzieren:
• installieren Sie das MicroLogix 1000-System in ein entsprechend zugelassenens (z.B.
NEMA) Gehäuse. Stellen Sie sicher, daß das MicroLogix 1000-System
ordnungsgemäß geerdet ist.
• verwenden Sie ein Beldent-Kabel Nr. 8761 zur Verdrahtung der analogen Kanäle und
stellen Sie dabei sicher, daß der Senkendraht und die Folienabschirmung
ordnungsgemäß geerdet sind.
• verlegen Sie das Belden-Kabel separat von allen anderen Drähten und Kabeln. Eine
zusätzliche Störfestigkeit kann durch das Verlegen der Kabel in einem geerdeten
Kabelschutzrohr erzielt werden.
In einem System kann es infolge einer veränderten Betriebsumgebung nach einer bestimmten
Zeit zu Fehlfunktionen kommen. Daher werden regelmäßige Systemchecks empfohlen. Das
ist besonders wichtig, wenn neue Maschinen oder andere Störungsquellen in der Nähe des
MicroLogix 1000-Systems installiert worden sind.
Erdung des analogen Kabels
Verwenden Sie abgeschirmte Kommunikationskabel
(Belden Nr. 8761). Das Belden-Kabel besteht aus zwei
Signaldrähten (schwarz und transparent), einem
Senkendraht und einer Folienabschirmung. Der
Senkendraht und die Folienabschirmung müssen an je
einem Kabelende geerdet sein.
Betriebstemperatur0 °C bis +55 °C für die horizontale Montage
0 °C bis +40 °C für die vertikale Montage
Lagertemperatur-40 °C bis +85 °C
Relative Luftfeuchtigkeit5 bis 95% (ohne Kondensation)
Amtliche Zertifizierung (wenn das Produkt
oder die Verpackung gekennzeichnet ist)
(1) Die DC-Eingangsspannung wird ab 30 °C linear vermindert (von 30 V auf 26,4 V).
• C-UL-Zulassung, Klasse I, Division 2, Gruppen A,B,C,D
• UL-Auflistung (Klasse I, Division 2, Gruppen A,B,C,D)
• Erfüllt alle anwendbaren CE/C-Tick-Richtlinien
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
(1)
40
Allgemeine technische Daten
Beschreibung:Spezifikation: 1761-L
16AWA 32AWA 10BWA 16BWA
Speichergröße/-typ1K EEPROM (ungefähr 737 Befehlsworte und 437 Datenworte)
Netzteilspannung85-264 V AC, 47-63 Hz20.4-26.4 V DC
Leistungs-
verbrauch
des Netzteils bei
Max. Einschaltstrom
120V AC 15 VA19 VA24 VA26 VA29 VA16 VANicht zutreffend
240V AC 21 VA25 VA32 VA33 VA36 VA22 VA
24V DC Nicht zutreffend5W7W
30A für 8 ms30 A für 4 ms
des Netzteils
24-V-DC-Sensor-
leistung (V DC
bei mA)
Max. Kapazitivlast
Nicht zutreffend200 mANicht zutreffend
200 µF
(Anwender, 24 V DC)
SpannungszyklenMindestens 50.000
Vibration
Betrieb: 5 Hz bis 2 kHz, 0,381 mm -Spitze/2,5 g paneelmontiert,
Ruhezustand: 5 Hz bis 2 kHz, 0,762 mm Spitze-zu-Spitze/5 g, 1h je Achse
(2)
Stoß
Betrieb: 10 g Spitzenbeschleunigung (7,5 g auf einer DIN-Schiene montiert)
(11±1 ms Dauer) dreimal jede Richtung, jede Achse
Ruhezustand: 20 g Spitzenbeschleunigung (11±1 ms Dauer), dreimal jede Richtung,
(1) Auf einer DIN-Schiene montierte Steuerung:
(2) Technische Daten zur vertikalen Montage finden Sie auf Seite 30.
(3) Weitere 2,5 g für Relais bei 32-Punkt-Steuerungen.
32BWA 32AAA 10BXB
16NWA
16BBB
(1)
10BWB
16BWB
16NWB
1 h je Achse
(3)
32BWB
32BBB
Analoge allgemeine Spezifikationen
Beschreibung:Spezifikation: 1761-L
20AWA-5A20BWA-5A20BWB-5A
Speichergröße/-typ1K EEPROM (ungefähr 737 Befehlsworte und 437 Datenworte)
Netzteilspannung85-264 V AC, 47-63 Hz20.4-26.4 V DC
Leistungs-ver
brauch des
Netz- teils
bei
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
120V AC 20 VA30 VANicht zutreffend
240V AC 27 VA38 VA
24V DC Nicht zutreffend10W
Beschreibung:Spezifikation: 1761-L
20AWA-5A20BWA-5A20BWB-5A
24-V-DC-Sensorleistung (V DC
bei mA)
Max. Kapazitivlast
Nicht zutreffend200 mANicht zutreffend
200 µF
(Anwender, 24 V DC)
Spannungszyklen50,000 minimum
Vibration
Betrieb: 5 Hz bis 2 kHz, 0,381 mm -Spitze/2,5 g paneelmontiert,
Ruhezustand: 5 Hz bis 2 kHz, 0,762 mm Spitze-zu-Spitze/5 g, 1h je Achse
(2)
Stoß
Betrieb: 10 g Spitzenbeschleunigung (7,5 g auf einer DIN-Schiene montiert)
(11±1 ms Dauer) dreimal jede Richtung, jede Achse
Ruhezustand: 20 g Spitzenbeschleunigung (11±1 ms Dauer), dreimal jede Richtung,
(1) Auf einer DIN-Schiene montierte Steuerung:
(2) Technische Daten zur vertikalen Montage finden Sie auf Seite 30.
(3) Weitere 2,5 g für Relais bei 20-Punkt-Steuerungen.
(1)
1 h je Achse
41
(3)
Allgemeine Eingangspezifikationen
BeschreibungSpezifikation
100-120-V-AC-Steuerungen24-V-DC-Steuerungen
Spannungsbereich79 bis 132 V AC, 47 bis 63 Hz14 bis 30 V DC
Spannung einmin. 79 V AC
max. 132 V AC
Spannung aus20 V AC5 V DC
Strom einmin. 5,0 mA bei 79 V AC 47 Hz
12,0 mA nominal bei 120 V AC 60 Hz
max. 16,0 mA bei 132 V AC 63 Hz
Strom ausmax. 2,5 mAmax. 1,5 mA
Nominale Impedanz12 KΩ bei 50 Hz
10 KΩ bei 60 Hz
Maximaler
Einschaltstrom
(1) Um den Einschaltstrom auf 35 mA zu reduzieren, einen 6,8 KΩ, 5W-Widerstand mit dem Eingang einsetzen. Dadurch erhöht
sich die Durchlaßspannung auf 92 V AC.
250 mA max.
(1)
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
min. 14 V DC
24 V DC nominal
max. 26,4 V DC bei +55 °C
max. 30,0 V DC bei +30 °C
min. 2,5 mA bei 15 V DC
8,0 mA nominal bei 24 V DC
max. 12,0 mA bei 30 V DC
3 KΩ
Nicht zutreffend
42
Spezifikationen für AC/DC Eingänge (1761-16NWA, 1761-16NWB)
SpezifikationACDC
Spannung einMinimaler18 V AC14 V DC
Nominale24 V AC24 V DC
Maximaler26,4 V AC bei 55°C (131°F)
Strom einMinimaler3,0 mA bei 18 V AC2,5 mA bei 14 V DC
Nominale8,0 mA bei 24 V AC8,0 mA bei 24 V DC
Maximaler12 mA bei 30 V AC12 mA bei 30 V DC
Spannung ausMinimaler0,0 V AC0,0 V DC
Maximaler3,0 V AC5,0 V DC
Strom ausMinimaler1,0 mA1,5 mA
BetriebsfrequenzNominale50/60 HzSiehe Einschaltzeit/Ausschaltzeit
Spannung47 to 63 Hz
EinschaltzeitMinimaler2 ms2 ms
Maximaler20 ms20 ms
AusschaltzeitMinimaler10 ms10 ms
Maximaler20 ms20 ms
30 V AC bei 30°C (86°F)
26,4 V DC bei 55°C (131°F)
30 V DC bei 30°C (86°F)
Spezifikationen für analoge Eingänge
BeschreibungSpezifikation
Eingangsspannungsbereich-10,5 bis +10,5 V DC - 1LSB
Eingangsstrombereich-21 bis +21 mA - 1LSB
Datentyp 16 Bit, ganzzahlig mit Vorzeichen
Eingangscodierung -21 bis +21 mA - 1LSB, -10,5 bis +10,5 V DC - 1 LSB-32.768 bis +32.767
Eingangsspannungsimpedanz210 K Ω
Eingangsstromimpedanz160Ω
Eingangsauflösung
Nichtlinearität0,002%
Allgemeine Genauigkeit bei 0 °C bis +55 °C±.0,7% der Gesamtskala
Allgemeine zulässige Abweichung bei 0 °C bis +55 °C (max.)±0,176%
Allgemeine fehlerhafte Abweichung bei at +25 °C (max.)±0,525%
Überspannungsschutz für die Eingangsspannung24 V DC
Überstromschutz für den Eingangsstrom±50 mA
Eingang-Ausgang-Isolierung30 V bei Betrieb/500 V Isolierung
Feldverdrahtung - logische Isolierung
(1) Die Analogeingangs-Aktualisierungsrate und die Eingangsauflösung resultieren aus der Eingangsfilterauswahl.
(1)
16 Bit
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
Aktualisierungstabelle für analoge Eingänge
Leistungsmerkmale des programmierbaren Filters
Frequenz (Hz) bei
erstem Impuls
Filter- bandbreite
(-3 dB Freq Hz)
Aktualisierungs-z
eit (mSek)
(1)
Ausregelzeit
(1)
(mSek)
Auflösung (Bits)
102,62100,00400,0016
5013,1020,0080,0016
(2)
60
15.7216.6766.6716
25065.504.0016.0015
(1) Die Gesamtaktualisierungszeit für jeden Kanal ist eine Kombination aus Aktualisierungs- und Ausregelzeit. Werden
mehrere analoge Eingangskanäle aktiviert, ist die maximale Aktualisierung für jeden Kanal die Summe von einer
Leiterabtastzeit, der Aktualisierungszeit für den Kanal und der Ausregelzeit. Wird nur ein analoger Eingangskanal aktiviert,
ist die maximale Aktualisierung für diesen Kanal gleich der Aktualisierungszeit plus einer Leiterabtastzeit für alle, außer der
ersten Aktualisierung nach dem Going-to-Run (GTR). Die erste Aktualisierungszeit wird durch die Ausregelzeit erhöht.
(2) Die Standard-Einstellung ist 60 Hz.
Allgemeine Ausgangsspezifikationen
Ty pRelaisMOSFETTri ac
SpannungSiehe Verdrahtungsdiagramme, Seite 113.
Maximaler LaststromSiehe Tabelle für
Relaiskontakt- bereiche
Minimaler Laststrom10,0 mA1 mA10,0 mA
Strom je Steuerung1440 VA3 A für L16BBB
Strom je Bezugspotential
Maximaler Leckstrom im
8,0 A3 A für L16BBB
0 mA1 mA2 mA bei 132 V AC
AUS-Zustand
AUS-ANAntwortzeit
AN-AUSAntwortzeit
Max. 10 ms0,1 ms8,8 ms bei 60 Hz
Max. 10 ms1 ms11,0 ms
Stoßstrom je PunktNicht zutreffend
(1) Alle 2 Sekunden bei +55 °C wiederholbar.
1,0 A je Punkt bei +55 °C
1,5 A je Punkt bei +30 °C
6 A für L32BBB
6 A für L32BBB
4 A für 10 ms
(1)
0,5 A je Punkt bei +55 °C
1,0 A je Punkt bei +30 °C
1440 VA
Nicht zutreffend
4,5 mA bei 264 V AC
10,6 ms bei 50 Hz
10 A für 25 ms
(1)
43
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
44
Relaiskontaktleistungstabelle
Max. VoltAmpères (A)Ampères
KontaktUnter-
brechung
(Dauerstrom)
VA
KontaktUnter-
brechung
240 V AC7,5 A0,75 A2,5 A1800 VA180 VA
120 V AC15 A1,5 A
125 V DC
24 V DC
(1) Bei Gleichspannungsanwendungen kann die Ampèreleistung bei Kontakt/Unterbrechung bestimmt werden, wenn man 28
VA durch die angelegte Gleichspannung teilt. Beispiel: 28 VA ÷ 48 V DC = 0,58 A. Bei Gleichspannungsanwendungen unter
48 V kann die Relaiskontaktleistung 2 A nicht überschreiten. Bei Gleichspannungsanwendungen über 48 V kann die
Relaiskontaktleistung 1 A nicht überschreiten.
0,22 A
1,2 A
(1)
(1)
1,0 A28 VA
2,0 A
Spezifikationen für analoge Ausgänge
BeschreibungSpezifikation
Eingangsspannungsbereich 0 bis 10 V DC -1LSB
Eingangsstrombereich 4 bis 20 mA - 1LSB
Datentyp 16 Bit, ganzzahlig mit Vorzeichen
Nichtlinearität0,02%
Sprungantwort2,5 ms (zu 95%)
Belastungsbereich - Spannungsausgang1 K Ω to ∞ Ω
Belastungsbereich - Stromausgang0 bis 500 Ω
Ausgangscodierung bei 4 bis 20 mA - 1 LSB, 0 bis
10 V DC - 1LSB
Falsche Verdrahtung und Eingangsspannung kann einem Kurzschluß standhalten
Falsche Verdrahtung und Eingangsstrom kann einem Kurzschluß standhalten
Ausgangsauflösung15 Bit
Einstellzeit für den analogen AusgangMax. 3 ms
Allgemeine Genauigkeit bei 0 °C bis +55 °C±1,0% der Gesamtskala
Allgemeine zulässige Abweichung bei 0 °C bis +55 °C (max.)±0,28%
Allgemeine Abweichung bei at +25 °C (max.)0,2%
Feldverdrahtung - logische Isolierung30 V bei Betrieb/500 V Isolierung
0 bis 32,767
Publication 1761-IN001C-MU-P - September 2007
Kundendienst von Rockwell Automation
Rockwell Automation stellt im Internet technische Informationen zur Verfügung, um Sie bei der
Verwendung seiner Produkte zu unterstützen. Unter
technische Handbücher, eine Wissensdatenbank mit Antworten auf häufig gestellte Fragen, technische
Hinweise und Applikationsbeispiele, Beispielcode sowie Links zu Software-Servicepaketen. Außerdem
finden Sie dort die Funktion „MySupport“, über die Sie diese Tools individuell an Ihre Anforderungen
anpassen können.
Zusätzlichen telefonischen Support für die Installation, Konfiguration und Fehlerbehebung erhalten Sie
über unsere TechConnect Support-Programme. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, wenden Sie
sich an Ihren lokalen Distributor oder Ihren Rockwell Automation-Vertreter, oder besuchen Sie
http://support.rockwellautomation.com.
Unterstützung bei der Installation
Wenn innerhalb der ersten 24 Stunden nach der Installation ein Problem mit einem Hardwaremodul
auftritt, lesen Sie bitte die Informationen in diesem Handbuch. Über eine spezielle
Kundendienst-Bearbeitungsnummer erhalten Sie Unterstützung beim Einrichten und Inbetriebnehmen
Ihres Moduls:
USA+1 440 646 3434 Montag bis Freitag, 8.00 Uhr bis 17.00 Uhr EST
Außerhalb der USABitte wenden Sie sich bei Fragen zur technischen Unterstützung an Ihren lokalen
Rockwell Automation-Vertreter.
Rückgabeverfahren bei neuen Produkten
Rockwell Automation testet alle seine Produkte, um sicherzustellen, dass sie beim Verlassen des Werks
voll funktionsfähig sind. Falls ein Produkt jedoch einmal nicht funktionierten sollte und eingesandt
werden muss, gehen Sie wie folgt vor:
USAWenden Sie sich an Ihren Distributor. Sie müssen Ihrem Distributor eine
Außerhalb der USABitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Einsendevorschriften an Ihren lokalen
Allen-Bradley, Rockwell Automation, MicroLogix und TechConnect sind Marken von Rockwell Automation, Inc.
Marken, die nicht Eigentum von Rockwell Automation sind, sind Eigentum der entsprechenden Unternehmen.
Kundendienst-Bearbeitungsnummer angeben (diese erhalten Sie über die oben
genannte Telefonnummer), damit das Rückgabeverfahren abgewickelt werden kann.
Installate il controllore secondo le seguenti istruzioni. Gli unici attrezzi necessari sono un
cacciavite a testa piatta o a croce ed un trapano.
Informazioni sui numeri di catalogo
Il numero di catalogo per il controllore è composto come segue:
No. Bollettino
Controllori
Numero di unità I/O
Segnale ingressi:
A = 120V ca
B = 24V cc
N = 24V ca o 24V cc
1761 - L 20 A W A - 5 A
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
I/O analogico
Circuiti analogici:
Ingressi = 4
Uscite = 1
Alimentatore:
A = 120/240V ca
B = 24V cc
Tipo uscita:
A = Triac
B = 24V cc FET
W = Relè
X = Relè/24V cc FET
48
Ulteriori informazioni
Pubblicazioni attinenti
PerConsultate questo documento No. Pub.
Avere descrizioni più dettagliate su come installare e
usare il controllore programmabile MicroLogix 1000.
Avere ulteriori informazioni sui modi appropriati di
cablaggio e della messa a terra.
Una descrizione dettagliata su come installare ed
utilizzare il Convertitore di interfaccia avanzato AIC+.
Una descrizione dettagliata di come installare ed usare
l'interfaccia DeviceNet.
Una descrizione dettagliata di come installare ed usare
l'interfaccia Ethernet.
Se si desidera ricevere un manuale, è possibile:
• scaricare una versione gratuita del manuale in formato elettronico da Internet al
seguente indirizzo:
http://literature.rockwellautomation.com
• acquistare una copia cartacea del manuale contattando il distributore locale
Allen-Bradley o l’agente Rockwell Automation
MicroLogix 1000 Programmable
Controllers User Manual
Industrial Automation Wiring and
Grounding Guidelines
AIC+ Advanced Interface Converter
User Manual
DeviceNet Interface User Manual 1761-6.5
Ethernet Interface User Manual1761-UM006
1761-6.3IT
1770-4.1IT
1761-6.4
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
49
Considerazioni sulla sicurezza
Questo prodotto è adatto esclusivamente per l'uso in aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A,
B, C, D o aree non pericolose (quando è riportato sul prodotto o sull'imballaggio).
WARNING
!
Per le aree pericolose di Classe I, Divisione 2 usare i seguenti cavi di comunicazione.
Classificazione ambientaleCavo di comunicazione
Aree pericolose Classe I, Divisione 21761-CBL-PM02 Serie C
Pericolo di esplosione:
• La sostituzione dei componeti può compromettere la conformità
alla Classe I, Divisione2.
• Non sostituire componeti o sconnettere l'apparato senza aver
prima tolto l'alimentazione ed essersi accertati che l'area sia non
pericolosa.
• Non collegare o scollegare i connettori con il circuito attivo senza
essersi prima accertati che l'area sia non pericolosa.
• Questo prodotto deve essere installato in una custodia. Tutti i
cavi collegati al prodotto devono rimanere nella custodia o essere
protetti da tubi di protezione o altri mezzi.
1761-CBL-HM02 Serie C
1761-CBL-AM00 Serie C
1761-CBL-AP00 Serie C
2707-NC8 Serie B
2707-NC9 Serie B
2707-NC10 Serie B
2707-NC11 Serie B
A. Greater than or equal to 50.8 mm (2 in.)
B. Greater than or equal to 50.8 mm (2 in.)
Nota: il controllore viene illustrato montato orizzontalmente.
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
51
Montaggio orizzontale del controllore
Montare il controllore orizzontalmente in una custodia usando una rotaia DIN o una vite di
montaggio. Usate la maschera di montaggio riportata all'inizio del documento per facilitare la
spaziatura ed il montaggio corretti del controllore.
ATTENTION
Quando usate il trapano per i fori di montaggio fate attenzione alle
schegge di metallo. I frammenti che ne derivano cadono dentro il
controllore danneggiandolo. Non trapanare i fori sopra ad un
controllore montato se è già stato rimosso l’involucro di protezione.
!
Utilizzo di una barra DIN
Per installare il controllore su una barra DIN:
1. Montate la barra DIN (assicuratevi che la
posizione del controllore sulla barra DIN
rispetti i requisiti di spaziatura consigliati.
Fate riferimento alla maschera di montaggio
all’inizio del documento).
2. Agganciare la scanalatura superiore sulla
guida DIN.
3. Premendo il controllore contro la barra fatelo
scattare in posizione.
4. Non staccare l’involucro protettivo prima di
avere terminato il cablaggio del controllore
B
A
Barra DIN
C
Per rimuovere il controllore dalla barra DIN:
1. Porre un cacciavite nel gancio della barra DIN
al fondo del controllore.
2. Tenendo il controllore, premere abasso il
gancio prima di sganciare il controllore della
guida DIN.
Involucro
protettivo
Vista
laterale
DidascaliaDimensioni
A84 mm (3,3 poll.)
B33 mm (1,3 poll.)
C16 mm (0,63 poll.)
Vista
laterale
Barra DIN
Maschera di
montaggio
Barra DIN
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
52
Utilizzo delle viti di montaggio
Per installare il controllore utilizzando le
viti di montaggio:
1. Rimuovere la maschera di montaggio dalla
parte anteriore di questo documento.
2. Fissare la base alla superficie di
montaggio. (Assicurarsi che il controllore
tenga la spaziatura corretta.)
3. Effettuate i fori sulla maschera.
4. Rimuovere la base per il montaggio.
5. Montate il controllore.
6. Non staccare l’involucro protettivo prima
di avere terminato il cablaggio del
controllore.
Maschera di
montaggio
Involucro
protettivo
Montaggio verticale del controllore
È possibile montare il controllore anche verticalmente in una custodia usando delle viti di
montaggio o una rotaia DIN. Per garantire la stabilità del controllore, si consiglia di usare
delle viti di montaggio. Vedere la sezione anteriore per ottenere informazione addizionale.
Per garantire un'affidabilità del controllore, non oltrepassare le seguenti caratteristiche
ambientali.
Parte
superiore
Lato
A
Parte
inferiore
A = Maggiore di o uguale a 50,8 mm (2 poll.).
A
A
Description:Specification:
Temperatura di
funzionamento
Urto di funzionamento
Lato
(montato su pannello)
A
Urto di funzionamento
(montato su rotaia DIN)
(1) La tensione di ingresso di cc è declassata linearmente da +30×C (30V a 26,4V).
0°C a +40°C (+32°F a +113°F)
9,0 accelerazione di pico (durata 11±1 ms)
3 volte in ogni direzione, ogni asse
7,0g accelerazione di pico (durata 11±1 ms)
3 volte in ogni direzione, ogni asse
(1)
Nota: quando si monta il controllore verticalmente, la targhetta deve essere rivolta verso il
basso.
Cablaggio del controllore
Tipo di cavo:Dimensione cavo (max 2 cavi per vite del terminale).
PienoDa 14 a 22 AWG
A trecciaDa 16 a 22 AWG
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
53
IMPORTANT
Il diametro della vite del terminale è di 5,5 mm. I terminali di ingresso e
di uscita del controllore MicroLogix 1000 sono ideati per i seguenti
capicorda a forcella.
W
X
L
E
Didascalia Dimensione
C6,35 mm (0,250 poll.)
E10,95 mm (0,431 poll.) Massima
L14,63 mm (0,576 poll.) Massima
W6,35 mm (0,250 poll.)
C
X3,56 mm (0,140 poll.)
C + X9,91 mm (0,390 poll.) Massima
Si consiglia di usare uno di questi capicorda a forcella AMP: numero parte 53120-1 se si usa
22-16 AWG o numero parte 53123-1 se si usa 16-14 AWG.
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
54
IMPORTANT
IMPORTANT
Se si usano fili senza capocorda, verificare che i fili siano saldamente
trattenuti dalla piastra di pressione. Ciò è particolarmente importante
nelle quattro posizioni finali dei morsetti dove la piastra di pressione non
tocca la parete esterna.
Fare attenzione quando si usa uno spellafili. I frammenti di fili
potrebbero cadere nel controllore e causare danni. Rimuovere l’involucro
protettivo al termine del cablaggio del controllore. Se l’involucro non
viene rimosso, il controllore potrebbe surriscaldarsi.
IMPORTANT
Questo simbolo denota un morsetto a terra funzionale che
fornisce un percorso a bassa impedenza tra i circuiti elettrici e la
terra per scopi non di sicurezza, come il miglioramento dell’immunità al
disturbo.
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
Involucro
protettivo
55
Messa a terra del controllore
Nei sistemi di controllo a stato solido, la messa a terra aiuta a limitare gli effetti dei disturbi
dovuti ad interferenze elettromagnetiche (EMI). Effettuate la connessione a massa dalla vite
di massa del controllore (la terza vite da sinistra sul ramo del morsetto di uscita) al bus di
massa. Usate il filo di sezione più grande ammesso per il cablaggio del controllore.
Involucro protettivo
(rimuovere dopo il cablaggio)
ATTENTION
Tutti i dispositivi connessi all’alimentazione da 24V
dell’utente o al canale RS-232 devono fare riferimento alla massa dello
chassis o restare flottanti. In caso contrario si potrebbero riportare
danni a cose o persone.
!
La massa dello chassis, la massa utente da 24V e la massa dell’RS-232
sono connesse internamente. Prima di collegare qualsiasi dispositivo
collegate la vite del morsetto di massa dello chassis alla massa dello
stesso.
Nel controllore 1761-L10BWB, -L10BXB, -L16BWB, -L16BBB,
-L16NWB, -L20BWB-5A, -L32BBB, e -L32BWB l’alimentazione
d’ingresso cc da 24V dell’utente e la massa dello chassis sono
connesse internamente.
Dovete inoltre fornire un percorso di massa accettabile per ciascun dispositivo presente
nell'applicazione. Per ulteriori informazioni sulle direttive per una corretta messa a terra,
consultate
(pubblicazione 1770-4.1IT).
Direttive per il cablaggio e la messa a terra per automazione industriale
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
56
Soppressione dei picchi
I dispositivi di carichi induttivi come i contattori o i solenoidi, richiedono l'uso di un
soppressore di picchi per proteggere i contatti delle uscite del controllore. La commutazione
dei carichi induttivi senza soppressione dei picchi può ridurre notevolmente la durata dei
contatti a relè. Aggiungendo un dispositivo di soppressione direttamente nella bobina di un
dispositivo induttivo, prolungherete la durata dei contatti del commutatore. Inoltre, verranno
ridotti gli effetti dei transitori di tensione causati dall'interruzione della corrente al dispositivo
induttivo, evitando che il disturbo elettrico si irradi nei cavi del sistema.
Il seguente schema mostra un'uscita con un dispositivo di soppressione. Si consiglia di
posizionare il dispositivo di soppressione quanto più vicino possibile al dispositivo di carico.
+ cc o L1
Snubber
cc COM o L2
Uscite in
ca o cc
V ca/V cc
Out 0
Out 1
Out 2
Out 3
Out 4
Out 5
Out 6
Out 7
COM
Se si collega un'uscita FET di micro controllore al carico induttivo, si consiglia di utilizzare un
diodo 1N40004 per la soppressione dei picchi, come mostrato nell'illustrazione che segue.
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
57
Tra i metodi per la soppressione dei picchi dei dispositivi di carichi induttivi in ca si possono
utilizzare un varistore, una rete RC o un soppressore Allen-Bradley. Questi componenti
devono essere scelti appositamente per sopprimere gli specifici transitori di commutazione di
un determinato dispositivo induttivo. Per i soppressori consigliati, consultare la tabella a
pagina 58.
Come mostrato nell'illustrazione sottostante, questi circuiti di soppressione dei picchi si
collegano direttamente al dispositivo di carico. Ciò permette di ridurre la formazione di archi
dei contatti di uscita. (Alti transitori possono causare la formazione di archi che si verificano
quando si spegne un dispositivo induttivo.)
Soppressione dei picchi dei dispositivi di carichi induttivi in ca e cc
Dispositivo di uscita
VaristoreRete RC
Dispositivo di uscita
Dispositivo di uscita
(È possibile utilizzare
Diodo (
anche un soppressore.)
Se si collega un'uscita triac di micro controllore per controllare un carico induttivo, si consiglia
di utilizzare dei varistori per sopprimere i disturbi. Scegliete un varistore adatto
all'applicazione. Per uscite triac con commutazione di carichi induttivi in ca a 120V si consiglia
un soppressore Harris MOV, numero di parte V175 LA10A o un soppressore Allen-Bradley
MOV, numero di catalogo 599-K04 o 599-KA04. Consultate i dati tecnici del produttore del
varistore prima di scegliere un varistore per la vostra applicazione.
Per dispositivi di carichi induttivi in cc è consigliabile un diodo. Un diodo 1N4004 è adatto
per moltissime applicazioni. È possibile utilizzare anche un soppressore di picchi. Per i
soppressori consigliati, consultare la tabella a pagina 58.
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
58
Soppressori di picchi consigliati
Per l'uso con relè, contattori ed avviatori Allen-Bradley si consigliano i soppressori di picco
Allen-Bradley mostrati nella seguente tabella.
DispositivoTensione bobinaNumero di catalogo
Avviatore serie 509
Avviatore serie 509
Contattore serie 100
Contattore serie 100
Avviatore serie 709120V ca1401-N10
Relè serie 700 Tipo R, RMBobina caNon richiesto
Relè serie 700 Tipo R
Relè serie 700 Tipo RM
Relè serie 700 Tipo R
Relè serie 700 Tipo RM
Relè serie 700 Tipo R
Relè serie 700 Tipo RM
Relè serie 700 Tipo R
Relè serie 700 Tipo RM
Relè serie 700 Tipo R
Relè serie 700 Tipo RM
Relè serie 700 Tipo N, P o PK150V max, ca o CC700-N24
Dispositivi elettromagnetici vari limitati a 35 VA sigillati150V max, ca o CC700-N24
120V ca
240V ca
120V ca
240V ca
12V cc
12V cc
24V cc
24V cc
48V cc
48V cc
115-125V cc
115-125V cc
230-250V cc
230-250V cc
soppressore
599-K04
599-KA04
199-FSMA1
199-FSMA2
199-FSMA9
199-FSMA9
199-FSMA9
199-FSMA10
199-FSMA11
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
59
Comune positivo e comune negativo
Gli ingressi in CC del MicroLogix 1000 possono essere configurati a comune negativo o
positivo a seconda di come viene collegato il morsetto COM CC al MicroLogix.
Modalità:Definizione:
Comune negativo L'ingresso si eccita quando al morsetto di ingresso viene applicato il livello alto della
Comune positivo L'ingresso si eccita quando al morsetto di ingresso viene applicato il livello basso della
Esempi di collegamenti in comune positivo e negativo
1761-L32BWA
Ingressi a comune negativoIngressi a comune positivo
VCC (+)
per Com. neg.
tensione tensione. Collegate pertanto il VCC (-) dell'alimentatore al morsetto COM CC
del MicroLogix.
tensione. Collegate pertanto il VCC (+) dell'alimentatore al morsetto COM CC del
MicroLogix.
I circuiti di ingresso analogici possono sorvegliare le segnali di corrente e tensione e
convertirli a dati digitali di serie. L'uscita analogica è compatibile con una funzione di
tensione
oppure
corrente come è mostrato nell'illustrazione seguente.
Sensore 1
(V) Tensione
Ingressi non
usatiper
ponticelli
Il controllore
Sensore 2
(V) Tensione
I/10 I/11
IA
SHD
VAC
O/4 O/5 O/6
VDC
È possibile configurare il funzionamento
delle uscite in tensione o in corrente.
non
fornisce alimentazione di anello per gli ingressi analogici. Utilizzate un
IA/0
V (+)
IA/1
V (+)
O/7
IA
(-)
NOT
USED
IA
SHD
OA
SHD
IA/2
I (+)
OA/0
V (+)
- or -
IA/3
I (+)
OA/0
I (+)
Sensore 3
(I) Corrente
IA
(-)
OA
(-)
alimentatore che corrisponda alle specifiche tecniche del trasmettitore.
Trasmetitore a 2 fili
Alimentatore
+
Tra sm et ti to re
+-
-
Tra sm et ti to re
Trasmetitore a 3 fili
Alimentatore
+
Alim.Segnale
GND
-
Sensore 4
(I) Corrente
misuratore
Controllore
IA/0 - 3 (+)
IA (-)
Controllore
IA/0 - 3 (+)
IA (-)
Trasmetitore a 4 fili
Alimentatore
+
Tra sm et ti to re
Alim.Segnale
+-+
-
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
Controllore
IA/0 - 3 (+)
-
IA (-)
61
Riduzione dei disturbi elettrici nei controllori analogici
Gli ingressi degli analogici utilizzano dei filtri digitali ad alta frequenza che riducono
notevolmente gli effetti dei disturbi elettrici sui segnali di ingresso. Tuttavia, a causa dell'ampia
varietà di applicazioni ed ambienti in cui i moduli analogici sono installati ed operano, è
impossibile garantire che tutti i disturbi ambientali vengano eliminati dai filtri di ingresso.
Per ridurre gli effetti dei disturbi sui segnali analogici è possibile prendere varie precauzioni:
• installare il sistema MicroLogix 1000 in una custodia adatta (es. NEMA). Assicurarsi
che il sistema MicroLogix 1000 sia messo a terra correttamente.
• per il cablaggio dei canali analogici utilizzare un cavo Belden #8761 assicurandosi che
il filo di terra e lo schermo siano messi a terra correttamente.
• instradare il cavo Belden separatamente dagli altri cavi. Instradando i cavi in condotti
messi a terra, è possibile aumentare l'immunità ai disturbi.
Dopo un certo periodo di tempo un sistema potrebbe funzionare male a causa di un
cambiamento nell'ambiente operativo. Si consiglia di controllare periodicamente il
funzionamento del sistema, in modo particolare quando vengono installati nuovi macchinari
o altre fonti di disturbo vicino al MicroLogix 1000.
Messa a terra del cavo analogico
Utilizzate un cavo di comunicazione schermato
(Belden #8761). Il cavo Belden ha due fili di segnale
(nero e chiaro), un filo di terra ed una lamina
schermata. Il filo di terra e la lamina schermata
devono essere messe a terra ad una estremità del
cavo.
Temperatura di funzionamentoda 0°C a +55°C (da +32°F a +131°F) per montaggio orizzontale
da 0°C a +40°C (da +32°F a +104°F) per montaggio vertical
Temperatura di stoccaggioda -40°C a +85°C (da -40°F to +185°F)
Umidità di funzionamentoda 5 a 95% senza condensa
Enti di certificazione (quando il prodotto o
l'imballaggio e marchiato)
(1) Tensione di ingresso ridotta linearmente da +30°C (da 30V a 26,4V).
• Certificato C-UL Classe I, Divisione 2 Gruppi A, B, C, D
• Elencato UL (Certificato Classe I, Divisione 2 Gruppi A, B, C, D)
• Conforme a tutte le direttive CE/C-Tick applicabili
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
(1)
62
Specifiche generali
Descrizione:Caratteristica tecnica: 1761-L
16AWA 32AWA 10BWA 16BWA
Dimensione e tipo di
memoria
EEPROM da 1 K (circa 737 parole di istruzione; 437 parole di dati)
Tensione di alimen. 85-264V ca, 47-63 Hz20,4-26,4V cc
Consumo
di alim.
120V ca 15 VA19 VA24 VA26 VA29 VA16 VANon applicabile
240V ca 21 VA25 VA32 VA33 VA36 VA22 VA
24V ccNon applicabile5W7W
Corrente dispunto
max.
30A durante 8 ms30A durante 4 ms
dell'alimentazione
Alim. sensori a
24 V CC (V cc a mA)
Max Carico
capacitivo
(24V cc utente)
Non applicabile200 mANon applicabile
200 µF
Cicli di accensione50.000 minimo
VibrazioniIn funzion.: da 5 Hz a 2k Hz, 0,381 mm (0,015 poll.) da picco a picco/2,5g montato a
(2)
Urto
Coppia serraggio viti
morsetti
Scarica
(1)
pannello,
Non in funz.: da 5 Hz a 2k Hz, 0,762 mm (0,030 poll.) da picco a piccok/5g, 1 ora per asse
In funzion.: 10g accelerazione di picco (7,5g DIN montato su guida DIN)
(durata 11±1 ms) 3 volte per ogni direzione, per ciascun asse
Non in funz.: 20g accelerazione di picco (durata 11±1 ms), 3 volte per ogni direzione, per
ciascun asse
1 ora per asse
0,9 N-m massimo (8,0 libbre pollice)
EN 61000-2 @ 8K V
elettrostatica
Suscettibilità
irradiata
EN 61000-3 @ 10 V/m, 27 MHz - 1000 MHz eccetto per
3V/m, 87 MHz - 108 MHz, 174 MHz - 230 MHz, e 470 MHz - 790 MHz
Transitorio rapidoEN 61000-4 @ alimentazione da 2K V , I/O; Comuni 1K V
Isolamento1500V ca
(1) Il controllore montato su guida DIN è 1g.
(2) Per le specifiche sul montaggio verticale fare riferimento a pagina 52.
(3) I relè sono ridotti di ulteriori 2,5 g su controllori a 32 punti.
32BWA 32AAA 10BXB
16NWA
16BBB
10BWB
16BWB
16NWB
(3)
32BWB
32BBB
Specifiche generali analogiche
Descrizione:Caratteristica tecnica: 1761-L
20AWA-5A20BWA-5A20BWB-5A
Dimensione e tipo di
memoria
Tensione di alimen.85-264V ca, 47-63 Hz20,4-26,4V cc
Consumo di
alim.
120V ca 20 VA30 VANon applicabile
240V ca 27 VA38 VA
24V cc Non applicabile10W
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
EEPROM da 1 K (circa 737 parole di istruzione; 437 parole di dati)
Descrizione:Caratteristica tecnica: 1761-L
20AWA-5A20BWA-5A20BWB-5A
Alim. sensori a
Non applicabile200 mANon applicabile
24 V CC (V cc a mA)
Max Carico capacitivo
(24V cc utente)
200 µF
Cicli di accensione50,000 minimum
VibrazioniIn funzion.: da 5 Hz a 2k Hz, 0,381 mm (0,015 poll.) da picco a picco/2,5g montato a
(1)
pannello,
Non in funz.: da 5 Hz a 2k Hz, 0,762 mm (0,030 poll.) da picco a piccok/5g, 1 ora per
1 ora per asse
asse
(2)
Urto
Coppia serraggio viti
morsetti
Scarica
elettrostatica
Suscettibilità irradiata EN 61000-3 @ 10 V/m, 27 MHz - 1000 MHz eccetto per
In funzion.: 10g accelerazione di picco (7,5g DIN montato su guida DIN)
(durata 11±1 ms) 3 volte per ogni direzione, per ciascun asse
Non in funz.: 20g accelerazione di picco (durata 11±1 ms), 3 volte per ogni direzione,
per ciascun asse
0,9 N-m massimo (8,0 libbre pollice)
EN 61000-2 @ 8K V I/O discreto
4K V Contatto, 8K V Aria per I/O analogico
Transitorio rapidoEN 61000-4 @ alimentazione da 2K V , I/O; Comuni 1K V
Isolamento1500V ca
(1) Il controllore montato su guida DIN è 1g.
(2) Per le specifiche sul montaggio verticale fare riferimento a pagina 52.
(3) I relè sono ridotti di ulteriori 2,5 g su controllori a 20 punti.
63
Specifiche di ingresso generali
DescrizioneSpecifica
100-120V ca Controllers24V cc Controllers
Gamma di tensione79 a 132V ca, 47 a 63 Hz14 - 30 V cc
Tensione inserita79V ca min.
132V ca max.
Tensione disinserita20V ca5V cc
Corrente inserito5,0 mA min. @ 79V ca 47 Hz
12,0 mA nominale @ 120V ca 60 Hz
16,0 mA max. @ 132V ca 63 Hz
Corrente disinserito2,5 mA max.1,5 mA max.
Impedanza nominale12K ohms @ 50 Hz
Corrente di spunto max.
(1) Per redurre il corrente di spunto a 35 mA, applicare una resistenza di 6,8K ohms, 5 W in serie con l'ingresso. La tensione di
stato inserito incrementa a 92V come risultato.
10K ohms @ 60 Hz
250 mA max.
(1)
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
14V cc min.
24V cc nominalale
26.4V cc max. @ +55°C (+131°F)
30.0V cc max. @ +30°C (+86°F)
2,5 mA min. @ 15V cc
8,0 mA nominale @ 24V cc
12,0 mA max. @ 30V cc
3K ohms
Non applicabile
64
Specifiche dell'ingresso AC/DC (1761-L16NWA and 1761-L16NWB)
SpecificaACDC
Tensione inseritamin.18V ca14V cc
nominale24V ca24V cc
max.26,4V ca a 55°C (131°F)
Corrente inseritomin.3,0 mA a 18V ca2,5 mA a 14V cc
nominale8,0 mA a 24V ca8,0 mA a 24V cc
max.12 mA a 30V ca12 mA a 30V cc
Tensione disinseritamin.0,0V ca0,0V cc
max.3,0V ca5,0V cc
Corrente disinseritomin.1,0 mA1,5 mA
Frequenzanominale50/60 HzVedere Tempo di transizione ad
gamma47 to 63 Hz
Tempo di transizione
ad on
Tempo di transizione
ad off
min.2 ms2 ms
max.20 ms20 ms
min.10 ms10 ms
max.20 ms20 ms
30V ca a 30°C (86°F)
26,4V cc a 55°C (131°F)
30V cc a 30°C (86°F)
on/Tempo di transizione ad off
Specifiche dell'ingresso analogico
DescrizioneSpecifica
Gamma ingresso tensioneda -10,5 a +10,5V cc - 1LSB
Gamma ingresso corrente-21 to +21 mA - 1LSB
Tipo di dati intero a 16 bit
Codifica ingresso da -21 a +21 mA, da -10,5 a +10,5V ccda -32,768 a +32,767
Impedenza ingresso tensione210K Ω
Impedenza ingresso corrente160Ω
Risoluzione ingresso
Non linearità0,002%
Precisione globale da 0°C a +55°C±0,7% di scala piena
Deriva precisione globale da 0°C a +55°C (max.)±0,176%
Errore globale a +25°C (+77°F) (max.)±0,525%
Protezione sovratensione ingresso tensione24V cc
Protezione sovracorrente ingresso corrente±50 mA
Isolamento da ingresso a uscitanominale 50V in funzionamento/isolamento
Cablaggio di campo a isolamento logico
(1) La velocità di aggiornamento di ingresso analogico e la risoluzione di ingresso sono la funzione della selezione del filtro di
ingresso.
(1)
16 bit
500V60
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
65
Tabella valori di aggiornamento ingresso analogico
(1) Il tempo di aggiornamento totale di ogni canale è la somma del Tempo di aggiornamento e del Tempo di ripristino. Quando
è abilitato più di un canale di ingresso analogico, l'aggiornamento massimo per ogni canale è pari ad un tempo di scansione
ladder più il Tempo di aggiornamento e il Tempo di ripristino del canale. Quando è abilitato solo un canale di ingresso
analogico, l'aggiornamento massimo del canale è pari al tempo di aggiornamento più un tempo di scansione ladder per tutti
gli aggiornamenti tranne il primo dopo Going to Run (GTR). Il primo tempo di aggiornamento è incrementato dal Tempo di
ripristino.
(2) 60 Hz è l'impostazione di default.
Specifiche di uscita generali
Tip oRelèMOSFETTr ia c
Ten s io neVedere la schema di cablaggio, pagina 113.
Corrente massima di
carico
Corrente minima di
carico
Corrente per controllore 1440 VA3A per L16BBB
Corrente per comune8,0A3A per L16BBB
Dispersione
di correente massima
stato off
Tempo di commutazione
da off a on
Tempo di commutazione
da on a off
Corrente di picco per
punto
(1) La ripetizione è una volta ogni 2 secondi +55°C (+131°F).
Vedere la
tabella valori
contatti a relè
1,0A per punto @ +55°C (+131°F)
1,5A per punto @ +30°C (+86°F)
0,5A per punto @ +55°C (131°F)
1,0A per punto @ +30°C (86°F)
240V ca7,5A0,75A2,5A1800 VA180 VA
120V ca15A1,5A
125V cc
24V cc
(1) Per le applicazioni con tensione in cc, il valore di apertura/chiusura in ampere per i contatti a relè si può determinare
dividendo 28 VA per la tensione in cc applicata. Per esempio, 28 VA ÷ 48V cc = 0,58A. Per le applicazioni con tensione
inferiore a 48V, i valori di apertura/chiusura per i contatti a relè non possono superare 2A. Per applicazioni con tensione in cc
superiore a 48V, i valori di apertura/chiusura per i contatti a relè non possono superare 1A.
0,22A
1,2A
(1)
(1)
1,0A28 VA
2,0A
Specifiche di uscita analogica
DescrizioneSpecifica
Gamma uscita tensione da 0 a 10V cc -1LSB
Gamma uscita corrente da 4 a 20 mA - 1LSB
Tipo di dati intero a 16 bit
Non linearità0,02%
Risposta al gradino2,5 ms (a 95%)
Gamma di carico - uscita tensione1K Ω to ∞ Ω
Gamma di carico - uscita correnteda 0 a 500 Ω
Codifica uscita da 4 a 20 mA - 1 LSB, da 0 a 10Vcc - 1LSBda 0 a 32.767
Errore cablaggio uscita tensione sopporta un cortocircuito
Errore cablaggio uscita corrente sopporta un cortocircuito
Risoluzione uscita15 bit
Tempo di impostazione uscita analogica3 msec (massimo)
Precisione assoluta da 0°C a +55°C±1,0% dell'intera scala
Deriva precisione globale da 0°C a +55°C (max.)±0,28%
Errore globale a +25°C (+77°F) (max.)0,2%
Cablaggio di campo a isolamento logiconominale 50V in funzionamento/
isolamento 500V60
Publication 1761-IN001C-MU-P - settembre 2007
Assistenza Rockwell Automation
Rockwell Automation fornisce informazioni tecniche sul Web per aiutare i clienti nell’utilizzo dei propri
prodotti. Nel sito
gli argomenti principali, note tecniche e applicative, codici di esempio, collegamenti ai service pack del
software e l’opzione MySupport personalizzabile per sfruttare questi strumenti nel modo migliore.
Se occorre ulteriore assistenza telefonica per l’installazione, la configurazione e la ricerca guasti sono
disponibili i programmi di assistenza TechConnect. Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore
locale o al rappresentante Rockwell Automation, oppure visitare il sito
http://support.rockwellautomation.com.
Assistenza per l’installazione
Se durante le prime 24 ore di installazione si riscontrano problemi con un modulo hardware, consultare le
informazioni contenute in questo manuale. In alternativa, contattare l’apposito numero dell’assistenza
clienti per ottenere supporto nelle prime fasi di installazione e funzionamento del modulo:
Stati Uniti1.440.646.3434 Lunedì – venerdì, 8 – 17 ora locale
Fuori dagli Stati UnitiPer qualsiasi problema relativo all’assistenza tecnica, rivolgersi al rappresentante
Restituzione di prodotti nuovi non funzionanti
Rockwell Automation testa tutti i prodotti spediti dallo stabilimento di produzione per garantire il
funzionamento di ogni componente. Tuttavia, nel caso in cui il prodotto non funzioni e occorra
restituirlo, attenersi alle seguenti procedure.
Stati UnitiRivolgersi al proprio rivenditore. Per portare a termine il processo di restituzione,
Fuori dagli Stati UnitiPer la procedura di restituzione rivolgersi al proprio rappresentante locale di Rockwell
Allen-Bradley, Rockwell Automation, MicroLogix e TechConnect sono marchi commerciali di Rockwell Automation, Inc.
I marchi commerciali che non appartengono a Rockwell Automation sono di proprietà delle rispettive società.
http://support.rockwellautomation.com, si trovano manuali tecnici, FAQ riguardanti
locale di Rockwell Automation.
occorre fornire al proprio rivenditore il codice dell’assistenza clienti (per ottenerne
uno rivolgersi al numero telefonico indicato precedentemente).
Instale su controlador usando estas instrucciones de instalación. Las únicas herramientas que
necesita son un destornillador plano o Phillips y un taladro.
Información sobre número de catálogo
El número de catálogo para el controlador consta de:
Número de boletín
Controlador
Conteo de E/S de
base: 20
Señal de entrada:
A = 120 VCA
B = 24 VCC
N = 24 VCA o 24 VCC
1761 - L 20 A W A - 5 A
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
E/S analógicas
Circuitos analógicos:
Entradas = 4
Salidas = 1
Fuente de alimentación:
A = 120/240 VCA
B = 24 VCC
Output Type:
A = Triac
B = 24 VCC FET
W = Relé
X = Relé/24 VCC FET
70
Para más información
Publicaciones relacionadas
Para obtenerVea este documentoNo. de
Una descripción detallada sobre cómo instalar y usar el
controlador programable MicroLogix 1000.
Información adicional sobre las técnicas apropiadas de
cableado y tierra.
Una descripción más detallada acerca de cómo instalar
y usar el convertidor de interface avanzado AIC+.
Una descripción más detallada acerca de cómo instalar
y usar la interface DeviceNet.
Una descripción más detallada acerca de cómo instalar
y usar la interface Ethernet.
MicroLogix 1000 Programmable
Controllers User Manual
Pautas sobre cableado y conexión a
tierra de equipos de automatización
industrial
AIC+ Advanced Interface Converter
User Manual
DeviceNet Interface User Manual1761-6.5
Ethernet Interface User Manual1761-UM006
publicación
1761-6.3ES
1770-4.1ES
1761-6.4
Si desea recibir un manual, puede:
• descargar la versión electrónica gratis por la Internet:
http://literature.rockwellautomation.com
• comprar un manual impreso a través de su distribuidor local de Allen-Bradley o
representante de Rockwell Automation.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
Consideraciones de seguridad
Este equipo es apto para el uso en lugares de Clase I, División 2, Grupos A, B, C, D o no
peligrosos solamente (cuando el producto o embalaje está marcado así).
71
WARNING
!
Use solamente los siguientes cables de comunicación en los lugares peligrosos de la Clase I,
División 2.
Clasificación ambientalCable de comunicación
Ambiente peligroso de la clase I, División 21761-CBL-PM02 serie C
Peligro de explosión:
• La sustitución de los componentes puede modificar la
adaptabilidad del equipo para la Clase I, División 2.
• No reemplace los componentes ni desconecte el equipo a menos
que la alimentación eléctrica se haya desactivado y se determine
que el lugar no es peligroso.
• No conecte ni desconecte cuando el circuito esté activado a
menos que se determine que el lugar no es peligroso.
• Este producto se debe instalar en un envolvente. Todos los cables
conectados al producto deben permanecer en el envolvente o ser
protegidos por conductos u otra manera de protección.
1761-CBL-HM02 serie C
1761-CBL-AM00 serie C
1761-CBL-AP00 serie C
2707-NC8 serie B
2707-NC9 serie B
2707-NC10 serie B
2707-NC11 serie B
Nota: El controlador se muestra en el montaje horizontal.
Montaje horizontal del controlador
El controlador se debe montar horizontalmente dentro de un envolvente usando un riel DIN
o el tornillo de montaje opcional. Use la plantilla para instalación que proporcionamos al
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
73
comienzo de este documento para obtener información sobre los espacios y cómo instalar
correctamente el controlador.
ATTENTION
Tenga cuidado con las rebabas metálicas cuando perfore agujeros para
la instalación de su controlador. Los fragmentos que caen dentro del
controlador pueden dañarlo. No perfore agujeros encima de un
controlador instalado si no tiene su cubierta protectora.
!
Uso de un riel DIN
Para instalar su controlador en el riel DIN:
1. Monte el riel DIN. (Asegúrese de que la
ubicación del controlador en el riel DIN cumpla
con los requisitos de espacio recomendados.
Consulte la plantilla de instalación que se
encuentra al comienzo de este documento.)
2. Enganche la ranura superior sobre el rail DIN.
3. Mientras empuja el controlador contra el rail,
encaje el controlador en su posición.
4. No quite la cubierta protectora hasta que
acabe con el cableado del controlador.
B
A
Riel DIN
C
Para extraer el controlador del riel DIN:
1. Coloque un destornillador en el seguro del riel
DIN en la parte inferior del controlador.
2. 2. Sujetando el controlador aplique presión
hacia abajo sobre el seguro hasta que el
controlador se desenganche del riel DIN.
Cubierta
protectora
Vista lateral
Riel DIN
IndicaciónDimensión
A84 mm (3.3 pulg.)
B33 mm (1.3 pulg.)
C16 mm (0.63 pulg.)
Vista lateral
Plantilla de
instalación
Riel DIN
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
74
Uso de los tornillos para instalación
Para instalar su controlador usando los
tornillos de instalación:
1. Saque la plantilla de instalación de la
parte frontal de este documento.
2. Asegure la plantilla a la superficie de
instalación. (Cerciórese de que su
controlador tenga los espacios correctos.)
3. Perfore agujeros a través de la plantilla.
4. Saque la plantilla para instalación.
5. Instale el controlador.
6. No quite la cubierta protectora hasta que
acabe con el cableado del controlador.
Plantilla de
instalación
Cubierta
protectora
Montaje vertical del controlador
El controlador también se puede montar verticalmente dentro de un envolvente usando los
tornillos de montaje o un riel DIN. Para asegurar la estabilidad del controlador,
recomendamos el uso de los tornillos de montaje. For additional information, refer to the
previous section.
Para asegurar el funcionamiento seguro del controlador, es imprescindible no exceder las
especificaciones ambientales siguientes.
Parte superior
LadoLado
A
Parte inferior
A. Mayor o igual que
50,8 mm (2 pulg.).
A
A
Descripción:Especificación:
Temperatura de
funcionamiento
Impacto de
funcionamiento (montado
en panel)
A
Impacto de
funcionamiento (montado
en riel DIN)
(1) El voltaje de alimentación de entrada de CC se disminuye linealmente a partir de
30°C (30 V a 26,4 V).
0×C a 40×C (32×F a 113×F)
aceleración pico de 9,0 g (durante 11±1 ms) 3
veces en cada dirección, cada eje
aceleración pico de 7,0 g (durante 11±1 ms) 3
veces en cada dirección, cada eje
(1)
Nota: Cuando el controlador se monta verticalmente, la placa de identificación se debe
orientar hacia arriba.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
Cableado de su controlador
Tipo cableTam. de cable: (máximo 2 cables por tornillo de terminal)
Sólido#14 a #22 AWG
Trenzado#16 a #22 AWG
75
IMPORTANT
El diámetro del tornillo del terminal es 5.5 mm (0.220 pulg.). Los
terminales de entrada y salida del controlador MicroLogix 1000 han sido
diseñados para los siguientes terminales de horquilla.
W
X
L
E
ClaveDimension
C6,35 mm (0,250 pulg.)
E10,95 mm (0,431 pulg.) Máximo
L14,63 mm (0,576 pulg.)
W6,35 (0,250 pulg.)
C
X3,56 mm (0,140 pulg.)
C + X9,91 mm (0,390 pulg.) Máximo
Recomendamos el uso de cualquiera de estos terminales de horquilla AMP: número de parte
53120-1, si está usando 22-16 AWG, o número de parte 53123-1 si está usando 16-14 AWG.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
76
IMPORTANT
IMPORTANT
Si usa cables sin conectores, asegúrese que los cableados estén bien
capturados por la placa de presión. Esto es sumamente importante en las
cuatro posiciones de los terminales extremos donde la placa de presión
no hace contacto con la pared exterior.
Tenga sumo cuidado al desforrar los cables. Fragmentos del cable que
caen en el controlador podrían causar daños. Quite la cubierta protectora
después
de cablear su controlador. El no quitar la cubierta protectora
puede provocar el sobrecalentamiento del controlador.
IMPORTANT
Este símbolo indica un terminal de tierra funcional que
proporciona una ruta de impedancia baja entre los circuitos
eléctricos y la conexión a tierra para fines que no son de seguridad, tales
como mejoras de la inmunidad al ruido.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
Cubierta
protectora
77
Conexión a tierra de su controlador
En los sistemas de control de estado sólido, la conexión a tierra ayuda a limitar los efectos del
ruido debido a las interferencias electromagnéticas (EMI). Instale la conexión a tierra desde
el tornillo de tierra del controlador (tercer tornillo desde la izquierda en el renglón del
terminal de salida) hasta el bus de tierra. Para cablear su controlador use el cable de calibre
más grueso de la lista.
Cubierta protectora (quite
después del cableado)
ATTENTION
!
Usted también tiene que proporcionar un camino de tierra aceptable para cada dispositivo en
su aplicación. Para obtener más información sobre las pautas de conexión a tierra apropiadas,
vea
Pautas sobre cableado y conexión a tierra de equipos de automatización industrial
(publicación 1770-4.1ES).
Todos los dispositivos conectados a la fuente de alimentación de 24 V
del usuario o al canal RS-232 tienen que tener referencia a la tierra del
chasis o flotante. El no seguir este procedimiento puede dar como
resultado daños materiales o lesiones personales.
La tierra del chasis, la tierra de 24 V del usuario y la tierra del RS-232
están internamente conectadas. Usted debe conectar el tornillo del
terminal de la tierra del chasis a la tierra del chasis antes de conectar
los dispositivos.
En el controlador 1761-L10BWB, -L10BXB, -L16BWB, -L16BBB,
-L16NWB, -L20BWB-5A, -L32BBB, y -L32BWB, la alimentación
eléctrica de 24 VCC IN del usuario y la tierra del chasis están
conectadas internamente.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
78
Supresión de sobretensión
Los dispositivos de carga inductiva tales como los arrancadores de motores y solenoides
requieren el uso de algún tipo de supresión de sobretensión para proteger los contactos de
salida del controlador. El cambiar las cargas inductivas sin supresión de sobretensión puede
reducir
de manera importante
dispositivo de supresión directamente sobre la bobina de un dispositivo inductivo prolongará
la vida útil de los contactos de interruptores. También reducirá los efectos de fenómenos
transitorios de voltaje causados por la interrupción de la corriente a dicho dispositivo
inductivo y evitará que el ruido eléctrico entre en el cableado del sistema.
El diagrama siguiente muestra una salida con un dispositivo de supresión. Se recomienda que
usted posicione el dispositivo de supresión en el lugar más cercano del dispositivo de carga.
Salidas CA
o CC
la vida útil de los contactos de relé. La instalación de un
+CC o L1
VAC/ DC
Out 0
Out 1
Out 2
Out 3
Out 4
Out 5
Out 6
Out 7
COM
Snubber
COM CC o L2
Si conecta una salida FET de micro-controlador a una carga inductiva, se recomienda que use
un diodo 1N4004 como supresión de sobretensión, tal como se indica en la ilustración a
continuación.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
79
Los métodos de supresión de sobretensión adecuados para los dispositivos de carga CA
inductiva incluyen una supresor de sobretensión de varistor, red RC o Allen-Bradley. Estos
componentes se deben clasificar debidamente para suprimir el fenómeno transitorio de
cambio del dispositivo inductivo en cuestión. Vea la tabla en la
página 80 para obtener los
supresores recomendados.
Tal como se muestra en la ilustración siguiente, estos circuitos de supresión de sobretensión
se conectan directamente sobre el dispositivo de carga. Esto reduce la creación de arcos de los
contactos de salida. (Un alto fenómeno transitorio puede causar arcos que ocurren cuando se
desactivan un dispositivo inductivo.)
Supresión de sobretensión para dispositivos de carga inductiva CA y CC
Dispositivo de salida
VaristorRed RC
Dispositivo de salida
Dispositivo de salida
(También se puede usar
Diodo
un supresor de sobretensión.)
Si conecta una salida triac de micro-controlador para controlar una carga inductiva, se
recomienda que use varistores para suprimir el ruido. Seleccione el varistor más adaptado para
la aplicación. Los supresores que recomendamos para las salidas triac cuando se cambian las
cargas inductivas de 120 VCA son Harris MOV, número de pieza V175 LA10A o un MOV
Allen-Bradley, número de catálogo 599-K04 ó 599-KA04. Vea la hoja de datos del fabricante
del varistor al seleccionar un varistor para la aplicación.
Un diodo es apropiado para los dispositivos de carga inductiva CA. Un diodo 1N4004 es
aceptable para la mayor parte de las aplicaciones. También se puede usar un supresor de
sobretensión. Vea la tabla en la página 80 para obtener los supresores recomendados.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
80
Supresores de sobretensión recomendados
Recomendamos los supresores de sobretensión Allen-Bradley indicados en la tabla siguiente
para uso con los relés, contactores y arrancadores Allen-Bradley.
DispositivoVoltaje de bobinaNo. de catálogo del
Boletín 509 Arrancador de motor
Boletín 509 Arrancador de motor
Bulletin 100 Contactor
Bulletin 100 Contactor
Bulletin 709 Arrancador de motor120 VCA1401-N10
Bulletin 700 Relés tipo R, RMBobina CANo requerido
Bulletin 700 Relé, tipo R
Bulletin 700 Relé, tipo RM
Bulletin 700 Relé, tipo R
Bulletin 700 Relé, tipo RM
Bulletin 700 Relé, tipo R
Bulletin 700 Relé, tipo RM
Bulletin 700 Relé, tipo R
Bulletin 700 Relé, tipo RM
Bulletin 700 Relé, tipo R
Bulletin 700 Relé, tipo RM
Bulletin 700 Relé, tipo N, P o PK150 V máx, CA o CC700-N24
Varios dispositivos electromagnéticos limitados a
35 VA sellados
120 VCA
240 VCA
120 VCA
240 VCA
12 VCC
12 VCC
24 VCC
24 VCC
48 VCC
48 VCC
115-125 VCC
115-125 VCC
230-250 VCC
230-250 VCC
150 V máx, CA o CC700-N24
supresor
599-K04
599-KA04
199-FSMA1
199-FSMA2
199-FSMA9
199-FSMA9
199-FSMA9
199-FSMA10
199-FSMA11
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
Drenador y surtidor
Se puede configurar cualquiera de las entradas de CC MicroLogix 1000 como drenador o
surtidor según la manera de cableado CC de COM en el MicroLogix.
Modo:Definición:
DrenadorLa entrada se activa cuando el voltaje de alto nivel se aplica al terminal de entrada
SurtidorLa entrada se activa cuando el voltaje de bajo nivel se aplica al terminal de entrada
Ejemplos de cableado de drenador y surtidor
1761-L32BWA
Entradas de drenadorEntradas de surtidor
VCC (-)
para el drenador
(activo alto). Conecte la fuente de alimentación eléctrica VCC (-) al terminal COM de CC
MicroLogix.
(activo bajo). Conecte la fuente de alimentación eléctrica VCC (-) al terminal COM de
CC MicroLogix.
Los circuitos de entrada analógica pueden monitorear las señales de corriente y voltaje y
convertirlas en datos digitales en serie. La salida analógica es compatible con una función de
voltaje o corriente.
Detect. 1
(V) Voltaje
Entradas
no usadas
del puente
Detect. 2
(V) Voltaje
I/10 I/11
IA
IA/0
SHD
V (+)
VAC
O/4 O/5 O/6
VDC
Usted puede configurar la operación
de salida de voltaje o corriente
IA/1
V (+)
O/7
IA
(-)
NOT
USED
IA
SHD
OA
SHD
IA/2
I (+)
OA/0
V (+)
- o -
IA/3
I (+)
OA/0
I (+)
Detect. 3
(I) Corr.
IA
(-)
OA
(-)
Detect. 4
(I) Corr.
medidor
El controlador no proporciona alimentación eléctrica de lazo para las entradas analógicas. Use
una fuente de alimentación eléctrica que coincida con las especificaciones del transmisor.
Transmisor de 2 cables
Fuente
+
alim.
eléc.
-
Transmisor de 3 cables
Fuente
alim.
eléc.
+
-
Transmisor
+-
Transmisor
FuenteSeñal
GND
Controlador
IA/0 - 3 (+)
IA (-)
Controlador
IA/0 - 3 (+)
IA (-)
Transmisor de 4 cables
Fuente
alim.
eléc.
+
-
Transmisor
FuenteSeñal
+-+
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
Controlador
IA/0 - 3 (+)
-
IA (-)
83
Cómo minimizar el ruido eléctrico en los controladores analógicos
Las entradas en los controladores analógicos utilizan filtros digitales de alta frecuencia que
reducen sumamente los efectos del ruido eléctrico en las señales de entrada. No obstante,
debido a la variedad de aplicaciones y ambientes en que se instalan y operan los controladores
analógicos, no es posible asegurar que se elimina todo el ruido ambiental por los filtros de
entrada.
Se pueden realizar pasos específicos para ayudar a reducir los efectos del ruido ambiental en
las señales analógicas:
• instale el sistema MicroLogix 1000 en un envolvente correctamente clasificado (por
ej., NEMA). Asegúrese de que el sistema MicroLogix 1000 está correctamente
conectado a tierra.
• use el cable Belden #8761 para cablear los canales analógicos y asegúrese de que el
cable de tierra y el blindaje están correctamente conectados a tierra.
• encamine el cable Belden aparte del otro cableado. Se puede obtener inmunidad de
ruido adicional encaminando los cables en un conducto conectado a tierra.
Un sistema puede no funcionar correctamente debido a un cambio del ambiente de operativo
después de un plazo de tiempo. Recomendamos la verificación periódica de la operación del
sistema, especialmente cuando se instalan nuevas máquinas u otras fuentes de ruido cerca del
sistema MicroLogix 1000.
Conexión a tierra del cable
Use el cable de comunicación blindado (Belden
#8761). El cable Belden tiene dos cables de señal
(negro y transparente), un cable de tierra y un
blindaje. El cable de tierra y el blindaje se deben
conectar a tierra por un extremo del cable.
No
conecte a tierra el cable de tierra y el blindaje por
Temperatura de funcionamiento0°C a +55°C (+32°F a +131°F) para el montaje horizontal
0°C a +40°C (+32°F a +104°F) para el montaje vertical
Temp. de almacenamiento-40°C a +85°C (-40°F a +185°F)
Humedad de operación5 a 95% sin condensación
Certificaciones (cuando el producto o embalaje
lleva la marca)
(1) El voltaje de entrada de CC se reduce linealmente a partir de +30°C (30 V a 26.4 V).
• Certificación C-UL de clase I, división 2, grupos A,B,C,D
• Certificación UL (clase I, división 2, grupos A,B,C,D)
• Cumple con todas las directivas de la CE/C-Tick
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
(1)
84
Especificaciones generales
DescripciónEspecificación: 1761-L
16AWA 32AWA 10BWA 16BWA
Tamaño y tipo de
memoria
Voltaje de la fuente
de alimentación
eléctrica
Uso de la
fuente de
alim. eléc.
Corr. de entrada al
momento del
arranque máx. de la
1 K EEPROM (aproximadamente 737 palabras de instrucción; 437 palabras de datos)
85-264 VCA, 47-63 Hz20.4-26.4 VCC
30A durante 8 ms30A durante 4 ms
alim. eléc.
Alim. eléc. del
detector de 24 VCC
No aplicable200 mANo aplicable
(VCC a mA)
Carga capacitiva
máx. (24 VCC del
200 µF
usuario)
Ciclos de potencia50,000 mínimo
VibraciónDe operación: 5 Hz a 2 KHz, 0.381 mm (0.015 pulg.) pico a pico/2.5 g montado en
panel,
(1)
1 hr por eje
Fuera de operación: 5 Hz a 2 KHz, 0.762 mm (0.030 pulg.) pico a pico/5 g, 1 hr por eje
(2)
Choque
De operación: aceleración de pico de 10 g (7.5 g montado en riel DIN)
(duración de 11±1 ms) 3 veces para cada dirección, cada eje
Fuera de operación: aceleración de pico de 20 g (duración de 11±1 ms), 3 veces para
cada dirección, cada eje
Par del tornillo
terminal
Descarga
electrostática
Susceptibilidad
radiada
0.9 N-m máximo (8.0 pulg.-libras)
EN 61000-2 @ 8K V
EN 61000-3 @ 10 V/m, 27 MHz - 1000 MHz excepto
3V/m, 87 MHz - 108 MHz, 174 MHz - 230 MHz, y 470 MHz - 790 MHz
Transitorio rápidoEN 61000-4 @ fuente de alimentación eléctrica de 2 K V, E/S; 1 K V com
Aislamiento1500 VCA
(1) El controlador montado en el riel DIN es 1 g.
(2) Vea la página 74 para obtener las especificaciones del montaje vertical.
(3) Los relés se reducen por 2.5 g adicionales en los controladores de 32 puntos.
32BWA 32AAA 10BXB
16NWA
16BBB
10BWB
16BWB
16NWB
(3)
32BWB
32BBB
Especificaciones generales analógicas
Descripción:Especificación: 1761-L
20AWA-5A20BWA-5A20BWB-5A
Tamaño y tipo de
memoria
Voltaje de la fuente de
alimentación eléctrica
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
1 K EEPROM (approximately 737 instruction words: 437 data words)
85-264 VCA, 47-63 Hz20.4-26.4 VCC
Descripción:Especificación: 1761-L
20AWA-5A20BWA-5A20BWB-5A
Uso de la
fuente de
alim. eléc.
Alim. eléc. del detector
120 VCA 20 VA30 VANo aplicable
240 VCA 27 VA38 VA
24 VCC No aplicable10W
No aplicable200 mANo aplicable
de 24 VCC (VCC a mA)
Carga capacitiva máx.
(24 VCC del usuario)
200 µF
Ciclos de potencia50,000 mín.
VibraciónDe operación: 5 Hz a 2 KHz, 0.381 mm (0.015 pulg.) pico a pico/2.5 g montado en
(2)
Choque
(1)
panel,
1 hr por eje
Fuera de operación: 5 Hz a 2 KHz, 0.762 mm (0.030 pulg.) pico a pico/5 g, 1 hr por eje
De operación: aceleración de pico de 10 g (7.5 g montado en riel DIN)
(duración de 11±1 ms) 3 veces para cada dirección, cada eje
Fuera de operación: aceleración de pico de 20 g (duración de 11±1 ms), 3 veces para
cada dirección, cada eje
(3)
Par del tornillo terminal 0.9 N-m máximo (8.0 pulg.-libras)
Descarga electrostática EN 61000-2 @ 8K V
Susceptibilidad radiada EN 61000-3 @ 10 V/m, 27 MHz - 1000 MHz excepto
3V/m, 87 MHz - 108 MHz, 174 MHz - 230 MHz, y 470 MHz - 790 MHz
Transitorio rápidoEN 61000-4 @ fuente de alimentación eléctrica de 2 K V, E/S; 1 K V com
Aislamiento1500 VCA
(1) El controlador montado en el riel DIN es 1 g.
(2) Vea la página 74 para obtener las especificaciones del montaje vertical.
(3) Los relés se reducen por 2.5 g adicionales en los controladores de 20 puntos.
85
Especificaciones de entrada generales
DescripciónEspecificación
100-120 VCA Controllers24 VCC Controllers
Rango de voltaje79 a 132 VCA, 47 a 63 Hz14 a 30 VCC
Voltaje activado79 VCA mín.
16.0 mA máx. @ 132 VCA 63 Hz
Corriente desactiv.2.5 mA máx.1.5 mA máx.
Impedancia nom.12 K ohms @ 50 Hz
Corr. de entrada al
momento de arranque máx.
(1) Para reducir la corriente de entrada al momento del arranque a 35 mA, aplique una resistencia de 6.8 K ohms, 5 W en serie
con la entrada. El voltaje de estado activado aumentará a 92 VCA como resultado.
10 K ohms @ 60 Hz
250 mA máx.
(1)
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
14 VCC mín.
24 VCC nominal
26.4 VCC máx. @ +55°C (+131°F)
30.0 VCC máx. @ +30°C (+86°F)
2.5 mA mín. @ 15 VCC
8.0 mA nominal @ 24 VCC
12.0 mA máx. @ 30 VCC
3 K ohms
No aplicable
86
Especificaciones de la entrada AC/DC (1761-L16NWA and 1761-L16NWB)
EspecificaciónACDC
Voltaje activadomín.18 VCA14 VCC
nominal24 VCA24 VCC
máx.26.4 VCA @ 55°C (131°F)
Corriente activadamín.3.0 mA @ 18 VCA2.5 mA @ 14 VCC
nominal8.0 mA @ 24 VCA8.0 mA @ 24 VCC
máx.12 mA @ 30 VCA12 mA @ 30 VCC
Voltaje desactivadomín.0.0 VCA0.0 VCC
máx.3.0 VCA5.0 VCC
Corriente desactiv.mín.1.0 mA1.5 mA
Frecuencianominal50/60 HzVea Tiempo de activación/Tiempo de
rango47 @ 63 Hz
Tiempo de activación mín.2 ms2 ms
máx.20 ms20 ms
Tiempo de
desactivación
mín.10 ms10 ms
máx.20 ms20 ms
30 VCA @ 30°C (86°F)
26.4 VCC @ 55°C (131°F)
30 VCC @ 30°C (86°F)
desactivación
Especificaciones de la entrada analógica
DescripciónEspecificación
Rango de entrada de voltaje-10.5 a +10.5 VCC - 1LSB
Rango de entrada de corriente-21 a +21 mA - 1LSB
Tipo de datos Número entero con signo de 16 bits
Codificación de entrada -21 a +21 mA - 1LSB, -10.5 a +10.5 VCC -
1 LSB
Impedancia de entrada de voltaje210 K Ω
Impedancia de entrada de corriente160 Ω
Resolución de entrada
Sin linealidad0.002%
Precisión general de 0°C a +55°C±.0.7% de la escala completa
Deriva de precisión general de 0°C a +55°C (máx.)±0.176%
Error general @ +25°C (+77°F) (máx.)±0.525%
Protección de sobrevoltaje de la entrada de voltaje24 VCC
Protección de sobreintensidad de la entrada de corriente±50 mA
Aislamiento de entrada a salidaCapacidad nominal de 30 V de
Aislamiento del cableado de campo a lógica
(1) La velocidad de entrada analógica y la resolución de entrada son una función de la selección del filtro de entrada.
(1)
-32,768 a +32,767
16 bits
operación/500 V de aislamiento
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
Tabla de velocidades de actualización de la entrada analógica
Características del filtro programables
Frecuencia de
primer impulso
(Hz)
Ancho de banda
del filtro (Frec. Hz
de -3 dB)
Tiempo de
actualización
(1)
(mseg)
Tiempo de
establecimiento
(1)
(mseg)
Resolución (bits)
102.62100.00400.0016
5013.1020.0080.0016
(2)
60
15.7216.6766.6716
25065.504.0016.0015
(1) El total del tiempo de actualización para cada canal es una combinación del tiempo de actualización y el tiempo de
establecimiento. Cuando se habilita más de un canal de entrada analógica, la actualización máxima para cada canal es
igual a un tiempo de escán de escalera más el tiempo de actualización más el tiempo de establecimiento del canal. Cuando
se habilita solamente un canal de entrada analógica, la actualización máxima para el canal es igual al tiempo de
actualización más un tiempo de escán de escalera para todas las actualizaciones excepto la primera después de la
operación ida a marcha (GTR). El primer tiempo de actualización se incrementa por el tiempo de establecimiento.
(2) El establecimiento predeterminado es 60 Hz.
Especificaciones de salida generales
Tip oReléMOSFETTr ia c
Volt ajeVea los diagramas de cableado, página 113.
Corriente de carga
máxima
Corriente de carga
mínima
Corriente por
controlador
Corriente por común8.0 A3 A para L16BBB
Corriente de fuga máx.
durante desactivación
Respuesta de
desactivación a
activación
Respuesta de
activación a
desactivación
Corriente de choque por
punto
(1) La capacidad de repetición es una vez cada 2 segundos a +55°C (+131°F).
Vea la tabla de
cap. nom. de
contactos de
1.0 A por pto. @ +55°C (+131°F)
1.5 A por pto. @ +30°C (+86°F)
0.5 A por pto. @ +55° C (131°F)
1.0 A por pto. @ +30° C (86°F)
relé
10.0 mA1 mA10.0 mA
1440 VA3 A para L16BBB
1440 VA
6 A para L32BBB
6 A para L32BBB
0 mA1 mA2 mA @ 132 VCA
No aplicable
4.5 mA @ 264 VCA
10 ms máx.0.1 ms8.8 ms @ 60 Hz
10.6 ms @ 50 Hz
10 ms máx.1 ms11.0 ms
No aplicable
4A for 10 ms
(1)
10A for 25 ms
(1)
87
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
88
Tabla de capacidad nominal de contactos de relé
Volts máximos AmperesAmperes
CierreAperturaCierreApertura
continuos
Voltamperes
240 VCA7.5 A0.75 A2.5 A1800 VA180 VA
120 VCA15 A1.5 A
125 VCC
24 VCC
(1) For dc voltage applications, the make/break ampere rating for relay contacts can be determined by dividing 28 VA by the
applied dc voltage. For example, 28 VA ÷ 48 VCC = 0.58A. For dc voltage applications less than 48V, the make/break ratings
for relay contacts cannot exceed 2A. For dc voltage applications greater than 48V, the make/break ratings for relay contacts
cannot exceed 1A.
0.22 A
1.2 A
(1)
(1)
1.0 A28 VA
2.0 A
Especificaciones de la salida analógica
DescripciónEspecificación
Rango de salida de voltaje 0 a 10 VCC -1LSB
Rango de salida de corriente 4 a 20 mA - 1LSB
Tipo de datos Número entero con signo de 16 bits
Sin linealidad0.02%
Respuesta de paso2.5 ms (a 95%)
Rango de carga - salida de voltaje1K Ω a ∞ Ω
Rango de carga - salida de corriente0 a 500 Ω
Codificación de 4 a 20 mA - 1 LSB, 0 a 10 VCC - 1LSB 0 a 32,767
Cableado incorrecto de la salida de voltaje Puede resistir los cortocircuitos
Cableado incorrecto de la salida de corriente Puede resistir los cortocircuitos
Resolución de salida15 bits
Tiempo de establecimiento de la salida analógica3 mseg (máximo)
Precisión general de 0°C a +55°C±1.0% de la escala completa
Deriva de precisión general de 0°C a +55°C (máx.)±0.28%
Error general a +25°C (+77°F) (máx.)0.2%
Aislamiento del cableado de campo a lógicaCapacidad nominal de 30 V de operación/500 V de
aislamiento
Publication 1761-IN001C-MU-P - Septiembre 2007
Servicio de soporte de Rockwell Automation
Rockwell Automation proporciona información técnica en la Internet para ayudarle a utilizar sus productos. En
http://support.rockwellautomation.com, encontrará manuales técnicos, una base de conocimientos con
respuestas a preguntas frecuentes, notas técnicas y de aplicación, ejemplos de códigos y vínculos a Service Packs
de software, y la facilidad MySupport que puede personalizar para aprovechar al máximo las herramientas.
Con el fin de brindarle un nivel adicional de soporte técnico para la instalación, configuración y resolución de
problemas por teléfono, ofrecemos los programas de soporte técnico TechConnect. Para obtener más
información, póngase en contacto con el distribuidor o representante de Rockwell Automation más cercano, o
visite la página http://support.rockwellautomation.com.
Asistencia para la instalación
Si se le presenta un problema con un módulo de hardware durante las 24 horas posteriores a la instalación, revise
la información proporcionada en este manual. También puede llamar a un número especial de servicio de
soporte al cliente a fin de obtener ayuda inicial para poner en marcha el módulo:
Estados Unidos+1-440-646-3434, lunes a viernes, de 8:00 a 17:00 hora oficial del Este de los EE.UU.
Fuera de los
Estados Unidos
Devolución de productos nuevos
Rockwell Automation prueba todos sus productos para asegurarse de que estén en perfecto estado de
funcionamiento cuando se envían de la fábrica. Sin embargo, si el producto no funciona y necesita devolverlo,
siga estos procedimientos.
Estados UnidosPóngase en contacto con el distribuidor. Deberá proporcionar al distribuidor un número de
Fuera de los
Unidos
Estados
Allen-Bradley, Rockwell Automation, MicroLogix y TechConnect son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc.
Las marcas comerciales no pertenecientes a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.
Póngase en contacto con el representante local de Rockwell Automation para cualquier
consulta relacionada con soporte técnico.
caso de soporte técnico al cliente (llame al número de teléfono indicado anteriormente para
obtenerlo) a fin de completar el proceso de devolución.
Póngase en contacto con el representante local de Rockwell Automation para obtener
información sobre el procedimiento de devolución.
Instale seu controlador usando estas instruções de instalação. As únicas ferramentas
necessárias spo uma chave de fenda comum ou Phillips e uma furadeira.
Detalhes do Número de Catálogo
O número de catálogo do controlador tem os seguintes componentes:
Número do Boletim
Controlador
No de E/S da unidade
Sinal de Entrada:
A = 120V ca
B = 24V cc
N = 24V ca or 24V cc
1761 - L 20 A W A - 5 A
Publication 1761-IN001C-MU-P - Setembro 2007
E/S Analógica
Circuitos Analógicos:
Entradas = 4
Saídas = 1
Fonte de Energia:
A = 120/240V ca
B = 24V cc
Tipo de Saída:
A = Triac
B = 24V cc FET
W = Relé
X = Relé/24V cc FET
92
Para Obter Mais indurantemações
Publicações Relacionadas
ParaConsulte Este DocumentoCódigo
Uma descrição mais detalhada de como instalar e utilizar
o controlador programável MicroLogix 1000.
Mais indurantemações sobre as técnicas e conexpo e
aterramento corretas.
Uma descrição mais detalhada sobre a instalação e
utilização do Conversor de Interface Avançada AIC+.
Uma descrição mais detalhada sobre a instalação e
utilização da Interface DeviceNet.
Uma descrição mais detalhada sobre a instalação e
utilização da Interface Ethernet.
Se você precisar de um manual, é possível:
• descarregar uma versão eletrônica grátis da internet:
http://literature.rockwellautomation.com
• adquirir um manual impresso entrando em contato com seu distribuidor
Allen-Bradley ou representante Rockwell Automation local
MicroLogix 1000 Programmable
Controllers User Manual
Industrial Automation Wiring and
Grounding Guidelines
AIC+ Advanced Interface Converter
User Manual
DeviceNet Interface User Manual 1761-6.5
Ethernet Interface User Manual1761-UM006
1761-6.3
1770-4.1
1761-6.4
Publication 1761-IN001C-MU-P - Setembro 2007
93
Considerações de Segurança
Este equipamento é apropriado para uso em Classe I, Divispo 2, Grupos A, B, C, D ou locais
não perigosos apenas (quando o produto ou a embalagem estiverem marcados).
WARNING
!
Use apenas os seguintes cabos de comunicação nos Locais Perigosos da Classe I, Divispo 2.
Classificação do AmbienteCabo de Comunicação
Ambiente Perigoso Classe I, Divispo 21761-CBL-PM02 Série C
Perigo de Explospo:
• A substituição de componentes poderá prejudicar a
adequabilidade para a Classe I, Divispo 2.
• Não substitua componentes ou desconecte equipamentos a
menos que a energia tenha sido desligada e a área seja
considerada não perigosa.
• Não conecte ou desconecte os conectores enquanto o circuito
está ativo a menos que a área seja não perigosa.
• Este produto deve ser instalado em um local fechado. Todos os
cabos conectados ao produto devem permanecer no local ou
estarem protegidos por um conduíte ou outros meios.
1761-CBL-HM02 Série C
1761-CBL-AM00 Série C
1761-CBL-AP00 Série C
2707-NC8 Série B
2707-NC9 Série B
2707-NC10 Série B
2707-NC11 Série B
A. Maior ou igual a 50,8mm (2 pol.).
B. Maior ou igual a 50,8mm (2 pol.).
B
Nota: O controlador acima está montado na posição horizontal.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Setembro 2007
95
Montagem do Controlador na Posição Horizontal
O controlador deve ser montado horizontalmente em uma área, optando entre o uso de um
trilho DIN ou parafusos de montagem. Use o gabarito de montagem no início deste
documento para obter as dimensões dos afastamentos e montar o controlador corretamente.
ATTENTION
Cuidado com os cavacos na execução dos furos de montagem do
controlador. Os fragmentos de furação que caírem no controlador
poderão danificá-lo. Não fure acima de um controlador montado caso
o invólucro protetor seja retirado.
!
Montagem com Trilho DIN
Para instalar o controlador no trilho DIN:
1. Monte o trilho DIN. (Certifique-se de que o
posicionamento do controlador satisfaz os
requisitos de afastamento recomendados.
Consulte o gabarito de montagem no início
deste documento.)
2. Encaixe o slot superior sobre o trilho DIN.
3. Pressionando o controlador contra o trilho,
posicione o controlador.
4. Deixe o invólucro protetor no lugar até
terminar a conexão dos fios do controlador.
B
A
Trilho DIN
C
Para retirar o controlador do trilho DIN::
1. Coloque uma chave de fenda no fecho do trilho
DIN na parte inferior do controlador.
2. Segurando o controlador, durantece para baixo
o fecho até livrar o controler do trilho DIN.
Invólucro
Protetor
Vista Lateral
Trilho DIN
CotaDimensão
A84 mm (3,3 pol.)
B33 mm (1,3 pol.)
C16 mm (0,63 pol.)
Vista Lateral
Gabarito de
Montagem
Trilho DIN
Publication 1761-IN001C-MU-P - Setembro 2007
96
Montagem com Parafusos de Montagem
Para instalar o controlador usando
parafusos de montagem:
1. Retire o gabarito de montagem da parte
inicial deste documento.
2. Prenda o gabarito na superfície de
montagem. (Certifique–se de que o
controlador está com os afastamentos
corretos.)
3. Faça a furação através do template.
4. Retire o gabarito de montagem.
5. Monte o controlador.
6. Deixe o invólucro protetor no lugar até
terminar a conexão dos fios do
controlador.
Gabarito de
Montagem
Invólucro
Protetor
Montagem do Controlador na Vertical
O controlador também pode ser montado na vertical em uma área, usando parafusos de
montagem ou um trilho DIN. Para garantir a estabilidade do controlador, recomendamos
utilizar parafusos de montagem. Veja a seção anterior para obter indurantemação adicional.
Para garantir a confiabilidade do controlador, as especificações ambientais a seguir não devem
ser excedidas.
Top
A
Side
A
Bottom
A
A. Maior ou igual a 50,8mm (2 pol.).
Descrição:Especificação:
Temperatura de
Funcionamento
Choque Mecânico em
Side
Funcionamento (Painel
montado)
A
Choque Mecânico em
Funcionamento (Trilho DIN
montado)
(1) Voltagem de entrada CC com capacidade linearmente reduzida a partir de +30×C
(30V a 26,4V).
0°C a +40°C (+32°F a +113°F)
aceleração de pico 9,0g (duração 11±1 ms) 3
vezes para cada sentido e para cada eixo
aceleração de pico 7,0g (duração 11±1 ms) 3
vezes para cada sentido e para cada eixo
(1)
Nota: Quando montar o controlador na vertical, a placa de dados deverá ficar para baixo.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Setembro 2007
Fiação do Controlador
Tipo de Fiação:Dimenspo do fio: (no máximo dois fios por terminal)
SólidaNo 14 a No 22 AWG
TrançadaNo 16 a No 22 AWG
97
IMPORTANT
O diâmetro da cabeça do parafuso do terminal é 5,5 mm (0,220 pol.). Os
terminais planos de entrada e saída dos controladores MicroLogic 1000
são projetados para contatos com as seguintes dimensões:
W
X
L
E
CotaDimensão
C6,35 mm (0,250 pol.)
E10,95 mm (0,431 pol.) máxima
L14,63 mm (0,576 pol.)
W6,35 (0,250 pol.)
C
X3,56 mm (0,140 pol.)
C + X9,91 mm (0,390 pol.) máxima
Recomendamos usar os terminais planos de cabos AMP número de série 53120-1 com fiação
22-16 AWG ou número de série 53123-1, no caso de fiação 16-14 AWG.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Setembro 2007
98
IMPORTANT
IMPORTANT
Caso você use fios sem terminais planos, certifique-se de que os fios
duranteam presos com firmeza pela placa de presspo. Isto é
particularmente importante nas posições de terminais de quatro
extremidades onde a placa de presspo não toca a parede externa.
Cuidado quando desencapar os fios. Os fragmentos de fio que caírem no
controlador poderpo danificá-lo. Remova o invólucro protetor depois de
instalar a fiação no controlador. Poderá haver superaquecimento caso o
invólucro não seja removido
IMPORTANT
Este símbolo indica um terminal de aterramento prático, que
oferece um caminho de baixa impedância entre os circuitos
elétricos e a terra para finalidades diferentes das de segurança, como a
melhoria da imunidade ao ruído.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Setembro 2007
Invólucro
Protetor
99
Aterramento do Controlador
Nos sistemas de controle de semicondutores, o aterramento ajuda a limitar os efeitos do
ruído devido à interferência eletromagnética (EMI). Passe a conexpo de aterramento desde o
parafuso de aterramento do controlador (terceiro parafuso a partir da esquerda na linha de
terminais de saída) até a barra de aterramento. Use os maiores fios listados para compor a
fiação do controler.
Invólucro Protetor (remova
depois de instalar a fiação)
ATTENTION
Todos os dispositivos conectados à fonte de energia de 24V
do usuário ou ao canal RS-232 devem receber a indicação de
aterramento: pelo chassi ou flutuante. Não proceder desta durantema
poderá causar danos materiais ou pessoais.
!
O terra do chassi, o terra de 24V do usuário e o terra RS-232 são
conectados internamente. O parafuso do terminal de aterramento do
chassi deve ser conectado ao terra do chassi antes da ligação de
qualquer dispositivo.
No controlador 1761-L10BWB, -L10BXB, -L16BWB, -L16BBB,
-L16NWB, -L20BWB-5A, -L32BBB, e -L32BWB, a fonte de 24V cc
IN do usuário e o terra do chassi são conectados internamente.
É preciso também criar um caminho de aterramento aceitável para cada dispositivo na sua
aplicação. Para obter mais indurantemações sobre diretrizes de aterramento adequadas,
consulte
Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines
(publicação 1770-4.1).
Publication 1761-IN001C-MU-P - Setembro 2007
100
Supresspo de Surto
Dispositivos de carga de indução, como acionadores de motor e solenóides exigem o uso de
algum tipo de supresspo de surto para proteger os contatos de saída do controlador. A troca
de cargas indutivas sem supresspo de surto pode reduzir
dos contatos do relé. Com a adição de um dispositivo de supresspo diretamente na bobina de
um dispositivo de indução, você prolongará a vida dos contatos da chave. Você também
reduzirá os efeitos dos picos de voltagem causados pela interrupção da corrente para o
dispositivo de indução e evitará que o ruído elétrico irradie na fiação do sistema.
O diagrama a seguir mostra uma saída com dispositivo de supresspo. Recomendamos que
você localize o dispositivo de supresspo o mais perto possível do dispositivo de carga.
+cc ou L1
Snubber
Saídas
CA ou CC
VCA/CC
Out 0
Out 1
Out 2
Out 3
Out 4
Out 5
Out 6
Out 7
COM
significativamente
CC COM ou L2
o tempo de vida
Se você conectar uma saída de micro controlador FET a uma carga indutiva, recomendamos
que você utilize um diodo 1N4004 para supresspo de surto, como exibido na ilustração a
seguir.
Publication 1761-IN001C-MU-P - Setembro 2007
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.