Renault KANGOO 2 2011 User Manual

KANGOO

NOTICE D’UTILISATION

RENAULT préconise ELF

ELF développe pour RENAULT une gamme complète de lubrifiants :

fhuiles moteur

fhuiles de boîtes manuelles et automatiques

Avertissement:afind’optimiserlefonctionnementdumoteur, l’utilisation d’un lubrifiant peut être restreinte à certains véhicules. Veuillez vous référer au document d’entretien.

Stimulés par la recherche appliquée en Formule 1, des lubrifiants sont de très haute technologie.

Mise à jour avec les équipes techniques de RENAULT, cette gamme répond parfaitement aux spécificités des véhicules de la marque. f Les lubrifiants ELF contribuent fortement aux performances de votre véhicule.

Crédit photos : Total - DPPI/Groupelmacom

RENAULT préconise les lubrifiants ELF homologués pour vos vidanges et appoints. Consultez votre Représentant RENAULT ou visitez le site www.lubrifiants.elf.com

Une marque de

Bienvenue à bord de votre véhicule

Cette notice d’utilisation et d’entretien réunit à votre intention les informations qui vous permettront :

de bien connaître votre véhicule et, par là même, de bénéficier pleinement, et dans les meilleures conditions d’utilisation, de toutes les fonctionnalités et de tous les perfectionnements techniques dont il est doté.

de maintenir son fonctionnement optimum par la simple mais rigoureuse observation des conseils d’entretien.

de faire face, sans perte de temps excessive, aux opérations qui ne requièrent pas l’intervention d’un spécialiste.

Les quelques instants que vous consacrerez à la lecture de cette notice seront très largement compensés par les enseignements que vous en tirerez, les fonctionnalités et les nouveautés techniques que vous y découvrirez. Si certains points restaient encore obscurs, les techniciens de notre Réseau se feraient un plaisir de vous fournir tout renseignement complémentaire.

Pour vous aider dans la lecture de cette notice vous trouverez le symbole suivant :

Pour indiquer une notion de risque, de danger ou une consigne de sécurité.

La description des modèles, déclinés dans cette notice, a été établie à partir des caractéristiques techniques connues à la date de conception de ce document. La notice regroupe l’ensemble des équipements (de série ou optionnels) existant pour ces modèles, leur présence dans le véhicule dépend de la version, des options choisies et du pays de commercialisation.

De même, certains équipements devant apparaître en cours d’année peuvent être décrits dans ce document.

Enfin, dans toute la notice, lorsqu’il est fait référence au Représentant de la marque il s’agit d’un Représentant RENAULT.

Bonne route au volant de votre véhicule.

Traduit du français. Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite du constructeur du véhicule.

0.1

0.2

S O M M A I R E

Chapitres

Faites connaissance avec votre véhicule  ...........

La conduite  ............................................................

Votre confort  .........................................................

Entretien  ................................................................

Conseils pratiques  ................................................

Caractéristiques techniques  ................................

Index alphabétique  ...............................................

1

2

3

4

5

6

7

0.3

0.4

Chapitre 1 : Faites connaissance avec votre véhicule

Clé, télécommande à radiofréquence : généralités, utilisation, supercondamnation . . . . . . . . . . . .

1.2

 

Portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.6

 

Verrouillage, déverrouillage des portes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.11

 

 

Condamnation automatique des ouvrants en roulage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.13

 

Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.14

 

 

Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.18

 

Trappe de pavillon.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.21

 

Cloison de séparation pivotante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.23

 

Volant de direction.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.24

 

Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.25

 

Dispositifs complémentaires à la ceinture avant.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.29

 

Dispositifs de protection latérale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.32

 

Dispositifs de retenue complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.33

 

Sécurité enfants : généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.34

 

Choix de la fixation siège enfant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.37

 

Installation du siège enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.39

 

Désactivation / activation airbag passager avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.44

 

Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.47

 

Poste de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.48

 

Témoins lumineux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.52

 

Afficheurs et indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.56

 

Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.59

 

Heure et température extérieure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.68

 

Avertisseurs sonores et lumineux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.69

 

Éclairage et signalisation extérieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.70

 

Réglage électrique de la hauteur des faisceaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.73

 

Essuie-vitres / Lave-vitres.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.74

 

Réservoir à carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.77

 

1.1

Clé, TÉLÉCOMMANDE à RADIOFRÉQUENCE : généralités (1/2)

2

3

1

Télécommande à radiofréquence

1 Verrouillage de tous les ouvrants.

2 Déverrouillage de tous les ouvrants.

3Clé codée de contacteur­-­démarreur, de la porte conducteur et du bouchon de remplissage carburant.

Conseil

N’approchez pas la télécommande d’une source de chaleur, de froid ou d’humidité.

La clé ne doit pas être utilisée pour une autre fonction que les fonctions décrites dans la notice (décapsuler une bouteille…).

Responsabilité du conducteur

Ne quittez jamais votre véhicule, clé à l’intérieur du véhicule en y laissant un enfant (ou un animal). En effet, celui-ci pourrait faire démarrer le moteur ou faire fonctionner des équipements électriques, par exemple lève-vitres, et risquerait de se coincer une partie

du corps (cou, bras, main…). Risque de blessures graves.

1.2

Clé, TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : généralités (2/2)

Champ d’action de la télécommande à radiofréquence

Il varie selon l’environnement : attention aux manipulations de la télécommande pouvant provoquer un verrouillage ou un déverrouillage intempestif des portes par appuis involontaires sur les boutons.

Interférences

Suivant l’environnement proche (installations extérieures ou usage d’appareils fonctionnant sur la même fréquence que la télécommande), le fonctionnement peut être perturbé.

Nota : si aucune porte n’est ouverte dans les 2 minutes (environ) suivant le déverrouillage par la télécommande, les portes se verrouillent de nouveau automatiquement.

Remplacement, besoin d’une télécommande supplémentaire

Adressez-vous exclusivement­ à un Représentant de la marque.

En cas de remplacement d’une télécommande, il sera nécessaire d’amener le véhicule chez un Représentant de la marque car il faut le véhicule avec la té-

lécommande pour initialiser l’ensemble.

– Suivant véhicule, vous avez la possibilité d’utiliser jusqu’à quatre télécommandes.

Défaillance de la télécommande

Assurez-vous d’avoir toujours une pile en bon état, du bon modèle et introduite correctement. La durée de vie de la pile est d’environ deux ans.

Pour connaître la procédure de changement de la pile, reportezvous au paragraphe « Clé, télécommande à radiofréquence : piles » en chapitre 5.

1.3

CLE, TÉLÉCOMMANDE à RADIOFRÉQUENCE : utilisation

Le verrouillage ou le déverrouillage des portes est assuré par la télécommande.

Elle est alimentée par une pile qu’il convient de remplacer (reportez-vous au paragraphe « Clé, télécommande à radio­fréquence : piles » en chapitre 5).

1

2

Responsabilité du conducteur

Ne quittez jamais votre véhicule clé à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal),

même pour une courte durée.

En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme par exemple les lève-vitres ou encore verrouiller les portes.

Risque de blessures graves.

Verrouillage des portes

Pressez le bouton de verrouillage 1.

Le verrouillage est visualisé par deux clignotements des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

Si un ouvrant est ouvert ou mal fermé, il y a condamnation puis décondamnation rapide des ouvrants et pas de clignotement des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

Déverrouillage des portes

Pressez le bouton de déverrouillage 2.

Un appui court permet de déverrouiller toutes les portes.

Le déverrouillage est visualisé par un clignotement des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

La clé ne doit pas être utilisée pour une autre fonction que les fonctions décrites dans la notice (décapsuler une bouteille…).

1.4

SUPERCONDAMNATION

1

Pour activer la supercondamnation

Exercez deux appuis successifs sur le bouton 1.

Le verrouillage est visualisé par cinq clignotements des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

Lorsque le véhicule en est équipé, celle-ci permet de verrouiller les ouvrants et d’empêcher l’ouverture des portes par les poignées intérieures (cas d’un bris de glace suivi d’une tentative d’ouverture des portes par l’intérieur).

N’utilisez jamais la super condamnation des portes s’il reste quelqu’un à l’intérieur du véhicule.

1.5

PORTES (1/5)

2

1

3

Ouverture de l’extérieur

Déverrouillez la porte puis tirez la poignée 1. Pour le déverrouillage des portes, reportez-vous au paragraphe « Clé, télécommande à radiofréquence : utilisation » en chapitre 1.

Ouverture de l’intérieur

Tirez la poignée 2.

Alarme sonore d’oubli d’éclairage

À l’ouverture d’une porte, une alarme sonore se déclenche pour vous signaler que les feux sont restés allumés alors que le contact moteur est coupé (risque de décharge de la batterie).

2 Ce témoin vous indique qu’une porte est ouverte ou mal fermée.

Par mesure de sécurité, les manoeuvres d’ouverture/ fermeture ne doivent se faire que véhicule à l’arrêt.

Sécurité enfants

À l’arrière, pour rendre impossible l’ouverture de la porte latérale de l’intérieur, déplacez le levier 3 à l’aide de l’embout de la clé du véhicule.

Vérifiez, de l’intérieur, que la porte est bien condamnée.

1.6

PORTES (2/5)

5

6

4

Porte latérale coulissante

Ouverture de l’extérieur

Déverrouillez la porte puis tirez la poignée 4 et faites coulisser la porte vers l’arrière du véhicule jusqu’au blocage de celle-ci. Pour le déverrouillage des portes, reportez-vous au paragraphe « Clé, télécommande à radiofréquence : utilisation » en chapitre 1.

Ouverture de l’intérieur

Tirez la poignée 6, puis à l’aide de la poignée 5, faites coulisser la porte vers l’arrière du véhicule jusqu’au blocage de celle-ci.

Fermeture de l’intérieur

Tirez la poignée 5 vers l’avant du véhicule jusqu’à la fermeture totale de la porte.

Par mesure de sécurité, la porte latérale coulissante située du côté de la trappe à carburant se bloque lors de l’ouverture de cette dernière. Pour plus d’informations, reportezvous au paragraphe « Verrouillage, déverrouillage centralisé des portes » en chapitre 1.

R e c o m m a n d a t i o n s ­concernant la porte latérale coulissante

L’ouverture et la fermeture de la porte doivent s’accompagner, comme pour tout ouvrant du véhicule, des précautions suivantes :

vérifiez qu’aucune personne, animal ou objet ne risque d’être agressé lors de la manœuvre.

Utilisez uniquement et exclusivement les poignées internes et externes pour manœuvrer la porte.

Manœuvrez la porte avec précaution, aussi bien à l’ouverture qu’à la fermeture.

Attention, lorsque le véhicule est garé en pente, ouvrez complètement la porte avec précaution jusqu’à position de blocage.

Assurez-vous toujours que la porte coulissante est complètement fermée chaque fois que le véhicule est en mouvement.

N’utilisez pas le support inférieur comme marchepied.

1.7

PORTES (3/5)

7

8

Portes arrière battantes

Ouverture de l’extérieur

Déverrouillez la porte puis tirez la poignée 7. Pour le déverrouillage des portes, reportez-vous au paragraphe « Clé, télécommande à radiofréquence : utilisation » en chapitre 1.

En cas de coup de vent violent, ne pas laisser les portes arrière battantes ouvertes. Risques de bles-

sures.

Ouverture maximale des portes

Pour chaque porte, tirez sur la palette 8 pour libérer le tirant de porte. Ouvrez la porte jusqu’en fin de course.

Fermeture manuelle de l’extérieur

Fermez d’abord la petite porte, puis la grande porte.

Ramenez chacune des portes en position presque fermée et terminez en les claquant.

En cas de stationnement sur le bas côté de la chaus- sée, si la porte de coffre est ouverte, les feux arrière peuvent être masqués. Vous devez avertir les autres usagers de la route de la présence de votre véhicule au moyen d’un triangle de présignalisation ou autres dispositifs prescrits

par la réglementation nationale.

1.8

PORTES (4/5)

10

9

 

Portes arrière battantes (suite)

Ouverture de l’intérieur

Tirez la poignée 9 et ouvrez la porte. Manœuvrez le levier 10 pour ouvrir la petite porte.

Fermeture de l’intérieur

Fermez d’abord la petite porte, puis la grande porte.

Ramenez chacune des portes en position presque fermée et terminez en les claquant.

Responsabilité du conducteur lors du stationnement ou arrêt du véhicule

Ne quittez jamais votre véhicule en y laissant un enfant, un adulte non autonome ou un animal même pour une courte durée.

En effet, ceux-ci pourraient se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, par exemple en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme les lève-vitres ou encore en verrouillant les portes.

De plus, par temps chaud et/ou ensoleillé, sachez que la température intérieure de l’habitacle monte très rapidement.

RISQUE DE MORT OU BLESSURES GRAVES.

1.9

PORTES (5/5)

11

Hayon

Ouverture

Déverrouillez la porte puis tirez la poignée 11. Pour le déverrouillage des portes, reportez-vous au paragraphe « Clé, télécommande à radiofréquence : utilisation » en chapitre 1.

Pour votre sécurité, assurez­ -vous que toutes les portes de votre véhicule sont parfaitement fermées

avant de démarrer.

12

13

Fermeture

Abaissez le hayon en vous aidant des poignées intérieures 12.

Lorsque le hayon arrive à hauteur d’épaules, claquez-le sans brutalité pour le fermer.

Ouverture manuelle de l’intérieur

En cas d’impossibilité du déverrouillage du hayon, il est possible de le faire manuellement de l’intérieur.

Insérez un crayon, ou objet similaire, dans la cavité 13, faites coulisser l’ensemble comme indiqué sur le dessin et poussez le hayon pour l’ouvrir.

1.10

VERROUILLAGE, déverrouillage centralisé DES PORTES (1/2)

1

Commande de verrouillage et de déverrouillage de l’intérieur

Elle permet la commande simultanée des serrures de toutes les portes. Verrouillez ou déverrouillez les portes en appuyant sur le contacteur 1.

Siunouvrant(porteoucoffre)estouvert ou mal fermé, il y a un verrouillage/déverrouillage rapide des ouvrants.

Ne quittez jamais votre véhicule clé à l’intérieur du véhicule.

Verrouillage des ouvrants sans la télécommande

Moteur arrêté, contact coupé, portes latérales coulissantes fermées, une porte avant ouverte, exercez un appui de plus de cinq secon­des sur le contacteur 1.

Assurez-vous d’avoir votre clé sur vous avant de sortir du véhicule.

À la fermeture de la porte, tous les ouvrants seront verrouillés.

Le déverrouillage de l’extérieur du véhi­ cule ne sera possible qu’avec la clé, pour la porte conducteur.

Témoin d’état des ouvrants

Contact mis, le témoin intégré au ­contacteur 1 vous informe de l’état de verrouillage des ouvrants :

témoin allumé, les ouvrants sont verrouillés ;

témoin éteint, une porte au moins est déverrouillée.

Lorsque vous condamnez les portes, le témoin reste allumé puis s’éteint.

Responsabilité du conducteur

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile

l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

1.11

VERROUILLAGE, déverrouillage centralisé DES PORTES (2/2)

2

3

Commande manuelle

Utilisation de la clé

Verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur en introduisant la clé à fond dans la serrure 2, puis en tournant la clé.

Pour plus de précisions sur les télécommandes, reportez-vous au paragraphe« Clé,télécommandeàradiofréquence : utilisation » en chapitre 1.

Verrouillage manuel des portes

Porte ouverte, faites pivoter la vis 3 (à l’aide de l’embout de la clé) et fermez la porte. Celle-ci est désormais verrouillée de l’extérieur.

L’ouverture ne pourra alors se faire que de l’intérieur du véhicule ou par la clé pour les portes avant.

Porte latérale coulissante (côté bouchon de remplissage carburant)

Pour éviter que la porte ne vienne percuter le pistolet de remplissage carburant, un système mécanique la bloque dès lors que la trappe de remplissage carburant est ouverte.

Après le remplissage, replacez le bouchon dans son logement et fermez la trappe. La porte est à nouveau utilisable.

1.12

CONDAMNATION AUTOMATIQUE DES OUVRANTS EN ROULAGE

1

Vous devez avant tout décider si vous souhaitez activer la fonction.

Pour l’activer

Moteur tournant, appuyez sur le bouton 1 environ 5 secondes, jusqu’à entendre un signal sonore. Le témoin intégré à la commande s’allume lorsque les ouvrants sont verrouillés.

Pour la désactiver

Moteur tournant, appuyez sur le bouton 1 environ 5 secondes, jusqu’à entendre un signal sonore.

Principe de fonctionnement

Au démarrage, le système condamne automatiquement les portes dès que vous atteignez environ 7 km/h.

Anomalie de fonctionnement

Si vous constatez une anomalie de fonctionnement (pas de condamnation automatique), vérifiez en premier lieu la bonne fermeture de tous les ouvrants. S’ils sont bien fermés et que le problème persiste, adressez-vous à un Représentant de la marque.

Assurez-vous également que la condamnation n’a pas été désactivée par erreur.

Si c’est le cas, voir la procédure d’activation.

Responsabilité du conducteur

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile

l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

1.13

APPUIS-TÊTE AVANT (1/3)

1

A

2

Appui-tête A

Pour monter l’appui-tête

Tirez-le vers le haut jusqu’à la hauteur désirée.

Pour descendre l’appui-tête

Poussez la languette 2 vers l’avant et accompagnez l’appui-tête dans sa descente jusqu’à la hauteur désirée.

Pour enlever l’appui-tête

Montez-le dans sa position la plus haute.Appuyez sur le bouton 1 et levez l’appui-tête pour le libérer.

Pour remettre l’appui-tête

Avant tout, veillez à l’alignement et à la propreté des tiges de l’appui-tête.

Introduisez les tiges de l’appui-tête dans les fourreaux, crantages vers l’avant (inclinez le dossier vers l’arrière si nécessaire).

Tirez la languette 2 vers l’avant et accompagnez l’appui-tête dans sa descente jusqu’à la hauteur désirée.

L’appui-tête étant un élé- ment de sécurité, veillez à sa présence et à son bon positionnement : le haut de l’appui-tête doit se situer le plus

proche possible du sommet de la tête et la distance entre la tête et l’appui-tête doit être minimale.

1.14

APPUIS-TÊTE AVANT (2/3)

B

3

4

Appui-tête B

Pour monter l’appui-tête

Tirez-le vers le haut jusqu’à la hauteur désirée.

Pour descendre l’appui-tête

Appuyez sur le bouton 3 et accompagnez l’appui-tête dans sa descente jusqu’à la hauteur désirée.

Pour enlever l’appui-tête

Montez-le dans sa position la plus haute.Appuyez sur le bouton 4 et levez l’appui-tête pour le libérer.

Nota : lorsque l’appui-tête est extrait, veillez à ne pas modifier le positionnement des tiges.

Pour remettre l’appui-tête

Si le réglage des tiges a été modifié, sortez-les au maximum en tirant dessus. Veillez à leur alignement, leur propreté et, en cas de difficultés, vérifiez que les crans sont vers l’avant.

Introduisez les tiges de l’appui-tête dans les fourreaux (inclinez le dossier vers l’arrière si nécessaire).

Enfoncez l’appui-tête jusqu’à son blocage puis appuyez sur le bouton 3 et enfoncez l’appui-tête au maximum.

L’appui-tête étant un élé- ment de sécurité, veillez à sa présence et à son bon positionnement : le haut de l’appui-tête doit se situer le plus

proche possible du sommet de la tête et la distance entre la tête et l’appui-tête doit être minimale.

1.15

APPUIS-TÊTE AVANT (3/3)

5

C

6

Appui-tête C

Pour monter l’appui-tête

Tirez-le vers le haut jusqu’à la hauteur désirée.

Pour descendre l’appui-tête

Appuyez sur la languette 5 et accompagnez l’appui-tête dans sa descente jusqu’à la hauteur désirée.

Pour enlever l’appui-tête

Montez-le dans sa position la plus haute. Appuyez sur les languettes 5 et 6 et levez l’appui-tête pour le libérer.

Nota : lorsque l’appui-tête est extrait, veillez à ne pas modifier le positionnement des tiges.

Pour remettre l’appui-tête

Appuyez sur la languette 5.

Introduisez les tiges de l’appui-tête dans les fourreaux, crantages vers l’avant et accompagnez l’appui-tête dans sa descente jusqu’à la hauteur désirée.

L’appui-tête étant un élé- ment de sécurité, veillez à sa présence et à son bon positionnement : le haut de l’appui-tête doit se situer le plus

proche possible du sommet de la tête et la distance entre la tête et l’appui-tête doit être minimale.

1.16

APPUIS-TÊTE ARRIÈRE

1

2

 

Pour le monter

Faites-le coulisser jusqu’à la position désirée.

Pour le descendre

Tirez-le vers vous et faites-le coulisser jusqu’à la position désirée.

Pour l’enlever

Montez l’appui-tête, puis appuyez sur les languettes 1 pour le libérer.

Pour le remettre

Appuyez sur la languette 1 et introduisez les tiges dans les fourreaux, crantages vers l’avant.

Position de rangement 2

Tirez-le vers vous et abaissez-le complètement.

La position de l’appui-tête complètement abaissé est une position de rangement : elle ne doit pas être utilisée lorsqu’un passager est assis en place arrière.

L’appui-tête étant un élément de sécurité, veillez à sa présence et à son bon positionnement.

Appui-tête enfant convertible

Lorsque le véhicule en est équipé, l’appui-­tête enfant et son rehausseur s’installent uniquement aux places arrière latérales.

Pour le montage et l’utilisation, ­reportez-vous à la notice de l’équipement.

1.17

Sièges aVANT (1/3)

2

1

3

Pour avancer ou reculer

Suivant le siège, levez la barre 1 ou la poignée 4 pour déverrouiller. À la position choisie, relâchez la poignée et ­assurez-vous du bon verrouillage.

Pour régler la hauteur de l’assise du siège conducteur

Manœuvrez le levier 3 autant de fois que nécessaire :

vers le haut pour monter l’assise ;

vers le bas pour descendre l’assise.

2

4

Pour incliner le dossier

Suivant le siège, baissez ou levez le levier 2 et basculez le dossier jusqu’à la position désirée.

5

Ð Siège chauffant

Moteur tournant, actionnez le ­contacteur 5, un voyant lumineux s’allume.

Pour des raisons de sécurité, effectuez ces réglages véhicule à l’arrêt.

Pour ne pas gêner l’efficacité des ceintures de sécurité, nous vous conseillons de ne pas trop incliner les dossiers des sièges en arrière.

Veillez au bon verrouillage des dossiers des sièges.

Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utilisation.

1.18

Sièges aVANT (2/3)

5

4

2

2

Position plancher plat

Suivant véhicule, le dossier côté passager peut se rabattre sur l’assise et permet d’obtenir une position plancher plat.

Maintenez la poignée 4 et reculez le siège au maximum ;

baissez l’appui-tête au maximum ;

tenez le dossier par le haut pour préparer la descente ;

tirez le levier 2 et rabattez le dossier vers l’avant (l’assise se positionne d’elle-même sur le plancher) ;

Pour des raisons de sécurité, effectuez ces réglages véhicule à l’arrêt.

veillez à ce qu’aucun objet n’empêche la manipulation du siège ;

inclinez l’appui-tête 5 de façon à le

positionner sous la planche de bord. Le siège se verrouille automatiquement ; assurez-vous de son bon verrouillage.

Masse maximum sur le siège en position plancher plat : 80 kg uniformément répartis.

Veillez à bien retenir le dossier du siège lors de la mise en plancher plat. Risque de blessures.

Repositionnement du siège

Veillez à ce qu’aucun objet n’empêche la manipulation du siège.

Tirez le levier 2 et relevez le dossier, assurez-vous de son bon verrouillage ;

repositionnez l’assise en plaçant votre main sur le devant de l’assise.

Lorsque la banquette arrière est rabattue, manipulez avec précaution les sièges avant.

Placez votre main sur le devant de l’assise lors de la remise en place. Risque de pincement.

1.19

Sièges aVANT (3/3)

6

Sièges avant

Anomalie de fonctionnement

(suivant véhicule)

En cas de non-fonctionnement de la porte latérale coulissante, baissez la manette 6, maintenez la commande pendant le basculement du dossier et faites coulisser le siège vers l’avant.

Pour remettre le siège en position confort, faites-le coulisser vers l’arrière. Réglez le siège et assurez-vous de son bon verrouillage.

Pour des raisons de sécurité, effectuez ces réglages véhicule à l’arrêt.

Pour éviter tout risque de blessures, vérifiez que per- sonne ne soit à proximité des parties en mouvement. Pendant la manipulation du siège, veillez à ce que rien ne vienne gêner les parties en mouvement et

leur verrouillage.

1.20

Trappe de pavillon (1/2)

Nota : en roulage, trappe de pavillon ouverte, vous pouvez entendre des bruits d’air. Pour les réduire, ouvrez légèrement l’une des vitres latérales.

1

2

3

 

 

Pour ouvrir :

Déverrouillez la commande 2, la trappe de pavillon se lève alors automatiquement (assurez-vous que rien ne vienne gêner l’ouverture de la trappe. Dans ce cas, accompagnez sa montée à l’aide de la poignée 1) ;

la trappe de pavillon ouverte, verrouillez­ -la impérativement en la poussant vers l’avant du véhicule jusqu’au verrouillage de la commande 2.

Important : Il est interdit de rouler avec la trappe de pavillon ouverte non verrouillée.

Barre transversale

Pour introduire des objets encombrants, il est possible de rabattre la barre transversale :

Pressez la manette 3 ;

soulevez la barre pour la libérer et accompagnez-la jusqu’au montant de porte ;

verrouillez la barre après l’introduction des objets.

Rouler trappe de pavillon ouverte peut incommo- der les passagers à cause des remontées possibles de gaz d’échappement. Cette utili-

sation doit être réservée, pour de courtes distances, au transport d’objets encombrants sans avoir à ouvrir les portes arrières. Dans ce cas, fermez les autres vitres et faites fonctionner la ventilation en position moyenne ou maximale, ceci dans le but d’empêcher les gaz d’échappement de pénétrer dans l’habitacle.

1.21

Trappe de pavillon (2/2)

1

2

Pour fermer :

Déverrouillez la commande 2, la trappe de pavillon revient alors automatiquement à mi-course ;

– tirez la poignée 1 et verrouillez la trappe de pavillon en position fermée.

Avant de démarrer, repositionnez toujours la barre transversale et assurez­ -vous de son bon verrouillage.

Les portes battantes arrière ne se ferment qu’avec la barre verrouillée.

Tenez compte des modifications des dimensions hors-tout, lors de transport d’objets encombrants.

1.22

Renault KANGOO 2 2011 User Manual

CLOISON DE SÉPARATION pivotante

2

3

 

4

1

5

Pour faire pivoter la cloison

Déverrouillez l’assise en pivotant la poignée 1 vers le bas ;

relevez l’assise du siège passager avant à la verticale (flèche) ;

baissez l’appui-tête 2 au maximum ;

déverrouillez le dossier en pivotant à nouveau la poignée 1 vers le bas et amenez-le à l’horizontale. Pour faciliter la manœuvre, faites pivoter l’appui-tête 2 ;

déverrouillez la partie pivotante en soulevant le loquet 3 ;

repositionnez l’assise en procédant en sens inverse.

Lors de la manipulation de la cloison pivotante, veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas endommagée. Maintenez-la contre le côté lorsque vous faites pivoter la cloison.

Faites pivoter la partie mobile à angle droit et verrouillez-la au point 5 en rabaissant le loquet 3.

Nota : avant de remettre la partie pivotante­ en position initiale, assurezvous de la propreté du point de verrouillage 4.

Masse maximum sur le siège en position tablette 80 kg uniformément répartis.

Ne roulez jamais avec la partie pivotante non verrouillée. Risque de blessures.

1.23

VOLANT DE DIRECTION

1

Réglage en hauteur du volant

Tirez le levier 1 et réglez le volant dans la position souhaitée ; poussez le levier pour bloquer le volant.

Assurez-vous du bon verrouillage du volant.

Pour des raisons de sécurité, effectuez ce réglage véhicule à l’arrêt.

Ne maintenez pas la direction braquée à fond, en butée à l’arrêt.

Ne coupez jamais le moteur dans une descente et, de manière générale, en roulant (suppression de l’assis-

tance).

1.24

Loading...
+ 203 hidden pages