Powerfix 271160, IAN 279816 Operation And Safety Notes

INFRARED THERMOMETER
IAN 271160
APARAT DE MĂSURARE A TEMPERATURII CU INFRAROŞU
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ИНФРАЧЕРВЕН ТЕРМОГРАФ
INFRAROT­ TEMPERATURMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
INFRACRVENI UREĐAJ ZA MJERENJE TEMPERATURE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
INFRARED THERMOMETER
Operation and Safety Notes
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 16 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 28 BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 40 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 52 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 64
A
B
C
1
2 5
6 7
8
9
4
1012
5
3
4
11
13
5 GB/CY
Intended use .........................................................................................Page 6
Functionality .........................................................................................Page 6
Description of parts ........................................................................Page 6
Scope of delivery..............................................................................Page 7
Technical Data .....................................................................................Page 7
Safety instructions ...........................................................................Page 7
Battery safety information.......................................................Page 8
Before use
Inserting / changing the battery .................................................................Page 9
Start-up
Switching on and off ...................................................................................Page 10
Selecting the temperature unit ....................................................................Page 10
Measuring temperature ..............................................................................Page 10
Show temperature deviation ......................................................................Page 12
Determine reference value .........................................................................Page 12
Select tolerance range ................................................................................Page 12
Scan temperature deviation .......................................................................Page 12
Example of use ............................................................................................Page 13
Battery state display ....................................................................................Page 13
Troubleshooting ................................................................................Page 14
Maintenance and Cleaning ......................................................Page 14
Disposal ....................................................................................................Page 14
Warranty .................................................................................................Page 15
6 GB/CY
Infrared Thermometer
Intended use
The infrared thermometer surface temperatures ranging from -50 °C to +380 °C (-58 °F to +716 °F) as well as comparing temperatures with a previously re­corded reference value. The surfaces of several objects may be measured succes­sively and the temperature deviations compared visually, by colour, and acoustically. Only use the built-in laser pointer for measuring temperature to locate a measuring point on the device under test. The device is only intended for private use and may not be used for commercial or industrial purposes. Only use the device in dry environments, resp. indoors. Any use of the product for other or additional purposes is considered improper use. Any claims for damages resulting from improper use are excluded. The user is solely responsible for any and all damages or injuries due to risks of improper use.
Functionality
The infrared sensor 2 acquires and measures the infrared radiation emitted by the surface it is aimed at. The device determines the temperature of the surface from this infrared radiation. The device features a laser pointer
1
, pointing at the middle of the measuring range, to visualise the area of the surface the infrared sensor is acquiring the radi­ation from. The measuring range is a circular area around this laser point which increases as the distance to the measuring distance increases. For details, please refer to chapter „Measuring temperature“.
Description of parts
1
Laser pointer
2
Infrared sensor
3
Measure button
4
Battery cover
5
Display
6
Reference value display
7 GB/CY
7
Temperature unit
8
Measurement
9
Tolerance range selection
10
button
11
°C / °F / SET button
12
button
13
9 V block battery
Scope of delivery
1 Infrared thermometer 1 9 V block battery 1 Set of instructions for use
Technical Data
Power supply: 1 x 9 V block battery (type 6F22 or 6LR61) Measuring range: -50 °C to +380 °C (-58 °F to +716 °F) Measurement accuracy for T > 0 °C: ± 1.5 °C or ±1.5% of the measurement Measurement accuracy for T < 0 °C: ± 3 °C or ±3% of the measurement Laser class: 2 Laser wavelength: 650 nm Laser output power: <1 mW Operating temperature: 0 °C to 40 °C Humidity: ≤ 75 % Dimensions: approx. 18 x 12 x 4.2 cm Weight without battery: approx. 170 g
Safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
8 GB/CY
Danger from laser radiation
LASER RADIATION
DO NOT LOOK INTO THE LASER
BEAM / LASER CLASS 2
This device features a Class 2 laser. Never direct the laser beam at persons or animals. Never look directly into the beam. Even a weak laser beam can cause eye
damage.
Never point the laser beam at reflective surfaces or materials. Even a reflected
laser beam can cause eye damage. Any adjustment intensifying the laser beam is prohibited. Risk of injury! We assume no liability for damages arising from manipulating the laser device
and for failure to observe the safety notices.
This product may be used by children age 8 years and up, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Do not allow children to play with the device. Cleaning and user mainte­nance should not be performed by children without supervision.
Do not use this product if you notice any damage. Keep away from open flames! Protect the device from moisture and from liquids entering the device. Avoid direct sunlight. Do not modify the device. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Do not use the device in
locations with a fire hazard or explosion hazard, for example near
flammable liquids or gasses.
Battery safety information
DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children.
Seek immediate medical attention if swallowed!
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-re-
chargeable batteries, do not short-circuit and / or open batteries!
9 GB/CY
Never throw batteries into fire or water! Do not exert mechanical loads to batteries.
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately remove it from the device
to prevent damage!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes! In the event of con-
tact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention!
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect
batteries, e.g. above radiators/in direct sunlight.
Remove the battery from the device if it will not be used for a prolonged period!
Risk of equipment damage
Only use the specified battery type! When inserting the battery ensure the correct polarity has been used! This is
indicated inside the battery cover.
If necessary, clean the contacts of the battery and the battery compartment
before inserting the battery.
Promptly remove drained batteries from the product!
Before use
The display 5 is covered by protective film to protect from transport damage. First remove the protective film. To operate the device, insert the included battery (9 V block). Proceed as described below:
Inserting / changing the battery
To insert / change the battery 13, open the battery cover 4. To do so, slide
the battery cover in the direction of the arrow and flip open.
If applicable, remove the old battery and insert a new one. If necessary, clean
the contacts of the battery compartment and the battery. Only use a 9 V block battery type 6F22 or 6LR61.
10 GB/CY
Ensure the correct polarity when inserting the battery. This is indicated on the
battery cover (Fig. C).
Close the battery cover.
Your infrared thermometer is now ready for use.
Start-up
Hold the handle of the device so the index finger can operate the Measure
button
3
and the thumb buttons 10 to 12.
Switching on and off
Press the Measure button 3 to switch on the device. The display 5 will light
up and a brief tone will sound.
Press and hold the °C / °F / SET button 11 for approx. 3 seconds to switch
off the device. Two brief tones will sound.
When the device is no longer being used, the backlight of the display swill
switch off after approx. 15 seconds. After approx. 60 seconds the device will automatically switch off; this is indicated by two brief tones.
Selecting the temperature unit
After switching on, the last temperature unit used will initially be selected.
Briefly press the °C / °F / SET button 11 to change the temperature units 7
(°C or °F).
The official temperature unit in Europe in °C.
Measuring temperature
Allow about 30 minutes for the device to acclimate to the conditions of the envi­ronment.
11 GB/CY
Hold the Measure button 3 whilst aiming the laser pointer 1 at the surface
you wish to measure.
The temperature is measured whilst pressing the Measure button; the display
5
will read „SCAN“.
After releasing the Measure button the last temperature measured will appear
in the display and the laser pointer will be deactivated.
The temperature determined is the average temperature of the area measured.
The area measured is circular. The diameter of the area measured „S“ is one twelfth of the distance between the surface and the infrared sensor
2
„D“.
Below you will find some values as a guide:
S (for surface diameter): 25 mm 75 mm 125 mm
D (for distance): 300 mm 900 mm 1500 mm
Please note:
The surface of the target object must be significantly larger than the measuring
diameter of the device. Otherwise the measurement will not be reliable.
Always measure at the closest possible distance to the measuring surface. Aim the device as vertical to the measuring surface as possible. Do not measure in dusty, steaming or smoky atmospheres. Do not measure through transparent materials such as glass or plastic.
12 GB/CY
Show temperature deviation
The temperature deviation is the difference between a previously established refer­ence value and a temperature measurement. The display
5
indicates the deviations
as numeric values and displayed in colour. An acoustic signal also sound.
Determine reference value
Press the measure button 3 and aim the laser pointer 1 at the area of which
you wish to use the temperature as the reference. The temperature is indicated in the display
5
.
Whilst holding the Measure button, press the °C / °F / SET button 11 to use
the temperature value as the reference value. This temperature is indicated in the display next to „REF“ as the reference display
6
.
Select tolerance range
You can set the temperature deviation from the reference value as of which the device will respond with a visual and acoustic signal.
To do so, whilst the reference value 6 appears in the display 5, press the
button 10 or the button 12. Using this button the symbol will move to
the right (
) or to the left ( ) above the tolerance range 9 selection in the
display.
Use this method to select the tolerance range indicated below the display:
OFF
0.5 °C 1°F
3 °C
5°F
5.5 °C 10°F
Scan temperature deviation
Select a reference temperature as described above. Press the Measure button 3 and aim the laser pointer 1 at the area you
wish to measure. The temperature is indicated in the display
5
.
13 GB/CY
Hold the measure button whilst scanning, and slowly and steadily move the
laser dot across the surface you wish to measure. The temperature deviations between the reference value and the measurement are indicated as follows:
Visual indication
Acoustic indication
Cause
Red display background
Rapid tone series The upper temperature threshold has
been exceeded
Green display background
No tone Within the temperature range setting
Blue display background
Slow tone series The value is below the lower threshold
Example of use
To e.g. test cold air entering the space between a window frame and brickwork, first scan the temperature along the entire frame, next to the closed window. Select the warmest area of the frame as the reference temperature, then e.g. a temperature variation of 3 °C / 5°F. Now steadily scan again, along all sides of the window, next to the frame. The blue colour display and a slow tone series indicates a possible influx of cold air with a difference of 3 °C / 5°F.
Battery state display
The battery symbol appears in the display 5 as soon as the battery voltage is too low.
Insert a new battery as described in chapter „Inserting/replacing the battery“
when this symbol appears.
A drained battery may leak. In addition, the measurement may not be accurate
as specified in „Technical Data“ if the battery voltage is low.
14 GB/CY
Troubleshooting
Note: The device contains sensitive electronic components. For this reason it is
possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of inter­ference from the area around the device. Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions. In the event of such mal­functions, briefly remove and replace the battery.
The following table will help you locate and correct minor malfunctions:
Fault Possible cause Solution
The display
5
is
blank.
The battery
13
is inserted
incorrectly.
Insert the battery as shown on the battery cover
4
(Fig. C).
The battery is drained. Insert a new battery.
The display reads "
".
The temperature to be meas­ured is below the measuring range (<-50 °C or -58 °F).
This device is unable to measure this temperature.
The display reads "
".
The temperature to be meas­ured exceeds the measuring range (>+380 °C or +716 °F).
Maintenance and Cleaning
Ensure that no water enters the device during cleaning! Regularly clean the product with a dry, lint-free cloth. If the product is very dirty, use a slightly damp cloth with a detergent. Ensure no objects enter the opening for the infrared sensor 2. If necessary,
only clean the opening with light compressed air.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
15 GB/CY
Please contact your local municipality or city administration for informa­tion on how to dispose of the worn out product. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mer­cury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales
receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con
sumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
16 HR
Namjenska uporaba ............................................................... Stranica 17
Način funkcioniranja ...............................................................Stranica 17
Opis dijelova .................................................................................. Stranica 17
Opseg isporuke ........................................................................... Stranica 18
Tehnički podaci .............................................................................Stranica 18
Sigurnosne upute ....................................................................... Stranica 18
Sigurnosne napomene za baterije .............................. Stranica 19
Prije stavljanja u pogon
Umetanje / zamjena baterije ................................................................ Stranica 20
Korištenje
Uključivanje i isključivanje ....................................................................Stranica 21
Odabir jedinice temperature ................................................................Stranica 21
Mjerenje temperature ........................................................................... Stranica 22
Prikazivanje otklona temperature .........................................................Stranica 23
Utvrđivanje referencijalne vrijednosti ...................................................Stranica 23
Odabir područja tolerancije ................................................................Stranica 23
Skeniranje otklona temperature ........................................................... Stranica 23
Prmjer uporabe ......................................................................................Stranica 24
Prikaz baterije........................................................................................Stranica 24
Uklanjanje smetnji.....................................................................Stranica 25
Održavanje i čišćenje ..............................................................Stranica 25
Zbrinjavanje ................................................................................... Stranica 26
Jamstvo ..............................................................................................Stranica 26
17 HR
Infracrveni uređaj za mjerenje temperature
Namjenska uporaba
Infracrveni mjerač temperature služi mjerenju temperature na površini na području od -50 °C do +380 °C (-58 °F do +716 °F) kao i usporedbi temperatura s ranije spoznatom referencijalnom vrijednosti. Moguće je mjeriti površine više objekata jedan iza drugoga i otklone u temperaturi optički, u boji i akustički međusobno uspoređivati. Integrirani laserski pokazivač smije se koristiti isključivo u okviru mjerenja temperature za lokalizaciju neke mjerne točke na mjernom objektu. Uređaj je isključivo namijenjen za uporabu u privatne svrhe i ne smije se upotre­bljavati u poslovne ili industrijske svrhe. Uređaj koristite samo u suhom okruženju odn. u unutrašnjim prostorima. Svako drugo korištenje koje nije ovdje navedeno nije u skladu s njegovom namjenom. Zahtjevi bilo kakve vrste zbog šteta koje su nastale zbog nenamjenske upotrebe isključeni su. Sveukupne rizike od šteta koje su nastale zbog nestručnog korištenja odn. ozljede snosi sam korisnik.
Način funkcioniranja
Infracrveni senzor 2 obuhvaća i mjeri infracrveno zračenje koje daje površina na koju je usmjeren. Uređaj iz ovog infracrvenog zračenja pronalazi temperaturu površine. Za vizualizaciju područja površine čije zračenje lovi infracrveni senzor uređaj posjeduje laserski pokazivač
1
koji pokazuje u sredinu mjernog područja. Mjerno područje nalazi se kružno oko ove laserske točke i povećava se rastom udaljenosti mjerača. Detalje za to pronaći ćete u poglavlju „Mjerenje temperature“.
Opis dijelova
1
Laserski pokazivač
2
Infracrveni senzor
3
Mjerna tipka
4
Poklopac pretinca za baterije
5
Zaslon
6
Prikaz referencijalne vrijednosti
7
Jedinica temperature
18 HR
8
Mjerna vrijednost
9
Odabir područja tolerancije
10
tipka
11
°C / °F / SET-tipka
12
tipka
13
9 V-blok baterija
Opseg isporuke
1 Infracrveni mjerač temperature 1 9 V blok baterija 1 Upute za korištenje
Tehnički podaci
Opskrba naponom: 1 x 9 V-blok baterija (tip 6F22 ili 6LR61) Mjerno područje: -50 °C do +380 °C (-58 °F do +716 °F) Točnost mjerenja za T > 0 °C: ± 1,5 °C odn. ±1,5% izmjerene vrijednosti Točnost mjerenja za T < 0 °C: ± 3 °C odn. ±3% izmjerene vrijednosti Klasa lasera: 2 Valna duljina lasera: 650 nm Izlazna snaga lasera: <1 mW Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Vlažnost zraka: ≤ 75 % Dimenzije: oko 18 x 12 x 4,2 cm Težina bez baterije: oko 170g
Sigurnosne upute
Prije prve uporabe proizvoda upoznajte se sa svim sigurnosnim uputama i uputama za uporabu! Ako proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte joj i pripadajuću dokumentaciju!
19 HR
Opasnost od laserskih zraka
LASERSKA ZRAKA
NE GLEDAJTE U LASERSKE ZRAKE
KLASA LASERA 2
Uređaj sadrži laser razreda 2. Lasersku zraku nikada ne usmjeravajte na osobe ili životinje. Nikada ne gledajte izravno u lasersku zraku. Već i slaba laserska zraka može
uzrokovati oštećenje očiju.
Nikada ne usmjeravajte lasersku zraku na reflektirajuće površine ili materijale.
Čak i reflektirajuća laserska zraka može izazvati oštećenje očiju.
Zabranjeno je svako podešavanje za pojačavanje laserske zrake. Postoji
opasnost od ozljeda!
Za štete zbog manipulacije usmjeravanjem lasera kao i nepridržavanjem
sigurnosnih uputa ne preuzima se jamstvo.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8godina i starija djeca, kao i
osobe s umenjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom sposob-
nošću ili s umanjenim iskustvom ako su pod nadzorom ili ako su upoznati sa sigurnom uporabom uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz upotrebe. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
Nikada ne upotrebljavajte proizvod ako ste utvrdili bilo kakva oštećenja. Držite otvoreni plamen dalje od uređaja! Zaštitite uređaj od vlage i prodiranja tekućina. Izbjegavajte izravno sunčevo zračenje. Nemojte raditi promjene na uređaju. OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nemojte koristiti
uređaj na mjestima na kojima postoji opasnost od požara ili eksplo-
zija, primjerice u blizini zapaljivih tekućina ili plinova.
Sigurnosne napomene za baterije
OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije nisu namijenjene za
djecu. U slučaju gutanja odmah potražite liječničku pomoć!
20 HR
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite
nepunjive baterije, nemojte ih kratko spajati i/ili otvarati!
Ne bacajte baterije nikada u vatru ili vodu. Beterije ne izlažite nikakvom mehaničkom opterećenju.
Opasnost od curenja baterije
U slučaju da baterija istječe, odmah ju odstranite iz uređaja, kako
biste izbjegli oštećenja!
Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicom! Kod dodira s baterijskom
kiselinom odmah isperite pogođena mjesta čistom vodom i odmah potražite liječničku pomoć!
Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije,
npr. radijatore/izravno izlaganje suncu.
Uklonite baterije iz uređaja, ako ga se dulje vrijeme nije koristilo.
Opasnost od oštećenja uređaja
Upotrebljavajte isključivo baterije navedenog tipa! Pri umetanju vodite računa o ispravnim polovima! Ovi su prikazani na
poklopcu pretinca za baterije.
Ukoliko je potrebno, prije umetanja baterije očistite kontakte baterije i pretinca
za baterije.
Istrošenu bateriju smjesta otklonite iz uređaja!
Prije stavljanja u pogon
Zaslon 5 je za zaštitu prilikom transporta prekriven zaštitnom folijom. Najprije uklonite zaštitnu foliju. Da biste pokrenuli uređaj, umetnite priloženu bateriju (9 V-blok). Postupajte kako je nadalje opisano:
Umetanje/zamjena baterije
Za umetanje/zamjenu baterije 13 otvorite poklopac pretinca za bateriju 4.
Gurnite ovdje polpolac pretinca za bateriju u smijeru strjelice i poklopite ga.
21 HR
Po potrebi izvadite staru bateriju i umetnite novu. Ukoliko je potrebno, očistite
kontakte baterije i pretinca za baterije. Koristite isključivo 9 V-blok bateriju tipa 6F22 ili 6LR61.
Pri umetanuu baterije pazite na ispravne polove. Oni su prikazani na
poklopcu pretinca za baterije (sl. C).
Zatvorite poklopac pretinca za baterije.
Vaš infracrveni mjerač temperature je spremna za rad.
Korištenje
Obuhvatite dršku uređaja tako da kažiprst može djelovati na mjernu tippku
3
i palac na tipke 10 do 12.
Uključivanje i isključivanje
Da biste uključili uređaj pritisnite mjernu tipku 3. Zaslon 5 zasvijetli i oglasi
se kratki signalni ton.
Pritisnite i držite tipku °C/°F/SET-tipka 11 na oko 3 sekunde da biste isključili
uređaj. Oglasit će se dva kratka signalna tona.
Ukoliko se uređaj ne koristi, pozadinnsko osvjetljenje zaslona se gasi nakon
oko 15 sekundi. Nakon oko 60 sekundi uređaj se automatski isključuje, na to upućuju dva kratka signalna tona.
Odabir jedinice temperature
Nakon uključivanja odabrana je posljednje korištena jedinica temperature.
Kratko pritisnite °C/°F/SET tipku 11, da biste prebacili jedinicu
temperature
7
(°C odn. °F).
Službena jedinica temperature u Europi je °C.
22 HR
Mjerenje temperature
Prije korištenja uređaja dajte si vremena nekih 30 minuta da biste se prilagodili na klimatske odnose okoliša.
Držite pritisnutu mjernu tipku 3 dok laserski pokazivač 1 usmjeravate na
površinu koju želite mjeriti.
Dok držite pritisnutom mjernu tipku mjerit će se temperatura; pri tome se na
zaslonu
5
prikazuje „SCAN“.
Nakon puštanja mjerne tipke, na zaslonu se prikazuje posljednja izmjerena
temperatura i laserski pokazivač se isključuje.
Dobivena temperatura je prosječna temperatura mjerene površine. Izmjeren
površina je kružnog oblika. Promjer mjerene površine „S“ je dvanaestina razmaka površine prema infracrvenom senzoru
2
„D“.
U nastavku nekoliko vrijednosti za orjentaciju:
S (za Surface-Diameter = promjer površine):
25 mm 75 mm 125 mm
D (za Distance = razmak): 300 mm 900 mm 1500 mm
Obratite pozornost:
Površina ciljnog objekta mora biti značajno veća nego mjerna površina
uređaja. Inače nije moguće pouzdano mjerenje.
U načelu mjerite u što je manje mogućem razmaku od mjerne površine. Usmjerite uređaj što okomitije na mjernu površinu. Nemojte mjeriti u prašnjavim, zaparenim ili zadimljenim atmosferama. Nemojte mjeriti kroz prozirne materijale kao što su staklo ili plastika.
23 HR
Prikazivanje otklona temperature
Temperaturnim otklonom označava se razlika između ranije čvrsto određenom referencijalnom vrijednosti i izmjerenom temperaturom. Otkloni se prikazuju kao brojčane vrijednosti i pomoću prikaza na zaslonu
5
u boji. Dodatno se oglašava
još jedan akustički signal.
Utvrđivanje referencijalne vrijednosti
Pritisnite mjernu tipku 3 i usmjerite laserski pokazivač 1 na mjesto čiju
temperaturu želite utvrditi kao referencijalnu. Temperatura će se pokazati na zaslonu
5
.
Dok držite mjernu tipku pritisnite °C/°F/SET–tipku 11, da biste preuzeli
temperaturnu vrijednost kao referencijalnu vrijednost. Ova se temperatura na zaslonu prikazuje pored prikaza „REF“ prikaz referencijalne vrijednosti
6
.
Odabir područja tolerancije
Možete podesiti uređaj od koje temperaturne razlike prema referencijalnoj vrijednosti uređaj može reagirati s optičkim i akustičkim signalom.
Ovdje, dok se prikaz referencijalne vrijednosti 6 prikazuje na zaslonu 5,
pritisnite
tipku 10 odn. tipku 12. Pomoću ove tipke na zaslonu se pokreće
simbol
iznad odabira područja tolerancije 9 prema desno ( ) odn.
lijevo (
).
Odabeite iz ispod zaslona prikazanog odabira područja tolerancije:
OFF
0,5 °C
1°F
3 °C
5°F
5,5 °C
10°F
Skeniranje otklona temperature
Odabeire referencijalnu temperaturu kako je gore opisano. Pritisnite mjernu tipku 3 i usmjerite laserski pokazivač 1 na mjesto koje
želite mjeriti. Temperatura će se pokazati na zaslonu
5
.
Loading...
+ 53 hidden pages