Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
CORDLESS PRUNING SAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AKKU-ASTSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 57384
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
GB Operation and Safety Notes Page 25
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instruc
tions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
L‘appareil - normativement une scie sauteuse - est,
avec une butée fixe (plaque de base), destinée à
scier le bois, les matières plastiques et les matériaux
de construction. L‘appareil est adapté aux gros travaux de sciage, aux coupes droites et courbées et
sépare les surfaces de manière jointive. Par les étriers
de support montés, l‘appareil est adapté pour scier
des branches. Veuillez prendre en compte les informations concernant les lames de scie et les indications
pour les travaux de sciage. Toute autre utilisation
ou modification de la machine est considérée comme
non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dégâts résultant d‘une utilisation non conforme.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
Équipement
7
Socle
8
Serrage rapide
9
Pare-mains
10
Dispositif de déblocage
11
Étrier de support
12
Chargeur rapide
13
DEL de contrôle (vert)
14
DEL de contrôle (rouge)
15
Affichage du niveau de la batterie
16
Touche de contrôle
Contenu de la livraison
1 Coupe-branches sans fil FAAS 10.8 A1
1 Étrier de support
1 Batterie
1 Chargeur
1 Lame de scie à bois 152 mm
1 Mode d‘emploi
1 Mallette de transport
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 10,8 V
Vitesse nominale en
marche à vide : n
Hauteur de course : 20 mm
Capacité de coupe max. : Bois 80 mm
Batterie FAAS 10.8 A1-1 :
Type : LITHIUM-ION
Tension nominale : 10,8 V
Puissance : 1400 mAh
SORTIE / Output :
Tension nominale : 12,6 V
Courant de charge : 1500 mA
Durée de chargement : env. 60 min
Classe de protection : II /
®
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outilIntroduction
Bruit et vibrations : Valeur de mesure du bruit
déterminée conf. à la norme EN 60745. Le niveau
de
bruit A pondéré typique de l’outil électrique est de :
Niveau de pression acoustique : 79 dB(A)
Niveau de puissance sonore : 90 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Porter une protection auditive !
Valeurs d‘émission de vibration :
Valeur d‘émission de vibration (lors de la découpe
de panneaux de bois) : a
= 6,6 m / s
h,B
Valeur d‘émission de vibration (lors de la découpe
de poutres en bois) : a
Imprécision K = 1,5 m / s
= 12,6 m / s
h,WB
2
2
2
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’outils. Le niveau de vibrations indiqué
peut être également utilisé pour évaluer l‘exposition.
Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage
de l‘outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions.
La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l‘outil électrique est utilisé régulièrement de
cette manière.
Essayez de maintenir l‘exposition aux vibrations aussi faible que possible. L‘exposition aux vibrations peut
être réduite par exemple par le port de gants lors de
l‘utilisation de l‘outil et par la limitation de la durée
du travail. Tous les cycles de fonctionnement doivent
alors être pris en compte (par exemple les périodes
pendant lesquelles l‘outil électrique est éteint et
celles
pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans
charge).
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et
®
instructions peut donner lieu à un choc électrique,
un incendie et / ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement !
Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé
rence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément dans
la prise de courant. La fiche ne doit
jamais être modifiée. Ne pas utiliser
d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise
de courant adéquate permettent de réduire les
risques d’électrocution.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
7 FR
d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant,
des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et / ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vête
ments
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bi-
joux ou les cheveux longs peuvent être pris
dans
des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des pous
sières,
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
pous-
sière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus
au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et / ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de
sûre
8 FR
®
Avertissements de sécurité généraux pour l’outilAvertissements de sécurité généraux pour l’outil
le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont
à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
etc., conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
dus
pièces
lames
celles
5. Utilisation et manipulation
d’un outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans
les chargeurs recommandés par le
fabricant. Un chargeur compatible pour cer-
tains types d’accus, peut provoquer un incendie
s’il est utilisé avec d’autres accus.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs
de batteries spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut
créer un risque de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des
agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts.
Un court-circuit entre les contacts des accus
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) L’accu peut couler en cas d’usage incor-
rect. Éviter tout contact avec ce liquide.
Laver à l’eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide
avec les yeux, il faut en plus consulter
un médecin. Le liquide qui s’écoule des accus
peut causer des irritations de la peau ou des
brûlures.
ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des batteries non rechargeables.
6. Maintenance et entretien
a) F
aire entretenir l’outil par un réparateu
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
la sécurité de l’outil est maintenue.
Indications de sécurité spéci-
fiques à la scie sauteuse
Afin d‘évitez tout risque de blessure ou
d‘incendie ainsi que toutes risques pour
la santé:
Tenez l‘appareil au niveau des poignées
isolées lors de travaux au cours desquels l’outil pourrait toucher des lignes
électriques dissimulées. Le contact avec
une ligne conductrice de courant peut mettre
sous tension des pièces métalliques de l’appareil et entraîner une électrocution.
Utilisez les détecteurs appropriés avec
de détecter des circuits d‘alimentation
ensevelis ou alors faites appel à la compagnie d‘électricité locale. Tout contact
avec des lignes électriques peut provoquer un
incendie ou une décharge électrique. Endommager une conduite de gaz peut provoquer
explosion. Pénétrer dans une conduite d‘eau
provoque des dégâts matériels.
Gardez vos mains à distance de la
zone de découpe. Ne saisissez pas le
dessous de la pièce à usiner. Risque de
blessure en cas de contact avec la lame de scie.
Gardez vos mains à distance de la tige
à mouvement de levage et du mandrin
à serrage rapide. Lors du contact avec les
composants, il y a un danger de contusion.
r
que
une
®
9 FR
Toujours amener l’outil électrique en
marche contre la pièce usinée. Autrement,
vous risquez un contrecoup si l‘outil d‘insertion
se bloque dans la pièce à travailler.
Veillez à ce que le dispositif de guidage
repose toujour sur la pièce à travailler
lors du sciage sans étriers de support.
Il peut y avoir accrochage de la lame de la scie,
ce qui peut conduire à une perte de contrôle
de l‘outil électrique.
Lorsque la coupe est terminée, éteindre
l’outil électrique et ne retirer la lame
de scie de la fente qu’une fois qu’elle
est immobile. Ainsi, vous évitez un contre-
coup et vous pouvez déposer l‘outil électrique
en toute sécurité.
Uniquement utiliser des lames de scie
intactes et en parfait état. Les lames de
scie tordues ou émoussées peuvent casser, influencer la coupe de manière négative ou provoquer un contrecoup.
Ne pas freiner la lame de scie après
l’extinction par une pression latérale.
La lame de scie peut s’endommager, se casser
ou provoquer un contrecoup.
Fixez bien le matériel. Ne soutenez
pas la pièce à usiner avec la main ou
le pied. N‘entrer pas en contact avec
aucun objet ou le sol ave la scie à
l‘état de marche. Il y a un risque de
contrecoup.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à
usiner fixée au moyen de dispositifs de serrage
ou d‘un étau est plus sûrement tenue qu‘à la main.
Attendre l’arrêt complet de l’outil
électrique avant de le poser. Il peut y
avoir accrochage de l‘outil d‘insertion, ce qui
peut conduire à la perte du contrôle sur l‘outil
électrique.
Bloquez le commutateur marche /
arrêt en position arrêt avant tout travaux sur l‘appareil électrique (par ex.
maintenance, changement d‘outil, ect.)
ainsi que pendant le transport. En cas
d‘actionnement involontaire du commutateur
marche / arrêt, il y a risque de blessure.
Protégez l‘outil électrique contre la
chaleur, par ex. aussi contre une ex-
10 FR
position continue à la lumière solaire,
au feu, à l‘eau ou à l‘humidité. Il y a un
risque d‘explosion.
Lors de l‘utilisation de l‘appareil, portez un
masque antipoussière.
Si le câble secteur de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant,
son
service après-vente ou une personne possédant
une qualification similaire, afin de prévenir
toute
mise en danger.
Consignes de sécurité
pour les chargeurs
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) aux
facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir
reçu de cette personne des instructions indiquant
comment utiliser l’appareil. Les enfants doivent
être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Le chargeur est uniquement conçu
pour un usage intérieur.
Instructions de travail
pour le sciage
Vérifiez si le matériau à travailler comporte des
corps étrangers tels que des clous, des vis ect.
et retirez les.
Si la lame de scie se coince, éteignez immédia-
tement l‘appareil. Expansez la fente déjà découpée avec un outil approprié et retirez la
scie sauteuse.
Sciez le matériau avec une poussée régulière.
Accessoires / équipements
d‘origine
Utilisez uniquement les accessoires in-
diqués dans le mode d‘emploi. L‘usage
®
Instructions de travail pour le sciage / Avant la mise en service / Mise en service
d‘équipements ou d‘accessoires autres que
ceux recommandés peut signifier un risque de
blessures pour l‘utilisateur.
Informations concernant
les lames de scie
Vous pouvez utiliser n‘importe quelle lame de scie
avec emmanchement universel
Vous trouverez dans le commerce des lames de
scie de longueurs différentes spécialement conçues
pour chaque application.
1
/2" (12,7 mm).
Avant la mise en service
Retirer / charger / mettre en
place la batterie
Indication : la batterie est chargée en partie lors
de sa livraison. Charger la batterie avant la mise
en service. Vous pouvez recharger la batterie Li-Ion
à tous moments sans en diminuer la durée de vie. Interrompre le chargement avant la fin n‘endommage
pas la batterie.
1. Pour retirer la batterie
de déverrouillage
de l‘appareil.
2. Branchez la batterie
3. Insérez la fiche secteur dans une prise de courant. Le voyant de contrôle de recharge DEL
est allumé en rouge.
4. Le témoin vert de recharge DEL
que le processus de recharge est terminé et que
le pack de batteries