Powerfix FAAS 10.8 A1 User Manual [it, en, es, de]

®
SIERRA RECARGABLE DE JARDÍN / SEGA DA GIARDINO RICARICABILE FAAS 10.8 A1
SIERRA RECARGABLE DE JARDÍN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA COM ACUMULADOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-ASTSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SEGA DA GIARDINO RICARICABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS PRUNING SAW
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
IAN 57384
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
7 8 9 10
1
2
3
456
11
14 13
A B
10 8
15
16
C D
12
11
E
F
G
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Componentes .................................................................................................................................. Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Características técnicas .................................................................................................................. Página 6
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................................. Página 7
2. Seguridad eléctrica .................................................................................................................... Página 7
3. Seguridad de las personas ........................................................................................................ Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........................................................ Página 8
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador ....................................................... Página 9
6. Asistencia técnica ....................................................................................................................... Página 9
Indicaciones específicas de seguridad de la sierra de sable ...................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad para cargadores ................................................ Página 10
Indicaciones sobre trabajos de corte
Accesorios / aparatos adicionales originales ............................................................................... Página 11
Información acerca de las hojas de corte ..................................................................................... Página 11
Antes de la puesta en funcionamiento
Quitar / cargar / colocar la batería ............................................................................................... Página 11
Comprobar el estado de la batería ............................................................................................... Página 11
Montar / cambiar la hoja de corte ................................................................................................ Página 11
Puesta en funcionamiento
Encender y apagar el aparato ...................................................................................................... Página 11
Colocar / quitar el estribo de soporte ............................................................................................ Página 12
Métodos de corte ........................................................................................................................... Página 12
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 12
Servicio de asistencia ........................................................................................................ Página 13
Garantía ....................................................................................................................................... Página 13
Eliminación ................................................................................................................................. Página 13
Traducción de la declaración de conformidad original /
Fabricante ................................................................................................................................... Página 14
®
5 ES
Sierra recargable de jardín FAAS 10.8 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa­rato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami­liarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones in­dicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este aparato, reglamentariamente sierra de sable, es adecuado para cortar madera, plásticos y materia­les de construcción con tope fijo (placa de apoyo). Este aparato está diseñado para grandes trabajos de corte, ya sean rectos o curvos, y divide superfi
cies a ras. Con el estribo de soporte montado, este apa­rato es adecuado para cortar ramas. Tenga siempre en cuenta la información indicada sobre las hojas de corte y las instrucciones de trabajo. Cualquier uso diferente o modificación de la máquina se conside­rará inadecuado y conllevará considerables peli
gros de accidente. El fabricante no asume responsabili­dad alguna por daños provocados debido al uso indebido del producto. Este aparato no está dise­ñado para uso industrial.
Componentes
1
Bloqueo de encendido
2
Tirador
3
Conjunto de batería
4
Desbloqueo (conjunto de baterías)
5
Interruptor ENCENDIDO / APAGADO
6
Hoja de sierra
7
Placa de apoyo
8
Mandril de sujeción rápida
9
Protección para mano
10
Desbloqueo (estribo de soporte)
11
Estribo de soporte
12
Cargador rápido
13
LED de control (verde)
14
LED de control (rojo)
15
Indicador del estado de la batería
16
Botón de prueba
Volumen de suministro
1 sierra recargable de jardín FAAS 10.8 A1 1 estribo de soporte 1 conjunto de baterías 1 cargador rápido 1 hoja de sierra para madera 152 mm 1 manual de instrucciones 1 maletín de transporte
Características técnicas
Tensión nominal: 10,8 V Número nominal de carreras en régimen de marcha en vacío: n
0–2700 min
0
Longitud de carrera: 20 mm Rendimiento de corte máx.: madera 80 mm
Conjunto de baterías FAAS 10.8 A1-1:
Tipo: LI-ION Tensión nominal: 10,8 V Capacidad: 1400 mAh
Cargador rápido FAAS 10.8 A1-2:
ENTRADA / Input: Tensión nominal: 230 V∼ / 50 Hz Potencia nominal: 27 W
SALIDA / Output: Tensión nominal: 12,6 V Corriente de carga: 1500 mA Duración de la carga: aprox. 60 min Clase de protección: II /
-1
6 ES
®
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Información sobre ruido y vibraciones:
Valor de medida del ruido conforme a la normativa EN 60745. Los niveles de ruido de tipo A del apa­rato ascienden normalmente a: Nivel de presión de sonido: 79 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 90 dB(A) Incertidumbre K: 3 dB
¡Utilice protecciones para los oídos!
Valores de emisión de vibraciones:
Valor de emisiones de vibraciones (al cortar placas de madera): a
= 6,6 m / s
h,B
Valor de emisiones de vibraciones (al cortar vigas de madera): a
= 12,6 m / s
h,WB
Incertidumbre K = 1,5 m / s
2
2
2
El nivel de vibración indica­do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El valor de emi­siones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instruc
ciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Intente mantener la carga de vibraciones tan baja como sea posible. Algunas de las medidas que puede tomar para reducir la carga de vibraciones son llevar guantes cuando utilice la herramienta o limitar el tiempo de trabajo. Para ello, tenga en
cuen­ta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo el tiempo en que la herramienta está apa­gada o el tiempo que está encendida pero que funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumpli
miento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a otras persona alejados de la her ramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distraccione
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta (o cable
de red) debe ser el adecuado para la toma de corriente. No modifique de modo alguno el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de toma
s
s
®
7 ES
de tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de des­carga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros fines, como
para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al des­enchufarlo. Mantenga el cable al res­guardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorci
dos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio­nes graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
8 ES
antideslizantes, casco de seguridad o protec­ción auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del apa-
rato. Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herra­mienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico / a la batería y antes de cogerla o mo­verla. Si al mover el aparato ha puesto el
dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el apara­to, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar
pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia in­dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en-
,
go
®
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
®
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían pro­vocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un corto­circuito podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua.
e
Si el líquido penetrase en los ojos, bus­que además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede cau­sar irritación cutánea o quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca recargue pilas que no sean recargables.
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se­guirá siendo seguro.
Indicaciones específicas de
seguridad de la sierra de sable
Para evitar riesgos de lesiones, incendios y posibles daños a la salud:
Sostenga la herramienta por las super-
ficies de sujeción aisladas cuando rea­lice trabajos en los que la herramienta pueda coincidir con conducciones eléc­tricas ocultas. El contacto con un conductor
de electricidad puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica.
rrec-
apa-
9 ES
Utilice detectores de metal adecuados
para localizar conducciones de sumi­nistro ocultas o consulte a su empresa de suministro local. El contacto con cables
eléctricos puede provocar incendios o descar­gas eléctricas. El deterioro de conducciones de gas puede dar lugar a explosiones. La rotura de conducciones de agua provoca daños ma­teriales.
Mantenga las manos apartadas de la
zona de corte. Nunca ponga la mano bajo la pieza de trabajo. El contacto con
la sierra puede provocar lesiones.
Mantenga las manos alejadas del bra-
zo de elevación y del mandril de suje­ción rápida. En caso de contacto con las par-
tes del aparato pueden producirse contusiones.
Dirija la herramienta eléctrica siempre
conectada sobre la pieza de trabajo. De lo contrario existe el riesgo de producirse incidentes al atascarse la fresa en la pieza de trabajo.
Asegúrese de que la placa guía siem-
pre quede ajustada a la pieza de tra­bajo al cortar sin estribo de soporte.
La hoja de corte podría atascarse y provocar la pérdida de control de la herramienta.
Desconecte la herramienta eléctrica
tras terminar el proceso de trabajo y retire la hoja de sierra de la sierra úni­camente cuando esta esté en parada.
De este modo evitará posibles incidentes y po­drá sacar la herramienta de forma segura.
Utilice solo hojas de sierra sin daños y
en perfecto estado. Las hojas dobladas o desgastadas pueden romperse, influenciar ne­gativamente en el corte o provocar incidentes.
No frene la hoja de sierra después de
la desconexión presionándola lateral­mente. La hoja puede dañarse, romperse o
provocar un incidente.
Sujete el material adecuadamente. No
sostenga la pieza de trabajo con la mano o con el pie. No alcance ningún objeto ni el suelo con la sierra en mo­vimiento. Esto podría provocar un incidente.
Sujete la pieza de trabajo. Utilice algún
mecanismo de sujeción o un torno de banco para fijar la pieza de trabajo, así estará más segura que solo con su mano.
No suelte la herramienta eléctrica has-
ta que no se haya detenido totalmente.
La pieza accesoria podría atascarse y provo­car la pérdida de control de la herramienta.
Antes de realizar cualquier tarea en
la herramienta (por ej. mantenimien­to, cambio de herramientas, etc.), así como durante el transporte o el alma­cenamiento de la misma, fije el interr
up­tor de ENCENDIDO / APAGADO en la posición de apagado. Podrían producirse
lesiones en caso de pulsarse por error este in­terruptor.
Proteja la herramienta de temperatu-
ras elevadas, por ej. de la radiación solar constante, así como del fuego, del agua y de la humedad. Existe peligro de
explosión.
Cuando utilice el aparato, emplee siempre una
máscara de protección contra el polvo.
Si la conexión de red de este aparato resulta
dañada, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra perso­na cualificada, para evitar así cualquier peligro.
Indicaciones de seguridad
para cargadores
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia y / o los conocimientos suficientes solo podrán utilizar el aparato bajo la supervi­sión de una persona responsable de su seguri­dad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el producto. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
El cargador es apto solo para el
funcionamiento en espacios interiores.
10 ES
®
… / Antes de la puesta en funcionamiento / Puesta en funcionamientoIndicaciones generales de … / Indicaciones de seguridad para cargadores
Indicaciones sobre
trabajos de corte
Compruebe que el material con el que va a
trabajar no contiene cuerpos extraños, como clavos, tornillos, etc., y retírelos en caso dado.
Apague inmediatamente el aparato cuando la
hoja se atasque. Abra la hendidura realizada con una herramienta adecuada y saque la sierra de sable.
Corte el material avanzando de manera uniforme
Accesorios / aparatos
adicionales originales
Emplee únicamente accesorios indica-
dos en las instrucciones de uso. El uso de herramientas adicionales o accesorios dife­rentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Información acerca de
las hojas de corte
Puede utilizar cualquier hoja de corte con eje univer-
1
sal de
/2" (12,7 mm). En los comercios encontrará distintos modelos de hojas de sierra optimizadas y de diferentes longitudes para cada uso de la herra­mienta.
Antes de la puesta
en funcionamiento
2.
Coloque la batería 3 en el cargador rápido 12.
3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. El LED de control
4. El LED de control
14
se ilumina en rojo.
13
verde le indica que ya se
ha culminado el proceso de carga y que la ba-
3
tería
está lista para usarse.
5. Introduzca la batería
3
en el aparato.
Comprobar el estado
.
de la batería
Para comprobar el estado de la batería, pulse
el botón de prueba
16
(ver fig. A). El estado o la capacidad restante se mostrará en el indicador del estado de la batería como se indica a continuación: ROJO / NARANJA / VERDE = carga / potencia máxima ROJO / NARANJA = carga / potencia media ROJO = carga baja - cargar batería
Montar / cambiar la hoja
de corte
Para colocar o cambiar una hoja de corte utilice siempre guantes de protección.
Gire completamente el mandril de sujeción
8
rápida téngalo girado.
Introduzca la hoja de corte necesaria hasta
el tope del mandril de sujeción rápida
Suelte el mandril de sujeción rápida 8 de for-
ma que este vuelva a la posición inicial. La hoja de corte quedará bloqueada.
en la dirección de la flecha y man-
15
8
.
Quitar / cargar / colocar
la batería
Nota: la batería se suministra semicargada.
Cargue completamente la batería antes de utilizar Puede cargar la batería Li-Ion en cualquier momen­to sin acortar su vida útil. Si interrumpe el proceso de carga la batería no se verá afectada.
1. Para retirar el conjunto de batería botón de desbloqueo
4
y saque la batería 3
3
del aparato.
®
la.
pulse el
Puesta en funcionamiento
Encender y apagar el aparato
Conexión:
Pulse el bloqueo de encendido 1. Pulse el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
5
.
11 ES
Desconexión:
Suelte el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
5
.
Colocar / quitar el es tribo
de soporte
Nota: No es posible colocar / quitar el estribo de
11
soporte
Colocar estribo de soporte (ver fig. B–D):
Pulse el botón de desbloqueo 10. Coloque el estribo de soporte en el aparato a
Fije el botón de desbloqueo 10.
Quitar el estribo de soporte:
Pulse el botón de desbloqueo 10 y saque el
con la hoja de corte montada.
través de las guías de la placa de apoyo
7
.
estribo de soporte 11 hacia delante por las guías.
A2) Sierras de incisión (ver fig. F):
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCIDENTE!
Los cortes de incisión únicamente deben realizarse en materiales blandos (madera o similares).
1. Coloque la sierra de sable con el borde inferior de la placa de apoyo
7
sobre la pieza de trabajo. Encienda el aparato.
2. Incline la sierra de sable hacia delante e inserte la hoja de corte en la pieza de trabajo.
3. Coloque la sierra en vertical y sierre siguiendo la línea de corte.
B) Trabajos con estribo de soporte (ver fig. G):
Mueva la sierra hacia delante presionando
levemente.
Métodos de corte
A)
Trabajo sin estribo de soporte (ver fig. E):
En caso de ramas muy gruesas o de cortar ma-
dera, plásticos y materiales de construcción, trabaje SIN estribo de soporte. La pieza que quiere cortar debe colocarse en la placa de apoyo. Si la pieza de trabajo es redonda, mueva la sierra en corte de tala.
A1) Cortes precisos:
Con las hojas de corte flexibles y de largo adecuad puede cortar piezas salientes, por ej. cortar tuberías directamente de la pared.
1. Coloque la hoja de corte directamente en la pared.
2. Gírela presionando lateralmente la sierra de sable de modo que la placa de apoyo 7 que de lado con respecto a la pared.
3. Encienda el aparato y corte la pieza ejerciendo una presión constante.
12 ES
Mantenimiento y limpieza
Retire el enchufe de la toma de corriente antes
de realizar cualquier tarea de limpieza y saque la batería
Antes de realizar cualquier tarea en la herra-
mienta quite la hoja de corte.
Mantenga siempre limpias las ranuras de venti-
lación del aparato. Si las ranuras de ventilación están atascadas puede producirse un sobreca-
lentamiento y / o daños en el aparato.
Limpie el aparato una vez terminado el trabajo. El interior de la herramienta no debe entrar en
o
contacto con ningún tipo de líquidos. Utilice un
paño para la limpieza del aparato. Nunca utilice
bencina, disolventes o detergentes que puedan
dañar el plástico.
En caso necesario, limpie el soporte de la hoja
de corte con un pincel o con aire a presión.
de
Si va a almacenar una batería de litio durante
un periodo prolongado, debe revisar el estado
de carga de la misma cada cierto tiempo. El
estado de carga óptimo se encuentra entre el
50 % y el 80 %. Un espacio frío y seco confor-
ma el mejor ambiente para el almacenamiento.
3
.
®
Servicio de asistencia / Garantía / Eliminación
Servicio de asistencia
t
e puede ser reparado por personal técnico cualificado y con piezas de re­puesto originales. De esta forma se garan-
tiza la seguridad del aparato.
Si la conexión de red
de este aparato resulta dañada, deberá ser sus­tituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra persona cualificada, para evitar así cualquier peligro.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en nuestro Centro de Llamadas.
El aparato solamen-
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El apa­rato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 57384
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri­cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Deseche el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡No tire las baterías a
la basura doméstica!
Li-Ion
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto­rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
®
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
13 ES
Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante
Traducción de la declaración
de conformidad original / Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS GMBH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y di­rectivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente cumple con las disposiciones de la directiva 2011 / 65 / UE del Parlamento Europeo y del Con­sejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Date of manufacture (DOM): 05–2014 Número de serie: IAN 57384
Bochum, 31.05.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Sierra recargable de jardín FAAS 10.8 A1
14 ES
®
Introduzione
Utilizzo conforme ............................................................................................................................ Pagina 16
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 16
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 17
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 18
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore ............................................................... Pagina 19
6. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 19
Avvertenze di sicurezza specifiche per la sega a sciabola ......................................................... Pagina 19
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria ................................................... Pagina 20
Indicazioni per i lavori di segatura ....................................................................... Pagina 20
Accessori / utensili originali ............................................................................................................ Pagina 21
Informazioni relative alle lame ....................................................................................................... Pagina 21
Prima della messa in funzione
Rimozione / ricarica / inserimento del pacco batteria .................................................................. Pagina 21
Controllare lo stato della batteria .................................................................................................. Pagina 21
Montaggio / Sostituzione della lama ............................................................................................ Pagina 21
Messa in funzione
Accensione e spegnimento ............................................................................................................. Pagina 21
Inserire / rimuovere la staffa di fissaggio ....................................................................................... Pagina 21
Metodi di taglio .............................................................................................................................. Pagina 22
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 22
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 22
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 23
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità /
Produttore .................................................................................................................................. Pagina 24
®
15 IT/MT
Sega da giardino ricaricabile FAAS 10.8 A1
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti av­vertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu­rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi..
Utilizzo conforme
9
Protezione per la mano
10
Comando di sblocco (staffa di fissaggio)
11
Staffa di fissaggio
12
Caricabatterie rapido
13
LED di controllo (verde)
14
LED di controllo (rosso)
15
Indicatore di stato della batteria
16
Tasto di verifica
Contenuto della confezione
1 Sega da giardino ricaricabile FAAS 10.8 A1 1 Staffa di fissaggio 1 Batteria 1 Caricabatterie rapido 1 Lama legno 152 mm 1 Manuale d‘uso 1 Valigetta
Questo apparecchio - di regola una sega a sciabo­la - è destinato alla segatura di legno, plastica e materiale da costruzione con blocco fisso (base di appoggio). Questo apparecchio è adatto a grossi lavori di segatura, a tagli dritto o curvo e divide le superfici a raso. Montando la staffa di fissaggio l‘ap­parecchio è adatto alla segatura di rami. Osservare le informazioni relative alle lame e le istruzioni per i lavori di segatura. Ogni altro uso o cambiamento della macchina sarà considerato come non appro­priato e può essere causa di infortuni. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla destinazione d‘uso. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
Dotazione
1
Blocco di accensione
2
Impugnatura
3
Batteria
4
Comando di sblocco (batteria)
5
Interruttore ON / OFF
6
Lama
7
Base
8
Mandrino di fissaggio veloce
16 IT/MT
Dati tecnici
Tensione nominale: 10,8 V Potenza di assorbimento: n0 0–2700 min Altezza di sollevamento: 20 mm Prestazione di taglio max.: Legno 80 mm
Batteria FAAS 10.8 A1-1:
Tipo: IONI DI LITIO Tensione nominale: 10,8 V Capacità: 1400 mAh
Caricabatterie rapido FAAS 10.8 A1-2
INGRESSO / Input: Tensione nominale: 230 V∼ / 50 Hz Potenza nominale: 27 W
USCITA / Output: Tensione nominale: 12,6 V Corrente di ricarica: 1500 mA Tempi di ricarica: ca. 60 min Classe di protezione: II /
Informazioni su rumore e vibrazioni:
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Il livello di rumore A stimato dell‘elettroutensile ammonta a:
-1
®
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Livello di pressione acustica: 79 dB(A) Livello di intensità sonora: 90 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Indossare le cuffie!
Valore d‘emissione oscillazioni:
Valore di emissione oscillazioni (per il taglio di pia­ni in legno): a
= 6,6 m / s
h,B
Valore di emissione oscillazioni (per il taglio di travi in legno): a
= 12,6 m / s
h,B
Scostamento K = 1,5 m / s
2
2
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà variare a seconda de
ll’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
Cercare di ridurre al minimo l‘esposizione a vibrazi
oni. Alcune misure da adottare per ridurre l‘esposizione a vibrazioni sono l‘utilizzo di guanti mentre si lavora con l‘utensile e la limitazione dell‘orario di lavoro. Inoltre devono essere considerate tutte le fasi del ci­clo di funzionamento (per esempio quando l‘utensile elettrico è spento e quando invece è acceso ma funziona a vuoto).
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
®
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che pos­sono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell‘utensile
elettrico (o dell‘alimentatore) deve essere adatta alla presa elettrica nella quale viene inserita. La spina non essere modificata in alcun modo. Non collegare adattatori a utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate e
prese adatte riducono il rischio di scossa elettri
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non
conforme, cioè per tirare l’apparec-
deve
ca.
17 IT/MT
chio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’ap­parecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati
accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di
una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore dif­ferenziale, circostanza che riduce il rischio
di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di
protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciole­voli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia spento prima di col­legarlo alla rete di alimentazione elet­trica, di sollevarlo o di trasportarlo.
Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
vere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in ro­tazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da
parti
in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli
o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol­vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò ap­propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe­gnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
di rete e / o rimuovere l’accumulatore prima di eseguire regolazioni all’appa­recchio, sostituire accessori o riporre l’apparecchio. Queste misure di prevenzione
impediscono l’avvio involontario dell’appa­recchio elettrico.
18 IT/MT
®
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare di nuovo l’ap­parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformi­tà alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipo­logia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
c) Mantenere l’accumulatore non utiliz-
zato lontano da graffette per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri picco­li oggetti metallici, i quali potrebbero provocare un cavallottamento dei con­tatti. Un cortocircuito tra i contatti dell’accu-
mulatore può avere come conseguenza bruciatur o incendi.
d) Del liquido può fuoriuscire dall’accu-
mulatore in caso di suo errato utilizzo. Evitare qualsiasi contatto con tale li­quido. In caso di contatto accidentale risciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, chiedere l’intervento di un medico. Il liquido fuo-
riuscito dall’accumulatore può provocare irri­tazioni alla pelle o bruciature.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non ricaricabili.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista spe­cializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Avvertenze di sicurezza specifi-
che per la sega a sciabola
e
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore
a) Collegare gli accumulatori solo in
caricatori suggeriti dal produttore.
Un caricatore adatto ad un particolare tipo di accumulatore può provocare un incendio se utilizzato con altri accumulatori.
b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico
solamente accumulatori previsti per tale tipologia di apparecchi. L’utilizzo
di altri accumulatori può provocare lesioni e determinare un pericolo di incendio.
®
Per evitare pericolo di lesioni e incendi, nonché pericoli alla salute:
Impugnare l‘apparecchio alle superfi-
ci di presa isolate quando si eseguano lavori, durante i quali l‘inserto può entrare in contatto con cavi nascosti dell‘apparecchio stesso. Il contatto con un
cavo elettrico può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio e provocare una scossa elettrica.
Utilizzare apparecchi rilevatori adatti
per rintracciare le linee di alimentazio­ne nascoste, o rivolgersi alla locale azienda di fornitura. Il contatto con le
19 IT/MT
linee elettrica può causare fiamme e scossa elettrica. Il danneggiamento di una condotta del gas può causare un‘esplosione. La pene­trazione in una condotta dell‘acqua determina danni alle cose.
Tenere lontani le mani dalla zona nel-
la quale viene eseguito il taglio. Non andare con le mani sotto il pezzo da lavorare. In caso di contatto con la lama
sussiste il pericolo di lesioni.
Tenere lontane le amni dalla stanga di
sollevamento e dal mandrino di fissag­gio veloce. In caso di contato con componenti
sussiste il pericolo di contusione.
Avvicinare l’attrezzo solamente acceso
contro il pezzo da lavorare. Altrimenti esi­ste il pericolo di un contraccolpo se l‘utensile utilizzato si aggancia nel pezzo.
Assicurarsi che durante la segatura la
piastra di guida sia fissata al pezzo da lavorare senza staffa di fissaggio. La
sega può incastrarsi e causare la perdita di controllo dell‘elettroutensile.
A conclusione del ciclo di lavorazione,
spegnere l’apparecchio e togliere la lama dalla fessura del taglio solamente quando si è fermata completamente.
In questo modo si evita un contraccolpo e si può riporre `l‘elettroutensile in modo sicuro.
Usare solamente lame perfette e non
danneggiate. Lame piegate o smussate pos­sono rompersi, peggiorare la qualità del taglio o causare un contraccolpo.
Non frenare la lama dopo lo spegni-
mento, spingendola dal lato. In questo modo la lama può essere danneggiate, rom­persi oppure causare contraccolpi.
Serrare saldamente il materiale. Non
appoggiarsi con mani o piedi al pezzo da lavorare. Non toccare nessun og­getto o suolo con la sega in funzione.
Sussiste il pericolo di contraccolpo.
Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare
tenditori / morse per fissare il pezzo da lavora­re. In questo modo sarà fissato con maggiore sicurezza rispetto alla presa manuale.
Attenda finché l’apparecchiatura elet-
trica si è fermata, prima di depositar
20 IT/MT
L‘utensile può incastrarsi e causare la perdita di controllo dell‘elettroutensile.
Prima di ogni lavoro con l‘elettrouten-
sile (ad es. manutenzione, sostituzione dell‘utensile, etc.) e durante il suo tra­sporto e conservazione, bloccare l‘inte ruttore ON / OFF in posizione inattiva.
In caso di attivazione involontaria dell‘interrut­tore ON / OFF sussiste il pericolo di lesioni.
Proteggere l‘elettroutensile dal calore,
ad es. anche da irraggiamento prolun­gato, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il
pericolo d‘esplosione.
Indossare una maschera antipolvere durante
l‘utilizzo dell‘apparecchio.
Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio
viene danneggiato, per evitare pericoli è neces­sario farlo sostituire dal produttore, dal suo Ser­vizio di Assistenza o da una persona qualificata.
Avvertenze di sicurezza
per caricabatteria
Non fare utilizzare questo articolo da persone
,
(ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, senso­riali o mentali limitate. Inoltre il prodotto non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzionamento.In questo caso, una per­sona responsabile per la sicurezza deve super­visionare o dare indicazioni su come il prodotto debba essere utilizzato. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l‘apparecchio.
Il caricatore è destinato esclusiva-
mente all‘utilizzo in ambienti interni.
Indicazioni per i lavori
di segatura
Verificare il materiale da lavorare su corpi
estranei come aghi, viti etc. e poi rimuoverli.
Spegnere immediatamente l‘apparecchio se la
sega s‘inceppa. Allargare la fenditura già se­gata con un utensile adatto ed estrarre la sega a sciabola.
la.
Segare il materiale con spinta uniforme.
r-
®
Indicazioni per i lavori … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione
Accessori / utensili originali
Utilizzare solo gli accessori indicati
nelle istruzioni per l’uso. L’uso di utensili diversi da quelli raccomandati nel manuale d’istruzioni o di altri accessori può causare un rischio di lesioni.
Informazioni relative alle lame
Potete utilizzare ogni lama con 1/2" (12,7 mm) co­dolo universale. Per ogni tipologia di utilizzo sono disponibili in commercio lame ottimizzate in diverse lunghezze.
Prima della messa in funzione
Rimozione / ricarica / inseri-
mento del pacco batteria
Nota: La batteria fornita è parzialmente carica.
Ricaricare la batteria prima della messa in funzione. È possibile ricaricare la batteria agli ioni di litio in qualsiasi momento, senza per questo abbreviarne la vita operativa. Un‘eventuale interruzione della pro­cedura di caricamento non danneggia la batteria.
1. Per rimuovere la batteria di sgancio
4
ed estrarre la batteria 3 dall‘ap-
parecchio.
2. Inserire la batteria
12
do
.
3. Inserire la spina nella presa di rete. Il LED di controllo
14
diventa rosso.
4. Il LED di controllo verde cesso di ricarica è concluso e che la batteria è pronta per l‘uso.
5. Inserire la batteria
3
premere il pulsante
3
nel caricabatterie rapi-
13
segnale che il pro-
3
nell‘apparecchio.
3
ROSSO / ARANCIONE / VERDE = carica / prestazione massima ROSSO / ARANCIONE = carica / prestazione media ROSSO = carica bassa - ricaricare la batteria
Montaggio / Sostituzione
della lama
Indossare i guanti protettivi durante l‘applicazione o il cambio di lame.
Ruotare completamente il mandrino di fissag-
gio veloce
8
nella direzione della freccia e
mantenerlo ruotato.
Inserire la lama desiderata fino al finecorsa nel
mandrino di fissaggio veloce
8
.
Rilasciare il mandrino di fissaggio veloce 8,
esso deve ritornare nella sua posizione di par­tenza. Adesso la lama è chiusa.
Messa in funzione
Accensione e spegnimento
Accensione:
Premere la leva di comando 1. Premere l‘interruttore ON / OFF 5.
Spegnimento:
Rilasciare nuovamente l‘interruttore ON / OFF 5.
Inserire / rimuovere la
staffa di fissaggio
Nota: Non è possibile inserire / rimuovere la staffa
di fissaggio
11
durante il montaggio della lama.
C
ontrollare lo stato della batteria
Per verificare lo stato della batteria premere il
tasto di verifica
16
(vedi fig. A). Lo stato nonché la potenza residua verranno segnalate dall‘indicatore dello stato della bat-
15
teria
come segue:
®
Inserire la staffa di fissaggio (vedi fig. B–D):
Premere il pulsante d‘avvio 10. Spingere la staffa di fissaggio sulla guida della
base d‘appoggio
7
nell‘apparecchio.
Bloccare il pulsante d‘avvio 10.
21 IT/MT
Rimuovere la staffa di fissaggio:
Premere l‘avvio 10 e spingere la staffa di fis-
11
saggio
in avanti estraendola dalla guida.
Metodi di taglio
B) Lavorare con la staffa di fissaggio (vedi fig. G):
Muovere la sega verso il basso con una pres-
sione leggera.
A) Lavorare senza staffa di fissaggio (vedi fig. E):
Lavorare SENZA staffa di fissaggio per il taglio
di rami dal diametro grosso, legno, plastica e materiali da costruzione. Il pezzo da lavorare deve essere poggiato sulla base di appoggio. Muovere la sega dolcemente in caso di pezzi rotondi.
A1) Taglio a raso:
Con lame flessibili, aventi una lunghezza corrispon­dente, è possibile segare pezzi sporgenti, come ad es. tubi, direttamente sulla parete.
1. Porre la lama direttamente sulla parete.
2. Piegare la lama con pressione laterale sulla sega a sciabola in modo tale che la piastra di
7
base
giaccia sulla parete.
3. Accendere l‘apparecchio e segare il pezzo da lavorare con pressione costante.
A2) Taglio ad immersione (vedi fig. F):
ATTENZIONE! PERICOLO DI CONTRAC-
COLPO! I tagli ad immersione possono essere ese-
guiti solamente su materiali morbidi (legno o altro).
1. Portare la sega a sciabola con lo spigolo infe­riore sulla piastra d‘appoggio
7
sul pezzo.
Accendere l‘apparecchio.
2. Ribaltare la sega in avanti ed immergerla con la lama nel pezzo.
3. Porre la sega in posizione verticale e continuare a segare lungo la linea di taglio.
Manutenzione e pulizia
Prima di tutti i lavori di pulizia tirare la spina
dalla presa e rimuovere la batteria
3
.
Prima di effettuare lavori sull‘elettroutensile ri-
muovere sempre la lama.
Mantenere l‘apparecchio e le fessure di aera-
zione sempre puliti. L‘otturazione delle fessure di aerazione causa un surriscaldamento e / o
un danno all‘apparecchio.
Pulire il dispositivo dopo aver concluso il lavoro. Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi.
Per pulire l‘alloggiamento utilizzare un panno.
Non utilizzare mai benzina, solventi o deter-
genti aggressivi per la plastica.
Pulire il codolo della lama, se necessario, con
un pennello oppure soffiando aria compressa.
Se la batteria agli ioni di litio dovesse restare
inutilizzata per molto tempo, controllarne lo stato
regolarmente. Uno stato ottimale della batteria
è tra 50 % e 80 %. Per la conservazione si rac-
comanda un clima fresco e asciutto.
Assistenza
Fare riparare l‘ap-
parecchio solo da personale tecnico
qualificato e soltanto con pezzi di ri-
cambio originali. In questo modo si garan-
tisce che la sicurezza dell’apparecchio rimarrà
immutata.
Se il cavo di alimentazio-
ne dell‘apparecchio viene danneggiato, per
evitare pericoli è necessario farlo sostituire dal
produttore, dal suo Servizio di assistenza o da
una persona qualificata.
22 IT/MT
®
Assistenza / Garanzia / Smaltimento
Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non men­zionati (per es. spazzole di carbone, interruttore) presso il nostro call center.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in que­sto modo è possibile garantire una spedi­zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina­to esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di­ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef­fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 57384
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2012 / 19 / EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli uten­sili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Smaltire l’apparecchio presso i punti di raccolta e smaltimento indicati.
Non gettare le batterie nella
spazzatura domestica!
Li-Ion
Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC. Riconsegnare gli accumulatori e / o i caricabatteria presso gli appositi centri di raccolta.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap­parecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 57384
®
23 IT/MT
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore Índice
Traduzione dall‘originale
dichiarazione di conformità / Produttore
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsa­bile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti norma­tivi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva (2011 / 65 / EU)
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l‘esclusiva responsabilità del fabbricante: Le spiegazioni dell‘oggetto sopra descritto è conforme ai regolamenti previsti dalla direttiva 2011 / 65 / EU del Parlamento Europeo e del Consiglio datata
8. giugno 2011 sulla limitazione d‘uso di determina­ti materiali pericolosi negli apparecchi elettronici ed elettrici.
Date of manufacture (DOM): 05–2014 Numero di serie: IAN 57384
Bochum, 31.05.2014
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Sega da giardino ricaricabile FAAS 10.8 A1
24 IT/MT
®
Introdução
Utilização correta ........................................................................................................................... Página 26
Equipamento ................................................................................................................................... Página 26
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 26
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 26
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................................... Página 27
2. Segurança eléctrica ................................................................................................................... Página 27
3. Segurança pessoal ..................................................................................................................... Página 28
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ............................................ Página 28
5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria .................................................................... Página 29
6. Assistência ................................................................................................................................... Página 29
Indicações de segurança específicas para serras de recorte...................................................... Página 29
Indicações de segurança para carregadores .............................................. Página 30
Indicações de trabalho para serração
Acessórios de origem / aparelhos adicionais ............................................................................... Página 31
Informações relativas às lâminas de serra .................................................................................... Página 31
Antes da colocação em funcionamento
Retirar / carregar / colocar o conjunto de bateria ........................................................................ Página 31
Verificar o estado da bateria ......................................................................................................... Página 31
Montar / substituir a lâmina de serra ............................................................................................. Página 31
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar................................................................................................................................ Página 31
Colocar / retirar garfo de retenção ............................................................................................... Página 32
Métodos de serrar .......................................................................................................................... Página 32
Manutenção e limpeza .................................................................................................... Página 32
Assistência técnica ............................................................................................................... Página 33
Garantia ....................................................................................................................................... Página 33
Eliminação .................................................................................................................................. Página 33
Tradução da declaração de conformidade CE original /
Fabricante ................................................................................................................................... Página 34
®
25 PT
Serra com acumulador FAAS 10.8 A1
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu no Acabou de adquirir um produto de grande qualida­de. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segu­rança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
vo aparelho.
Utilização correta
O aparelho - uma serra de recorte - com apoio fixo destina-se a serrar, cortar em comprimento e adap­tar madeira, materiais sintéticos e de construção. O aparelho está indicado para trabalhos de serração imperfeitos, cortes retos e curvos e corta superfícies niveladas. Com o garfo de retenção montado, o
apa­relho é indicado para a serração de ramos. Tenha em atenção as informações relativas às lâminas da serra e as indicações de trabalho no que se refere à serração. Qualquer outra utilização ou alteração desta ferramenta é considerada não adequada e acarreta consigo perigos de acidente. O fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade pe­los danos resultantes de uma utilização inadequa
da.
Este aparelho não se destina ao uso industrial.
Equipamento
1
Bloqueio de ligação
2
Pega
3
Conjunto de bateria
4
Desbloqueio (conjunto de bateria)
5
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
6
Lâmina de serra
7
Placa de base
8
Mandril de aperto rápido
9
Caixa de proteção
10
Desbloqueio (Garfo de retenção)
11
Garfo de retenção
12
Carregador de bateria rápido
13
LED de controlo (verde)
14
LED de controlo (vermelho)
15
Indicação de estado da bateria
16
Botão de teste
Material fornecido
1 serra com acumulador FAAS 10.8 A1 1 garfo de retenção 1 pacote de baterias 1 carregador de bateria rápido 1 lâmina de serra para madeira 152 mm 1 manual de instruções 1 mala de transporte
Dados técnicos
Tensão nominal: 10,8 V Número de cursos por minuto em ponto morto nominal: n0 0–2700 min Altura de elevação: 20 mm Rendimento de corte máx.: madeira 80 mm
Conjunto de bateria FAAS 10.8 A1-1:
Tipo: IÕES DE LÍTIO Tensão nominal: 10,8 V Capacidade: 1400 mAh
Carregador de bateria rápido FAAS 10.8 A1-2:
ENTRADA / Input: Tensão nominal: 230 V∼ / 50 Hz Potência nominal: 27 W
SAÍDA / Output: Tensão nominal: 12,6 V Corrente de carga: 1500 mA Duração da carga: aprox. 60 min Classe de proteção: II /
-1
26 PT
®
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIntrodução
Informações acerca de ruído e vibração:
Valores de medição para ruído determinados se­gundo EN 60745. O nível de ruído da ferramenta elétrica avaliado com A é tipicamente: Nível de pressão sonora: 79 dB(A) Nível da potência acústica: 90 dB(A) Margem de erro K: 3 dB
Utilizar proteção auditiva!
Valores de emissão das vibrações:
Valor de emissão das vibrações (ao cortar placas de madeira): a
= 6,6 m / s
h,B
Valor de emissão das vibrações (ao cortar vigas de madeira): a
= 12,6 m / s
h,WB
Margem de erro K = 1,5 m / s
2
2
2
O nível de ruído indicado nas instruções
foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado como termo de comparação entre aparelhos. O valor de emissão de ruído também pode ser utiliza­do para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta elétrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada fre­quentemente desta forma.
Tente manter a pressão originada pela vibração tão baixa quanto possível. Medidas possíveis para aju­dar a diminuir a pressão originada pela vibração são o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limi­tação do tempo de trabalho. Nesse caso deve aten­tar-se a todas as partes do ciclo de funcionamento (por exemplo os tempos em que a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em que, mesmo estando ligada, está a funcionar sem pressão).
®
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode condu­zir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem pro­vocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas po-
tencialmente explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas pro-
duzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer
outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se
distrair pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho (i.e., da
fonte de alimentação) tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma algu­ma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respetivas tomadas reduzem o risco de choque elétrico.
27 PT
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque­cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de chu-
va ou humidade. A penetração da água no
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não use o cabo para fins inadequados,
como para transportar o aparelho, para o pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou pe­ças móveis do aparelho. Um cabo danifi-
cado ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex­tensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer­ramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de protecção in-
dividual e nunca se esqueça dos ócu de protecção. A utilização de equipamento
de protecção individual como máscara anti-
-poeiras, calçado de protecção anti-derrapan­te, capacete ou protecção auditiva, conforme
los
o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite que se coloque acidentalmente
em funcionamento. Certifique-se de que a ferramenta elétrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação e / ou à bateria, a levantar ou trans­portar. Se, durante o transporte do aparelho,
tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspira-
ção ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utilização
destes dispositivos diminui a existência de pe­rigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de tra­balho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
28 PT
®
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
menta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser repa rada.
c) Retire a ficha da tomada e / ou retire
a bateria antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho.
Esta medida de segurança impede o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familia­rizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra­mentas eléctricas.
f)
Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa. Ferramentas de corte bem tratadas
com gume afiado ficam encravadas com me regularidade e podem ser utilizadas mais fa­cilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo especí­fico de aparelho. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo.
nor
5. Utilização e tratamento da
-
ferramenta a bateria
a) Carregue as baterias apenas nos car-
regadores recomendados pelo fabri­cante. Num carregador apropriado para um
tipo específico de bateria, existe o risco de in­cêndio, se este for utilizado com outras baterias.
b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos
as baterias previstas para o efeito. O
uso de outras baterias pode representar perigo de ferimentos e de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada
afastada de clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos pequenos, pois estes podem originar uma ligação em ponte dos contactos. Um curto-circuito entre contactos de
bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Se a bateria estiver a ser incorrecta-
mente utilizada, esta poderá verter. Nesse caso, evite o contacto. Em caso de contacto acidental, lavar bem com água. Se este líquido entrar em contac­to com os olhos, dirijase imediatamente a um médico. O líquido vertido da bateria
pode provocar irritações na pele ou queimaduras.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca recarregue pilhas não recarregáveis!
6. Assistência
a) Os seus aparelhos devem ser repara-
dos apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal técnico qualifica­do, e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, assegura a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Indicações de segurança espe-
cíficas para serras de recorte
Para evitar perigo de ferimentos, de in­cêndio, bem como perigos para a saúde:
Segure o aparelho pelas superfícies
isoladas da pega quando efetuar tra-
®
29 PT
balhos nos quais a ferramenta possa alcançar cabos elétricos ocultos ou o próprio cabo do aparelho. O contacto
com um cabo condutor de tensão pode tam­bém colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e provocar um choque elétrico.
Utilize aparelhos de busca apropriados
ou pergunte à companhia de abasteci­mento local. O contacto com cabos elétricos
pode provocar incêndios e choques elétricos. Danos numa conduta de gás podem provocar explosões. O contacto com um tubo de água causa danos materiais.
Não aproxime as mãos da área de cor-
te. Não agarre debaixo da peça de tra­balho. Em caso de contacto com a lâmina da
serra, existe perigo de ferimentos. Não aproxime as mãos do braço de
ele-
vação e do mandril de aperto rápido.
Em caso de contacto com os componentes, exis perigo de esmagamento.
Conduza o aparelho de encontro ao
material a ser trabalhado apenas qu
an-
do se encontrar ligado. Se a ferramenta
de aplicação se engatar na peça de trabalho, existe perigo de rebate.
Preste atenção para que a placa guia
na serração sem garfo de retenção es­teja sempre ajustada na peça de tra­balho. A lâmina de serra pode ficar presa
em algo e levar à perda de controlo sobre a mesma.
Após a conclusão do processo de traba-
lho, desligue a ferramenta elétrica e só retire a lâmina de serra do corte quando ela estiver totalmente parada. Desde
modo evita o perigo de retorno e pode pousar a ferramenta elétrica sem perigo.
Utilize apenas lâminas de serra intac-
tas e em perfeitas condições. Lâminas de serra vergadas ou não afiadas podem partir, influenciar negativamente o corte ou causar um rebate.
Não trave adicionalmente a lâmina de
serra com contrapressão lateral após ser desligada. A lâmina de serra pode ficar
danificada, partir ou causar um rebate.
Fixe bem o material. Apoie a peça de
trabalho com a mão ou com o pé. Não toque nos objetos ou o solo com a ser­ra em funcionamento. Existe perigo de
rebate.
Fixe a peça de trabalho. Utilize ferramen-
tas de fixação / torno de bancada para pren a peça de trabalho. Dessa forma é fixada mais segura do que com a sua mão.
Antes de pousar a ferramenta elétrica,
espere até que esta pare completamen­te. A ferramenta pode ficar presa em algo e
levar à perda de controlo sobre a mesma.
Bloqueie sobretudo trabalhos na fer-
ramenta elétrica (por ex. manutenção, mudança de ferramenta, etc.), assim como colocar o Interruptor LIGAR / DESLIGAR em posição desligada no seu transporte e no armazenamento. Em
te
caso de acionamento involuntário do interruptor LIGAR / DESLIGAR existe perigo de ferimentos.
Protege a ferramenta elétrica contra
calor, por ex. também de radiação solar permanente, fogo, água e humi­dade. Isto constitui perigo de explosão.
Ao utilizar o aparelho, use a máscara de pro-
teção contra poeira.
Caso o cabo de ligação de rede deste apare-
lho se encontre danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.
Indicações de segurança
para carregadores
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por alguém res vel pela segurança ou deste recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As cri­anças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
der
ponsá-
30 PT
®
… / … / Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamentoIndicações de segurança … / Indicações de segurança para carregadores
O carregador foi desenvolvido
exclusivamente para a utilização no interior.
Indicações de trabalho
para serração
Verifique o material a trabalhar quanto a cor-
pos estranhos como pregos, parafusos, etc. e retire-os.
Desligue imediatamente o aparelho, quando a
lâmina da serra emperrar. Expanda a ranhura já serrada com uma ferramenta adequada e retire a serra de recorte.
Serre o material com um avanço uniforme.
Acessórios de origem /
aparelhos adicionais
Utilize apenas acessórios indicados no
manual de instruções. A utilização de ou-
tras ferramentas de aplicação ou acessórios diferentes do que é recomendado no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos.
Informações relativas
às lâminas de serra
Pode utilizar todo tipo de lâmina de serra com has­te universal de de estão disponíveis lâminas de serra optimizadas com diferentes comprimentos.
1
/2" (12,7 mm). Para cada finalida-
Antes da colocação
em funcionamento
1. Para retirar o conjunto da bateria 3 prima o botão de desbloqueio aparelho.
2. Insira o conjunto de bateria
12
rápido
3. Introduza a ficha na tomada. O LED de contro­lo
4. O LED de controlo verde processo de carga está concluído e que o con­junto de bateria
5. Encaixe o conjunto de bateria
.
14
acende a vermelho.
4
e extraia-o 3 do
3
13
indica-lhe que o
3
está operacional.
3
no carregador
no aparelho.
Verificar o estado da bateria
P
ara verificar o estado da bateria, prima a tecla de teste O estado ou potência residual é indicado na indicação do estado da bateria seguida: VERMELHO / LARANJA / VERDE = carga má­xima / serviço VERMELHO / LARANJA = carga média / ser viço VERMELHO = carga fraca - carregar bateria
16
(ver Fig. A).
15
como de
Montar / substituir a
lâmina de serra
Utilize luvas de proteção ao colocar / substituir a lâmina de serra.
Rode o mandril de aperto rápido 8 completa-
mente em direção da seta e mantenha-o nessa posição.
Pressione a lâmina de serra necessária até ao
encosto no mandril de aperto rápido
Solte o mandril de aperto rápido 8, este deve
voltar à sua posição de saída. A lâmina de se está agora bloqueada.
8
.
rra
Retirar / carregar / colocar
o conjunto de bateria
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada.
Antes da colocação em funcionamento, carregue-a. Pode carregar a bateria de iões de lítio em qualquer altura, sem reduzir a sua vida útil. A interrupção do processo de carregamento não danifica a bateria.
®
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Ligar:
Pressione o bloqueio de ligação 1. Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 5.
31 PT
Desligar:
Solte novamente o interruptor LIGAR /
DESLIGAR
5
.
3. Ligue o aparelho e serre a peça de trabalho exercendo uma força constante.
A2) Serração de imersão (ver Fig. F):
Colocar / retirar garfo de
retenção
Nota: O garfo de retenção 11 não pode ser co-
locado / retirado quando a lâmina de serra estiver montada.
Colocar o garfo de retenção (ver Fig. B–D):
Prima a tecla de desbloqueio 10. Introduza o garfo de retenção através dos
guiamentos da placa de base
7
no aparelho.
Trave a tecla de desbloqueio 10.
Retirar o garfo de retenção:
Pressione o desbloqueio 10 e retire o garfo de
retenção
11
pela frente do guiamento.
Métodos de serrar
A) Trabalhar sem garfo de retenção (ver Fig. E):
Em caso de diâmetros maiores de ramos ou de
serração de madeira, plástico e materiais de construção é melhor trabalhar SEM garfo de retenção. A peça a serrar tem de ser ajustada à placa de base. m caso de peças de trabalho redondos, move a serra de forma basculante.
A1) Serração nivelada:
Com lâminas de serra flexíveis, pressupondo o res­petivo comprimento, pode serrar peças de trabalho salientes directamente na parede, como por exem­plo tubos.
1. Coloque a lâmina da serra diretamente na parede.
2. Dobre-a exercendo pressão dos lados sobre a serra de recorte, de forma a que a placa de
7
base
fique ajustada à parede.
32 PT
CUIDADO! PERIGO DE REBATE!
Cortes profundos só devem ser efetuados em mate­riais macios (madeira ou idênticos) .
1. Coloque a serra de recorte na peça de trabalho com o rebordo inferior da placa de base
7
Ligue o aparelho.
2. Incline a serra de recorte para a frente e colo­que a lâmina da serra em profundidade na peça de trabalho.
3. Coloque a serra de recorte na vertical e conti­nue a serrar no comprimento da linha de corte.
B) Trabalhar com garfo de retenção (ver Fig. G):
Move a serra com ligeira pressão para baixo.
Manutenção e limpeza
Antes de qualquer trabalho de limpeza, retire a
ficha da tomada. e retire o conjunto de bateria 3. Retire antes de todos os trabalhos na ferrament elétrica a lâmina de serra.
Mantenha o aparelho e as ranhuras de ventila-
ção sempre limpas. Se as ranhuras de ventilação estiverem obstruídas, o aparelho pode sobrea­quecer e / ou ficar danificado. Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
Não podem entrar quaisquer líquidos no apa-
relho. Utilize um pano para a limpeza da caixa. Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que agridam o plástico.
Se necessário, limpe a guia de entrada da lâ-
mina com um pincel ou através de purga com ar comprimido.
Se a bateria de iões de lítio for armazenada longo tempo, tem de verificar regularmente o estado de carga. O estado de carga ideal en­contra-se entre 50 % e 80 %. O clima de arma­zenamento ideal é fresco e seco.
por
.
a
®
Assistência técnica / Garantia / EliminaçãoColocação em funcionamento / Manutenção e limpeza
Assistência técnica
ser reparados por pessoal técnico qua­lificado e apenas com peças de substi­tuição originais. Desta forma, assegura-se
a preservação da segurança do aparelho.
Caso o cabo de ligação de rede
deste aparelho se encontre danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.
Nota: As peças de substituição não indicadas (como, p. ex., escovas de carvão, interruptores) pode encomendar através do call center.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
Os seus aparelhos só dev
em
após o desempacotamento, o mais tardar, no en
tanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 57384
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012 / 19 / EU relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respectiva conversão no direito nacional, as ferra­mentas eléctricas usadas devem ser recolhidas sepa­radamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Entregue o aparelho nos locais específicos destina­dos à sua recolha.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercí de força excessiva e de intervenções não efec pelo nosso representante autorizado de as
cio
tuadas
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente
®
Não coloque as baterias no lixo doméstico!
Li-Ion
As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicla­das em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC. Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de recolha oferecidos.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.
33 PT
Tradução da declaração de conformidade CE original / Fabricante
Tradução da declaração de
conformidade CE original / Fabricante
Nós, a sociedade KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, explicamos pela presente que este produto corres­ponde às seguintes normas, os documentos norma­tivos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
O único responsável pela criação desta declaração de conformidade é o fabricante: O objeto acima descrito na declaração cumpre as disposições da diretiva 2011 / 65 / UE do Parla Europeu e do Conselho do dia 8 de Junho de 2011 em relação à limitação de utilização de determina­das substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos.
mento
Date of manufacture (DOM): 05–2014 Número de série: IAN 57384
Bochum, 31.05.2014
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Designação do tipo / Máquina:
Serra com acumulador FAAS 10.8 A1
34 PT
®
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 36
Features ...............................................................................................................................................Page 36
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 36
Technical Data ....................................................................................................................................Page 36
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 37
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 37
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 38
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 38
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ..............................................................Page 39
6. Service ............................................................................................................................................. Page 39
Safety notices specific to sabre saws ................................................................................................Page 39
Safety notices for chargers .............................................................................................. Page 40
Working instructions for sawing
Original accessories / tools ................................................................................................................ Page 40
Information about saw blades ...........................................................................................................Page 40
Before using
Removing / charging / inserting the battery pack .............................................................................Page 40
Checking the battery charge .............................................................................................................. Page 40
Installing / replacing the saw blade ................................................................................................... Page 41
Start-up
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 41
Attaching / Removing the holding bracket ........................................................................................ Page 41
Sawing techniques .............................................................................................................................. Page 41
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 41
Service ............................................................................................................................................... Page 42
Warranty ......................................................................................................................................... Page 42
Disposal ............................................................................................................................................ Page 42
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer ............................................................................................................................... Page 43
®
35 GB/MT
Introduction Introduction / General safety advice for electrical power tools
Cordless Pruning Saw FAAS 10.8 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as de
scribed and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The tool - normative sabre saw - with fixed stop (shoe) is intended for cutting wood, plastic and building materials. The tool is suitable for rough saw cuts, straight or curved cuts, and flush surface cuts. Used with the holding bracket the tool is suitable for cut­ting branches. Please note the information on saw blades and instructions on sawing. Any other use or modification of the tool is deemed improper use with serious risks. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The tool is not in­tended for commercial use.
15
Battery indicator
16
Test button
Scope of delivery
1 Cordless Pruning Saw FAAS 10.8 A1 1 Holding bracket 1 Battery pack 1 Rapid charger 1 Saw blade, wood 152 mm 1 Instructions for use 1 Carrying case
Technical Data
Rated voltage: 10.8 V Rated idle stroke rate: n0 0–2700 min Stroke length: 20 mm Max. cutting rate: Wood 80 mm
Battery pack FAAS 10.8 A1-1:
Type: LITHIUM-ION Rated voltage: 10.8 V Capacity: 1400 mAh
Rapid charger FAAS 10.8 A1-2:
Input: Rated voltage: 230 V∼ / 50 Hz Rated power: 27 W
-1
Features
1
Switch lock
2
Handle
3
Battery pack
4
Release (battery pack)
5
ON- / OFF-switch
6
Saw blade
7
Shoe
8
Quick-action blade clamp
9
Hand guard
10
Release (holding bracket)
11
Holding bracket
12
Rapid charger
13
Status LED (green)
14
Status LED (red)
36 GB/MT
Output: Rated voltage: 12.6 V Charging current: 1500 mA Charging time: approx. 60 min Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured data for noise is determined in accord­ance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically: Sound pressure level: 79 dB(A) Sound power level: 90 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
®
Vibration emission values:
Vibration emission value (cutting boards): a
= 6.6 m / s
h,B
Vibration emission value (cutting wooden beams): a
= 12.6 m / s
h,WB
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
2
2
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare tools. The vibration emission value specified can also serve as a prelim­inary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the application of the power tool and in some cases, may exceed the value specified in these instructions. Regularly using the power tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Where­in all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools pow­ered by rechargeable batteries (without a mains lead).
®
1. Workplace safety
a) K
eep your working area clean and wel
lit. Untidy or poorly lit working areas can lead
to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases o dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control
of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the power tool (or
on the power supply) must fit the socket. Never modify the plug in any way. Never use adapter plugs with earthed power tools. Unmodified plugs
and the correct sockets reduce the risk of elec­tric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e. to carry the device, to hang up the de­vice or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or
tangled mains leads increase the risk of elec­tric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
l
r
mains
g.
37 GB/MT
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety hel­mets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work under­taken, reduces the risk of injury.
c) Avoid accidental starting. Verify the po-
wer tool is switched off before connec­ting it to the mains and / or connecting the battery, picking it up, or carrying it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will
be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and
38 GB/MT
ment
check
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat­tery before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and
®
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord­less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec­trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin
irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
6. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
®
Safety notices specific
to sabre saws
To prevent the risk of injury and fire, as well as health hazards:
Hold the tool by the insulated handles
when performing work where the tool may hit hidden electrical wires. Contact
with a live wire could cause metal parts of the tool to become live and lead to electric shock. Use suitable detectors in order to searc
for hidden supply lines, or consult your local power authority. Contact with elec-
tric lines can lead to fire and electric shock. Damage to a gas line can result in explosion. Breaking a water line causes property damage.
Keep you hands away from the area
of the saw blade. Do not grip the un­derside of the work piece. Contact with
the saw blade may result in injury.
Keep hands away from the lifting rod
and the quick-action blade clamp. Con­tact with components poses a crushing risk.
Always switch on the power tool be-
fore placing it against the work piece. There is also the risk of kickback if the power tool becomes caught in the work piece.
Be sure the guide plate touches the
work piece when sawing without holding bracket. The saw blade could c
resulting in losing control over the power tool.
After finishing work switch off the
power tool and only remove the saw blade from the cut once it has stopped.
This will prevent kickback and allows you to safely put down the power tool.
Only use undamaged, defect-free saw
blades. Bent or dull saw blades can brake, negatively impact the cut or cause kickback.
After switching off do not stop the saw
blade by pressing it sideways against an object. The saw blade could be damaged,
brake, or cause kickback.
Secure the material well. Do not sup-
port the work piece with your hand or foot. Do not touch objects or the ground with the saw running. Risk of kickback.
atch,
h
39 GB/MT
Secure the work piece. Use clamps or a
vice to firmly hold the work piece. This results in a safer grip than with your hand.
Wait for the power tool to stop before
putting it down. The tool being used could
catch, resulting in losing control over the pow­er tool.
Lock the on/off switch to the off posi-
tion before working on the power tool (e.g. maintenance, tool change, etc.), and when transporting or storing. Risk
of injury if the on/off switch is accidentally acti­vated.
Protect the power tool from heat, e.g.
also from continuous sunlight, fire, water and moisture. Risk of explosion.
Wear the dust mask when using the tool. If the mains power cable of this appliance is
damaged, it must be replaced by the manufac­turer or its service department, or a similarly qualified person to prevent hazards.
Safety notices for chargers
Persons (including children) who lack the know-
ledge or experience to use the tool or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the tool without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Always supervise children to ensure they do not play with the tool.
The charger is only suitable for
indoor use.
Original accessories / tools
Use only the accessories specified in
the operating instructions. Using tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could result in injury.
Information about saw blades
You may use any saw blade with 1/2" (12.7 mm) universal shaft. Saw blades in various lengths opti­mised for any purpose are available from your retailer.
Before using
Removing / charging / inserting
the battery pack
Note: The battery is partly charged at the time of
delivery. Charge the battery before use. Li-Ion bat­teries can be charged at any time without reducing the life. Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery.
1. To remove the battery pack
4
buttons
and slide the battery pack 3 out
of the tool.
2. Insert the rechargeable battery pack the rapid charger
12
3. Insert the mains plug into the mains socket. The status LED
14
will light up red.
4. The green status LED completed and the battery pack is for use.
5. Slide the battery pack
3
press the release
.
13
shows charging is
3
into the tool.
3
3
into
ready
Working instructions for sawing
Check the material you wish to cut for foreign
objects such as nails, screws, etc. and remove these.
Immediately switch off the tool if the saw blade
is jammed. Spread the previously cut slit with a suitable tool and remove the sabre saw.
Saw the material with an even feed motion.
40 GB/MT
Checking the battery charge
Press the test button 16 to check the battery
condition (see Fig. A). The battery LED
15
indicates the condition and the remaining charge as follows: RED / ORANGE / GREEN = maximum charge / power RED / ORANGE = medium charge/ power RED = low charge – recharge battery
®
Before using / Start-up / Maintenance and Cleaning… / Safety notices for chargers / Working instructions for sawing / Before using
Installing / replacing the
saw blade
Always wear safety gloves when installing /chang­ing the saw blade.
Turn the quick-release chuck 8 all the way in
the direction of the arrow and keep it turned.
Push the selected saw blade all the way into the
quick-action blade clamp
8
.
Release the quick-action blade clamp 8, which
must then return to its original position.The saw blade is now locked.
Start-up
Switching on and off
Switching on:
Press the switch lock 1. Press the ON- / OFF switch 5.
Switching off:
Release the ON- / OFF switch 5.
Attaching / Removing the
holding bracket
Sawing techniques
A) Working without holding bracket (see Fig. E):
When cutting thicker branches or sawing wood,
plastic or materials, work WITHOUT holding bracket. The piece to be sawed must touch the shoe. Use a rocking motion when cutting round pieces.
A1) Flush cuts:
When using flexible saw blades with the respective length you can cut protruding pieces, e.g. pipes, flush with the wall.
1. Place the saw blade directly against the wall.
2. Apply sideways pressure to the sabre saw, bending it so the foot plate
7
touches the
wall sideways.
3. Switch on the tool and saw through the work piece, applying consistent pressure.
A2) Plunge sawing (see Fig. F):
CAUTION! RISK OF KICK-BACK! Only
plunge saw soft work pieces (wood, etc.).
Note: The retaining bracket 11 cannot be installed / removed with the saw blade installed.
Attaching the holding bracket (see Fig. B–D):
Press the release button 10. Slide the holding bracket over the guides of the
7
shoe
into the tool.
Lock the release button 10.
Removing the holding bracket:
Press the release 10 and pull the holding
11
bracket
forward and out of the guide.
®
1. Place the bottom edge of the sabre saw shoe
7
onto the work piece. Switch on the tool.
2. Tip the sabre saw forward and plunge the saw blade into the work piece.
3. Straighten the sabre saw into a vertical posi­tion and continue cutting along the cutting line.
B) Using the holding bracket (see Fig. G):
Move the saw, applying slight downward pressure.
Maintenance and Cleaning
Always disconnect the mains plug from the
socket and remove the battery pack cleaning.
3
before
41 GB/MT
Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
Always remove the saw blade before working
on the power tool.
Always keep the tool and the ventilation louvres
clean. Clogged ventilation louvres may result in the tool overheating and/or being damaged.
Clean the tool after finishing work. Do not allow liquids to enter the tool. Please
use a soft cloth for cleaning the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that at­tack plastic.
Clean the saw blade holder, if necessary using
a brush or blowing out with compressed air.
When storing a lithium-ion battery for extended
periods, regularly check the charge. The optimal charge is between 50 % and 80 %. The optimal storage climate is cooling and dry.
Service
Only have your tool
repaired by qualified professionals, and only using original manufacturer parts. This will maintain the safety of the tool.
If the power cable of this tool
is damaged, it must be replaced by the manuf­acturer or its customer service, or a similarly quali­fied person, to prevent hazards.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 57384
MT Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
42 GB/MT
IAN 57384
Disposal
The packaging is made of environmen­tally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Do not dispose of power tools in household waste!
®
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation into national legislation, worn out pow­er tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly fashion.
Return the tool to a local recycling facility.
Never dispose of rechargeable
batteries in your household refuse!
Li-Ion
Faulty or used rechargeable batteries must be recy­cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the rechargeable battery pack and / or the tool via the recycling facilities provided.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out tools.
Translation of the original
declaration of conformity / Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
2011, limiting the use of specific hazardous materia in electrical devices and electronics.
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Cordless Pruning Saw FAAS 10.8 A1
Date of manufacture (DOM): 05–2014 Serial number: IAN 57384
Bochum, 31.05.2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
ls
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
The manufacturer is solely responsible for issuing this certificate of conformity. The object of the declaration stated above meets the requirements of Directive 2011 / 65 / EU of the European Parliament and of the Council of 8. June
®
43 GB/MT
44
®
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 46
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 46
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 46
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 46
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 47
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 47
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .................................................................. Seite 48
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..................................................................... Seite 49
6. Service ............................................................................................................................................. Seite 49
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Säbelsägen .................................................................... Seite 49
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ......................................................................... Seite 50
Arbeitshinweise zum Sägen ...........................................................................................Seite 50
Originalzubehör / -zusatzgeräte ........................................................................................................ Seite 51
Informationen zu Sägeblättern ........................................................................................................... Seite 51
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen / laden / einsetzen .........................................................................................Seite 51
Akkuzustand prüfen ............................................................................................................................Seite 51
Sägeblatt montieren / wechseln ......................................................................................................... Seite 51
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten ............................................................................................................................ Seite 51
Haltebügel einsetzen / entnehmen ..................................................................................................... Seite 51
Sägemethoden .................................................................................................................................... Seite 52
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 52
Service ............................................................................................................................................... Seite 52
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 53
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 53
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller ............................................ Seite 54
®
45 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Akku-Astsäge FAAS 10.8 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät - normativ eine Säbelsäge - ist mit festem Anschlag (Fußplatte) zum Sägen, von Holz, Kunst­stoff und Baustoffen bestimmt. Das Gerät eignet sich für grobe Sägearbeiten, gerade, kurvige Schnitte und trennt Flächen bündig ab. Mit montiertem Halte­bügel ist das Gerät zum Sägen von Ästen geeignet. Beachten Sie die In A
rbeitshinweise zum Sägen. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan­dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
formationen zu Sägeblättern und
10
Entriegelung (Haltebügel)
11
Haltebügel
12
Schnell-Ladegerät
13
Kontroll-LED (grün)
14
Kontroll-LED (rot)
15
Akkuzustandsanzeige
16
Prüftaste
Lieferumfang
1 Akku-Astsäge FAAS 10.8 A1 1 Haltebügel 1 Akkupack 1 Schnell-Ladegerät 1 Sägeblatt Holz 152 mm 1 Bedienungsanleitung 1 Tragekoffer
Technische Daten
Nennspannung: 10,8 V Nennleerlaufhubzahl: n0 0–2700 min Hubhöhe: 20 mm Max. Schnittleistung: Holz 80 mm
Akku-Pack FAAS 10.8 A1-1:
Typ: LITHIUM-ION Nennspannung: 10,8 V Kapazität: 1400 mAh
Schnell-Ladegerät FAAS 10.8 A1-2:
EINGANG / Input: Nennspannung: 230 V∼ / 50 Hz Nennleistung: 27 W
-1
Ausstattung
1
Einschaltsperre
2
Handgriff
3
Akkupack
4
Entriegelung (Akkupack)
5
EIN- / AUS-Schalter
6
Sägeblatt
7
Fußplatte
8
Schnellspannfutter
9
Handschutz
46 DE/AT/CH
AUSGANG / Output: Nennspannung: 12,6 V Ladestrom: 1500 mA Ladedauer: ca. 60 min Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
®
Schalldruckpegel: 79 dB(A) Schallleistungspegel: 90 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Schwingungsemissionswerte:
Schwingungsemissionswert (beim Schneiden von Holzplatten): a
= 6,6 m / s
h,B
Schwingungsemissionswert (beim Schneiden von Holzbalken): a
= 12,6 m / s
h,WB
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
2
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungs­emissionswert kann auch zu einer einleitenden Ein­schätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelast
ung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maß­nahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in de­nen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhal
®
tung
der Sicherheitshinweise und
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssig­keiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro­werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges (bzw. Netzteils) muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek­trowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
47 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeig
neten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a
) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek tro
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek­trowerkzeuges, verringert das Risiko von Ver­letzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromversor­gung und / oder den Akku anschließen,
48 DE/AT/CH
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits einge­schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese an­geschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
g
ung kann Gefährdungen durch Staub verringern
-
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
der
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
beim
.
®
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer­den. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
®
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! La
Sie nichtaufladbare Batterien niemals auf.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheits-
hinweise für Säbelsägen
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus­führen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführen-
den Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri Schlag führen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die ört­liche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen.
den
den
schen
49 DE/AT/CH
Allgemeine … / Sicherheitshinweise für Ladegeräte / Arbeitshinweise zum Sägen Arbeitshinweise zum Sägen / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
Halten Sie die Hände vom Sägebereich
fern. Greifen Sie nicht unter das Werk­stück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht
Verletzungsgefahr.
Halten Sie die Hände von der Hub-
stange und dem Schnellspannfutter fern. Bei Kontakt mit den Bauteilen besteht
Quetschungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur
eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
Achten Sie darauf, dass die Führungs-
platte beim Sägen ohne Haltebügel immer am Werkstück anliegt. Das Säge-
blatt kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Schalten Sie nach Beendigung des Ar-
beitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses Stillstand gekommen ist. So vermeiden
Sie einen Rückschlag und können das Elektro­werkzeug sicher ablegen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte,
einwandfreie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Au schalten nicht durch seitliches Gegen­drücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt
werden, brechen oder einen Rückschlag verur­sachen.
Spannen Sie das Material gut fest.
Stützen Sie das Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rück-
schlaggefahr.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug
zum Stillstand gekommen ist, bevor
50 DE/AT/CH
zum
s-
Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann
sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Blockieren Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werk­zeugwechsel, etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Ein- / Ausschalter in ausgeschalteter Position. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein- / Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor
Hitze, z. B. auch vor dauernder Son­neneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Tragen Sie beim Gebrauch des Gerätes die
Staubschutzmaske.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
für Ladegeräte
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb
im Innenbereich geeignet.
Arbeitshinweise zum Sägen
Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf
Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und entfernen Sie diese.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Sägeblatt verklemmt. Spreizen Sie den bereits
en
®
gesägten Spalt mit einem geeigneten Werk­zeug und ziehen Sie die Säbelsäge heraus.
Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem
Vorschub.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör, das in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs­anleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge
fahr
für Sie bedeuten.
Informationen zu Sägeblättern
Sie können jedes Sägeblatt mit 1/2" (12,7 mm) Universalschaft verwenden. Es sind für jeden Ein­satzzweck optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel erhältlich.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen /
laden / einsetzen
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Prüftaste
16
(siehe Abb. A). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akkuzustandsanzeige
15
wie folgt angezeigt: ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung / Leistung ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Sägeblatt montieren / wechseln
Tragen Sie beim Einsetzen / Wechsel des Sägeblattes Schutzhandschuhe.
Drehen Sie das Schnellspannfutter 8 vollstän-
dig in Pfeilrichtung und halten Sie es gedreht.
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter
8
.
Lassen Sie das Schnellspannfutter 8 los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme auf. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre­chung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
1. Zur Entnahme des Akku-Packs die Entriegelungstasten Akku-Pack
3
aus dem Gerät.
2. Stecken Sie den Akku-Pack Ladegerät
12
.
3
drücken Sie
4
und ziehen den
3
in das Schnell-
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED
4. Die grüne Kontroll-LED
14
leuchtet rot.
13
signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack
5.
Schieben Sie den Akku-Pack 3 in das Gerät ei
3
einsatzbereit ist.
®
Einschalten:
Drücken Sie die Einschaltsperre 1. Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 5.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 wieder los.
Haltebügel einsetzen /
entnehmen
Hinweis: Das Einsetzen / Entnehmen des Haltebü-
11
gels
ist bei montiertem Sägeblatt nicht möglich.
Haltebügel einsetzen (siehe Abb. B–D):
n.
Drücken Sie die Entriegelungstaste 10. S
chieben Sie den Haltebügel über die Führun
der Fußplatte
Arretieren Sie die Entriegelungstaste 10.
7
in das Gerät.
gen
51 DE/AT/CH
Haltebügel entnehmen:
Drücken Sie die Entriegelung 10 und ziehen
Sie den Haltebügel
11
nach vorne aus der
Führung.
Sägemethoden
A) Arbeiten ohne Haltebügel (siehe Abb. E):
Bei größeren Astdurchmessern oder Sägen,
von Holz, Kunststoff und Baustoffen arbeiten Sie OHNE Haltebügel. Das Sägestück muss an der Fußplatte anliegen. Bewegen Sie die Säge bei runden Werkstücken im Wiegeschnitt.
A1) Bündig sägen:
Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge vo­rausgesetzt, können Sie hervorstehende Werkstücke wie z. B. Rohre unmittelbar an der Wand absägen.
1. Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an.
2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf die Säbelsäge so, dass die Fußplatte
7
seitlich
an der Wand anliegt.
3. Schalten Sie das Gerät ein und sägen Sie das Werkstück mit konstantem Druck ab.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen Sie den Akku-Pack
3
.
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug stets das Sägeblatt.
Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen droht eine Überhitzung und / oder eine Beschä­digung des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst­stoff angreifen.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit
einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Service
A2) Tauchsägen (siehe Abb. F):
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werkstoffen (Holz o.ä.) durchgeführt werden.
1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante der Fußplatte
7
auf das Werkstück auf.
Schalten Sie das Gerät ein.
2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und tau­chen mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein.
3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen Sie weiter entlang der Schnittlinie.
B) Arbeiten mit Haltebügel (siehe Abb. G):
Bewegen Sie die Säge mit leichtem Druck nach
unten.
52 DE/AT/CH
Lassen Sie Ihre Ge
räte nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
®
Garantie / EntsorgungInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 57384
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 57384
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk­z
euge getrennt gesammelt und einer umweltgere
Wiederverwertung zugeführt werden.
Geben Sie das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Li-Ion
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
über
chten
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 57384
®
53 DE/AT/CH
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller
Original-EG-Konformitätserklä-
rung / Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumente verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hier­mit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien über­einstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung diese Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elek­tronikgeräten.
n-
Bochum, 31.05.2014
,
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
r
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Astsäge FAAS 10.8 A1
Herstellungsjahr: 05–2014 Seriennummer: IAN 57384
54 DE/AT/CH
®
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: FAAS10.8A1052014-5
IAN 57384
Loading...