Pure Evoke-1S User Manual [en, de, es, fr, it]

Owner’s manual
EN
Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur
Brugsvejledning
Manual de instrucciones
DE
FR
IT
DK
ES
Safety instructions
Keep the radio away from heat sources. Do not use the radio near water. Avoid object s or liquids get ting into the r adio. Do not remove s crew s from or open t he radio casing. Fit the mains adaptor t o an easily accessible socket, locat ed near the radio and ONLY u se the mains power adapter supplie d. Always swit ch the unit off and disconnect it fr om mains power be fore inser ting or removing a ChargePAK.
Sicherheitshinweise
Halten Sie das Radio fer n von Heizquellen. Benut zen Sie das Radio nicht in der Nähe von Wass er. Verhindern Sie, dass Gegens tände oder Flüssigkeit en in das Radio gelangen. Entf ernen Sie keine Schrauben vom Gehäus e und öffnen Sie dieses nicht. Schlie ßen Sie das Net zteil an eine leicht erreichbar e Steckdose in der Nähe des Radios an, und b enut zen Sie AUSSCHLIESSLICH das mitgelieferte N etz teil. Schalten Sie das Gerä t immer aus und tr ennen Sie es vom Ne tz, b evor Sie ein Char gePAK einset zen oder entnehmen.
Consignes de sécurité
Tenir la ra dio éloignée d e toute sour ce de chaleur. Ne pas utiliser la radio à proximité d’un point d’eau. Éviter que des objets ou des liquides ne pénètren t à l’intérieur de la radio. Ne pas ouvrir le boît ier de la radio ou en enleve r les vis. Branchez l’adaptat eur sur une pris e de cour ant facilement acces sible, à proximité de la radio et utilisez UNIQUEMENT l’adaptateur fourni. Toujour s éteindre la radio et la débrancher du s ecteur avant d’insér er ou de retirer le Char gePAK.
Istruzioni di sicurezza
Tenere la r adio lontana da fonti di calore. Non utilizzare la radio vicino all’acqua. Evitare che ogget ti o liquidi pe netrino nella radi o. Non rim uovere le vit i né aprire l’involuc ro della radio. Collegare l’adatt ator e di rete ad una presa della corrente facilmente accessibile, situata vicino alla radio e utilizzar e ESCLUSIVAMENTE l’adattatore di re te forni to. Prima di ins erir e o rimuovere un ChargePAK, è indisp ensabile spegnere l’unit à e scollegarla dalla r ete di alimentazione.
Sikkerhedsforskrifter
Hold radioen på afst and af varmekilder. Brug ikke radioen i nær heden af vand. Undgå at der kommer gens tande eller væ ske i radioen. Fjern ikke sk ruer f ra og åbn ikke radiokabinet tet. De bør tilslutte strømforsyningen til et lettilgængeligt strømudtag tæt på radioen. De bør KUN bruge den medfølgende strømforsyning. Sluk alt id for enheden, og afbr yd den fra hovedstrømforsyningen, før du isætter eller fjerner ChargePAK.
Instrucciones de seguridad
Mantenga la radio alejada de fuentes de calor. No utilice la radio cerca del agua. Evite que entr en objetos o líquidos en la radio. No retire los tornillos ni abra el alojamiento de la radio. Ajust e el adaptador d e corr iente a un enchu fe accesible, situado cerc a de la radio y use EXCL USIVAMENTE el adaptador de corr iente suministrado. Apague siempre la unidad y desconéctela de la red eléctrica antes de inser tar o retir ar un ChargePAK.
Copyright
Copyright 2010 by Imagination Technologies Limited. All rig hts r eser ved. No par t of this public ation may be copied or distributed, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any human or computer language, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, manual or otherwis e, or disclosed to thir d parties w ithout the express written permission of Imagination Technologies Limited.
Copyright
Copyright 2010 by Imagination Technologies Limited. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf ohne ausdrückliche und schriftliche Zustimmung von Imagination Technologies Limited in irgendeiner Form (elektronisch, mechanisch, magnetisch, manuell oder auf andere Weise) kopiert, verteilt, übermittelt, überschrieben, in einem Suchsystem gespeichert, in eine andere natürliche oder Computersprache übersetzt oder Dritten z ugäng lich gemacht werden.
Copyright
Copyright 2010 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne doit être copiée ou diffusée, transmise, retranscrite, stockée dans un système de récupération de données ou traduite, que ce soit dans une langue humaine ou dans un langage informatique, sous quelque forme et par quelque moyen que ce s oit, électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ou encore diffusée auprès de tiers sans autorisation écrite expresse de Imagination Technologies Limited.
Copyright
Copyright 2010 by Imagination Technologies Limited. Tutti i dirit ti riser vati. Nessuna par te della pre sente pubblicaziEVOK E-1S può essere copiat a o dist ribuita, trasmessa, trascritta, memorizzat a in un sistema di archiviaziEVOK E-1S, o tradotta in un formato normalmente compr ensibile, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulg ata a terze part i senza il permesso scritto di Imagination Technologies Limited.
Copyright
Copyright 2010 tilhører Imagination Technologies Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen dele af denne publikation må kopieres eller distribueres, transmittere s, omskrives, gemmes i et system, hvor den kan hen tes, eller o versæt tes til men neskelig t forstå eligt sprog e ller compute rsprog, i nogen som helst form ell er med nogen som helst midler, det være sig elekt roniske, mekaniske, magnetiske, manuelle eller på anden måde, eller fremvises til tredje parter uden udtrykkelig, skrift lig t illadelse fra Imagination Technologies Limited.
Copyright
Copyright 2010 por Imagination Technologies Limited. Reser vados todo s los derecho s. Ninguna par te de esta publicación puede copiarse o distribuir se, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación, o traducirse a ningún idioma humano o informático, de ninguna forma o por ningún medio, ya sea ele ctróni co, mecánic o, magnéti co, manual o de ot ro tipo, ni revelarse a terceras partes sin el consentimiento explícito por escrito de Imagination Technologies Limited.
Trademarks
Marshall and the Marshall logo are trademarks or registered trademarks of Marshall Amplification plc. EVOK E-1S, the EVOKE-1S logo, Intellitext, t ext SCAN, ChargePAK, PURE, the PURE logo, PURE, the PURE logo, EcoPlus, the EcoPlus logo, Imagination Technologies, and the Imagination Technologies logo are trademarks or registered trademarks of Imagination Technologies Limited. All other product names are trademarks of their r espective companies. Version 5 July 2010.
Warenzeichen
EVOK E-1S, das EVOKE-1S Logo, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, PURE, das PURE Logo, PURE, das PURE Logo, EcoPlus, das EcoPlus logo, Imagination Technologies und das Imagination Technologies Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Imagination Technologies Limited. Alle anderen Produktnamen sind Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer. Version 5 . Juli 2010
Marques commerciales
EVOKE-1S, le logo EVOKE-1S, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, PURE, le logo PURE, PURE, le logo PURE, EcoPlus, le logo EcoPlus, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies sont des marques commerciales ou des marques déposées de Imagination Technologies Limited. Tous les autres noms de produits sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Version 5 er juillet 2010.
Marchi
EVOKE-1S, il logo EVOKE-1S, Intellitext, tex tSCAN, ChargePAK, PURE, il logo PURE, PURE, il logo PURE, EcoPlus, il logo EcoPlus, Imagination Technologies e il logo Imagination Technologies sono marchi o marchi registrati di Imagination Technologies Limited. Tutti gli altri nomi di prodotti sono marchi di proprietà delle rispettive società. Version 5. luglio 2010.
Varemærker
EVOKE-1S, EVOKE-1S-logoet, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, PURE, PURE-logoet, PURE, PURE­logoet, EcoPlus, EcoPlus-logoet, Imagination Technologies og Imagination Technologies-logoet er varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører Imagination Technologies Limited. Alle andre produktnavne er varemærker, der tilhører deres respektive vir ksomheder. Version 1. juli 2010.
Marcas comerciales
Sirocco 150, PURE, el logotipo PURE, Imagination Technologies y el logotipo Imagination Technologies son marca s comerciales o marcas comerciales registradas de Imagination Technologies Limited. Todos los demás nombres de product os son marcas c omerciales de sus respectivas compañías. Ver sión del 2 de agosto de 2010.
Contents
Start ........................................................................ 2
Quick set up .........................................................................................2
Controls at a glance ..............................................................................3
Rear connectors ....................................................................................3
Using your EVOKE-1S Marshall ................................... 4
Volume controls .....................................................................................4
Switching between DAB (digtal radio), FM and Auxiliary device ..................4
Changing stations ..................................................................................4
Changing the information shown on screen ..............................................5
Using textSCAN™ to pause and control scrolling text .................................5
Setting the alarm & timer .......................................... 6
Setting the alarm ..................................................................................6
To cancel a sounding tone or radio alarm ................................................7
Kitchen timer ........................................................................................7
Setting the sleep timer ...........................................................................8
Presets and Intellitext ............................................... 8
Storing and selecting presets .................................................................8
Intellitext® .............................................................................................9
Setup options ......................................................... 10
Options available in DAB ......................................................................10
Options available in FM ........................................................................10
General options ...................................................................................11
Changing your preferred language .........................................................11
Adjusting the display ...........................................................................11
Energy saving ......................................................................................12
Software Updates ................................................................................12
Using a ChargePAK™ ............................................................................12
Help and Specifications ........................................... 13
Secondary and inactive stations ...........................................................13
Hints and tips .....................................................................................13
Technical Specifications .......................................................................14
EN
Start
Quick set up > Controls at a glance > Rear connectors
Quick set up
Unclip the aerial and fully extend it (steps A and B).
Insert the jack of the supplied mains adapter into the socket on the rear of the radio (C).
Plug the mains adapter into the mains supply (step D).
B
A
Aerial
D
Select your language when prompted. Turn the tune dial to select (English/Francais/ Deutsch) and push to confirm.
Tune
ect Language. Choisissez Deutsch
Aerial
Tune
6V DC
EVOKE-1S Marshall
C
6V DC
This will be followed by the Energy Saving mode screen. By default, Energy saving is enabled but can be switched off from within the menu.
Energy saving Enabled
With energy saving mode on, the power consumption of EVOKE-1S Marshall in standby is less than 1 Watt.
For more information: energy saving > page 12
Wait for EVOKE-1S Marshall to complete an Autotune for available digital stations (this takes about a minute). When the Autotune is complete, a station will be selected.
Autotune... 29
2
Now tuning...
1
Planet Rock ‘World in blood’: Slayer
Controls at a glance
Volume dial
Adjust and mute volume > page 4
Tune dial
Browse and select radio stations > page 4 Use textSCAN > page 5
Source
Switch audio source > page 4
Standby
Switch the radio into standby. (Off if ChargePAK is fitted > page 12)
Timer
Kitchen timer > page 7 Sleep timer > Page 8 Alarm > Page 6
Rear connectors
USB
Aux Speaker
Info
Change the information shown on screen > page 5
Stereo Out
Aux In
Presets 1 6+
Store up to 30 DAB or FM preset stations > page 8
Menu
Use Intellitext > page 9 Adjust the display > page 11 Setup options > pages 10-13
Light sensor
Auto-adjusts the display
EN
brightness > page 11
6V DC
Mini-B type USB connector for upgrades only.
Connect to an optional Marshall S-1 speaker for stereo sound.
3.5 mm headphone socket.
Connect to an external amplifier.
Analogue stereo input for iPod/MP3 player, etc.
Connect to supplied mains adapter only.
3
Using your EVOKE-1S Marshall
Adjust volume > Switch DAB/FM/Aux > Change stations > Change on-screen info > textSCAN™
Volume controls
Adjusting the volume
Volume
Volume
Volume
Muting the volume
Planet Rock Muted
Switching between DAB (digtal radio), FM and Auxiliary device
Press the Source button and then repeat to listen to digital radio, FM or an Auxiliary device (a separate device connected by a cable, such as an MP3 player).
Auxiliary Input
Source
FM
Source
Changing stations
When listening to digital radio
Turn the Tune dial left or right to browse through the list of available DAB stations. The current station remains at the top of the screen. Push the Tune dial to change the station.
Tune
Planet Rock BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
When listening to FM
Seek Tuning
Turn and release the Tune dial right or left to seek to the next or previous FM station that has a strong signal.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Manual Tuning
1. Change the FM tuning mode to ‘Manual’ (see page 11).
2. Turn the Tune dial right or left to step up or down 0.05 MHz.
4
Changing the information shown on screen
You can change the information that is displayed on screen. Press the Info button and repeat to cycle through the information display options available for the current audio source.
Scrolling text Information broadcast by most digital and FM (RDS) stations. Full screen time Displays the time (and an alarm indicator if the alarm is set). Signal quality Displays digital signal quality: 85-100 good; 70-84 OK; 0-69 poor. Signal strength Displays a meter illustrating the strength of the digital or FM signal. ChargePAK status Displays a charging or percentage power remaining indicator for the
optional ChargePAK E1 rechargeable battery pack (see page 12).
Charging indicator (on mains power).
% Charge remaining (when powered by ChargePAK E1)
BBC Radio 6Music charging
BBC Radio 6Music
OR
50%
Using textSCAN™ to pause and control scrolling text
1. When ‘Scrolling text’ information is displayed in either digital radio or FM, push the Tune dial to pause the scrolling text.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Turn the Tune dial right and left to scroll forwards and backwards through the current scrolling text. To exit textSCAN push the Tune dial again.
Tune
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
BBC Radio 6Music The prize by Flaming
EN
> Exit
5
Setting the alarm & timer
Set the alarm > Set the kitchen timer
Setting the alarm
EVOKE-1S Marshall has an alarm which switches the radio on (from standby mode only) and tunes to a digital or FM radio station, or sounds an alarm tone.
1. Press the Timer button, push the Tune dial to select ‘Alarm settings’.
2. Push the Tune dial to select ‘Set alarm’, scroll to ‘On’ and push the Tune dial to select. The
alarm is now active.
Off Set alarm
3. Push the Tune dial to select ‘Set time’. To set the time you want the alarm to sound turn the Tune dial to adjust the hours and then push to confirm. Repeat to adjust the minutes.
(Timer > Alarm settings)
Tune
Tune
Tune
Off On
Tune
07:00 08:00 set hours
4. Push the Tune dial to select ‘Set days’. Choose when you want the alarm to repeat (turn the Tune dial to browse through the options and push to select).
Daily Every day Weekday Monday Friday, every week Weekend Every weekend Saturday Every Saturday Sunday Every Sunday Once only The alarm will sound at the time you have selected and not repeat.
If you want to set a one-off alarm choose ‘Once only’.
5. Push the Tune dial to select ‘Set mode’ and choose the type of alarm you want to sound: DAB, FM or Tone. If you select ‘Tone’, there are no further options.
6. For DAB and FM alarms only, push the Tune dial to select ‘Select station’ and choose which digital or FM radio station you want to sound for the alarm.
For DAB alarms
Select a digitalstation from the station list or ‘last tuned’. If you select ‘Last tuned’ the alarm will tune to the last station you listened to before the alarm sounds.
For FM alarms
Choose between ‘Last tuned’ or an FM preset station.
6
7. If you have selected a DAB or FM alarm you can push the Tune dial to select ‘Alarm volume’
and turn to adjust the volume level for the alarm from 1 (very quiet) to 32 (very loud).
Tune
Tune
08 Alarm volume
That’s it! You can see if the alarm is currently switched on in the ‘Full screen time’ display (see page 5). Alarms can be set and adjusted from standby by pressing the Timer button.
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08:30
22:45
10
An outlined bell shows that the alarm will not sound within the next 24 hours.
To cancel a sounding tone or radio alarm
When a tone alarm is sounding, push the Tune dial or press Standby to cancel the alarm. To cancel a radio alarm and return the radio to standby, press the Standby button.
08:30
08:30
Tune
or
Kitchen timer
EVOKE-1S Marshall has a countdown timer which will sound an alarm after a set time period – handy for use in the kitchen.
To set a kitchen timer
1. Press the Timer button.
2. Turn the Tune dial to change the hours and push to confirm. Turn again to change the minutes
and push to confirm and start the countdown timer.
Timer
Tune
EN
Tune
01 hours 00 mins
The alarm will sound after the time period you have set whether the radio is on or in standby.
Cancel the beeping alarm tone by pressing any button on the radio.
TuneTune
01 hours 25 mins
Tune
To stop and reset the kitchen timer
To stop and reset the kitchen countdown timer to zero before it sounds a beeping tone, press and hold down the Timer button for three seconds until you see the message ‘Timer cleared’.
Timer cleared
Timer
7
Setting the sleep timer
EVOKE-1S Marshall has a sleep timer that switches your radio into standby (or off if powered by a ChargePAK) after a number of minutes has elapsed. Use this if you want to fall asleep to the radio.
To set a sleep timer
1. Press the Timer button, turn the dial to display ‘Sleep timer’ then push the dial to select.
2. Turn the dial to increase the duration of the sleep timer from 15 to 90 minutes in fifteen minute intervals. Press the dial to start the sleep timer. The time remaining until shut-down is displayed on the right of the full-screen clock view.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
To cancel a sleep timer
Press and hold the Timer button until you see the message ‘Timers cleared’.
08:30
45
Presets and Intellitext
Store and select preset stations > Browse Intellitext
Storing and selecting presets
Store up to 30 of your favourite DAB or FM radio stations in a combined list.
To quick-store a station to a preset button (1–5)
Tune to the digital or FM station you want to store. Press and hold one of the numbered Preset buttons (1–5) for two seconds until you see the ‘Preset saved’ message on the bottom line.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
BBC Radio 6Music Preset 01 saved
To store a station to the preset list (1–30)
1. Tune to the digital or FM station you want to store.
Tune
Tune
NME Radio Text us your gig stories
2. Press and release the 6+ button to view the numerical list of stored presets, then turn the Tune dial to choose any Preset number between 1 and 30. You can overwrite existing presets.
Tune
Preset 06 Empty preset
Preset 10 Empty Preset
8
3. Press and hold the 6+ button (or the saved’ message. The current station is now stored to that number on the Preset list.
2
Tune dial) for two seconds until you see the ‘Preset
Tune
2
NME Radio Preset 10 saved
To recall a preset when listening to radio
1. To tune to Presets 1 to 5, press the corresponding numbered button on the unit (1 to 5).
2. To access the full list of presets (from 1 to 30), press and release the 6+ button, turn the Tune dial right or left to scroll through the list of presets, then push and release the Tune dial to tune to the selected preset. Presets are labelled with ‘DAB’, ‘FM’ or ‘Empty Preset’.
Tune
Preset 10 DAB NME Radio
®
Intellitext
Intellitext provides on-demand text information such as sports headlines, weather forecasts and news from digital stations that support the service. The text is updated by the broadcasters and stored in your radio while you listen to stations. Intellitext is listed by station and split into categories, eg, Football, Cricket, Headlines, etc.
To view Intellitext messages
1. Press Menu, then use the Tune dial to select ‘Intellitext’ and enter the Intellitext menu. Push the Tune dial to select ‘View’ and access a list of stations for which you have Intellitext information (if you see ‘No data’ you need to tune to a station broadcasting Intellitext for a few minutes before information is received).
2 Push the Tune dial to select a station then turn and push the Tune dial to browse Intellitext
categories for that station, e.g., Radio Sport > SPORT > FOOTBALL. The selected information will scroll across the screen.
(Menu >Intellitext >View)
Tune
NME Radio Text us your gig stories
EN
Tune
SPORT FOOTBALL
To change Intellitext options
Set timeout
Choose to delete old Intellitext messages after 1 week (default) or 1 day.
Clear all
Delete all stored Intellitext messages immediately.
(Menu > Intellitext > Options)
FOOTBALL England team training fo
9
Setup options
Options available in DAB > Options available in FM > General options
Options available in DAB
When listening to digital radio, press the Menu button, turn the Tune dial to scroll through the options and push the Tune dial to select.
Autotune
Scans all digital frequencies for stations and automatically adds any new stations found to the station list. This may take a few minutes. To stop an Autotune press Menu.
(Menu > Autotune)
Options available in FM
FM tuning mode
Seek
When you turn the Tune dial, the radio tunes to the next station with a good signal.
Manual
When you turn the Tune dial, the radio tunes up or down the FM frequency range by 0.05 MHz.
FM stereo mode
Choose from Stereo or Mono (default). Mono may improve audio clarity where stereo signals are weak.
(Menu > FM tuning mode)
(Menu > FM stereo mode)
10
General options
Changing your preferred language
You can select the language that your EVOKE-1S Marshall uses for menus and options.
1. Press Menu, scroll to ‘Language’ and push the Tune dial.
2. Turn the Tun e dial to select a language (English/Francais/Deutsch) and press to confirm.
Adjusting the display
You can adjust the brightness and time-out duration of the display for when the unit is switched on and in standby. To change display options:
1. Press Menu, scroll to ‘Display settings’ and push the Tune dial.
2. Now choose either ‘Active’ to change settings that apply when the unit is switched on, or ‘Standby’ to change settings that apply in standby.
(Menu > Display settings)
(Menu > Language)
Changing the display time-out duration
Select ‘Duration’ and choose from the following two modes:
Always on The screen is always set to your preferred brightness level. Timed off The screen is set to your preferred brightness level when a
button is pressed and then switches off after 7 seconds of inactivity.
Changing your preferred brightness level
Select ‘Brightness’ and choose from the following options: Automatic The brightness of the screen adjusts automatically depending on the ambient light
levels in the room (default).
1–10 Turn the Tune dial to vary the brightness level between 1 (very dim) and 10 (very
bright) and push to confirm your preferred setting.
EN
Set clock
You can manually set the time and date if required. If you have a digital signal and/or a good FM (RDS) reception these will be updated automatically.
(Menu > Set clock)
11
Energy saving
EVOKE-1S Marshall is part of the PURE EcoPlus product family, designed and manufactured to minimise power consumption when the unit is switched on and to use less than 1 Watt in standby. One way this low power consumption is enabled is by not collecting and storing Intellitext messages when the unit is in standby. You can override this option by switching off energy saving mode, but this will increase standby power consumption. Two options are available:
Energy saving On (the default setting)
EVOKE-1S Marshall updates the Intellitext data when you tune to a station that broadcasts Intellitext. Intellitext data is not collected in standby.
Energy saving Off
EVOKE-1S Marshall collects Intellitext data in standby from the last station you tuned to with Intellitext, which increases standby power consumption.
Note: if you fit the optional ChargePAK E1 (see below) the unit will switch off when you press the Standby button and not enter standby, as long as the unit is not connected to mains power.
(Menu > Energy saving)
Software Updates
Software updates for your EVOKE-1S Marshall may be made available in the future. If you register your product and include a valid e-mail address you will receive notification of software updates. Alternatively, visit http://support.pure.com at any time to check for available software updates.
(Menu > Upgrade)
To update your software
Connect your radio to your PC using a suitable USB cable. Follow the instructions provided with the software download at support.pure.com.
Note: USB update requires a PC (not Mac) with internet access running Microsoft® Windows XP or higher and a suitable USB cable (not included).
+
+
Using a ChargePAK™
ChargePAK E1 is a rechargeable battery pack which plugs into the socket in the radio’s battery compartment. Whenever your radio is connected to a mains supply the ChargePAK will charge up and the power remaining will be available to view as a percentage in the Information display options (page 5).
To purchase a PURE ChargePAK E1, contact your nearest PURE dealer, or visit www.pure.com Important: EVOKE-1S Marshall can only be powered by ChargePAK E1 and is not compatible
with any other batteries, either disposable or rechargeable, or any other ChargePAK model. Always switch the unit off and disconnect it from mains power before inserting or removing a ChargePAK. Charge a new ChargePAK for 24 hours before first using battery power.
ChargePAK
12
Help and Specifications
Secondary and inactive stations > Hints and tips > Technical Specifications
Secondary and inactive stations
(<</>>) Secondary services
Secondary services accompany some stations, providing extra information or alternative content and may only be broadcast at certain times. If a station has secondary services available, the station shows ‘>>’ next to its name in the station list and the secondary service appears next to the station in the list. A secondary service has a ‘<<’ before its name in the station list.
(?) Inactive or unavailable stations
Inactive or unavailable stations appear on the station list preceded by ‘?’ and cannot be tuned to. A station may be inactive or unavailable because the station is not broadcasting at the current time (check with the station) or has stopped broadcasting altogether. Also, you may not have a strong enough signal to receive the Multiplex on which the station is broadcast.
Hints and tips
Display says ‘No stations available’
Use Autotune (page 10) to search for stations. Try adjusting your aerial or radio position.
Receiving new digital stations that have started broadcasting
Use Autotune (page 10) to scan for new stations and add any new DAB stations to the station list.
The screen is very dark
Check that the light sensor on the front panel is not obstructed.
Using the alarm when a ChargePAK E1 is fitted
When the radio is powered by a ChargePAK E1 for portable listening, i.e., a ChargePAK rechargeable battery is fitted and the unit is not connected to mains power, the radio switches off completely when the Standby button is pressed and the alarm will not sound. In this case, the message ‘Disabling alarm’ will be displayed when the Standby button is pressed.
Resetting your radio
Resetting your radio removes all presets, clears the station list and resets all options to defaults.
1. Press and hold the Menu button for three seconds to enter the hidden menu. Select ‘Factory
reset’
2. Push the Tune dial within 3 seconds to confirm the reset or the reset will cancel.
EN
13
Technical Specifications
Radio Stereo* digital and FM radio. Frequencies DAB Band III 174-240 MHz (UK), FM 87.5-108 MHz. DAB/DAB+/DMB-R decode up to 256 kbps (non-UK). UK products receive DAB/FM; non-UK
products receive DAB/DAB+/DMB Radio/FM. Chargeable DAB+ upgrade
available for UK products if UK broadcasts commence. Speaker Full-range 3” drive unit. Inputs 6V DC power adaptor socket (230V supplied). 3.5mm Line-in for auxiliary
devices. USB mini socket for software updates. Outputs 3.5mm headphone, 3.5mm line out (analogue), 3.5mm auxiliary speaker output. Presets 30 digital and FM presets in a combined list. Display High contrast yellow graphical 128 x 22 OLED display Power supply 230V AC to 6V DC external power adapter. Approvals CE marked. Compliant with the EMC and Low Voltage Directives (2004/108/EC
and 2006/95/EC). ETSI EN 300 401 compliant. Dimensions 175 mm high x 210 mm wide x 110 mm deep. Aerial Captive telescopic aerial.
*
Stereo output requires optional auxiliary speaker, headphones or external amplifier.
Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment
This sy mbol on the pro duct or on its packag ing indicates that this pr oduct should not be tr eated as household waste. Instead it should be handed over to a suitab le collection poin t for the recycling of electrical and ele ctr onic equipmen t. By ensuring this pr oduc t is disposed of correctly, you will help prevent potential negat ive consequences for the environment and human health, which c ould ot her wise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conser ve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, ple ase contac t your lo cal council office, your household was te disposal service or t he shop w here you purchased the product .
14
Inhalt
Zu Beginn ................................................................. 2
Quick Setup - Schnellstart ......................................................................2
Die Bedienelemente auf einen Blick ........................................................3
Anschlüsse auf der Rückseite .................................................................3
Bedienung Ihres radio ............................................... 4
Lautstärkeregler ....................................................................................4
Umschalten zwischen DAB, UKW und einem Zusatzgerät ............................4
Senderwechsel ......................................................................................4
Angezeigte Display-Informationen ändern ................................................5
textSCAN™ zum Anhalten und Überprüfen von Lauftext ..............................5
Einstellen von Wecker und Timer ................................ 6
Einstellen des Weckers ...........................................................................6
Abstellen des Wecksignals oder des Radio-Wecksignals ............................7
Küchenwecker .......................................................................................7
Speicherplätze und Intellitext ...................................... 8
Voreinstellungen speichern und anwählen ................................................8
Intellitext® .............................................................................................9
Einstellungsoptionen ............................................... 10
Optionen im DAB-Betrieb .....................................................................10
Optionen im UKW-Betrieb .....................................................................10
Allgemeine Optionen ............................................................................11
Ändern der Display-Einstellungen ..........................................................11
Energiesparmodus ............................................................................... 12
Software-Updates ................................................................................ 12
Verwendung von ChargePAK™ ................................................................12
DE
Hilfe und Spezifikationen ......................................... 13
Sekundärstationen / inaktive Stationen .................................................13
Tipps und Tricks ...................................................................................13
Technische Daten ................................................................................14
Zu Beginn
Schnellaufstellung > Die Bedienelemente auf einen Blick > Anschlüsse auf der Rückseite
Quick Setup - Schnellstart
Drücken Sie die Antenne aus ihrer Arretierung, und ziehen Sie sie vollständig heraus
(Schritte A und B).
Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteils in die Buchse auf der Rückseite
des Radios (C).
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Netzanschluss (Schritt D).
B
A
Aerial
Aerial
D
6V DC
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, wählen Sie Ihre Sprache aus. Stellen Sie die gewünschte Sprache (English/Francais/Deutsch) mit dem Wählrad ein, und drücken Sie es zum Bestätigen.
Tune
ect Language. Choisissez Deutsch
Tune
EVOKE-1S Marshall
6V DC
C
Daraufhin öffnet sich das Menü für den Energiesparmodus. Der Energiesparmodus ist standardmäßig aktiviert, lässt sich aber in diesem Menü deaktivieren.
Energy saving Enabled
Bei aktiviertem Energiesparmodus liegt der Stromverbrauch des EVOKE-1S Marshall im Standby-Betrieb bei unter 1 Watt. Weitere Informationen: Energiesparmodus > Seite 12
Warten Sie, bis das EVOKE-1S Marshall die automatische Sendersuche für alle verfügbaren DAB-Sender abgeschlossen hat (dies dauert etwa eine Minute). Wenn die automatische Sendersuche abgeschlossen ist, wird ein Sender ausgewählt.
Autotune... 29 Now tuning...
1
2
Planet Rock ‘World in blood’: Slayer
Die Bedienelemente auf einen Blick
Lautstärkeregler
Lautstärkereglung und Stummschalten > Seite 4
Quelle
Wechseln der Audioquelle > Seite 4
Stand-by
Schalten des Radios in den Stand-by-Modus oder Ausschalten bei eingesetztem ChargePAK > Seite 12
Timer
Küchenwecker > Seite 7 Sleep-timer > Seite 8 Wecker > Seite 6
Info
Anpassung der auf dem Display angezeigten Informationen > Seite 5
Tune (Frequenzsteller)
Radiosender suchen und auswählen > Seite 4 Verwendung von textSCAN > Seite 5
Speicherplätze 1 6+
Speichern von bis zu 30 DAB- oder UKW­Voreinstellungen > Seite 8
Menu
Verwendung von Intellitext > Seite 9 Anpassen des Displays > Seite 11 Einstellungsoptionen > Seite 10-13
Lichtsensor
Automatische Anpassung der Helligkeit des Displays > Seite 11
DE
Anschlüsse auf der Rückseite
USB-Anschluss (Typ Mini-B) nur für Software­Upgrades.
Anschluss für einen optionalen S-1-Lautsprecher für Stereo­Wiedergabe
3,5-mm­Buchse für Stereokopf­hörer
Stereo Out
Anschluss für externen Verstärker
Aux InAux Speaker
Analoger Stereoeingang für iPod/Mp3 Player usw.
6V DC
Anschluss nur für mitgelieferten Netz-Adapter
3
Bedienung Ihres radio
Lautstärkeregelung > Umschaltung DAB/FM/Aux > Senderwechsel > Info > textSCAN™
Lautstärkeregler
Lautstärkereglung
Volume
Volume
Stummschalten
Volume
Planet Rock Muted
Umschalten zwischen DAB, UKW und einem Zusatzgerät
Drücken Sie die Quelltaste Source ein- bzw. zweimal, um zwischen DAB, UKW oder Aux (einem separaten Zusatzgerät wie etwa einem MP3-Player) umzuschalten. Durch Drücken des
FM
Source Source
Frequenzstellers Tune wird die Audioquelle unmittelbar gewechselt.
Auxiliary Input
Senderwechsel
Bei DAB-Betrieb
Drehen Sie den Frequenzregler Tune nach links oder rechts um sich durch die Liste der verfügbaren DAB-Sender zu bewegen. Der aktuelle Sender bleibt dabei auf der ersten Zeile des Displays angezeigt. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune, um den Sender zu wechseln.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Bei UKW-Betrieb (FM)
Automatische Sendersuche
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts um zum jeweils nächsten bzw. vorhergenden UKW-Sender mit einem starken Signal zu gelangen.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Manuelle Senderwahl
1. Wechseln Sie den UKW-Frequenzwahlmodus auf manuell (siehe Seite 11).
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts, um sich jeweils um 0,05 MHz
fortzubewegen.
4
Angezeigte Display-Informationen ändern
Die auf dem Display angezeigten Informationen lassen sich ändern. Drücken Sie mehrmals die Taste Info um sich durch die verschiedenen Anzeigeoptionen für die aktuelle Audioquelle zu bewegen.
Scrolling text Lauftext, der von den meisten DAB- und einigen UKW-Sendern (RDS) gesendet wird.
Full screen time Anzeige der Uhrzeit (sowie eines Alarmanzeigers bei eingestelltem Wecker). Signal quality Zeigt die Qualität des DAB-Signals an: 85 bis 100: gut; 70 bis 84: OK; 0
bis 69: schwach. Signal strength Anzeige eines Messzählers zur optischen Wiedergabe der Stärke des DAB-
bzw. UKW-Signals. ChargePAK status Anzeige des Ladestands/Batteriestands des optional erhältlichen
ChargePAK-E1-Akkusatzes (siehe Seite 12).
Ladestandsanzeige (bei vorhandenem Netzanschluss)
% des Batteriestands (bei Betrieb über ChargePAK)
BBC Radio 6Music charging
ODER
BBC Radio 6Music 50%
Verwendung von textSCAN™ zum Anhalten und Steuern von Lauftext
1. Wenn im DAB- oder UKW-Modus Lauftextinformationen angezeigt werden, können Sie die
Anzeige durch Drücken des Frequenzstellers Tune anhalten.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach rechts oder links, um sich durch den aktuellen
Lauftext vor- und zurückzubewegen. Um den textSCAN-Modus zu verlassen, drücken Sie erneut den Frequenzsteller Tune.
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
> Beenden
DE
5
Einstellen von Wecker und Timer
Einstellen des Weckers > Einstellen des Küchenweckers
Einstellen des Weckers
Der EVOKE-1S Marshall verfügt über eine Weckfunktion, über die zur eingestellten Weckzeit (wenn es im Stand-by-Modus ist) das Radio eingeschaltet und auf einen DAB- oder UKW-Sender eingestellt wird oder ein Signalton erklingt.
1. Drücken Sie die Timer-Taste, drehen Sie den Frequenzsteller Tune und drücken Sie ihn bei
'Alarm settings' (Weckeinstellungen).
2. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei ‘Set alarm’ (Wecker einstellen), bewegen Sie sich zur Option ‘On’ (Ein) und drücken Sie den Frequenzsteller Tune um diese auszuwählen. Der Alarm ist damit aktiviert.
Off Set alarm
3. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei der Anzeige ‘Set time’ (Uhrzeit einstellen). Um die Uhrzeit für das Wecksignal zu bestimmen, drehen Sie den Frequenzsteller Tune bis zur gewünschten Stunde und bestätigen Sie Ihre Auswahl, indem Sie ihn drücken. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten.
(Menu > Alarm settings)
Tune
Tune
Tune
Off On
Tune
07:00 08:00 set hours
4. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei der Anzeige ‘Set days’ (Tage einstellen). Wählen Sie aus, wann das Wecksignal wiederholt werden soll. Drehen Sie hierzu den Frequenzsteller Tune, um sich durch die Optionen zu bewegen und bestätigen Sie Ihre Auswahl, indem Sie ihn drücken.
Daily Jeden Tag Weekday Montag − Freitag, jede Woche Weekend Jedes Wochenende Saturday Jeden Samstag Sunday Jeden Sonntag Once only Der Alarm wird nur zu der von Ihnen eingestellten Zeit aktiv; keine
Wiederholung.
5. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune um die Option ‘Set Mode’ (Modus einstellen) auszuwählen und bestimmen Sie die Art des Wecksignals, das ertönen soll: DAB, FM (UKW) oder Tone (Tonalarm). Wenn Sie ‘Tone’ auswählen, gibt es keine weiteren Optionen.
6. Wenn Sie DAB oder FM ausgewählt haben, drücken Sie den Frequenzsteller Tune beim Eintrag ‘Select station’ (Sender auswählen) und wählen Sie den DAB- oder UKW-Sender aus, der beim Wecken abgespielt werden soll.
Bei DAB-Wecksignalen Bei UKW-Wecksignalen
gespeicherten UKW-Sender aus. Wenn Sie ‘Last tuned’ auswählen, wird der jeweils zuletzt gehörte UKW-Sender zur Weckzeit abgespielt.
Wählen Sie einen DAB-Sender aus der Senderliste.
Wählen sie zwischen ‘Last tuned’ (zuletzt angehört) oder einem
Falls Sie einen einma­ligen Alarm einstellen wollen, wählen Sie ‘Once only’.
6
7. Wenn Sie einen DAB- oder UKW-Sender als Wecksignal ausgewählt haben, können Sie jetzt
seine Lautstärke regeln. Drücken Sie hierzu den Frequenzsteller Tune beim Eintrag ‘Alarm volume’ (Wecksignallautstärke) und drehen Sie ihn zum Anpassen der Lautstärkestufen von 1 (sehr leise) bis 32 (sehr laut).
Tune
Tune
Tune
08 Alarm volume
10
Fertig! Über die Anzeigeoption ‘Full screen time’ (Vollbild-Uhrzeitanzeige) können Sie sich die aktuell aktivierten Weckeinstellungen anzeigen lassen (siehe Seite 5). Die Weckeinstellungen lassen sich aus dem Stand-by-Modus durch Drücken der Menu-Taste bestimmen und anpassen.
Abschalten eines aktuell ertönenden Wecksignals
Zum Abschalten eines Tonsignals drücken Sie den Frequenzsteller Tune oder die Taste Standby. Zum Abschalten eines DAB- oder UKW-Wecksignals und der Rückstellung des Radios in den Stand-by-Modus drücken Sie die Standby-Taste.
08:30
08:30
Tune
oder
Küchenwecker
Der EVOKE-1S Marshall verfügt über einen Countdown-Timer, über den ein Wecksignal nach Ablauf eines voreingestellten Zeitraums ertönt – praktisch zur Verwendung in der Küche.
Zum Einstellen des Küchenweckers
1. Drücken Sie die Taste Timer.
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune zur Auswahl der Stunden und drücken Sie ihn zur
Bestätigung. Drehen Sie ihn erneut zur Auswahl der Minuten und drücken Sie ihn zur Bestätigung und zum Starten des Countdown-Timers.
Tune
01 hours 00 mins
Timer
Tune
Tune
01 hours 25 mins
DE
Tune
Der Alarm ertönt nach Ablauf des gewählten Zeitraums, unabhängig davon, ob das Radio
eingeschaltet oder im Stand-by-Modus ist. Schalten Sie das Tonsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ab.
Stoppen und Rückstellen des Küchenweckers
Um den Küchenwecker vor Ablauf des Countdown-Zeitraums zu stoppen und zurückzustellen halten Sie die Timer-Taste für drei Sekunden gedrückt, bis die Textanzeige ‘Timer cleared’ (Timer gelöscht) erscheint.
Timer cleared
Timer
7
Einstellen des Sleep-Timers
Das EVOKE-1S Marshall verfügt über einen Sleep-Timer, der das Radio nach einer bestimmten Anzahl von Minuten in den Standby-Modus versetzt (oder beim Betrieb mit einem ChargePAK ausschaltet). Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie bei Radiomusik einschlafen möchten.
So stellen Sie einen Sleep-Timer ein:
1. Drücken Sie die Timer-Taste, drehen Sie das Wählrad, bis 'Sleep-Timer' erscheint, und drücken Sie das Wählrad, um diese Option auszuwählen.
2. Drehen Sie das Wählrad, um die Dauer des Sleep-Timers von 15 bis 90 Minuten in Schritten von 15 Minuten zu verlängern. Drücken Sie das Wählrad, um den Sleep-Timer zu starten. Die bis zum Ausschalten verbleibende Zeit wird rechts in der Vollbild-Uhrenanzeige angezeigt.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
So deaktivieren Sie den Sleep-Timer
Halten Sie die Taste Timer gedrückt, bis der Hinweis ‘Timer gelöscht’ angezeigt wird.
08:30
45
Speicherplätze und Intellitext
Speichern und Auswählen von gespeicherten Sendern > Intellitext anzeigen
Voreinstellungen speichern und anwählen
Speichern Sie bis zu 30 Ihrer Lieblings-DAB- oder UKW-Sender in einer kombinierten Liste.
Schnellspeichern eines DAB- oder UKW-Senders
Stellen Sie den Sender (DAB oder UKW) ein, den Sie speichern wollen. Halten Sie eine der nummerierten Voreinstellungstasten (1–5) für zwei Sekunden gedrückt, bis die Meldung ‘Preset saved’ (Voreinstellung gespeichert) in der unteren Zeile des dispays erscheint.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
Preset 1 saved
Speichern eines DAB- oder UKW-Senders auf einem der Speicherplätze (1–30)
1. Stellen Sie den Sender (DAB oder UKW) ein, den Sie speichern wollen.
Tune
Tune
NME Radio Text us your gig stories
2. Drücken Sie die Taste 6+, um eine Liste der gespeicherten Sender angezeigt zu bekommen und drehen Sie den Frequenzsteller Tune, um eine beliebige Speicherplatzzahl zwischen 1 und 30 auszuwählen. Sie können bereits vorhandene Speicherplätze überschreiben.
Preset 6 Empty preset
Tune
Preset 10 Empty Preset
8
3. Halten Sie die Taste 6+ (oder den Frequenzsteller Tune ) für zwei Sekunden gedrückt, bis die Meldung ‘Preset saved’ (Voreinstellung gespeichert) auf dem Display erscheint. Damit wird der
aktuelle DAB- oder UKW-Sender unter dieser Nummer auf der Speicherplatzliste gespeichert.
2
Tune
2
NME Radio Preset 10 saved
Aufruf eines gespeicherten Senders während der Wiedergabe von DAB oder UKW
1. Um einen der unter den Nummern 1 bis 5 gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie die entsprechende Nummerntaste.
2. Um die Liste aller gespeicherten Sender (von 1 bis 30) aufzurufen, drücken Sie die Taste 6+ . Drehen sie den Frequenzsteller Tune nach rechts oder links, um sich durch diese Liste zu bewegen und drücken Sie dann den Frequenzsteller Tune beim gewünschten gespeicherten Sender. Die Speicherplätze sind mit der Angabe ‘DAB’, ‘FM’ oder ‘Empty Preset’ (leerer
Speicherplatz) gekennzeichnet.
Tune
Preset 10 DAB NME Radio
Tune
NME Radio Text us your gig stories
Intellitext
Intellitext bietet Textinformationen auf Abruf, wie etwa Sportschlagzeilen, Wettermeldungen und Nachrichten der DAB-Sender, die diesen Dienst anbieten. Der Text wird von den DAB-Sendern aktualisiert und im Radioempfangsbetrieb in Ihrem Radiowecker gespeichert. Intellitext ist nach Sendern geordnet und in Kategorien unterteilt, die vom Anbieter definiert werden (z. B. Fußball, Radsport, Schlagzeilen etc.).
Anzeige von Intellitext-Meldungen
1. Drücken Sie die Taste Menu, drücken Sie das Wählrad zur Auswahl von „Intellitext“, und rufen Sie das Intellitext-Menü auf. Drücken Sie das Wählrad, um „View“ auszuwählen und auf eine Liste der Sender zuzugreifen, für die Intellitext-Informationen vorliegen (wird „No Data“ angezeigt, müssen Sie einige Minuten lang einen Sender einstellen, der Intellitext­Informationen sendet, bevor Sie diese Informationen empfangen können).
2 Drücken Sie das Tune Wählrad, um einen Sender auszuwählen. Drehen/drücken Sie das
Wählrad, um durch die Intellitext-Kategorien für diesen Sender zu blättern (z. B. Radio Sport > SPORT > FUSSBALL). Die ausgewählten Informationen werden dann über das Display gescrollt. Drücken Sie Menu, um zur vorherigen Kategorie zurückzukehren.
Tune
DE
SPORT FOOTBALL
Anpassen der Intellitext-Optionen
Set timeout (Löschfrist einstellen)
(Standard) oder 1 Tag gelöscht werden sollen. Clear all (Alle löschen) Löscht alle gespeicherten Intellitext-Daten sofort.
Sie können einstellen, ob alte Intellitext-Daten nach 1 Woche
FOOTBALL England team training fo
(Menu > Intellitext > Options)
9
Einstellungsoptionen
Optionen im DAB-Betrieb > Optionen im UKW-Betrieb > Allgemeine Optionen
Optionen im DAB-Betrieb
Wenn Sie gerade einen DAB-Sender hören, drücken Sie die Menu-Taste und drehen Sie den Frequenzsteller Tune um sich durch die Optionen zu bewegen. Zur Auswahl einer Option drücken Sie den Frequenzsteller Tune.
Autotune
In der Autotune-Funktion durchsucht das Gerät automatisch alle Frequenzen im DAB Band III nach Sendern und fügt sie zur Senderliste hinzu. Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Um die Autotune-Funktion anzuhalten, drücken Sie die Menu-Taste.
(Menu > Autotune)
Optionen im UKW-Betrieb
UKW-Frequenzwahlmodus
Seek (Suchen)
Beim Drehen des Frequenzstellers Tune springt das Radio zum nächsten Sender mit einem guten Eingangssignal.
Manual (Manuell)
Beim Drehen des Frequenzstellers Tune bewegt sich das Radio in Schritten von 0,05 MHz durch den UKW-Frequenzbereich.
UKW-Stereomodus
Wählen Sie zwischen Stereo und Mono (Standard). Bei schwachen Stereosignalen kann sich der Klang durch die Auswahl des Monomodus verbessern.
(Menu > FM stereo mode)
(Menu > FM tuning mode)
10
Allgemeine Optionen
Wie Sie Ihre bevorzugte Sprache einstellen
Sie können auswählen, welche Menüsprache Ihr EVOKE-1S Marshall verwendet.
1. Drücken Sie die Menu-Taste, scrollen Sie bis ‚Language‘ und drücken Sie den Tune-Knopf
(Frequenzsteller).
2. Drehen Sie den Tune-Knopf (Frequenzsteller), um eine Sprache (English/Francais/Deutsch)
auszuwählen und drücken Sie erneut, um die Eingabe zu bestätigen.
Ändern der Display-Einstellungen
Sowohl die Helligkeit als auch die Zeitabschaltung des Displays lassen sich für den Normal- und Stand-by-Betrieb verändern. Änderung der Display-Optionen:
1. Drücken Sie die Menu-Taste, bewegen Sie sich zum Eintrag ‘Display settings’ (Display­Einstellungen) und drücken Sie den Frequenzsteller Tune.
2. Wählen Sie jetzt entweder den Eintrag ‘Active’ aus, um die Einstellungen für den Normalbetrieb des Radios zu ändern, oder ‘Standby’, um die Einstellungen für den Stand-by-
Betrieb zu ändern.
(Menu > Display settings)
(Menu > Language)
Ändern der Zeitabschaltungseinstellungen für das Display
Wählen Sie den Eintrag ‘Duration’ (Dauer) aus und wählen Sie zwischen den folgenden beiden Modi:
Always on Das Display wird immer mit der von Ihnen gewählten Helligkeit beleuchtet. Timed off Sobald Sie eine Taste drücken, wird das Display mit der von Ihnen gewählten
Helligkeit beleuchtet. Nach sieben Sekunden der Inaktivität schaltet sich die Beleuchtung des Displays wieder ab.
DE
Ändern der bevorzugten Helligkeit
Wählen Sie den Eintrag ‘Brightness’ (Helligkeit) aus und wählen sie zwischen folgenden Optionen: Automatic Die Helligkeit des Displays passt sich automatisch an die Umgebungshelligkeit im
Raum an (Standard).
1–10 Drehen Sie den Frequenzsteller Tune um eine Helligkeitsstufe zwischen 1 (sehr
dunkel) und 10 (sehr hell) zu wählen und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Frequenzstellers.
Einstellen der Uhr
Erforderlichenfalls können Sie die Uhrzeit und das Datum manuell einstellen. Bei gutem DAB­Signalempfang und/oder einem guten UKW-Empfang (RDS) werden diese Anzeigen automatisch aktualisiert.
(Menu > Set clock)
11
Energiesparmodus
Der EVOKE-1S Marshall gehört zur PURE-EcoPlus-Produktfamilie, einer Gruppe von Geräten, die auf einen möglichst geringen Energiebedarf ausgerichtet sind und die im Stand-by-Modus weniger als ein Watt benötigen. Dies wird u. a. dadurch erreicht, dass im Standby-Betrieb keine Intellitext­Nachrichten empfangen und gespeichert werden. Sie können diese Einstellung ändern, indem Sie den Energiesparmodus ausschalten, wodurch sich jedoch der Stromverbrauch im Standby-Modus erhöht. Zwei Optionen stehen zur Verfügung:
Energy saving On (Standardeinstellung)
Der EVOKE-1S Marshall bringt die Intellitext-Daten automatisch auf den neuesten Stand, sobald Sie einen Intellitext-fähigen Sender einstellen. Im Standby-Betrieb werden keine Intellitext-Daten empfangen.
Energy saving Off
Der EVOKE-1S Marshall empfängt auch im Standby-Betrieb Intellitext-Daten von dem Sender, von dem Sie zuletzt Intellitext-Daten angesehen haben. Dadurch steigt jedoch der Stromverbrauch im Standby-Betrieb.
Anmerkung: Wenn Sie das optional erhältliche ChargePAK E1 (siehe unten) einsetzen, wird das Radio nach dem Drücken der Standby-Taste vollständig abgeschaltet, also nicht in den Stand-by­Modus gesetzt, wenn es nicht am Netz angeschlossen ist.
(Menu > Energy saving)
Software-Updates
Eventuell werden in Zukunft Software-Updates für Ihr EVOKE-1S Marshall angeboten. Wenn Sie Ihr Produkt registrieren und uns eine gültige E-Mail-Adresse übermitteln, werden Sie über Software­Updates informiert. Registrieren Sie sich unter www.pure.com/de/register/ oder füllen Sie die mitgelieferte Garantiekarte aus. Oder besuchen Sie jederzeit die Website http://support.pure. com, um zu erfahren, ob Software-Updates verfügbar sind. Schließen Sie Ihr Radio über ein passendes USB-Kabel mit Anschlüssen vom Typ A oder B an Ihren Computer an. Anmerkung: Für eine USB-Aktualisierung ist ein PC mit Internet-Anschluss und Betriebssystem Windows XP (kein MAC) erforderlich sowie ein passendes USB-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten).
+
+
Verwendung von ChargePAK™
ChargePAK E1 ist ein Akkusatz, der in den Batterieanschluss des Radios eingesetzt wird. Dieses ChargePAK E1 wird aufgeladen, wenn Ihr Radio ans Netz angeschlossen ist. Der Ladestatus lässt sich über die Informationsanzeigeoptionen anzeigen (Seite 5). Vollständig aufgeladene Akkus lassen sich über einen Zeitraum von 24 Stunden für den mobilen Radioempfang nutzen.
Wenden Sie sich an Ihren örtlichen PURE-Händler, um ein PURE ChargePAK E1 zu kaufen, besuchen Sie den Online-Shop auf unserer Website unter www.pure-digital-shop.de/
Wichtig: Der EVOKE-1S Marshall lässt sich ausschließlich über ChargePAK E1 betreiben und ist weder zu Batterien oder Akkumulatoren anderer Hersteller noch zu anderen ChargePAK-Modellen kompatibel.
ChargePAK
12
Hilfe und Spezifikationen
Sekundärsender/inaktive Sender > Tipps und Tricks > Technische Daten
Sekundärstationen / inaktive Sender
(<</>>) Sekundäre DAB-Dienste
Manche Sender werden von sogenannten Secondary-Services begleitet, die weitere Informationen oder alternative Inhalte zur Verfügung stellen und möglicherweise nur zu bestimmten Zeiten übertragen werden. Wenn ein Sender sekundäre Dienste zur Verfügung stellt, wird neben dem Sendernamen in der Senderliste ‘>>’ angezeigt, und der sekundäre Dienst erscheint neben dem Sender in der Liste. Ein sekundärer Dienst hat eine ‘<<’ Markierung vor seinem Namen in der Senderliste.
(?) Inaktive oder nicht verfügbare DAB-Sender
Inaktive oder nicht verfügbare Sender erscheinen auf der Senderliste mit einem vorgestellten ‘?’ und können nicht ausgewählt werden. Ein Sender kann inaktiv oder nicht verfügbar sein, weil er im Moment nicht sendet (erkundigen Sie sich beim Sender) oder weil der Sendebetrieb insgesamt eingestellt wurde. Es kann auch sein, dass die Signalstärke des Multiplexes, über das der Sender ausgestrahlt wird, nicht ausreichend ist.
Tipps und Tricks
Das Display zeigt die Meldung ‘No stations available’ (keine Sender verfügbar) an
Nutzen Sie die Autotune-Funktion (Seite 10) zur automatischen Sendersuche. Durch Ändern der Stellung Ihres Geräts oder der Antenne können Sie einen besseren Senderempfang erreichen.
Empfang neuer DAB-Sender, die ihren Sendebetrieb gerade gestartet haben.
Verwenden Sie die Autotune-Funktion (Seite 10) zur Suche nach neuen Sendern und zur Aufnahme von neuen DAB-Diensten in die Senderliste.
Sehr dunkles Display
Vergewissern Sie sich, dass der Lichtsensor an der Frontplatte nicht abgedeckt ist.
Verwendung des Weckers bei eingesetztem ChargePAK E1
Wenn das Radio für den mobilen Einsatz mit einem ChargePAK E1 ausgestattet ist, d. h. wenn das Gerät nicht ans Netz angeschlossen ist, wird das Radio bei Aktivierung der Standby-Taste vollständig abgeschaltet. Daher wird der Wecker nicht ausgelöst. In diesem Fall wird beim Drücken der Standby-Taste die Meldung ‘Disabling alarm’ (Wecker deaktivieren) angezeigt.
Reset des Radios durchführen
Durch einen Reset des Radios werden alle gespeicherten Sender mit der Senderliste gelöscht und die Standard-Vorgabewerte wieder hergestellt.
1. Halten Sie die Menu-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
2. Halten Sie den Frequenzsteller Tune für drei Sekunden gedrückt, um den Reset zu bestätigen.
Anderenfalls wird der Reset abgebrochen.
DE
13
Technische Daten
Radio Stereo-Digitalradio (Stereoausgabe nur mit optional erhältlichem
Zusatzlautsprecher, Kopfhörern oder externem Verstärker) mit vollem Band­III- und UKW-Empfang. Kann alle DAB/DAB+/DMB-R-Übertragungsmodi bis
einschließlich 256 kbps. entschlüsseln und unterstützt UKW-RDS und RadioText. Frequenzbereiche Band III 174–240 MHz, UKW 87,5–108 MHz. Lautsprecher 3-Zoll-Full-Range-Lautsprecher. Eingänge 6V DC Netzadapterbuchse (für 230 V; im Lieferumfang enthalten). 3,5-mm-Line-
in für Zusatzgeräte. USB-Anschluss (Typ mini-B) für Software-Upgrades. Ausgänge 3,5-mm-Kopfhörer, 3,5-mm-Line-Out (analog), 3,5-mm-Ausgang für
Zusatzlautsprecher. Voreinstellungen 30 DAB- und UKW-Speicherplätze in einer kombinierten Liste. Display Gelbe grafische 128x22-Organic-LED- (OLED) Anzeige mit hohem Kontrast Netzteil Externer Netzadapter (230 V AC nach 6 V DC). Prüfungen CE-Zeichen. Erfüllt die EMV- und Niederspannungsrichtlinien (2004/108/EG und
2006/95/EG). Das Gerät erfüllt ETSI EN 300 401. Abmessungen 175 Höhe x 210 Breite x 110 Tiefe (mm). Antenne: Integrierte Teleskopantenne.
Bei der Auswahl der Komponenten wurde auf optimale Umweltverträglichkeit geachtet.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Das Symbol auf de m Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nic ht als normaler Haushalts abfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsc hes Entsorgen ge fährdet. Ma terialrecycling hilf t den Verbrauc h von Rohstof fen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauf t haben.
14
Table des matières
Mise en route ........................................................... 2
Configuration rapide ..............................................................................2
Détail des commandes ..........................................................................3
Connectique arrière ...............................................................................3
Utilisation de votre radio ........................................... 4
Commandes de volume ..........................................................................4
Sélection entre les modes DAB(RNT), FM et auxiliaire ...............................4
Changement de station ..........................................................................4
Sélection des informations affichées à l'écran .........................................5
textSCAN™ ............................................................................................ 5
Utilisation de l'alarme et du minuteur ......................... 6
Programmation de l'alarme ....................................................................6
Pour annuler une alarme déclenchée ......................................................7
Minuteur ............................................................................................... 7
Présélections et Intellitext ......................................... 8
Mémorisation et sélection des présélections ............................................8
Intellitext ..............................................................................................9
Options de configuration ......................................... 10
Options disponibles en mode DAB ........................................................10
Options disponibles en mode FM ..........................................................10
Options générales ...............................................................................11
Paramétrage de l'affichage ...................................................................11
Économie d'énergie .............................................................................12
Mises à jour logicielles ........................................................................12
Utilisation d'une batterie ChargePAK™ ...................................................12
Assistance et caractéristiques techniques ................. 13
Stations annexes et inactives ...............................................................13
Conseils et astuces .............................................................................13
Caractéristiques techniques .................................................................14
FR
Mise en route
Configuration rapide > Détail des commandes > Connectique arrière
Configuration rapide
Déclipsez l'antenne et déployez-la à fond (étapes A et B). Branchez la fiche jack du transformateur de courant fourni dans la prise correspondante
à l'arrière de la radio (étape C).
Branchez le transformateur dans une prise de courant (étape D) et appuyez sur la
touche Standby.
B
A
Aerial
D
Aerial
6V DC
C
Sélectionnez la langue lorsque vous y êtes invité. Tournez la molette pour sélectionner la langue parmi l'anglais, le français et l'allemand, puis appuyez sur la molette pour valider.
Tune
ect Language. Choisissez Deutsch
Tune
EVOKE-1S Marshall
6V DC
L'écran du mode d'économie d'énergie s'affiche alors. Le mode d'économie d'énergie est activé par défaut mais il peut être désactivé à partir du menu.
Energy saving Enabled
Avec le mode d'économie d'énergie activé, votre radio consomme moins de 1 Watt en veille. Pour de plus amples informations, voir : mode d'économie d'énergie > page 12
Veuillez patienter pendant que votre radio effectue la syntonisation automatique sur toutes les stations RNT qu'il reçoit (environ 1 minute). Lorsque la syntonisation automatique est terminée, une station est sélectionnée.
Autotune... 29
2
Now tuning...
1
Planet Rock ‘World in blood’: Slayer
Détail des commandes
Bouton de volume
Régler le niveau sonore et couper le son > page 4
Source
Changer de source audio > page 4
Standby (Veille)
Mettre la radio en veille, ou l'arrêter si elle est équipée d'une batterie ChargePAK > page 12
Minuteur
le minuteur cuisine > page 7 la mise en veille > page 8 Alarme > page 6
Infos
Changer les informations affichées à l'écran > page 5
Bouton de syntonisation
Rechercher les stations radio et les sélectionner > page 4 Utiliser la fonction textSCAN > page 5
Présélections 1 à 6+
Mémoriser jusqu'à 30 stations RNT ou FM > page 8
Menu
Utiliser le mode Intellitext > page 9 Paramétrer l'écran d'affichage > page 11 Configurer les options > pages 10-13
Capteur de luminosité ambiante
Réglage auto de la luminosité de l'écran d'affichage > page 11
FR
Connectique arrière
USB
Prise USB (type mini-B), réservée uniquement aux mises à jour.
Aux Speaker
Brancher à un
haut-parleur
S-1 Marshall
(en option)
pour le son
stéréo.
Prise casque jack 3,5 mm.
Stereo Out
Brancher à un amplificateur externe.
Aux In
Entrée stéréo analogique pour iPod/ MP3, etc.
6V DC
Brancher le transformateur de courant fourni unique­ment.
3
Utilisation de votre radio
Régler le volume > DAB/FM/Aux > Changer de station > Changer les infos à l'écran > textSCAN™
Commandes de volume
Réglage du volume
Volume
Volume
Mode silence
Volume
Planet Rock Muted
Sélection entre les modes DAB (RNT), FM et auxiliaire
Appuyez sur la touche Source (au besoin plusieurs fois) pour écouter les programmes en mode DAB, FM ou Aux (appareil externe, un lecteur MP3 par exemple). Vous pouvez appuyer sur le bouton Tune pour sélectionner immédiatement la source audio.
FM
Source Source
Auxiliary Input
Changement de station
Lorsque vous écoutez une station RNT
Tournez le bouton Tune à gauche ou à droite pour explorer les stations DAB parmi celles disponibles dans la liste. La station écoutée à cet instant reste indiquée à la première ligne de l'écran. Appuyez sur le bouton Tune pour changer de station.
Tune
Planet Rock BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Lorsque vous écoutez une station FM
Syntonisation par exploration
Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour faire défiler les fréquences jusqu'à la station FM suivante ou précédente dont le signal est suffisamment puissant pour être capté.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Syntonisation manuelle
1. Sélectionnez le mode manuel de syntonisation FM (voir page 11).
2. Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour avancer ou reculer de 0,05 MHz dans la
gamme de fréquences.
4
Sélection des informations affichées à l'écran
Vous avez la possibilité de changer les informations affichées à l'écran. Appuyez sur la touche Info autant de fois que nécessaire pour sélectionner successivement les options d'affichage possibles pour la source audio écoutée.
Scrolling text Informations diffusées sous forme de texte défilant par la plupart des stations DAB et certaines stations FM (avec RDS).
Full screen time Affichage en plein écran de l'heure (et du témoin d'alarme si celle-ci est programmée).
Signal quality Indication de la qualité du signal DAB : 85 à 100 = bonne ; 70 à 84 = moyenne ; 0 à 69 = mauvaise.
Signal strength Affichage d'un indicateur par barregraphe matérialisant la puissance du signal DAB ou FM.
ChargePAK status Affichage d'un indicateur de charge ou d'autonomie restante correspondant à l'état de la batterie rechargeable ChargePAK E1 optionnelle (voir page 12).
Indicateur de charge (en mode d'alimentation sur le secteur).
BBC Radio 6Music charging
Autonomie restante (en mode d'alimentation sur batterie ChargePAK)
BBC Radio 6Music
OU
50%
textSCAN™
1. Lorsque vous avez sélectionné l'option “Scrolling text” comme type d'informations affichées,
que ce soit en mode DAB ou FM, appuyez sur le bouton Tune pour arrêter le défilement du texte.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour faire avancer ou reculer le texte affiché à cet instant. Pour annuler la fonction textSCAN, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Tune.
Tune
BBC Radio 6Music
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
> Sortie
Prize by Flaming Lips
FR
5
Utilisation de l'alarme et du minuteur
Programmer l'alarme > Programmer le minuteur
Programmation de l'alarme
Votre EVOKE-1S Marshall est équipé d'une alarme qui déclenche au choix la mise en marche de la radio (si l'appareil était en veille) et la syntonisation sur une station RNT ou FM, ou un bruiteur qui se manifeste par un bip.
1. Appuyez sur la touche Menu, tournez le bouton Tune puis appuyez dessus pour sélectionner l'option “Alarm settings” (Réglages d'alarme).
2. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Set alarm” (Régler l'alarme), naviguez jusqu'à l'option “On” (Marche) puis appuyez sur le bouton Tune pour confirmer votre choix. L'alarme est à présent active.
Tune
Off Set alarm
3. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Set time” (Régler l'heure). Pour régler l'heure à laquelle vous voulez que l'alarme se déclenche, tournez le bouton Tune pour régler l'heure, puis appuyez pour confirmer votre choix. Répétez l'opération pour régler les minutes.
4. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Set days” (Programmer les jours). Choisissez les jours auxquels vous voulez que l'alarme se répète (tournez le bouton Tune pour naviguer dans les options, puis appuyez sur le même bouton pour confirmer votre choix).
Daily Tous les jours Weekday Du lundi au vendredi, toutes les semaines Weekend Tous les week-ends Saturday Tous les samedis Sunday Tous les dimanches Once only L'alarme se déclenchera à l'heure que vous aurez programmée, une seule
fois ; elle n'est pas répétée un autre jour.
(Menu > Alarm settings)
Tune
Off On
Si vous avez besoin que l'alarme ne se déclenche qu'une seule fois, choisis­sez l'option ‘Once only’.
5. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Set Mode” (Programmer le mode) et choisir le type d'alarme souhaité : DAB, FM ou Tone (bruiteur). Si vous choisissez le mode “Tone”, aucune autre option supplémentaire n'est proposée.
6. Pour les alarmes en modes DAB et FM uniquement, appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Select station” (Programmer la station) et choisir la station DAB ou FM que vous souhaitez écouter au déclenchement de l'alarme.
Pour DAB Pour FM
vous portez votre choix sur l'option “Last tuned”, l'alarme syntonise sur la dernière station FM.
Sélectionnez 'Last Tuned' ou une station RNT parmi celles disponibles dans la liste.
Choisissez entre l'option “Last tuned” (Dernière écoutée) ou une présélection FM. Si
6
7. Si vous avez programmé l'alarme en mode DAB ou FM, vous pouvez appuyer sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Alarm volume” (Volume d'alarme), puis le tourner pour régler le niveau sonore à utiliser par l'alarme, entre 1 (à peine audible) et 32 (très fort).
Tune
Tune
08 Alarm volume
C'est tout ! Vous pouvez contrôler les alarmes actuellement activées en mode d'affichage “Full screen time” (voir page 5). Les alarmes sont programmables et activables en mode veille, par un appui sur la touche Menu.
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08:30
22:45
10
Si le pictogramme en forme de cloche est barré, cela indique que l'alarme ne se déclenchera pas dans les prochaines 24 heures.
Pour annuler une alarme déclenchée
Une fois l'alarme déclenchée, en mode bruiteur, appuyez sur le bouton Tune ou sur la touche Standby pour l'annuler. Pour annuler une alarme en mode DAB ou FM et remettre la radio en veille, appuyez sur la touche Standby.
08:30
08:30
Tune
ou
Minuteur
Votre EVOKE-1S Marshall offre une fonction minuteur dont le compte à rebours déclenche une alarme après une durée définie – très pratique à la cuisine.
Tune
Pour programmer le minuteur
1. Appuyez sur la touche Timer.
2. Tournez le bouton Tune pour changer l'heure, puis appuyez pour confirmer. Recommencez
pour changer les minutes et appuyez pour confirmer et déclencher le compte à rebours du minuteur.
Tune
01 hours 00 mins
L'alarme se déclenche à l'expiration de la durée que vous avez programmée, que la radio soit
allumée ou en veille. Pour annuler le bip de l'alarme, appuyez sur n'importe quelle touche de la radio.
Timer
Tune
Tune
Tune
01 hours 25 mins
Pour arrêter et réinitialiser le minuteur
Pour arrêter et réinitialiser le compte à rebours du minuteur avant que l'alarme ne se déclenche par un bip, appuyez sur la touche Timer pendant plus de 3 secondes, jusqu'à l'affichage du message “Timer cleared” (Minuteur à zéro).
FR
7
Programmation de la minuterie de mise en veille
Votre EVOKE-1S Marshall est équipé d'une mise en veille qui met votre radio en veille (ou qui l'éteint si elle est alimentée par une batterie ChargePAK) au bout de quelques minutes. Utilisez
cette fonction si vous souhaitez vous endormir au son de la radio.
Pour programmer la mise en veille
1. Appuyez sur la touche Timer, tournez la molette pour afficher Sleep timer, puis appuyez sur la
molette pour sélectionner.
2. Tournez la molette pour augmenter la durée de la veille de 15 à 90 minutes à intervalles de quinze minutes. Appuyez sur la molette pour activer la mise en veille. Le temps restant avant la mise en veille de la radio s'affiche à droite de l'horloge plein écran.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
Pour arrêter la mise en veille
Maintenez la touche Minuteur enfoncée jusqu'à voir apparaître le message « Timers cleared ».
08:30
45
Présélections et Intellitext
Mémoriser les stations présélectionnées et les sélectionner > Naviguer dans les messages Intellitext
Mémorisation et sélection des présélections
Vous pouvez mémoriser vos stations RNT et FM favorites, jusqu'à 30 au total toutes stations confondues.
Enregistrer une station (1–5)
Syntonisez sur la station RNT ou FM que vous souhaitez mémoriser. Appuyez sur l'une des touches de présélection numérotées (de 1 à 5) pendant au moins 2 secondes, jusqu'à l'affichage du message “Preset saved” (Présélection mémorisée) au bas de l'écran.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
BBC Radio 6Music Preset 01 saved
Enregister une station (1–30)
1. Syntonisez sur la station RNT ou FM que vous souhaitez mémoriser.
Tune
Tune
NME Radio Text us your gig stories
2. Appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt pour afficher les présélections mémorisées dans leur ordre numérique, puis tournez le bouton Tune pour sélectionner le numéro d'une présélection, entre 1 et 30. Une présélection déjà mémorisée peut être directement remplacée par une nouvelle fréquence.
Preset 6 Empty preset
Tune
Preset 10 Empty Preset
8
3. Appuyez sur la touche 6+ (ou le bouton Tune ) pendant au moins 2 secondes, jusqu'à l'affichage du message “Preset saved” (Présélection mémorisée). La station DAB/FM que
vous écoutez à cet instant est mémorisée sous le numéro correspondant dans la liste.
2
Tune
2
NME Radio Preset 10 saved
Pour rappeler une présélection lorsque vous écoutez une station DAB ou FM
1. Pour syntoniser sur une présélection entre 1 et 5, appuyez sur la touche numérotée correspondante, en face avant de l'appareil.
2. Pour ouvrir la liste complète des présélections (de 1 à 30), appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt, tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour naviguer dans les numéros des présélections, puis appuyez sur le bouton Tune pour syntoniser sur la présélection choisie. Les présélections sont identifiées “DAB”, “FM” ou “Empty Preset”.
Tune
Preset 10 DAB NME Radio
Tune
NME Radio Text us your gig stories
Intellitext
La fonction Intellitext fournit sur demande des informations textuelles de nature diverse (sport, actualités, météo, etc.) diffusées par les stations DAB qui proposent ce service. Le texte est actualisé par les diffuseurs, et mémorisé par l'appareil pendant que vous écoutez une station. Intellitext est groupé par stations, et il est divisé en catégories qui sont déterminées par le diffuseur (par ex. football, cricket, actualités, etc.).
Pour afficher les messages Intellitext
1. Appuyez sur Menu, puis sur la molette pour sélectionner ‘Intellitext’ et entrer le menu
Intellitext. Appuyez sur la molette pour sélectionner « View » et accéder à une liste de stations qui diffusent des informations Intellitext (si le message « No data » s'affiche, vous devez rester calé quelques minutes sur une station qui diffuse des informations Intellitext pour pouvoir recevoir ces informations).
2 Appuyez sur la molette pour sélectionner une station puis tournez la molette et appuyez sur
la molette pour passer en revue/sélectionner les catégories Intellitext disponibles pour cette station, par exemple. Appuyez sur la touche Menu pour revenir à la catégorie précédente.
SPORT FOOTBALL
Pour paramétrer les options Intellitext
Set timeout (Programmer le délai d'expiration)
Vous pouvez choisir que les messages Intellitext périmés soient supprimés après 1 semaine (choix par défaut) ou 1 journée.
Clear all (Supprimer tout)
Suppression immédiate de tous les messages Intellitext mémorisés.
(Menu > Intellitext)
Tune
FOOTBALL Man City complete the s
(Menu > Intellitext > Options)
FR
9
Options de configuration
Options disponibles en mode DAB > Options disponibles en mode FM > Options générales
Options disponibles en mode DAB
Lorsque vous écoutez une station RNT, appuyez sur la touche Menu, tournez le bouton Tune pour faire défiler les options, puis appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner celle de votre choix.
Autotune (Syntonisation automatique)
Cette fonction permet d'explorer toutes les fréquences DAB en bande III à la recherche des stations, et de compléter automatiquement la liste des stations reçues avec celles nouvellement trouvées. L'opération peut nécessiter quelques minutes. Pour désactiver la fonction Autotune, appuyez sur Menu.
(Menu > Tuning > Autotune)
Options disponibles en mode FM
Mode de syntonisation FM
Seek (Recherche automatique)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio syntonise sur la première station qu'elle trouve dont le signal est assez puissant.
Manual (Rechercher manuelle)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio avance ou recule de 0,05 MHz dans la gamme des fréquence FM.
Mode FM stéréo
Vous avez le choix entre Stéréo ou Mono (par défaut). Le mode mono permet parfois d'obtenir un son de meilleure qualité lorsque le signal reçu en stéréo est trop faible.
(Menu > FM stereo mode)
10
Options générales
Modification de la langue d'interface
Vous pouvez choisir la langue d'affichage des menus et options utilisée par votre radio.
1. Appuyez sur la touche Menu, faites défiler les options jusqu'à « Language » (Langue) et appuyez sur la molette Tune.
2. Tournez la molette Tune pour sélectionner la langue (English/Francais/Deutsch) puis appuyez sur la molette pour valider.
Paramétrage de l'affichage
Vous avez la possibilité de régler la luminosité et le délai de temporisation de l'affichage à la mise en marche et en veille de l'appareil. Pour changer les options d'affichage :
1. Appuyez sur la touche Menu, faites défiler les options jusqu'à “Display settings” (Paramètres d'affichage) et appuyez sur le bouton Tune.
2. Ensuite, sélectionnez soit “Active” pour agir sur les réglages applicables lorsque l'appareil est en marche, soit “Standby” pour agir sur les réglages applicables lorsqu'il est en veille.
(Menu > Display settings)
(Menu > Language)
Modification du délai de temporisation de l'affichage
Sélectionnez l'option “Duration” (Durée) et choisissez entre les 2 modes suivants :
Always on L'écran est en permanence éclairé, à la luminosité dont vous avez choisi le niveau. Timed off L'écran est éclairé à la luminosité dont vous avez choisi le niveau dès lors que vous
appuyez sur un bouton ou sur une touche, puis s'éteint après 7 secondes 'inactivité.
Modification du niveau de luminosité
Sélectionnez l'option “Brightness” (Luminosité) et choisissez entre les modes suivants : Automatic La luminosité de l'écran est automatiquement modulée en fonction de la lumière
ambiante dans la pièce (choix par défaut).
1–10 Tournez le bouton Tune pour faire varier la luminosité entre les niveaux 1 (peu
lumineux) et 10 (très lumineux) et appuyez dessus pour confirmer votre choix.
Réglage de l'heure
Au besoin, vous pouvez régler manuellement l'heure et la date. Si la réception numérique RNT et/ ou FM (RDS) est de bonne qualité, elles sont automatiquement actualisées par le signal radio.
(Menu > Set clock)
FR
11
Économie d'énergie
Votre EVOKE-1S Marshall fait partie de la famille des produits PURE EcoPlus, conçus et fabriqués pour consommer le moins d'énergie possible lorsqu'ils sont en marche, et moins de 1 Watt en veille. Cette faible consommation est obtenue en partie par le fait que les messages Intellitext ne sont pas captés ni mémorisés lorsque l'appareil est en veille. C'est une option qu'il vous est possible de neutraliser, en désactivant le mode d'économie d'énergie, mais en contrepartie, cela augmente la consommation électrique en veille. Les 2 options disponibles sont les suivantes :
Energy saving On (Économie d'énergie sur marche, choix par défaut)
Votre radio actualise les informations Intellitext dès lors que vous syntonisez sur une station qui en diffuse. Ces informations Intellitext ne sont pas captées en mode veille.
Energy saving Off (Économie d'énergie sur arrêt)
Votre radio capte les informations Intellitext en mode veille, par la dernière station offrant le service sur laquelle vous avez syntonisé, ce qui augmente la consommation électrique en veille.
Remarque : si vous l'équipez d'une batterie optionnelle ChargePAK E1 (voir ci-dessous), l'appareil s'éteint complètement lorsque vous appuyez sur la touche Standby, au lieu de passer en mode veille, tant qu'il n'est pas branché au secteur.
(Menu > Energy saving)
Mises à jour logicielles
Des mises à jour logicielles sont susceptibles d'être disponibles à l'avenir pour votre radio. Si vous enregistrez votre produit et nous communiquez une adresse valide de courriel, vous serez avisé de la mise à disposition de ces mises à jour (pour vous enregistrer, connectez-vous sur www.pure.com/register, ou remplissez la carte de garantie fournie). Autre solution possible, vous pouvez vous connecter à tout moment sur http://support.pure.com pour y vérifier la disponibilité d'éventuelles mise à jour logicielles.
Pour mettre à jour le microprogamme de votre appareil
Reliez votre radio à votre PC avec un câble USB adapté (type A-B). Suivez les instructions qui vous auront été fournies avec le fichier téléchargé sur support.pure.com.
Remarque : la mise à jour par USB nécessite un PC (pas un Mac) connecté à internet et équipé de Windows XP, ainsi qu’un câble USB adapté (non fourni).
+
+
Utilisation d'une batterie ChargePAK™
L'option ChargePAK E1 est une batterie rechargeable qui se branche à la radio par les connecteurs de son compartiment à piles. Dès l'instant où la radio est branchée sur le secteur, la batterie ChargePAK E1 se recharge, et son état de charge est consultable via l'option correspondante dans les informations affichées à l'écran (voir page 5).
Pour acheter une batterie PURE ChargePAK E1, contactez votre revendeur PURE, ou visitez la boutique de notre site web sur www.pure.com.
Important : votre EVOKE-1S Marshall n'accepte que les batteries ChargePAK E1 et n'est pas compatible avec les autres piles et batteries, qu'elles soient jetables ou rechargeables, ni d'ailleurs avec aucun autre modèle ChargePAK.
ChargePAK
12
Assistance et caractéristiques techniques
Stations annexes et inactives > Conseils et astuces > Caractéristiques techniques
Stations annexes et inactives
(>>/<<) Services DAB annexes
Des services annexes sont disponibles sur certaines stations, fournissant des informations supplémentaires ou des contenus alternatifs, et pouvant être diffusés à certains moments seulement. Si une station a un service annexe disponible, le symbole “>>” s'affiche en regard du nom de cette station et le service annexe s’affiche à côté de la station dans la liste. Le symbole “<<” précède un service annexe.
(?) Stations DAB inactives ou indisponibles
Les stations inactives ou indisponibles sont repérées dans la liste en étant précédées d'un “?” et sont impossibles à syntoniser. Une station peut être inactive ou indisponible parce qu'elle ne diffuse pas de programmes à cet instant (renseignez-vous auprès de la station) ou parce qu'elle a complètement cessé toute activité. Par ailleurs, il se peut que le signal ne soit pas assez puissant pour que vous puissiez recevoir le multiplex sur laquelle la station diffuse.
Conseils et astuces
L'écran affiche le message “No stations available” (Aucune station disponible)
Utilisez la fonction de syntonisation automatique (voir page 10) pour rechercher les stations. Essayez de changer la radio ou l’antenne de position.
Réception des nouvelles stations DAB qui viennent de commencer à émettre
Utilisez la fonction de syntonisation automatique (voir page 10) pour rechercher les nouvelles stations et ajouter de nouveaux services DAB à la liste des stations déjà disponibles.
L'écran est très sombre
Vérifiez que le capteur de luminosité (situé en face avant) n'est pas masqué.
Utilisation de l'alarme avec une batterie ChargePAK E1
Lorsque la radio est équipée d'une batterie ChargePAK E1 pour une utilisation nomade, c'est-à­dire qu'elle n'est plus branchée sur le secteur, elle s'éteint complètement dès que vous appuyez sur la touche Standby, et l'alarme ne peut pas se déclencher. Dans ce cas, le message “Disabling alarm” (Alarme désactivée) s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche Standby.
Réinitialisation du radio-réveil
Réinitialiser votre radio vous permet d'en effacer toutes les présélections et la liste des stations mémorisées, et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut.
1. Appuyez sur la touche Menu pendant 3 secondes pour accéder au menu masqué. Sélectionnez « Factory reset » (Réinitialisation).
2. Appuyez sur le bouton Tune dans les 3 secondes qui suivent pour confirmer la réinitialisation, sinon celle-ci est annulée.
FR
13
Caractéristiques techniques
Radio Radio numérique stéréo et FM (l'écoute en stéréo nécessite un haut-
parleur auxiliaire disponible en option, un casque d'écoute ou un
amplificateur externe). Gammes de fréquences DAB/DAB+/DMB-R Bande III 174 à 240 MHz, FM 87.5 à 108 MHz. Haut-parleur 3” à gamme étendue. Entrées Prise pour transformateur de courant 230 Vc.a.–6 Vc.c. (fourni). Entrée
ligne 3,5 mm pour appareils auxiliaires. Prise USB (type mini-B), pour les
mises à niveau de l'appareil. Sorties Prises jack 3,5 mm pour casque d'écoute, sortie ligne (analogique) et
haut-parleur auxiliaire. Présélections 30 présélections RNT et FM, toutes stations confondues. Écran d'affichage Écran graphique 128 x 22 à OLED jaunes à haut contraste Alimentation électrique Transformateur de courant externe 230 Vc.a.–6 Vc.c. Homologations Certifié CE. Conforme aux directives CEM et basse tension (2004/108/
CE et 2006/95/CE). Compatible ETSI EN 300 401. Dimensions H 175mm x L 210mm x P 110mm. Antenne Télescopique captive.
Les composants ont été choisis pour être aussi peu nocifs que possible pour l'environnement
Ce produit met en œuvre un mode de veille spécial à économie d'énergie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
Ce symb ole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas ê tre t rait é avec le s déchets ménager s. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aid erez à prévenir les conséquences néga tive s potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le rec yclage des matériaux aide ra à con ser ver les ressources naturelles. Pour tou te information suppléme ntaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
14
Sommario
Operazioni preliminari ............................................... 2
Impostazione rapida ..............................................................................2
Panoramica dei comandi ........................................................................3
Connettori posteriori ..............................................................................3
Utilizzare EVOKE-1S Marshall ..................................... 4
Controlli del volume ...............................................................................4
Come commutar tra DAB, FM e un dispositivo ausiliario ............................4
Selezione di una stazione .......................................................................4
Modifica delle informazioni sullo schermo ...............................................5
Uso della funzione textSCAN™ ................................................................5
Impostazione della sveglia e del timer ........................ 6
Impostazione della sveglia .....................................................................6
Per eliminare una suoneria o una sveglia .................................................7
Timer da cucina.....................................................................................7
Preselezioni e Intellitext ............................................ 8
Memorizzazione e richiamo delle preselezioni ..........................................8
Intellitext ..............................................................................................9
Opzioni di impostazione........................................... 10
Opzioni disponibili in DAB ....................................................................10
Opzioni disponibili in FM ......................................................................10
Opzioni generali ..................................................................................11
Regolazione delle impostazioni del display ............................................11
Energy saving (Risparmio energetico) ....................................................12
Upgrade (Aggiornamenti software) ........................................................12
Utilizzo di un ChargePAK™ ....................................................................12
Guida e specifiche tecniche ..................................... 13
Stazioni secondarie e inattive ...............................................................13
Domande e risposte ............................................................................13
Specifiche tecniche .............................................................................14
IT
Operazioni preliminari
Impostazione rapida > Panoramica dei comandi > Connettori posteriori
Impostazione rapida > Panoramica dei comandi > Connettori posteriori
Impostazione rapida
Sganciare l'antenna e allungarla completamente (passaggi A e B). Inserire il jack del trasformatore fornito in dotazione nella presa della parte posteriore
della radio (C).
Innestare il connettore del trasformatore in una presa di rete (passaggio D).
B
A
Aerial
D
Quando richiesto, selezionare la lingua desiderata. Ruotare la manopola di sintonizzazione per selezionare (English/Francais/Deutsch) e premere per confermare.
Tune
ect Language. Choisissez Deutsch
Aerial
Tune
EVOKE-1S
Marshall
6V DC
6V DC
C
Una volta eseguita questa operazione, verrà visualizzata la schermata della modalità di risparmio energetico. Per impostazione predefinita questa modalità è attiva, ma può
essere disattivata dal menu.
Energy saving Enabled
Quando si attiva la modalità di risparmio energetico, il consumo medio di EVOKE-1S Marshall standby è inferiore a 1 Watt. Per ulteriori informazioni: modalità di risparmio
energetico > pagina 12
Attendere che EVOKE-1S Marshall completi la sintonizzazione automatica per tutte le stazioni DAB disponibili (questa operazione richiederà circa un minuto). Una volta completata la sintonizzazione automatica, verrà selezionata una stazione.
Autotune... 29
2
Now tuning...
1
Planet Rock ‘World in blood’: Slayer
Panoramica dei comandi
Manopola del volume
Regolare e disattivare il volume > pagina 4
Source (Sorgente)
Selezione della fonte audio > pagina 4
Standby
Passaggio alla modalità standby o spegnimento della radio in caso di ChargePAK montato > pagina 12
Timer
timer da cucina > pagina 7 timer di autospegnimento > pagina 8 sveglia > pagina 6
Connettori posteriori
Info
Modifica delle informazioni visualizzate sullo schermo > pagina 5
Manopola Tune
Ricerca e selezione delle stazioni radio > pagina 4 Utilizzo del textSCAN > pagina 5
Preselezioni 1 6+
Memorizzazione fino a 30 stazioni preselezionate DAB o FM > pagina 8
Menu
Utilizzo di Intellitext > pagina 9 Regolazione del display > pagina 11 Impostazione delle opzioni > pagine 10-13
Sensore di luce
Autoregolazione della luminosità del display > pagina 11
IT
USB
Connettore USB tipo Mini-B solo per aggiornamenti.
Collegamento a un altoparlante opzionale S-1 per stereo.
Uscita per spinotto cuffie da 3,5 mm.
Stereo Out
Collegamento a un amplificatore esterno.
Aux InAux Speaker
Ingresso stereo analogico da iPod, MP3.
6V DC
Collegamento solo al trasformatore fornito in dotazione.
3
Utilizzare EVOKE-1S Marshall
Regolare il volume > DAB/FM/Aux > Cambiare stazione > info > textSCAN™
Controlli del volume
Regolazione del volume
Volume
Volume
Disattivare il volume
Volume
Planet Rock Muted
Come commutar tra DAB, FM e un dispositivo ausiliario
Premere il tasto Source, quindi ripetere per ascoltare DAB, FM o Aux (un dispositivo ausiliario separato come un lettore MP3). È possibile premere la manopola Tune per passare immediatamente alla fonte audio.
FM
Source Source
Auxiliary Input
Selezione di una stazione
Durante l'ascolto delle stazioni DAB
Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per ricercare nell'elenco le stazioni DAB disponibili. La stazione in ascolto viene visualizzata nella parte superiore dello schermo. Premere la manopola Tune per cambiare stazione.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Durante l'ascolto delle stazioni FM
Cercare la sintonizzazione
Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per passare alla stazione FM, precedente o seguente, con un segnale forte.
Sintonizzazione manuale
Tune
87.50MHz FM
Tune
96.60MHz FM
Searching... >
1. Impostare la modalità di sintonizzazione FM su Manual (Manuale) (vedi pagina 11).
2. Ruotare la manopola Tune verso destra o sinistra per incrementi o decrementi di 0,05 MHz.
4
Modifica delle informazioni sullo schermo
È possibile modificare le informazioni visualizzate sullo schermo. Premere il tasto Info, quindi ripetere il ciclo grazie alle opzioni di visualizzazione delle informazioni disponibili per la fonte audio in uso.
Scrolling text Informazioni trasmesse dalla maggior parte delle stazioni DAB e FM (RDS). Full screen time Visualizza l'ora (e un indicatore sveglia in caso di sveglia attivata). Signal quality Visualizzazione della qualità del segnale DAB: da 85 a 100 buona; da 70
a 84 sufficiente; da 0 a 69 scarsa.
Signal strength Visualizza un indicatore che mostra la forza del segnale DAB o FM. ChargePAK status Visualizza un indicatore della carica/energia rimanente per il gruppo
batterie ricaricabili del ChargePAK E1 opzionale (vedi pagina 12).
Indicatore di carica (con ricezione del trasformatore).
BBC Radio 6Music charging
% di carica rimanente (con alimentazione di un ChargePAK)
BBC Radio 6Music
O
50%
Uso della funzione textSCAN™
1. Quando vengono visualizzate informazioni in DAB o FM, premere la manopola Tune per
mettere in pausa il testo scorrevole.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per scorrere in avanti o indietro il testo scorrevole visualizzato. Per uscire da textSCAN, premere nuovamente la manopola Tune.
Tune
BBC Radio 6Music
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
> Esci
The prize by Flaming
IT
5
Impostazione della sveglia e del timer
Impostare la sveglia > Impostare il timer da cucina
Impostazione della sveglia
EVOKE-1S Marshall dispone di una sveglia che accende la radio (se in modalità standby) e si sintonizza su una stazione radio DAB o FM, oppure attiva una suoneria.
1. Premere il tasto Timer, ruotare la manopola Tune e premere per selezionare "Alarm settings" (Impostazioni sveglia).
2. Premere la manopola Tune per selezionare ‘Set alarm’ (Imposta sveglia), scorrere su ‘On’, quindi premere la manopola Tune per confermare la selezione. Ora la sveglia è attiva.
Tune
Off Set alarm
3. Premere la manopola Tune per selezionare ‘Set time’ (Imposta ora). Per impostare l'ora della sveglia desiderata, ruotare la manopola Tune per regolare le ore, quindi premere per confermare. Ripetere per regolare i minuti.
(Menu > Alarm settings)
Tune
Off On
Tune
Tune
07:00 08:00 set hours
4. Premere la manopola Tune per selezionare ‘Set days’ (Imposta giorni). Scegliere quando si intende ripetere la sveglia (ruotare la manopola Tune per navigare attraverso le opzioni, quindi premere per selezionare).
Daily Tutti i giorni Weekday Lunedì – Venerdì, tutte le settimane Weekend Tutte le settimane Saturday Tutti i sabati Sunday Tutte le domeniche
Once only La sveglia suonerà all'ora selezionata e non verrà ripetuta.
Per impostare una sveglia da attivare una sola volta, scegliere ‘Once only’ (Solo una volta).
5. Premere la manopola Tune per selezionare ‘Set Mode’ (Imposta modalità) e scegliere il tipo
di sveglia che si intende attivare: DAB, FM o Suoneria. Se si seleziona ‘Tone’, non ci sono ulteriori opzioni.
6. Solo per le sveglie DAB e FM, premere la manopola Tune per selezionare ‘Select station’
(Seleziona stazione) e scegliere la stazione radio DAB o FM che si intende attivare per la sveglia.
Per le sveglie DAB Per sveglie FM.
preselezionata FM. Se si seleziona ‘Last tuned’, la sveglia si sintonizzerà sull'ultima stazione FM selezionata prima che la sveglia si attivi.
Selezionare 'Last tuned' o una stazione DAB dall'elenco delle stazioni
Scegliere tra ‘Last tuned’ (Ultima sintonizzazione) o una stazione
6
7. Se è stata selezionata una sveglia DAB o FM, è possibile premere la manopola Tune per
selezionare ‘Alarm volume’ e ruotare per regolare il livello del volume per la sveglia da 1 (molto basso) a 32 (molto alto).
Tune
Tune
08 Alarm volume
L'operazione è conclusa. È possibile visualizzare le sveglie attive dal display ‘Full screen time’ (vedi pagina 5). Le sveglie possono essere impostate e regolate dalla modalità standby premendo il tasto Menu.
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08:30
22:45
10
L'icona di una campana indicherà che la sveglia non scatterà nelle successive 24 ore.
Per eliminare una suoneria o una sveglia
Quando la sveglia scatta, premere la manopola Tune o premere Standby per annullarla. Per eliminare una sveglia DAB o FM e riportare la radio in modalità standby, premere il tasto Standby.
08:30
08:30
Tune
o
Timer da cucina
EVOKE-1S Marshall dispone di un timer con conto alla rovescia che farà scattare la sveglia dopo un periodo di tempo preimpostato – comodo per l'utilizzo in cucina.
Tune
Per impostare un timer da cucina
1. Premere il tasto Timer.
2. Ruotare la manopola Tune per modificare le ore e premere per confermare. Ruotare ancora
per modificare i minuti e premere per confermare e avviare il timer con conto alla rovescia.
01 hours 00 mins
La sveglia scatterà dopo il periodo di tempo impostato, che la radio sia accesa o in standby.
Cancellare la suoneria beep premendo qualsiasi tasto della radio.
Timer
Tune
TuneTune
Tune
01 hours 25 mins
Per interrompere e reimpostare il timer da cucina su zero.
Per interrompere e reimpostare il timer con conto alla rovescia su zero, prima che scatti una suoneria beep, premere e mantenere premuto il tasto Timer per tre secondi fino alla comparsa del messaggio ‘Timer cleared’ (Timer azzerato).
Timer cleared
Timer
IT
7
Impostazione del timer di autospegnimento
EVOKE-1S Marshall ha un timer di autospegnimento che commuta la radio in standby (oppure la spegne se alimentata da una batteria ChargePAK) una volta trascorso un determinato numero di minuti. Utilizzare questa funzione se si desidera addormentarsi ascoltando la radio.
Impostazione di un timer di autospegnimento
1. Premere il tasto Timer, ruotare la manopola per visualizzare Sleep Timer (timer di
autospegnimento) quindi premere la manopola per selezionare.
2. Ruotare la manopola per aumentare la durata del timer di autospegnimento da 15 a 90 minuti con intervalli di quindici minuti. Premere la manopola per avviare il timer di autospegnimento. Il tempo rimanente prima dello spegnimento è visualizzato sulla destra nella visualizzazione a schermo intero dell'orologio.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
Annullamento di un timer di autospegnimento
Tenere premuto il pulsante Timer finché non viene visualizzato il messaggio "Timers cleared" (Timer azzerati).
08:30
45
Preselezioni e Intellitext
Memorizzare e selezionare stazioni preselezionate > Navigare con Intellitext
Memorizzazione e richiamo delle preselezioni
Memorizzare fino a 30 stazioni radio DAB o FM preferite in un solo elenco.
Per memorizzare in modo rapido una stazione DAB o FM e richiamarla con un tasto preselezionato (1–5)
Sintonizzare la radio sulla stazione DAB o FM da memorizzare. Mantenere premuto uno dei tasti numerati di preselezione (1–5) per due secondi fino alla comparsa del messaggio ‘Preset saved’ (Preselezione memorizzata) sulla riga inferiore.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
Preset 1 saved
Per memorizzare una stazione DAB/FM nell'elenco di preselezione (1–30)
1. Sintonizzare la radio sulla stazione DAB o FM da memorizzare.
Tune
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
2. Premere e rilasciare il tasto 6+ per visualizzare l'elenco numerico delle preselezioni memorizzate, quindi ruotare la manopola Tune per scegliere qualsiasi numero preselezionato compreso tra 1 e 30. È possibile sovrascrivere preselezioni esistenti.
Preset 6 Empty preset
Tune
Preset 10 Empty Preset
8
3. Mantenere premuto il tasto 6+ (o la manopola Tune ) per due secondi fino a visualizzare il messaggio ‘Preset saved’. A questo punto, la stazione attualmente in ascolto DAB/FM è
memorizzata sul numero dell'elenco preselezionato.
2
Tune
2
NME Radio Preset 10 saved
Per richiamare una preselezione durante l'ascolto di digitale o FM
1. Per sintonizzarsi su Preselezioni da 1 a 5, premere il tasto numerato corrispondente dell'apparecchio.
2. Per accedere all'elenco completo delle preselezioni (da 1 a 30), premere e rilasciare il tasto 6+, ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra, quindi premere e rilasciare la manopola Tune per sintonizzarsi sulla preselezione selezionata. Le preselezioni sono denominate ‘DAB’, ‘FM’ o ‘Empty Preset’.
Tune
Preset 10 DAB NME Radio
Tune
NME Radio Text us your gig stories
Intellitext
Intellitext fornisce informazioni di testo su richiesta come notizie sportive, previsioni meteo e news dalle stazioni digitale; che erogano questo tipo di servizio. Queste informazioni di testo sono aggiornate dalle emittenti radio e registrate dall’apparecchio durante l'ascolto di una stazione radio. Le informazioni Intellitext sono divise in categorie (Ad esempio, l'emittente può inviare
informazioni su calcio, cricket, news... ).
Per visualizzare messaggi Intellitext
1. Premere Menu, premere la manopola per selezionare ‘Intellitext’ e accedere al menu Intellitext. Premere la manopola per selezionare ‘View’ (visualizza) e accedere all'elenco delle stazioni per le quali sono disponibili le informazioni Intellitext (se è visualizzato ‘No data’ - nessun dato - ci si deve sintonizzare per alcuni minuti su una stazione che trasmette Intellitext prima di ricevere le informazioni).
2 Premere la manopola per selezionare una stazione e ruotare e premere la manopola per
scorrere tra le categorie Intellitext della stazione, es. BBC Radio 5Live > SPORT > FOOTBALL. Le informazioni selezionate scorreranno sullo schermo. Premere Menu per tornare alla categoria precedente.
SPORT FOOTBALL
Per modificare le opzioni Intellitext
Set timeout (imposta cancellazione)
Cancellare i vecchi messaggi Intellitext dopo 1 settimana (predefinito) o 1 giorno.
Clear all (cancella tutto)
Cancellare tutti i messaggi Intellitext immediatamente.
Tune
FOOTBALL England team training fo
(Menu > Intellitext > Opzioni)
IT
9
Opzioni di impostazione
Opzioni disponibili in DAB > Opzioni disponibili in FM > Opzioni generali
Opzioni disponibili in DAB
Quando si ascoltano le stazioni digitale, premere il tasto Menu, ruotare la manopola Tune per scorrere attraverso le opzioni e premere la manopola Tune per selezionare.
Autotune (Sintonizzazione automatica)
Esegue la scansione di tutte le frequenze digitale per stazioni e aggiunge automaticamente qualunque stazione nuova trovata nell'elenco delle stazioni. Questa procedura può richiedere alcuni minuti. Per interrompere una sintonizzazione automatica, premere Menu.
(Menu > Autotune)
Opzioni disponibili in FM
Modalità di sintonizzazione FM
Seek (Cerca)
Quando si ruota la manopola Tune, la radio si sintonizza sulla successiva stazione con un buon segnale.
Manual (Manuale)
Quando si ruota la manopola Tune, la radio si sintonizza sulla gamma di frequenza FM +/- 0,05 MHz.
Modalità stereo FM
Scegliere tra Stereo o Mono (predefinito). La modalità mono potrebbe migliorare la qualità audio quando i segnali stereo sono deboli.
(Menu > Modalità stereo FM)
(Menu > FM tuning mode)
10
Opzioni generali
Modifica della lingua preferita
È possibile selezionare la lingua di EVOKE-1S Marshall per i menu e le opzioni.
1. Premere Menu, scorrere fino a "Language" (Lingua) e premere la manopola Tune.
2. Ruotare la manopola Tune per selezionare (English/Francais/Deutsch) e premere per confermare.
Regolazione delle impostazioni del display
È possibile regolare la luminosità e la durata di cancellazione del display per lo spegnimento dell'unità e in modalità standby. Per modificare le opzioni del display:
1. Premere Menu, scorrere fino a ‘Display settings’ (Impostazioni display) e premere la manopola Tune.
2. Ora scegliere ‘Active’ (Attivo) per modificare le impostazioni applicabili quando l'unità è accesa, oppure ‘Standby’ per modificare le impostazioni applicabili in standby.
(Menu > Language)
(Menu > Impostazioni display)
Modifica della durata della cancellazione
Selezionare ‘Duration’ (Durata) e scegliere tra le seguenti due modalità:
Always on Lo schermo presenta sempre il livello di luminosità desiderato. Timed off Lo schermo presenta il livello di luminosità preferito ogniqualvolta si preme un
tasto, quindi si spegne dopo 7 secondi di inattività.
Modifica del livello di luminosità desiderato
Selezionare ‘Brightness’ (Luminosità), quindi scegliere una tra le seguenti opzioni: Automatic La luminosità dello schermo si regola automaticamente in funzione dei livelli di
luminosità della stanza (predefinito).
1–10 Ruotare la manopola Tune per variare il livello di luminosità tra 1 (molto basso) e
10 (molto luminoso), quindi premere per confermare l'impostazione desiderata.
Clock set (Imposta l'ora)
Se necessario, è possibile impostare l'ora e la data manualmente. Con un segnale DAB e/o una buona ricezione FM (RDS) verranno aggiornate automaticamente.
(Menu > Set Clock)
IT
11
Energy saving (Risparmio energetico)
EVOKE-1S Marshall fa parte della famiglia di prodotti PURE
Questo prodotto dispone di una
modalità speciale di risparmio
energetico.
EcoPlus progettata e prodotta per minimizzare il consumo di energia quando l'unità viene accesa e per consumare meno di 1 Watt in standby. Per ridurre i consumi, ad esempio, è possibile che l'apparecchio non acquisisca e memorizzi i messaggi Intellitext in modalità standby. Questa opzione può anche essere bypassata disattivando la modalità di risparmio energetico, ma in questo modo si determinerà un aumento del consumo di energia in standby. Sono disponibili due opzioni:
Risparmio energetico On (impostazione predefinita)
EVOKE-1S Marshall aggiorna i dati Intellitext quando ci si sintonizza su una stazione che trasmette Intellitext. I dati Intellitext non vengono acquisiti in standby.
Risparmio energetico Off
EVOKE-1S Marshall riceve i dati Intellitext in standby dall'ultima stazione sintonizzata con Intellitext, che aumenta il consumo in standby.
Nota: Se si monta l'opzionale ChargePAK E1 (vedi sotto), l'unità si spegnerà quando si premerà il tasto Standby e non entrerà in standby, fino a che non sarà collegata al trasformatore.
Upgrade (Aggiornamenti software)
In futuro potranno essere disponibili aggiornamenti per EVOKE-1S Marshall. Registrando il prodotto acquistato e indicando un indirizzo e-mail valido l'utente riceverà comunicazioni relative ad aggiornamenti del software (registrarsi su www.pure.com/register o compilare la garanzia a corredo). Alternativamente, visitare http://support.pure.com in qualsiasi momento per verificare aggiornamenti software eventualmente disponibili.
Per aggiornare il software
Collegare la radio al PC mediante un cavo USB di tipo AB. Attenersi alle istruzioni fornite allo scaricamento del software da www.pure.com/support.
Nota: L'aggiornamento USB richiede un PC (non Mac) con accesso internet, Windows XP e un cavo USB adeguato (non incluso).
Utilizzo di un ChargePAK™
ChargePAK
+
+
L'unità ChargePAK E1 è composta da un gruppo batterie ricaricabili con spine nella presa della batteria del vano radio. Quando la radio è collegata all'alimentazione, il ChargePAK E1 si ricaricherà e lo stato della carica sarà visualizzato tra le opzioni del display Informazioni (pagina
5). Una carica completa assicurerà 24 ore di autonomia di ascolto. Per acquistare un ChargePAK E1 PURE, contattare il distributore PURE locale, visitare il negozio
online sul nostro sito web www.pure.com. Importante: EVOKE-1S Marshall può essere alimentato con un ChargePAK E1 e non è
compatibile con nessun'altra batteria, eliminabile o ricaricabile, o qualsiasi altro modello ChargePAK.
12
Guida e specifiche tecniche
Stazioni inattive e secondarie > Domande e risposte > Specifiche tecniche
Stazioni secondarie e inattive
(>>/<<) Servizi secondari DAB
I servizi secondari sono disponibili con alcune stazioni, e indicano informazioni aggiuntive o contenuti alternativi e possono essere trasmessi solo in determinati momenti. Se una stazione offre servizi secondari, la stessa riporta il simbolo “>>” a fianco del nome (nell’elenco delle stazioni) e il servizio viene indicato a fianco della stazione (nell’elenco). Nell’elenco delle stazioni, il servizio secondario viene indicato con il simbolo “<<” riportato prima del nome.
Stazioni DAB inattive o non disponibili (?)
Le stazioni inattive o non disponibili appaiono nell'elenco delle stazioni precedute da ‘?’. Non è possibile sintonizzarsi su queste stazioni. Una stazione può essere inattiva o non disponibile perché la stazione non sta trasmettendo al momento della sintonizzazione (verificare presso la stazione) o ha interrotto tutte le trasmissioni. Inoltre, l'utente potrebbe non disporre di un segnale abbastanza forte per ricevere il Multiplex sul quale la stazione viene trasmessa.
Domande e risposte
Il display indica ‘No stations available’ (Nessuna stazione disponibile)
Utilizzare la funzione di sintonizzazione automatica (p. 10) per ricercare le stazioni. Regolare la posizione dell’antenna o della radio.
Ricezione di nuove stazioni DAB che hanno appena iniziato a trasmettere
Utilizzare la sintonizzazione automatica (p. 10) per eseguire la scansione di nuove stazioni e aggiungere nuovi servizi DAB all'elenco delle stazioni.
Il display è molto scuro
Verificare che il sensore di luce sul pannello anteriore non sia ostruito.
Utilizzare la sveglia con il ChargePAK E1 montato
Quando la radio è alimentata da un ChargePAK E1 per l'ascolto senza fili, ad es. quando viene montato un ChargePAK e l'unità non è collegata al trasformatore, la radio si spegne completamente quando si preme il tasto Standby e la sveglia non suona. In questo caso, verrà visualizzato il messaggio ‘Disabling alarm’ (Disattiva sveglia) quando il tasto Standby viene premuto.
Reset della radio
Il reset della radio rimuove tutte le preselezioni, elimina l'elenco delle stazioni e ripristina tutte le impostazioni predefinite.
1. Premere mantenendo premuto il tasto Menu per tre secondi per accedere al menu nascosto. Selezionare "Factory reset" (Ripristino delle impostazioni di fabbrica)
2. Premere la manopola Tune entro 3 secondi per confermare il reset o il reset sarà annullato.
IT
13
Specifiche tecniche
Radio La radio digitale stereo (l'uscita radio richiede un altoparlante ausiliario
opzionale, cuffie o amplificatore esterno) con piena ricezione Band III e FM e in grado di decodificare tutte le modalità di trasmissione DAB/DAB+/DMB-R fino a
256 kbps, inclusa. È compatibile con FM RDS e RadioText. Frequenze Band III 174–240 MHz, FM 87.5–108 MHz. Altoparlante Unità drive 3” full-range Ingressi Spina adattatore 6V DC (230V fornito in dotazione). Line-in da 3,5mm per
dispositivi ausiliari. USB (tipo Mini-B) per aggiornamenti dei prodotti. Uscite Cuffie 3,5mm, line-out da 3,5mm (analogico, uscita altoparlante ausiliario da
3,5mm. Preselezioni Preselezioni 30 DAB e preselezioni FM in un solo elenco. Display Display LED organico grafico ad alto contrasto 128 x 22 (OLED) Alimentazione Adattatore esterno da CA 230V a 6V CC. Approvazioni Marchio CE. Compatibile con EMC e direttive di bassa tensione (2004/108/CEE
e 2006/95/CEE). ETSI EN 300 401 conforme. Dimensioni 175 mm alt. x 210 mm larg. x 110 mm prof. Antenna Antenna telescopica di ricezione.
I componenti sono selezionati per minimizzare l'impatto ambientale.
Trattamento del dispositivo elettrico od elet tronico a fine vita
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che ilprodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestic o, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuiret e a prevenire potenz iali conseguenze negati ve per l’ambiente e per la salute che potr ebbero altrimenti essere causa te dal su o smalt imento inadeguato. Il riciclaggio dei mater iali aiu ta a conser vare le risorse na turali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avet e acquistato.
14
Indhold
Start ........................................................................ 2
Hurtig opsætning ...................................................................................2
Betjeningsknapper med et enkelt blik ......................................................3
Stik på bagsiden ...................................................................................3
Sådan bruges EVOKE-1S Marshall .............................. 4
Lydstyrkeknapper...................................................................................4
Skift mellem DAB, FM, og en ekstra enhed ...............................................4
Skift mellem stationer ............................................................................4
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen ....................................5
Brug af textSCAN™ til at holde pause og styre rulletekst ...........................5
Indstilling af alarm & timer ........................................ 6
Indstilling af alarmen .............................................................................6
Annullering af en tonealarm eller radioalarm ...........................................7
Køkkenur ..............................................................................................7
Forudindstillinger og Intellitext................................... 8
Lagring og valg af forudindstillinger .........................................................8
Intellitext ..............................................................................................9
Indstillingsmuligheder ............................................. 10
Tilgængelige indstillinger i DAB .............................................................10
Tilgængelige indstillinger i FM ...............................................................11
Generelle indstillinger ..........................................................................11
Justering af display indstillingerne ........................................................11
Energy saving (Energispar) ...................................................................12
Programopdateringer ............................................................................12
Brug af ChargePAK™ ............................................................................12
Hjælp og specifikationer .......................................... 13
Sekundære og inaktive stationer ...........................................................13
Gode råd og tip ...................................................................................13
Tekniske specifikationer .......................................................................14
DK
Start
Hurtig opsætning > Betjeningsknapper med et enkelt blik > Stik på bagsiden
Hurtig opsætning
Hægt antennen af, og rul den helt ud (trin A og B).
Indsæt bøsningen på den medfølgende hovedstrømsadapter i indgangsstikket bag på
radioen (C).
Tilslut hovedstrømsadapteren til elnettet, og tryk på knappen (trin D).
B
A
Aerial
D
Aerial
6V DC
C
6V DC
Vælg dit sprog, når du bliver bedt om det. Drej drejeknappen Tune for at vælge (English/Francais/Deutsch), og tryk for at bekræfte.
Tune
ect Language. Choisissez Deutsch
Tune
EVOKE-1S Marshall
Dette efterfølges af skærmen Energisparetilstand. Energisparetilstand er aktiveret som standard, men den kan deaktiveres fra menuen.
Energy saving Enabled
Med energisparetilstanden slået til vil EVOKE-1S Marshall forbruge mindre end 1 Watt strøm, når den er på standby. For yderligere oplysninger: energisparetilstand > side 12
Vent, indtil EVOKE-1S Marshall har fuldført en automatisk indstilling af alle tilgængelige Digital stationer (dette tager ca. et minut). Når den automatiske indstilling er fuldført, vælges en station.
Autotune... 29
2
Now tuning...
1
Planet Rock ‘World in blood’: Slayer
Betjeningsknapper med et enkelt blik
Rulleknap for lydstyrke
Juster og dæmp lydstyrken > side 4
Source (Source)
Skift lydkilde > side 4
Standby
Skift radioen til standby-tilstand, eller sluk den, hvis der er installeret en ChargePAK > side 12
Timer
Indstil køkkentimer > side 7 Sleeptimer > side 8 Alarm > side 6
Info
Skift de oplysninger, der vises på skærmen > side 5
Rulleknap Tune
Gennemse, og vælg radiostationer > side 4 Brug af textSCAN > side 5
ForudTune 1 6+
Gem op til 30 forudindstillede DAB eller FM stationer > side 8
menu
Brug af Intellitext > side 9 Justering af displayet > side 11 Indstillingsmuligheder > side 10-13
Lyssensor
Justerer automatisk displayets lysstyrke > side 11
Stik på bagsiden
USB
Kun Mini-B-type USB-stik til opgraderinger.
6V DC
Tilslut kun til den medfølgende hovedstrømsadapter.
3,5 mm hovedtelefonstik
Stereo Out
Tilslut til en ekstern forstærker.
Tilslut til en S-1 højttaler (ekstraudstyr) for stereo-lyd.
Betjeningsknapper med et enkelt blik
DK
Aux InAux Speaker
Analogt stereo-input fra iPod, MP3 etc.
3
Sådan bruges radio
Juster lydstyrke > DAB/FM/Aux > Skift mellem stationer > Skift info på skærmen > textSCAN™
Lydstyrkeknapper
Justering af lydstyrken
Volume
Volume
Dæmp lydstyrken
Volume
Planet Rock Muted
Skift mellem DAB, FM, og en ekstra enhed
Tryk på knappen Source, og tryk én gang til for at lytte til DAB (digital), FM eller Aux (en særskilt ekstra enhed som f.eks. en MP3-afspiller). Du kan trykke på rulleknappen Tune for straks at skifte lydkilden.
FM
Source Source
Auxiliary Input
Skift mellem stationer
Når du lytter til DAB
Drej rulleknappen Tune til højre eller venstre for at gennemse listen over tilgængelige digital stationer. Den aktuelle station forbliver øverst på skærmen. Tryk på rulleknappen Tune for at skifte station.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Når du lytter til FM
Automatisk indstilling
Drej rulleknappen Tune til højre eller venstre for at rulle til næste eller foregående FM station, som har et stærkt signal.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Manuel tuning
1. Skift FM indstillingsmåde til Manual (se side 11).
2. Drej rulleknappen Tune til højre eller venstre for at gå 0,05 MHz op eller ned.
4
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen
Du kan ændre de oplysninger, der vises på skærmen. Tryk på knappen Info , og gentag for at rulle gennem de tilgængelige indstillinger for informationsdisplay for den aktuelle lydkilde.
Scrolling text Informationsudsendelser fra de fleste digital stationer, og visse FM (RDS) stationer.
Full screen time Viser klokkeslæt (og en indikator for alarm, hvis alarmen er indstillet). Signal quality Viser digital signalkvalitet: 85 til 100 god; 70 til 84 OK; 0 til 69 dårlig. Signal strength Viser en måler, der illustrerer styrken af DAB eller FM signalet. ChargePAK status Viser en indikator for opladning /resterende strøm for ekstraudstyret
ChargePAK E1 genopladelig batteripakke (se side 12). Ladekontrol
(ved tilslutning til elnettet).
% Resterende opladning (ved strømtilførsel fra en ChargePAK)
BBC Radio 6Music charging
BBC Radio 6Music
ELLER
50%
Brug af textSCAN™ til at holde pause og styre rulletekst
1. Når oplysningen ‘Ruller tekst’ vises i enten DAB eller FM, trykkes på rulleknappen Tune for at
holde pause i rulleteksten.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Drej rulleknappen Tune til højre og venstre for at rulle fremad og bagud i den aktuelle rulletekst. For at afslutte textSCAN trykkes på rulleknappen Tune igen.
Tune
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
> Afslut
DK
5
Indstilling af alarm & timer
Indstilling af alarm > Indstilling af køkkentimer
Indstilling af alarmen
EVOKE-1S Marshall har en alarm, som slår radioen til (hvis den er på standby), og indstiller på en DAB eller FM radiostation, eller udløser en alarmtone.
1. Tryk på knappen Timer, drej rulleknappen Tune, og tryk for at vælge ‘Alarmindstillinger’.
2. Tryk på rulleknappen Tune for at vælge ‘Indstil alarm’, rul til ‘til’, og tryk på rulleknappen Tune for at vælge. Nu er alarmen aktiv.
Off Set alarm
3. Tryk på rulleknappen Tune for at vælge ‘Indstil tid’. For at indstille det tidspunkt du vil have alarmen til at udløses, skal du dreje på rulleknappen Tune for at justere timer, og derefter trykke for at bekræfte. Gentag for at justere minutterne.
(Menu > Alarmindstillinger)
Tune
Tune
Tune
Off On
Tune
07:00 08:00 set hours
4. Tryk på rulleknappen Tune for at vælge ‘Indstil dage’. Vælg, hvornår du ønsker alarmen skal gentages (drej på rulleknappen Tune for at rulle gennem indstillingerne, og tryk for at vælge).
Daily Hver dag. Weekday Mandag Fredag, hver uge Weekend Hver weekend. Saturday Hver Lørdag. Sunday Hver søndag Once only Alarmen lyder på det tidspunkt du har valgt, og gentages ikke.
Hvis du ønsker at indstille en ‘éngangs’ alarm, skal du vælge ‘Once only’.
5. Tryk på rulleknappen Tune for at vælge ‘Set Mode’, og vælge den type alarm du ønsker skal lyde: DAB, FM eller Tone. Hvis du vælger ‘Tone’, er der ikke flere indstillinger.
6. For DAB og FM alarmer skal du trykke på rulleknappen Tune for at vælge ‘Select station’, og vælge hvilken DAB eller FM radiostation du ønsker skal lyde for alarmen.
For DAB alarmer
Vælg en DAB station fra stationslisten.
For FM alarmer
Vælg mellem ‘Last tuned’, eller en forudindstillet FM station. Hvis du vælger ‘Last tuned’, vil
alarmen blive indstillet på den sidste FM station du lyttede til, før alarmen lyder.
6
7. Hvis du har valgt en DAB eller FM alarm, kan du trykke på rulleknappen Tune for at vælge ‘Alarm volume’, og dreje for at justere lydstyrkeniveauet for alarmen fra 1 (meget lav) til 32 (meget høj).
Tune
Tune
08 Alarm volume
Det er det hele! Du kan se, hvilke alarmer der aktuelt er slået til, i displayet ‘Klokken på hele skærmen’ (se side 5). Alarmer kan indstilles og justeres fra standby ved at trykke på knappen Menu.
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08:30
22:45
10
Omridset af en klokke viser, at alarmen ikke vil lyde inden for de næste 24 timer.
Annullering af en tonealarm eller radioalarm
Når der lyder en tonealarm, skal du trykke på rulleknappen Tune eller på Standby for at slå alarmen fra. For at slå en DAB eller FM alarm fra, og sætte radioen tilbage i standby, skal du trykke på knappen Standby .
Tune
08:30
08:30
eller
Køkkenur
EVOKE-1S Marshall har en nedtællingstimer, som udløser en alarm efter et indstillet tidsrum – dette er en nyttig funktion i køkkenet.
Tune
Indstilling af køkkentimer
1. Tryk på knappen Timer.
2. Drej på rulleknappen Tune for at skifte time, og tryk for at bekræfte. Drej igen for at skifte
minut, og tryk for at bekræfte og starte nedtællingstimeren.
Tune
01 hours 00 mins
Alarmen vil lyde efter det tidsrum du har indstillet, hvad enten radioen er tændt eller på
standby. Slå den bippende alarmtone fra ved at trykke på en hvilken som helst knap på radioen.
TuneTune
01 hours 25 mins
Tune
Stop og nulstilling af køkkentimeren
For at stoppe nedtællingstimeren og nulstille den, før den udsender en bippende lyd, skal du trykke på knappen Timer i tre sekunder, indtil du ser meddelelsen ‘Timer cleared’.
Timer cleared
Timer
DK
7
Indstilling af vækkeuret
EVOKE-1S Marshall er udstyret med en sleeptimer, der sikrer, at radioen skifter til standby (eller slukker, hvis den drives med en ChargePAK) efter et antal minutter. Brug denne indstilling, hvis du
ønsker at falde i søvn, mens du lytter til radio.
Indstilling af sleeptimer
1. Tryk på knappen Timer, drej drejeknappen for at vise Sleep timer, og tryk på drejeknappen
for at vælge.
2. Drej drejeknappen for at øge varigheden af sleeptimeren fra 15 til 90 minutter i intervaller a 15 minutter. Tryk på drejeknappen for at starte sleeptimeren. Den tid, der er tilbage før nedlukning, vises på højre side af klokken på hele skærmen.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
Annullering af sleeptimer
Tryk på knappen Timer , og hold den ind, indtil meddelelsen ‘Timere slettet’ vises.
08:30
45
Forudindstillinger og Intellitext
Gem og vælg forudindstillede stationer > Gennemse Intellitext
Lagring og valg af forudindstillinger
Gem op til 30 af dine yndlings DAB eller FM radiostationer i en kombineret liste.
Hurtig-gemning af en DAB eller FM station til en forudindstillet knap (1–5)
Stil ind på den DAB eller FM station du ønsker at gemme. Tryk på en af de nummererede forudindstillingsknapper (1–5) , og hold den nedtrykket i to sekunder , indtil du ser meddelelsen Forudindstillinger gemt på den nederste linje.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
BBC Radio 6Music Preset 01 saved
Gemning af en DAB eller FM station på listen af forudindstillede (1–30)
1. Stil ind på den DAB eller FM station du ønsker at gemme.
Tune
Tune
NME Radio Text us your gig stories
2. Tryk på knappen 6+ og slip den igen for at få vist en nummereret liste over forudindstillinger, og drej derefter på rulleknappen Tune for at vælge et hvilket som helst forudindstillet nummer mellem 1 og 30. Du kan overskrive eksisterende forudindstillinger.
Preset 6 Empty preset
Tune
Preset 10 Empty Preset
8
3. Tryk på knappen 6+ og hold den nedtrykket, (eller på rulleknappen Tune ) i to sekunder, indtil du ser meddelelsen ‘ForudTune gemt’ . Den aktuelle DAB/FM station er nu gemt under
det pågældende nummer i listen af forudindstillede.
2
Tune
2
NME Radio Preset 10 saved
Genkald af en forudindstilling, når du lytter til DAB eller FM
1. For at indstille på forudindstillinger fra 1 til 5 trykkes på den tilsvarende nummererede knap på enheden.
2. For at få adgang til hele listen over forudindstillinger (fra 1 til 30) skal du trykke på knappen 6+ og slippe den igen, dreje rulleknappen Tune til højre eller venstre for at rulle gennem listen over forudindstillinger, og derefter trykke på rulleknappen Tune for at indstille på den
valgte forudindstilling. Forudindstillinger er markeret med ‘DAB’, ‘FM’ eller ‘Empty Preset’.
Tune
Preset 10 DAB theJazz
Intellitext
Intellitext giver tekstoplysninger på opfordring såsom sportsoverskrifter, vejrudsigt, og nyheder fra DAB stationer, som understøtter denne service. Teksten opdateres af de sendende stationer, og gemmes i din radio, mens du lytter til stationerne. Intellitext er opgivet efter station, og opdelt i
kategorier. For eksempel kan stationen sende informationer om fodbold, cricket, overskrifter, etc.
(Menu > Intellitext > view)
Tune
NME Radio Text us your gig stories
Visning af Intellitext meddelelser
1. Tryk på Menu, tryk på drejeknappen for at vælge ‘Intellitext’, og åbn Intellitext-menuen. Tryk på drejeknappen for at vælge ‘View’ (vis), og åbn en liste med stationer med Intellitext­oplysninger (hvis meddelelsen ‘No data’ vises, skal du finde en station, der sender Intellitext i nogle minutter, før du kan se oplysningerne).
2 Tryk på drejeknappen for at vælge en station, og drej og tryk på drejeknappen for at søge
i Intellitext-kategorierne for den station, f.eks. Radio Sport > SPORT > FODBOLD. De valgte oplysninger vil rulle hen over skærmen. Tryk på knappen Menu for at vende tilbage til den forrige kategori.
Tune
SPORT FOOTBALL
FOOTBALL England team training fo
DK
Skift af Intellitext indstillinger
Set timeout
Vælg at slette gamle Intellitext meddelelser efter 1 uge (standard ) eller 1 dag.
Clear all
Slet straks alle gemte Intellitext meddelelser.
(Menu > Intellitext > Indstillinger)
9
Indstillingsmuligheder
Tilgængelige indstillinger i DAB > Tilgængelige indstillinger i FM > Generelle indstillinger
Tilgængelige indstillinger i DAB
Når du lytter til digital, skal du trykke på knappen Menu , dreje på rulleknappen Tune for at rulle gennem indstillingerne, og trykke på rulleknappen Tune for at vælge.
Autotune (Automatisk indstilling)
Scanner alle digital frekvenser for stationer, og føjer automatisk eventuelle nye stationer, som den finder, til stationslisten. Dette kan tage nogle minutter. For at standse en automatisk indstilling skal du trykke på Menu.
Tilgængelige indstillinger i FM
FM indstilling
Søg
Når du drejer på rulleknappen Tune, indstiller radioen på den næste station med et godt signal.
Manuel
Når du drejer på rulleknappen Tune, stiller radioen op eller ned i FM frekvensområdet med 0,05 MHz.
FM-stereo
Vælg mellem Stereo eller Mono (standard). Mono kan forbedre lyden, hvor stereosignalerne er svage.
(Menu > FM stereo)
(Menu > Tuning > Autotune
(Menu > FM indstilling)
10
Generelle indstillinger
Skift af sprog
Du kan skifte det sprog, som EVOKE-1S Marshall bruger til menuer og funktioner.
1. Tryk på Menu, rul til ‘Language’ (Sprog), og tryk på drejeknappen Tune (Indstil).
2. Drej på drejeknappen Tune (Indstil) for at vælge et sprog (English/Francais/Deutsch), og tryk
på knappen for at bekræfte dit valg.
Justering af display indstillingerne
Du kan justere lysstyrke og time-out varighed for displayet, for når enheden er tændt eller på standby. Ændring af display indstillinger:
1. Tryk på Menu, rul til ‘Display settings’, og tryk på rulleknappen Tune.
2. Vælg nu enten ‘Active’ for at ændre indstillinger, der skal gælde, når enheden er tændt, eller ‘Standby’ for at ændre indstillinger, der skal gælde på standby.
(Menu > Language)
(Menu > Display indstillinger)
Ændring af display time-out varigheden
Vælg 'Durattion' (Varighed), og vælg mellem følgende to tilstande:
Always on Skærmen er altid oplyst med din foretrukne lysstyrke. Timed off Skærmen lyser op til din foretrukne lysstyrke, når der trykkes på en knap, og
slukker efter 7 sekunders inaktivitet.
Ændring af din foretrukne lysstyrke
Vælg 'Brightness' (Lysstyrke), og vælg mellem følgende indstillinger: Automatic Lysstyrken på skærmen justeres automatisk, afhængigt af den omgivende lysstyrke
i rummet (standard).
1–10 Drej på rulleknappen Tune for at variere lysstyrken mellem 1 (meget svag) og 10
(meget stærk), og tryk for at bekræfte din foretrukne indstilling.
Set clock (Indstilling af ur)
Du kan indstille tid og dato manuelt om nødvendigt. Hvis du har et DAB signal og/eller en god FM (RDS) modtagelse, opdateres disse automatisk.
(Menu > Set clock)
DK
11
Energy saving (Energispar)
EVOKE-1S Marshall tilhører familien af PURE EcoPlus produkter, som er designet og fremstillet til at minimere strømforbruget, når enheden er tændt, samt til at bruge mindre end 1 Watt på standby. Dette lave strømforbrug opnås bl.a. ved ikke at indsamle og gemme Intellitext meddelelser, når enheden er på standby. Du kan tilsidesætte denne indstilling ved at slå energisparetilstand fra, men dette vil forøge strømforbruget i standby-tilstand. Der findes to indstillinger:
Energy Saving On (Energispar Til) (standardindstillingen)
EVOKE-1S Marshall opdaterer Intellitext data, når du indstiller på en station, som sender Intellitext. Intellitext data opsamles ikke i standby-tilstand.
Energy Saving Off (Energispar Fra)
EVOKE-1S Marshall opsamler Intellitext data i standby-tilstand fra den sidste station, du stillede ind på med Intellitext data, hvilket forøger strømforbruget i standby-tilstand.
Bemærk: Hvis du installerer ekstraudstyret ChargePAK E1 (se herunder) vil enheden slukkes, når du trykker på Standby knappen, og ikke gå på standby, så længe enheden ikke er tilsluttet elnettet.
(Menu > Energy saving)
Programopdateringer
Fremtidige programopdateringer for din EVOKE-1S Marshall kan blive stillet til rådighed. Hvis du registrerer dit produkt og angiver en gyldig e-mail-adresse vil du få meddelelse om programopdateringer (registrer ved www.pure.com/register, eller udfyld det medfølgende garantikort). Du kan også til enhver tid gå til http://support.pure.com for at kontrollere, om der er kommet programopdateringer.
(Menu > Upgrade)
Opdatering af programmet
Tilslut din radio til din computer ved hjælp af et passende USB-kabel af typen A-til-B. Følg instruktionerne, som følger med programdownloadpakken ved http://support.pure.com.
Bemærk: USB-opgradering kræver en computer (ikke Mac) med internetadgang, samt med Windows XP og et korrekt USB-kabel (medfølger ikke).
+
+
Brug af ChargePAK
ChargePAK E1 is er en genopladelig batteripakning, som tilsluttes stikket i radioens batteri enhed. Så snart din radio er tilsluttet et stik på elnettet, vil ChargePAK E1 lade op, og ladestatus vil kunne ses i indstillingerne for Informationsdisplay (side 5). En komplet opladning vil give dig mulighed for at lytte 24 timer bærbart.
Kontakt din nærmeste PURE forhandler for at købe en PURE ChargePAK E1, se butikken på vort websted ved www.pure.com.
Vigtigt: EVOKE-1S Marshall kan kun forsynes med strøm fra en ChargePAK E1, og er ikke kompatibel med andre batterier, hverken engangs eller genopladelige, eller nogen anden ChargePAK model.
ChargePAK
12
Hjælp og specifikationer
Sekundære og inaktive stationer > Gode råd og tip > Tekniske specifikationer
Sekundære og inaktive stationer
(<</>>) Sekundære DAB-tjenester
Nogle radiostationer leverer sekundære tjenester eller serviceydelser, der omfatter ekstra informationer eller et alternativt indhold, og som måske kun sendes på bestemte tidspunkter. Hvis en station tilbyder sekundære tjenester, vises det i stationsoversigten med ‘>>’ ud for stationens navn i stationslisten, og den sekundære tjeneste vises ud for den pågældende station i oversigten. En sekundær tjeneste har et ‘<<’ ud for sit navn i stationsoversigten.
(?) Inaktive eller utilgængelige DAB stationer
Inaktive eller utilgængelige stationer vises på stationslisten med et ‘?’, og kan ikke indstilles. En station kan være inaktiv eller utilgængelig, fordi stationen ikke sender på det pågældende tidspunkt (se stationens program), eller helt har stoppet udsendelse. Du vil måske heller ikke have et signal, der er kraftigt nok til at modtage den Multiplex, som stationen sender på.
Gode råd og tip
Display siger 'No stations available' (‘Ingen stationer tilgængelige’)
Brug Automatisk indstilling (side 10) for at søge efter stationer. Forsøg at justere antennen eller radioens position.
Modtagelse af nye DAB stationer, som er startet med at sende
Brug Automatisk indstilling (s 10) for at scanne efter nye stationer, og tilføje eventuelle nye DAB serviceydelser til stationslisten.
Skærmen er meget mørk
Kontroller, at lyssensoren på forsiden ikke er blokeret.
Brug af alarmen, når en ChargePAK E1 er installeret
Når radioen får strøm fra en ChargePAK E1 til bærbar brug, dvs. at en ChargePAK er installeret og enheden ikke er tilsluttet elnettet, slukker radioen helt, når der trykkes på knappen Standby , og alarmen vil ikke lyde. I dette tilfælde vises meddelelsen ‘Disabling alarm’, når der trykkes på knappen Standby .
Nulstilling af radioen
Nulstilling af radioen fjerner alle forudindstillinger, rydder stationslisten, og nulstiller alle indstillinger til standardindstillingerne.
1. Tryk på knappen Menu, og hold den nede i tre sekunder for at åbne den skjulte menu. Vælg ‘Factory reset’ (Gendan standardindstillinger).
2. Tryk på rulleknappen Tune inden for 3 sekunder for at bekræfte nulstillingen; ellers bliver nulstillingen annulleret.
DK
13
Tekniske specifikationer
DAB Stereo digitalradio (stereolyd kræver ekstraudstyr som højttaler, hovedtelefoner
eller ekstern forstærker) med full Band III og FM modtagelse. Samt i stand til at afkode alle DAB/DAB+/DMB-R transmissionstilstande op til og inklusive 256
kbps. Understøtter FM RDS og RadioText. Frekvensområder Band III 174–240 MHz, FM 87.5–108 MHz. Højttaler Full-range 3” drevenhed. Indgangsstik 6 V DC strømadapterstik (230V medfølger). 3,5 mm linje-input til ekstra enheder.
USB (type Mini-B) for produktopgraderinger. Udgangsstik 3,5 mm hovedtelefon, 3,5 mm linjeudgang (analog), 3,5 mm ekstra
højttalerudgang. Forudindstillinger 30 DAB og FM forudindstillinger i en kombineret liste. Display Gul grafisk 128 x 22 organisk LED (OLED) display med høj kontrast Strømforsyning 230V AC til 6V DC ekstern strømadapter. Godkendelser CE-mærket. Overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet (2004/108/
EØF og 2006/95/EØF). ETSI EN 300 401 kompatibel, Mål 175 mm høj x 210 mm bred x 110 mm dyb. Antenne: Indbygget teleskopisk antenne.
Komponenterne er udvalgt til at minimere påvirkningen af miljøet.
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
Hvis de tte s ymbol finde s på pro dukt et eller på emballagen betyder det , at det pågældende produkt ikke må bort skaffes som almindeligt husholdningsaffald. Du skal i stedet aflevere det på et indsamlingssted, så det elektriske og elektroniske udstyr kan blive genbrugt. Når du bortskaffer produktet korrekt, hjælper du med at forhindre de mulige negative påvirkninger af miljøet eller sundhe den, der kan ops tå, hvis produktet bor tskaff es på upassende vis. Genbrug af materialer er med at bevare nat urens res sourcer. Yderligere oplysninger om genbrug af produktet fås på kommunen, på genbrugscentralen eller i den butik, hvor du købte produktet.
14
Índice
Inicio ....................................................................... 2
Configuración rápida .............................................................................2
Vista rápida de los mandos de control ....................................................3
Conectores traseros ...............................................................................3
Uso de EVOKE-1S Marshall ........................................ 4
Controles de volumen ............................................................................4
Cambiar entre DAB, FM y un dispositivo auxiliar .......................................4
Cambiar de emisora ..............................................................................4
Cambiar la información que aparece en pantalla .....................................5
Uso de textSCAN™ para detener y controlar el texto que se desplaza ........5
Configuración de la alarma y del temporizador ............ 6
Configuración de la alarma ....................................................................6
Cancelar un tono acústico o una alarma de radio ....................................7
Temporizador de cocina .........................................................................7
Ajustes predeterminados e Intellitext .......................... 8
Almacenado y selección de emisoras preconfiguradas ..............................8
Intellitext® ............................................................................................9
Opciones de configuración ....................................... 10
Opciones disponibles en DAB ...............................................................10
Opciones disponibles en FM .................................................................11
Opciones generales .............................................................................11
Ajuste de la pantalla ...........................................................................11
Ahorro de energía ................................................................................12
Actualizaciones del software ................................................................12
Uso de un ChargePAK™ ........................................................................12
Ayuda y especificaciones ......................................... 13
Emisoras secundarias e inactivas..........................................................13
Sugerencias y recomendaciones ...........................................................13
Especificaciones técnicas ....................................................................14
ES
Inicio
Configuración rápida > Vista rápida de los mandos de control > Conectores traseros
Configuración rápida
Desenganche la antena y extiéndala completamente (pasos A y B).
Inserte el cable de red eléctrica suministrado en la toma de la parte posterior de la
radio (C).
Conecte el adaptador eléctrico a la red eléctrica (paso D) y pulse el botón Standby.
B
A
Tune
Aerial
6V DC
EVOKE-1S Marshall
C
Aerial
D
Seleccione su idioma cuando se le solicite. Gire el control de sintonización para seleccionar el idioma (inglés/francés/alemán) y presiónelo para confirmar la elección.
Tune
ect Language. Choisissez Deutsch
6V DC
A continuación aparece la pantalla del modo Ahorro de energía. El modo de ahorro de energía está activado de forma predeterminada, pero puede desactivarse desde el menú.
Energy saving Enabled
Con el modo de ahorro de energía activado, el consumo de energía del EVOKE-1S Marshall en espera es menos de 1 vatio.
Para más información: modo de ahorro de energía > página 12
Espere a que EVOKE-1S Marshall complete la acción de Autosintonizar para todas las emisoras DAB disponibles; esta acción tarda aproximadamente un minuto. Una vez haya finalizado la acción de Autosintonizar se habrá seleccionado una emisora.
Autotune... 29 Now tuning...
1
2
Planet Rock ‘World in blood’: Slayer
Vista rápida de los mandos de control
Volume
Ajustar y silencia el volumen > página 4
Source
Cambiar fuente de audio > página 4
Standby
Pone la radio en espera o la apaga cuando está instalado un ChargePAK > página 12
Timer
Temporizador de cocina > página 7 Temporizador para dormir > página 8 Alarma
Info
Cambiar la información que aparece en pantalla > página 5
Tune (Control de
sintonización) Gire y seleccione entre las emisoras de radio > página 4 Uso de textSCAN > página 5
Emisoras preconfiguradas 1 6+
Almacena hasta 30 emisoras preconfiguradas DAB y FM > página 8
Menu
Uso de Intellitext > página 9 Ajuste de la pantalla > página 11 Opciones de configuración > páginas 10-13
Sensor de luz
Ajusta automáticamente el brillo de la pantalla > página 11
Conectores traseros
USB
Conector USB estándar de tipo B solo para actualizaciones.
Aux Speaker
Se conecta a un altavoz S-1 opcional para obtener sonido estéreo.
Toma de auriculares de 3,5 mm.
Stereo Out
Conexión a un amplificador externo.
Aux In
Entrada estéreo análoga para reproductor de MP3, de CD, etc.
6V DC
Se conecta solamente al adaptador eléctrico suministrado.
ES
3
Uso de EVOKE-1S Marshall
Ajustar volumen > Seleccionar DAB/FM/Aux > Cambiar emisoras > Cambiar información de pantalla
Controles de volumen
Ajuste del volumen
Volume
Volume
Silenciado del volumen
Volume
Planet Rock Muted
Cambiar entre DAB, FM y un dispositivo auxiliar
Pulse el botón Source y repita esta acción para oír DAB, FM o un dispositivo auxiliar (un dispositivo aparte como un reproductor MP3).
Source
FM
Source
Auxiliary Input
Cambiar de emisora
Mientras se escucha la radio DAB
Gire el control Tune hacia la derecha o la izquierda para navegar por la lista de emisoras DAB disponibles. La emisora actual permanece en la parte superior de la pantalla. Pulse el control Tune para cambiar la emisora.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Mientras se escucha la radio FM
Buscar sintonización
Gire y suelte el control Tune hacia la derecha o la izquierda para buscar la emisora FM anterior o siguiente que tenga una señal potente.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Sintonización manual
1. Cambiar el modo de sintonización de FM a "Manual" (véase la página 11).
2. Gire el control Tune hacia la derecha o la izquierda para avanzar o retroceder en fracciones
de 0,05 MHz.
4
Cambiar la información que aparece en pantalla
Puede cambiar la información que aparece en pantalla. Pulse el botón Información y repita para alternar los ciclos de opciones de información de pantalla que están disponibles para la fuente de audio actual.
Texto que se desplaza Información que emiten la mayoría de emisoras digital y algunas
emisoras FM (RDS).
Hora en pantalla completa Muestra la hora (y un indicador de alarma si la alarma está activada). Calidad de la señal Muestra la calidad de la señal digital: 85 a 100 buena; 70 a 84
aceptable; 0 a 69 mala;
Potencia de señal Muestra un indicador con la potencia de la señal digital o FM. Estado de ChargePAK Muestra un indicador de carga o porcentaje de la alimentación que
queda en el paquete opcional de baterías recargables ChargePAK modelo E1 (véase la página 12).
Indicador de carga (al recibir alimentación de la red eléctrica)
% Carga restante (cuando se recarga con un ChargePAK)
BBC Radio 6Music charging
BBC Radio 6Music
O
50%
Uso de textSCAN™ para detener y controlar el texto que se desplaza
1. Cuando se muestra la información en el "Texto que se desplaza" en la radio DAB o FM, pulse
el control Tune para detener el texto que se desplaza.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Gire el control Tune hacia la derecha o la izquierda para desplazarse hacia delante o hacia atrás por el texto que se desplaza. Para salir de textSCAN, pulse de nuevo el control Tune.
Tune
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
BBC Radio 6Music The prize by Flaming
> Salir
ES
5
Configuración de la alarma y el temporizador
Fijar la alarma > Fijar el temporizador de cocina
Configuración de la alarma
EVOKE-1S Marshall dispone de una alarma que enciende la radio (si está en modo en espera) y sintoniza una emisora de radio DAB o FM o hace sonar un tono de alarma.
1. Pulse el botón Timer, pulse el control Tune para seleccionar ‘Alarm settings’.
2. Pulse el control Tune para seleccionar "Set alarm", desplácese hasta "On" y pulse el control Tune para seleccionar. La alarma ahora está activa.
Tune
Off Set alarm
3. Pulse el control Tune para seleccionar "Set time". Para configurar la hora en que desee que suene la alarma gire el control Tune para ajustar las horas y, a continuación, pulse para confirmar. Repita lo mismo para ajustar los minutos.
07:00
(Timer > Alarm settings)
Tune
Off On
Tune
Tune
08:00 set hours
4. Pulse el control Tune para seleccionar "Set days". Escoja cuándo quiere que se repita la alarma (gire el control Tune para navegar por las opciones y pulse para seleccionar).
Daily Cada día Weekday De lunes a viernes, cada semana Weekend Cada fin de semana Saturday Cada sábado Sunday Cada domingo Once only La alarma sonará a la hora que la haya seleccionado y no se repetirá.
 una alarma "no recurrente" escoja "Once only".
5. Pulse el control Tune para seleccionar el "Set mode" y escoja el tipo de alarma que desee que suene: DAB, FM o Tono. Si selecciona "Tone", no hay más opciones.
6. Solo en el caso de alarmas DAB y FM: pulse el control Tune para seleccionar "Seleccionar emisora" y escoja qué emisora de radio DAB o FM desea que suene como alarma.
Para alarmas DAB
Seleccione una o 'Last tuned' emisora DAB de la lista de emisoras.
Para alarmas FM
Escoja entre "Last tuned" o una emisora preconfigurada FM. Si selecciona "Última
sintonizada", la alarma sintonizará la última emisora FM que escuche antes de que suene la alarma.
6
7. Si ha seleccionado una alarma DAB o FM puede pulsar el control Tune para seleccionar "Volumen de la alarma" y girarlo para ajustar el nivel del volumen para la alarma, desde 1 (muy bajo) hasta 32 (muy alto).
Tune
Tune
08 Alarm volume
¡Y ya está! Puede ver si la alarma está encendida en la pantalla "Hora en pantalla completa" (véase la página 5). Se pueden fijar y configurar alarmas desde el modo en espera; para ello, pulse el botón Menu.
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08:30
22:45
10
La silueta de una campana indica que la alarma no sonará en
las próximas 24 horas.
Cancelar un tono acústico o una alarma de radio
Cuando suene un tono de alarma, pulse el control Tune o pulse Standby para cancelar la alarma. Para cancelar una alarma DAB o FM y volver a poner la radio en espera, pulse el botón Standby.
Tune
08:30
08:30
O
Temporizador de cocina
EVOKE-1S Marshall dispone de un temporizador con cuenta atrás que hará sonar una alarma después de un periodo de tiempo determinado, muy útil para su uso en la cocina.
Tune
Para configurar el temporizador de cocina
1. Pulse el botón Timer.
2. Gire el control Tune para cambiar las horas y pulse para confirmar. Gire de nuevo para
cambiar los minutos y pulse para confirmar e iniciar la cuenta atrás del temporizador.
Tune
01 hours 00 mins
La alarma sonará una vez transcurrido el periodo de tiempo predeterminado, tanto si la radio
está encendida como si está en espera. Cancele la alarma pulsando cualquier botón de la radio.
Timer
Tune
Tune
Tune
01 hours 25 mins
Para detener y restablecer a cero el temporizador de cocina
Para detener y restablecer a cero el temporizador de cocina antes de que suene, pulse y mantenga pulsado el botón Timer durante tres segundos hasta que aparezca el mensaje "Timer cleared".
Timer cleared
Timer
ES
7
Configuración del temporizador para dormir
EVOKE-1S Marshall dispone de un temporizador para dormir que hace que la radio cambie a modo en espera (o se apague, si se utiliza un ChargePAK) una vez transcurridos unos minutos.
Puede utilizar esta opción si desea quedarse dormido escuchando la radio.
Para configurar un temporizador para dormir
1. Pulse el botón Timer, gire el control hasta que aparezca ‘Temporizador para dormir y luego
pulse el control para seleccionar la opción.
2. Gire el control para aumentar la duración del temporizador para dormir de 15 hasta 90 minutos en intervalos de quince minutos. Pulse el control para iniciar el temporizador para dormir. El tiempo restante hasta el apagado aparece en la parte derecha de la vista completa de reloj.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
Para cancelar un temporizador para dormir
Pulse y mantenga pulsado el botón Timer hasta que vea el mensaje ‘Timers cleared’.
08:30
45
Predeterminados e Intellitext
Almacenar y seleccionar emisoras preconfiguradas > Navegar por Intellitext
Almacenado y selección de emisoras preconfiguradas
Guarde hasta 30 de sus emisoras de radio DAB o FM favoritas en una lista combinada.
Para almacenar rápidamente una emisora DAB o FM en un botón (1–5)
Sintonice la emisora DAB o FM que desee almacenar. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numerados preconfigurados ( de 1a 5) durante dos segundos hasta que aparezca el
mensaje "Preset saved" (emisora preconfigurada guardada) en la línea inferior.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
BBC Radio 6Music Preset 01 saved
Para almacenar una emisora DAB o FM en la lista preconfigurada (1 a 30)
1. Sintonice la emisora DAB o FM que desee almacenar.
Tune
Tune
NME Radio Text us your gig stories
2. Pulse y mantenga pulsado el botón 6+ para ver la lista numérica de emisoras preconfiguradas almacenadas. A continuación, gire el control Tune para escoger cualquier número de emisora preconfigurada entre 1 y 30. Puede sobrescribir las emisoras preconfiguradas que haya.
Preset 06 Empty preset
Tune
Preset 10 Empty Preset
8
3. Pulse y mantenga pulsado el botón 6+ (o el control Tune ) durante dos segundos hasta que aparezca el mensaje "Preset saved". Ya se ha almacenado la emisora DAB/FM actual con ese número en la lista de emisoras preconfiguradas.
2
Tune
2
NME Radio Preset 10 saved
Para recordar una emisora preconfigurada
1. Para sintonizar las emisoras preconfiguradas de la 1 a la 5, pulse el botón numérico correspondiente en la unidad (1 a 5).
2. Para tener acceso a la lista completa de las emisoras preconfiguradas (de la 1 a la 30), pulse y suelte el botón 6+, gire el control Tune hacia la derecha o la izquierda para desplazarse por la lista de emisoras preconfiguradas. A continuación, pulse y suelte el control Tune para sintonizar la emisora preconfigurada. Las emisoras preconfiguradas se etiquetan como ‘DAB’, ‘FM’ o ‘Empty Preset’ (Emisora preconfigurada vacía).
Intellitext
Intellitext ofrece información de texto a la carta como, por ejemplo, titulares de deportes, la previsión meteorológica así como noticias de las emisoras DAB que patrocinan el servicio. Las empresas de radiodifusión se encargan de actualizar el texto y de almacenarlo en la radio mientras escucha las diferentes emisoras. Intellitext está clasificado en emisoras y se divide en diferentes categorías: Fútbol, Cricket, Titulares, etc.
®
Para ver mensajes de Intellitext
1. Pulse Menu y, a continuación, utilice el control Tune para seleccionar "Intellitext"y acceder así al menú Intellitext. Pulse el control Tune para seleccionar “View” y tener acceso a una lista de emisoras que tienen disponible información Intellitext (si aparece el mensaje “No data” tiene que sintonizar una emisora que emita Intellitext durante unos minutos antes de que se reciba la información).
2 Pulse el control Tune para seleccionar una emisora y, a continuación, gire y pulse el control
Tune para navegar por las categorías de Intellitext de esa emisora, como por ejemplo: Radio Sport > SPORT > FOOTBALL. La información seleccionada se desplazará por la pantalla. Pulse Menu para retroceder a la categoría anterior.
SPORT FOOTBALL
Para cambiar las opciones de Intellitext
Set Timeout (Configurar desconexión por tiempo)
Seleccione según quiera borrar los mensajes antiguos de Intellitext después de una semana (opción predeterminada) o un día.
Clear All (Borrar todo)
Borrar todos los mensajes almacenados de Intellitext inmediatamente.
(Menu > Intellitext)
Tune
FOOTBALL England team training fo
(Menu > Intellitext > Options)
ES
9
Opciones de configuración
Opciones disponibles en DAB > Opciones disponibles en FM > Opciones generales
Opciones disponibles en DAB
Cuando escuche la radio DAB, pulse el botón Menu, gire el control Tune para desplazarse por las opciones y pulse el control Tune para seleccionar.
Autotune (Autosintonizar)
Explora todas las frecuencias DAB de la banda III en búsqueda de emisoras y añade automáticamente cualquier emisora nueva que se encuentre a la lista de emisoras. Esto puede llevar algunos minutos. Para detener una autosintonización pulse Menu.
Opciones disponibles en FM
FM tuning mode (Modo de sintonización FM)
Seek (Buscar)
Si gira el control Tune, la radio sintoniza la emisora siguiente que tenga una señal buena.
Manual
Si gira el control Tune, la radio sintoniza el rango de frecuencia FM hacia arriba o hacia abajo en fracciones de 0,05 MHz.
FM stereo mode (Modo FM estéreo)
Escoja entre Estéreo o Mono (opción predeterminada). La opción Mono puede mejorar la claridad del audio cuando las señales estéreo sean débiles.
(Menu > Autotune)
(Menu > FM tuning mode)
(Menu > FM stereo mode)
10
Opciones generales
Cambio del idioma favorito
Puede seleccionar el idioma utilizado por EVOKE-1S Marshall en sus menús y opciones.
1. Pulse Menu, desplácese hasta "Language" y pulse el control Tune.
2. Gire el control Tune para seleccionar un idioma (English/Francais/Deutsch) y presiónelo
para confirmar la selección.
Ajuste de la pantalla
Puede ajustar el brillo y la duración de desconexión por tiempo para los momentos en que la unidad esté encendida y en espera. Para cambiar las opciones de la pantalla:
1. Pulse Menu, desplácese hasta "Display settings" y pulse el control Tune.
2. A continuación, escoja "Active" para cambiar las configuraciones que se aplican cuando la unidad está encendida o "Standby" para cambiar las configuraciones que se aplican en
modo en espera.
(Menu > Display settings)
Cambio de la duración de desconexión por tiempo de la pantalla
Seleccione "Duration" y escoja entre los dos modos siguientes:
Always on La pantalla siempre está ajustada en el nivel de brillo que haya escogido. Timed off La pantalla está ajustada en el nivel de brillo que haya escogido cuando se pulsa
un botón y se apaga cuando sigue inactiva después de 7 segundos.
Configuración del nivel de brillo que se desee
Seleccione "Brightness" y escoja entre las opciones siguientes: Automatic El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente según los niveles de luz
ambiental de la sala (opción predeterminada).
1–10 Gire el control Tune para ajustar el nivel de brillo entre 1 (muy oscuro) y 10 (muy
brillante) y pulse para confirmar la configuración que haya escogido.
Set clock (Configuración del reloj)
Puede ajustar la hora y la fecha manualmente, si es necesario. Si tiene una señal DAB o una buena recepción de FM (RDS), se actualizarán automáticamente.
(Menu > Set clock)
ES
11
Energy saving (Ahorro de energía)
EVOKE-1S Marshall forma parte de la familia de productos PURE EcoPlus, diseñada y fabricada para minimizar el consumo energético cuando la unidad está encendida y utilizar menos de 1 vatio en modo en espera. Una de las maneras por las que se consigue este bajo consumo energético es evitando la recopilación y el almacenado de mensajes de Intellitext cuando la unidad está en modo en espera. Puede sobrescribir esta opción mediante el apagado del modo de ahorro de energía, pero eso aumentará el consumo de electricidad en espera. Hay dos opciones disponibles:
Energy saving On (Ahorro de energía activado - opción predeterminada)
EVOKE-1S Marshall actualiza los datos de Intellitext cuando se sintoniza una emisora que emite Intellitext. No se recopilan datos de Intellitext en modo en espera.
Energy saving off (Ahorro de energía desactivado)
EVOKE-1S Marshall recopila datos de Intellitext en modo en espera desde la última emisora sintonizada con Intellitext: esto aumenta el consumo de electricidad en modo en espera.
Nota: cuando utilice el ChargePAK opcional (ver abajo), la unidad se apagará al pulsar el botón Standby y no entrará en modo en espera, siempre que la unidad no esté conectada a la
alimentación de red eléctrica.
(Menu > Energy saving)
Actualizaciones del software
Próximamente habrá actualizaciones de software para su EVOKE-1S Marshall. Si registra su producto, e indica una dirección de correo electrónico válida, recibirá avisos de actualizaciones de software (regístrese en www.pure.com/register o rellene la tarjeta de garantía incluida). También puede visitar http://support.pure.com en cualquier momento para buscar las
actualizaciones de software disponibles.
(Menu > Upgrade)
Para actualizar el software
Conecte la radio al PC mediante un cable USB de tipo A-a-Mini B apropiado. Siga las instrucciones que se facilitan con el software descargado desde www.pure.com/support.
Nota: La actualización de USB requiere un PC (no Mac) con Windows XP y acceso a internet y un cable USB apropiado (no incluido).
Uso de un ChargePAK™
ChargePAK E1 es un paquete de baterías recargables que se enchufa en la toma del compartimento de baterías de la radio. Siempre que la radio esté conectada al suministro de red eléctrica, el ChargePAK se estará cargando y la electricidad que sobre se podrá ver en forma de porcentaje en las opciones de información de pantalla (página 5). Una carga completa ofrece unas 24 horas de escucha portátil.
Para comprar un ChargePAK E1 de PURE, póngase en contacto con el distribuidor de PURE más cercano o visite la tienda de nuestro sitio web en www.pure.com.
Importante: EVOKE-1S Marshall solo se puede alimentar con un ChargePAK E1 y no es compatible con ninguna otra batería, ya sea desechable o recargable, ni ningún otro modelo ChargePAK. Apague siempre la unidad y desconéctela de la red eléctrica antes de insertar o retirar un ChargePAK. Cargue un ChargePAK nuevo durante 24 horas antes de empezar a utilizar energía de batería por primera vez. Siga atentamente las instrucciones de inserción que se suministran junto con el ChargePAK E1.
ChargePAK
+
+
12
Ayuda y especificaciones
Emisoras secundarias e inactivas > Consejos y trucos > Especificaciones técnicas
Emisoras secundarias e inactivas
(<</>>) Servicios DAB secundarios
Algunas emisoras disponen de servicios secundarios con los que ofrecen información adicional o contenido alternativo, que es posible que solo se emita en horas determinadas. Si una emisora dispone de servicios secundarios, la emisora muestra ">>" al lado de su nombre en la lista de emisoras y el servicio secundario aparece al lado de la emisora en la lista. Los servicios secundarios llevan "<<" delante de su nombre en la lista de emisoras.
(?) Emisoras DAB inactivas o no disponibles
Las emisoras inactivas o no disponibles aparecen en la lista de emisoras precedidas de un "?" y no se pueden sintonizar. Una emisora puede estar inactiva o no disponible porque no esté emitiendo en ese momento (consulte a la emisora) o porque ha finalizado completamente la emisión. También puede que no reciba una señal lo suficientemente potente para recibir el Multiplex en el que emite la emisora.
Sugerencias y recomendaciones
La pantalla indica "No stations available" (Ninguna emisora disponible)
Utilice Autotune (página 10) para buscar emisoras. Intente ajustar la antena o la posición de la radio.
Recibir emisoras DAB nuevas que hayan empezado a emitir
Utilice Autotune (página 10) para buscar emisoras nuevas y añadir servicios DAB nuevos a la lista de emisoras.
La pantalla está muy oscura
Compruebe que el sensor de luz situado en el panel frontal no esté obstruido.
Uso de la alarma cuando se ha insertado un ChargePAK E1
Cuando la radio se alimenta mediante un ChargePAK E1 para la escucha portátil, es decir, se inserta una batería recargable ChargePAK y la unidad no se conecta a la alimentación de red eléctrica, la radio se apaga completamente cuando se pulsa el botón Standby y la alarma no sonará. En este caso, aparecerá el mensaje "Disbaling alarm" (Desactivación de alarma) cuando se pulse el botón Standby.
Reinicio de la radio
El reinicio de la radio implica eliminar todas las emisoras preconfiguradas, borrar la lista de emisoras y reiniciar todas las opciones con sus valores predeterminados.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Menu durante tres segundos.
2. Pulse de nuevo el control Tune durante los 3 segundos posteriores para confirmar el reinicio,
de lo contrario el reinicio se cancelará.
ES
13
Especificaciones técnicas
Radio Radio digital estéreo (la salida estéreo requiere un altavoz auxiliar
opcional, auriculares o un amplificador externo) con recepción completa de banda III y FM. Capaz de descodificar todos los modos de transmisión DAB/DAB+/DMB-R hasta 256 kbps inclusive. Compatible
con FM RDS y RadioText. Rangos de frecuencia Banda III 174–240 MHz, FM 87,5–108 MHz. Altavoz Unidad full-range de 3". Entradas Toma para adaptador eléctrico de 6V CC (para alimentación de 230V).
Cable de entrada de 3,5 mm para dispositivos auxiliares. USB (tipo B)
para actualizaciones de productos. Salidas 3,5 mm para auriculares, 3,5 mm para salida de línea (analógica), 3,5
mm para salida de altavoz auxiliar. Emisoras preconfiguradas 30 emisoras DAB y FM preconfiguradas en una lista combinada. Pantalla Pantalla gráfica de alto contraste amarilla 128 x 22, de LED orgánico
(OLED) Alimentación eléctrica Adaptador eléctrico externo de 230V CA a 6V CC. Aprobaciones Marcado CE. Cumple con las Directivas de compatibilidad
electromagnética y de baja tensión (2004/108/CE y 2006/95/CE).
Compatible con ETSI EN 300 401. Dimensiones 175 mm alto x 210 mm largo x 110 mm ancho. Antena: Antena telescópica fija.
Componentes seleccionados para un impacto medioambiental mínimo.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos antiguos
Este símbolo del producto o del paquete indica que este producto no deberá considerarse como desperdicio doméstico. En su lugar, deberá dejarse en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se elimine de la forma correcta, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían deberse a un t rat amien to inadecuado de los residuos de este producto. El reciclaje de los ma teriales ay udará a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobr e el rec iclaje de este producto, póngase en contact o con su oficina local, con el servicio de tratamiento de residuos domésticos más cercano o con el establecimiento donde adquirió el producto.
14
Warranty information
Imagination Technologies Ltd. warrants to the end user that this product will be free from defects in materials and workmanship in the course of normal use for a period of two years from t he date of purchase. T his guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply in cases such as accidental damage, however caused, wear and tea r, negligenc e, adjustme nt, modif ication or r epair not aut horised b y us. Please visit www.pure.com/register to register your product with us. Should you have a problem with your unit please contact your supplier or contact PURE Support at t he addr ess shown on t he rear of this manual.
Garantie-Informationen
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem Endbenutzer, dass diese s Produkt für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum bei normalem Gebrauch frei von Schäden an Material oder Verarbeitung ist. Diese Garantie umfasst Ausfälle aufgrund von Herstellungs- und Konstruk tionsfehlern ; sie gilt nich t für Unfalls chäden, wie auc h immer verursacht, Verschleiß, Fahrlässigkeit und Veränderung oder Reparatur durch von uns nicht autorisiert e Personen. Registrie ren Sie Ihr Produkt bei uns unter w ww.pure.com/register. Sollt en Sie mi t Ihrem Gerät ein Probl em haben, we nden Sie sic h an Ihren Ver käufer ode r den PURE Sup port. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Bedie nungs anleitung.
Disclaimer
Imagination Technologies Limited makes no representation or warranties with r espe ct to the cont ent of t his doc ument and spec ific ally disclaims any implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Imagination Technologies Limited reserves the right to revise this publication and to make changes in it from time to time without obligation of Imagination Technologies Limited to notify any person or organization of such revisions or changes.
Ausschlusshinweis
Imagination Technologies Limited gewährt keine Garantien für den Inhalt dieses Dokuments und lehnt insbesondere implizierte Garantien für die allgem eine Gebra uchsta uglichke it bzw. die Ei gnung für sp ezielle Z wecke ab. Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, diese Publikation von Zeit zu Zeit zu überarbeiten und zu ändern, ohne dass daraus eine Verpflichtung für Imagination Technologies Limited ents teht, irgendeine Person oder Organisation von solchen Änderungen in Kenntnis zu setzen.
Garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur que le présent produit est exempt de défauts en termes de matériaux et de main-d’œuvre, dans le cadre d ’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication ; elle ne prend pas en compte les dommages accidentels, quelle que soit leur cause, l’usure normale du produit, ainsi que tous dommages dus à la nég ligence, à la modific ation, au réglage ou à la répar ation ef fectué (e) sur l’app areil sans n otre auto risatio n. Visite r le site ww w. pure.com/register pour enregistr er votre produit auprès de nos ser vices. En cas de pr oblèm e avec votre appareil, veuillez contact er vot re fournisseur ou le cent re d’as sist ance P URE, à l’adresse indiquée au dos du présent manuel.
Informazioni sulla garanzia
Imagination Technologies Ltd. garantisce all’utente finale che il presente prodotto è esente da difetti di materiale e fabbricazione in condizioni normali di utilizzo per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia copre i danni dovuti a difetti di fabbricazione o progettazione; non si applica in casi quali danni accidentali, in qualsiasi modo siano stati provocati, usura, negligenza, regolazione, modifica o riparazione non autorizzate. Visitare il sito www. pure.com/register per registrar e il prodott o. In cas o di problemi relativi all’unità, contattare il proprio fornitore oppure contattare il Supporto tecnico PURE all’indirizzo indicato sul retro del presente manuale.
Garantioplysninger
Imagination Technologies Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt ikke er fejlbehæft et, hvad angår materialer og håndværksmæs sig udfør else ved normal brug i t o år fra k øbsdatoen. Denne garant i dækker sammenbrud, der skyldes fremstillings- eller designfejl. Den dækker ikke i tilfælde, hvor enheden beskadiges som f ølge af hændeligt uheld, uans et hvordan dette sker, samt slitage, uag tsomhed, justering, ændring eller reparation, som ikke er godkendt af os. Besøge www.pure.com/reg ister for at registrer e produktet hos os. Hvis der skulle opstå problemer med enheden, bedes du kontakte leverandøren eller PURE Support på adressen, der er angivet på bagsiden af denne vejledning.
Información acerca de la garantía
Imagination Technologies Ltd. garantiz a al usuario final que este producto no presenta defect os ni de materiales ni de fabricación durante una utilización normal en un periodo de dos años a part ir de la fecha de compra. E sta garan tía cubre ave rías ocasi onadas por def ectos de fa bricació n o diseño; No es aplicable en caso de daños accidentales, ind ependiente mente del hecho que los motive, además de des gaste, negligencia, ajus te, modificación o reparación no autorizada por nosotros. Visite el sitio web www.pure.com/register para registrar su producto. Si tiene cualquier problema con e sta unidad, por favor, póngas e en con tacto con su distribuidor o póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de PURE en la dirección indicada en la parte posterior de este manual..
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Limited refuse tout e représenta tion ou g arantie vis-à-vis du contenu du présent document et refuse spécifiquement toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter des modifications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part de notifier toute personne ou organisation desdites révisions ou modifications.
Dichiarazione di non responsabilità
Imagination Technologies Limited non si assume alcuna responsabilit à risp etto al con tenuto de l present e document o, in part icolare non r iconos ce nessuna garanzia implicita di commerciabilità o idoneità per uno scopo specifico. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di revisionare la presente pubblicazione e di apportar vi modifiche periodiche senza alcun obbligo di notifica a qualsia si per sona o organi zzazione.
Ansvarsfraskrivelse
Imagination Technologies Limited afgiver ingen garantier eller erklæringer med hensyn til indholdet af dette dokument og fralægger sig i særdeleshed event uelle stil tiende gar antier for s algbarhe d eller egne thed til et b estemt formål. Endvidere forbeholder Imagination Technologies Limited sig ret til at revidere denne publikation og fore tage ændringer fra tid til anden, uden at Imagination Technologies Limited er forpligtet til at underrette nogen person eller organisation om sådanne revideringer eller ændringer.
Renuncia de responsabilidad
Imagination Technologies Limited no asume ninguna declaración o garantía en relación con el contenido de este documento y renuncia específicamente a cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un propósito determinado. Asimismo, Imagination Technologies Limited se reserva el derec ho a actuali zar est a publicaci ón y a hacer los c ambios nec esario s de forma periódica sin que ello obligue a Imagination Technologies Limited a avisar a ninguna persona u organización de dichas revisiones o cambios.
www.pure.com
PURE Imagination Technologies Ltd. Home Park Estate Kings Langley Herts, WD4 8LZ United Kingdom http://support.pure.com sales@pure.com
PURE - Vertrieb über: TELANOR AG
Unterhaltungselektronik Bachstrasse 42 4654 Lostorf Schweiz/Switzerland info@telanor.ch www.telanor.ch
PURE Karl-Marx Strasse 6 64589 Stockstadt/Rhein Germany sales_gmbh@pure.com
PURE Australasia Pty Ltd
http://support.pure.com/au sales.au@pure.com
EVOKE-1S Marshall is a member of the PURE EcoPlus™ product family. All EcoPlus products are designed and manufactured to minimise their environmental impact, with:
EcoPlus
Printed on 100% recycled paper
Reduced power consumption in operation and standby Components selected to minimize environmental impact Use of materials from recycled and sustainable sources The smallest possible packaging
For more information please visit www.pure.com/ecoplus
101TL
Loading...