MOSQUITERA CON
PROTECCIÓN SOLAR
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
SET DI PROTEZIONE DAL SOLE E
DAGLI INSETTI
Istruzioni di sicurezza e montaggio
COMBINAÇÃO DE PROTECÇÃO
SOLAR E PROTECÇÃO CONTRA
INSECTOS
Indicações de montagem e segurança
INSECT SCREEN & SUN SHADE
Assembly and safety advice
INSEKTEN- UND SONNEN SCHUTZ-KOMBINA TION
Montage- und Sicherheitshinweise
Necesita · Vi servono · Necessita de · You need · Sie benötigen:
G
A
2 x
B
1 x
C
1 x
B1
1 x
B/a
1 x
C 2
1 x
C1
1 x
1 x
B2
1 x
B/b
1 x
C/b
1 x
1
2
3
4 5
200 mm
F
4 x
10 mm
ø 3 mm
E
4 x
3,5 x 19 mm
2
2
CB
6 7
F
B
8
1 0
9
B
H
H
C
H
A
1 1
C/a
A
1 2
B
a a
A A
b b
B/a
C/a
B
B
C
C/b
B/a
1 4
1 5
1 6
A
A
1
2
G
1
E
6 x
3,5 x 19 mm
ø 3 mm
CB
C
(
B
(
10 mm
F
6 x
1 3
A
A
C
B/a
1 7
D
5
Mosquitera con protección solar
Q
Introducción
Familiarícese con el producto antes de efectuar el montaje. Lea para ello deteni-
damente las siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones de seguridad.
Utilice el producto únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso correcto
Este artículo ha sido desarrollado para su uso en viviendas particulares como protección
contra insectos y como protección solar. Cualquier utilización o modifi cación del producto
que no corresponda a la descripción, podrá provocar daños en el propio producto y/o
daños personales. El fabricante no se responsabilizará en ningún modo por los daños
ocasionados por un uso no correcto.
Q
Descripción de los componentes
A
Rieles de guía
B
Tejido plisado de protección solar
y B2 Guías para el cordón del plisado de protección solar
B1
y
Empalme en ángulo para el plisado de protección solar
B/a
B/b
C
Tejido plisado de protección contra insectos
C1
y C2 Guías para el cordón del plisado de protección contra insectos
y
Empalme en ángulo para el plisado de protección contra insectos
C/a
C/b
Caperuzas de protección
D
E
Tornillo de fi jación
F
Clips de fi jación
G
Llave de hexágono interior
Q
Ámbito de suministro
Directamente después de desembalar el producto, compruebe en base a las instrucciones
de montaje que no falta ningún componente. Tenga cuidado de no tirar por error piezas de
pequeño tamaño, necesarias para el montaje. Bajo ningún concepto monte el producto, si
falta una pieza o si el producto muestra algún defecto evidente.
2 Rieles de guía
1 Llave de hexágono interior
1 Caja de plisado „protección solar“ con empalme en ángulo y guías para el cordón
1 Caja de plisado „protección contra insectos“ con empalme en ángulo y guías para el
cordón
4 Caperuzas de protección
10 Tornillos 3,5 x 19 mm + 2 tornillos de repuesto
10 Clips de fi jación + 2 clips de repuesto
C/a
E
10 x + 2 x Repuesta/Ricambio
Q
Herramientas necesarias:
Lima
Sierra para hierro
Lápiz
Metro
Martillo de goma
Caja de ingletes (recomendada)
1 x
F
10 x + 2 x Repuesta/Ricambio
D
4 x
Indicaciones de seguridad
J
Existe riesgo de asfi xia y riesgo de estrangulación por jugar con el material de embalaje.
J ¡PELIGRO DE LESIÓN! Existe riesgo de lesión si se realiza un montaje incorrecto. Las
Q
Antes de proceder al montaje, asegúrese de que su tragaluz es apropiado para este producto y no sobrepasa las medidas máximas.
Paso 1
Mida la anchura B del derrame de la ventana de su tragaluz.
Nota:
En las banderolas de cartón es donde mejor se pueden trazar las marcas para el posterior
corte. Además, las banderolas sujetan el plisado. Preste, sin embargo, atención a que las
banderolas ya no se muevan después de hacer las marcas.
Paso 2 a
Lleve las banderolas de cartón de forma aproximada a las posiciones en las cuales, a continuación, hará los cortes. El corte deberá realizarse aproximadamente en el centro de las
banderolas. Preste atención a que los perfi les de aluminio y el tejido plisado queden ras
con ras en ambos lados.
Paso 2 b
Marque el centro en las dos cajas de plisado. Sume a la anchura medida B 20mm y divida
el resultado entre dos. A continuación, trace la medida calculada a la derecha y a la izquierda
de la marca central trazada en el plisado. Alargue las marcas con la ayuda de una escuadra. Atención: Preste atención a que las banderolas ya no se muevan. Las cajas de plisado
(
posterior función. Atención: Debe tenerse en cuenta la anchura mínima de 540mm.
Paso 3
Antes de cortar, compruebe que los perfi les y el tejido siguen ras con ras y que las banderolas no se han movido. Mantenga sujeto el tejido plisado. Corte con una sierra de hierro el
plisado (
ÑOS Y MENORES! Bajo ningún concepto podrá dejarse a los niños con
el producto o con el material de embalaje del producto solos y sin vigilancia.
Mantenga en todo momento el producto lejos del alcance de los niños.
piezas dañadas pueden tener una infl uencia negativa sobre la función del producto,
pudiendo llegar a provocar lesiones.
Montaje
B
y C) deberán acortarse en ambos lados de forma uniforme para no perjudicar la
B
y C) conforme a la medida.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE MUERTE PARA NI-
Paso 4
Los 4 clips de fi jación
horizontales del derrame de la ventana y a una distancia de 200mm respecto a los cantos
verticales.
Paso 5
Retire las banderolas de cartón. Sin embargo, deje todavía las banderolas de papel en el
plisado. Coloque en primer lugar el plisado de protección solar
guía de fi jación en los clips de fi jación
Paso 6
Cierre los clips de fi jación
tinuación, realice los mismos pasos (5 a 6) en la parte inferior con el plisado de protección
contra insectos.
Paso 7
Introduzca las guías para el cordón (
Tenga en cuenta que el cordón deberá moverse libremente en el último pliegue del plisado.
Paso 8
Mida a ambos lados la distancia H del canto interior del perfi l de fi jación (plisado de
protección solar
insectos).
Paso 9
Corte los rieles de guía
Paso 10
Monte los clips de fi jación
también aquí 10mm del canto a la pared. Distribuya de forma uniforme los 3 clips de fi jación
por cada largo del canto vertical del derrame.
Paso 11
Introduzca los empalmes en ángulo
protección contra insectos, en la parte superior a, y los empalmes en ángulo
los cordones guía del plisado de protección solar en la parte inferior b, en la ranura del riel
A
de guía
Paso 12
Una el riel de guía
de que los cordones queden sueltos en los rieles de guía
Paso 13
Fije los rieles de guía
con las cajas de plisado.
Paso 14
A continuación, retire las banderolas de papel. Preste atención a no dañar el tejido.
Paso 15
Tire del plisado de protección solar
forma que se encuentren en el centro. Si los perfi les de agarre no quedan paralelos entre sí,
deberá ajustar la inclinación con ayuda del correspondiente cordón de guía (véase ejemplo).
Para ello, con la ayuda de la llave de hexágono interior
la correspondiente retención del cordón. Soltando o sacando el cordón, se cambia la posición del perfi l de agarre (en la fi g. 15, el cordón tiene que sacarse un poquito). Una vez
ajustado el perfi l de agarre, hay que volver a apretar el tornillo.
F
se montan a una distancia de 10mm respecto a los cantos
B
F
colocados en la parte superior.
F
plegando las pestañas en dirección al canto del perfi l. A con-
) en los correspondientes perfi les de agarre.
B1/ B2
B
) al canto interior del perfi l de fi jación (plisado de protección contra
A
a la medida hallada H.
F
en los cantos verticales del derrame de la ventana. Añada
y
, fi jados en los cordones guía del plisado de
C/a
C/b
prevista para este fi n.
A
con las cajas de plisado introduciéndolo por el lateral. Asegúrese
A
con los clips de fi jación, tal y como ya lo ha hecho en el paso 6
B
y del plisado de protección contra insectos C de
con la ranura de la
A
.
G
, abra el tornillo de apriete de
y
en
B/a
B/b
B2B1
Paso 16
Una vez fi nalizado el ajuste, corte el cordón sobrante con una tijera de uso doméstico,
dejando que haya como mínimo de 5cm de cordón por encima de la retención. Como
medida de seguridad, haga un nudo en el extremo recortado del cordón.
Paso 17
Introduzca las caperuzas de protección
volver a ajustar los cordones guía, retire las caperuzas de protección
un destornillador y proceda según se indica en los pasos 15 a 17.
Q
Indicaciones para el cuidado
j Para limpiar el marco, utilice exclusivamente un paño sin pelusas, ligeramente humedecido.
No utilice detergentes corrosivos o abrasivos.
Q
Eliminación de residuos
El embalaje está fabricado con materiales respetuosos con el medio ambiente,
que usted podrá llevar a los centros de reciclado locales.
Infórmese en su administración municipal o en su ayuntamiento sobre las posibilidades para
eliminar el producto cuando ya no lo vaya a utilizar.
Con la protección del medio ambiente como objetivo, no arroje el producto a la
basura doméstica, cuando ya no lo vaya a utilizar. Llévelo a un centro de recogida de residuos. Infórmese en su ayuntamiento sobre los centros de recogida de
residuos y sus horarios de apertura.
Q
Vídeo sobre el montaje
www.feinheim.de
Fabricado por:
Feinheim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Teléfono de atención al cliente: +49(0)9932-4025897
Email: info@feinheim.de
Última actualización de la información: 01 / 2011 · Referencia: 012011-5
en los extremos. Si alguna vez es necesario
D
con la ayuda de
D
Set di protezione dal sole e dagli insetti
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con il prodotto prima di eseguire il montaggio e di utilizzarlo per
la prima volta. Leggete le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di
sicurezza. Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti d‘uso
indicati. Conservate bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documentazioni
su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo articolo è stato sviluppato quale protezione dal sole e dagli insetti in locali interni. Un
utilizzo del prodotto diverso da quello descritto o una sua modifi ca può provocare danni al
prodotto medesimo e/o lesioni a persone. Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni derivanti da un utilizzo contrario a quello previsto dalle indicazioni fornite.
Q
Descrizione dei singoli pezzi
Guide
A
Plissé a protezione del sole
B
e
Guide delle corde del plissé a protezione dal sole
B1
B 2
e
Connettore angolare del plissé a protezione dal sole
B/a
B/b
Plissé zanzariera
C
e C2 Guide delle corde del plissé zanzariera
C1
e
Connettore angolare del plissé zanzariera
C/a
C/b
Cappucci
D
Vite di fi ssaggio
E
Clip di fi ssaggio
F
Chiave a brugola
G
Q
Dotazione
Controllare, in base alle istruzioni di montaggio, la completezza della fornitura subito dopo
avere tolto l’articolo dall’imballaggio. Fare attenzione a che, mentre si toglie l’articolo dall’imballaggio, non si gettino via inavvertitamente piccoli componenti necessari per il montaggio.
Non montare in alcun caso il prodotto qualora manchino dei componenti o il prodotto
medesimo mostrasse vizi evidenti.
2 guide
1 chiave a brugola
1 cassetta per plissé “a protezione dal sole” con connettore angolare e guide delle corde
1 cassetta per plissé “zanzariera” con connettore angolare e guide delle corde
4 cappucci
10 viti da 3,5 x 19 mm + 2 viti di ricambio
10 clip di fi ssaggio + 2 clip di ricambio
Q
Utensili necessari:
Lima
Sega per metalli
Grano
Metro a nastro
Martello di gomma
Cassetta per segare (suggerita)
Indicazioni di sicurezza
J
con il materiale per imballaggio, sussiste il pericolo di soff ocamento e di strangolamento.
J PERICOLO DI LESIONI! In caso di montaggio errato vi è pericolo di lesioni. Compo-
Q
Prima di eseguire il montaggio assicurarsi che l’abbaino dell’utilizzatore sia adatto per
questo prodotto e che non vengano superate le dimensioni massime.
Passo 1
Misurare la larghezza B della spalletta dell’abbaino.
Nota:
Le linee per il taglio da eseguire successivamente possono essere eseguite al meglio sulle
dime di cartone. Inoltre il plissé viene mantenuto fermo dalle dime. Fare tuttavia attenzione
a che le dime non si spostino più dopo avere eseguito il disegno.
Passo 2a
Spostare le dime sulle posizioni in cui successivamente verranno eseguiti i tagli. Il taglio deve
essere eseguito all’incirca in posizione centrale sulle dime. Fare attenzione a che i profi li di
alluminio e il tessuto del plissé si trovino a fi lo l’uno rispetto all’altro su entrambi i lati.
Passo 2b
Disegnare il centro su entrambe le cassette per plissé. Alla larghezza B misurata aggiungere
20 mm e dividere il risultato per due. Disegnare la misura ottenuta a destra e a sinistra della
riga centrale disegnata sul plissé. Prolungare le righe disegnate con l’aiuto di una squadra.
Attenzione: Fare attenzione a che le dime non si muovano più. Le cassette per plissé (
C
loro successiva funzionalità. Attenzione: Deve essere rispettata la larghezza massima di
540 mm.
Passo 3
Prima di tagliare controllare che i profi li e il tessuto si trovino a fi lo l’uno rispetto all’altro e le
dime non si siano spostate. Mantenere il plissé ben fermo. Tagliare il plissé (
precisione facendo uso di una sega per metalli.
Passo 4
I 4 clip di fi ssaggio
della spalletta della fi nestra e a una distanza di 200 mm dagli spigoli verticali.
BAMBINI E INFANTI! I bambini non devono essere mai lasciati soli con il
prodotto o il materiale per imballaggio del prodotto stesso. Se essi giocano
Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
nenti danneggiati possono compromettere la funzionalità del prodotto e provocare lesioni.
Montaggio
) devono essere accorciate su entrambi i lati in modo uniforme per non compromettere la
vengono montati a una distanza di 10 mm dagli spigoli orizzontali
F
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE PER
e C) con
B
e
B
Passo 5
Rimuovere le dime di cartone. Lasciare tuttavia ancora le dime di carta sul plissé. Per prima
cosa inserire il plissé di protezione dal sole
sopra i clip di fi ssaggio
Passo 6
Bloccare i clip di fi ssaggio
In seguito eseguire gli stessi passi (5 e 6) in basso con il plissé della zanzariera metallica.
Passo 7
Inserire le guide delle corde (
a che la corda si possa muovere liberamente nell’ultima piega del plissé.
Passo 8
Misurare su entrambi i lati la distanza H dallo spigolo interno del profi lo di fi ssaggio (plissé di
protezione dal sole
sé).
Passo 9
Accorciare le guide
Passo 10
Montare i clip di fi ssaggio
anche in questo caso una distanza di 10 mm dallo spigolo alla parete. Distribuire le 3 fl ange
di fi ssaggio per ciascun lato in modo uniforme sulla lunghezza dello spigolo verticale della
spalletta della fi nestra.
Passo 11
Inserire i connettori angolari
alto a nonché i connettori angolari
dal sole in basso b nella cava della guida
Passo 12
Collegare la guida
corde sia possano muovere liberamente nelle guide
Passo 13
Fissare le guide
plissé.
Passo 14
Rimuovere le dime di carta. Fare attenzione a che, facendo questo, non si danneggi il tessuto.
Passo 15
Estrarre il plissé a protezione dal sole
uno sopra l’altro al centro. Qualora i profi li dell’impugnatura non si fossero paralleli l’uno
rispetto all’altro, impostare l’inclinazione con la corda di guida corrispondente (vedi l’esempio). A tale scopo aprire la vite di arresto di ciascun dispositivo di arresto della corda facendo
uso della chiave a brugola
zione del profi lo dell’impugnatura (nella fi gura 15 la corda deve essere un poco estratta).
Stringere nuovamente la vite una volta che il profi lo dell’impugnatura è stato regolato.
Passo 16
Una volta conclusa la regolazione, tagliare la corda superfl ua con delle forbici comuni.
Facendo questo lasciare tuttavia almeno 5 cm della corda oltre l’arresto. Per sicurezza fare
un nodo all’estremità tagliata.
già apposti in alto.
F
ponendo le piccole leve in direzione dello spigolo profi lato.
F
B1/B 2
) rispetto allo spigolo interno del profi lo di fi ssaggio (zanzariera plis-
B
alla misura rilevata H.
A
agli spigoli verticali della spalletta della fi nestra. Mantenere
F
e
C/a
spingendo lateralmente le cassette per plissé. Assicurarsi che le
A
con le fl ange di fi ssaggio come già fatto nel punto 6 per le cassette per
A
. Estraendo o allentando la corda viene modifi cata la posi-
G
con la cava delle guide di fi ssaggio poste
B
) nei rispettivi profi li dell’impugnatura. Fare attenzione
fi ssati alle corde di guida del plissé zanzariera, in
C/b
e
alle corde di guida del plissé a protezione
B/a
B/b
prevista a tale scopo.
A
.
A
e il plissé per zanzariera C così che essi si trovino
B
ES ES ES
62936_Fliegengitter_LB5.indd 1 06.01.11 15:13
IT/MTIT/MTIT/MTES
Passo 17
Infilare i cappucci
successiva delle corde di guida, rimuovere i cappucci
procedere come descritto per i passi da 15 a 17.
Q
Indicazioni di manutenzione
j Pulire il telaio solo con un panno privo di peli leggermente inumidito. Non utilizzare mai
detergenti corrosivi o abrasivi.
Q
Smaltimento
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di uno smaltimento
ecologico e corretto del prodotto usato.
Q
Video relativo al montaggio
www.feinheim.de
Hersteller:
Feinheim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Numero di telefono del servizio di assistenza: +49(0)9932-4025897
Email: info@feinheim.de
Aggiornamento delle informazioni: 01 / 2011 · N° ident.: 012011-5
agli angoli. Qualora fosse necessario eseguire una regolazione
D
L’imballaggio è rappresentato da materiali non dannosi per l’ambiente che
possono essere smaltiti nei punti di raccolta locali di materiale riciclabile.
Nell’interesse dell’ambiente, si prega di non gettare il prodotto nei rifiuti domestici,
bensì di smaltirlo in modo corretto. Informarsi sull’ubicazione dei punti di raccolta e
sui loro orari di apertura presso l’amministrazione locale competente.
facendo uso di un cacciavite e
D
Combinação de protecção solar e
protecção contra insectos
Q
Introdução
Familiarize-se com a estrutura do artigo antes de o montar. Leia para isso este
manual de instruções e as indicações de segurança atentamente. Utilize o artigo
apenas da forma que é descrita e de acordo com as finalidades indicadas.
Mantenha este Manual bem guardado. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também
os respectivos documentos.
Q
Utilização prevista
Este artigo foi desenvolvido para o domínio residencial como protecção contra insectos e
contra o sol. Uma utilização ou alteração do produto que não correspondam à utilização
prevista podem originar danos no produto ou ferimentos. O fabricante não assume responsabilidade pelos danos provocados por uma utilização contrária à utilização prevista.
Q
Descrição das peças
A
Calhas
B
Estore de protecção solar
B1
B 2
e
Fios-guia do estore de protecção solar
B/a
B/b
e
União de canto do estore de protecção solar
C
Estore de protecção contra insectos
C1
C 2
e
Fios-guia do estore de protecção contra insectos
C/a
C/b
e
união de canto do estore de protecção contra insectos
D
Tampa
E
Parafuso de fixação
F
Clipe de fixação
G
Chave sextavada
Q
Apresentação
Verifique a presença de todo o conteúdo da embalagem com a ajuda das instruções de
montagem, imediatamente depois de desembalar. Tenha atenção ao desembalar para não
deitar fora peças pequenas que são necessárias para a montagem. Nunca monte o produto,
em circunstância alguma, se faltar uma peça ou se o produto revelar deficiências visíveis.
2 Calhas
1 Chave sextavada
1 Cassete do estore de „Protecção solar“ com união de canto e fio-guia
1 Cassete do estore de „Protecção contra insectos“ com união de canto e fio-guia
4 Tampas
10 Parafusos 3,5 x 19 mm + 2 unid. Substituição
10 Clipes de fixação + 2 unid. Substituição
Q
Ferramentas necessárias:
Lima
Serra para metais
Lápis
Fita métrica
Martelo de borracha
Caixa de malhetes (recomendado)
Aviso de segurança
J
perigo de estrangulamento ao brincar com o material de embalagem. Mantenha sem-
J PERIGO DE FERIMENTO! Há perigo de ferimento, em caso de montagem incorrecta.
Q
Antes da montagem, certifique-se de que a sua janela é indicada para este produto e que
não ultrapassa as dimensões máximas.
Passo 1
Meça a distância B do caixilho da sua janela.
Nota:
Pode marcar melhor as linhas para os cortes posteriores nos rolos de cartão. Além disso, o
estore é mantido no sítio pelos rolos. Tenha atenção para que os rolos, depois da marcação,
não se desloquem.
Passo 2 a
Empurre os rolos de cartão aproximadamente para a posição em que marca os cortes
finais. O corte deve ser feito mais ou menos a meio dos rolos. Certifique-se de que o perfil
de alumínio e o tecido do estore estão juntos em ambos os lados.
Passo 2 b
Marque o meio em ambas as cassetes do estore. Acrescente 20 mm à Dimensão B e divida
o resultado por dois. Marque, à esquerda e à direita da marcação central que fez no estore,
a medida obtida. Prolongue o risco desenhado com a ajuda de um esquadro. Atenção:
Certifique-se que os rolos não se movem mais! As cassetes do estore (
encurtadas em ambos os lados de forma igual, para não influenciar o posterior funcionamento. Atenção: tem de respeitar a largura mínima de 540 mm.
Passo 3
Antes de cortar, certifique-se de que o perfil e o tecido se encontram juntos e que os rolos
não se deslocaram. Segure bem o estore. Corte o estore à medida com a ajuda de uma
serra para metais (
Passo 4
Os 4 clipes de fixação
de 10 mm e do canto vertical, com uma distância de 200 mm.
BEBÉS! As crianças não podem nunca ser deixadas sozinhas com o produto ou com o material de embalagem do produto. Há perigo de asfixia e
pre as crianças afastadas do produto.
As peças danificadas podem influenciar o funcionamento do produto e provocar ferimentos.
Montagem
ATENÇÃO! PERIGO DE MORTE PARA CRIANÇAS E
B
e C) têm de ser
B
e C).
F
são montados no canto horizontal do caixilho com uma distância
Passo 5
Remova os rolos de cartão. Deixe, no entanto, os rolos de papel na tela. Coloque primeiro
o estore de protecção solar
fixação colocados ao cimo
Passo 6
Feche os clipes de fixação
perfil. Por fim, siga os mesmos passos (5 até 6) para a rede mosquiteira.
Passo 7
Coloque o fio (
mover livremente na última lamela do estore.
Passo 8
Meça a distância H nos dois lados do canto interior do perfil de fixação (estore de protecção solar
Passo 9
Encurte as calhas
Passo 10
Monte o clipe de fixação
de 10 mm em relação aos cantos. Distribua os 3 clipes de fixação por cada lado de forma
uniforme ao comprimento do canto vertical do caixilho.
Passo 11
Coloque as uniões de canto
mosquiteira, em cima a e as uniões de canto
ção solar em baixo b na ranhura prevista dos carris
Passo 12
Una as calhas
que o fio fica livre nas calhas
Passo 13
Fixe as calhas
estore.
Passo 14
Retire os rolos de papel. Ao fazê-lo, tenha cuidado para não danificar o tecido.
Passo 15
Puxe o estore de protecção solar
no meio. Se os perfis da pega não estiverem paralelos, terá de ajustar a inclinação com os
respectivos fios-guia (ver exemplo). Para tal, com a ajuda da chave sextavada
o parafuso fixador dos respectivos detentores do fio. Ao puxar ou aliviar o fio, a posição
Do perfil da pega é alterada (na fig. 15, o fio tem de ser puxado um pouco). Depois de
ajustar o perfil da pega, volte a apertar o parafuso.
Passo 16
Depois de terminar o ajuste, corte o fio remanescente com a ajuda de uma tesoura. Deixe,
no entanto, no mínimo 5 cm por cima do detentor. Dê um nó na ponta do fio cortado, para
garantir a segurança.
Passo 17
Coloque as tampas
a tampa
15 a 17.
B1
B
) até ao canto interior do perfil (rede mosquiteira).
A
A
D
com a ajuda de uma chave de parafusos e proceda de acordo com os passos
B
com a ranhura das calhas de fixação sobre os clipes de
F
.
F
, empurrando a pequena patilha na direcção do canto do
B 2
/
) no respectivo perfil da pega. Certifique-se de que o fio se pode
A
de acordo com a medida H obtida.
F
nos cantos verticais do caixilho. Dê, também, uma margem
C/a
C/b
e
, que se encontram presas aos fios-guia da rede
B/a
B/b
e
nos fios-guia do estore de protec-
A
.
empurrando dos dois lados com as cassetes do estore. Certifique-se de
A
.
com os clipes de fixação, tal como fez no passo 6 para as cassetes do
B
e a rede mosquiteira C, de forma a que se encontrem
G
, desaperte
D
nos cantos. Se for necessário ajustar uma vez mais o fio-guia, retire
Q
Manutenção
j Limpe o caixilho apenas com um pano ligeiramente húmido que não largue pêlo. Não
utilize detergentes corrosivos e abrasivos.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais amigos do ambiente que poderá eliminar nos
pontos de reciclagem locais.
Para saber as possibilidades de eliminação de produtos que já não utiliza, informe-se nos
serviços municipais.
Em prol do ambiente, não deite o produto que já não utiliza no lixo doméstico;
providencie antes a uma eliminação em conformidade. Poderá informar-se junto
dos serviços municipais sobre os ponto de recolha e respectivos horários de funcionamento.
Q
Vídeo da montagem
www.feinheim.de
Fabricante:
Feinheim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Tel. da Assistência: +49(0)9932-4025897
Email: info@feinheim.de
Data das informações: 01 / 2011 · n.º de ident.: 012011-5
Insect Screen & Sun Shade
Q
Introduction
Please familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the
following assembly instructions and safety tips. Only use the unit as described and
for the specified applications. Store these instructions in a safe place. If passing
this product on to a third party also include all documents.
Q
Proper use
This article was designed for use in private domestic environments as an insect screen and
as a sun blind. Any use or modification of the product not as described below could lead to
damage of the product and/or injury. The manufacturer accepts no liability for any damage
caused by improper use.
Q
Description of parts
Guide rails
A
Pleated sun blind
B
and
Cord guides of pleated sun blind
B1
B 2
and
B/a
C/a
Q
Immediately after unpacking check the contents against the assembly instructions for completeness. During unpacking make sure that you do not inadvertently throw away any of the
small parts required for assembly. Under no circumstances should you assemble the product
if a part is missing or the product is obviously defective.
2 Guide rails
1 Allen key
1 Cassette with pleated sun blind, corner connectors and cord guides
1 Cassette with pleated insect screen blind, corner connectors and cord guides
4 Caps
10 Screws 3.5 x 19 mm + 2 No. spares
10 Fastening clips 150 g + 2 No. spares
Q
File
Hacksaw
Pin
Tape measure
Corner connectors of pleated sun blind
B/b
Pleated insect screen blind
C
and
Cord guides of pleated insect screen blind
C1
C 2
and
Corner connectors of pleated insect screen blind
C/b
Caps
D
Mounting screw
E
Mounting clips
F
Allen key
G
Included items
Required tools:
Rubber hammer
Mitre box (recommended)
Safety advice
J
suffocation risk and there is also a risk of strangulation. Always keep children away
J RISK OF INJURY! Incorrect assembly could lead to injury. Damaged parts could
Q
Check before installation that your roof window is suitable for this product and does not
exceed the maximum allowable dimensions.
Step 1
Measure the width B of the reveal of your roof window.
Note:
The lines for the later cutting to width are best marked on the cardboard bands. The bands
also hold the pleats together. Ensure that the bands are not displaced after marking.
Step 2 a
Slide the cardboard bands into the approximate positions where you will eventually make
the cuts. The cut should be made roughly in the middle of the band. Ensure that the aluminium
profiles and the pleated blind material fit snugly together and are flush with one another on
both sides.
Step 2 b
Mark the two pleated blind cassettes in the centre. Add 20 mm to the measured width B and
divide the result by two. Now make a mark at the calculated distance to the left and right of
the central mark that you made on the cassette. Extend the marking if necessary, using a
carpenter‘s square. Attention: Be careful not to move the bands! The pleated blind cassettes
(
later functioning of the blinds. Attention: Observe the minimum width of 540 mm.
Step 3
Check before you cut that the profiles and material still fit snugly together, are flush with one
another on both sides and that the bands have not been displaced. Hold the pleated blind
firmly together. Cut the pleated blind (
Step 4
Mount the 4 fastening clips
reveal and at a distance of 200 mm from the vertical edges of the reveal.
Step 5
Remove the cardboard bands. But leave the paper bands on the pleated blind. First place
the pleated sun blind
DREN AND INFANTS! Children must never be left alone with the product
or the packaging material. Playing with the packaging material presents a
from the product.
detrimentally affect the functioning of the product and lead to injury.
Assembly
and C) must be shortened evenly on each side in order not to detrimentally affect the
B
ATTENTION! RISK OF LOSS OF LIFE TO C HIL-
and C) to size using a hacksaw.
B
at a distance of 10 mm from the horizontal edges of the
F
with the slot of the mounting rail over the top fastening clips F.
B
Step 6
Lock the fastening clips
Now carry out the same steps (5 & 6) on the bottom with the pleated fly screen blind.
Step 7
Insert the cord guides (
in the last pleat of the pleated blind.
Step 8
Measure the distance H from the inner edge of the mounting profile (pleated sun blind
the inner edge of the mounting profile (pleated fly screen blind).
Step 9
Shorten the guide rails
Step 10
Mount the fastening clips
edge into the wall. Space out the 3 fastening clips on each side evenly parallel to the length
of the vertical edge of the reveal.
St ep 11
Insert the corner connectors
pleated fly screen blind, into the slot of the guide rails
nectors
and
B/a
the slot of the guide rails
Step 12
Connect the guide rails
Check that the cords are free to move in the guide rails
Step 13
Fix the guide rails
with the pleated blind cassettes.
Ste p 14
Now remove the paper bands. Ensure that the material is not damaged when you do this.
Step 15
Pull out the pleated sun blind
the middle. If the handle profiles are not parallel to one another, their inclinations must be
set using the appropriate guide cord (see example). To do this, release the clamping screw
of the appropriate cord stop using the Allen key
it, you can change the inclination setting of the handle profile (in Fig. 15 the cord has to be
pulled out slightly). Once the handle profile is set, tighten the screw again.
Ste p 16
If no further adjustment is necessary, cut off the superfluous cord using a pair of household
scissors. Leave a minimum of about 5 cm of cord projecting beyond the stop. Tie a knot at
the cut-off end of the cord to terminate it.
St ep 17
Place the caps
using a screwdriver and proceed as described in Steps 15 to 17.
D
Q
Care advice
j Clean the frame using a fluff-free, slightly moist cloth. Do not use any corrosive or abrasive
cleaning agents.
by moving the small lever in the direction of the profile edge.
F
/
) into the handle profiles. Ensure that the cord can move freely
B1
B 2
to the measured dimension H.
A
at the vertical edges of the reveal. Indent them 10 mm from the
F
and
C/a
, which are attached to the guide cords of the pleated sun blind, into
B/b
at the bottom b.
A
to the pleated blind cassettes by pushing them on from the side.
A
in position with the fastening clips, as you did previously in Step 6
A
on the corners. If you have to readjust the guide cords, take off the caps
D
, which are attached to the guide cords of the
C/b
and the pleated insect screen blind C so that they meet in
B
at the top a, and the corner con-
A
.
A
. By pulling out the cord, or slackening
G
) to
B
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your
discarded product.
In the interest of the environment, do not throw out your product with your house-
hold refuse. Take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Your
local council will be able to tell you where the collection centres are located and
their opening times.
Q
Installation video
www.feinheim.de
Hersteller:
Feinheim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Service-Tel.: +49(0)9932-4025897
Email: info@feinheim.de
Information dated: 01 / 2011 · Ident. No.: 012011-5
Insekten- und Sonnenschutz-Kombination
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel wurde für den privaten Wohnbereich als Schutz vor Insekten und als Sonnenschutz entwickelt. Eine Verwendung oder Veränderung des Produkts, die nicht der Beschreibung
entspricht, kann zu Beschädigungen am Produkt und / oder Verletzungen führen. Für Schäden,
die aus einer bestimmungswidrigen Verwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei
Haftung.
Q
Einzelteilbeschreibung
A
Führungsschienen
B
Sonnenschutzplissee
B1
B 2
und
Schnurführungen Sonnenschutzplissee
B/a
B/b
und
Eckverbinder Sonnenschutzplissee
C
Insektenschutzplissee
C1
C 2
und
C/a
Q
Kontrollieren Sie gleich nach dem Auspacken anhand der Montageanleitung den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit. Achten Sie darauf, dass Sie beim Auspacken nicht versehentlich
Kleinteile, die für die Montage benötigt werden, wegwerfen. Montieren Sie das Produkt unter
keinen Umständen, wenn ein Teil fehlt oder das Produkt offensichtliche Mängel aufweist.
2 Führungsschienen
1 Innensechskantschlüssel
1 Pliseekassette „Sonnenschutz“ mit Eckverbinder und Schnurführungen
1 Plisseekassette „Insektenschutz“ mit Eckverbinder und Schnurführungen
4 Abdeckkappen
10 Schrauben 3,5 x 19 mm + 2 Stk. Ersatz
10 Befestigungsclips + 2 Stk. Ersatz
Q
Feile
Eisensäge
Schnurführungen Insektenschutzplissee
C/b
und
Eckverbinder Insektenschutzplissee
D
Abdeckkappen
E
Befestigungsschraube
F
Befestigungsclips
G
Innensechskantschlüssel
Lieferumfang
Benötigtes Werkzeug:
Stift
Maßband
Gummihammer
Gehrungslade (empfohlen)
Sicherheitshinweise
J
und die Gefahr der Strangulation durch das Spielen mit dem Verpackungsmaterial. Hal-
ten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
J VERLETZUNGSGEFAHR! Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Funktion des Produkts beeinträchtigen und zu Verletzungen
führen.
Q
Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihr Dachfenster für dieses Produkt geeignet ist
und die Maximalmaße nicht überschreitet.
Schritt 1
Messen Sie die Breite B der Fensterlaibung ihres Dachfensters.
Hinweis:
Auf den Kartonbanderolen lassen sich die Striche für den späteren Schnitt am besten anzeich
Zudem wird das Plissee durch die Banderolen zusammengehalten. Achten Sie jedoch darauf,
dass sich die Banderolen nach dem Anzeichnen nicht mehr verschieben.
Schritt 2 a
Schieben Sie die Kartonbanderolen grob auf die Positionen an denen Sie anschließend die Schnitt
setzen. Der Schnitt sollte etwa mittig auf den Banderolen erfolgen. Achten Sie darauf, dass die
Aluminiumprofile und das Gewebe des Plissees auf beiden Seiten bündig zueinander sind.
Schritt 2 b
Zeichnen Sie an beiden Plisseekassetten die Mitte an. Addieren Sie zur ausgemessenen
Breite B 20 mm und teilen Sie das Ergebnis durch zwei. Zeichnen Sie nun rechts und links
vom Mittelstrich, den Sie auf dem Plissee angezeichnet haben, das ermittelte Maß an. Verlängern Sie mit Hilfe eines Winkels die angezeichneten Striche. Achtung: Achten Sie darauf,
dass sich die Banderolen nun nicht mehr verschieben! Die Plissee-Kassetten (
auf beiden Seiten gleichmäßig gekürzt werden, um die spätere Funktion nicht zu beeinträchtigen. Achtung: Die minimale Breite von 540 mm ist einzuhalten.
Schritt 3
Überprüfen Sie vor dem Schneiden, ob die Profile und das Gewebe noch bündig zueinander
sind und sich die Banderolen nicht verschoben haben. Halten Sie das Plissee fest zusammen.
Schneiden Sie mit einer Eisensäge das Plissee (
Schritt 4
Die 4 Befestigungsclips
Abstand von 10 mm und von den vertikalen Kanten mit einem Abstand von 200 mm montiert.
WARNUNG!
UND KLEINKINDER! Kinder dürfen niemals mit dem Produkt oder dem
Verpackungsmaterial des Produktes allein sein. Es besteht Erstickungsgefahr
ACHTUNG! LEBENSGEFAHR FÜR KINDER
B
und C) müssen
B
und C) auf Maß zu.
F
werden von den horizontalen Kanten der Fensterlaibung mit einem
nen.
GB/MTGB/MTPTPTPTPTIT/MT
Schritt 5
Entfernen Sie die Kartonbanderolen. Belassen Sie jedoch die Banderolen aus Papier noch
am Plissee. Setzen Sie zuerst das Sonnenschutzplissee
über die oben angebrachten Befestigungsclips
Schritt 6
Verriegeln Sie die Befestigungsclips
umlegen. Führen Sie anschließend dieselben Schritte (5 bis 6) unten mit dem Fliegengitterplissee aus.
Schritt 7
Stecken Sie die Schnurführungen (
dass sich die Schnur frei in der letzten Falte des Plissees bewegen kann.
Schritt 8
Messen Sie beidseitig die Distanz
schutzplissee
Schritt 9
Kürzen Sie die Führungsschienen
Schritt 10
Montieren Sie die Befestigungsclips
Sie auch hier 10 mm von der Kante in die Wand ein. Verteilen Sie die 3 Befestigungsklammern
pro Seite gleichmäßig auf die Länge der vertikalen Kante der Fensterlaibung.
Schritt 11
Stecken Sie die Eckverbindungen
plissees befestigt sind, oben a und die Eckverbindungen
des Sonnenschutzplissees unten b in die dafür vorgesehene Nut der Führungsschiene
Schritt 12
Verbinden Sie die Führungsschiene
Vergewissern Sie sich, dass die Schnüre frei in den Führungsschienen
Schritt 13
Fixieren Sie die Führungsschienen
e
Schritt 6 mit den Plissee-Kassetten gemacht haben.
Schritt 14
Entfernen Sie nun die Banderolen aus Papier. Achten Sie darauf, dass Sie das Gewebe dabei
nicht beschädigen.
Schritt 15
Ziehen Sie das Sonnenschutzplissee
der Mitte aufeinander treffen. Stehen die Griffprofile nicht parallel zueinander müssen Sie
die Neigung mit Hilfe der entsprechenden Führungsschnur einstellen (siehe Beispiel). Öffnen
Sie hierzu mit Hilfe des Innensechskantschlüssels
Schnurarretierung. Durch Herausziehen bzw. Nachlassen der Schnur verändert sich die
Stellung des Griffprofils (in Abb. 15 muss die Schnur etwas herausgezogen werden). Ist das
Griffprofil eingestellt, ziehen Sie die Schraube wieder an.
Schritt 16
Ist die Einstellung abgeschlossen, schneiden Sie die überflüssige Schnur mit einer Haushaltsschere ab. Lassen Sie dabei aber mindestens 5 cm der Schnur über der Arretierung stehen.
Machen Sie zur Sicherung einen Knoten an das abgeschnittene Ende der Schnur.
B
) zur Innenkante des Befestigungsprofils (Fliegengitterplissee) aus.
F
, indem Sie die kleinen Hebel in Richtung der Profilkante
B1
/ B2) in die jeweiligen Griffprofile. Achten Sie darauf,
H
von der Innenkante des Befestigungsprofils (Sonnen-
A
auf das ermittelte Maß H.
F
an den vertikalen Kanten der Fensterlaibung. Rücken
C/a
und
A
durch seitliches Einschieben mit den Plissee-Kassetten.
A
mit den Befestigungsklammern, wie Sie es bereits in
B
und das Fliegengitterplissee C aus, so dass sie in
B
mit der Nut der Befestigungsschiene
F
.
C/b
, die an den Führungsschnüren des Fliegengitter-
B/a
B/b
und
an den Führungsschnü
A
liegen.
G
die Klemmschraube der jeweiligen
ren
A
.
Schritt 17
Stecken Sie die Abdeckkappen
einmal nachstellen, entfernen Sie die Abdeckkappen
und gehen Sie vor wie in den Schritten 15 bis 17.
Q
Pflegehinweis
j Reinigen Sie den Rahmen nur mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine ätzenden und scheuernden Reinigungsmittel.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Q
Montagevideo
www.feinheim.de
Hersteller:
Feinheim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Service-Tel.: +49(0)9932-4025897
Email: info@feinheim.de
Stand der Informationen: 01 / 2011 · Identnr.: 012011-5
D
an den Ecken auf. Müssen Sie die Führungsschnüre ggf.
D
mit Hilfe eines Schraubendrehers
IAN 62936
© by ORFGEN Marketing
GB/MTGB/MT
62936_Fliegengitter_LB5.indd 2 06.01.11 15:13
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH