Quadra-Fire PS35-C Users guide

Manuel du propriétaire

Entretien et utilisation

INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.

Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.

AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL

R

POÊLES À GRANULÉS DE BOIS

MODÈLE NUMÉRO :

PS35-C

ATTENTION

Testé et approuvé pour les granulés de bois, l’utilisation d’autres types de combustibles entraîne l’annulation de la garantie.

L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.

AVERTISSEMENT

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort.

Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique.

Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. La surchauffe annulera votre garantie.

Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.

AVERTISSEMENT

SURFACES CHAUDES !

La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement.

La vitre chaude causera des brûlures.

Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.

Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.

Éloignez les enfants

SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l’appareil est installé.

Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées.

La température élevée peut enflammer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables.

Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables.

ATTENTION

Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant l’installation.

L'installation DOIT être conforme aux codes et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.

Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions, l’inspection des installations et la délivrance des permis de construire.

NOTE : To obtain a English translation of this manual, please contact your dealer or visit www.quadrafire.com

REMARQUE : Pour obtenir une traduction anglaise de ce manuel, veuillez contacter votre revendeur ou visitez www.quadrafire.com

1

FC7058-805F

04/21

Made in U.S.A. of US and imported parts. / Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées.

et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!

REMARQUE : Les dégagements pourraient être diminués uniquement si les moyens sont approuvés par les autorités réglementaires ayant compétence.

A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité

EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil

Modèle Numéro

 

 

 

 

 

 

 

HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND

 

 

 

 

 

 

CAUTION: CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM

 

 

 

 

 

 

 

THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS

 

 

 

 

 

ATTENTION: LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER

 

 

 

 

 

 

 

 

DES BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE

Nº du test de

 

 

 

 

 

 

L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

laboratoire et du

 

 

 

 

 

 

 

Serial No.

HF

 

BARCODE LABEL

 

 

 

 

 

 

PS35-C

N° de série

 

 

rapport

C# 4001508

 

0061PS086E

 

 

 

 

 

 

 

Refer to the Intertek Directory of Building Products (https://bpdirectory.intertek.com) for detailed information.

 

 

 

 

 

 

Reportez-vous au répertoire des produits de construction d'Intertek (https://bpdirectory.intertek.com) pour obtenir des informations détaillées.

 

 

 

Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home Installation.

Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes.

 

 

 

This appliance has been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance

Accepté dans l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour

 

 

with OAR 814-23-9000 through 814-23-909.

 

 

l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909.

 

 

Certified to: ASTM STD E1509-04, Certified to: ULC STD S627-00 Room Heating

Testé à : ASTM E1509-04, Testé à : ULC STD S627-00, Room Heating. Pellet Burning Type, (UM)

 

 

Pellet BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD. Do not use

84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de combustible.

 

any other type of fuel. Intertek-Test Laboratories has determined that this appliance

Intertek Test Laboratories a déterminé que cet appareil se conforme avec la norme de l’Association

 

 

complies with Canadian Standards Association (CSA) B415.1 and Title 40 of the U.S.

Canadienne de normalisation (CSA) B415.1 ainsi que le Titre 40 du Code Fédéral de Régulations des

 

Code of Federal Regulations, Part 60, SubPart AAA.

 

 

États-Unis, partie 60, sous-partie AAA.

 

 

 

Input Rating: 41,900 Btu's/hr. Electrical Rating: 115 VAC, 60 Hz, Start 3.8 Amps, Run 1.3

Puissance de Rendement : 41 900 Btu's/hr. Puissance Électrique : 115 VAC, 60 Hz, Début 3.8 Amps, Courir 1.3

 

 

AMPS.

Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of

Amps,

Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de

 

 

appliance. Do not obstruct the space beneath the heater.

 

l'appareil. Ne pas bloquer l’espace au dessous de l’appareil.

 

 

 

DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace

DANGER : Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service.

 

glass only with 5mm ceramic available from your dealer. To start, set thermostat above

Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur.

 

 

room temperature, the stove will light automatically. To shutdown, set thermostat to below

Pour allumer, monter la température du thermostat au dessus de la température de la pièce, le poêle s'allumera

 

automatiquement. Pour éteindre, descendre la température du thermostat en dessous de la température de la

 

 

room temperature. For further instruction refer to owner's manual.

 

 

 

 

pièce. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du propriétaire. Gardez la porte d'ouverture

 

Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation.

 

 

 

et la porte des cendres fermées hermétiquement durant l'opération.

 

 

 

 

 

 

PREVENT HOUSE FIRES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRÉVENTI N DES FEUX DE MAIS

 

 

 

Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions.

 

 

 

 

 

 

Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le

 

 

Contact local building or fire officials about restrictions and inspection in our area.

 

 

bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation

 

WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An

 

dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil.

 

 

 

outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home

 

 

 

AVIS - Pour Les Maisons Mobiles : Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de

 

 

floor, ceiling and walls must be maintained.

 

 

 

 

 

 

combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure

 

 

Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing

 

 

intégrale du plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte.

 

 

chimney through a combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently

 

 

Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une

 

in accordance with manufacturer's instructions.

 

 

cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums.

 

 

DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE.

 

Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un

 

Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system.

 

autre appareil. Utilisez systèm de ventilation " " ou "P" diamètre 76mm ou 102mm

 

 

MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATER ALS / ESPACES BRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:

 

 

A

 

C

F

D

C

A

Back Wall / Mur Arrière

 

2 in [51mm]

 

 

 

 

 

B

Side Wall / Mur De Côté

 

14 in [356mm]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

E

 

CORNER NS ALLA ON / NSTALLATION DU COIN :

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Side Wall / Mur De Côté

 

2 in [51mm]

 

 

 

 

 

 

C

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

VER ICAL 3 in. - 3 in. ADAP ER KIT (PART 811-0860) INSTALLATION:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UN ASSEMBLAGE POUR ADAPTEUR 3- 3 in (76-76mm) (PIÈCE 811-0860) POUR INSTALLATION

 

 

NOTE 1: In residential installations, when using Parts TPVNT-5, (3" - 3" Top Vent Adapter) and

VER ICALE:

 

 

 

 

 

812-3570 (3" - 6" Offset Adapter) or 811-0720 (3” - 4” Offset Adapter), 24 gauge 6" single wall flue

D

Pipe to Back Wall / Un

uyau Mur Arrière

1 in [25mm]

 

 

connector may be used. / REMARQUE 1 : Dans les installations résidentielles, lorsque les pièces

E

Side Wall / Mur De Côté

 

14 in [356mm]

 

 

TPVNT-5, (dessus de l'adapteur de ventilation 3 po - 3 po) et 812-3570 (le ressaut de l'adapteur 3

F

Back Wall / Mur Arrière

 

6.25 in [159mm]

 

 

po - 6 po) ou 811-0720 (le ressaut de l'adapteur 3 po - 4 po), un tuyau connecteur de 6 po pour

COR

ER I STALLATION WITH VERTICAL ADAPTER KIT:

 

 

 

mur simple de calibre 24 peut être utilisé.

 

 

I STALLATION DU COIN AVEC UN ASSEMBLAGE D'ADAPTEUR VERTICAL:

 

 

NOTE 2: In manufactured home installation, when using Part TPVNT-5, (3" - 3" Top Vent dapter)

G

Side Wall / Mur De Côté

 

2 in [51mm]

 

 

ALCOVE INSTALLATION / INSTALLATION DE L' ALCÔVE:

 

 

 

and 812-3570 (3" - 6" Offset Adapter) or 811-0720 (3” - 4” Offset dapter), use listed double wall

 

 

 

Min. Alcove Height: / Une hauteur minimum de l'alcôve

51.75 in [1341mm]

 

 

flue connector. An Outside Air Kit (Part TPVNT-5), must be used with manufactured home

 

 

Min. Alcove Side Wall: / Une hauteur minimum mur de côté de l'alcôve

14 in [356mm]

 

 

installation. / REMARQUE 2 : Pour l'installation dans les maisons préfabriquées, lorsque les pièces

 

 

Min. Alcove Width / Une épaisseur minimum mur de côté de l'alcôve

50.25 in [1276mm]

 

 

TPVNT-5, (dessus de l'adapteur de ventilation 3 po - 3 po) et 812-3570 (le ressaut de l'adapteur 3

 

 

po - 6 po) ou 811-0720 (le ressaut de l'adapteur 3 po - 4 po), utilisez un tuyau connecteur

Max. Alcove Depth: / La profondeur maximum de l'alcôve

48 in [1219mm]

 

 

enregistré pour mur double. Un assemblage d'air extérieur (Part TPVNT-5), doit être utilisé pour

Max. Mantle Depth: / Profondeur maximum de la manteau de cheminée

36 in [914mm]

 

 

l'installation dans les maisons préfabriquées.

 

 

Top of Unit to Combustibles: / Vue du haut des matériaux combustibles

21 in [533mm]

 

 

 

 

H

 

USA

FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL

 

 

 

 

 

 

 

G = 2 in

Floor protector must be non-combustible material, extending beneath

Le poêle doit être placé sur une assise non combustible s’étendant tout autour de lui,

 

 

 

 

 

H* = 2 in

 

G

 

 

G

heater and to the front/sides/rear as indicated. Measure front distance (I)

comme les schémas l’indiquent. Mesurez la distance du devant (I) de la surface de la

 

 

 

I = 6 in

 

 

 

from the surface of the glass door.

 

 

 

porte vitrée.

 

 

 

 

 

 

 

ANADA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Non-combustible floor protection must extend 2 inches (51mm) beneath

*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2 inches (51mm) sous le

 

 

 

 

 

 

G = 203 mm

the flue pipe when installed with horizontal venting or under the Top Vent

conduit de cheminée pour une installation de ventilation horizontale ou sous un

 

 

 

 

I

 

H* = 51 mm

Adapter with vertical installation. RECOMMENDED IN USA; REQUIRED

adapteur de ventilation de dessus pour une installation verticale. ÉTATS-UNIS -

 

 

 

 

 

= 152 mm

IN CANADA.

 

 

 

 

RECOMMANDÉ; CANADA - REQUIRENT.

 

 

 

 

Manufactured by: Fabriqué par:

 

 

U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY

 

<![if ! IE]>

<![endif]>806A

 

 

Certified to comply with 2020 particulate emission standards at 1.0 g/hr EPA method 28R and ASTM 2779.

 

 

 

 

 

 

This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against federal

<![if ! IE]>

<![endif]>-

 

 

 

 

 

 

regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.

<![if ! IE]>

<![endif]>7058

 

 

 

ÉCHAN2020 2021 2022 JANTILLONFEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC

 

 

 

 

 

 

 

352 Mountain House Road

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Halifax, Pa 17032

 

DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE

 

 

 

 

 

www.quadrafire.com

 

 

 

Nº de série

Date de fab.

2

FC7058-805F

04/21

A. Des Rideaux Gonflables Latéraux De Remplacement . . . . . . . . 24 B. Remplacement du ventilateur de convection . . . . . . . . . . . .24 C. Remplacement du ventilateur de tirage . . . . . . . . . . . . . .25 D. Remplacement des disques d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 25 E. Remplacement de l’allumeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 F. Démontage et remplacement du déflecteur. . . . . . . . . . . . . 26 G. Remplacement de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Guide de dépannage
5 Pièces de rechange

Définition des avertissements de sécurité :

DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.

AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.

ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.

AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.

TABLE DES MATIÈRES

A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité . . . . . . . .

.

2

B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

4

C. Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

.6

1 Homologations et codes approuvés

 

 

A. Appareil De Certification De La Sécurité. . . . . . . . . . . . . .

 

7

B. Appareil Émissions De Certification . . . . . . . . . . . . . . .

 

.7

C. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . .

 

.7

D. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . .

.

8

E. Spécifications électriques (à haute température) . . . . . . . . . .

 

.8

F. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . .

 

.8

G. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

.8

H. California - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

8

2 Instructions d’utilisation

3 Maintenance et entretien

 

 

 

A. Procédure d’arrêt appropriée . . . . . . . . . . . .

. . .

. .

.15

B. Tableau simplifié de référence de maintenance . . . . .

. . .

. .

.15

C. Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . .

. .

. .

. 16

D. Maintenance en cas d’utilisation d’un combustible à teneur en cendres élevée

20

E. Incendie de suie ou de créosote . . . . . . . . . . . . . . . . 20

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

A. Sécurité incendie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

9

 

 

 

 

B. Matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.9

 

 

 

 

C. Matériaux inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

9

 

 

 

 

D. Combustible et entreposage du combustible . . . . . . . . . . .

.

9

6 Documents de référence

 

 

 

E. Informations de fonctionnement générales. . . . . . . . . . . .

. 10

A. Les fonctions des composants . . . . . . . . . . . . . .

. . .

 

28

F. Avant votre premier feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

10

 

B. Emplacements des composants. . . . . . . . . . . . . .

. .

.

30

G. Verrou du couvercle de trémie et interrupteur de trémie . . . . . .

.

11

C. Journal de maintenance et d’entretien . . . . . . . . . . .

. .

.

31

H. Allumage de votre premier feu . . . . . . . . . . . . . . . .

.

11

D. Liste des pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . .

. .

.

35

I. Caractéristiques du feu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

12

J. Instructions sur le réglage du débit d’alimentation. . . . . . . . . .

 

12

 

 

 

 

K. Cycles d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

12

 

 

 

 

L. Espace libre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

13

 

 

 

 

M. L’Utilisation D’Un Thermostat. . . . . . . . . . . . . . . . .

.

13

 

 

 

 

N. Foire aux questions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

14

 

 

 

 

Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies Inc..

3

FC7058-805F

04/21

B. Politique de garantie

Hearth & Home Technologies

GARANTIE À VIE LIMITÉE

Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT achetés d’un détaillant HHT autorisé.

COUVERTURE DE LA GARANTIE :

PÉRIODE DE GARANTIE :

le tableau suivant.

Le terme « à vie limitée pour les appareils au gaz et 10

 

Période de garantie

 

 

Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pièces

 

 

Main-

Gaz

Granulés

Bois

Électrique

Évacuatio

Composants couverts

 

 

 

 

d’œuvre

 

 

 

 

n des gaz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,

 

 

1 an

 

 

X

X

X

X

X

les composants émaillés externes et tous les autres

 

 

 

 

matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conditions, exclusions et limitations indiquées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

 

Allumeurs, moteurs de vis sans fin, composants

 

 

 

 

 

 

 

 

 

électroniques et vitre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les composants électriques limitées aux modules, les

 

 

2 ans

 

X

 

 

 

 

télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,

 

 

 

 

 

 

 

les ventilateurs, les faisceaux de câbles, les transformateurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et les lumières (excluant les ampoules)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assemblages du creuset de combustion, pots de

 

 

3 ans

 

 

X

 

 

 

combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sans fin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 ans

 

 

1 an

X

 

 

 

 

Brûleurs non raccordés, bûches non raccordées

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

 

Pièces moulées, médaillons et déflecteurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 ans

 

 

3 ans

 

 

X

 

 

Catalyseur - Restrictions indiquées

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 ans

 

 

3 ans

 

X

X

 

 

Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 ans

 

 

1 an

X

 

 

 

 

Brûleurs, bûches et briques réfractaires

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Garantie à

 

 

 

 

 

 

 

 

Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système

 

 

 

 

3 ans

X

X

X

 

 

FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle

 

 

vie limitée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’accès et contre-feu)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 an

 

 

Aucun

X

X

X

X

X

Toutes les pièces de rechange après la période de

 

 

 

 

garantie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voir condi ons, exclusions et limita ons à la page suivante

4021-645KFR 1/20

 

 

 

 

 

 

 

Page 1 de 2

4

FC7058-805F

04/21

Quadra-Fire PS35-C Users guide

CONDITIONS DE LA GARANTIE :

disponible sur les sites Web des produits HHT.

o

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :

:

comprennent

bruit ne sont pas couvertes.

Dommages causés par

électrique de l’appareil.

:

acier ou émaillées.

cheminée ou de l'évent.

RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :

AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.

4021-645KFR 1/20

Page 2 de 2

5

FC7058-805F

04/21

C. Guide de démarrage rapide

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

*Avant de brancher cet appareil, suivre ces instructions*

Retirez les étiquettes volantes de la vitre de la porte. Nettoyez la vitre. Retirez le matériel d’emballage et le sachet absorbeur d’humidité de la zone de la boîte à feu avant votre premier feu.

Éteignez le thermostat.

Ajoutez des granulés dans la trémie et

 

fermez le couvercle.

Ouvrez la porte de la boîte à feu et assurezvous que les défl ecteurs sont en place.

1

Si le tube d’alimentation est vide ou s’il s’agit du premier feu, ajoutez une poignée de granulés dans le creuset de combustion.

*N’ajoutez pas de combustible supplémentaire au creuset de combustion si le tube d’alimentation a déjà été amorcé. Le remplissage excessif du creuset de combustion causera un allumage émettant de la fumée.

4

Le poêle sera alimenté en granulés pendant une minute et s’arrêtera. Une fois le feu allumé, le cycle d’alimentation reprendra.

REMARQUE : Laissez 5 minutes pour que s’effectue l’allumage.

7

2

Fermez la porte de la boîte à feu et branchez le cordon d’alimentation à une prise murale.

5

Si le feu s’éteint après quelques minutes de fonctionnement, il sera nécessaire de pousser le bouton de réinitialisation afi n d’ajouter plus de combustible.

8

3

Allumez le thermostat.

6

Une fois le feu bien allumé dans l’unité, laissez-le brûler à « high » pendant 30 minutes, ce qui fera durcir la peinture.

REMARQUE : Il se produira un dégagement d’odeurs et de vapeurs pendant ce processus.

*Ouvrez les fenêtres de la pièce pour une ventilation*

9

Après 30 minutes, éteignez le thermostat et laissez l’unité se refroidir complètement. Ouvrez la porte et nettoyez le creuset de combustion selon les directives de nettoyage trouvées à l’intérieur du couvercle de la trémie ou dans le manuel du propriétaire. Fermez la porte et réglez le thermostat à la 10 température désirée. L’unité est maintenant prête à reprendre une utilisation normale.

6

FC7058-805F

04/21

1 Homologations et codes approuvés

A. Appareil De Certification De La Sécurité

Modèle

PS35-C

 

 

Numéro De

Intertek

Rapport :

Rapport nº

3198406PRT-002

Type

Chauffage d’ambiance à combustible solide/

 

combustible de type granulé

Normes

Chauffage d’ambiance à granulés ASTM E1509-04

et ULC S627-00, et (UM) 84-HUD, approuvé pour les

 

maisons mobiles.

B. Appareil Émissions De Certification

Modèle PS35-C

Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc.

Rapport Sur La

Sécurité Numéro 0061PS086E

De

Normes Method 28R, ASTM E1509-04 et ASTM 2779

Peut être trouvé à : www.quadrafire.com/about-us/epa-certification

C. Puissance calorifique et rendement

L’EPA Numéro de Certification : Numéro : S.O.

EPA, Émissions certifiées : 1,0 grammes/heure

*PCI, Efficacité testée : 73,6%

**PCS, Efficacité testée : 68,8%

***EPA, Sortie en BTU : 8 600 à 29 700 par h.

****Entrée en BTU : 12 600 à 41 900 par h.

Taille du conduit : « L » ou « PL » de 76 ou 102 mm (3 ou 4 po)

Capacité de la trémie : 45 kg (lb)

Combustible Prime De Granulés De Bois

**Moyenne pondérée PCI (Faible Valeur calorifique) l’efficacité de l’aide de données recueillies lors d’émission de l’EPA des essais conformément aux exigences de la norme CSA B415.1.

**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorifique) l’efficacité de l’aide de données recueillies lors d’émission de l’EPA des essais conformément aux exigences de la norme CSA B415.1.

***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV l’efficacité et le taux de brûlures de l’EPA des tests.

****Basé sur le maximum de la vitesse d’avance par heure multiplié par environ 8600 BTU qui est la moyenne de BTU à partir d’un livre de pellets.

Grade de la pastille de combustible, tel que certifié par Granulés

Combustibles Institut (PFI), ENPlus ou CANplus.

Le PS35-C est Certifié conforme à 2020 des émissions de particules des normes..

Ce chauffage à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce chauffage à granulés selon les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales.

AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux normes ASTM E1509-

04, ULC S627-00, (UM) 84-HUD et ULC/ORD-C-1482.

7

FC7058-805F

04/21

D. Spécifications de la porte vitrée

Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.

E. Spécifications électriques (à haute température)

115 V c.a., 60 Hz, 3,8 A au démarrage, 1,3 A pendant le fonctionnement

F. Approuvé pour les maisons mobiles

Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise d’air extérieure de combustion ait été installée.

L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison mobile doit être maintenue.

L’appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre no 8, et utiliser uniquement une conduite d’évacuation homologuée à double paroi.

L’ensemble de prise d’air extérieur, pièce 811-0872 ou OAK-3 doit être installé dans une installation pour maison mobile.

L’unité doit être fixé à la structure de la maison mobile.

G. Chambre à coucher

Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer 3 pi de vertical avant de sortir horizontalement de la pièce et d’installer une alarme fumée / CO dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.

H. California - Prop65

ATTENTION

Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov

AVERTISSEMENT

Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants :

Installation et utilisation d’un appareil endommagé.

Modification de l’appareil.

Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies.

Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies.

Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.

Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).

Ne chauffez PAS de trop

Ou toute autre action qui risque de créer un danger d’incendie.

Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.

Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.

REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs spécifications ou leurs prix.

8

FC7058-805F

04/21

Guide de l’utilisateur

2 Instructions d’utilisation

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie.

N’utilisez pas l’appareil sans avoir lu et

compris le mode d’emploi..

Une mauvaise utilisation de l’appareil peut provoquer un incendie..

Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.

A. Sécurité incendie

Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement en considération ce qui suit :

Installez au minimum un détecteur de fumée et de CO à chaque étage de la maison.

Les détecteurs doivent être placés loin de l’appareil et près des chambres à coucher.

Suivez les instructions du fabricant de détecteurs pour les détails de placement et d’installation et effectuez une maintenance régulière des détecteurs.

Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies.

Si la trémie s’enflamme :

- Évacuez immédiatement de la maison. - Avisez les pompiers.

C. Matériaux inflammables

Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :

-Papier compressé

-Bois

-Contreplaqué/panneau de copeaux

-Panneaux de plâtre

-Plastique

-Fibres végétales (cloison sèche)

Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des flammes ou non, recouvert de plâtre ou non.

D. Combustible et entreposage du combustible

La qualité des granulés peut varier énormément. Cet appareil a été conçu pour brûler différents combustibles et vous permettre ainsi d’utiliser le combustible le meilleur marché dans votre région.

Hearth & Home Technologies recommande de n’utiliser que du combustible certifié PFI.

Combustible

Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.

Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou basse, selon sa provenance.

Matériaux à teneur élevée en cendres

Bois durs avec une teneur en minéraux élevée

Combustible contenant des écorces

Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres élevée,

Matériaux à basse teneur en cendres

Bois tendres

Combustibles avec une teneur en minéraux basse

Granulés de première qualité

B. Matériaux incombustibles

Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés des éléments suivants :

-Acier

-Plâtre

-Vitre

-Tuile

-Brique

-Fe

-Ardoise

-Béton

Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical de 750 ° C.

ATTENTION!

Ne brûlez pas de combustible contenant des additifs (tels que l’huile de soja).

Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie.

Cela risque d’endommager le produit.

Lisez la liste des ingrédients figurant sur l’emballage.

Scories

Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les matériaux inorganiques et les autres matériaux incombustibles, tels que le sable, se transforment en substances vitreuses appelées scories.

Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent davantage de scories.

9

FC7058-805F

04/21

Humidité

Brûlez toujours du combustible sec. Si vous brûlez des combustibles à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l’appareil et diminuera son efficacité. Les granulés mouillés peuvent boucher le système d’alimentation.

Taille

Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po)

La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)

La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même fabricant

En raison des variations dans la longueur des granulés, il sera peut-être nécessaire d’ajuster la hauteur de flamme (débit d’alimentation). Voir la page 10 pour les instructions.

Performance

Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres devra être vidé plus fréquemment.

Les bois durs exigent davantage d’air pour brûler correctement.

Réglez le thermostat mural sur « Utility Pellet » si le creuset de combustion et le bac à cendres se remplissent rapidement. Cela permettra au système de nettoyage automatique de vider plus souvent le creuset de combustion.

Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum de chaleur.

Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm (1-1/2 po),

l’alimentation en combustible risque d’être irrégulière et/ou provoquer des ratés ou des blocages à l’allumage.

Nous vous recommandons d’acheter votre combustible en grosse quantité si cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons d’essayer plusieurs

marques avant d’acheter un produit en grosse quantité.

ATTENTION

Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené..

L’utilisation d’autres types de combustibles entraîne l’annulation de la garantie..

Utilisation d’un autre type de combustible

Enlevez l’ancien combustible de la trémie.

Passez soigneusement l’aspirateur dans la trémie avant de la remplir avec le nouveau combustible

Choisissez le combustible adéquat sur l’écran FUEL SELECTION

(sélection du combustible) du thermostat mural.

Le taux de combustion, la capacité calorifique et le rendement calorifique dépendent du combustible sélectionné.

Entreposage

Conservez les granulés de bois dans le sac d’origine jusqu’à leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité.

Cela empêche également qu’ils ne soient mangés par les rongeurs.

N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait gêner le nettoyage et la maintenance de routine.

E. Informations de fonctionnement générales

1.Enclenchement du chauffage par le thermostat

L’appareil fonctionne comme la plupart des chauffages modernes : dès que le thermostat le lui commande, il se met en marche et diffuse de la chaleur

automatiquement. Quand la pièce atteint la température réglée sur le thermostat mural, l’appareil s’arrête.

2.Commandes de chauffage

Cet appareil est doté d’un interrupteur de commande du chauffage à trois positions ou taux de combustion : bas, moyen et haut (Figure 10.1). L’appareil se met en marche ou s’arrête quand le thermostat le demande. Quand le thermostat demande de la chaleur, l’appareil démarre toujours sur le taux de combustion prédéfini. Si l’appareil est réglé sur une des plus basses positions, il sera plus silencieux, mais il lui faudra plus de temps pour chauffer une pièce en comparaison à un réglage à un taux plus élevé de combustion. Peu importe le taux de combustion, l’appareil s’arrête quand la température de la pièce correspond au réglage du thermostat.

Figure 10.1

F. Avant votre premier feu

1.Contrôlez d’abord que votre appareil a été correctement installé et que toutes les mesures de sécurité ont été prises.. Tenez surtout compte des instructions de sécurité anti incendie, des instructions d’évacuation des gaz et des instructions d’installation du thermostat..

2.Contrôlez encore une fois que le tiroir à cendres et la boîte à feu sont vides!

3.Vérifiez que la tige de nettoyage est entièrement fermée.

4.Fermez et verrouillez la porte..

ATTENTION

La pointe du thermocouple doit toucher l’extrémité intérieure du couvercle de protection du thermocouple, sinon des ratés pourraient se produire à l’allumage.

ATTENTION

CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET DES MEUBLES. LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE LA PEAU.

10

FC7058-805F

04/21

G. Verrou du couvercle de trémie et interrupteur de trémie

1.Soulevez le couvercle de trémie et verrouillez-le en position ouverte.. Remplissez maintenant la trémie de combustible..

2.L’interrupteur de trémie est conçu pour arrêter le moteur d’alimentation lorsque le couvercle de la trémie est ouvert..

Laisser le couvercle ouvert pendant trop longtemps pourrait faire en sorte que le feu s’éteigne (Figure 11.1)..

3.Pour fermer le couvercle de trémie, tout en maintenant le couvercle ouvert à une main, poussez le bouton de

dégagement du verrou vers l’intérieur afin de le déverrouiller et de lentement refermer le couvercle (Figure 11.2)..

Interrupteur de trémie

Verrou du couvercle de la trémie

Figure 11.1

4.Réglez-le sur « haut » en enfonçant l’extrémité de l’interrupteur de contrôle, puis réglez le thermostat sur la température maximum..

5.Regardez à travers l’orifice du côté inférieur gauche du

panneau et vous verrez le voyant d’appel rouge allumé sur la boîte de commande (Figure 11.3).. Cela indique que le thermostat demande de la chaleur..

6.Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur doivent maintenant être enclenchés..

7.Pour votre premier feu, vous devrez enfoncer le bouton de réinitialisation environ 2 minutes après le démarrage et encore dans 5 minutes.. Réinitialisez au besoin toutes les

60 secondes, jusqu’à ce que les granulés commencent à tomber dans le creuset de combustion. Cela permet de

remplir le système d’alimentation et de fournir les premiers granulés à l’appareil. Ou vous pouvez placer une poignée de combustible dans le creuset de combustion pour accélérer le processus. L’appareil continuera à fonctionner tant que le thermostat demandera de la chaleur..

8.Une fois l’appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant environ 15 minutes, puis réglez le thermostat sur la température ambiante souhaitée. Ajustez l’interrupteur de commande du chauffage sur la position souhaitée..

SITUÉ DERRIÈRE LES PANNEAUX DU CÔTÉ

GAUCHE

Poussez le bas du verrou vers l’intérieur pour dégager

Figure 11.2

Figure 11.3

H. Allumage de votre premier feu

ATTENTION

Dégagement de fumée et d’odeurs pendant la première utilisation.

Cuisson de la peinture haute température.

Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l’air.

Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.

1.Un thermostat est nécessaire au bon fonctionnement de cet appareil. Si vous avez à ajuster le débit d’alimentation après avoir allumé le feu, la plupart des granulés dans la trémie devront être retirés pour commencer avec une trémie remplie au quart. Réglez le thermostat à son réglage le plus bas et branchez le cordon d’alimentation à la prise murale la plus proche..

2.Le ventilateur de tirage fonctionnera pendant environ 18 minutes, même si le thermostat ne demande pas de chaleur.. C’est normal..

3.Localisez l’interrupteur de contrôle de l’intensité du chauffage

situé au dos de l’appareil du côté supérieur gauche

(Figure 10.1 à la page 10)..

Boîte de commande

Ventilateur de convection

Fusible

Boîte de jonction

Voyant d’appel rouge

11

FC7058-805F

04/21

I. Caractéristiques du feu

Quand le bouton de commande de chaleur est réglé sur « haut », un feu correctement ajusté se caractérise par de petites flammes vives qui dépassent du creuset de combustion d’environ 102 à 203 mm (4 à 8 pouces).

Si les flammes sont hautes avec des extrémités noires et qu’elles semblent « paresseuses », le débit d’alimentation doit être diminué. Ceci est réalisé en faisant glisser la tige de réglage d’alimentation vers le bas, ce qui réduira l’alimentation (Figure 12.2).

Si les flammes n’atteignent pas 102 mm à 203 mm (4 à 8 pouces) de hauteur, faire glisser la tige de réglage d’alimentation vers le haut pour augmenter l’alimentation. Les réglages moyen et bas produiront des flammes plus courtes. Les flammes monteront et retomberont un peu. C’est normal.

J. Instructions sur le réglage du débit d’alimentation

1.Desserrez la vis à oreilles.

2.Tirez sur la tige de réglage d’alimentation pour augmenter le débit d’alimentation et la hauteur des flammes ou poussez pour diminuer le débit d’alimentation et la hauteur des flammes.

3.Resserrez la vis à oreilles. Un nouveau poêle a une période de rodage.. Les caractéristiques du feu devraient

être vérifiées après 5 sacs de granulés et apporter des ajustements si nécessaire.

La tige de réglage de l’alimentation est située dans la trémie, à l’avant

Figure 12.1

Base de la trémie

Tirer pour augmenter

Pousser vers le bas pour diminuer

Desserrez la vis à oreilles

Figure 12.2

K. Cycles d’allumage

1.Au début de chaque cycle d’allumage, il est normal de voir de la fumée dans la boîte à feu. La fumée se dissipe quand les flammes apparaissent.

2.Le ventilateur de convection s’enclenche automatiquement

quand l’appareil aura chauffé pendant environ 10 minutes.

Ce ventilateur diffuse la chaleur du poêle à travers la pièce. Il continue à fonctionner quand le thermostat coupe le chauffage et ne s’arrête que lorsque le poêle s’est refroidi.

3.L’appareil peut parfois brûler tout le combustible et s’arrêter

automatiquement. Dans ce cas, le voyant d’appel rouge sera allumé (Voir la figure 11.3, page 11)..

- Pour le remettre en marche, remplissez la trémie et pressez le bouton de réinitialisation. Le voyant d’appel rouge s’éteint quand vous pressez le bouton de réinitialisation. Relâchez le bouton et le voyant se rallumera. Continuez de pousser le bouton une fois par minute, jusqu’à ce que les granulés commencent à tomber dans le creuset de combustion.

- Vous devez voir des flammes apparaître après un court instant. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions d’« Allumage de votre premier feu » à la page 11.

12

FC7058-805F

04/21

Loading...
+ 28 hidden pages