Keep the unit away from heat sources and do not place
sources of naked flames (such as can dles) o n the uni t.
Unit ventilation should not b e impeded by cove ring the
venti latio n openings wit h newsp apers, cur tains etc.
Do not place any object s cont aining liquids on the unit,
such as vases.
When plugged in, DMX-50 remains connecte d to mains
power, even in standby with the display backlight of f.
Ensur e that the mains plug is readily ac cessible in c ase
isola tion from the mains is r equired.
Do not re move sc rews from or op en the radio casing.
Sicherheitshinweise
Das Ger ät nich t in der Näh e von Heizquell en posi tionieren
und keine Vorrichtungen mit offenen Flammen (z. B.
brennende Kerzen) auf dem Gerät abstellen.
Die Ventilatorlüftung des Geräts nicht durch das Abdecken der
Lüftungsschlitze mit Zeitungen, Vorhängen usw. beeinträchtigen.
Keine Gefäße mit Flüssigkeit (z.B. Blume nvase n) auf das
Gerät stellen.
Das an eine Stromsteckdose angeschlossene System
DMX-50 steht auch im Standby-Modus und bei deaktivier ter
Hintergrundbeleuchtung des Displays unter Netzstrom.
Sicherstellen, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist, um
das Gerät problemlos vom Netz trennen zu können.
Entf ernen Sie keine Schrauben vom G ehäuse und öffnen
Sie dieses nic ht.
Consignes de sécurité
Tenir l’appareil éloigné de toute source de chaleur et ne pas
poser d’objets susceptibles de provoquer des flammes nues
(par exemple des bougies) sur l’appareil.
La ventilation de l’appareil ne doit pas être bloquée en
couvrant les aérations de journaux, rideaux, etc.
Ne pas poser d’objets contenant des substances liquides sur
l’appareil (par exemple, des vases).
Lors qu’elle est branchée, la chaîne DMX-50 rest e
connectée à l’alimentation du sec teur, même si elle e st en
mode veille et que le rétroéclairage de l’écr an est éteint .
Veiller à ce que la pr ise secteur soit facilement acc essible
pour pouvoir la débrancher, si né cessaire.
Ne pas ouvrir le boîtier de la radio ou en e nlever les vis .
Istr uzioni di sicurezza
Tenere la radio lontana da font i di calore e non co llocare
sull’unità fiamme vi ve (come candele).
Non ostruir e le apertur e di ventilaz ione dell’unit à con
giornali, tende, ecc .
Non posizionare sull’unità oggetti contenenti liquidi come vasi.
Quando c ollegato, DM X-50 rimane connesso alla rete
d’alimentazione persino in modali tà di st andby con la
retr oilluminazione del display spenta. Assicurarsi che la
pres a d’alimentaz ione sia facilmente ac cessibile in caso
sia nec essario is olare l ’unità.
Non rimuovere le viti né aprire l’involucro della radio.
Sikkerhedsforskrifter
Hold enheden væ k fra varmeki lder, og anbring ikke åben
ild (so m f.eks. stear inlys) oven på e nheden.
Ventilation til enhe den må ik ke forhindre s ved at dække
venti latio nsåbningerne med aviser, gardiner o sv.
Anbri ng ikke beholde re med va nd som f.eks. vas er på
oven på enheden.
Når DMX-50 er tilslut tet, forbliver apparat et tilslut tet
strømfor syningen ogs å i standby-tilstand, hvor displayets
bagg rundslys er slukket. Sørg for, at der er nem adgang
til st ikkon takten, hvi s det bli ver nød vendig t at afbryde
tilslutningen.
Fjer n ikke sk ruer f ra og åbn ikke rad iokabinettet.
Veiligheidsinstructies
Houd het toestel uit de buurt van hit tebronnen en plaat s
geen open vuur (zoals kaarse n) op het t oest el.
De vent ilatie van het t oest el mag nie t worde n geblokkeer d
door de de ventilatie -openingen t e bedek ken met krant en,
gordijnen etc.
Plaat s geen voorwerpen die vloe istoffen b evat ten op he t
toes tel zoals vaze n.
Als de stekker van de DMX-50 is aangesloten op
de str oomvoorziening, dan is het t oest el met he t
elektric iteitsnet verbonden, ze lfs als het in st and-by staa t
en het lichtje van het display uit is. Zor g ervoor dat de
hoofdstekker makkelijk be reikbaar is in geval het apparaa t
moet worden af gesloten van d e elek tric iteit.
Verwijder ge en schroeven uit de omk asting van de radio
en open het niet.
Copyright
Copyright 2007 by Imagina tion Te ch nolog ies
Li mite d. All rig hts re ser ved . No part o f thi s
pu bli cati on ma y be cop ied o r dist ribu ted,
trans mitted, tr ans cribed, store d in a r etrieva l
system, or tra nslat ed into any human or computer
language, in any form or by any mean s, electronic,
mech anic al, magnetic, manua l or ot herwise, or
disclosed to third parties without the express written
permi ssio n of Imagination Technologies Limite d.
Copyright
Copyr ight 20 07 by Ima gination Tec hnolo gies
Limit ed. Alle Rechte vorbe halte n. Kein Teil dieser
Publikation darf ohne ausdrückliche und schriftliche
Zustimmung von Imagination Technologies Limited
in irgendeiner Form (ele ktronisch, mechanisch,
mag neti sch, manu ell oder auf ande re Wei se )
kopi ert, vert eilt, überm ittelt, übers chrieb en, in
einem Such sys tem gespeichert , in eine andere
na tü rlich e oder Co mpu te rsp ra che üb ers etz t
od er D ritte n zu gän gl ic h ge mac ht we rde n.
Copyright
Copyr ight 2007 Imagination Technologie s Limited.
Tous droits réservé s. Aucune partie de la présent e
publicat io n ne doi t êt re copiée ou dif fus ée,
transmise, retransc rite, stockée dans un système
de récupérat ion de données ou traduite, que ce
soit dans une langue humaine ou dans un langage
infor matique, sous qu elque forme et p ar quelque
moy en que ce soi t, élec tr oni que, mécani que,
ma gn éti qu e, ma nuel ou aut re , ou e ncor e
diff usée auprès de tie rs sans au torisation é crite
expres se d e Imagination Technologi es L imited.
Copyright
Copyright 2007 by Imagina tion Te ch nolog ies
Lim ited. Tut ti i diritti rise rv ati. Nessuna part e
della presente pubblicazione può essere copiata
o distr ibuita, trasmes sa, trascritta, memorizzata
in un sist ema di arc hiviazion e, o t rado tta in
un for mat o nor mal men te co mp ren sib ile, in
qualsiasi forma o con qualsias i mezzo, elet tronico,
me cca nic o, ma gn etic o, manu ale o al tr o, o
di vulg ata a t er ze par ti se nz a il pe rm esso
sc rit to di Ima gi na ti on Tech nolo gie s Lim ite d.
Copyright
Copyr ight 2007 til hører Imagination Technologie s
Limit ed. Alle rettigheder forbehol des. Ingen dele af
denne publik ation må kopiere s elle r dis tribueres,
transmitteres, omskrives, gemmes i et system, hvor
den kan hente s, eller oversæt tes til menneske ligt
for ståelig t sp rog eller comput erspr og, i no gen
so m hel st f orm ell er me d no gen som hel st
mid ler, det være sig elek tronisk e, mekani ske ,
magnetiske, manuelle eller på anden måde, eller
fremvises til tredje parter uden udtryk kelig, skri ftlig
till adel se fra Imagina tion Techn olog ies L imited.
Copyright
Copy right 2007 door Imag inat ion Tech nolo gies
Limi ted. Alle rechte n ger eserv eer d. Geen enkel
gedee lte van de ze publicatie mag gekopieerd o f
gedis trib ueer d, uit gezo nden, over geschre ven,
opges lagen in een r etrieval syst em of ver taald in
om het e ven welke menselijke of compu tertaa l,
in geen enkele vorm of door ge en enkel middel,
elek tron isch, m echanisch, magnetisch, manueel
of anders of bekend gemaakt aan derde partijen
zonder de uit drukkelijke geschreven toes temming
van Imaginat ion Te chn ol og ie s L im it ed .
Trademarks
DMX -50, the DMX-5 0 logo, ReVu , Intel litex t, PUR E,
the PURE logo, PURE Digi tal, the PURE Digi tal logo,
Im agi nat ion Tec hno log ies , and t he Im agi nat ion
Tech nol og ies l ogo are trad emark s or re gi ste red
tr adem ark s of Ima ginat io n Tec hnolog ie s L imi te d.
Al l other pro duc t n ame s are t rademar ks of the ir
re sp ec ti ve co mpa nies . Vers ion 3 Jan uary 20 07.
Warenzeichen
DMX-50, das DMX-5 0 Logo, ReVu, Intellit ext, PURE,
da s PU RE Log o, PURE Dig ita l, das PUR E Di git al
Logo, Imagi nati on Technologies und das Imaginati on
Technologies Logo sind Warenzeichen oder eingetragene
Waren zeichen von Imagination Technologies Limite d.
Al le an der en Pr odu ktna men sin d War enz eic hen
ihre r jew eiligen Besi tzer. Version 03. Januar 2007
Marques commerciales
DMX-50, le logo DMX-50, ReVu, Intellitext, PURE, le logo
PURE, PURE Digital, le logo PURE Digit al, Imagination
Technologies et le logo Imaginati on Technologies sont
des marques commerciales ou d es mar ques déposées
de Imaginati on Technologies Limited. Tous les au tres
noms de produi ts sont des marques commerciales de
leurs détenteurs respectif s. Version 3 er janvier 2007.
Marchi
DM X-50, il logo DM X-50, ReVu, Intelli tex t, PURE ,
il lo go PUR E, PU RE Dig it al, il lo go PUR E Dig ita l,
Im agi nat ion Tec hno log ies e i l log o Im agi nat ion
Tech no logie s so no mar ch i o mar chi reg ist ra ti di
Im agi na tio n Tech nolog ies Lim ite d. Tut ti gl i alt ri
no mi di pr od ott i sono mar chi di prop ri età d el le
ri spe tt ive soc iet à. Ve rsi one 3 Gen naio 20 07.
Varemærker
DM X-50, DM X-5 0- log oe t, ReV u, Int el litex t, PURE ,
PU RE- log oe t, PU RE Di gi tal, PUR E Dig ita l-l ogo et,
Imagination Techn ologi es og Imag ination Technologieslogoet er vare mær ker eller reg ist rerede varemær ker,
der tilh ører Imag ina tion Technol ogie s L imit ed. Alle
andre produktn avne er varemærke r, der tilhør er deres
re spekt ive vi rks om he de r. Vers ion 3. ja nu ar 20 07.
Handelsmerken
DMX -50, het DMX-50 logo, ReVu, Inte lli tex t, PURE,
he t PUR E log o, PU RE Dig ital , het P URE D igi ta l
log o, I mag inati on Technolog ies en het Imagi natio n
Technologies logo zijn handelsmer ken of geregist reerde
handel smerken van Ima ginat ion Technol ogies Limited.
All e andere produc tname n zijn handelsme rken van
hun resp ectiev e f irma ’s. Ver sie 3 Januari 2007.
Page 3
Inhalt
Beschreibung der Bedienelemente .................................................2
1. Sechs Shortcut-Tasten bieten raschen Zugang zur Sendervorwahl, CD-/SD-Steuerungen und
Menüeinstellungen.
2.
Drehen, um durch Sender, Titelwahl und Menüoptionen zu scrollen und drücken, um diese
auszuwählen.
Drücken, um öffnet/schließt den Programmführer (EPG) im DAB-Modus.
3. Zugriff auf Wecker/Uhr, Intellitext und Setup-Optionen.
4. Wechsel der Anzeige in der unteren Displayzeile.
5. Lautstärke.
6. 3,5 mm Kopfhörerbuchse
7. Schaltet Lautsprecher/Kopfhörer stumm.
8. CD-Schlittens.
9. CD auswerfen/laden.
10. CD- oder SD-Wiedergabe anhalten
11. Einschub für SD-Karte.
12. LED-Signalisierung bei Aufzeichnungen oder Zugriffen auf die SD-Karte über USB.
13. Tastendruck wählt vorigen/nächsten CD/SD-Titel.
Taste gedrückt halten, um die Funktion “schneller Rücklauf/Vorlauf”.
14. CD- oder SD-Wiedergabe pausieren.
15. Wiederholt drücken um den Betriebsmodus einzustellen (DAB/FM/CD/SD/AUX 1/AUX 2)
16. Wechsel zwischen Betriebsart „An“ oder Standby-Modus
17. ReVu zum Zurückspulen, Pausieren/Abspielen und Schnellvorlauf von DAB-Sendungen
18. Startet oder stoppt die Aufnahme von DAB-Radio auf SD-Karte.
19. Empfängt das Signal der Fernbedienung.
20. F-Stecker für DAB/FM-Antenne. Zugang durch Abschrauben und Entfernen der Plastikkappe.
21. Federklemmen für den Lautsprecheranschluss. Die rote Buchse des Systems an den roten
und die schwarze Buchse an den schwarzen Lautsprecheranschluss anschließen.
22. Konfigurierbarer Dual-Phono-Ausgang mit fixem Lautstärke-Ausgang für den Anschluss an
einen externen Verstärker/Recorder oder einen leistungsstarken Subwoofer.
23. 2 x Dual-Phono Stereoeingänge für iPod/Minidisc-Player usw.
24. S/PDIF optischer Digitalausgang (DAB/FM/CD/SD). Schutzkappe vor Benutzung entfernen.
25. Das Gerät für Software-Aktualisierungen und den Zugriff auf eine SD-Karte an einen PC
anschließen.
26. „Save“ + „Nummer“ drücken oder Nummer gedrückt halten, um eine Sendervorwahl zu
speichern. Der Aufruf erfolgt durch das Drücken der Nummer. Zuerst „-/--“ drücken, um
zweistellige Sendernummern aufzurufen.
Diese Taste für den Schnellzugriff auf einen CD-Titel drücken.
27. Die Festlegung der Sender/Titel und Menüoptionen erfolgt über die Taste „Select“ und die
Richtungstasten. Für den Zugriff auf DAB/EPG die Taste „Select“ drücken und mithilfe der
Richtungstasten navigieren.
28. CD/SD-Steuerungen (auch für FM Tuning und ReVu). Den Tag im DAB-/EPG-Modus über die
Richtungstasten und ändern.
29. Abnehmbarer Netzadapter für das Vereinigte Königreich.
3
Page 6
4
Displayanzeige
J o W h il e y Ch a n gi n g
T r ac k s - g o on l i ne t o
n o mi n at e th e tu n e s
BBC Rad io 1
0 9 :4 0
D AB
E
P
G
T r ac k 1
0 9 :4 0
CD
Ch i lt e rn
Toda y' s Bes t Mix f or H er t s
Beds a nd Bu ck s - 9 7.6
Ch il te rn FM
0 9 :4 1
F M
P e rm a ne n t Va c a tio n
0 9 :4 0
S
D
R a di o 1
13 :00 Co l in a n d Ed i t h
16 :00 Sc ot t M ills
17 :45 N e w sb e a t
18 :00 Sc ot t M ills
19 :00 Z a n e Lo w e
We d
0 9 /0 8
DABFM
CD
1. Scrollen von DAB- oder FM-/RDS-Texten
2. EPG verfügbar
3. Audioquelle
4. Audiostummschaltung
5. Alarm (Glocke) und Timer (Uhr) einstellen
6. Uhr über DAB oder FM/RDS aktualisieren
7. Stereosignal
8. Signalstärke
9. Name des Senders oder Frequenz (FM)
10. Nummer/Name des Titels
11. Shortcut-Taste Wiedergabe/Pause
12. Shortcut-Taste Rücklauf
13. Shortcut-Taste Vorheriger Titel
14. Titeldauer
15. Shortcut-Taste Nächster Titel
16. Shortcut-Taste Vorlauf
17. Shortcut-Taste Stopp
18. Alle wiederholen
19. Zufallswiedergabe
SD
EPG
20. Aktuelle Wiedergabeliste
21. Titel wiederholen
22. Shortcut-Taste Vorheriger Tag
23. Shortcut-Taste Nächster Tag
24. Programmstartzeiten und Namen
25. Shortcut-Taste Nächster Sender
26. Shortcut-Taste Vorheriger Sender
27. DAB-Sender
28. Wochentag
29. Datum
Page 7
Erste Schritte
1. Die Lautsprecher mithilfe der beiliegenden Kabel anschließen. Sicherstellen, dass die
freiliegenden Enden der Drähte korrekt an die Feder-Anschlussklemmen angeschlossen sind.
2. Ziehen Sie die antenne vollständig und Schliessen Sie das Gerät an die Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste ein.
Die Balkenanzeige zeigt den Verlauf des Autotune-Vorganges zum Auffinden von DABSendern Ihrer Umgebung
4. Um den Sender zu wechseln, drehen Sie den TUNE/SELECT-Knopf um durch die
Senderliste zu steuern, und drücken Sie ihn dann zum Einstellen des ausgewählten
Senders.
Menüsteuerung
Drehen Sie den TUNE/SELECT-Knopf um durch Menüs, Sender- oder Spurlisten zu steuern,
und drücken Sie dann „Tune“ zum Auswählen. Bei den meisten Menüs erfolgt eine Rückkehr
zur vorhergehenden Anzeige, wenn keine Option ausgewählt wird. Alternativ dazu können die
entsprechenden Tasten (Richtungstasten + „Select“) der Fernbedienung verwendet werden.
In vielen Fällen ist die Auswahl der Option auch über die Shortcut-Taste möglich, die auf dem
Display neben der jeweiligen Taste wiedergegeben wird.
5
Page 8
6
DAB-Betrieb
P a u s e d
D A B
0 9 : 4 0
BBC R a d i o 1
D A B
0 9 : 4 0
BBC R a d i o 1
D A B
0 9 : 4 2
BBC R a d i o 1
D A B
0 9 : 4 2
D A B St a t i o n L i s t
BBC L o n d o n
BBC R a d i o 1
BBC R a d i o 2
1 X t r a - BBC
J o W h i l e y ' s C h a n g i n g
T r a c k s - g o o n l i n e
n o m i n a t e t h e t u n e s
BBC Ra d i o 1
0 9 : 4 0
D A B
Senderwechsel
Angezeigte Information ändern
1. Lauftext, der von den meisten DAB-Sendern.
2. Kanal und Frequenz des aktuellen Senders.
Signalstärke; Maximum 16 Balken
Signalqualität; 85 bis 100 gut, 70 bis 84 passabel, 0 bis 69 schlecht
3. Multiplex, in dem der aktuelle Dienst gesendet wird.
Art der gesendeten Übertragung, z.B. Pop-Musik.
Übertragungsrate, mit der das DAB-Signal ausgesendet wird, sowie Stereo/MonoBetriebsanzeige.
4. Sendervorwahl für den schnellen Zugriff auf bevorzugte Sender mithilfe der sechs
Shortcut-Tasten.
5. Zeit- und Datumssignal
des zuletzt eingestellten DAB-Senders.
ReVu™ - Zurückspulen und Pausieren des Radios
ReVu erlaubt es Ihnen, die Live-Übertragung aus dem DAB-Digitalradio anzuhalten und
zurückzuspulen.
DMX-50 speichert unaufhörlich Audiodaten des aktuell eingestellten Senders in seinem
Speicher. In Abhängigkeit der Sendung können Sie bis zu 20 Minuten gespeicherter Audiodaten
pausieren, zurückspulen und abspielen. Bei vollem Speicher überschreibt ReVu das jeweils
ältesten Audiodaten.
Pausieren Spielen
Rückspulen/Schnellvorlauf Beenden
Der Timer zeigt an, wie gross ihr zeitlicher Abstand zur Livesendung gerade ist.
Page 9
Intellitext™ – Nachrichten, Sport u.a.
BBC Radio 1
E
P
G
0 9: 40
D AB
P r e s e t s 0 1 - 04
- V ir gi n
Pln tR oc k Cla ss ic
J o Wh il ey ' s Cha ng in g
T ra ck s - g o o nl in e to
n om in at e t h e t un es
BBC Radio 1
0 9: 40
D AB
BBC Radio 1
E
P
G
0 9: 40
D AB
P r e s e t s 0 1 - 04
R ad io 1 Vi r g i n
Pln tR oc k Cla ss ic
J o Wh il ey ' s Cha ng in g
T ra ck s - g o o nl in e to
n om in at e t h e t un es
BBC Radio 1
0 9: 40
D AB
BBC Radio 1
E
P
G
0 9: 40
D AB
P r e s e t s 0 1 - 04
R ad io 1 Vi r g i n
Pln tR oc k Cla ss ic
BBC Radio 1
E
P
G
0 9: 40
D AB
P r e s e t s 0 1 - 04
- V ir gi n
Pln tR oc k Cla ss ic
Intellitext* bietet auf Abfrage Textinformationen (Sport, Nachrichten etc.). Der Text wird auf
Ihrem Radio gespeichert, während Sie einen Sender hören, und wird vom Anbieter aktualisiert.
Intellitext ist nach Sendern geordnet und in Kategorien unterteilt, die vom Anbieter definiert
werden (z.B. Fussball, Cricket, Rugby, Wetter etc.)
Bei eingeschaltetem Radio erscheint Intellitext nur bei Sendern, auf denen diese
Informationen übertragen werden und die bereits seit einiger Zeit eingestellt sind. Wenn sich
das Radio in Standby-Bereitschaft befindet, werden ebenfalls aktualisierte Informationen
empfangen (vom zuletzt eingestellten Sender, auf dem Intellitext angezeigt wurde), die beim
erneuten Einschalten des Geräts angezeigt werden können.
Gehen Sie zur Anzeige von Intellitext-Informationen
MENU > DAB > Intellitext
View Intellitext
Einen Sender wählen und die Intellitext-Rubriken für diesen Sender über den Drehknopf
durchsuchen/auswählen (z. B. talkSPORT > Football > Premiership). Die ausgewählte
Information scrollt über das Display. Die MENUtaste drücken, um im Menü zu navigieren oder
jede andere Taste, um das Menü zu verlassen.
Clear all
Werden die gespeicherten Informationen sofort gelöscht
Set timeout
Werden die gespeicherten Intellitext-Informationen nach einer Woche oder nach einem Tag gelöscht
Speichern und Abrufen von Vorwahlen
Mit diesem Gerät können insgesamt 99 Radiosender DAB gespeichert werden.
Um einen Sender zu speichern
Um einen zuvor gespeicherten Sender aufzurufen
* Von teilnehmenden Sendern
7
Page 10
8
Verwenden des EPG (Electronic Programme Guide)
EPG bietet Ihnen Senderprogramme und Informationen für solche DAB-Sender, die EPG
übertragen.
Wenn ein Sender zu einem Multiplex gehört, der über eine EPG-Funktion (Elektronische
Programmzeitschrift) verfügt, wird ein EPG-Symbol neben dem Namen des Senders angezeigt.
Wenn die Senderprogramme aktualisiert werden, oder Sie einen Sender in einem anderen
Multiplex mit EPG einstellen, dann werden dessen Programme aktualisiert, und es kann daher
zu einer verzögerten Anzeige kommen.
Wenn Sie eine SD-Karte verwenden, kann diese zur Speicherung der EPG-Daten dienen,
so dass Sie zwischen Sendern verschiedener Multiplexe umschalten können, ohne einen
Programmführer zu verlieren.
Ohne eingesetzte SD-Karte gehen die Programmführerdaten beim Wechsel des Multiplex
verloren, und Sie müssen warten, bis die Informationen wieder aktualisiert sind.
Hinweis: Aktualisierungen werden von Zeit zu Zeit auf die Karte gespeichert, und während
dieses Vorgangs wird eine Meldung angezeigt, dass die Tasten nicht verwendet werden können.
Um die Aktualisierung abzubrechen, halten Sie die MENU-Taste gedrückt.
Anzeigen des EPG
Die TUNE/SELECT-knopf drücken oder MENU > Guide.
Die aktuelle Tagesübersicht des aktuellen Senders wird angezeigt, mit Sendebeginn und
Namen der Sendungen. Hinweis: Es kann vorkommen, dass die Programmlisten für bestimmte
Tage verspätet eintreffen.
EPG-Navigation
Die EPG-Navigation erfolgt über die Tasten der Fernbedienung oder die auf dem Display
angezeigten Shortcut-Tasten. „Info“ drücken, um zusätzliche Information über ein
hervorgehobenes Programm zu erhalten.
Einstellen eines Timer-Events über EPG
Sie können das EPG dazu nutzen, auf schnelle Art einen Aufnahmevorgang*
vorzuprogrammieren, oder eine Sendung automatisch einzustellen. Mehr Informationen über
Timer-Events finden Sie auf Seite 14.
Den TUNE/SELECT-knopf drehen, um die Programmliste durchzuscrollen, den TUNE/SELECTknopf oder „RECORD“ drücken, um ein Programm auszusuchen und eine der folgenden Optionen
festlegen:
Save to SD card Stellt das gewünschte Programm ein, und speichert es auf
SD-Karte.
Send to digital out Stellt das gewünschte Programm ein, und leitet es an den Digitalausgang
weiter.
Tune in Einstellung des Programms. Das Gerät stellt sich sofort auf das
Programm ein, sofern es in diesem Moment gesendet wird.
Cancel
Aufnahmefunktion nur zum privaten Gebrauch
*
Kehrt ohne Aktion zum Programmführer zurück.
Page 11
DAB-Einstellungen verändern
MENU > DAB
Guide settings
Mit dieser Option lässt sich verändern, wie die Programmhinweise verarbeitet werden:
Current multiplex only Zeigt die neuesten Übertragunsinfos des aktuellen Multiplex.
Store guide to SD card Zeigt neueste Programmführerdaten von der SD-Karte aus an, falls
verfügbar. Bei Auswahl dieser Option wird die Programmführerinfo
aller Multiplexe im Ordner ‘GUIDE’ auf der SD-Karte gespeichert, und
automatisch bei der Übertragung neuer Informationen aktualisiert.
Eine Aktualisierung findet auch im Standy-Modus statt.
Autotune
Überprüft die DAB-Frequenzen nach DAB-Sendern, und fügt neue Sender der Senderliste hinzu.
Station order (Senderreihenfolge)
Alphanumeric Zeigt alle Sender in alphabetischer/numerischer Reihenfolge an.
Favourite Zeigt zuerst Ihre acht meistgehörten Sender an. Ihre Lieblingssender
sind mit einem ♥ neben dem Namen gekennzeichnet.
Active Zeigt aktive Sender zu Beginn der Liste.
Multiplex Listet die Sender in Gruppen nach Ihrem Multiplex.
Trim stn list Entfernt inaktive Sender von der Senderliste.
Favs presets Nur verfügbar, wenn die “Fav station”-Reihenfolge ausgewählt wurde.
Ordnet Ihre Lieblingssender den acht Vorwahltasten zu.
Manual tune
Zeigt die DAB-Signalstärke und kann Sie beim Auffinden des besten Standorts für Ihr Radio
unterstützen.
1. Den gewünschten Sender der Liste festlegen. Sie sehen die Anzeige des Signallevels.
Das leere Kästchen zeigt den mindestens erforderlichen Signallevel für den Empfang,
und die gefüllten Kästchen zeigen den momentanen Signallevel an.
2. Bewegen Sie die Antenne und beobachten Sie dabei das Display. Versuchen Sie so, den
aktuellen Signallevel bis zum leeren Kästchen oder darüber hinaus anzuheben. Der MultiplexName wird bei gutem Signalempfang im oberen Bereich des Displays angezeigt. Die
Multiplex-Sender werden im unteren Bereich aufgeführt und zu der Senderliste hinzugefügt.
3. Einen Sender wählen oder „INFO“ oder „MENU“ drücken, um die manuelle Tune-Funktion
zu beenden.
DRC
Der DRC-Wert macht leise Töne bei niedriger Lautstärke oder in lauter Umgebung besser
hörbar. Der DRC-Wert eines Programms wird vom DAB Sender festgelegt und zusammen mit
dem Signal übertragen. DRC ist nur bei bestimmten Sendern verfügbar.
DRC OFF DRC ist deaktiviert; eventuell übertragene DRC-Werte werden ignoriert.
DRC HALF Der DRC-Wert wird um die Hälfte reduziert.
DRC FULL Der DRC-Wert ist identisch mit dem des übermittelten Signals.
9
Page 12
10
FM-Betrieb
Den FM-Tuner-Modus beim ersten Umschalten auf FM oder nach einem Gerätereset auswählen:
Autotune Findet alle im Umkreis erreichbaren Sender und listet diese mithilfe
von RDS (Radio Data System) nach ihrem Namen (sofern verfügbar) in
alphanumerischer Reihenfolge auf.
Manual tuning Der nächste Sender kann manuell in Abfolgen von 0,05 MHz oder über die
Suchfunktion getunt werden.
Senderwechsel
Ein Sender kann je nach Tuner-Modus auf verschiedene Weise gesucht werden:
Autotune Den TUNE/SELECT-knopf drücken und drehen, um die Senderliste
durchzuscrollen. Danach den Sender festlegen, indem der Drehknopf oder
die Shortcut-Taste auf dem Display gedrückt wird.
Manual tuning Den TUNE/SELECT-knopf drücken, um den Frequenzbereich zu erhöhen oder
zu reduzieren oder über die Shortcut-Taste auf dem Display zum nächsten
Sender schalten oder scannen.
Angezeigte Information ändern
1. Lauftext, der von den meisten FM-Sendern mit RDS gesendet wird.
2. Art der gesendeten Übertragung, z.B. Pop-Musik. (RDS)
Signalstärke; Maximum 16 Balken.
Frequenz und Mono-/Stereoanzeige.
3. Sendervorwahl für den schnellen Zugriff auf bevorzugte Sender mithilfe der sechs
Shortcut-Tasten.
4. Zeit- und Datumssignal des zuletzt eingestellten FM-Senders (RDS).
Speichern und Abrufen von Vorwahlen
Die Belegung und der Aufruf von gespeicherten FM-Sendern ist mit der Vorgehensweise für
DAB-Sender identisch.
FM-Einstellungen verändern
MENU > FM
Tune
Entweder [BYNAME] wählen – zeigt die Sender in einer Senderliste unter Verwendung von
RDS-Sendernamen an (mit DAB-Senderliste vergleichbar) – oder [MANUAL], um die FMFrequenzen zu durchsuchen oder zu scannen.
Station order
Alphanumeric Setzt die Sender mit Namen an den Anfang der Senderliste.
Named stations Zeigt nur Sender mit RDS-Namen an.
Stereo mode
Auto Verwendet standardmäßig Stereosignal - falls verfügbar
Mono Verwendet nur Monosignal. Bei schlechter Empfangslage für
Stereosender kann dies die Tonqualität verbessern.
Autotune
Sucht die im Umkreis erreichbaren Sender und listet sie mithilfe von RDS (Radio Data System)
nach ihrem Namen (sofern verfügbar) in alphanumerischer Reihenfolge auf.
Page 13
Abspielen einer CD
CDs mit Aufdruck nach oben in den CD-Schlitz einführen. Das Mikrosystem DMX-50 erkennt
den CD-Typ und erzeugt eine Titelliste. DMX-50 erkennt MP3-Dateien und zeigt diese auf dem
Display über ein MP3-Symbol an. Sowohl MP3-Dateien, die in Ordnern auf der CD gespeichert
sind, als auch Playlist-Dateien, die üblicherweise eine M3U-Dateierweiterung aufweisen, werden
unterstützt. Die folgenden Symbole helfen Ihnen, zwischen Dateien und Ordnern zu unterscheiden:
MP3-Dateien Playlist-Datei Geschlossener Ordner Geöffneter Ordner
Auswahl eines Titels
Die Titel einer CD können folgenderweise gewechselt werden:
•Den TUNE/SELECT-knopf drücken und drehen, um die Titel durchzuscrollen. Die
Wiedergabe erfolgt durch das Drücken auf einen hervorgehobenen Titel.
•Die Richtungstasten vorwärts/rückwärts für die Auswahl des vorherigen/nächsten Titels
oder die Shortcut-Tasten auf dem Display drücken.
•Eine Titelnummer über die Nummerntasten auf der Fernbedienung auswählen. MP3-Titel
sind in der Reihenfolge nummeriert, in der sie auf der Titelliste eingeblendet sind.
Angezeigte Information ändern
Je nach Dateiformat (normal oder MP3) eine der folgenden Optionen wählen:
1. Wiedergabedauer des aktuellen CD/MP3-Titels. Bei einer normalen CD zur Anzeige der
Gesamtzeit und aller Titel der CD „Stopp“ drücken.
2. Verbleibende Wiedergabedauer des aktuellen Titels.
3. Verbleibende Wiedergabedauer der aktuellen CD.
4. ID3-Text – Name des Albums, Informationen über Titel, Musiker usw.
5. CD text – Name des Albums, Informationen über Titel, Musiker usw.
6. Date and time aktualisierung über DAB- oder FM-/RDS-Signal.
CD-Einstellungen verändern
MENU > CD (oder MP3)
Play (keine MP3-Dateien)
ALL: Wiedergabe aller Titel einer CD, LIST: Wiedergabe aller auf einer Wiedergabeliste erstellten Titel.
Shuffle
OFF : Wiedergabe der Titel gemäß der auf der CD festgelegten Reihenfolge, ON: Zufallswiedergabe.
Repeat
OFF: keine Wiederholung, TRACK: Wiederholung des aktuellen Titels, ALL: Wiederholung der
gesamten CD oder des gesamten Ordners (MP3-CD).
Set playlist (Erstellen einer Wiedergabeliste)
Zur Erstellung einer Wiedergabeliste einer eingelegten CD mit bis zu 20 Titeln folgenderweise vorgehen:
1. Den TUNE/SELECT-knopf drehen und drücken, um den ersten Titel der Wiedergabeliste festzulegen.
2. Diesen Vorgang wiederholen bis die Wiedergabeliste vervollständigt ist und danach
folgende Optionen auswählen:
OK Wiedergabeliste bestätigen und Menü verlassen. Dies setzt den Wiedergabe-
Modus automatisch auf [LIST]. Die Titel der CD werden in der festgelegten
Reihenfolge abgespielt.
Clear Löscht die aktuelle Wiedergabeliste
Cancel Beendet den Vorgang ohne die Änderungen zu speichern.
Eine Wiedergabeliste bleibt nur solange verfügbar, wie die aktuelle CD eingelegt ist.
11
Page 14
12
Verwendung der SD-Speicherkarte
Sie können in Ihrem DMX-50 eine SD-Karte zur Aufnahme und Wiedergabe von DAB-Digitalradio
oder zum Abspielen von MP2/MP3-Dateien verwenden. Als Richtlinie gilt - eine 2 GB-Karte bietet
etwa 30 Stunden Aufnahmezeit bei 128 kbps Übertragungsrate. DMX-50 speichert DAB auf
SD-Karten im MP2-Format. Sie können diese Daten mithilfe eines Computers in andere Formate
umwandeln, wenn Sie sie in einem anderen Gerät verwenden möchten, dass SD-Karten nimmt.
Einschieben und Entfernen der Karte
Um eine SD-Speicherkarte in Ihr DMX-50 einzusetzen, schieben Sie die Karte mit dem Etikett nach
oben und den Goldkontakten zuerst in den Einschub an der Frontseite, bis die Karte einklickt.
Um die Karte zu entfernen, drücken Sie die Karte leicht nach innen und die
Karte wird von einer Feder herausgedrückt, um sie entfernen zu können.
Hinweis Sie sollten die Karte nicht entfernen, wenn die SD-Zugriffs-LED leuchtet.
Aufzeichnen von DAB-Radio
Sie können DAB-Radio* auf eine SD-Karte speichern.
1. Drücken Sie RECORD um die Aufnahme zu starten. Das Aufnahme-Symbol (
2. Drücken Sie erneut die RECORD-Taste um den Aufnahmevorgang zu beenden. Sie sehen
eine Meldung mit Uhrzeit, Datum und Dateinamen der aufgezeichneten Datei. Der Dateiname
besteht aus dem Monat, dem Datum und der Uhrzeit. Z.B. 10141020.mp2 bedeutet, dass
die Aufnahme vom 14. Oktober um 10:20 vormittags ist. Die Aufnahme speichert auch den
Sender und den Multiplexnamen. DAB-Aufnahmen werden in einem speziellen TRACKSOrdner auf Ihrer SD-Karte gespeichert, so dass Sie leicht gefunden werden können.
Hinweis:Radiosendungen können durch eine Ereignisprogrammierung auch zu einem späteren
Zeitpunkt aufgezeichnet werden (siehe Seite 14).
) blinkt im Display.
Titel oder Wiedergabeliste abspielen
Für den Aufruf eines Titels auf einer SD-Karte folgenderweise vorgehen:
•Den TUNE/SELECT-knopf drehen, um die Titelliste durchzuscrollen. Durch drücken wird
entweder der hervorgehobene Titel oder die Wiedergabeliste abgespielt oder der Ordner
geöffnet/geschlossen.
• Während der Wiedergabe die Richtungstaste vorwärts/rückwärts drücken
• Eine Titelnummer in einem aktuellen Ordner über die Nummerntasten der Fernbedienung
auswählen.
Angezeigte Information ändern
1. Wiedergabedauer des aktuellen Titels
2. ID3 text – Albumnamen, Titel-Informationen wie Artist, etc., falls in der Datei enthalten.
3. Datum und zeit aktualisierung über DA
B- oder FM-/RDS-Signal.
SD-Karten-Optionen ändern
MENU > SD Card
Status
Zeigt die Speichernutzung (gesamt, benutzt, verfügbar) auf der SD-Karte.
Shuffle
OFF Wiedergabe der Titel gemäß der im aktuellen Ordner angezeigten Reihenfolge.
ON Wobei die Tracks in zufälliger Reihenfolge gespielt werden
Aufnahmefunktion nur zum privaten Gebrauch
*
Page 15
Repeat
TRACK Wiederholung des aktuellen Titels.
ALL Wiederholung aller Titel des aktuellen Ordners.
OFF Keine Wiederholung.
Delete
Den TUNE/SELECT-knopf drehen, um die Titelliste und die Ordner der SD-Karte zu durchsuchen. Das
erneute Drücken löscht einen hervorgehobenen Titel oder öffnet/schließt einen Ordner. Alternativ dazu
können die unteren Shortcut-Tasten oder die Richtungstasten vorwärts/rückwärts verwendet werden.
Format
Alle Dateien (auch nicht-Audiodateien) werden gelöscht, und die Karte bereinigt. Wir empfehlen,
die Karte zu formatieren, wenn sie vorher in einem anderen Gerät eingesetzt wurde.
USB
Aktiviert den Zugriff auf die in Ihr DMX-50 eingelegte SD-Karte über eine USB-Verbindung mit
Ihrem PC. Auf diese Weise können Sie Dateien auf Ihrer SD-Karte mit dem Windows Explorer
Ihres PC zu verwalten, also beispielsweise Datein von und auf die SD-Karte zu verschieben,
Datein zu löschen, etc. Solange der USB-Zugriff aktiviert ist, bedarf der Zugriff auf die Dateien
der SD-Karte eines PCs.
Einstellen der Alarm/Timer-Funktionen
Alarm/Timer ermöglicht Ihnen das Einrichten von bis zu 20 Zeitsignalen oder Timer-Events.
Zeitsignale schalten das DMX-50 an, wechseln zu einem Sender oder einem Titel Ihrer Wahl auf der
SD-Karte/CD, oder spielen ein Tonsignal ab. Über Timer-Events können sie DAB auf eine SD-Karte
aufnehmen, auf den Digitalausgang weiterleiten, oder einen Sender einstellen. Sie können auch einen
Sleep-Timer einrichten, nach dessen Ablauf das DMX-50 in den Standby-Modus schaltet.
Alarm einstellen
MENU > Alarm/timer >Alarms> Add an alarm
Den TUNE/SELECT-knopf drehen und drücken, um eine Einstellung zu bestätigen und zur
nächsten Einstellung überzugehen. Die Uhrzeit, das Datum und einen der folgenden Modi
festlegen: Ton, DAB-Sender (einen Sender wählen), FM-Sender (zuletzt getunter Sender), Titel
der SD-Karte (erster gefundener Titel) oder der CD (erster Titel).
Auf dem Display wird das Symbol einer Glocke angezeigt, was signalisiert, dass der Alarm gesetzt
ist. Das Glocken-Symbol ist ausgefüllt, wenn der Alarm innerhalb der nächsten 24 Stunden fällig ist.
Hinweis: Wenn das DMX-50 eingeschaltet ist, wird je nach Ereigniszeitpunkt auf der obersten
Displayzeile entweder ein Alarm- oder ein Timer-Symbol angezeigt. Im Standby-Modus wird
sowohl für den folgenden Alarm als auch Timer ein Symbol und eine Zeit eingeblendet.
Alarm ändern
MENU > Alarm/timer >Alarms
1. Wählen Sie das Alarm, das Sie ändern möchten.
2. Die Taste „Set“ wählen, um die Alarmeinstellungen zu ändern, „Turn Off“, um den Alarm
zu deaktivieren („Disabled“), „Remove“, um den Alarm aus der Liste zu löschen.
Einstellen der Alarm-Lautstärke
MENU > Alarm/timer >Alarm volume
Die Lautstärke des Alarms gilt für alle DAB-,FM-,CD- oder SD-Karten-Alarms.
13
Page 16
14
Snooze-Dauer des Alarms ändern
MENU > Alarm/timer >Snooze period
Die Snooze-Dauer kommt für alle Alarme zur Anwendung.
Alarme deaktivieren
Die Aktivierung eines Alarms wird durch ein blinkendes Symbol signalisiert. Folgende Optionen
stehen zur Verfügung:
Snooze Die Shortcut-Taste unten links oder die Richtungstaste abwärts auf der
Fernbedienung drücken, um den Alarm für eine vorgegebene Zeit zu
deaktivieren (Standardeinstellung: 8 Minuten).
Cancel Die Shortcut-Taste oben links oder die Richtungstaste rückwärts auf der
Fernbedienung drücken, um den Alarm auszuschalten und das Gerät in den
vorherigen Betriebszustand zurückzusetzen (Ein/Standby).
Cancel und Off Die POWER-Taste drücken, um das Gerät und den Alarm zu deaktivieren.
Cancel und On Die Shortcut-Taste oben rechts, den TUNE/SELECT-knopf, die
Richtungstaste vorwärts oder „Select“ auf der Fernbedienung drücken.
Auch jede andere, oben nicht aufgeführte Taste, deaktiviert den Alarm und
stellt den normalen Betriebszustand wieder her.
Einrichten eines Timer-Events
Sie können Timer-Events dazu verwenden, eine Aufnahme* zu starten oder nach Ablauf eines
Timers automatisch einen bestimmten Sender einzustellen.
MENU > Alarm/timer > Timers > Add an event
Den TUNE/SELECT-knopf drehen und drücken, um eine Einstellung zu bestätigen und zur
nächsten Einstellung überzugehen. Zeit, Dauer, Datum, Sender und einen der folgenden Vorgänge
festlegen: Save to SD card (Auf SD-Karte speichern), Send to digital out (an Digital-out senden),
Tune-in oder „Cancel“ drücken, um zur Liste zurückzukehren, ohne eine Einstellung vorzunehmen.
Bei der Programmierung einer Aufzeichnung gibt das Display das Symbol einer Uhr wieder, bei
einem Tune-in hingegen eine Musiknote. Wenn das Ereignis nicht innerhalb der nächsten 24
Stunden fällig ist, wird eine durchgestrichene Uhr angezeigt.
Hinweis: Wenn das DMX-50 eingeschaltet ist, wird je nach Ereigniszeitpunkt auf der obersten
Displayzeile entweder ein Alarm- oder ein Timer-Symbol angezeigt. Im Standby-Modus wird
sowohl für den folgenden Alarm als auch Timer ein Symbol und eine Zeit eingeblendet.
Ändern eines Timer-Events
MENU > Alarm/timer > Timers
1. Wählen Sie das Event, das Sie ändern möchten.
2. Zur Änderung der programmierten Ereignisse „Set“ wählen. Die Deaktivierung der
Programmierung erfolgt über „Turn off“ („Disabled“), die Löschung aus der Liste
hingegen über „Remove from list“.
Aufheben eines Timer-Events
Wenn ein ‘Tune in’-Event aktiv ist, können Sie die Endzeit des Events jederzeit abbrechen,
indem Sie eine beliebige Taste drücken. Ein Aufnahme-Ereignis kann durch Drücken der
RECORD-Taste abgebrochen werden.
Sleep-Timer einstellen (automatische Abschaltung)
Der Sleep-Timer schaltet Ihr Radio nach einer Anzahl von Minuten in den Standby-Modus.
MENU > Alarm/timer > Sleep
Aufnahmefunktion nur zum privaten Gebrauch
*
Page 17
Eine Sleep-Zeit auswählen. Der Sleep-Timer wird durch die Nullstellung des Werts oder das
Drücken der Shortcut-Taste „Clear“ gelöscht.
Uhrzeit einstellen
MENU > Alarm/timer > Set clock
Diese Option eignet sich, wenn kein guter Empfang des DAB- oder UKW-/RDS-Signals besteht
oder für die manuelle Einstellung von Uhrzeit/Datum.
Allgemeine Optionen
Der Zugriff auf folgende Optionen erfolgt über die MENU-taste:
Audio
Tone (Ton)
Bass-Ausgangspegel einstellen. Zur Änderung der Tonhöhe den Drehknopf drücken.
Balance
Die Audio-Balance der linken und rechten Kanäle einstellen.
Subwoofer
Angeben, ob ein aktiver Subwoofer an die LINE/SUB OUT Ausgangsbuchse angeschlossen ist:
YES Variabler Ausgangspegel – Stummschaltung bei Anschluss von Kopfhörer.
NO Fixer Line-Ausgangspegel – keine Stummschaltung bei Anschluss von Kopfhörer.
Digital out (Digital-Ausgang)
On Schaltet den Ausgang jederzeit an. Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Digitalausgang an Digitaleingänge externer Verstärker oder Aufnahmegeräte mit
Synchro-Record-Funktion angeschlossen wird.
Off/Timer Schaltet den Ausgang aus, bis ein Timer-Event auftritt, der den Ausgang selektiert.
Dies ist die Standardeinstellung. Einige externe Aufnahmegeräte können so eingestellt
werden, dass die Aufnahme ausgelöst wird, wenn ein digitales S/PDIF-Signal vorliegt
(Synchro-Record). Bei Verwendung einer Synchro-Record-Methode sollten Sie diese
Einstellung wählen, damit Ihr Aufnahmegerät weiss, wann die Aufnahme beginnen soll.
Screen
Active settings (Aktive Einstellungen)
Hintergrundbeleuchtung des Displays einstellen. Zur Einstellung des Kontrastes den Drehknopf drücken.
Standby settings (Standby-Einstellungen)
Helligkeit des Displays im Standby-Modus einstellen.
Upgrade (Aktualisierung)
Anzeige der aktuellen Geräteversion und der 16-stelligen Seriennummer.
Wenn Sie Ihr Produkt online registrieren, erhalten Sie per E-Mail automatische
Benachrichtigungen über Software-Updates. Besuchen Sie uns unter www.pure.com/support.
Zur Aktualisierung Ihrer Software die Shortcut-Taste „Upgrade“ drücken und die auf dem
Display wiedergegebenen Anweisungen einhalten.
Hinweis:
erforderlich sowie ein passendes USB-Kabel (Optional).
Für eine USB-Aktualisierung ist ein PC mit Betriebssystem Windows XP (kein MAC)
15
Page 18
Tipps und Tricks
Der Intellitext wird nicht angezeigt
Sie haben einen Sender eingestellt, der keine Intellitext-Informationen enthält oder auf dem momentan
keine Intellitext-Informationen übertragen werden. Versuchen Sie es mit einem anderen Sender, oder
warten Sie eine gewisse Zeit und versuchen Sie dann nochmals, den Intellitext anzuzeigen.
(>>/<<) DAB-Secondary-Services
Manche Sender werden von sogenannten Secondary-Services begleitet, die weitere Informationen
oder alternative Inhalte zur Verfügung stellen, und möglicherweise nur zu bestimmten Zeiten
übertragen werden. Wenn ein Sender sekundäre Dienste zur Verfügung stellt, wird neben dem
Sendernamen in der Senderliste ‘>>’ angezeigt, und der sekundäre Dienst erscheint als nächster
Sender in der Liste. Ein sekundärer Dienst hat eine ‘<<’ vor seinem Namen in der Senderliste.
(?) Inaktive oder nicht verfügbare DAB-Sender
Inaktive Sender sind auf der Senderliste enthalten, im Moment jedoch nicht verfügbar weil Sie
sich ausserhalb des Empfangsbereichs des Senders befinden. Inaktive Sender werden durch ein
„?“ angezeigt. Wenn Sie einen solchen Sender auswählen, versucht das Radio, den Sender zu
empfangen und stellt sich dann wieder auf den zuvor eingestellten Sender ein.
Im Display steht „No stations available“ (keine Sender verfügbar)
Verwenden Sie die Autotune-Funktion zur Einstellung von Sendern. Ändern Sie die Position der Antenne.
Durchgestrichenes Alarmzeichen
Prüfen, ob die Antenne angeschlossen ist, zum DAB/FM- oder Standby-Modus zurückkehren und kurz warten.
Reset des Radios durchführen
Ein Reset des Mikrosystems DMX-50 setzt alle Voreinstellungen, gespeicherte und bevorzugte
Sender, Intellitext und Alarm/Timer-Einstellungen auf die Defaultwerte zurück.
1. Die MENU-taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Das Display zeigt „Do you want to reset?“ an.
2. Den Reset-Vorgang bestätigen oder keine Taste drücken, um den Reset-Vorgang abzubrechen.
Technische Daten
AllgemeinVoll kompatibel mit ETS 300 401 und geeignet zur Dekodierung der DAB-
Übertragungsmodi 1-4 bis 192 KB/Sek.
Frequenzbereich DAB Band III 174-240, UKW 87.5-108
Verstärkerleistung 40W RMS pro Ausgangskanal (8-Ohm-Betrieb bei 10 % THD+N, A-bewertet)
CD-Player CD-R-/CD-RW-kompatibel. CD-Text-Unterstützung. MP3-Wiedergabe mit
ID3-Tags- und M3U-Playlist-Unterstützung.
SD-KarteAufzeichnung von DAB-Radio und MP2/MP3-Wiedergabe Rote
Signalisierungs-LED bei SD-Aufzeichnungen. 2GB maximum.
Membran, Mittelton- und Basstreiber. Gehäuse mit rückseitigem ZweiwegeAnschluss. Kundenspezifische sekundäre Crossovers.
Anschlüsse3,5 mm Kopfhörerausgang. 75 Ohm RF F-Anschluss für DAB/FM-Antenne. Zwei
Dual-Phono Line-Level Eingänge. Dual Phono für Stereo-Analog-Audioausgabe
(Line-Level oder variabler Pegel). Optischer Toslink-Anschluss für digitale
S/PDIF-Ausgabe (IEC958 bei 48 kHz). USB (B-type)-Anschluss für künftige
Software-Aktualisierungen und SD-Kartenzugang. Feder-Anschlussklemmen für
Lautsprecher.
Stromversorgung 240V 60W mit abnehmbarem Euro/UK Steckdosenadapter.
Prüfungen CE-geprüft. Kompatibel mit EMC und Niederspannungsrichtlinien (89/336/
EEC und 73/23/EEC)
Abmessungen (mm) Hauptgerät: 166 (Breite) x 240 (Höhe) x 252 (Tiefe), Lautsprecher 150 (Breite) x
16
240 (Höhe) x 255 (Tiefe)
Page 19
Warranty information
Imaginat ion Technologies Ltd. warrants to the end user that this product will
be free from defects in materials and work manship in the course of normal
use for a period of two years from the date of purchase. This guarantee covers
breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply in cases
such as accidental damage, however cau sed, wear and tear, neglige nce,
adjustment, modification or repair not authorised by us. Please ret urn your
warranty car d or visit ww w.pure.com/regist er to register your product with
us. Shoul d you have a problem with your unit please contact your supplier
or contact PURE Support at the address shown on the rear of this manual.
Garantie-Informationen
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem E ndbenutze r, dass dieses
Produkt für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum bei normalem Gebrauch
frei von Schäden an Material oder Verarbeitung ist. Diese Garantie umfas st
Ausfälle aufgrund von Herstellungs- und Konst rukt ionsfehlern ; sie gilt nicht
für Unf allschäden, wie auc h immer v erur sacht, Verschleiß, Fahr lässigkeit
und Veränderung oder Reparatur durch von uns nicht autorisierte Personen.
Senden Sie Ihre Garantiekar te ein oder registr ieren Sie Ihr Produkt bei uns
unter www.pure.com/reg iste r. Sollt en Sie mit Ihrem Gerät ein Problem
habe n, we nden Sie s ich an Ihren Verk äufer oder den PURE Suppor t.
Die Adresse finden Sie auf d er Rückseit e dies er Bedienung sanleitung.
Disclaimer
Imagination Technologies L imited makes no repr esen tati on or war ranties
with respect to the content of this document and specifically disclaim s
any implied warrantie s of merchantability or fitnes s for any partic ular
purp ose. Fur ther, Ima gina tion Technologie s L imite d rese rves the
rig ht to revise this public ation and to make change s in i t fr om t ime
to time witho ut obligation of Ima ginat ion Techno logies Limited to
no tif y any per son or orga ni zat io n of su ch rev isi ons or changes .
Ausschlusshinweis
Imagination Technologies Limited gewährt keine Garant ien für den Inhalt
diese s Dokuments und lehnt insbesondere implizier te Garantien für die
allgemeine Gebrauchstauglichkeit bzw. die Eignung für spezielle Zwecke ab.
Weiterhin behält sich Imaginat ion Technologies Limited das Recht vor, diese
Publikation von Zeit zu Zeit zu überarbeiten und zu ändern, ohne dass daraus
eine Verpflichtung für Imagination Technologies Limited entsteht, irgendeine
Pers on oder Organisatio n von solchen Änderungen in Kenn tnis zu s etzen.
Garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur que le présent produit est
exempt de défauts en termes de matériaux et de main-d’œuvre, dans le cadre
d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date
d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception
ou de fabrication ; elle ne prend pas en compte les dommages accidentels, quelle
que soit leur cause, l’usure normale du produit, ainsi que tous dommages dus à la
négligence, à la modification, au réglage ou à la réparation effectué(e) sur l’appareil
sans notre autorisation. Veuillez renvoyer votre carte de garantie ou visiter le site
www.pure.com/register pour enregistrer votre produit auprès de nos services.
En cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre fournisseur ou
le centre d’assistance PURE, à l’adresse indiquée au dos du présent manuel.
Infor mazioni sulla garanzia
Imagination Technologies Ltd. garantisce all’utente finale che il presente
prodotto è e sente da difetti di materiale e fabbr icazione in condiz ioni
normali di utilizzo per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanz ia copre i danni dovuti a difetti di fabb ricazione o
proge tta zione; non s i applica in casi quali danni accidentali, in qualsiasi
modo siano stati provocati, usura, negligenz a, regolazione, modifica o
ripar azione no n autoriz zate. Re stituire la sc heda della garanzia oppure
visitare il sit o www.pure.com/register per regis trar e il prodot to. In caso di
problemi relativi all’unità, contattare il proprio fornitore oppure contattare il
Suppor to tecnico PURE all’indiriz zo indicato sul retro del presente manuale.
Garantiop lysninger
Imagination Technologies Ltd. garanter er over f or s lutbruger en, at de tte
produkt ikke er fejlbehæftet , hvad angår materialer og håndvæ rksm æssi g
udfør else ved normal brug i to år fra købsdatoen. Denne garanti dækker
sammenbrud, der sky ldes frems tillings- el ler designfejl. Den dækker ikke
i tilfælde, hvor enheden bes kadiges som følge af hændeligt uheld, uanset
hvordan dett e sker, samt slit age, uagtso mhed, juster ing, ændring eller
reparation, som ikke er godkendt af os. Du bedes returnere garantikortet eller
besøge www.pur e.com /register for at regis trer e pr oduktet hos os. Hvis der
skulle opstå problemer med enheden, bedes du kontakte leverandøren eller
PURE Support på adress en, der er angivet på bagsiden af denne vejledning.
Infor matie over de w aarborg
Imagination Technologies Ltd. waarborgt de eindgebruiker dat dit produc t
vrij is van defecten i n materi alen en werkuren bij normaal gebruik voor
een duu r van t wee jaar vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt
defec ten door product ie- of ontwerpfouten ; het is ni et van toepas sing
in gev allen als accide ntel e scha de, hoe ook veroor zaak t, slijt age,
onachtzaa mheid, instelling, wijziging of repar atie die door ons niet wer d
goedgekeurd. Gelieve uw garant iekaart terug te sturen of bezoek www.
pure.c om om uw product bij ons te regist reren. Indien u een proble em
hebt met uw apparaa t, gelieve uw leverancier te contacteren of cont acteer
PURE Supp ort op he t adres op de a cht erzijd e van deze handleid ing.
Avis de non-responsabilité
Imagination Technolog ies Limi ted refuse toute représ entation ou garantie
vis -à- vis du conte nu du pré sent document et refus e sp éci fiq uement
tou te g arant ie implicite de valeur marcha nde ou d’adé qua tio n à un
us age spé cifique. En out re, Ima gina tion Tech no logies Limi ted se
réserve le droit de réviser la présent e publi cati on et d’ y appor ter des
modifications, quand elle le souhaite, sans obligat ion de sa part de notifier
toute personne ou organisation desdit es r évisions ou modi fications .
Dichiarazione di non responsabilità
Imagination Tec hnologies Limited non si assum e alcuna responsabili tà
rispetto al contenuto del presente documento, in particolare non riconosce
ness una garanzia imp licit a di commerciabilità o idoneità pe r uno scopo
speci fico. Inoltre, I magination Technol ogies Limited si rise rva il diritto di
revis ionare la prese nte pubblic azione e di apportarvi modifiche periodiche
senz a alc un obbligo di notifica a qualsiasi perso na o or ganizza zione.
Ansvarsfraskrivels e
Imagination Technolog ies Limited afgiver ingen garantier eller erklæ ringe r
med hensyn til indhold et af dette dokument og fralægger sig i særdeleshed
event uelle stiltie nde garan tier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt
formå l. Endvidere forbeholder Imagination Technolog ies Limited sig ret
til at revider e denne publikat ion og foretage ændringer fr a tid til anden,
uden at Imaginat ion Technologies Limited er for pligtet til at underr ette
nogen person ell er organisat ion om sådanne revideringer eller ændringer.
Vrijwaring
Imag ination Technolog ies Limit ed g eef t g een ver kla rin g of gar ant ies
met betrekk ing tot de inhoud van dit document en wijst specifiek elke
verantwoordelijkheid af met betrekking tot om het even welke onuitgespr oken
garanties naar verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig bijzonder doel.
Daarenboven behoudt Imagination Technologies Limited zich het recht voor
om deze publicatie te rev iser en en af en toe verander ingen aan te brengen
zonder de verplichting voor Imagination Techno logies Limited om personen
of organisaties van deze revisies of verander ingen op de hoogte te brengen.
Page 20
www.pure.com
PURE Digital
Imagination Technologies Ltd.
Home Park Estate
Kings Langley
Herts, WD4 8DH
UK
PURE Digital
Karl-Marx Strasse 6
64589 Stockstadt/Rhein
GERMANY
PURE Digital - Vertrieb über:
TELANOR AG
Unterhaltungselektronik
Bachstrasse 42
4654 Lostorf
SCHWEIZ/SWITZERLAND
+44 (0)1923 277477 support
+44 (0)1923 277488 sales
+44 (0)1923 270188
support@pure.com
sales@pure.com
+49 (0) 6158 878872 sales
+49 (0) 6158 878874
sales_gmbh@pure.com
+41 (0)62 285 95 95 sales
+41 (0)62 285 95 85
info@telanor.ch
www.telanor.ch
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.