SIERRA RECARGABLE DE JARDÍN / SEGA DA
GIARDINO RICARICABILE FAAS 10.8 A1
SIERRA RECARGABLE DE JARDÍN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA COM ACUMULADOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-ASTSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SEGA DA GIARDINO RICARICABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS PRUNING SAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 57384
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
78910
1
2
3
456
11
14 13
AB
108
15
16
CD
12
11
E
F
G
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este aparato, reglamentariamente sierra de sable, es
adecuado para cortar madera, plásticos y materiales de construcción con tope fijo (placa de apoyo).
Este aparato está diseñado para grandes trabajos
de corte, ya sean rectos o curvos, y divide superfi
cies
a ras. Con el estribo de soporte montado, este aparato es adecuado para cortar ramas. Tenga siempre
en cuenta la información indicada sobre las hojas
de corte y las instrucciones de trabajo. Cualquier uso
diferente o modificación de la máquina se considerará inadecuado y conllevará considerables peli
gros
de accidente. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños provocados debido al uso
indebido del producto. Este aparato no está diseñado para uso industrial.
Componentes
1
Bloqueo de encendido
2
Tirador
3
Conjunto de batería
4
Desbloqueo (conjunto de baterías)
5
Interruptor ENCENDIDO / APAGADO
6
Hoja de sierra
7
Placa de apoyo
8
Mandril de sujeción rápida
9
Protección para mano
10
Desbloqueo (estribo de soporte)
11
Estribo de soporte
12
Cargador rápido
13
LED de control (verde)
14
LED de control (rojo)
15
Indicador del estado de la batería
16
Botón de prueba
Volumen de suministro
1 sierra recargable de jardín FAAS 10.8 A1
1 estribo de soporte
1 conjunto de baterías
1 cargador rápido
1 hoja de sierra para madera 152 mm
1 manual de instrucciones
1 maletín de transporte
Características técnicas
Tensión nominal: 10,8 V
Número nominal de
carreras en régimen de
marcha en vacío: n
0–2700 min
0
Longitud de carrera: 20 mm
Rendimiento de corte máx.: madera 80 mm
Conjunto de baterías FAAS 10.8 A1-1:
Tipo: LI-ION
Tensión nominal: 10,8 V
Capacidad: 1400 mAh
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 12,6 V
Corriente de carga: 1500 mA
Duración de la carga: aprox. 60 min
Clase de protección: II /
-1
6 ES
®
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Información sobre ruido y vibraciones:
Valor de medida del ruido conforme a la normativa
EN 60745. Los niveles de ruido de tipo A del aparato ascienden normalmente a:
Nivel de presión de sonido: 79 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 90 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB
¡Utilice protecciones para los oídos!
Valores de emisión de vibraciones:
Valor de emisiones de vibraciones (al cortar placas
de madera): a
= 6,6 m / s
h,B
Valor de emisiones de vibraciones (al cortar vigas
de madera): a
= 12,6 m / s
h,WB
Incertidumbre K = 1,5 m / s
2
2
2
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruc
ciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Intente mantener la carga de vibraciones tan baja
como sea posible. Algunas de las medidas que
puede tomar para reducir la carga de vibraciones
son llevar guantes cuando utilice la herramienta o
limitar el tiempo de trabajo. Para ello, tenga en
cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por
ejemplo el tiempo en que la herramienta está apagada o el tiempo que está encendida pero que
funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumpli
miento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a otras persona
alejados de la her ramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distraccione
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta (o cable
de red) debe ser el adecuado para la
toma de corriente. No modifique de
modo alguno el enchufe del aparato.
No utilice nunca adaptadores con los
aparatos que están provistos de toma
s
s
®
7 ES
de tierra. Los conectores sin modificar y las
tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros fines, como
para transportar o colgar el aparato o
para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los
bordes afilados o de las piezas móviles
del aparato. Los cables dañados o retorci
dos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
8 ES
antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización
de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo
de daños.
c) Evite una conexión accidental del apa-
rato. Evite una conexión accidental del
aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla al suministro eléctrico /
a la batería y antes de cogerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el
dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato
especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar
pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en-
,
go
®
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga
en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los
previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la
herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para
un tipo determinado de baterías con un tipo
de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
®
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para
ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que podrían provocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un cortocircuito podrían producirse quemaduras o un
incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite
el contacto con este líquido. En caso de
contacto accidental enjuague con agua.
e
Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede causar irritación cutánea o quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca recargue pilas que no sean
recargables.
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Indicaciones específicas de
seguridad de la sierra de sable
Para evitar riesgos de lesiones, incendios
y posibles daños a la salud:
Sostenga la herramienta por las super-
ficies de sujeción aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta
pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas. El contacto con un conductor
de electricidad puede poner también bajo tensión
las partes metálicas del aparato y producir una
descarga eléctrica.
rrec-
apa-
9 ES
Utilice detectores de metal adecuados
para localizar conducciones de suministro ocultas o consulte a su empresa
de suministro local. El contacto con cables
eléctricos puede provocar incendios o descargas eléctricas. El deterioro de conducciones de
gas puede dar lugar a explosiones. La rotura
de conducciones de agua provoca daños materiales.
Mantenga las manos apartadas de la
zona de corte. Nunca ponga la mano
bajo la pieza de trabajo. El contacto con
la sierra puede provocar lesiones.
Mantenga las manos alejadas del bra-
zo de elevación y del mandril de sujeción rápida. En caso de contacto con las par-
tes del aparato pueden producirse contusiones.
Dirija la herramienta eléctrica siempre
conectada sobre la pieza de trabajo.
De lo contrario existe el riesgo de producirse
incidentes al atascarse la fresa en la pieza de
trabajo.
Asegúrese de que la placa guía siem-
pre quede ajustada a la pieza de trabajo al cortar sin estribo de soporte.
La hoja de corte podría atascarse y provocar
la pérdida de control de la herramienta.
Desconecte la herramienta eléctrica
tras terminar el proceso de trabajo y
retire la hoja de sierra de la sierra únicamente cuando esta esté en parada.
De este modo evitará posibles incidentes y podrá sacar la herramienta de forma segura.
Utilice solo hojas de sierra sin daños y
en perfecto estado. Las hojas dobladas o
desgastadas pueden romperse, influenciar negativamente en el corte o provocar incidentes.
No frene la hoja de sierra después de
la desconexión presionándola lateralmente. La hoja puede dañarse, romperse o
provocar un incidente.
Sujete el material adecuadamente. No
sostenga la pieza de trabajo con la
mano o con el pie. No alcance ningún
objeto ni el suelo con la sierra en movimiento. Esto podría provocar un incidente.
Sujete la pieza de trabajo. Utilice algún
mecanismo de sujeción o un torno de banco
para fijar la pieza de trabajo, así estará más
segura que solo con su mano.
No suelte la herramienta eléctrica has-
ta que no se haya detenido totalmente.
La pieza accesoria podría atascarse y provocar la pérdida de control de la herramienta.
Antes de realizar cualquier tarea en
la herramienta (por ej. mantenimiento, cambio de herramientas, etc.), así
como durante el transporte o el almacenamiento de la misma, fije el interr
uptor de ENCENDIDO / APAGADO en la
posición de apagado. Podrían producirse
lesiones en caso de pulsarse por error este interruptor.
Proteja la herramienta de temperatu-
ras elevadas, por ej. de la radiación
solar constante, así como del fuego, del
agua y de la humedad. Existe peligro de
explosión.
Cuando utilice el aparato, emplee siempre una
máscara de protección contra el polvo.
Si la conexión de red de este aparato resulta
dañada, deberá ser sustituido por el fabricante,
el servicio de atención al cliente u otra persona cualificada, para evitar así cualquier peligro.
Indicaciones de seguridad
para cargadores
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la
experiencia y / o los conocimientos suficientes
solo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las
indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el
producto. Vigile a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
El cargador es apto solo para el
funcionamiento en espacios interiores.
10 ES
®
… / Antes de la puesta en funcionamiento / Puesta en funcionamientoIndicaciones generales de … / Indicaciones de seguridad para cargadores
Indicaciones sobre
trabajos de corte
Compruebe que el material con el que va a
trabajar no contiene cuerpos extraños, como
clavos, tornillos, etc., y retírelos en caso dado.
Apague inmediatamente el aparato cuando la
hoja se atasque. Abra la hendidura realizada
con una herramienta adecuada y saque la sierra
de sable.
Corte el material avanzando de manera uniforme
Accesorios / aparatos
adicionales originales
Emplee únicamente accesorios indica-
dos en las instrucciones de uso. El uso
de herramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual
de instrucciones puede suponer un riesgo de
lesiones para usted.
Información acerca de
las hojas de corte
Puede utilizar cualquier hoja de corte con eje univer-
1
sal de
/2" (12,7 mm). En los comercios encontrará
distintos modelos de hojas de sierra optimizadas y
de diferentes longitudes para cada uso de la herramienta.
Antes de la puesta
en funcionamiento
2.
Coloque la batería 3 en el cargador rápido 12.
3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
El LED de control
4. El LED de control
14
se ilumina en rojo.
13
verde le indica que ya se
ha culminado el proceso de carga y que la ba-
3
tería
está lista para usarse.
5. Introduzca la batería
3
en el aparato.
Comprobar el estado
.
de la batería
Para comprobar el estado de la batería, pulse
el botón de prueba
16
(ver fig. A).
El estado o la capacidad restante se mostrará
en el indicador del estado de la batería
como se indica a continuación:
ROJO / NARANJA / VERDE = carga / potencia
máxima
ROJO / NARANJA = carga / potencia media
ROJO = carga baja - cargar batería
Montar / cambiar la hoja
de corte
Para colocar o cambiar una hoja de corte utilice
siempre guantes de protección.
Gire completamente el mandril de sujeción
8
rápida
téngalo girado.
Introduzca la hoja de corte necesaria hasta
el tope del mandril de sujeción rápida
Suelte el mandril de sujeción rápida 8 de for-
ma que este vuelva a la posición inicial. La hoja
de corte quedará bloqueada.
en la dirección de la flecha y man-
15
8
.
Quitar / cargar / colocar
la batería
Nota: la batería se suministra semicargada.
Cargue completamente la batería antes de utilizar
Puede cargar la batería Li-Ion en cualquier momento sin acortar su vida útil. Si interrumpe el proceso
de carga la batería no se verá afectada.
1. Para retirar el conjunto de batería
botón de desbloqueo
4
y saque la batería 3
3
del aparato.
®
la.
pulse el
Puesta en funcionamiento
Encender y apagar el aparato
Conexión:
Pulse el bloqueo de encendido 1.
Pulse el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
5
.
11 ES
Desconexión:
Suelte el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
5
.
Colocar / quitar el es tribo
de soporte
Nota: No es posible colocar / quitar el estribo de
11
soporte
Colocar estribo de soporte (ver fig. B–D):
Pulse el botón de desbloqueo 10.
Coloque el estribo de soporte en el aparato a
Fije el botón de desbloqueo 10.
Quitar el estribo de soporte:
Pulse el botón de desbloqueo 10 y saque el
con la hoja de corte montada.
través de las guías de la placa de apoyo
7
.
estribo de soporte 11 hacia delante por las guías.
A2) Sierras de incisión (ver fig. F):
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCIDENTE!
Los cortes de incisión únicamente deben realizarse
en materiales blandos (madera o similares).
1. Coloque la sierra de sable con el borde inferior
de la placa de apoyo
7
sobre la pieza de
trabajo.
Encienda el aparato.
2. Incline la sierra de sable hacia delante e inserte
la hoja de corte en la pieza de trabajo.
3. Coloque la sierra en vertical y sierre siguiendo
la línea de corte.
B) Trabajos con estribo de soporte
(ver fig. G):
Mueva la sierra hacia delante presionando
levemente.
Métodos de corte
A)
Trabajo sin estribo de soporte (ver fig. E):
En caso de ramas muy gruesas o de cortar ma-
dera, plásticos y materiales de construcción,
trabaje SIN estribo de soporte. La pieza que
quiere cortar debe colocarse en la placa de
apoyo. Si la pieza de trabajo es redonda, mueva
la sierra en corte de tala.
A1) Cortes precisos:
Con las hojas de corte flexibles y de largo adecuad
puede cortar piezas salientes, por ej. cortar tuberías
directamente de la pared.
1. Coloque la hoja de corte directamente en la
pared.
2. Gírela presionando lateralmente la sierra de
sable de modo que la placa de apoyo 7 que
de lado con respecto a la pared.
3. Encienda el aparato y corte la pieza ejerciendo
una presión constante.
12 ES
Mantenimiento y limpieza
Retire el enchufe de la toma de corriente antes
de realizar cualquier tarea de limpieza y saque
la batería
Antes de realizar cualquier tarea en la herra-
mienta quite la hoja de corte.
Mantenga siempre limpias las ranuras de venti-
lación del aparato. Si las ranuras de ventilación
están atascadas puede producirse un sobreca-
lentamiento y / o daños en el aparato.
Limpie el aparato una vez terminado el trabajo.El interior de la herramienta no debe entrar en
o
contacto con ningún tipo de líquidos. Utilice un
paño para la limpieza del aparato. Nunca utilice
bencina, disolventes o detergentes que puedan
dañar el plástico.
En caso necesario, limpie el soporte de la hoja
de corte con un pincel o con aire a presión.
de
Si va a almacenar una batería de litio durante
un periodo prolongado, debe revisar el estado
de carga de la misma cada cierto tiempo. El
estado de carga óptimo se encuentra entre el
50 % y el 80 %. Un espacio frío y seco confor-
ma el mejor ambiente para el almacenamiento.
3
.
®
Servicio de asistencia / Garantía / Eliminación
Servicio de asistencia
t
e puede ser reparado por personal
técnico cualificado y con piezas de repuesto originales. De esta forma se garan-
tiza la seguridad del aparato.
Si la conexión de red
de este aparato resulta dañada, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio de atención
al cliente u otra persona cualificada, para evitar
así cualquier peligro.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como
escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en
nuestro Centro de Llamadas.
El aparato solamen-
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Deseche el aparato en los puntos de recogida
indicados.
¡No tire las baterías a
la basura doméstica!
Li-Ion
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
®
Las baterías defectuosas o agotadas deben
reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC.
Deseche la batería y / o el aparato a través de los
puntos de recogida disponibles.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
13 ES
Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante
Traducción de la declaración
de conformidad original /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS
GMBH, Responsable de la documentación: Señor
Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, declaramos que este producto cumple
las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
La presente declaración de conformidad se expide
bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.
El objeto de la declaración descrita anteriormente
cumple con las disposiciones de la directiva
2011 / 65 / UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos.
Date of manufacture (DOM): 05–2014
Número de serie: IAN 57384
Bochum, 31.05.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Sierra recargable de jardín FAAS 10.8 A1
14 ES
®
Introduzione
Utilizzo conforme ............................................................................................................................ Pagina 16
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 16
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 17
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 18
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore ............................................................... Pagina 19
6. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 19
Avvertenze di sicurezza specifiche per la sega a sciabola ......................................................... Pagina 19
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria ................................................... Pagina 20
Indicazioni per i lavori di segatura ....................................................................... Pagina 20
Accessori / utensili originali ............................................................................................................ Pagina 21
Informazioni relative alle lame ....................................................................................................... Pagina 21
Prima della messa in funzione
Rimozione / ricarica / inserimento del pacco batteria .................................................................. Pagina 21
Controllare lo stato della batteria .................................................................................................. Pagina 21
Montaggio / Sostituzione della lama ............................................................................................ Pagina 21
Messa in funzione
Accensione e spegnimento ............................................................................................................. Pagina 21
Inserire / rimuovere la staffa di fissaggio ....................................................................................... Pagina 21
Metodi di taglio .............................................................................................................................. Pagina 22
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 22
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 22
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 23
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità /
Produttore .................................................................................................................................. Pagina 24
®
15 IT/MT
Sega da giardino ricaricabile
FAAS 10.8 A1
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi..
Utilizzo conforme
9
Protezione per la mano
10
Comando di sblocco (staffa di fissaggio)
11
Staffa di fissaggio
12
Caricabatterie rapido
13
LED di controllo (verde)
14
LED di controllo (rosso)
15
Indicatore di stato della batteria
16
Tasto di verifica
Contenuto della confezione
1 Sega da giardino ricaricabile FAAS 10.8 A1
1 Staffa di fissaggio
1 Batteria
1 Caricabatterie rapido
1 Lama legno 152 mm
1 Manuale d‘uso
1 Valigetta
Questo apparecchio - di regola una sega a sciabola - è destinato alla segatura di legno, plastica e
materiale da costruzione con blocco fisso (base di
appoggio). Questo apparecchio è adatto a grossi
lavori di segatura, a tagli dritto o curvo e divide le
superfici a raso. Montando la staffa di fissaggio l‘apparecchio è adatto alla segatura di rami. Osservare
le informazioni relative alle lame e le istruzioni per
i lavori di segatura. Ogni altro uso o cambiamento
della macchina sarà considerato come non appropriato e può essere causa di infortuni. Il costruttore
non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni causati da un impiego non conforme alla
destinazione d‘uso. L’apparecchio non è destinato
all’uso commerciale.
Dotazione
1
Blocco di accensione
2
Impugnatura
3
Batteria
4
Comando di sblocco (batteria)
5
Interruttore ON / OFF
6
Lama
7
Base
8
Mandrino di fissaggio veloce
16 IT/MT
Dati tecnici
Tensione nominale: 10,8 V
Potenza di assorbimento: n0 0–2700 min
Altezza di sollevamento: 20 mm
Prestazione di taglio max.: Legno 80 mm
Batteria FAAS 10.8 A1-1:
Tipo: IONI DI LITIO
Tensione nominale: 10,8 V
Capacità: 1400 mAh
USCITA / Output:
Tensione nominale: 12,6 V
Corrente di ricarica: 1500 mA
Tempi di ricarica: ca. 60 min
Classe di protezione: II /
Informazioni su rumore e vibrazioni:
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati
secondo la norma EN 60745. Il livello di rumore
A stimato dell‘elettroutensile ammonta a:
-1
®
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Livello di pressione acustica: 79 dB(A)
Livello di intensità sonora: 90 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Indossare le cuffie!
Valore d‘emissione oscillazioni:
Valore di emissione oscillazioni (per il taglio di piani in legno): a
= 6,6 m / s
h,B
Valore di emissione oscillazioni (per il taglio di travi
in legno): a
= 12,6 m / s
h,B
Scostamento K = 1,5 m / s
2
2
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il
valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può
essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione.
Il livello di vibrazione potrà variare a seconda
de
ll’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può
essere superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere
stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene
utilizzato sempre in modalità simili.
Cercare di ridurre al minimo l‘esposizione a vibrazi
oni.
Alcune misure da adottare per ridurre l‘esposizione
a vibrazioni sono l‘utilizzo di guanti mentre si lavora
con l‘utensile e la limitazione dell‘orario di lavoro.
Inoltre devono essere considerate tutte le fasi del ciclo di funzionamento (per esempio quando l‘utensile
elettrico è spento e quando invece è acceso ma
funziona a vuoto).
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli
avvisi di sicurezza possono provocare una scossa
elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
®
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi
infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell‘utensile
elettrico (o dell‘alimentatore) deve
essere adatta alla presa elettrica nella
quale viene inserita. La spina non
essere modificata in alcun modo. Non
collegare adattatori a utensili elettrici
con messa a terra. Spine non modificate e
prese adatte riducono il rischio di scossa elettri
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non
conforme, cioè per tirare l’apparec-
deve
ca.
17 IT/MT
chio, per appenderlo o per estrarre la
spina dalla presa elettrica. Tenere il
cavo lontano da calore, olio, spigoli
acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati
accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di
una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio
di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali
protettivi. Indossando l’equipaggiamento di
protezione personale, quale una mascherina
antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione
auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo
dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio
di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Evitare qualsiasi avvio
involontario dell’utensile. Assicurarsi
che l’utensile sia spento prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo.
Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito
dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON /
OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono
determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
vere il dispositivo di regolazione o la
chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti
in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli
o capelli lunghi possono essere trascinati da
parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
di rete e / o rimuovere l’accumulatore
prima di eseguire regolazioni all’apparecchio, sostituire accessori o riporre
l’apparecchio. Queste misure di prevenzione
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
c) Mantenere l’accumulatore non utiliz-
zato lontano da graffette per ufficio,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, i quali potrebbero
provocare un cavallottamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti dell’accu-
mulatore può avere come conseguenza bruciatur
o incendi.
d) Del liquido può fuoriuscire dall’accu-
mulatore in caso di suo errato utilizzo.
Evitare qualsiasi contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale
risciacquare con acqua. Se il liquido
viene a contatto con gli occhi, chiedere
l’intervento di un medico. Il liquido fuo-
riuscito dall’accumulatore può provocare irritazioni alla pelle o bruciature.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non ricaricabili.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Avvertenze di sicurezza specifi-
che per la sega a sciabola
e
5. Utilizzo e trattamento
dell’utensile ad accumulatore
a) Collegare gli accumulatori solo in
caricatori suggeriti dal produttore.
Un caricatore adatto ad un particolare tipo
di accumulatore può provocare un incendio se
utilizzato con altri accumulatori.
b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico
solamente accumulatori previsti per
tale tipologia di apparecchi. L’utilizzo
di altri accumulatori può provocare lesioni e
determinare un pericolo di incendio.
®
Per evitare pericolo di lesioni e incendi,
nonché pericoli alla salute:
Impugnare l‘apparecchio alle superfi-
ci di presa isolate quando si eseguano
lavori, durante i quali l‘inserto può
entrare in contatto con cavi nascosti
dell‘apparecchio stesso. Il contatto con un
cavo elettrico può mettere sotto tensione anche
parti metalliche dell’apparecchio e provocare
una scossa elettrica.
Utilizzare apparecchi rilevatori adatti
per rintracciare le linee di alimentazione nascoste, o rivolgersi alla locale
azienda di fornitura. Il contatto con le
19 IT/MT
linee elettrica può causare fiamme e scossa
elettrica. Il danneggiamento di una condotta
del gas può causare un‘esplosione. La penetrazione in una condotta dell‘acqua determina
danni alle cose.
Tenere lontani le mani dalla zona nel-
la quale viene eseguito il taglio. Non
andare con le mani sotto il pezzo da
lavorare. In caso di contatto con la lama
sussiste il pericolo di lesioni.
Tenere lontane le amni dalla stanga di
sollevamento e dal mandrino di fissaggio veloce. In caso di contato con componenti
sussiste il pericolo di contusione.
Avvicinare l’attrezzo solamente acceso
contro il pezzo da lavorare. Altrimenti esiste il pericolo di un contraccolpo se l‘utensile
utilizzato si aggancia nel pezzo.
Assicurarsi che durante la segatura la
piastra di guida sia fissata al pezzo da
lavorare senza staffa di fissaggio. La
sega può incastrarsi e causare la perdita di
controllo dell‘elettroutensile.
A conclusione del ciclo di lavorazione,
spegnere l’apparecchio e togliere la
lama dalla fessura del taglio solamente
quando si è fermata completamente.
In questo modo si evita un contraccolpo e si
può riporre `l‘elettroutensile in modo sicuro.
Usare solamente lame perfette e non
danneggiate. Lame piegate o smussate possono rompersi, peggiorare la qualità del taglio
o causare un contraccolpo.
Non frenare la lama dopo lo spegni-
mento, spingendola dal lato. In questo
modo la lama può essere danneggiate, rompersi oppure causare contraccolpi.
Serrare saldamente il materiale. Non
appoggiarsi con mani o piedi al pezzo
da lavorare. Non toccare nessun oggetto o suolo con la sega in funzione.
Sussiste il pericolo di contraccolpo.
Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare
tenditori / morse per fissare il pezzo da lavorare. In questo modo sarà fissato con maggiore
sicurezza rispetto alla presa manuale.
Attenda finché l’apparecchiatura elet-
trica si è fermata, prima di depositar
20 IT/MT
L‘utensile può incastrarsi e causare la perdita
di controllo dell‘elettroutensile.
Prima di ogni lavoro con l‘elettrouten-
sile (ad es. manutenzione, sostituzione
dell‘utensile, etc.) e durante il suo trasporto e conservazione, bloccare l‘inte
ruttore ON / OFF in posizione inattiva.
In caso di attivazione involontaria dell‘interruttore ON / OFF sussiste il pericolo di lesioni.
Proteggere l‘elettroutensile dal calore,
ad es. anche da irraggiamento prolungato, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il
pericolo d‘esplosione.
Indossare una maschera antipolvere durante
l‘utilizzo dell‘apparecchio.
Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio
viene danneggiato, per evitare pericoli è necessario farlo sostituire dal produttore, dal suo Servizio di Assistenza o da una persona qualificata.
Avvertenze di sicurezza
per caricabatteria
Non fare utilizzare questo articolo da persone
,
(ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre il prodotto non può
essere utilizzato da persone che non conoscono
il suo funzionamento.In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come il prodotto
debba essere utilizzato. I bambini devono essere
sorvegliati affinché non giochino con l‘apparecchio.
Il caricatore è destinato esclusiva-
mente all‘utilizzo in ambienti interni.
Indicazioni per i lavori
di segatura
Verificare il materiale da lavorare su corpi
estranei come aghi, viti etc. e poi rimuoverli.
Spegnere immediatamente l‘apparecchio se la
sega s‘inceppa. Allargare la fenditura già segata con un utensile adatto ed estrarre la sega
a sciabola.
la.
Segare il materiale con spinta uniforme.
r-
®
Indicazioni per i lavori … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione
Accessori / utensili originali
Utilizzare solo gli accessori indicati
nelle istruzioni per l’uso. L’uso di utensili
diversi da quelli raccomandati nel manuale
d’istruzioni o di altri accessori può causare un
rischio di lesioni.
Informazioni relative alle lame
Potete utilizzare ogni lama con 1/2" (12,7 mm) codolo universale. Per ogni tipologia di utilizzo sono
disponibili in commercio lame ottimizzate in diverse
lunghezze.
Prima della messa in funzione
Rimozione / ricarica / inseri-
mento del pacco batteria
Nota: La batteria fornita è parzialmente carica.
Ricaricare la batteria prima della messa in funzione.
È possibile ricaricare la batteria agli ioni di litio in
qualsiasi momento, senza per questo abbreviarne la
vita operativa. Un‘eventuale interruzione della procedura di caricamento non danneggia la batteria.
1. Per rimuovere la batteria
di sgancio
4
ed estrarre la batteria 3 dall‘ap-
parecchio.
2. Inserire la batteria
12
do
.
3. Inserire la spina nella presa di rete. Il LED di
controllo
14
diventa rosso.
4. Il LED di controllo verde
cesso di ricarica è concluso e che la batteria
è pronta per l‘uso.
Indossare i guanti protettivi durante l‘applicazione
o il cambio di lame.
Ruotare completamente il mandrino di fissag-
gio veloce
8
nella direzione della freccia e
mantenerlo ruotato.
Inserire la lama desiderata fino al finecorsa nel
mandrino di fissaggio veloce
8
.
Rilasciare il mandrino di fissaggio veloce 8,
esso deve ritornare nella sua posizione di partenza. Adesso la lama è chiusa.
Messa in funzione
Accensione e spegnimento
Accensione:
Premere la leva di comando 1.
Premere l‘interruttore ON / OFF 5.
Spegnimento:
Rilasciare nuovamente l‘interruttore ON / OFF 5.
Inserire / rimuovere la
staffa di fissaggio
Nota: Non è possibile inserire / rimuovere la staffa
di fissaggio
11
durante il montaggio della lama.
C
ontrollare lo stato della batteria
Per verificare lo stato della batteria premere il
tasto di verifica
16
(vedi fig. A).
Lo stato nonché la potenza residua verranno
segnalate dall‘indicatore dello stato della bat-
15
teria
come segue:
®
Inserire la staffa di fissaggio (vedi fig. B–D):
Premere il pulsante d‘avvio 10.
Spingere la staffa di fissaggio sulla guida della
base d‘appoggio
7
nell‘apparecchio.
Bloccare il pulsante d‘avvio 10.
21 IT/MT
Rimuovere la staffa di fissaggio:
Premere l‘avvio 10 e spingere la staffa di fis-
11
saggio
in avanti estraendola dalla guida.
Metodi di taglio
B) Lavorare con la staffa di fissaggio
(vedi fig. G):
Muovere la sega verso il basso con una pres-
sione leggera.
A) Lavorare senza staffa di fissaggio
(vedi fig. E):
Lavorare SENZA staffa di fissaggio per il taglio
di rami dal diametro grosso, legno, plastica e
materiali da costruzione. Il pezzo da lavorare
deve essere poggiato sulla base di appoggio.
Muovere la sega dolcemente in caso di pezzi
rotondi.
A1) Taglio a raso:
Con lame flessibili, aventi una lunghezza corrispondente, è possibile segare pezzi sporgenti, come ad
es. tubi, direttamente sulla parete.
1. Porre la lama direttamente sulla parete.
2. Piegare la lama con pressione laterale sulla
sega a sciabola in modo tale che la piastra di
7
base
giaccia sulla parete.
3. Accendere l‘apparecchio e segare il pezzo da
lavorare con pressione costante.
A2) Taglio ad immersione (vedi fig. F):
ATTENZIONE! PERICOLO DI CONTRAC-
COLPO! I tagli ad immersione possono essere ese-
guiti solamente su materiali morbidi (legno o altro).
1. Portare la sega a sciabola con lo spigolo inferiore sulla piastra d‘appoggio
7
sul pezzo.
Accendere l‘apparecchio.
2. Ribaltare la sega in avanti ed immergerla con
la lama nel pezzo.
3. Porre la sega in posizione verticale e continuare
a segare lungo la linea di taglio.
Manutenzione e pulizia
Prima di tutti i lavori di pulizia tirare la spina
dalla presa e rimuovere la batteria
3
.
Prima di effettuare lavori sull‘elettroutensile ri-
muovere sempre la lama.
Mantenere l‘apparecchio e le fessure di aera-
zione sempre puliti. L‘otturazione delle fessure
di aerazione causa un surriscaldamento e / o
un danno all‘apparecchio.
Pulire il dispositivo dopo aver concluso il lavoro.Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi.
Per pulire l‘alloggiamento utilizzare un panno.
Non utilizzare mai benzina, solventi o deter-
genti aggressivi per la plastica.
Pulire il codolo della lama, se necessario, con
un pennello oppure soffiando aria compressa.
Se la batteria agli ioni di litio dovesse restare
inutilizzata per molto tempo, controllarne lo stato
regolarmente. Uno stato ottimale della batteria
è tra 50 % e 80 %. Per la conservazione si rac-
comanda un clima fresco e asciutto.
Assistenza
Fare riparare l‘ap-
parecchio solo da personale tecnico
qualificato e soltanto con pezzi di ri-
cambio originali. In questo modo si garan-
tisce che la sicurezza dell’apparecchio rimarrà
immutata.
Se il cavo di alimentazio-
ne dell‘apparecchio viene danneggiato, per
evitare pericoli è necessario farlo sostituire dal
produttore, dal suo Servizio di assistenza o da
una persona qualificata.
22 IT/MT
®
Assistenza / Garanzia / Smaltimento
Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non menzionati (per es. spazzole di carbone, interruttore)
presso il nostro call center.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 57384
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2012 / 19 / EU sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente
e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Smaltire l’apparecchio presso i punti di raccolta e
smaltimento indicati.
Non gettare le batterie nella
spazzatura domestica!
Li-Ion
Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere
riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC.
Riconsegnare gli accumulatori e / o i caricabatteria
presso gli appositi centri di raccolta.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 57384
®
23 IT/MT
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / ProduttoreÍndice
Traduzione dall‘originale
dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
dichiarano con la presente che questo prodotto è
conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva
(2011 / 65 / EU)
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata
sotto l‘esclusiva responsabilità del fabbricante:
Le spiegazioni dell‘oggetto sopra descritto è conforme
ai regolamenti previsti dalla direttiva 2011 / 65 / EU
del Parlamento Europeo e del Consiglio datata
8. giugno 2011 sulla limitazione d‘uso di determinati materiali pericolosi negli apparecchi elettronici
ed elettrici.
Date of manufacture (DOM): 05–2014
Numero di serie: IAN 57384
Bochum, 31.05.2014
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 26
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 26
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................................... Página 27
Indicações de segurança específicas para serras de recorte...................................................... Página 29
Indicações de segurança para carregadores .............................................. Página 30
Indicações de trabalho para serração
Acessórios de origem / aparelhos adicionais ............................................................................... Página 31
Informações relativas às lâminas de serra .................................................................................... Página 31
Antes da colocação em funcionamento
Retirar / carregar / colocar o conjunto de bateria ........................................................................ Página 31
Verificar o estado da bateria ......................................................................................................... Página 31
Montar / substituir a lâmina de serra ............................................................................................. Página 31
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar................................................................................................................................ Página 31
Colocar / retirar garfo de retenção ............................................................................................... Página 32
Métodos de serrar .......................................................................................................................... Página 32
Manutenção e limpeza .................................................................................................... Página 32
Congratulamo-lo pela compra do seu no
Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Contém indicações importantes referentes
à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se
com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como
descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também
os respectivos documentos.
vo aparelho.
Utilização correta
O aparelho - uma serra de recorte - com apoio fixo
destina-se a serrar, cortar em comprimento e adaptar madeira, materiais sintéticos e de construção. O
aparelho está indicado para trabalhos de serração
imperfeitos, cortes retos e curvos e corta superfícies
niveladas. Com o garfo de retenção montado, o
aparelho é indicado para a serração de ramos. Tenha
em atenção as informações relativas às lâminas da
serra e as indicações de trabalho no que se refere
à serração. Qualquer outra utilização ou alteração
desta ferramenta é considerada não adequada e
acarreta consigo perigos de acidente. O fabricante
não assume qualquer tipo de responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização inadequa
da.
Este aparelho não se destina ao uso industrial.
Equipamento
1
Bloqueio de ligação
2
Pega
3
Conjunto de bateria
4
Desbloqueio (conjunto de bateria)
5
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
6
Lâmina de serra
7
Placa de base
8
Mandril de aperto rápido
9
Caixa de proteção
10
Desbloqueio (Garfo de retenção)
11
Garfo de retenção
12
Carregador de bateria rápido
13
LED de controlo (verde)
14
LED de controlo (vermelho)
15
Indicação de estado da bateria
16
Botão de teste
Material fornecido
1 serra com acumulador FAAS 10.8 A1
1 garfo de retenção
1 pacote de baterias
1 carregador de bateria rápido
1 lâmina de serra para madeira 152 mm
1 manual de instruções
1 mala de transporte
Dados técnicos
Tensão nominal: 10,8 V
Número de cursos por minuto
em ponto morto nominal: n0 0–2700 min
Altura de elevação: 20 mm
Rendimento de corte máx.: madeira 80 mm
Conjunto de bateria FAAS 10.8 A1-1:
Tipo: IÕES DE LÍTIO
Tensão nominal: 10,8 V
Capacidade: 1400 mAh
SAÍDA / Output:
Tensão nominal: 12,6 V
Corrente de carga: 1500 mA
Duração da carga: aprox. 60 min
Classe de proteção: II /
-1
26 PT
®
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIntrodução
Informações acerca de ruído e vibração:
Valores de medição para ruído determinados segundo EN 60745. O nível de ruído da ferramenta
elétrica avaliado com A é tipicamente:
Nível de pressão sonora: 79 dB(A)
Nível da potência acústica: 90 dB(A)
Margem de erro K: 3 dB
Utilizar proteção auditiva!
Valores de emissão das vibrações:
Valor de emissão das vibrações (ao cortar placas
de madeira): a
= 6,6 m / s
h,B
Valor de emissão das vibrações (ao cortar vigas
de madeira): a
= 12,6 m / s
h,WB
Margem de erro K = 1,5 m / s
2
2
2
O nível de ruído indicado nas instruções
foi medido através de um processo de medição
segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
como termo de comparação entre aparelhos. O
valor de emissão de ruído também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta elétrica, excedendo, em alguns casos,
o valor indicado. O grau de vibração pode ser
subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Tente manter a pressão originada pela vibração tão
baixa quanto possível. Medidas possíveis para ajudar a diminuir a pressão originada pela vibração
são o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação do tempo de trabalho. Nesse caso deve atentar-se a todas as partes do ciclo de funcionamento
(por exemplo os tempos em que a ferramenta elétrica
está desligada e aqueles em que, mesmo estando
ligada, está a funcionar sem pressão).
®
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas
indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas po-
tencialmente explosivas, nas quais se
encontrem líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas eléctricas pro-
duzem faíscas que podem inflamar as poeiras
ou os vapores.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer
outras pessoas se aproximem quando
utilizar a ferramenta eléctrica. Se se
distrair pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho (i.e., da
fonte de alimentação) tem de estar em
conformidade com a tomada. A ficha
não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com
aparelhos protegidos por ligação à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respetivas tomadas reduzem o risco de
choque elétrico.
27 PT
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de chu-
va ou humidade. A penetração da água no
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
d) Não use o cabo para fins inadequados,
como para transportar o aparelho,
para o pendurar ou para puxar a ficha
da tomada. Mantenha o cabo afastado
do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danifi-
cado ou mal enrolado aumenta o risco de um
choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de protecção in-
dividual e nunca se esqueça dos ócu
de protecção. A utilização de equipamento
de protecção individual como máscara anti-
-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme
los
o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica,
diminui o risco de ferimentos.
c) Evite que se coloque acidentalmente
em funcionamento. Certifique-se de que
a ferramenta elétrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação
e / ou à bateria, a levantar ou transportar. Se, durante o transporte do aparelho,
tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR /
DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este
pode causar acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspira-
ção ou recolha de poeiras, certifique-se
de que estes estão bem ligados e são
utilizados correctamente. A utilização
destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
28 PT
®
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
menta eléctrica que não possa mais ser ligada
ou desligada constitui perigo e tem de ser repa
rada.
c) Retire a ficha da tomada e / ou retire
a bateria antes de efectuar ajustes no
aparelho, substituir acessórios ou
quando deixar de utilizar o aparelho.
Esta medida de segurança impede o arranque
involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f)
Mantenha a ferramenta de corte afiada
e limpa. Ferramentas de corte bem tratadas
com gume afiado ficam encravadas com me
regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
nor
5. Utilização e tratamento da
-
ferramenta a bateria
a) Carregue as baterias apenas nos car-
regadores recomendados pelo fabricante. Num carregador apropriado para um
tipo específico de bateria, existe o risco de incêndio, se este for utilizado com outras baterias.
b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos
as baterias previstas para o efeito. O
uso de outras baterias pode representar perigo
de ferimentos e de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada
afastada de clips, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objectos
metálicos pequenos, pois estes podem
originar uma ligação em ponte dos
contactos. Um curto-circuito entre contactos de
bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Se a bateria estiver a ser incorrecta-
mente utilizada, esta poderá verter.
Nesse caso, evite o contacto. Em caso
de contacto acidental, lavar bem com
água. Se este líquido entrar em contacto com os olhos, dirijase imediatamente
a um médico. O líquido vertido da bateria
pode provocar irritações na pele ou queimaduras.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca recarregue pilhas não recarregáveis!
6.Assistência
a) Os seus aparelhos devem ser repara-
dos apenas pelo serviço de assistência
técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças de substituição
originais. Deste modo, assegura a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Indicações de segurança espe-
cíficas para serras de recorte
Para evitar perigo de ferimentos, de incêndio, bem como perigos para a saúde:
Segure o aparelho pelas superfícies
isoladas da pega quando efetuar tra-
®
29 PT
balhos nos quais a ferramenta possa
alcançar cabos elétricos ocultos ou o
próprio cabo do aparelho. O contacto
com um cabo condutor de tensão pode também colocar as peças metálicas do aparelho
sob tensão e provocar um choque elétrico.
Utilize aparelhos de busca apropriados
ou pergunte à companhia de abastecimento local. O contacto com cabos elétricos
pode provocar incêndios e choques elétricos.
Danos numa conduta de gás podem provocar
explosões. O contacto com um tubo de água
causa danos materiais.
Não aproxime as mãos da área de cor-
te. Não agarre debaixo da peça de trabalho. Em caso de contacto com a lâmina da
serra, existe perigo de ferimentos.
Não aproxime as mãos do braço de
ele-
vação e do mandril de aperto rápido.
Em caso de contacto com os componentes, exis
perigo de esmagamento.
Conduza o aparelho de encontro ao
material a ser trabalhado apenas qu
an-
do se encontrar ligado. Se a ferramenta
de aplicação se engatar na peça de trabalho,
existe perigo de rebate.
Preste atenção para que a placa guia
na serração sem garfo de retenção esteja sempre ajustada na peça de trabalho. A lâmina de serra pode ficar presa
em algo e levar à perda de controlo sobre a
mesma.
Após a conclusão do processo de traba-
lho, desligue a ferramenta elétrica e só
retire a lâmina de serra do corte quando
ela estiver totalmente parada. Desde
modo evita o perigo de retorno e pode pousar
a ferramenta elétrica sem perigo.
Utilize apenas lâminas de serra intac-
tas e em perfeitas condições. Lâminas de
serra vergadas ou não afiadas podem partir,
influenciar negativamente o corte ou causar
um rebate.
Não trave adicionalmente a lâmina de
serra com contrapressão lateral após
ser desligada. A lâmina de serra pode ficar
danificada, partir ou causar um rebate.
Fixe bem o material. Apoie a peça de
trabalho com a mão ou com o pé. Não
toque nos objetos ou o solo com a serra em funcionamento. Existe perigo de
rebate.
Fixe a peça de trabalho. Utilize ferramen-
tas de fixação / torno de bancada para pren
a peça de trabalho. Dessa forma é fixada mais
segura do que com a sua mão.
Antes de pousar a ferramenta elétrica,
espere até que esta pare completamente. A ferramenta pode ficar presa em algo e
levar à perda de controlo sobre a mesma.
Bloqueie sobretudo trabalhos na fer-
ramenta elétrica (por ex. manutenção,
mudança de ferramenta, etc.), assim
como colocar o Interruptor LIGAR /
DESLIGAR em posição desligada no seu
transporte e no armazenamento. Em
te
caso de acionamento involuntário do interruptor
LIGAR / DESLIGAR existe perigo de ferimentos.
Protege a ferramenta elétrica contra
calor, por ex. também de radiação
solar permanente, fogo, água e humidade. Isto constitui perigo de explosão.
Ao utilizar o aparelho, use a máscara de pro-
teção contra poeira.
Caso o cabo de ligação de rede deste apare-
lho se encontre danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo serviço de apoio ao cliente
ou por uma pessoa igualmente qualificada, de
modo a evitar perigos.
Indicações de segurança
para carregadores
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem
experiência e / ou conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por alguém res
vel pela segurança ou deste recebam instruções
acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
der
ponsá-
30 PT
®
… / … / Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamentoIndicações de segurança … / Indicações de segurança para carregadores
O carregador foi desenvolvido
exclusivamente para a utilização
no interior.
Indicações de trabalho
para serração
Verifique o material a trabalhar quanto a cor-
pos estranhos como pregos, parafusos, etc. e
retire-os.
Desligue imediatamente o aparelho, quando a
lâmina da serra emperrar. Expanda a ranhura
já serrada com uma ferramenta adequada e
retire a serra de recorte.
Serre o material com um avanço uniforme.
Acessórios de origem /
aparelhos adicionais
Utilize apenas acessórios indicados no
manual de instruções. A utilização de ou-
tras ferramentas de aplicação ou acessórios
diferentes do que é recomendado no manual
de instruções pode causar perigo de ferimentos.
Informações relativas
às lâminas de serra
Pode utilizar todo tipo de lâmina de serra com haste universal de
de estão disponíveis lâminas de serra optimizadas
com diferentes comprimentos.
1
/2" (12,7 mm). Para cada finalida-
Antes da colocação
em funcionamento
1. Para retirar o conjunto da bateria 3 prima o
botão de desbloqueio
aparelho.
2. Insira o conjunto de bateria
12
rápido
3. Introduza a ficha na tomada. O LED de controlo
4. O LED de controlo verde
processo de carga está concluído e que o conjunto de bateria
5. Encaixe o conjunto de bateria
.
14
acende a vermelho.
4
e extraia-o 3 do
3
13
indica-lhe que o
3
está operacional.
3
no carregador
no aparelho.
Verificar o estado da bateria
P
ara verificar o estado da bateria, prima a tecla
de teste
O estado ou potência residual é indicado na
indicação do estado da bateria
seguida:
VERMELHO / LARANJA / VERDE = carga máxima / serviço
VERMELHO / LARANJA = carga média / ser viço
VERMELHO = carga fraca - carregar bateria
16
(ver Fig. A).
15
como de
Montar / substituir a
lâmina de serra
Utilize luvas de proteção ao colocar / substituir a
lâmina de serra.
Rode o mandril de aperto rápido 8 completa-
mente em direção da seta e mantenha-o nessa
posição.
Pressione a lâmina de serra necessária até ao
encosto no mandril de aperto rápido
Solte o mandril de aperto rápido 8, este deve
voltar à sua posição de saída. A lâmina de se
está agora bloqueada.
8
.
rra
Retirar / carregar / colocar
o conjunto de bateria
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada.
Antes da colocação em funcionamento, carregue-a.
Pode carregar a bateria de iões de lítio em qualquer
altura, sem reduzir a sua vida útil. A interrupção do
processo de carregamento não danifica a bateria.
®
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Ligar:
Pressione o bloqueio de ligação 1.
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 5.
31 PT
Desligar:
Solte novamente o interruptor LIGAR /
DESLIGAR
5
.
3. Ligue o aparelho e serre a peça de trabalho
exercendo uma força constante.
A2) Serração de imersão (ver Fig. F):
Colocar / retirar garfo de
retenção
Nota: O garfo de retenção 11 não pode ser co-
locado / retirado quando a lâmina de serra estiver
montada.
Colocar o garfo de retenção (ver Fig. B–D):
Prima a tecla de desbloqueio 10.
Introduza o garfo de retenção através dos
guiamentos da placa de base
7
no aparelho.
Trave a tecla de desbloqueio 10.
Retirar o garfo de retenção:
Pressione o desbloqueio 10 e retire o garfo de
retenção
11
pela frente do guiamento.
Métodos de serrar
A) Trabalhar sem garfo de retenção
(ver Fig. E):
Em caso de diâmetros maiores de ramos ou de
serração de madeira, plástico e materiais de
construção é melhor trabalhar SEM garfo de
retenção. A peça a serrar tem de ser ajustada
à placa de base. m caso de peças de trabalho
redondos, move a serra de forma basculante.
A1) Serração nivelada:
Com lâminas de serra flexíveis, pressupondo o respetivo comprimento, pode serrar peças de trabalho
salientes directamente na parede, como por exemplo tubos.
1. Coloque a lâmina da serra diretamente na
parede.
2. Dobre-a exercendo pressão dos lados sobre a
serra de recorte, de forma a que a placa de
7
base
fique ajustada à parede.
32 PT
CUIDADO! PERIGO DE REBATE!
Cortes profundos só devem ser efetuados em materiais macios (madeira ou idênticos) .
1. Coloque a serra de recorte na peça de trabalho
com o rebordo inferior da placa de base
7
Ligue o aparelho.
2. Incline a serra de recorte para a frente e coloque a lâmina da serra em profundidade na
peça de trabalho.
3. Coloque a serra de recorte na vertical e continue a serrar no comprimento da linha de corte.
B) Trabalhar com garfo de retenção
(ver Fig. G):
Move a serra com ligeira pressão para baixo.
Manutenção e limpeza
Antes de qualquer trabalho de limpeza, retire a
ficha da tomada. e retire o conjunto de bateria 3.
Retire antes de todos os trabalhos na ferrament
elétrica a lâmina de serra.
Mantenha o aparelho e as ranhuras de ventila-
ção sempre limpas. Se as ranhuras de ventilação
estiverem obstruídas, o aparelho pode sobreaquecer e / ou ficar danificado.
Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
Não podem entrar quaisquer líquidos no apa-
relho. Utilize um pano para a limpeza da caixa.
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza ou
detergentes que agridam o plástico.
Se necessário, limpe a guia de entrada da lâ-
mina com um pincel ou através de purga com
ar comprimido.
Se a bateria de iões de lítio for armazenada
longo tempo, tem de verificar regularmente o
estado de carga. O estado de carga ideal encontra-se entre 50 % e 80 %. O clima de armazenamento ideal é fresco e seco.
por
.
a
®
Assistência técnica / Garantia / EliminaçãoColocação em funcionamento / Manutenção e limpeza
Assistência técnica
ser reparados por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegura-se
a preservação da segurança do aparelho.
Caso o cabo de ligação de rede
deste aparelho se encontre danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de
apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente
qualificada, de modo a evitar perigos.
Nota: As peças de substituição não indicadas
(como, p. ex., escovas de carvão, interruptores)
pode encomendar através do call center.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
Os seus aparelhos só dev
em
após o desempacotamento, o mais tardar, no en
tanto,
dois dias após a data de aquisição. As reparações
realizadas após o final do período de garantia
comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 57384
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012 / 19 / EU
relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados
e respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Entregue o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercí
de força excessiva e de intervenções não efec
pelo nosso representante autorizado de as
cio
tuadas
sistência
técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos
legais não são limitados por esta garantia.
Danos e falhas eventualmente já existentes na altura
da compra devem ser comunicados imediatamente
®
Não coloque as baterias
no lixo doméstico!
Li-Ion
As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicladas em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC.
Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de
recolha oferecidos.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
33 PT
Tradução da declaração de conformidade CE original / Fabricante
Tradução da declaração de
conformidade CE original /
Fabricante
Nós, a sociedade KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:
O único responsável pela criação desta declaração
de conformidade é o fabricante:
O objeto acima descrito na declaração cumpre as
disposições da diretiva 2011 / 65 / UE do Parla
Europeu e do Conselho do dia 8 de Junho de 2011
em relação à limitação de utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e
eletrónicos.
mento
Date of manufacture (DOM): 05–2014
Número de série: IAN 57384
Bochum, 31.05.2014
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Designação do tipo / Máquina:
Serra com acumulador FAAS 10.8 A1
34 PT
®
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 36
Features ...............................................................................................................................................Page 36
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 36
Technical Data ....................................................................................................................................Page 36
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 38
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 38
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ..............................................................Page 39
6. Service ............................................................................................................................................. Page 39
Safety notices specific to sabre saws ................................................................................................Page 39
Safety notices for chargers .............................................................................................. Page 40
Working instructions for sawing
Original accessories / tools ................................................................................................................ Page 40
Information about saw blades ...........................................................................................................Page 40
Before using
Removing / charging / inserting the battery pack .............................................................................Page 40
Checking the battery charge .............................................................................................................. Page 40
Installing / replacing the saw blade ................................................................................................... Page 41
Start-up
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 41
Attaching / Removing the holding bracket ........................................................................................ Page 41
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 41
Service ............................................................................................................................................... Page 42
IntroductionIntroduction / General safety advice for electrical power tools
Cordless Pruning Saw FAAS 10.8 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de
scribed
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
The tool - normative sabre saw - with fixed stop (shoe)
is intended for cutting wood, plastic and building
materials. The tool is suitable for rough saw cuts,
straight or curved cuts, and flush surface cuts. Used
with the holding bracket the tool is suitable for cutting branches. Please note the information on saw
blades and instructions on sawing. Any other use
or modification of the tool is deemed improper use
with serious risks. The manufacturer is not liable for
damage caused by improper use. The tool is not intended for commercial use.
15
Battery indicator
16
Test button
Scope of delivery
1 Cordless Pruning Saw FAAS 10.8 A1
1 Holding bracket
1 Battery pack
1 Rapid charger
1 Saw blade, wood 152 mm
1 Instructions for use
1 Carrying case
Technical Data
Rated voltage: 10.8 V
Rated idle stroke rate: n0 0–2700 min
Stroke length: 20 mm
Max. cutting rate: Wood 80 mm
Battery pack FAAS 10.8 A1-1:
Type: LITHIUM-ION
Rated voltage: 10.8 V
Capacity: 1400 mAh
Output:
Rated voltage: 12.6 V
Charging current: 1500 mA
Charging time: approx. 60 min
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured data for noise is determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of
the power tool is typically:
Sound pressure level: 79 dB(A)
Sound power level: 90 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
®
Vibration emission values:
Vibration emission value (cutting boards):
a
= 6.6 m / s
h,B
Vibration emission value (cutting wooden beams):
a
= 12.6 m / s
h,WB
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
2
2
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare tools. The vibration
emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the
application of the power tool and in some cases,
may exceed the value specified in these instructions.
Regularly using the power tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Try to keep the vibration loads as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are, e.g.
wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times
when the power tool is switched off and times where
the power tool is switched on but running without
load).
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity
(by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
®
1. Workplace safety
a) K
eep your working area clean and wel
lit. Untidy or poorly lit working areas can lead
to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which
there are inflammable liquids, gases o
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical
tool. Distractions can cause you to lose control
of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the power tool (or
on the power supply) must fit the
socket. Never modify the plug in any
way. Never use adapter plugs with
earthed power tools. Unmodified plugs
and the correct sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.
to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of
the mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or
tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
l
r
mains
g.
37 GB/MT
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type
of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid accidental starting. Verify the po-
wer tool is switched off before connecting it to the mains and / or connecting
the battery, picking it up, or carrying it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and
balance at all times. By doing this you will
be in a better position to control the device in
unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
38 GB/MT
ment
check
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable battery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
®
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this
happens, avoid contact with the fluid.
If contact occurs, flush the affected area
with water. Seek additional medical
help if any of the fluid gets into your
eyes. Escaping battery fluid may cause skin
irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
6. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
®
Safety notices specific
to sabre saws
To prevent the risk of injury and fire, as
well as health hazards:
Hold the tool by the insulated handles
when performing work where the tool
may hit hidden electrical wires. Contact
with a live wire could cause metal parts of the
tool to become live and lead to electric shock.
Use suitable detectors in order to searc
for hidden supply lines, or consult your
local power authority. Contact with elec-
tric lines can lead to fire and electric shock.
Damage to a gas line can result in explosion.
Breaking a water line causes property damage.
Keep you hands away from the area
of the saw blade. Do not grip the underside of the work piece. Contact with
the saw blade may result in injury.
Keep hands away from the lifting rod
and the quick-action blade clamp. Contact with components poses a crushing risk.
Always switch on the power tool be-
fore placing it against the work piece.
There is also the risk of kickback if the power
tool becomes caught in the work piece.
Be sure the guide plate touches the
work piece when sawing without
holding bracket. The saw blade could c
resulting in losing control over the power tool.
After finishing work switch off the
power tool and only remove the saw
blade from the cut once it has stopped.
This will prevent kickback and allows you to
safely put down the power tool.
Only use undamaged, defect-free saw
blades. Bent or dull saw blades can brake,
negatively impact the cut or cause kickback.
After switching off do not stop the saw
blade by pressing it sideways against
an object. The saw blade could be damaged,
brake, or cause kickback.
Secure the material well. Do not sup-
port the work piece with your hand or
foot. Do not touch objects or the ground
with the saw running. Risk of kickback.
atch,
h
39 GB/MT
Secure the work piece. Use clamps or a
vice to firmly hold the work piece. This results
in a safer grip than with your hand.
Wait for the power tool to stop before
putting it down. The tool being used could
catch, resulting in losing control over the power tool.
Lock the on/off switch to the off posi-
tion before working on the power tool
(e.g. maintenance, tool change, etc.),
and when transporting or storing. Risk
of injury if the on/off switch is accidentally activated.
Protect the power tool from heat, e.g.
also from continuous sunlight, fire,
water and moisture. Risk of explosion.
Wear the dust mask when using the tool.
If the mains power cable of this appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service department, or a similarly
qualified person to prevent hazards.
Safety notices for chargers
Persons (including children) who lack the know-
ledge or experience to use the tool or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the tool
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Always supervise
children to ensure they do not play with the tool.
The charger is only suitable for
indoor use.
Original accessories / tools
Use only the accessories specified in
the operating instructions. Using tools or
accessories other than those recommended in
the operating instructions could result in injury.
Information about saw blades
You may use any saw blade with 1/2" (12.7 mm)
universal shaft. Saw blades in various lengths optimised for any purpose are available from your retailer.
Before using
Removing / charging / inserting
the battery pack
Note: The battery is partly charged at the time of
delivery. Charge the battery before use. Li-Ion batteries can be charged at any time without reducing
the life. Interrupting the charging process does not
damage the rechargeable battery.
1. To remove the battery pack
4
buttons
and slide the battery pack 3 out
of the tool.
2. Insert the rechargeable battery pack
the rapid charger
12
3. Insert the mains plug into the mains socket. The
status LED
14
will light up red.
4. The green status LED
completed and the battery pack is
for use.
5. Slide the battery pack
3
press the release
.
13
shows charging is
3
into the tool.
3
3
into
ready
Working instructions for sawing
Check the material you wish to cut for foreign
objects such as nails, screws, etc. and remove
these.
Immediately switch off the tool if the saw blade
is jammed. Spread the previously cut slit with a
suitable tool and remove the sabre saw.
Saw the material with an even feed motion.
40 GB/MT
Checking the battery charge
Press the test button 16 to check the battery
condition (see Fig. A).
The battery LED
15
indicates the condition and
the remaining charge as follows:
RED / ORANGE / GREEN = maximum
charge / power
RED / ORANGE = medium charge/ power
RED = low charge – recharge battery
®
Before using / Start-up / Maintenance and Cleaning… / Safety notices for chargers / Working instructions for sawing / Before using
Installing / replacing the
saw blade
Always wear safety gloves when installing /changing the saw blade.
Turn the quick-release chuck 8 all the way in
the direction of the arrow and keep it turned.
Push the selected saw blade all the way into the
quick-action blade clamp
8
.
Release the quick-action blade clamp 8, which
must then return to its original position.The saw
blade is now locked.
Start-up
Switching on and off
Switching on:
Press the switch lock 1.
Press the ON- / OFF switch 5.
Switching off:
Release the ON- / OFF switch 5.
Attaching / Removing the
holding bracket
Sawing techniques
A) Working without holding bracket
(see Fig. E):
When cutting thicker branches or sawing wood,
plastic or materials, work WITHOUT holding
bracket. The piece to be sawed must touch the
shoe. Use a rocking motion when cutting round
pieces.
A1) Flush cuts:
When using flexible saw blades with the respective
length you can cut protruding pieces, e.g. pipes,
flush with the wall.
1. Place the saw blade directly against the wall.
2. Apply sideways pressure to the sabre saw,
bending it so the foot plate
7
touches the
wall sideways.
3. Switch on the tool and saw through the work
piece, applying consistent pressure.
A2) Plunge sawing (see Fig. F):
CAUTION! RISK OF KICK-BACK! Only
plunge saw soft work pieces (wood, etc.).
Note: The retaining bracket 11 cannot be installed /
removed with the saw blade installed.
Attaching the holding bracket
(see Fig. B–D):
Press the release button 10.
Slide the holding bracket over the guides of the
7
shoe
into the tool.
Lock the release button 10.
Removing the holding bracket:
Press the release 10 and pull the holding
11
bracket
forward and out of the guide.
®
1. Place the bottom edge of the sabre saw shoe
7
onto the work piece.
Switch on the tool.
2. Tip the sabre saw forward and plunge the saw
blade into the work piece.
3. Straighten the sabre saw into a vertical position and continue cutting along the cutting line.
B) Using the holding bracket (see Fig. G):
Move the saw, applying slight downward pressure.
Maintenance and Cleaning
Always disconnect the mains plug from the
socket and remove the battery pack
cleaning.
3
before
41 GB/MT
Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / DisposalDisposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
Always remove the saw blade before working
on the power tool.
Always keep the tool and the ventilation louvres
clean. Clogged ventilation louvres may result in
the tool overheating and/or being damaged.
Clean the tool after finishing work.Do not allow liquids to enter the tool. Please
use a soft cloth for cleaning the housing. Never
use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.
Clean the saw blade holder, if necessary using
a brush or blowing out with compressed air.
When storing a lithium-ion battery for extended
periods, regularly check the charge. The optimal
charge is between 50 % and 80 %. The optimal
storage climate is cooling and dry.
Service
Only have your tool
repaired by qualified professionals,
and only using original manufacturer
parts. This will maintain the safety of the tool.
If the power cable of this tool
is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service, or a similarly qualified person, to prevent hazards.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 57384
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
42 GB/MT
IAN 57384
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be
disposed of through your local recycling
facilities.
Do not dispose of power tools
in household waste!
®
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU
on waste electrical and electronic equipment and its
implementation into national legislation, worn out power tools must be collected separately and recycled
in an environmentally friendly fashion.
Return the tool to a local recycling facility.
Never dispose of rechargeable
batteries in your household refuse!
Li-Ion
Faulty or used rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Return the rechargeable battery pack and / or the
tool via the recycling facilities provided.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out tools.
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
2011, limiting the use of specific hazardous materia
in electrical devices and electronics.
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Cordless Pruning Saw FAAS 10.8 A1
Date of manufacture (DOM): 05–2014
Serial number: IAN 57384
Bochum, 31.05.2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
ls
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
The manufacturer is solely responsible for issuing this
certificate of conformity.
The object of the declaration stated above meets the
requirements of Directive 2011 / 65 / EU of the
European Parliament and of the Council of 8. June
®
43 GB/MT
44
®
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 46
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 46
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 46
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 46
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 47
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 47
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .................................................................. Seite 48
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..................................................................... Seite 49
6. Service ............................................................................................................................................. Seite 49
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Säbelsägen .................................................................... Seite 49
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ......................................................................... Seite 50
Arbeitshinweise zum Sägen ...........................................................................................Seite 50
Originalzubehör / -zusatzgeräte ........................................................................................................ Seite 51
Informationen zu Sägeblättern ........................................................................................................... Seite 51
Sägeblatt montieren / wechseln ......................................................................................................... Seite 51
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten ............................................................................................................................ Seite 51
Haltebügel einsetzen / entnehmen ..................................................................................................... Seite 51
Sägemethoden .................................................................................................................................... Seite 52
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 52
Service ............................................................................................................................................... Seite 52
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 53
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 53
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller ............................................ Seite 54
®
45 DE/AT/CH
EinleitungEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Akku-Astsäge FAAS 10.8 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät - normativ eine Säbelsäge - ist mit festem
Anschlag (Fußplatte) zum Sägen, von Holz, Kunststoff und Baustoffen bestimmt. Das Gerät eignet sich
für grobe Sägearbeiten, gerade, kurvige Schnitte
und trennt Flächen bündig ab. Mit montiertem Haltebügel ist das Gerät zum Sägen von Ästen geeignet.
Beachten Sie die In
A
rbeitshinweise zum Sägen. Jede andere Verwendung
oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 12,6 V
Ladestrom: 1500 mA
Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
®
Schalldruckpegel: 79 dB(A)
Schallleistungspegel: 90 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Schwingungsemissionswerte:
Schwingungsemissionswert (beim Schneiden
von Holzplatten): a
= 6,6 m / s
h,B
Schwingungsemissionswert (beim Schneiden
von Holzbalken): a
= 12,6 m / s
h,WB
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
2
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelast
ung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so
gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung
läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhal
®
tung
der Sicherheitshinweise und
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges (bzw. Netzteils) muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
47 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeig
neten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a
) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek
tro
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen,
48 DE/AT/CH
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
g
ung kann Gefährdungen durch Staub verringern
-
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
der
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
beim
.
®
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
®
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! La
Sie nichtaufladbare Batterien niemals auf.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheits-
hinweise für Säbelsägen
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführen-
den Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektri
Schlag führen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer
und elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion führen.
den
den
schen
49 DE/AT/CH
Allgemeine … / Sicherheitshinweise für Ladegeräte / Arbeitshinweise zum SägenArbeitshinweise zum Sägen / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Eindringen in eine Wasserleitung verursacht
Sachbeschädigung.
Halten Sie die Hände vom Sägebereich
fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht
Verletzungsgefahr.
Halten Sie die Hände von der Hub-
stange und dem Schnellspannfutter
fern. Bei Kontakt mit den Bauteilen besteht
Quetschungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur
eingeschaltet gegen das Werkstück.
Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages,
wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück
verhakt.
Achten Sie darauf, dass die Führungs-
platte beim Sägen ohne Haltebügel
immer am Werkstück anliegt. Das Säge-
blatt kann sich verhaken und zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Schalten Sie nach Beendigung des Ar-
beitsvorgangs das Elektrowerkzeug
aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst
dann aus dem Schnitt, wenn dieses
Stillstand gekommen ist. So vermeiden
Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte,
einwandfreie Sägeblätter. Verbogene
oder unscharfe Sägeblätter können brechen,
den Schnitt negativ beeinflussen oder einen
Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Au
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt
werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Spannen Sie das Material gut fest.
Stützen Sie das Werkstück nicht mit der
Hand oder dem Fuß ab. Berühren Sie
keine Gegenstände oder den Erdboden
mit der laufenden Säge. Es besteht Rück-
schlaggefahr.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug
zum Stillstand gekommen ist, bevor
50 DE/AT/CH
zum
s-
Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann
sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
Blockieren Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei dessen
Transport und Aufbewahrung den
Ein- / Ausschalter in ausgeschalteter
Position. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein- / Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor
Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Tragen Sie beim Gebrauch des Gerätes die
Staubschutzmaske.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
für Ladegeräte
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit
oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb
im Innenbereich geeignet.
Arbeitshinweise zum Sägen
Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf
Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und
entfernen Sie diese.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Sägeblatt verklemmt. Spreizen Sie den bereits
en
®
gesägten Spalt mit einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie die Säbelsäge heraus.
Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem
Vorschub.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör, das in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge
fahr
für Sie bedeuten.
Informationen zu Sägeblättern
Sie können jedes Sägeblatt mit 1/2" (12,7 mm)
Universalschaft verwenden. Es sind für jeden Einsatzzweck optimierte Sägeblätter in verschiedenen
Längen im Handel erhältlich.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen /
laden / einsetzen
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Prüftaste
16
(siehe Abb. A).
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akkuzustandsanzeige
Tragen Sie beim Einsetzen / Wechsel des Sägeblattes
Schutzhandschuhe.
Drehen Sie das Schnellspannfutter 8 vollstän-
dig in Pfeilrichtung und halten Sie es gedreht.
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter
8
.
Lassen Sie das Schnellspannfutter 8 los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme auf.
Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen,
ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
1. Zur Entnahme des Akku-Packs
die Entriegelungstasten
Akku-Pack
3
aus dem Gerät.
2. Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät
12
.
3
drücken Sie
4
und ziehen den
3
in das Schnell-
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
4. Die grüne Kontroll-LED
14
leuchtet rot.
13
signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack
5.
Schieben Sie den Akku-Pack 3 in das Gerät ei
3
einsatzbereit ist.
®
Einschalten:
Drücken Sie die Einschaltsperre 1.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 5.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 wieder los.
Haltebügel einsetzen /
entnehmen
Hinweis: Das Einsetzen / Entnehmen des Haltebü-
11
gels
ist bei montiertem Sägeblatt nicht möglich.
Haltebügel einsetzen (siehe Abb. B–D):
n.
Drücken Sie die Entriegelungstaste 10.
S
chieben Sie den Haltebügel über die Führun
der Fußplatte
Arretieren Sie die Entriegelungstaste 10.
7
in das Gerät.
gen
51 DE/AT/CH
Haltebügel entnehmen:
Drücken Sie die Entriegelung 10 und ziehen
Sie den Haltebügel
11
nach vorne aus der
Führung.
Sägemethoden
A) Arbeiten ohne Haltebügel (siehe Abb. E):
Bei größeren Astdurchmessern oder Sägen,
von Holz, Kunststoff und Baustoffen arbeiten
Sie OHNE Haltebügel. Das Sägestück muss an
der Fußplatte anliegen. Bewegen Sie die Säge
bei runden Werkstücken im Wiegeschnitt.
A1) Bündig sägen:
Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge vorausgesetzt, können Sie hervorstehende Werkstücke
wie z. B. Rohre unmittelbar an der Wand absägen.
1. Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an.
2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf die
Säbelsäge so, dass die Fußplatte
7
seitlich
an der Wand anliegt.
3. Schalten Sie das Gerät ein und sägen Sie das
Werkstück mit konstantem Druck ab.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen
Sie den Akku-Pack
3
.
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug stets das Sägeblatt.
Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen
droht eine Überhitzung und / oder eine Beschädigung des Gerätes.
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit
einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Service
A2) Tauchsägen (siehe Abb. F):
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werkstoffen
(Holz o.ä.) durchgeführt werden.
1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante
der Fußplatte
7
auf das Werkstück auf.
Schalten Sie das Gerät ein.
2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und tauchen mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein.
3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen
Sie weiter entlang der Schnittlinie.
B) Arbeiten mit Haltebügel (siehe Abb. G):
Bewegen Sie die Säge mit leichtem Druck nach
unten.
52 DE/AT/CH
Lassen Sie Ihre Ge
räte
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
®
Garantie / EntsorgungInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 57384
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 57384
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkz
euge getrennt gesammelt und einer umweltgere
Wiederverwertung zugeführt werden.
Geben Sie das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Li-Ion
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
über
chten
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 57384
®
53 DE/AT/CH
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller
Original-EG-Konformitätserklä-
rung / Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumente
verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung diese
Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung
erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
n-
Bochum, 31.05.2014
,
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
r
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
05 / 2014 · Ident.-No.: FAAS10.8A1052014-5
IAN 57384
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.