Powerfix KH 2902 User Manual [hr]

4
MULTI-PURPOSE METAL DETECTOR
KH 2902
MULTI-PURPOSE METAL DETECTOR
Operating instructions
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2902-02/09-V1
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR
Használati utasítás
MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR
Navodila za uporabo
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Návod k obsluze
MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR
Návod na obsluhu
VIŠENAMJENSKI DETEKTOR
Upute za upotrebu
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungsanleitung
KH 2902
4
1
2
3
5
INDEX PAGE
Intended Use 2 Safety information 2 Technical Data 3 Description of the appliance 3 Items supplied 4 Unpacking 4 Inserting the battery 4 Detecting metals and electrical power lines 5 Cleaning and storage 6 Disposal 7 Importer 7 Service 8
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
1
MULTI-PURPOSE METAL DETECTOR KH 2902
Intended Use
This Multi-Purpose Metal Detector is intended for use in the locating of electrical cables and metal objects, such as metal pipelines or beams. The appliance is inten­ded for domestic use only. Do not use it for commercial purposes.
Safety information
Risk of personal injury!
• Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with re­stricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning against damage to the appliance!
• NEVER subject the appliance to rain. Do not use the appliance in wet or moist environments.
• Do not place objects containing fluids, e.g. flower vases, on the appliance.
• Do not place any open sources of fire, like candles, on the device.
• Do NOT use the appliance to determine the alternating voltage in exposed or non-insulated power cables.
• Do NOT use the appliance as a substitute for a Voltmeter.
The appliance does not always recognize all pipes and power cables. The following conditions can contribute to inexact results:
- very thick walls
- weak battery
- deeply laid power cables or pipework
- shielded cables
- thick walls with thin pipes or power cables
- walls panelled with metal sheets
- very moist conditions
2
• This appliance cannot detect/locate cables in electrical circuits,
- which are isolated from the mains supply.
- through which direct current flows.
- which are used for computer or telecommunications systems.
• With this appliance pipework made of plastic or similar materials cannot be detected, only pipework made of metal.
• No liability will be accepted for damage caused by manipulation of the ultra­sound transmitter/receiver and through disregard of the safety instructions.
Interaction with batteries
• Leaking batteries can cause damage to the appliance. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. Should a battery ever be swallowed, IMMEDIATELY seek medical assistance.
Technical Data
Metal and power cable detection Locating of: Power cables, metals Power supply: 9V Block battery (not included) Maximum detection depth for metal pipes: 40 mm Maximum detection depth for copper pipes: 20 mm Maximum depth for power cables: 80 mm
Description of the appliance
1 Red LED 2 Measuring head 3 Function switch (METAL/VOLTAGE) 4 Button PUSH 5 Battery compartment
3
Items supplied
• Multi-Purpose Metal Detector
• Operating Instructions
Unpacking
Take the Multi-Purpose Metal Detector from its packaging. Remove all transport restraints and packaging materials.
Inserting the battery
1. Open the battery compartment 5 at the rear of the Multi-Purpose Metal Detector.
2. Place the 9V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity.
3. Lay the tape for removal of the battery underneath the 9V block battery and press it into the battery compartment 5.
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could irreparably damage the appliance.
4. Close the battery compartment 5. The battery compartment lid must click in audibly.
4
Detecting metals and electrical power lines
Tips:
• Before using the appliance for this task, first test it by locating a pipeline or
electrical power cable at a known position.
• In cases of doubt, always consult a qualified building contractor.
Tips:
To enable a power cable to be detected by the appliance, its circuit must be under power. If you wish to trace for example the cable route from light switch to lamp, switch the lamp on.
1. Place the function switch 3 into the position METAL for locating metals and
into the position VOLTAGE for locating power cables.
2. Press the detector with the measuring head 2 vertically against the wall to
be examined, then hold the button PUSH 4 down (the red LED 1 glows weakly).
3. Now slowly slide the detector in this position over the wall.
4. Should there be a metal object / a power cable close to the measuring head 2,
the red LED 1 glows more brightly and several signal tones sound one after the other.
• In this case, release the button PUSH 4 and then press it again, to reactivate the detection process.
5
• The closer the measuring head 2 comes to the metal object / the power cable, the shorter is the interval between the signal tones.
• When a constant signal tone is audible, the metal object / power cable is now directly below the measuring head 2 of the detector.
6. Continue moving the detector along the wall until the red LED 1 again glows
weaker and the signal tones are sounded at longer intervals, this will help determine the exact position and bearing of the metal object / the power cable.
Attention!
Before boring a hole in the wall, also check to ensure that there is not a cable carrying alternate current located under the surface. Therefore, after detecting metals, ALWAYS carry out an additional search for power cables!
Cleaning and storage
• Store the appliance at a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery from the battery compartment.
• Clean the appliance with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing.
6
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
7
Service
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
8
SPIS TREŚCI STRONA
UtylizacjaZastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 10 Wskazówki bezpieczeństwa 10 Dane techniczne 11 Opis urządzania 11 Zakres dostawy 12 Rozpakowanie 12 Wkładanie baterii 12 Wykrywanie metalu i przewodów elektrycznych 13 Przechowywanie i czyszczenie 14 Usuwanie/wyrzucanie 15 Importer 15 Serwis 16
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
9
WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR KH 2902
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Wielofunkcyjny Detektor do lokalizowania przewodów elektrycznych i obiektów metalowych, takich jak rury metalowe lub wsporniki metalowe. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Wykorzystywanie do ce­lów komercyjnych zabronione.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Nie używaj nigdy urządzenia w miejscach, w których występuje zagrożenie pożaru lub wybuchu, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposia­dające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia!
• Nie używaj ani nie zostawiaj urządzenia na deszczu. Nie używaj urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Nie stawiaj nigdy na urządzeniu naczyń z wodą, np. wazonów na kwiaty.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać otwartych źródeł ognia, takich jak np. świece.
• Nie używaj urządzenia do sprawdzania napięcia przemiennego w odkry­tych wzgl. niezaizolowanych przewodach.
• Nie używaj urządzenia jako przyrząd zastępczy zamiast woltomierza.
Urządzenie nie zawsze wykryje wszystkie rury i przewody. Następujące warunki mogą spowodować niedokładne rezultaty pomiaru:
- bardzo grube ściany,
- słabe baterie,
- głęboko położone przewody i rury,
- osłonięte kable,
- grube ściany z cienkimi rurami lub przewodami,
10
- ściany osłonięte płytami metalowymi,
- wilgotne otoczenie.
• Za pomocą tego urządzenia nie można wykrywać przewodów w obwodach elektrycznych, odciętych od zasilania elektrycznego.
- przewodzących prąd stały.
- wykorzystywanych do komputerów lub sieci telefonicznych.
• To urządzenie nie wykrywa rur plastikowych itp., tylko rury z metalu.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane manipu­lowaniem przy nadajniku/odbiorniku ultradźwiękowym, jak również nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Postępowanie z bateriami
• Wylane baterie mogą uszkodzić urządzenie. Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli zamierzasz go nie używać przez dłuższy czas.
• Komorę zanieczyszczoną rozlanymi bateriami wytrzyj suchą szmatkę. Do pracy zakładaj rękawice ochronne.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W przypadku połknięcia baterii, natychmiast udać się lekarza.
Dane techniczne
Wykrywanie metalu i przewodów elektrycznych Wykrywanie: przewody elektryczne, metal Zasilanie: bateria blokowa 9 V (nie znajduje się w opakowaniu) Maks. głębokość wykrywania rur metalowych: 40 mm Maks. głębokość wykrywania rur miedzianych: 20 mm Maks. głębokość przebiegu przewodów prądu przemiennego: 80 mm
Opis urządzania
1 Czerwona dioda 2 Głowica pomiarowa 3 Przełącznik funkcyjny (METAL/VOLTAGE) 4 Przycisk PUSH 5 Komora baterii
11
Zakres dostawy
• Wielofunkcyjny Detektor
• Instrukcja obsługi
Rozpakowanie
Wyjmij Wielofunkcyjny Detektor z opakowania. Usuń zabezpieczenia transpor­towe i wszystkie elementy opakowania.
Wkładanie baterii
1. Otwórz komorę na baterię 5 z tyłu detektora pomiarowego.
2. Przyłóż baterię blokową 9 V do styków. Zwróć uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów.
3. Podłóż pod baterię blokową 9 V pasek do wyciągania baterii, a następnie wciśnij ją do środka komory 5.
Uwaga:
Uważaj, aby nie zatrzasnąć kabla. Prowadzi to do uszkodzenia urządzenia, którego nie będzie można naprawić.
4. Zamknij komorę na baterię 5. Pokrywa musi się zatrzasnąć z wyraźnym dźwiękiem.
12
Wykrywanie metalu i przewodów elektrycznych
Wskazówki:
• Przed użyciem urządzenia przetestuj sprawność urządzenia poprzez próbę
wykrycia obiektu metalowego wzgl. przewodu elektrycznego biegnącego w wiadomym miejscu.
• W razie wątpliwości zwróć się wykwalifikowanej firmy budowlanej.
Wskazówki:
By możliwe było zlokalizowanie przewodu elektrycznego, w przewodzie musi płynąć prąd. By przykładowo sprawdzić lokalizację przewodu instalacji elek­trycznej zasilającego lampę, najpierw włącz lampę.
1. Przełącznik funkcyjny 3 ustaw w położenie METAL, by wykryć obiekty metalowe,
a w położenie VOLTAGE, by wykryć przewody elektryczne.
2. Przyłóż detektor głowicą pomiarową 2 pionowo do ściany, a następnie
naciśnij i przytrzymaj przycisk PUSH 4 (czerwona dioda 1 świeci słabym światłem).
3. Teraz detektor, będący w takim położeniu, przesuwaj powoli po ścianie.
4. Gdy w okolicy głowicy pomiarowej 2 znajdzie się obiekt metalowy/przewód
elektryczny, zapala się jaśniej czerwona dioda 1 i włącza się kilka następujących po sobie dźwięków akustycznych.
13
• W tym wypadku puść przycisk PUSH 4 i naciśnij go ponownie, by rozpocząć nowy pomiar.
• Im bliżej głowica pomiarowa 2 znajdzie się przy obiekcie metalowym/ przewodzie elektrycznym, tym krótsze będą przerwy między kolejnymi dźwiękami akustycznymi.
• Gdy dźwięk będzie ciągły, obiekt metalowy/przewód elektryczny znajduje się bezpośrednio pod głowicą pomiarową 2 detektora.
6. Teraz, w celu precyzyjnego zlokalizowania obiektu metalowego/przewodu
elektrycznego, przesuń detektor wzdłuż ściany, aż czerwona dioda 1ponownie zaświeci się słabszym światłem i dźwięk będzie słychać z dłuższymi przerwami.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do np. wiercenia otworu w ścianie upewnij się, czy w tym miejscu nie biegnie przewód prądu przemiennego. Z tego powodu zawsze po zlokalizowaniu metalu sprawdź, czy nie ma również przewodów elektrycznych!
Przechowywanie i czyszczenie
• Urządzenie przechowuj w suchym miejscu w dodatniej temperaturze otoczenia.
• Wyjmij baterię jeśli nie zamierzasz przez dłuższy czas używać urządzenia.
• Urządzenie czyść suchą, delikatną szmatką.
• Unikaj chemicznych oraz szorujących środków czyszczących. Mogą ono spowodować uszkodzenie obudowy.
14
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii/akumulatorków
Baterii lub akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/ akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie/akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie / akumulatory zwracaj zawsze w całkowicie rozładowanym stanie.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać
do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
15
Serwis
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
16
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat 18 Biztonsági utasítás 18 Műszaki adatok 19 A készülék leírása 19 Tartozékok 20 Kicsomagolás 20 Elemek behelyezése 20 Fém és elektromos vezeték felkutatása 21 Tárolás és tisztítás 22 Ártalmetlanítás 23 Gyártja 23 Szerviz 24
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készü­lék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
17
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR KH 2902
Rendeltetésszerű használat
Multifunkciós detektor vezetékek és fémtárgyak, mint fémcsövek vagy fémtartók helyének meghatározására való. A készülék csak magánhasználatra alkalmas. Ne használja kereskedelmi célra.
Biztonsági utasítás
Sérülésveszély!
• Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol tűz- vagy robbanásveszély áll fenn, pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermeke­ket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy bizton­ságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Figyelmezteteés a készülékben keletkező károkra!
• Ne tegye ki a készüléket esőnek. Ne használja a készüléket párás vagy nedves környezetben.
• Ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött edényt, pl. vázát.
• Ne tegyen a készülékre nyílt tűzforrást, pl. gyertyát.
• Ne használja a készüléket szabadonlévő ill. nem szigetelt vezetékben lévő váltófeszültség megállapítására.
• Ne használja a készüléket voltméter helyett.
A készülék nem mindig ismeri fel a csöveket és vezetékeket. Az alábbi feltételek pontatlan eredményeket okozhatnak:
- nagyon vastag falak
- gyenge elemek
- mélyenfekvő vezetékek vagy csövek
- árnyékolt vezetékek
- vastag falak vékony csövekkel vagy vezetékekkel
- fémmel burkolt falak
- nagyon nedves körülmények
18
Loading...
+ 44 hidden pages