Powerfix Gel Knee Pads User Manual [en, pl, cs, de]

Instructions for use ......................................................... 4 - 8
Instrukcja obsługi ......................................................... 9 - 13
Használati útmutató ................................................... 14 - 18
Navodilo za uporabo ............................................... 19 - 23
Návod k obsluze ...................................................... 24 - 28
Návod na obsluhu .................................................... 29 - 33
Gebrauchsanweisung .............................................. 34 - 38
3
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as de­scribed and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Intended use
The kneepad GK-1468 is designed solely for private use. It has been developed for use when working while kneeling on level ground. The kneepad is not suitable for severe conditions e.g. sharp surfaces, such as rocks in mines or quarries.
Warning!
• Do not use the kneepad in extreme temperature conditions, as this could reduce the protection provided.
• When carrying out hazardous tasks also wear suitable PPE equipment such as safety glasses or a helmet.
• The kneepad cannot offer complete protection against injuries. Protective properties must always be checked beforehand.
• This article is not waterproof. The kneepad GK-1468 was certified as a TYPE 1 for
performance level 1. EU type-examination according to EN14404:2004 + A1:2010 TYPE 1, Power stage1. Certified by TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Germany, Notified Body 0197.
4 GB
Puncture tested and proofed.
1
DIN EN 14404:2004 + A1: 2010 DEFINES 4 TYPES AND 3 PERFORMANCE LEVELS OF KNEE PROTECTORS
Types
Type 1: Kneepad independent of other clothing which is fastened to the knee. Type 2: Kneepad which is e.g. attached in pockets in the trouser leg. Type 3: Equipment which is not attached to the body. Type 4: Kneepad which is part of equipment with additional functions such as a frame as support when standing up.
Performance levels
There are 3 different performance levels: Stage 0 is knee protection suitable for flat surfaces and does not
offer any protection against puncturing. Stage 1 is knee protection suitable for either flat or uneven
surfaces. This offers protection against puncturing to a power of (100±5) N.
Stage 2 is knee protection suitable for either flat or uneven sur­faces in difficult conditions, offering protection against puncturing up to a power of (250±10) N.
5GB
Attaching the kneepad
The kneepad is attached to the knee using hook and loop fasteners so that the kneeling area is covered. The top edge of the kneepad should protrude past the bent knee by 2cm. The kneepad can be worn over clothes or be attached directly over skin.
Attention!
Ensure the hook and loop fasteners are not too tight. Do not al­low the hook and loop fasteners to cross the hollow of the knee. This could impair blood circulation. Suitable for persons with a waist measurement up to 100cm! Finally, check that the kneepad is comfortably positioned and sufficiently tightened for the work to be carried out.
Maintenance and care
General
Inspect the kneepads for damage prior to every use. If the kneepads are damaged, for example torn, broken or parts are partially loosened, they are no longer usable and should not be worn. Do not tamper with this product, as the protective proper­ties can no longer be guaranteed. Severe soiling, alterations or improper use may impair the performance of these knee protec­tors in a hazardous way. The kneepads mainly consist of PVC, polyester, SBR and EVA foam.
6 GB
Cleaning
Rough dirt can be removed from your kneepads by brushing. Stubborn dirt can be removed by hand washing in lukewarm water or with a neutral detergent solution. Rinse with clean water. Never wash the kneepads with solvent-based or harsh cleaning agents. Never machine wash, tumble dry or iron.
Storage and transport
This article should not be exposed to direct sunlight or raised temperatures whilst in storage or when being transported. Do not place heavy loads upon the article. This could cause cracking or decomposition, something which can drastically shorten the protector‘s life span and limit its usability. Only knee pads in per­fect condition can offer protection concurrent with the purpose for which they are intended.
Hints for disposal
Decontaminate the product and its adherent components via an authorised disposal company or via your municipal disposal service. Follow the regulations which apply. In case of doubt, enquire at your local disposal service regarding an appropriate environmentally friendly disposal method.
7GB
3-year warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 93722
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
8
GB
Gratulujemy! Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie jak to zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom trzecim dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ochraniacz na kolana GK-1468 został wyprodukowany wyłącznie do prywatnego użytku. Został stworzony do pracy w pozycji klęczącej na równych powierzchniach podłogowych. Nie jest on przeznaczony do trudnych warunków, np. spi­czastych podłóż takich jak kamienie w kopalniach lub kamieniołomach.
Ostrzeżenia!
• Nie należy stosować ochraniacza na kolana przy ekstremalnych warunkach temperaturowych, może to zmniejszyć wydajność ochronną.
• Przy odpowiednio niebezpiecznych pracach należy dodatkowo zakładać osobiste wyposażenie ochronne takie jak okulary ochronne lub kask.
• Ochraniacz na kolana nie może zapewnić całkowitej ochrony przed urazami. Zdolność ochronną należy za każdym razem wcześniej sprawdzić.
• Artykuł nie jest wodoszczelny.
PL
9
Ochraniacz na kolana GK-1468 został zatwierdzony, jako TYP 1 dla poziomu wydajności 1. Kontrola prób prototypu EU zgod­nie z EN14404:2004 + A1:2010 TYP 1, stopnień wydajności 1. Sprawdzony przez (Stowarzyszenie Dozoru Technicznego) TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Germany, Notified Body: 0197.
zatwierdzona.
Odporność na przekłucie sprawdzona i
1
DIN EN 14404: 2004 + A1: 2010 DEFINIUJE 4 TYPY I 3 POZIOMY WYDAJNOŚCI OCHRANIACZA NA KOLA­NA!
Typy
Typ 1: Ochrona kolana, która jest niezależna od innego ubrania i jest mocowana do nogi. Typ 2: Ochrona kolana, która np. jest mocowana w kieszeniach na nogawkach spodni. Typ 3: Wyposażenie, które nie jest mocowane do ciała. Typ 4: Ochrona kolana, która jest częścią przyrządów z dodatkowymi funkcjami takimi jak np. ramy do pomocy przy wstawaniu.
Poziomy wydajności
Istnieją trzy poziomy wydajności: Poziom 0 to ochrona kolan, która przeznaczona jest do równych
powierzchni podłogowych i nie oferuje żadnej ochrony przed przekłuciem.
Poziom 1 to ochrona kolan, która przeznaczona jest do równych lub nierównych powierzchni podłogowych i oferuje ochronę przed przekłuciem przy sile (100±5) N.
10
PL
Poziom 2 to ochrona kolan, która przeznaczona jest do użytku na równych lub nierównych powierzchniach podłogowych przy ciężkich warunkach oferuje ochronę przed przekłuciem przy sile (250±10).
Mocowanie ochraniacza na kolana
Ochraniacz na kolana jest mocowany do kolana za pomocą taśm na rzep tak, aby powierzchnia kolana została zakryta. Górny brzeg ochraniacza powinien przy tym wystawać ponad zgięte kolano na 2 cm. Ochraniacz można zakładać na ubranie lub bezpośrednio na skórę.
Wskazówka!
Należy przy tym zwrócić uwagę, aby nie za mocno ścisnąć taśm na rzep. Taśm na rzep nie należy prowadzić przez dół podkolanowy. Można w ten sposób utrudnić przepływ krwi. Jest przeznaczony dla osób z obwodem w talii do 100 cm! Należy sprawdzić czy ochraniacze leżą wygodnie i są odpo­wiednio dopasowane do wykonywanej pracy.
Konserwacja i pielęgnacja
Ogólnie
Przed każdym użyciem należy dokładnie sprawdzić czy ochra­niacze nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzeń takich jak np. rysy, pęknięcia lub odłączone elementy ochraniacze nie są zdatne do użytku i nie można ich stosować. Prosimy nie dokonywać żadnych zmian na artykule, w przeciw­nym razie nie może być zapewniona funkcja ochronna. Podwyższone zanieczyszczenie, zmiany lub błędne użycie może w niebezpieczny sposób zmniejszyć wydajność ochraniacza. Ochraniacz składa się głównie z PCW, poliestru, SBR i pianki EVA.
11
PL
Czyszczenie
Szczotkowaniem można usunąć ogólne zabrudzenia na ochra­niaczu. Przy cięższych zabrudzeniach należy przepłukać w letniej wodzie lub przy pomocy neutralnego środka do prania. Następnie przepłukać w czystej wodzie. Za każdym razem należy unikać stosowania podczas czyszczenia ochraniaczy środków zawierających rozpuszczalniki lub ostrych środków czyszczących. Nie należy nigdy czyścić w pralce lub suszyć w suszarce bębnowej lub żelazkiem.
Przechowywanie i transport
Artykuł podczas przechowywania lub transportu nie może zostać wystawiony na bezpośrednie promieniowanie słoneczne lub podwyższony dopływ ciepła. Nie przechowywać żadnych ciężkich ciężarów na protektorze. Przez to istnieje niebezpieczeństwo powstania rys lub rozpadu, co może zmniejszyć żywotność i wpłynąć na użyteczność. Tylko ochrani­acze na kolana w idealnym stanie mogą oferować odpowiednią ochronę.
Wskazówka, co do usuwania
Produkt i wszystkie dołączone komponenty należy usunąć przez dopuszczony zakład usuwania śmieci lub komunalne przedsiębiorstwo oczyszczania. Należy przestrzegać aktual­nie obowiązujących przepisów. W razie wątpliwość należy skontaktować się z przedsiębiorstwem oczyszczania w celu usunięcia przyjaznego dla środowiska naturalnego.
12
PL
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantuje­my doradztwo. Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 93722
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis części zamiennych Lidl
13
PL
Loading...
+ 25 hidden pages