Rockwell Automation 1609-P10000E User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Allen-Bradley
Quick Start Guide for 8000/10000 VA UPS Schnellstartanleitung für 8000/10000 VA USV Guide de démarrage rapide pour onduleurs 8000/10000 VA Guía de inicio rápido para SAI de 8000/10000 VA Guida introduttiva per gruppi di continuità da 8000/10000 VA Guia de Início Rápido para a UPS 8000/10000 VA
1609-P8000E 8000 VA 200-240 VAC
1609-P10000E 10000 VA 200-240 VAC
Tower/Rack-Mount 6U Uninterruptible Power Supply Tower/Rackmount 6HE Unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) Onduleur à 6 unités monté en tour ou en baie Sistema de alimentación ininterrumpida de 6U para montaje en torre y bastidor Montaggio a rack/torretta 6U 6U para Instalação em Torre/Rack Fornecimento de Corrente Ininterrupto
Gruppo di continuità
Installation and Operation Installation und Betrieb Installation et fonctionnement Instalación y funcionamiento Installazione e funzionamento Instalação e operação
41063-258-01 (1) 990-2699 09/2005
Page 2
INSTALLATION
Read the safety information sheet before installation.
Unpacking
Inspect the UPS upon receipt. Notify the carrier and dealer if there is damage. The packaging is recyclable; save it for reuse or dispose of it properly. Check the package contents:
UPS Two front bezels Literature kit containing:
PowerChuteBulletin 1609-P Series User Manual CD 1609-NMC (Network Management Card installed in slot located in rear of unit) Network Management Card CD Serial cable Quick Start Guide
Environmental Specifications
®
Business Edition CD
TEMPERATURE
PERATING
O
TORAGE
S
MAXIMUM ELEVATION
PERATING
O
TORAGE
S
HUMIDITY
32° to 104° F (0° to 40° C) 5° to 113° F (-15 to 45° C) charge UPS battery every six months
10,000 ft (3,000 m) 50,000 ft (15,000 m)
0% to 95% relative humidity, non-condensing
This unit is intended for indoor use only. Select a location sturdy enough to handle the weight.
Do not operate the UPS where there is excessive dust or the temperature and humidity are outside the specified limits.
Ensure the air vents on the front and rear of the UPS are not blocked.
1
Page 3
Hardwiring
Wiring must be performed by a qualified electrician.
1. Install a utility circuit breaker in accordance with local electrical codes (see tables below) for input wiring only.
2. Switch the UPS input circuit breaker and utility circuit breakers OFF.
3. Remove the access panel.
4. Remove circular knockouts.
5. Run wires through access panel to terminal blocks. Wire to ground block first. Adhere to all national and local electrical
codes.
6. Use appropriate glands to achieve strain-relief on the hardwired input and output power cables.
Input Connection Output Connection (optional)
Wire to L1, L2, Wire to L1A, L2A,
System Wiring Voltage Current
Full Load (Nominal)
1609-P8000E Input & Output 208/230 V 40 A
220 V 38 A
1609-P10000E Input & Output 208/230 V 54 A
220 V 50 A
7. Switch the circuit breakers ON.
8. Check line voltages.
9. Replace the access panel.
External Input Circuit Breaker (typical)
50 A / 2-pole for Input Wiring Only
Rockwell part # 1492-MCAA2H50
70 A / 2-pole for Input Wiring only
Rockwell part # 1492-MCBA2H70
Wire Size (typical)
# 8 AWG
2
10mm
# 6 AWG
2
16mm
2
Page 4
Installing and Connecting the Batteries and Attaching the Front Bezel
n o
p q
r s
3
Page 5
Connecting Power and Equipment to the UPS
1. Hardwire the UPS (see Hardwiring).
2. Connect equipment to the UPS.
3. Turn on all connected equipment. To use the UPS as a master on/off switch, be sure that all connected equipment is switched ON.
4. Press the
The battery charges to 90% capacity during the first three hours of normal operation.
Do not expect full battery run capability during this initial charge period.
button on the front panel to power up the UPS.
ASIC CONNECTORS
B
Serial port
Power management software and interface cable can be used with the UPS.
Use only a supplied or approved interface cable. Any other serial interface cable will be incompatible with the UPS connector.
The optional Emergency Power Off (EPO) feature allows connected loads to be immediately de­energized from a remote location, without switching to battery operation (see EPO Option).
EPO Terminal
TVSS Screw
The UPS features a transient voltage surge-suppression (TVSS) screw for connecting the ground lead on surge suppression devices such as telephone and network line protectors.
When connecting grounding cable, disconnect the unit from the utility power outlet. Optional external battery packs provide extended runtime during power outages. These units
support up to 10 external battery packs.
external battery pack connectors
4
Page 6
OPERATION
Indicator Description
Online
On Battery
The UPS is drawing utility power and performing double conversion to supply power to connected equipment (see Troubleshooting).
The UPS is supplying battery power to the connected equipment.
Bypass
The UPS is in bypass mode, sending utility power directly to connected equipment. Bypass mode operation is the result of an internal UPS fault, an overload condition or a user initiated command
either through an accessory or the manual bypass switch. Battery operation is not available while the UPS is in bypass mode (see Troubleshooting).
Fault
The UPS detects an internal fault (see Troubleshooting).
Overload
The connected loads are drawing more power than the UPS power rating (see Troubleshooting).
FRONT DISPLAY PANEL
Replace Battery
Feature Function
Power On
The battery is disconnected or must be replaced (see Troubleshooting).
Press this button to turn on the UPS. (Read on for additional capabilities.)
Power Off
Press this button to turn off the UPS.
Normal / Bypass
Manually switch connected equipment to bypass mode, so that utility power is sent directly to connected equipment. Battery operation is not available while the UPS is in bypass mode. (See Troubleshooting.)
Cold Start
This is not a normal condition. Supply immediate battery power to the UPS and connected equipment (see Troubleshooting). Press and hold
the
button to power up the UPS and connected equipment. The UPS will emit two beeps. During the
second beep, release the button.
Self-Test
Automatic: The UPS performs a self-test automatically when turned on, and every two weeks thereafter (by default). During the self-test, the UPS briefly operates the connected equipment on battery.
Manual: Press and hold the
button for a few seconds to initiate the self-test.
5
Page 7
USER CONFIGURABLE ITEMS
NOTE: SETTINGS ARE MADE THROUGH SUPPLIED POWERCHUTE SOFTWARE,
OPTIONAL NETWORK MANAGEMENT CARDS, OR TERMINAL MODE.
ACTORY
FUNCTION
Automatic Self-Test Every 14 days
F D
EFAULT
(336 hours)
SER SELECTABLE
U
CHOICES
Every 7 days (168 hours), Every 14 days (336 hours), On Startup Only, No Self-Test
DESCRIPTION
Set the interval at which the UPS will execute a self-test.
UPS ID UPS_IDEN Up to eight characters to
define the UPS
Uniquely identify the UPS, (i.e. server name or location) for network management purposes.
Date of Last Battery Replacement Manufacture Date mm/dd/yy Reset this date when you replace the battery
modules.
Minimum Capacity Before Return from Shutdown
0 percent 0, 15, 25, 35, 50, 60, 75,
90 percent
Specify the percentage to which batteries will be charged following a low-battery shutdown before powering connected equipment.
Alarm Delay After Line Failure
5 second delay 5 second delay,
30 second delay,
Mute ongoing alarms or disable all alarms
permanently. At Low Battery, Never
Shutdown Delay 20 seconds 0, 20, 60, 120, 240, 480,
720, 960 seconds
Set the interval between the time when the
UPS receives a shutdown command and the
actual shutdown.
Duration of Low Battery Warning.
2 minutes PowerChute
software provides automatic, unattended shutdown when
2, 5, 7, 10, 12, 15, 18, 20 minutes.
The low battery warning beeps become
continuous when two minutes of runtime
remains.
Change the warning interval to a higher setting
if the operating system requires a longer
interval for shutdown.
approximately two minutes of battery runtime remains.
Synchronized Turn-on Delay 0 seconds 0, 20, 60, 120, 240, 480,
720, 960 seconds
Specify the time the UPS will wait after the
return of utility power before turn-on (to avoid
branch circuit overloads).
High Bypass Point
Low Bypass Point -30% of output
+10% of output voltage setting
+5%, +10%, +15%, +20%
-15%, -20%, -25%, -30% Minimum voltage that the UPS will pass to
voltage setting
Output Voltage 208/230 V models:
230 VAC
208/230 V models:
200, 208, 220, 230, 240 VAC
Output Frequency Automatic
50 ± 3 Hz or 60 ± 3 Hz
50 ± 3 Hz, 50 ± 0.1 Hz 60 ± 3 Hz 60 ± 0.1 Hz
Number of Battery Packs 1 Number of Connected
Batteries (four battery modules per pack)
6
Maximum voltage that the UPS will pass to
connected equipment during internal bypass
operation.
connected equipment during internal bypass
operation.
Allows the user to select the UPS output
voltage while online.
Sets the allowable UPS output frequency.
Whenever possible, the output frequency
tracks the input frequency.
Defines the number of connected battery packs
for proper runtime prediction.
Page 8
EPO (Emergency Power Off) Option
The output power can be disabled in an emergency by closing a switch connected to the EPO.
Adhere to national and local electrical codes when wiring.
Rockwell Automation recommends Allen-Bradley Catalog Number 800F Emergency Stop Operator as the interface to the EPO to connector.
The switch should be connected in a normally open switch contact. External voltage is not required; the switch is driven by 12 V internal supply. In closed condition, 2m A of current are drawn.
The EPO switch is internally powered by the UPS for use with non-powered switch circuit breakers. The EPO circuit is considered a Class 2 circuit, (UL, CSA standards) and an SELV circuit (IEC standard).
Both Class 2 and SELV circuits must be isolated from all primary circuitry. Do not connect any circuit to the EPO terminal block unless it can be confirmed that the circuit is Class 2 or SELV.
If circuit standard cannot be confirmed, use a contact closure switch. Use one of the following cable types to connect the UPS to the EPO switch:
CL2: Class 2 cable for general use.
CL2P: Plenum cable for use in ducts, plenums, and other spaces used for environmental air.
CL2R: Riser cable for use in a vertical run in a floor-to-floor shaft.
CLEX: Limited use cable for use in dwellings and for use in raceways.
For installation in Canada: Use only CSA certified, type ELC (extra-low voltage control cable).
For installation in other countries: Use standard low-voltage cable in accordance with local regulations.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Installing and Replacing the Battery Module(s)
This UPS has easy to replace, hot-swappable battery modules. Replacement is a safe procedure, isolated from electrical hazards. You may leave the UPS and connected equipment on during the procedure.
Refer to the Bulletin 1609-P UPS Information CD for more details.
Troubleshooting
Refer to the user manual on the Bulletin 1609-P UPS Information CD for details.
Allen-Bradley Company, LLC Industrial Components Business 1201 South Second Street Milwaukee, WI 53204-2496 USA Phone 440.646.5800
www.ab.com
41063-258-01 (1)
7
Page 9
Allen-Bradley
Schnellstartanleitung für 8000/10000 VA USV
1609-P8000E 8000 VA 200-240 VAC
1609-P10000E 10000 VA 200-240 VAC
Tower/Rackmount 6HE
Unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV)
Installation und Betrieb
41063-258-01 (1) 990-2699 09/2005
Page 10
INSTALLATION
Vor der Installation das Sicherheitsdatenblatt lesen.
Auspacken
Überprüfen Sie die USV nach Erhalt. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie bitte Ihren Spediteur und Händler. Die Verpackung ist wiederverwertbar; bewahren Sie sie zur Wiederverwendung auf oder entsorgen Sie sie umweltgerecht. Überprüfen Sie den Packungsinhalt:
USV Zwei Frontblenden Handbuch-Set, bestehend aus:
PowerChuteBulletin 1609-P Serie Benutzerhandbuch-CD 1609-NMC (Netzwerk-Management-Karte in Steckplatz an der Rückseite des Geräts eingebaut) CD für die Netzwerk-Management-Karte Serielles Kabel Schnellstarthandbuch
Umgebungsspezifikationen
®
Business Edition CD
TEMPERATUR
ETRIEB
B
AGERUNG
L
MAXIMALE HÖHE Ü. NN
ETRIEB
B
AGERUNG
L
FEUCHTIGKEIT
32° bis 104° F (0° bis 40° C) 5° bis 113° F (-15 bis 45° C) USV-Batterie alle sechs Monate aufladen
3.000 m (10.000 Fuß)
15.000 m (50.000 Fuß)
0 bis 95% relative Feuchtigkeit, nichtkondensierend
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Wählen Sie einen Installationsort, der das Gewicht des Geräts aushält.
Verwenden Sie die USV nicht in einer sehr staubigen Umgebung oder bei Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen außerhalb der angegebenen Grenzwerte.
Stellen Sie sicher, dass die Luftschlitze an der Vorder- und Rückseite der USV-Anlage nicht blockiert sind.
1
Page 11
Festverdrahtung
Die Verdrahtung muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
1. Installieren Sie nur für die Eingangsverdrahtung einen Überlastschalter unter Einhaltung der einschlägigen Elektrovorschriften (siehe die nachstehenden Tabellen).
2. Schalten Sie den Eingangs-Überlastschalter der USV und die netzseitigen Überlastschalter aus.
3. Entfernen Sie das Anschlusselement.
4. Entfernen Sie die kreisförmigen Ausstanzungen.
5. Führen Sie die Drähte durch das Anschlusselement hindurch und zu den Klemmleisten hin. Schließen Sie zuerst das Erdungskabel an die entsprechende Klemme an. Halten Sie sich an die einschlägigen Elektrovorschriften.
6. Verwenden Sie geeignete Buchsen zur Zugentlastung der festverdrahteten Eingangs- und Ausgangsleitungen.
Eingangsverbindung Ausgangsverbindung (optional)
Verbinden mit L1, L2, Verbinden mit L1A, L2A,
System Verdrahtung Spannung Stromstärke
1609-P8000E Eingang und
Ausgang
1609-P10000E Eingang und
Ausgang
208/230 V 40 A
208/230 V 54 A
Volllast (Nennstrom)
220 V 38 A
220 V 50 A
7. Schalten Sie die Überlastschalter ein.
8. Überprüfen Sie die Nennspannung.
9. Befestigen Sie das Anschlusselement.
Externer Eingangs­Überlastschalter (typisch)
50 A / 2-polig nur für Eingangsverdrahtung
Rockwell Teilenummer
1492-MCAA2H50 70 A / 2-polig nur für
Eingangsverdrahtung Rockwell
Teilenummer 1492-MCBA2H70
Drahtstärke (typisch)
AWG 8
2
10 mm
AWG 6
2
16 mm
2
Page 12
Einsetzen und Anschließen der Batterien und Anbringen der Frontblende
n o
p q
r s
3
Page 13
Anschließen der Stromleitung und der Geräte an die USV
1. Führen Sie die Festverdrahtung der USV durch (siehe Festverdrahtung).
2. Anschließen der Geräte und der Stromversorgung an die USV.
3. Schalten Sie alle angeschlossenen Geräte ein. Stellen Sie sicher, dass alle angeschlossenen Geräte eingeschaltet sind, wenn Sie die USV als zentralen EIN/AUS-Schalter verwenden möchten.
4. Drücken Sie den Schalter
Während der ersten drei normalen Betriebsstunden lädt sich die Batterie auf 90% Kapazität auf.
Während dieser ersten Ladephase liefert die Batterie nicht die volle Überbrückungszeit.
an der Vorderseite, um die USV zu starten.
NSCHLÜSSE
A
Serieller Port
Sie können Power Management-Software und Schnittstellenkabel mit der USV verwenden.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte oder zugelassene Kabel. Alle anderen seriellen Kabel passen nicht zum USV-Anschluss.
Mittels der Fernabschaltung (Emergency Power Off, EPO) können an die USV-Anlage
EPO-Anschlussleiste
TVSS-Schraube
angeschlossene Verbraucher sofort von einem entfernten Standort aus von der Stromversorgung getrennt werden, ohne dass auf Batteriebetrieb umgeschaltet wird (siehe Optionale Fernabschaltung).
Die USV verfügt über eine Schraube (TVSS), die Transientenschutz mit Stoßspannungsunterdrückung bietet. An diese Schraube können die Erdungskabel von Vorrichtungen zur Unterdrückung von Stoßspannungen angeschlossen werden, z. B. Schutzvorrichtungen für Telefon- und Netzwerkleitungen.
Entfernen Sie die USV vom Netzstrom, bevor Sie Erdungskabel anschließen. Optionale externe Batterie-Einheiten bieten verlängerte Laufzeit bei Stromausfällen. Die hier
beschriebenen Geräte unterstützen bis zu 10 externe Batterie-Einheiten.
Anschlüsse für externe Batterie­Einheit
4
Page 14
BETRIEB
Anzeige Beschreibung
Online
Batteriestrom
Die USV zieht Netzstrom und versorgt die angeschlossenen Geräte als Umkehrstromrichter mit Strom (siehe Fehlersuche).
Die USV versorgt die angeschlossenen Geräte mit Batteriestrom.
Bypass
Die USV arbeitet im Bypass-Betrieb und leitet den Netzstrom direkt an die angeschlossenen Geräte. Die USV kann sich aufgrund eines internen USV-Fehlers, einer Überlastung oder eines per
Zubehörkomponente bzw. über den manuellen Bypass-Schalter eingegebenen Befehls in den Bypass-Modus schalten. In diesem Modus ist kein Batteriebetrieb möglich (siehe Fehlersuche).
Fehler
Die USV hat einen internen Fehler erkannt (siehe Fehlersuche).
Überlast
Der von den angeschlossenen Verbrauchern gezogene Strom übersteigt den Nennstrom der USV (siehe Fehlersuche).
Batterie ersetzen
Die Batterie ist nicht angeschlossen oder muss ersetzt werden (siehe Fehlersuche).
FRONT-DISPLAY
Funktion Beschreibung
Einschalter
Diese Taste drücken, um die USV einzuschalten. (Weitere Funktionen sind in den nachfolgenden Abschnitten beschrieben.)
Ausschalter
Diese Taste drücken, um die USV auszuschalten.
Normal / Bypass
Kaltstart
Zur manuellen Umschaltung der angeschlossenen Geräte auf Bypass-Betrieb. Dadurch wird der Netzstrom direkt an die angeschlossenen Geräte geleitet. In diesem Modus ist kein Batteriebetrieb möglich. (Siehe Fehlersuche.)
Dies ist nicht der Normalzustand. Hiermit können die USV und die angeschlossenen Geräte sofort mit Batteriestrom versorgt werden
(siehe Fehlersuche). Die Taste Geräte einzuschalten. Die USV gibt zwei Pieptöne von sich. Lassen Sie die Taste während des zweiten Pieptons los.
Selbsttest
Automatisch: Die USV führt zuerst automatisch einen Selbsttest durch, wenn sie eingeschaltet wird, und danach alle zwei Wochen (Standard). Während des Selbsttests laufen die angeschlossenen Geräte für kurze Zeit mit Batteriestrom.
Manuell: Die Taste
drücken und gedrückt halten, um die USV und die angeschlossenen
einige Sekunden lang gedrückt halten, um den Selbsttest zu starten.
5
Page 15
VOM BENUTZER KONFIGURIERBARE EINSTELLUNGEN
HINWEIS: EINSTELLUNGEN WERDEN ÜBER DIE BEILIEGENDE POWERCHUTE-SOFTWARE,
OPTIONALE NETZWERK-MANAGEMENT-KARTEN ODER IM TERMINALMODUS VORGENOMMEN.
TANDARD-
BESCHREIBUNG
Automatischer Selbsttest Alle 14 Tage
USV-ID UPS_IDEN Bis zu acht Zeichen, um die
Datum des letzten Batterieaustauschs
Mindestkapazität vor Wiedereinschalten
Alarmverzögerung nach Stromausfall
Abschaltverzögerung 20 Sekunden 0, 20, 60, 120, 240, 480, 720,
Warndauer bei niedriger Batteriekapazität.
Synchronisierte Einschaltverzögerung
Hoher Bypass-Punkt
Niedriger Bypass-Punkt -30% der
S
E
INSTELLUNG
(336 Stunden)
Herstellungsdatum MM/TT/JJ Setzen Sie dieses Datum zurück, wenn Sie die
0 Prozent 0, 15, 25, 35, 50, 60, 75,
5 Sekunden Verzögerung
2 Minuten PowerChute verfügt
über eine automatische Abschaltfunktion, die aktiviert wird, wenn noch zwei Minuten Batterielaufzeit verbleiben.
0 Sekunden 0, 20, 60, 120, 240, 480, 720,
+10% der Ausgangsspannung
Ausgangsspannung
BENUTZEROPTIONEN BESCHREIBUNG
Alle 7 Tage (168 Stunden), Alle 14 Tage (336 Stunden) Nur beim Starten, Kein Selbsttest
USV zu kennzeichnen
90 Prozent
5 Sekunden Verzögerung, 30 Sekunden Verzögerung, Bei schwacher Batterie, Nie
960 Sekunden
2, 5, 7, 10, 12, 15, 18, 20 Minuten
960 Sekunden
+5%, +10%, +15%, +20% Maximale Spannung, die die USV während des
-15%, -20%, -25%, -30% Mindestspannung, die die USV während des internen
Bestimmen Sie die Intervalle, in denen die USV einen Selbsttest durchführen soll.
Weisen Sie der USV einen Namen zu (z. B. Servername oder Standort), um sie im Netzwerk leichter auffinden zu können.
Batteriemodule auswechseln. Hiermit geben Sie den Prozentsatz an, bis zu dem die
Batterien nach einer kapazitätsbedingten Abschaltung wieder aufgeladen werden sollen, bevor die angeschlossenen Geräte wieder zugeschaltet werden.
Hiermit schalten Sie aktive Alarme aus oder deaktivieren alle Alarme vollständig.
Hiermit bestimmen Sie, wann das eigentliche Herunterfahren durchgeführt wird, nachdem die USV den Befehl zum Herunterfahren erhalten hat.
Bei einer Restlaufzeit von zwei Minuten gehen die Batterie-Warntöne in einen Dauerton über.
Erhöhen Sie die Warndauer, wenn die angeschlossenen Geräte länger zum Abschalten benötigen.
Hiermit geben Sie an, wie lange die USV nach Wiederherstellung der Stromversorgung inaktiv bleiben soll, um eine Überlastung des Abzweigstromkreises zu vermeiden.
internen Bypass-Betriebs an angeschlossene Geräte weitergibt.
Bypass-Betriebs an angeschlossene Geräte weitergibt.
Ausgangsspannung 208/230-V-Modelle:
Ausgangsfrequenz Automatisch
Anzahl der Batterie­Einheiten
230 VAC
50 ± 3 Hz oder 60 ± 3 Hz
1 Anzahl der angeschlossenen
208/230-V-Modelle:
200, 208, 220, 230, 240 VAC
50 ± 3 Hz, 50 ± 0,1 Hz 60 ± 3 Hz 60 ± 0,1 Hz
Batterien (vier Batteriemodule pro Einheit)
6
Ermöglicht die Auswahl der USV-Ausgangsspannung im Online-Betrieb.
Zum Einstellen der USV-Ausgangsfrequenz. Die Ausgangsfrequenz wird nach Möglichkeit an die Eingangsfrequenz angeglichen.
Legt die Anzahl der angeschlossenen Batterie-Einheiten für die korrekte Berechnung der Laufzeit fest.
Page 16
Optionale Notfall-Fernabschaltung (EPO)
Der Ausgangsstrom kann im Notfall durch einen Schalter abgeschaltet werden, der an die EPO-Funktion angeschlossen ist.
Beachten Sie beim Verdrahten der Notabschaltung die einschlägigen Elektrovorschriften.
Rockwell Automation empfiehlt die Not-Aus-Steuereinheit (Allen-Bradley, Katalognummer 800F) als Schnittstelle zwischen Notfall-Fernabschaltung und Anschluss.
Der Schalter sollte als Arbeitskontakt angeschlossen werden. Eine externe Spannungsversorgung ist nicht erforderlich; der Schalter wird über die interne 12-V-Stromversorgung gespeist. Als Ruhekontakt zieht der Schalter 2 mA.
Die Notabschaltung wird intern versorgt, zur Verwendung mit nicht bestromten Überlastschaltern. Der EPO-Schaltkreis wird als Schaltkreis der Klasse 2 (UL, CSA-Standard) bzw. als SELV-Schaltkreis (IEC-Standard)
eingestuft.
EPO-Schalter
Schaltkreise der Klasse 2 und SELV-Schaltkreise m üssen v on allen Primärschaltkreisen isoliert sein. Verbinden Sie keine Schaltkreise mit der EPO-Anschlussleiste, wenn nicht feststeht, ob es sich um einen Schaltkreis der Klasse 2 oder um einen SELV-Schaltkreis handelt.
Verwenden Sie im Zweifelsfall einen Kontaktschließschalter. Verwenden Sie einen der folgenden Kabeltypen, um die USV mit der Notabschaltung zu verbinden:
CL2: Klasse-2-Mehrzweckkabel.
CL2P: Plenumkabel zur Verwendung in Rohrleitungen, Deckenhohlräumen und anderen zur Luftversorgung genutzten
Räumen.
CL2R: Steigleitung für vertikale Verlegung in einem Bodenschacht.
CLEX: Spezialkabel zur Verwendung in Wohnungen und Kabelkanälen.
Bei Installation in Kanada: Nur CSA-zertifizerte Niederspannungssteuerkabel vom Typ ELC verwenden.
Bei Installation in anderen Ländern: Verwenden Sie handelsübliche Niederspannungskabel, die den einschlägigen
Vorschriften entsprechen.
WARTUNG UND FEHLERSUCHE
Einbau und Austausch des/der Batteriemodul/e
Die Batteriemodule der USV können auf einfache Weise ausgewechselt werden, auch im laufenden Betrieb. Das Auswechseln der Batteriemodule ist vollkommen gefahrlos und mit keinerlei Stromschlaggefahr verbunden. Sie können die USV und die angeschlossenen Geräte während des Austa u sches ei ngeschaltet lassen.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Bulletin 1609-P USV Informations-CD.
Fehlersuche
Weitere Einzelheiten finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Bulletin 1609-P USV Informations-CD.
Allen-Bradley Company, LLC Industrial Components Business 1201 South Second Street Milwaukee, WI 53204-2496, USA Telefon +1-440-646-5800
www.ab.com
41063-258-01 (1)
7
Page 17
Allen-Bradley
Guide de démarrage rapide pour
onduleurs 8000/10000 VA
1609-P8000E 8000 VA 200-240 V CA
1609-P10000E 10000 VA 200-240 V CA
Onduleur à 6 unités
monté en tour ou en baie
Installation et fonctionnement
41063-258-01 (1) 990-2699 09/2005
Page 18
INSTALLATION
Lisez le document sur les consignes de sécurité avant l'installation.
Déballage
Inspectez l’onduleur dès sa réception. Informez le transporteur et le revendeur si vous constatez des dommages. L’emballage est recyclable ; conservez-le donc pour réemploi ou jetez-le conformément au respect de l'environnement. Vérifiez le contenu du paquet :
Onduleur Deux panneaux avant Kit de documentation contenant :
CD PowerChuteCD du guide d'utilisation des onduleurs de la série Bulletin 1609-P Carte de gestion réseau 1609-NMC (installée sur l'emplacement situé à l'arrière de l'unité) CD de la carte de gestion de réseau Câble série Guide de démarrage rapide
Caractéristiques environnementales
®
Business Edition
TEMPERATURE
ONCTIONNEMENT
F
NTREPOSAGE
E
ALTITUDE
MAXIMUM
ONCTIONNEMENT
F
NTREPOSAGE
E
HUMIDITE
32° à 104° F (0° à 40° C) 5°à 113° F (-15 à 45° C) Recharger la batterie de l'onduleur tous les six mois
10 000 pieds (3 000 m) 50 000 pieds (15 000 m)
0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation
Cette unité est conçue uniquement pour un usage intérieur. Sélectionnez un endroit assez stable et solide pour son poids.
Évitez d’utiliser l'onduleur dans un environnement excessivement poussiéreux ou hors des limites de température et d’humidité spécifiées.
Assurez-vous que les fentes d’aération à l’avant et à l’arrière de l’onduleur ne sont pas bloquées.
1
Page 19
Câblage
Le câblage doit être réalisé par un électricien qualifié.
1. Installez un disjoncteur conforme aux normes électriques locales (voir les tableaux ci-dessous) uniquement pour le câblage d'entrée.
2. ÉTEIGNEZ le disjoncteur d'entrée et les disjoncteurs du secteur.
3. Retirez le panneau d'accès.
4. Retirez les bouchons circulaires des orifices.
5. Ramenez les câbles aux borniers en les faisant passer par le panneau d'accès. Raccordez d'abord le câble de terre. Observez
tous les codes nationaux et locaux relatifs aux installations électriques.
6. Utilisez des olives appropriées comme réducteurs de tension sur le précâblage d'alimentation d'entrée et de sortie.
Connexion d'entrée Connexion de sortie (option)
Raccorder à L1, L2 Raccorder à L1A, L2A,
Système Câblage Tension Courant
1609-P8000E Entrée et sortie 208/230 V 40 A
1609-P10000E Entrée et sortie 208/230 V 54 A
7. ENCLENCHEZ les disjoncteurs.
8. Vérifiez les tensions de la ligne de secteur.
9. Remettez le panneau d’accès en place.
pleine charge (nominal)
220 V 38 A
220 V 50 A
Disjoncteur externe d'entrée (typique)
50 A / bipolaire pour câblage d'entrée uniquement
Pièce Rockwell # 1492-MCAA2H50
70 A / bipolaire pour câblage d'entrée uniquement
Pièce Rockwell # 1492-MCBA2H70
Section du câble (typique)
# 8 AWG
2
10 mm
#6 AWG
2
16 mm
2
Page 20
Installation et connexion des batteries et fixation du panneau avant
n o
p q
r s
3
Page 21
Connexion de l'alimentation et de l’équipement à l’onduleur
1. Câblez l'onduleur (voir Câblage).
2. Connexion de l'équipement à l'onduleur.
3. Mettez en marche tout l’équipement connecté. Pour utiliser l’onduleur comme commutateur principal de Marche/Arrêt, veillez à ce que tout l’équipement connecté soit en position Marche.
4. Pour allumer l’onduleur, appuyez sur la touche
La batterie se charge à 90% de sa capacité lors des trois premières heures de fonctionnement normal.
N’attendez pas un temps de fonctionnement maximum lors de cette période de chargement initiale.
du panneau avant.
ONNECTEURS DE BASE
C
Port série
Avec une connexion par câble d'interface, il est possible d'utiliser un logiciel de gestion d’alimentation avec l’onduleur.
Utilisez uniquement un câble d’interface fourni ou approuvé. Tout autre câble d’interface série sera incompatible avec le connecteur de l’onduleur.
La fonction optionnelle d'arrêt d'urgence EPO (Emergency Power Off) permet aux charges
Borne Arrêt d’urgence
Vis TVSS
connectées d'être mises immédiatement hors tension à distance, sans basculer sur l'alimentation par les batteries (voir Option EPO).
L’onduleur comporte une vis TVSS (Transient Voltage Surge Suppression) pour connecter le fil de terre des parasurtenseurs protégeant les lignes du téléphone et du réseau.
Lors de la connexion du câble de mise à la terre, déconnectez l’onduleur du courant de secteur. Des blocs-batterie externes en option servent d’appoint lors de coupures de courant. Ces unités
permettent jusqu’à dix blocs-batterie externes.
Connecteurs du bloc­batterie externe
4
Page 22
FONCTIONNEMENT
Indicateur Description
En ligne
Alimentation par batterie
L'onduleur utilise le courant de secteur et réalise une double conversion pour alimenter l’équipement connecté (voir Dépannage).
L’onduleur alimente l’équipement connecté par batterie.
Dérivation
L'onduleur est en mode de dérivation et transfère directement le courant de secteur à l'équipement connecté. Le fonctionnement en mode de dérivation résulte d’une faute interne de l’onduleur, d’une condition de
surcharge ou d’une commande émise par l’utilisateur par le biais d’un accessoire ou du commutateur de dérivation manuel. Le fonctionnement sur batterie n’est pas disponible tant que l’onduleur est dans ce mode (voir Dépannage).
Faute
L'onduleur détecte une faute interne (voir Dépannage).
Surcharge
Les charges connectées consomment plus de puissance que la puissance nominale de l'onduleur (voir Dépannage).
Remplacer la batterie
La batterie est déconnectée ou doit être remplacée (voir Dépannage).
PANNEAU D'AFFICHAGE AVANT
Bouton Fonction
Marche
Appuyez sur ce bouton pour mettre l’onduleur en marche. (Voir plus loin pour les autres fonctions).
Arrêt
Appuyez sur ce bouton pour arrêter l’onduleur.
Normal / Dérivation
Démarrage à froid
Basculez manuellement sur le mode Dérivation pour que le courant de secteur soit envoyé directement à l'équipement connecté. Le fonctionnement sur batterie n’est pas disponible tant que l’onduleur est en mode Dérivation (voir Dépannage).
Ceci n’est pas une condition normale. Alimentez immédiatement l'onduleur et l'équipement connecté par les batteries (voir Dépannage). Appuyez
sur la touche émet alors deux bips. Au second, relâchez le bouton.
Autotest
Automatique : l’onduleur effectue un test automatique lorsque vous l’allumez, et toutes les deux semaines par la suite (par défaut). Lors du test, l’onduleur fait tourner brièvement l’équipement connecté sur batterie.
Manuel : appuyez sur le bouton test.
en la maintenant enfoncée pour alimenter l’onduleur et le matériel branché. L’onduleur
et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes pour démarrer le
5
Page 23
PARAMETRES DE CONFIGURATION UTILISATEUR
REMARQUE : LES REGLAGES SE FONT PAR LE BIAIS DU LOGICIEL POWERCHUTE FOURNI, DES CARTES DE GESTION DE RESEAU EN OPTION,
OU EN MODE
ALEUR PAR
FONCTION
Autotest automatique Tous les 14 jours
ID de l'onduleur UPS_IDEN Maximum de huit caractères
Date du dernier remplacement de la batterie
Capacité minimum avant une reprise après arrêt
Délai d’alarme après une panne de secteur
Délai d'arrêt 20 secondes 0, 20, 60, 120, 240, 480, 720,
Durée de l’avertissement de batterie faible.
Délai d’activation synchronisée 0 seconde 0, 20, 60, 120, 240, 480, 720,
Point de transfert élevé
Point de transfert bas -30% du réglage de
V
DEFAUT
(336 h)
Date de fabrication mm/jj/aa Réglez à nouveau cette date lorsque vous
0 % 0, 15, 25, 35, 50, 60, 75,
Délai de 5 secondes Délai de 5 secondes,
2 minutes Le logiciel PowerChute
assure l’arrêt automatique sans supervision quand il ne reste qu’environ deux minutes d’autonomie de batterie.
+10% du réglage de tension de sortie
tension de sortie
Tous les 7 jours (168 h), Tous les 14 jours (336 heures), Au démarrage seulement, Pas d’autotest
pour définir l’onduleur
90 %
Délai de 30 secondes, Avec Batterie faible, Jamais
960 secondes
2, 5, 7, 10, 12, 15, 18, 20 minutes.
960 secondes
+5%, +10%, +15%, +20% Tension maximum que l’onduleur passera à
-15%, -20%, -25%, -30% Tension minimum que l’onduleur passera à
TERMINAL.
CHOIX UTILISATEUR DESCRIPTION
Réglez l’intervalle d’exécution de l’autotest par l’onduleur.
Donnez une identification unique à l’onduleur, (exemple : nom ou emplacement du serveur) pour les opérations de gestion de réseau.
remplacez les batteries. Avant d’alimenter l’équipement connecté,
spécifiez le pourcentage auquel les batteries seront chargées après un arrêt dû à une batterie faible.
Neutralisez les alarmes en cours ou désactivez toutes les alarmes de façon permanente.
Cette fonction règle l’intervalle entre le moment où l’onduleur reçoit une commande d’arrêt et l’arrêt lui-même.
Les bips d'avertissement de batterie faible deviennent continus lorsqu'il ne reste que deux minutes d'autonomie.
Réglez l’intervalle d’avertissement sur une valeur plus élevée si le système d’exploitation requiert un intervalle plus long pour l’arrêt.
Spécifiez la durée d'attente de l’onduleur après le rétablissement du courant de secteur avant la mise sous tension (pour éviter les surcharges sur les circuits branchés).
l’équipement connecté lors d’une opération de dérivation interne.
l’équipement connecté lors d’une opération de dérivation interne.
Tension de sortie Modèles 208/230 V :
230 V CA
Fréquence de sortie Automatique
50 ± 3 Hz ou 60 ± 3 Hz
Nombre de blocs-batteries 1 Nombre de batteries
Modèles 208/230 V :
200, 208, 220, 230, 240 V CA
50 ± 3 Hz, 50 ± 0,1 Hz 60 ± 3 Hz 60 ± 0,1 Hz
connectées (quatre modules de batterie par bloc)
6
Permet à l'utilisateur de sélectionner la tension de sortie de l'onduleur tout en étant en ligne.
Règle la fréquence de sortie acceptable de l’onduleur. Dans la mesure du possible, la fréquence de sortie suit la fréquence d’entrée.
Définit le nombre de blocs-batterie connectés pour une prévision correcte de durée de fonctionnement.
Page 24
Option EPO (arrêt d'urgence)
L’alimentation de sortie peut être désactivée en cas d’urgence par la fermeture d’un commutateur connecté à la borne Arrêt d’urgence.
Respectez les codes nationaux et locaux relatifs aux installations électriques lors du câblage de l’option d'arrêt d’urgence.
Pour l'interface d'arrêt d'urgence, Rockwell Automation recommande la commande d'arrêt d'urgence Allen-Bradley, référence catalogue 800F.
Le commutateur doit être branché à un connecteur d'interruption normalement ouvert. Une tension externe n'est pas nécessaire ; le commutateur dispose d'une alimentation interne de 12 V.En condition fermée, la consommation est de 2 mA.
Le commutateur Arrêt d’urgence est alimenté de manière interne par l’onduleur pour les disjoncteurs à commutateur non alimenté.
Le circuit d'arrêt d’urgence est considéré comme un circuit de Classe 2, (Normes UL, CSA) et un circuit SELV (norme CEI).
Commutateur
Arrêt d’urgence
Les circuits de Classe 2 et SELV doivent être isolés de tous les circuits primaires. Ne connectez aucun circuit à la borne Arrêt d’urgence, sauf si vous obtenez confirmation qu’il s’agit d’un circuit de Classe 2 ou SELV.
Si la norme du circuit ne peut être confirmée, utilisez un interrupteur avec fermeture à contact. Utilisez un des types de câbles suivants pour connecter l’onduleur au commutateur Arrêt d’urgence :
CL2 : câble de classe 2 à usage général.
CL2P : câble ignifugé pour fourreaux, plénums, et autres espaces utilisés pour l’aération d’environnem ent.
CL2R : câble montant pour parcours vertical dans un vide technique vertical d’étage à étage.
CLEX : câble d’usage limité pour habitations et chemins de câblage.
Pour l’installation au Canada : utilisez uniquement des câbles conformes CSA, de type ELC (câble de contrôle de tension
extra-basse).
Pour l'installation dans les autres pays : utilisez un câble basse tension standard conforme aux réglementations locales.
ENTRETIEN ET DEPANNAGE
Installation et remplacement des batteries
Cet onduleur comporte des batteries faciles à remplacer (« à chaud »). Le remplacement d’une batterie est une procédure ne présentant aucun risque d’électrocution. Vous pouvez laisser en marche l’onduleur et le matériel connecté pendant la procédure décrite ci-après.
Consultez le CD d'informations sur l'onduleur de la série Bulletin 1609-P pour plus de détails.
Dépannage
Consultez le guide d'utilisation inclus dans le CD d'informations sur l'onduleur de la série Bulletin 1609-P pour plus de détails.
Allen-Bradley Company, LLC Industrial Components Business 1201 South Second Street Milwaukee, WI 53204-2496 États-Unis Téléphone 440.646.5800
www.ab.com
41063-258-01 (1)
7
Page 25
Allen-Bradley
Guía de inicio rápido para SAI de 8000/10000 VA
1609-P8000E 8000 VA 200-240 VCA
1609-P10000E 10000 VA 200-240 VCA
Sistema de alimentación ininterrumpida de 6U
para montaje en torre y bastidor
Instalación y funcionamiento
41063-258-01 (1) 990-2699 09/2005
Page 26
INSTALACIÓN
Lea la hoja de información de seguridad antes de proceder a la instalación.
Desembalaje
Inspeccione el SAI inmediatamente después de recibirlo. Si observa daños, informe a su distribuidor y a la compañía de transporte.
El material de embalaje es reciclable; guárdelo para volver a usarlo o deséchelo en forma adecuada. Verifique el contenido de la caja:
SAI Dos marcos delanteros Paquete de bibliografía que contiene:
CD de la Edición Comercial de PowerChuteCD del Manual del Usuario del Bulletin Serie 1609-P 1609-NMC (Tarjeta de administración de red instalada en una ranura ubicada en la parte posterior de la unidad) CD de tarjeta de administración de red Cable serie Guía de inicio rápido
Especificaciones ambientales
®
TEMPERATURA
UNCIONAMIENTO
F ALMACENAMIENTO
ELEVACIÓN
MÁXIMA
F
UNCIONAMIENTO
ALMACENAMIENTO
HUMEDAD
32° a 104° F (0° a 40° C) 5° a 113° F (-15° a 45° C) cargue la batería del SAI cada seis meses
10.000 pies (3.000 m)
50.000 pies (15.000 m)
0 a 95% humedad relativa, sin condensación
Esta unidad está diseñada únicamente para uso en interiores. Seleccione un lugar que sea suficientemente resistente para soportar el peso.
No utilice el SAI en lugares en los que haya polvo en exceso, o si la temperatura y la humedad exceden los límites especificados.
Compruebe que no queden bloqueadas las salidas de ventilación situadas delante y detrás del SAI.
1
Page 27
Cableado
El cableado debe ser realizado por un electricista calificado.
1. Instale un disyuntor de la red pública de conformidad con los códigos de instalación eléctrica locales (vea las tablas a continuación) únicamente para el cableado de entrada.
2. Apague el disyuntor de entrada del SAI y los disyuntores de la red pública.
3. Retire el panel de acceso.
4. Retire los discos circulares.
5. Pase los cables a través del panel de acceso hasta los bloques de terminales. Como primera medida, efectúe el cableado al bloque de conexión a tierra. Respete todos los códigos de instalación eléctrica nacionales y locales.
6. Utilice collarines apropiados en los cables de entrada con conexión fija y de potencia de salida para protegerlos contra tirones.
Conexión de entrada Conexión de salida (opcional)
Cable a L1, L2, Cable a L1A, L2A,
Sistema Cableado Voltaje Carga total
de la corriente (nominal)
1609-P8000E Entrada y salida 208/230 V 40 A
220 V 38 A
1609-P10000E Entrada y salida 208/230 V 54 A
220 V 50 A
7. Active los disyuntores.
8. Inspeccione los voltajes de línea.
9. Vuelva a colocar el panel de acceso.
Disyuntor de entrada externo (típico)
50 A / bipolar para cableado de entrada únicamente
N.° de parte de Rockwell
1492-MCAA2H50 70 A / bipolar para
cableado de entrada únicamente
N.° de parte de Rockwell
1492-MCBA2H70
Tamaño del cable (típico)
N.° 8 AWG
2
10mm
N.° 6 AWG
2
16 mm
2
Page 28
Instalación y conexión de las baterías y colocación del marco delantero
n o
p q
r s
3
Page 29
Conexión del equipo y de la electricidad al SAI
1. Efectúe el cableado del SAI (vea Cableado).
2. Conecte el equipo al SAI.
3. Encienda todo el equipo conectado. Para usar el SAI como interruptor principal de encendido (on) y apagado (off), compruebe que todo el equipo conectado esté encendido.
4. Para encender el SAI, presione el botón
La batería se carga hasta el 90% de su capacidad durante las primeras tres horas de funcionamiento normal.
No espere un funcionamiento completo de la batería durante este período de carga inicial.
situado en el panel delantero.
ONECTORES BÁSICOS
C
Puerto Serial
Con el SAI se pueden usar programas de administración de energía y cables de interfaz.
Use únicamente un cable de interfaz provisto o aprobado. Todo otro cable de interfaz en serie será incompatible con el conector del SAI.
La característica opcional de apagado en caso de emergencia (Emergency Power Off, EPO)
Terminal EPO
Tornillo TVSS
permite desconectar inmediatamente las cargas conectadas del suministro de energía desde una ubicación remota, sin cambiar a funcionamiento con batería (vea Opción de apagado en caso de emergencia).
El SAI posee un tornillo supresor de sobrecargas momentáneas (TVSS) que se utiliza para conectar el conductor de conexión a tierra de dispositivos de supresión de sobrecargas, tales como protectores de líneas telefónicas y de red.
Cuando conecte el cable de conexión a tierra, desconecte el SAI de la energía de la red pública. Los paquetes de baterías externos son opcionales y permiten que el sistema funcione durante más
Conectores del
tiempo cuando se producen interrupciones en el suministro eléctrico. Estas unidades aceptan hasta 10 paquetes de baterías externos.
paquete de baterías externo
4
Page 30
FUNCIONAMIENTO
Indicador Descripción
En línea
Con energía de la batería
El SAI está recibiendo corriente de la red pública y realizando una conversión doble para suministrar electricidad al equipo conectado (vea Resolución de problemas).
El SAI está suministrando energía de la batería al equipo conectado.
Derivación
El SAI está en modo de derivación y suministra energía de la red pública directamente al equipo conectado. El funcionamiento en modo de derivación es el resultado de un fallo interno del SAI, de una condición de
sobrecarga o de un comando iniciado por el usuario, tanto por medio de un accesorio como por medio del interruptor de derivación manual. El suministro de energía de la batería no está disponible cuando el SAI está en modo de derivación (vea Resolución de problemas).
Fallo
El SAI detecta un fallo interno (vea Resolución de problemas).
Sobrecarga
Las cargas conectadas están exigiendo más potencia que la clasificación de potencia del SAI (vea Resolución de problemas).
Reemplazo de la batería
La batería se ha desconectado o se debe reemplazar (vea Resolución de problemas).
PANEL INDICADOR DELANTERO
Característica Función
Encendido
Presione este botón para encender el SAI. (Siga leyendo para informarse sobre capacidades adicionales).
Apagado
Presione este botón para apagar el SAI.
Normal / Derivación
Arranque en frío
Cambie manualmente el equipo conectado al modo de derivación, de manera que el suministro de energía de la red pública se dirija directamente al equipo conectado. El suministro de la batería no está disponible cuando el SAI se encuentra en el modo de derivación. (Vea Resolución de problemas).
No es una condición normal. Suministre alimentación por batería al SAI y al equipo conectado inmediatamente (vea Resolución de
problemas). Presione y mantenga presionado el botón SAI emitirá dos tonos. Deje de presionar el botón durante el segundo tono.
Autoprueba
Automática: El SAI realiza una autoprueba, en forma automática, durante el encendido y cada dos semanas a partir del encendido (período predeterminado). Durante esta autoprueba, el SAI hace funcionar brevemente el equipo conectado, suministrando energía de la batería.
Manual: Para iniciar la autoprueba, mantenga presionado el botón
para encender el SAI y el equipo conectado. El
durante unos segundos.
5
Page 31
OPCIONES CONFIGURABLES POR EL USUARIO
NOTA: LA SELECCIÓN DE LAS OPCIONES SE REALIZA POR MEDIO DEL PROGRAMA POWERCHUTE, LAS TARJETAS OPCIONALES DE
ADMINISTRACIÓN DE RED O EL MODO
V
ALOR
FUNCIÓN
Autoprueba automática Cada 14 días
Identificación del SAI UPS_IDEN Hasta ocho caracteres para
Fecha del último reemplazo de batería
Capacidad mínima antes de regresar de un cierre
Demora en la alarma después de fallo en la línea
Demora de cierre 20 segundos 0, 20, 60, 120, 240, 480,
Duración de la advertencia de batería baja.
Demora sincronizada con encendido
Punto alto de derivación
Punto bajo de derivación -30% del valor del
PREDETERMINADO DE
FÁBRICA
(336 horas)
Fecha de fabricación mm/dd/aa Reinicie esta fecha cuando reemplace los módulos de
0 por ciento 0, 15, 25, 35, 50, 60, 75,
Demora de 5 segundos Demora de 5 segundos,
2 minutos El programa
PowerChute permite realizar un cierre automático y sin intervención del usuario cuando quedan aproximadamente sólo dos minutos de tiempo de funcionamiento con la batería.
0 segundos 0, 20, 60, 120, 240, 480,
+10% del valor del voltaje de salida
voltaje de salida
PCIONES DISPONIBLES DESCRIPCIÓN
O
Cada 7 días (168 horas), Cada 14 días (336 horas) Sólo al arranque, Sin autoprueba
definir el SAI
90 por ciento
Demora de 30 segundos, Con batería baja, Nunca
720, 960 segundos
2, 5, 7, 10, 12, 15, 18, 20 minutos.
720, 960 segundos
+5%, +10%, +15%, +20% Voltaje máximo que el SAI transferirá al equipo
-15%, -20%, -25%, -30% Voltaje mínimo que el SAI transferirá al equipo
TERMINAL.
Esta función permite establecer el intervalo que empleará el SAI para realizar la autoprueba.
Use este campo para identificar en forma única al SAI (por ejemplo, el nombre del servidor o el lugar en que se encuentra) para la administración de una red.
batería. Especifique el porcentaje al cual se cargarán las
baterías, después de un cierre por batería baja, antes de suministrar energía al equipo conectado.
Silencia las alarmas activadas o desactiva en forma permanente todas las alarmas.
Esta función permite establecer el intervalo que debe transcurrir entre el momento en que el SAI recibe el comando de cierre y el momento en que este se efectúa.
Cuando a la batería le queden dos minutos de carga, los tonos que advierten acerca de la batería con poca carga se hacen continuos.
Modifique el valor predeterminado para el intervalo de advertencia y establezca un valor mayor si el sistema operativo requiere un intervalo más prolongado para el cierre.
Especifique el tiempo que el SAI esperará para encenderse después de que se restablezca el suministro de energía de la red pública (para evitar sobrecargar los circuitos secundarios).
conectado durante la operación de derivación interna.
conectado durante la operación de derivación interna.
Voltaje de salida Modelos de 208/230 V:
Frecuencia de salida Automática
Número de paquetes de baterías
230 VCA
50 ± 3 Hz ó 60 ± 3 Hz
1 Número de baterías
6
Modelos de 208/230 V:
200, 208, 220, 230, 240 VCA
50 ± 3 Hz, 50 ± 0,1 Hz 60 ± 3 Hz 60 ± 0,1 Hz
conectadas (cuatro módulos de batería por paquete)
Permite al usuario seleccionar el voltaje de salida del SAI cuando esté en línea.
Permite establecer la frecuencia de salida permitida para el SAI. Toda vez que sea posible, la frecuencia de salida seguirá a la frecuencia de entrada.
Permite definir el número de paquetes de baterías conectados para efectuar correctamente el cálculo de tiempo restante de funcionamiento.
Page 32
Opción de apagado en caso de emergencia (Emergency Power Off, EPO)
En una emergencia, puede desactivarse la potencia de salida cerra ndo el interruptor conectado al conector de apagado en caso de emergencia.
Al efectuar el cableado, respete los códigos de instalación eléctrica nacionales y locales.
Rockwell Automation recomienda el Operador de Parada de Emergencia del Catálogo de Allen-Bradley número 800F como la interfaz al interruptor de apagado en caso de emergencia y al conector.
El interruptor debe estar conectado en un contacto de interruptor normalmente abierto. No se requiere voltaje externo; el interruptor funciona con un suministro interno de 12 V. En condición cerrada, se toma una corriente de 2 mA.
El interruptor de apagado en caso de emergencia es activado internamente por el SAI para usarlo con disyuntores no activados por medio de interruptores.
El circuito del interruptor de apagado en caso de emergencia es un circuito Clase 2 (de acuerdo con las normas de UL y CSA) y un circuito SELV (de acuerdo con las normas de la IEC).
Interruptor de
apagado en caso
de emergencia
Tanto los circuitos Clase 2 como SELV deben estar aislados de todos los circuitos principales. No conecte ningún circuito al bloque de terminales del interruptor de apagado en caso de emergencia a menos que pueda confirmar que se trata de un circuito Clase 2 o SELV.
Si no es posible confirmar la norma del circuito, use un interruptor de cierre de contactos. Use uno de los siguientes tipos de cables para conectar el SAI al interruptor de apagado en caso de emergencia:
CL2: Cable Clase 2 para uso general.
CL2P: Cable de distribución para usar en conductos, plenos y en otros espacios utilizados para el aire ambiental.
CL2R: Cable ascendente para usar en tendidos verticales, en una caja de piso a piso.
CLEX: Cable de uso limitado para usar en viviendas y en conductos eléctricos.
Para instalaciones en Canadá: Use sólo cable de tipo ELC (cable de control para voltaje extremadamente bajo) certificado
por CSA.
Para instalaciones en otros países: Use cables estándar de bajo voltaje de acuerdo con las reglamentaciones locales.
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Instalación y reemplazo del/de los módulo/s de batería
Este SAI tiene módulos de batería fácilmente reemplazables en funcionamiento. El reemplazo es un procedimiento seguro, exento de peligros eléctricos. Se puede dejar el SAI y el equipo conectado encendidos durante el siguiente procedimiento.
Para obtener más detalles, consulte el CD de Información del SAI Bulletin 1609-P.
Resolución de problemas
Para obtener más detalles, consulte el manual del usuario en el CD de Información del SAI Bulletin 1609-P.
Allen-Bradley Company, LLC Industrial Components Business 1201 South Second Street Milwaukee, WI 53204-2496 USA Teléfono 440.646.5800
www.ab.com
41063-258-01 (1)
7
Page 33
Allen-Bradley
Guida introduttiva per gruppi di
continuità da 8000/10000 VA
1609-P8000E 8000 VA 200-240 V c.a.
1609-P10000E 10000 VA 200-240 V c.a.
Montaggio a rack/torretta 6U
Gruppo di continuità
Installazione e funzionamento
41063-258-01 (1) 990-2699 09/2005
Page 34
INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione leggere il foglio informativo sulla sicurezza.
Disimballaggio
Ispezionare il gruppo di continuità alla consegna. Informare il corriere e il rivenditore qualora si riscontrino danni alla consegna.
Il materiale d'imballo è riciclabile; conservarlo per l'eventuale riutilizzo o smaltirlo in modo appropriato. Verificare il contenuto della confezione.
Gruppo di continuità (UPS) Due mascherine anteriori Corredo della documentazione:
CD con PowerChuteCD con manuale dell'utente per le serie 1609-P 1609-NMC (scheda di gestione della rete installata nello slot posto nella parte posteriore dell'unità)CD della scheda di gestione della rete Cavo seriale Guida introduttiva
Dati tecnici ambientali
®
Business Edition
TEMPERATURA
DI ESERCIZIO DI IMMAGAZZINAGGIO
ALTEZZA MASSIMA
DI ESERCIZIO DI IMMAGAZZINAGGIO
UMIDITÀ
da 0 a 40 °C (da 32 a 104 °F) da -15 a 45 °C (da 5 a 113 °F) continuità ogni 6 mesi
caricare la batteria del gruppo di
3000 m (10000 ft) 15000 m (50000 ft)
Da 0 a 95% di umidità relativa, senza condensazione
Questa unità è stata progettata esclusivamente per uso interno. collocarla su una superficie sufficientemente solida da sorreggerne il peso.
Non utilizzare il gruppo di continuità in ambienti eccessivamente polverosi o con temperatura o umidità non comprese nei limiti specificati.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione poste sulla parte anteriore e posteriore del gruppo di continuità non siano ostruite.
1
Page 35
Cablaggio
È necessario affidare il cablaggio a un elettricista competente.
1. Installare un interruttore automatico di rete in conformità ai codici elettrici della zona (vedere la tabella riportata di seguito) solo per i cavi in entrata.
2. Spegnere l’interruttore automatico del gruppo di continuità e gli interruttori automatici dell'impianto elettrico.
3. Rimuovere il pannello di accesso.
4. Rimuovere i bottoncini circolari.
5. Fare passare i cavi attraverso il pannello di accesso portandoli fino alle morsettiere. Effettuare per primo il cablaggio della morsettiera di massa. Rispettare i codici nazionali e locali vigenti in materia di componenti elettrici.
6. Utilizzare pressacavi di tipo adeguato in modo da limitare la sollecitazione sui cavi di alimentazione di entrata e di uscita collegati.
Connessione di entrata Connessione di uscita (opzionale)
Collegare a L1, L2 e . Collegare a L1A, L2A e .
Sistema
Cablaggio Tensione Corrente a
pieno corrente (nominale)
1609-P8000E Entrata e uscita 208/230 V 40 A
220 V 38 A
1609-P10000E Entrata e uscita 208/230 V 54 A
220 V 50 A
Interruttore automatico di ingresso esterno (tipico)
50 A / a due poli solo per cablaggio in entrata
Codice Rockwell 1492-MCAA2H50
70 A / a due poli solo per cablaggio in entrata
Codice Rockwell 1492-MCBA2H70
Dimensioni del cavo (standard)
n. 8 AWG
2
10 mm
n. 6 AWG
2
16 mm
7. Accendere gli interruttori automatici.
8. Controllare la tensione di linea.
9. Richiudere il pannello di accesso.
2
Page 36
Installazione e collegamento delle batterie e montaggio della mascherina anteriore
n o
p q
r s
3
Page 37
Collegamento dell'alimentazione e delle unità al gruppo di continuità
1. Effettuare il cablaggio del gruppo di continuità (vedere Cablaggio).
2. Collegare le apparecchiature al gruppo di continuità.
3. Accendere tutte le apparecchiature collegate. Se il gruppo di continuità viene utilizzato come interruttore di accensione/spegnimento principale, accertarsi che tutti i componenti collegati siano accesi.
4. Per accendere il gruppo di continuità, premere il tasto
La batteria si carica al 90% della capacità di esercizio durante le prime tre ore di funzionamento normale.
Non attendersi un ciclo operativo completo durante questo periodo di carica iniziale.
sul pannello anteriore.
ONNETTORI PRINCIPALI
C
Porta seriale
Il gruppo di continuità consente l’utilizzo di software per la gestione dell’alimentazione e di cavi d’interfaccia.
Utilizzare esclusivamente un cavo fornito o approvato. Tutti gli altri tipi di cavi per porta seriale non sono compatibili con il connettore del gruppo
di continuità.
La funzione di spegnimento di emergenza EPO consente di togliere immediatamente
Terminale EPO
Vite TVSS
l'alimentazione ai carichi collegati da una postazione remota senza passare al funzionamento a batteria (vedere Opzione EPO).
L’UPS è dotato di una vite per la soppressione dei picchi transitori di tensione (TVSS) per collegare il terminale di massa dei dispositivi di soppressione della sovratensione, quali protettori delle linee di rete e telefono.
Scollegare il gruppo di continuità dalla rete di alimentazione quando si collega il terminale di massa.
I pacchi batteria esterni (opzionali) forniscono autonomia di alimentazione prolungata in presenza
Connettori per pacchi
di un'interruzione di corrente. Queste unità sono in grado di supportare fino a 10 pacchi batteria esterni.
batteria esterni
4
Page 38
FUNZIONAMENTO
Indicatore Descrizione
In linea
Funzionamento a batteria
Il gruppo di continuità riceve l'alimentazione di rete ed esegue una doppia conversione per erogare corrente alle apparecchiature collegate (vedere Problemi e soluzioni).
Il gruppo di continuità sta alimentando le attrezzature collegate mediante la batteria.
Bypass
Il gruppo di continuità è in modalità di bypass e sta inviando l'alimentazione di rete direttamente alle apparecchiature collegate.
Questa modalità si attiva in presenza di un guasto interno dell’UPS, di una condizione di sovraccarico o in seguito a un comando impartito dall’utente da un accessorio oppure con l’interruttore di bypass automatico. In questa modalità non è disponibile l'alimentazione a batteria (vedere Problemi e soluzioni).
Guasto
Il gruppo di continuità ha rilevato un guasto interno (vedere Problemi e soluzioni).
Sovraccarico
I carichi collegati assorbono più corrente dell'alimentazione nominale del gruppo di continuità (vedere Problemi e soluzioni).
Sostituzione della batteria
La batteria non è collegata o è necessario sostituirla (vedere Problemi e soluzioni).
PANNELLO DI VISUALIZZAZIONE ANTERIORE
Caratteristica Funzione
Accensione
Premere questo pulsante per accendere il gruppo di continuità (vedere oltre per informazioni sulle altre funzioni).
Spegnimento
Premere questo pulsante per spegnere il gruppo di continuità.
Normale / bypass
Avviamento a freddo
Consente di commutare manualmente le apparecchiature collegate sulla modalità di bypass per fare in modo che l'alimentazione di rete sia inviata direttamente alle apparecchiature. In questa modalità non è disponibile l’alimentazione a batteria (vedere Problemi e soluzioni).
L’avviamento a freddo non è una condizione normale. Consente di alimentare immediatamente a batteria il gruppo di continuità e le apparecchiature collegate
(vedere Problemi e soluzioni.) Premere e tenere premuto il tasto le apparecchiature collegate. Il gruppo di continuità emetterà due segnali acustici. Rilasciare il tasto al secondo segnale acustico.
Autoverifica
Automatica: per impostazione predefinita, il gruppo di continuità esegue automaticamente l’autoverifica alla prima accensione e successivamente ogni due settimane. Nel corso di una procedura di autoverifica, il gruppo di continuità fa funzionare le apparecchiature collegate tramite batteria.
Manuale: tenere premuto per alcuni istanti il tasto
per alimentare il gruppo di continuità e
per avviare un'autoverifica.
5
Page 39
IMPOSTAZIONI UTENTE
NOTA: LE IMPOSTAZIONI SONO ESEGUITE DAL SOFTWARE POWERCHUTE O
DALLE SCHEDE DI GESTIONE DELLA RETE OPPURE IN MODALITÀ TERMINAL.
FUNZIONE
Autoverifica automatica Ogni 14 giorni
UPS ID UPS_IDEN Fino a otto caratteri per
Data dell’ultima sostituzione della batteria
Capacità minima prima del ripristino dopo uno spegnimento
Ritardo dell'allarme in seguito a interruzioni dell'alimentazione di rete
Ritardo prima dello spegnimento
Durata della segnalazione di batteria in esaurimento
Ritardo sincronizzato all’accensione
Punto di bypass elevato
Punto di bypass basso -30% dell’impostazione di
IMPOSTAZIONE
PREDEFINITA
(336 ore)
Data di fabbricazione mm/gg/aa Reimpostare la data ogni volta che si
0% 0, 15, 25, 35, 50, 60, 75,
5 secondi di ritardo Ritardo di 5 secondi,
20 secondi 0, 20, 60, 120, 240, 480, 720,
2 minuti Il software PowerChute è in
grado di eseguire uno spegnimento automatico e non sorvegliato quando rimangono circa due minuti di funzionamento a batteria.
0 secondi 0, 20, 60, 120, 240, 480, 720,
+10% dell'impostazione di tensione in uscita
tensione in uscita
IMPOSTAZIONI DISPONIBILI
UTENTE
PER L
Ogni 7 giorni (168 ore), ogni 14 giorni (336 ore), solo all'accensione, nessuna autoverifica
definire il gruppo di continuità
90 %
ritardo di 30 secondi, con batteria in esaurimento, mai
960 secondi
2, 5, 7, 10, 12, 15, 18, 20 minuti.
960 secondi
+5%, +10%, +15%, +20% Tensione massima che il gruppo di trasferisce
-15%, -20%, -25%, -30% Tensione minima che il gruppo di trasferisce alle
DESCRIZIONE
Imposta l’intervallo tra due esecuzioni di autoverifica da parte del gruppo di continuità.
Identificare il gruppo di continuità in modo univoco (es: il nome o la posizione del server) ai fini della gestione della rete.
sostituiscono i moduli batteria. Specifica la percentuale a cui caricare le batterie
in seguito a uno spegnimento dovuto a carica insufficiente prima dell'alimentazione delle apparecchiature collegate.
Toglie l’audio agli allarmi persistenti o disabilita in modo permanente tutti gli allarmi.
Imposta l’intervallo che intercorre fra la ricezione di un comando di spegnimento da parte del gruppo di continuità e l’effettivo spegnimento.
L’avvertenza di batteria in esaurimento diventa persistente a partire dal momento in cui restano due minuti di autonomia.
Modificare il valore dell’intervallo di avvertenza soltanto se il sistema operativo richiede tempi più lunghi per lo spegnimento delle apparecchiature.
Permette di specificare il tempo di attesa del gruppo di continuità dopo il ripristino dell’alimentazione di rete prima di procedere all’accensione (per evitare sovraccarichi ai circuiti di derivazione).
alle apparecchiature collegate durante la modalità di bypass.
apparecchiature collegate durante la modalità di bypass.
Tensione in uscita Modelli a 208/230 V:
230 V c.a.
Frequenza in uscita Automatica
50 ± 3 Hz o 60 ± 3 Hz
Numero di pacchi batteria 1 Numero di batterie collegate
Modelli a 208/230 V:
200, 208, 220, 230, 240 V c.a.
50 ± 3 Hz 50 ± 0,1 Hz 60 ± 3 Hz 60 ± 0,1 Hz
(quattro moduli batteria per pacco)
6
Consente all'utente di selezionare la tensione in uscita del gruppo di continuità in linea.
Imposta la frequenza in uscita ammessa per il gruppo di continuità. Se possibile, la frequenza in uscita si mantiene conforme a quella in ingresso.
Indica il numero dei pacchi batteria collegati per prevedere correttamente i tempi di autonomia.
Page 40
Opzione EPO (spegnimento di emergenza)
La corrente in uscita può essere disattivata in caso di emergenza facendo scattare un interruttore collegato a EPO.
Durante l'esecuzione dei cablaggi rispettare i codici nazionali e locali vigenti in materia elettrica.
Come interfaccia tra EPO e connettore, Rockwell Automation consiglia l’interruttore di spegnimento d’emergenza con codice 800F nel catalogo Allen-Bradley.
L'interruttore va collegato a un contatto di commutazione normalmente aperto. Non è richiesta tensione esterna; l'interruttore è azionato da un alimentatore interno da 12 V. In condizione di chiuso l'assorbimento è di 2 mA di corrente.
L’interruttore EPO è alimentato internamente dal gruppo di continuità per l’uso con interruttori automatici di commutazione non alimentati.
Il circuito EPO è considerato appartenente alla Classe 2 (normative UL e CSA) e SELV (normativa IEC).
Interruttore EPO
I circuiti della Classe 2 e SELV devono essere isolati da tutti i circuiti principali. Non collegare alcun circuito al blocco terminale EPO se non dopo aver appurato che questo circuito sia conferme a SELV o alla Classe 2.
In caso negativo, utilizzare un interruttore a chiusura di contatto. Utilizzare esclusivamente uno dei tipi di cavo seguenti per il collegamento dell’UPS all’interruttore EPO:
CL2: cavo della Classe 2 per uso generale.
CL2P: cavo di ristagno per l’uso in condutture, campane e altri spazi adibiti all’aerazione.
CL2R: cavo d’innalzamento per l’uso in corsa verticale o da un piano all’altro in un albero.
CLEX: cavo d’uso ristretto in abitazioni e impiegato nei tubi protettivi.
Per l’installazione in Canada: utilizzare esclusivamente cavi di controllo omologati CSA, di tipo ELC, ossia per il controllo
delle tensioni estremamente basse.
Per l’installazione in altri paesi: utilizzare cavi per bassa tensione standard in conformità alle normative vigenti.
MANUTENZIONE E PROBLEMI E SOLUZIONI
Installazione e sostituzione dei moduli batteria
Il gruppo di continuità è dotato di moduli batteria di agevole sostituzione anch e sotto tensione. La sostituzione è una procedura del tutto sicura, con isolamento totale da eventuali pericoli di natura elettrica. Per la procedura descritta di seguito, è possibile lasciare accesi il gruppo di continuità e le apparecchiature collegate.
Per maggiori dettagli, fare riferimento al CD con le informazioni sul gruppo di continuità della serie 1609-P.
Problemi e soluzioni
Per i dettagli, fare riferimento al manuale dell’utente contenuto nel CD con le informazioni sul gruppo di continuità della serie 1609-P.
Allen-Bradley Company, LLC Industrial Components Business 1201 South Second Street Milwaukee, WI 53204-2496 USA Telefono 440.646.5800
www.ab.com
41063-258-01 (1)
7
Page 41
Allen-Bradley
Guia de Início Rápido para a
UPS 8000/10000 VA
1609-P8000E 8000 VA 200-240 VAC
1609-P10000E 10000 VA 200-240 VAC
6U para Instalação em Torre/Rack
Fornecimento de Corrente Ininterrupto
Instalação e operação
41063-258-01 (1) 990-2699 09/2005
Page 42
INSTALAÇÃO
Antes da instalação, leia a folha de informações de segurança.
Desembalagem
Inspeccione a UPS no momento da sua recepção. Notifique o transportador e o distribuidor se houver danos. A embalagem é reciclável; guarde-a para a sua reutilizaçãou ou elimine-a da forma adequada. Verifique o conteúdo da embalagem:
UPS Dois engastes dianteiros Kit de documentação, contendo:
CD PowerChuteCD Manual do Utilizador Série Boletim 1609-P 1609-NMC (Cartão Administração de Redes na ranhura localizada na parte traseira da unidade) CD Cartão Administração de Redes Cabo de série Guia de Início Rápido
Especificações Ambientais
®
Business Edition
TEMPERATURA
M SERVIÇO
E
RMAZENAMENTO
A
ELEVAÇÃO MÁXIMA
M SERVIÇO
E
RMAZENAMENTO
A
HUMIDADE
0° a 40° C
-15 a 45° C carregue a bateria da UPS cada seis meses
3,00 m 15,00 m
0% a 95% de humidade relativa, sem condensação
Esta unidade foi concebida exclusivamente para o seu uso no interior. Seleccione uma localização suficientemente robusta para aguentar o seu peso.
Não utilize a UPS em locais onde haja muito pó ou em locais nos quais a temperatura e a humidade excedam os limites especificados.
Certifique-se de que as saídas de ventilação dianteiras e traseiras da UPS não estão bloqueadas.
1
Page 43
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica deve ser realizada por um electricista qualificado.
1. Instale um disjuntor que esteja em conformidade com as normas eléctricas locais (ver tabelas abaixo) apenas para as cablagens de entrada.
2. Desligue o disjuntor de entrada da UPS e os disjuntores da rede eléctrica.
3. Retire o painel de acesso.
4. Retire os parafusos circulares.
5. Leve os cabos através do painel de acesso até aos blocos de terminais. Ligue o cabo de massa em primeiro lugar. Cumpra
todas as normas eléctricas nacionais e locais.
6. Utilize as buchas apropriadas para libertar tensão nos cabos eléctricos de entrada e saída.
Ligação de Entrada Ligação de Saída (opcional)
Ligue para L1, L2, Ligue para L1A, L2A,
Sistema Ligação Tensão Carga
Total Corrente (Nominal)
1609-P8000E Entrada e Saída 208/230 V 40 A
220 V 38 A
1609-P10000E Entrada e Saída 208/230 V 54 A
220 V 50 A
7. Ligue os disjuntores.
8. Verifique as tensões de linha.
9. Torne a montar o painel de acesso.
Disjuntor de Entrada Externo (típico)
50 A / 2 pólos apenas para Ligação de Entrada
Nº Refª Rockwell 1492-MCAA2H50
70 A / 2 pólos apenas para Ligação de Entrada
Nº Refª Rockwell 1492-MCBA2H70
Dimensão do Fio Eléctrico (típico)
# 8 AWG
2
10mm
# 6 AWG
2
16mm
2
Page 44
Instalação e Ligação das Baterias e Fixação do Engaste Dianteiro
n o
p q
r s
3
Page 45
Ligação da Alimentação Eléctrica e do Equipamento à UPS
1. Efectue a ligação eléctrica da UPS (veja Ligação Eléctrica).
2. Ligue o equipamento à UPS.
3. Acenda todo o equipamento ligado. Para utilizar a UPS como uma ficha mestra para ligar/desligar, certifique-se de que todo o equipamento ligado está aceso.
4. Para ligar a UPS, prima o botã
A bateria carrega-se até 90% da sua capacidade durante as primeiras três horas de operação normal.
Não espere uma capacidade de funcionamento plena da bateria durante este período de carga inicial.
o no painel dianteiro.
ICHAS BÁSICAS
F
Porta série
Com a UPS é possível utilizar cabos de software de administração da alimentação eléctrica e um cabo interface.
Utilize apenas um cabo de interface fornecido ou homologado. Qualquer outro cabo interface de série será incompatíel com a ficha da UPS.
O dispositivo opcional de Desconexão de Emergência (EPO) permite que as cargas ligadas sejam
Terminal EPO
Parafuso TVSS
imediatamente desligadas a partir de uma localização remota, sem mudar para a operação à base de baterias (ver Opção EPO).
A UPS dispõe de um parafuso de supressão de surtos de voltagem momentânea (TVSS) para ligar o fio de massa a dispositivos de supressão de surtos, como protectores de linhas telefónicas ou de rede.
Quando efectuar a ligação de um fio de massa, desligue a unidade da ficha de alimentação da rede eléctrica.
Os jogos de baterias externas opcionais proporcionam um tempo de funcionamento mais longo
Fichas de ligação de
durante cortes da alimentação de rede. Estas unidades suportam até dez jogos externos de baterias.
um jogo de baterias externo
4
Page 46
OPERAÇÃO
Indicador Descrição
Em linha
Bateria
A UPS está a utilizar a rede eléctrica e a realizar uma dupla conversão para proporcionar alimentação ao equipamento ligado a ela (ver Localização e Resolução de Avarias).
A UPS está a fornecer alimentação de bateria ao equipamento ligado.
Bypass
A UPS encontra-se em modo de bypass, enviando alimentação eléctrica de rede directamente ao equipamento ligado.
A operação em modo de bypass é o resultado de uma falha interna da UPS, um estado de sobrecarga ou um comando iniciado pelo utilizador, através de um acessório ou do interruptor de bypass manual. A operação à base de baterias não está disponível quando a UPS se encontra em modo de bypass (ver Localização e Resolução de Avarias).
Falha
A UPS detecta uma falha interna (ver Localização e Resolução de Avarias).
Sobrecarga
As cargas ligadas estão a extrair mais potência do que a potência nominal da UPS (ver Localização e Resolução de Avarias).
Substituir Bateria
A bateria está desligada ou necessita de ser substituída (ver Localização e Resolução de Avarias).
VISOR DIANTEIRO
Característica Função
Alimentação Ligada
Prima este botão para ligar a UPS. (Continue a ler para se informar acerca de características adicionais.)
Alimentação Desligada
Prima este botão para desligar a UPS.
Normal/Bypass
Arranque em Frio
Coloque o equipamento ligado manualmente em modo de bypass, de forma à alimentação eléctrica de rede ser enviada directamente ao equipamento ligado. Enquanto a UPS se encontrar no modo de bypass, a operação através de bateria não está disponível. (Ver Localização e Resolução de Avarias.)
Não se trata de uma condição normal. Forneça imediatamente alimentação de bateria à UPS e ao equipamento ligado (ver Localização e
Resolução de Avarias). Prima e mantenha premido o botão para arrancar a UPS e o equipamento
. A UPS emitirá dois bips. Durante o segundo bip, solte o botão.
Autoteste
ligado
Automático: A UPS realiza um autoteste automaticamente quando se acende, e cada duas semanas depois disso (por defeito). Durante o autoteste, a UPS opera brevemente o equipamento ligado em modo de bateria.
Manual: Prima e mantenha premido o
botão durante alguns segundos para iniciar o autoteste.
5
Page 47
ELEMENTOS CONFIGURÁVEIS PELO UTILIZADOR
NOTA: OS AJUSTES REALIZAM-SE ATRAVÉS DO SOFTWARE POWERCHUTE FORNECIDO,
DE CARTÕES DE ADMINISTRAÇÃO DE REDE OPCIONAIS, OU DO MODO TERMINAL.
JUSTE DE
FUNÇÃO
Autoteste Automático Cada 14 dias
Identificação da UPS UPS_IDEN Até oito caracteres para definir
Data da Última Substituição da Bateria
Capacidade Mínima antes de Reiniciar a Operação após uma Desconexão
Atraso de Alarme depois de Falha da Linha
Intervalo até à Desconexão 20 segundos 0, 20, 60, 120, 240, 480, 720,
Duração do Aviso de Bateria Baixa.
Período de Ligação Sincronizado
Ponto de Bypass Alto
Ponto de Bypass Baixo -30% do ajuste da tensão
A
F
ÁBRICA
(336 horas)
Data de Fabrico mm/dd/aa Torne a ajustar esta data quando substituir os
0 por cento 0, 15, 25, 35, 50, 60, 75,
Atraso de 5 segundos Atraso de 5 segundos,
2 minutos O software PowerChute
proporciona uma desconexão automática e sem supervisão quando ainda há cerca de dois minutos de tempo de funcionamento operado à base de baterias.
0 segundos 0, 20, 60, 120, 240, 480, 720,
+10% do ajuste da tensão de saída
de saída
PÇÕES SELECCIONÁVEIS
O
UTILIZADOR
PELO
Cada 7 dias (168 horas), Cada 14 dias (336 horas) Somente no Arranque Não se efectua Autoteste
a UPS
90 por cento
atraso de 30 segundos, Em caso de nível baixo da bateria, Nunca
960 segundos
2, 5, 7, 10, 12, 15, 18, 20 minutos.
960 segundos
+5%, +10%, +15%, +20% Tensão máxima que a UPS passará ao
-15%, -20%, -25%, -30% Tensão mínima que a UPS passará ao
DESCRIÇÃO
Ajuste o intervalo no qual a UPS irá executar um autoteste.
Identifique a UPS (por exemplo, nome do servidor ou localização) apenas para objectivos de administração de rede.
módulos de bateria. Especifique a percentagem até à qual as baterias
serão carregadas depois de uma desconexão por nível baixo da bateria antes de dar alimentação ao equipamento ligado.
Silencie os alarmes activados ou desligar todos os alarmes permanentemente.
Ajuste o intervalo entre o momento em que a UPS recebe um comando de desconexão e a desconexão efectiva.
Os avisos acústicos de bateria baixa tornam-se contínuos quando ainda existem dois minutos de funcionamento à base de bateria.
Modifique o intervalo de aviso para um ajuste mais alto se o sistema operativo necessita de um período mais longo para ser desligado.
Especifique o tempo que a UPS esperará depois do restabelecimento da alimentação de rede antes de entrar em funcionamento (para evitar sobrecargas no circuito de derivação).
equipamento ligado durante a operação interna por bypass.
equipamento ligado durante a operação interna por bypass.
Tensão de Saída Modelos de 208/230 V:
230 VAC
Frequência de Saída Automática
50 ± 3 Hz ou 60 ± 3 Hz
Número de Jogos de Bateria 1 Número de Baterias Ligadas
Modelos de 208/230 V:
200, 208, 220, 230, 240 VAC
50 ± 3 Hz, 50 ± 0.1 Hz 60 ± 3 Hz 60 ± 0.1 Hz
(quatro módulos de bateria por jogo)
6
Permite ao utilizador seleccionar a tensão de saída da UPS enquanto está em linha.
Ajusta a frequência de saída permitida da UPS. Sempre que possível, a frequência de saída rastreia a frequência de entrada.
Define o número de jogos de bateria ligados para um prognóstico adequado do tempo de funcionamento.
Page 48
Opção EPO (Desconexão de Emergência)
A alimentação de saída pode ser desligada numa emergência, fechando o interruptor ligado ao EPO.
Cumpra as normas eléctricas nacionais e locais quando efectuar a ligação.
A Rockwell Automation recomenda o Operador de Paragem de Emergência (Número de Referência 800F do Catálogo Allen­Bradley) como interface do EPO à ficha.
O interruptor deve ser ligado a um comutador normalmente aberto. Não é necessária tensão externa; o interruptor é accionado por um abastecimento interno de 12 V. Em estado fechado, o consumo é de 2m A.
O interruptor EPO é activado internamente por meio da UPS para a sua utilização com disjuntores sem potência. O circuito EPO é considerado um circuito da Classe 2 ( normas UL, CSA) e um circuito SELV (norma IEC).
Interruptor EPO
Tanto os circuitos Classe 2 como também SELV têm de ser isolados de todos os circuitos primários. Não ligue qualquer circuito ao bloco de terminais EPO a não ser que seja possível confirmar que se trata de um circuito da Classe 2 ou SELV.
Caso não seja possível confirmar o tipo de norma do circuito, utilize um interruptor de fecho do contacto. Utilize um dos seguintes tipos de cabos para ligar a UPS ao interruptor EPO:
CL2: Cabo da Classe 2 para uso geral
CL2P: Cabo de plenum para o seu uso em condutos, plenums e outros espaços utilizados para ar ambiental.
CL2R: Cabo de subida para o seu uso na vertical num conduto de piso a piso.
CLEX: Cabo de uso limitado para a sua utilização em moradias e pistas rodoviárias.
Para a instalação no Canadá: Use apenas um cabo com certificação CSA, tipo ELC (cabo de controlo de tensão extra
baixa).
Para a instalação noutros países: Use um cabo normalizado de baixa tensão em conformidade com as normas locais.
MANUTENÇÃO E LOCALIZAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Instalação e Substituição do(s) Módulo(s) de Bateria
Esta UPS dispõe de módulos de bateria fáceis de substituir, que podem ser trocados em quente. A substituição é um procedimento seguro, isolado de perigos eléctricos. Pode deixar a UPS e o equipamento ligado a ela aceso durante o procedimento.
Consulte o CD de Informação da UPS Boletim 1609-P para mais pormenores.
Localização e Resolução de Problemas
Consulte o manual do utilizador no CD de Informação da UPS Boletim 1609-P para mais pormenores.
Allen-Bradley Company, LLC Industrial Components Business 1201 South Second Street Milwaukee, WI 53204-2496 EUA Tel. +1 (440) 646-5800
www.ab.com
41063-258-01 (1)
7
Loading...