Powerfix Insect Roller Blind User Manual [fr, en, de]

FR
FR FR FRFR FRFR
FR
Insektenschutz-Fensterrollo
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Mon­tageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte eben­falls mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel wurde für den privaten Wohnbereich als Insek­tenschutz entwickelt. Eine Verwendung oder Veränderung des Produkts, die nicht der Beschreibung entspricht, kann zu Beschä­digungen am Produkt oder zu Verletzungen führen. Für Schäden, die aus einer bestimmungswidrigen Verwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Teilebeschreibung und Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht
versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll­ständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts
Fabricant / SAV
Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Assistance: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 86006
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de preuves d’achat pour toute demande.
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
abrasif.
Nettoyez le cadre à l’aide d’un chiffon ne peluchant pas,
légèrement humidifié.
Utilisez le cas échéant un produit nettoyant doux.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matières recyclables. Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Déclaration de conformité
Cet article est conforme aux exigences des directives euro­péennes et nationales applicables. Le marquage CE en est l’indicateur. Les déclarations correspondantes sont disponibles auprès du fabricant.
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
les trous préforés de l‘encadrement avec un foret de 6 et placez les chevilles
E
dans l‘encadrement (voir ill. 11).
Étape 12 :
Placez à nouveau la combinaison de store dans l‘encadrement de la fenêtre et vissez celle-ci sur les rails de guidage
C
et
les alésages avec les vis
J
de l‘encadrement (voir ill. 12).
Etape 13 :
Baissez le store et accrochez la poignée dans le crochet de fermeture
D
des rails de guidage C. Pour cela, tirez le store vers le bas, faites basculer la poignée en direction de son corps vers l‘intérieur et laissez-la s‘enclencher dans le crochet de fermeture
D
(voir ill. 13).
Attention : Avant de laisser la poignée, assurez-vous qu‘elle est correctement enclenchée pour éviter tout rembobinage rapide du store.
Etape 14 :
Pour ouvrir à nouveau le store, appuyez la poignée
A5
vers le bas et faites-la basculer jusqu‘à ce qu‘elle se décroche de son corps loin vers l‘extérieur. Laisser se rembobiner lentement le tissu en fibre de verre dans le caisson du store. Conseil : La tension du tissu peut être ajustée à l‘aide d‘une clé à six pans creux
G
en tendant le tissu dans le sens ou le sens inverse des aiguilles d‘une montre à travers le capuchon de la caissette
B2
sur le côté de coupe d‘en face (voir ill. 14).
Étape 7 :
Faites glisser les rails de guidage
C
à gauche et à droite dans
la languette des capuchons des cassettes
B1
et B2 et jusqu‘à la butée (voir ill. 7 / a). Veillez à ce que le côté avec la brosse coupe-vent soit éloignée du mur. Fixez les rails de guidage
C
avec une tige filetée
H
chacun dans les capuchons B1 et B2.
Utilisez pour cela la clé à six pans creux
F
(voir ill. 7 / b).
Étape 8 :
Insérez le combinaison de store dans l‘encadrement de fenêtre. Le cas échéant, faites-vous aider par une deuxième personne. Faites coulissez le crochet de fermeture
D
par le bas dans
les rails de guidage
C
(voir ill. 8). Pour cela, détachez un peu les rails de guidage de l‘encadrement, faites coulisser les crochets de fermeture
D
et repoussez les rails de guidage C.
Attention : Le côté long du crochet de fermeture
D
doit se
trouver du côté de la brosse coupe-vent.
Étape 9 :
Fixez les crochets de fermeture
D
avec une vis I chacun
dans les rails de guidage
C
(voir ill. 9).
Étape 10 :
Marquez la position de trois trous dans les rails de guidage
C
. Percez avec un foret de 3 mm à travers les rails de guidage
C
jusqu‘à l‘encadrement et prépercez les trous pour les che-
villes dans l‘encadrement (voir ill. 10).
Étape 11 :
Retirez la combinaison de store de l‘encadrement. Le cas échéant, faites-vous aider par une deuxième personne. Percez
Étape 3 :
Dévissez le couvercle de caisson
A3
sur le côté de la coupe.
Retirez l‘insert de rouleau
A7
du rouleau en tissu (voir ill. 3).
Étape 4 :
Transposez la largeur mesurée B moins 17 mm sur le caisson du store
A
. Pour cela, mesurez du côté fermé jusqu‘au coté de coupe et marquez l‘emplacement avec un crayon. Tirez le tissu loin du caisson
A
de sorte à ce que la poignée puisse envelopper le caisson du store et soient à fleur sur le côté de coupe. Sciez ensuite le caisson avec une scie en fer aux dimensions indiquées (voir ill. 4). Attention : la largeur minimale de 60 cm doit être impérati­vement atteinte! Conseil : Utilisez si nécessaire un niveau à bulle. Débarber ensuite les arêtes de coupe avec une lime.
Étape 5 :
Insérez de nouveau l‘insert de rouleau
A7
revissez le couvercle
de caisson
A3
sur le caisson du store A et enfichez les
capuchons des poignées
A1
et A2 à gauche et à droite sur la
poignée
A5
et enfilez le capuchon du caisson B1 et B2 à
gauche et à droite sur le caisson du store
A
(voir ill. 5).
Étape 6 :
Transposez la hauteur mesurée H moins 47 m sur les deux rails de guidage
C
et marquez l‘emplacement avec un crayon.
Raccourcissez les rails de guidage
C
avec une scie en fer
aux dimensions indiquées (voir ill. 6). Conseil : Utilisez si nécessaire un niveau à bulle. Débarber ensuite les arêtes de coupe avec une lime.
L‘encadrement est l‘ouverture du mur dans laquelle le châssis de la fenêtre est inséré.
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours les enfants éloignés du produit. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE! Risque de
blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endom­magées peuvent nuire au bon fonctionnement du produit et causer des blessures.
Montage
Étape 1 :
Mesurez la hauteur (H) et la largeur (B) de votre encadrement de fenêtre (voir ill. 1). Tenez également compte des éventuelles différences d‘encadrement car les ouvertures de mur, surtout dans les anciens bâtiments, ne sont pas toujours régulières.
Étape 2 :
Tirez les capuchons des poignées de gauche
A1
et de droite
A2
de la poignée A5 (voir ill. 2).
trouvent en parfait état. Il ne faut en aucun cas assembler le produit si la fourniture n‘est pas au complet.
Contenu de la livraison :
A
1 Caisson de store avec poignée et garniture à brosse,
prémonté avec
A1
1 capuchon de poignée à gauche
A2
1 capuchon de poignée à droite
A3
1 couvercle de caisson à gauche
A4
1 couvercle de caisson à droite
A5
1 poignée
A6
1 cordon
A7
1 insert de rouleau
B1
1 capuchon de caisson à gauche
B2
1 capuchon de caisson à droite
C
2 rails de montage équipées d‘un joint de brosse et d‘une
brosse coupe-vent spéciale (brosse à poils longs)
D
2 crochets de fermeture
E
6 chevilles
F
1 clé à six pans creux ø 2,5 mm
G
1 clé à six pans creux ø 4 mm
H
2 tiges filetées ø 5 mm
I
2 vis à tête ronde 12 mm
J
6 vis à tête ronde 25 mm
Caractéristiques techniques
Dimensions du kit de construction : l 130 x h 160 cm Largeur minimale de l‘encadrement : 60 cm Profondeur d‘encadrement minimale nécessaire : 5 cm
Moustiquaire pour fenêtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Pour cela, lisez attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuil­lez conserver soigneusement cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession du produit à une tierce personne.
Utilisation conforme
Cet article a été développé pour l‘espace d‘habitation privé en tant que moustiquaire. Toute utilisation ou modification du produit ne correspondant pas à la description peut entraîner un endommagement du produit ou des blessures. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage prévu.
Fourniture / description des pièces
Avis: Lorsque vous sortez le produit de l’emballage, veillez à
ne pas jeter par inadvertance du matériel de montage. Immé­diatement après le déballage, veuillez contrôler que la fourni­ture est au complet et que le produit et toutes les pièces se
Il vous faut Sie benötigen You need:
Sommaire Inhalt Contents:
IAN 86006
MOUSTIQUAIRE POUR FENÊTRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
1 3 5 7 9 11
2 4 6 8 10 12
A3 A7
A
B1
A1
A1
D
A1
H
C
D D
D
D
D
E
J
J
F
I
a
H H
B
b
∅ 3 mm
∅ 6 mm
H – 47 mm
B – 17 mm
A2
A5
A
A7
A3
A4
E G H I JF
6x
2x
1x 2x 2x 6x1x
A2
A5
A6
14
G
A3
A7
FR
13
A5
A5
C
C
D
D
A1
A2
A2
A1
B1 B2
1x 1x
C
2x
ø 3 mm ø 6 mm
B1
A
A5
C
DE/AT/CH
INSECT ROLLER BLIND
Assembly and safety advice
INSEKTENSCHUTZ­ FENSTERROLLO
Montage- und Sicherheitshinweise
2
MOUSTIQUAIRE POUR FENÊTRE
GB
When inquiring about your product, please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
Disposal
The packaging is made from eco-friendly materials. Dispose of packaging through municipal recycling containers.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Declaration of conformity
This product complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer.
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Ser vice
Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79 Email: office@smartmaxx.info
IAN 86006
Step 12:
Reinsert the blind assembly into the window reveal and screw to the reveal using the guide rails
C
and the boreholes using
the screws
J
(see fig. 12).
Step 13:
Draw down the blind and hook the handle bar into the closure hooks
D
on the guide rails C. To do so, draw down the blind, tip the handle bar inward toward your body and allow it to snap into the closure hooks
D
(see fig. 13).
Attention: Be sure the handle bar is properly hooked in be­fore releasing to prevent the blind potentially springing back.
Step 14:
To open the blind, press the handle bar
A5
down again, then tip outward away from your body to unhook. Allow the fibre glass fabric to slowly roll back into the blind enclosure. Tip: The fabric tension can be adjusted with the Allen key
G
by easing the fabric clockwise
B2
or counter-clockwise via the
enclosure end cap opposite the cut end (see fig. 14).
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents. Clean the frame using a lint-free, slightly dampened cloth. If necessary, use mild detergent.
faces away from the wall. Secure the guide rails
C
into the
end cap
H
s with one setscrew each B1 and B2. Use the
included Allen key
F
(see fig. 7 / b).
Step 8:
Insert the blind assembly in the window opening. If necessary, have a second person help you. Slide the closure hooks
D
into the guide rails from the bottom
C
(see fig. 8). To do so, pull the guide rails slightly away from the reveal, slide in the closure hooks
D
and slide the guide rails C back in.
Attention: the long end of the closure hook
D
must be on
the draught shield brush side.
Step 9:
Secure the closure hooks
D
into the guide rails I using one
screw each
C
(see fig. 9).
Step 10:
Mark the position of three boreholes in each guide rail
C
.
Using a 3mm drill bit, drill a hole
C
through the guide rails down to the reveal, thus predrilling the holes for the plugs into the reveal (see fig. 10).
Step 11:
Remove the blind assembly from the reveal. If necessary, have a second person help you again. Using a 6mm drill bit, drill holes into the predrilled holes and insert the wall plugs
E
into
the reveal (see fig. 11).
Step 4:
Transfer the width w measurement minus 17mm to the blind enclosure
A
. Measure from the closed end to the cut end and mark the location with a marker. Unroll the fabric as far as possible from the enclosure
A
until you are able to lay the handle bar onto the blind enclosure and align the cut end to be flush. Now cut the enclosure to the marked size using a hacksaw (see fig. 4). Attention: do not cut to less than the minimum width of 60 cm! Tip: If necessary, use a mitre box. Then use a file to smooth the cut.
Step 5:
Reinsert the roll insert
A7
, attach the enclosure cover A3 to the
blind enclosure
A
, reattach the handle bar end A1 and A2
caps right and left onto the handle bar end
A5
and slip the
enclosure caps
B1
onto B2 the roller enclosure A (see fig. 5).
Step 6:
Transfer the measured height h minus 47 mm to the two guide rails
C
and mark the location with a pen. Cut the guide rails
C
to the marked size using a hacksaw (see fig. 6).
Tip: If necessary, use a mitre box. Then use a file to smooth the cut.
Step 7:
Slide the right and left guide rails
C
into the tongue on the
enclosure end caps
B1
and B2 slide up as far as it will go
(see fig. 7 / a). Be sure the side with the draught shield brush
Safety notes
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. The packaging material presents a suffocation hazard and there is a risk of loss of life from strangulation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times. The product is not a toy and must not be used as such.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Incorrect assembly
could lead to injury. Damaged parts may impact the func­tionality of the product and result in injuries.
Assembly
Step 1:
Measure the height H and the width B of your window opening (see fig. 1). Please also consider any differences in length, as window openings are not always square, particularly in older buildings.
Step 2:
Remove the left and right handle bar
A1
end caps A2 off the
handle
A5
bar (see fig. 2).
Step 3:
Unscrew the enclosure cover
A3
from the end being cut. Also
remove the roll insert
A7
from the fabric roll (see fig. 3).
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Contents:
A
1 Blind enclosure with handle strip and brush seal,
preassembled with
A1
1 Handle strip end cap left
A2
1 Handle strip end cap right
A3
1 Enclosure cover left
A4
1 Enclosure cover right
A5
1 Handle bar
A6
1 Cord pull
A7
1 Roll insert
B1
1 Enclosure end cap left
B2
1 Enclosure end cap right
C
2 Guide rails, with brush seal and special draught shield
brush (brush with long bristles)
D
2 Closure hooks
E
6 Wall plugs
F
1 Allen key ø 2.5 mm
G
1 Allen key ø 4 mm
H
2 Setscrew ø 5 mm
I
2 Round-head screws 12 mm
J
6 Round-head screws 25 mm
Technical Data
Maximum assembly size: w 130 x h 160 cm Minimum reveal width: 60 cm Minimum required reveal depth: 5 cm The reveal is the wall opening where the window is installed.
Insect Roller Blind
Introduction
Congratulations! You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety advice. Only use the product as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If passing this product on to a third party also include all documents.
Intended use
This article was designed for use in private residential areas to protect against insects. Any use or modification of the product not as described below could lead to damage of the product and / or injury. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use.
Description of parts and contents
Note: Be careful not to inadvertently throw away any assem-
bly materials whilst unpacking. Immediately after unpacking verify the contents are complete and the product and all parts are free from defect. Do not assemble the product if any of the included items listed below are missing.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Ser vice
Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 86006
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Tip: Die Spannung des Gewebes läßt sich mit Hilfe des Innensechskantschlüssels
G
justieren, indem Sie durch die
Kassettenabdeckkappe
B2
auf der gegenüber der Schnittseite liegenden Seite im Uhrzeigersinn das Gewebe nach- oder gegen den Uhrzeigersinn entspannen (siehe Abb. 14).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reini-
gungsmittel.
j Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien, leicht
angefeuchteten Tuch.
j Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung
Dieser Artikel erfüllt die Anforderungen der geltenden europä­ischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kenn­zeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
bohren so die Löcher für die Dübel in der Laibung vor (siehe Abb. 10).
Schritt 11:
Entnehmen Sie die Rollokombination wieder aus der Laibung. Lassen Sie sich hierbei ggf. wieder von einer zweiten Person helfen. Bohren Sie die vorgebohrten Löcher in der Laibung mit einem 6 mm-Bohrer auf und bringen Sie die Dübel
E
in die
Laibung ein (siehe Abb. 11).
Schritt 12:
Setzen Sie die Rollokombination wieder in die Fensterlaibung ein und schrauben diese über die Führungsschienen
C
und
die Bohrlöcher mit den Schrauben
J
an der Laibung fest
(siehe Abb. 12).
Schritt 13:
Ziehen Sie das Rollo herunter und haken Sie die Griffleiste in die Verschlusshaken
D
der Führungsschienen C ein. Dazu ziehen Sie das Rollo nach unten, kippen die Griffleiste in Richtung Ihres Körpers nach innen und lassen diese in die Verschlusshaken
D
einrasten (siehe Abb. 13).
Achtung: Versichern Sie sich vor dem Loslassen vom ordnungs­gemäßen Einhaken der Griffleiste, um ein eventuelles Zurück­schnellen des Rollos zu verhindern.
Schritt 14:
Um das Rollo wieder zu öffnen, drücken Sie die Griffleiste
A5
nach unten und kippen sie dann zum Aushaken vom eigenen Körper weg nach außen. Das Fiberglasgewebe langsam in den Rollokasten zurückrollen lassen.
Tip: Verwenden Sie ggf. eine Gehrungslade. Entgraten Sie anschließend die Schnittstelle mit einer Feile.
Schritt 7:
Schieben Sie die Führungsschienen
C
links und rechts in die
Zunge der Kassettenabdeckkappen
B1
und B2 bis zum Anschlag hoch (siehe Abb. 7/a). Achten Sie darauf, dass die Seite mit der Windschutzbürste von der Mauer weg liegt. Fixieren Sie die Führungsschienen
C
mit je einem Gewindestift H in den
Abdeckkappen
B1
und B2. Benutzen Sie hierzu den Innen-
sechskantschlüssel
F
(siehe Abb. 7/b).
Schritt 8:
Setzen Sie die Rollokombination in die Fensterlaibung ein. Lassen Sie sich dabei ggf. von einer zweiten Person helfen. Schieben Sie die Verschlusshaken
D
von unten in die Führungs-
schienen
C
ein (siehe Abb. 8). Ziehen Sie dazu die Führungs­schienen leicht von der Laibung weg, schieben die Verschlusshaken
D
ein und schieben die Führungsschienen C
wieder zurück. Achtung: Die lange Seite des Verschlusshakens
D
muss auf
der Seite der Windschutzbürste liegen.
Schritt 9:
Befestigen Sie die Verschlusshaken
D
mit je einer Schraube I
in den Führungsschienen
C
(siehe Abb. 9).
Schritt 10:
Markieren Sie die Position von je drei Bohrlöchern in den Führungsschienen
C
. Bohren Sie mit einem 3 mm-Bohrer
durch die Führungsschienen
C
bis auf die Laibung durch und
Schritt 3:
Schrauben Sie den Kassettendeckel
A3
auf der Schnittseite ab.
Entnehmen Sie auch den Rolleneinsatz
A7
aus der Gewebe-
rolle (siehe Abb. 3).
Schritt 4:
Übertragen Sie die gemessene Breite B abzüglich 17 mm auf die Rollokassette
A
. Messen Sie dabei von der verschlosse­nen Seite zur Schnittseite und markieren Sie die Stelle mit einem Stift. Ziehen Sie das Gewebe soweit aus der Kassette
A
, dass Sie die Griffleiste auf die Rollokassette umlegen können und richten die Schnittseite bündig aus. Sägen Sie nun die Kassette mit einer Eisensäge auf das angezeichnete Maß zu (siehe Abb. 4). Achtung: Die minimale Breite von 60 cm darf nicht unter­schritten werden! Tip: Verwenden Sie ggf. eine Gehrungslade. Entgraten Sie anschließend die Schnittstelle mit einer Feile.
Schritt 5:
Schieben Sie den Rolleneinsatz
A7
wieder ein, schrauben Sie
den Kassettendeckel
A3
wieder auf die Rollokassette A, ste-
cken Sie die Griffleistenabdeckkappen
A1
und A2 wieder
links und rechts auf die Griffleiste
A5
und stülpen Sie die
Kassetten-Abdeckkappen
B1
und B2 links und rechts auf die
Rollokassette
A
(siehe Abb. 5).
Schritt 6:
Übertragen Sie die gemessene Höhe H abzüglich 47 mm auf die beiden Führungsschienen
C
und kennzeichnen die Stelle
mit einem Stift. Kürzen Sie die Führungsschienen
C
mit einer
Eisensäge auf das angezeichnete Maß (siehe Abb. 6).
Die Laibung ist die Maueröffnung, in welche der Fensterstock eingebaut ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsge­fahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Funktion des Produkts beeinträchtigen und zu Verletzungen führen.
Montage
Schritt 1:
Messen Sie die Höhe H und die Breite B Ihrer Fensterlaibung (siehe Abb. 1). Berücksichtigen Sie auch eventuelle Längenun­terschiede, da die Maueröffnungen, vor allem bei Altbauten, nicht immer gleichmäßig sind.
Schritt 2:
Ziehen Sie die Griffleisten-Abdeckkappen links
A1
und rechts A2
von der Griffleiste
A5
ab (siehe Abb. 2).
und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
Lieferumfang:
A
1 Rollokassette incl. Griffleiste und Bürstendichtung,
vormontiert mit
A1
1 Griffleistenabdeckkappe links
A2
1 Griffleistenabdeckkappe rechts
A3
1 Kassettendeckel links
A4
1 Kassettendeckel rechts
A5
1 Griffleiste
A6
1 Zugkordel
A7
1 Rolleneinsatz
B1
1 Kassetten-Abdeckkappe links
B2
1 Kassetten-Abdeckkappe rechts
C
2 Führungsschienen, ausgestattet mit Bürstendichtung und
spezieller Windschutzbürste (Bürste mit langen Borsten)
D
2 Verschlußhaken
E
6 Dübel
F
1 Innensechskantschlüssel ø 2,5 mm
G
1 Innensechskantschlüssel ø 4 mm
H
2 Gewindestift ø 5 mm
I
2 Rundkopfschrauben 12 mm
J
6 Rundkopfschrauben 25 mm
Technische Daten
Maximales Bausatzmaß: B 130 x H 160 cm Minimale Laibungsbreite: 60 cm Minimal erforderliche Laibungstiefe: 5 cm
IAN 86006
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27 D-04103 Leipzig
© by ORFGEN Marketing
Version des informations Stand der Informationen Last Information Update: 12 / 2012 Ident.-No.: 860061122012-2
GB
GBGB GBGB
GB GB
Loading...