Garantía y servicio .........................................9
Declaración de conformidad .......................10
1
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Lea atentamente este manual de instrucciones.
Guarde el manual de instrucciones y transmítalo a cada usuario de la regleta de enchufes. Al
utilizar la regleta de enchufes observe las indicaciones de seguridad incluidas en el manual
de instrucciones.
En caso de preguntas sobre piezas de repuesto
o reparaciones, rogamos se dirija al fabricante.
ÁMBITODESUMINISTRO
1 x Regleta de enchufes
•
1 x Manual de instrucciones
•
INDICACIONESDESEGURIDAD
Observe las siguientes indicaciones de seguridad. La inobservancia puede causar daños a
las personas y cosas.
En caso de producirse daños causados por la
inobservancia de este manual de instrucciones
y especialmente de las indicaciones de seguridad y del manejo, se extinguirá la garantía. Del
mismo modo, el fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad por los daños consiguientes.
2
ESPAÑOL
PARASUSEGURIDAD
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Al tocar piezas deterioradas, abiertas o
bajo tensión existe peligro de una descarga
eléctrica
Comprobar necesariamente la regleta de
⇒
enchufes en cuanto a deterioros antes de
su utilización. Cuando los aislamientos
de cables o la carcasa están deteriorados, no se deberá utilizar más la regleta
de enchufes.
PRECAUCIÓN
Arranque incontrolado de aparatos
Al conectar la regleta de enchufes, los aparatos conectados a ella pueden arrancar de
forma incontrolada.
Desconecte los aparatos conectados a la
⇒
regleta, antes de conectar o desconectar
esta última.
Para evitar peligros, un cable de conexión
•
dañado de esta regleta de enchufes sólo
deberá ser sustituido por el fabricante, un
representante de servicio técnico o electricista comparable.
3
ESPAÑOL
No realice ninguna manipulación o transfor-
•
mación de la regleta de enchufes.
Haga que las reparaciones las realice ex-
•
clusivamente un electricista especializado.
Mantenga la regleta de enchufes fuera del
•
alcance de los niños.
USOCONFORMEALPRESCRITO
La regleta de enchufes está determinada exclusivamente para el uso privado en espacios secos.
No utilizar en las cercanías de líquidos con posible
derramamiento o salpicaduras (p. ej. peceras).
No está permitido cualquier uso que se desvíe
de este.
VISTAGENERALDELPRODUCTO
ESTRUCTURA
La leyenda se refi ere a la fotografía del produc-
to en la parte interior del recubrimiento.
Interruptor On/Off iluminado
1
Lámpara de control para protección de
2
sobretensión
La regleta de enchufes tiene 8 enchufes con
protección para niños en una práctica disposición de 45°.
4
ESPAÑOL
MODODEFUNCIONAMIENTO
La regleta de enchufes está equipada con un
dispositivo de protección contra sobretensión.
El dispositivo de protección contra sobretensión
evita, que los aparatos conectados a la regleta
de enchufes se deterioren en caso de sobretensiones en la red.
Las sobretensiones se producen por ejemplo en
caso de descargas indirectas de rayos o por la
conexión de otros aparatos eléctricos (monitores,
hornos, lámparas, etc.).
Para un funcionamiento correcto, la regleta de
enchufes deberá conectarse a un enchufe con un
conductor de protección correctamente instalado.
El efecto de protección se muestra por medio
de la lámpara de control 2.
La protección contra sobretensión está activa,
cuando la lámpara de control 2 está iluminada.
En caso de avería del dispositivo de protección
contra sobretensiones se apaga la lámpara de
control.
5
ESPAÑOL
DATO STÉCNICOS
Denominación: Regleta de enchufes con dis-
positivo de protección contra sobretensión,
tipo KF-LD-08K
Tensión de conexión: 230 V~ / 50 Hz
Tensión constante máxima U
Corriente de derivación máxima: 4500 A
Potencia total: máx. 16 A / 3500 W
SPD según EN 61643-11:2002+A11:2007 Tipo 3
Impulso U combinado UOC (L-N): 3 kV
Impulso U combinado UOC (L/N-PE): 3 kV
Nivel de protección UP (L-N): 1,8 kV
Nivel de protección UP (L/N-PE): 1,8 kV
Cable de conexión: H05VV-F 3G x 1,5 mm²,
longitud: 3 m
: 250 V / 50 Hz
C
6
ESPAÑOL
MANEJO
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
La regleta de enchufes se conecta y desconecta por medio de un conmutador On/Off 1 .
PROCEDIMIENTOENCASODELÁMPARADECON-
TROLAPAGADA
Básicamente el dispositivo de protección contra
sobretensión trabaja sin que se infl uya en los
aparatos conectados en servicio.
Únicamente en caso de una sobrecarga causada por una sobretensión excesivamente alta se
apaga la lámpara de control 2.
Si la lámpara de control 2 no se enci-
⇒
ende, ya no se proporciona ninguna
protección contra sobretensiones.
En este caso se puede seguir usando
la regleta de enchufes, pero debería
reemplazarse, debido a que falta la
protección contra sobretensiones.
7
ESPAÑOL
MANTENIMIENTOYLIMPIEZA
La regleta de enchufes no precisa mantenimiento.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Al tocar piezas deterioradas, abiertas y bajo
tensión eléctrica de la regleta de enchufes y
del cable existe peligro de muerte por descarga
eléctrica.
Nunca limpie la regleta de enchufes cuando
⇒
ésta se encuentra bajo tensión.
Antes de cada limpieza extraiga el enchufe
⇒
de red de la caja de conexión.
Nunca sumerja la regleta de enchufes en
⇒
agua.
1.
Limpie la regleta de enchufes con un paño
seco.
ELIMINACIÓN
¡No tirar dispositivos eléctricos a la
basura doméstica!
Conforme a la directiva europea
2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos usados deben recogerse
por separado y ser destinados a su reapro-
aparatos eléctricos y electrónicos, los
8
ESPAÑOL
vechamiento de una forma respetuosa con el
medio ambiente.
Encontrará todas las posibilidades para la eliminación de los aparatos usados en la administración de su comunidad o de su ciudad.
GARANTÍAYSERVICIO
Declaración de garantía
3 años de garantía para este aparato a partir
de la fecha de compra. Por favor, guardar el
tíquet de caja como justifi cante. El aparato ha
sido cuidadosamente fabricado y comprobado
a fondo antes de su entrega. El servicio de garantía es aplicable sólo para fallos de material
o de fabricación en caso de uso adecuado. La
garantía se extingue en caso de intervención
ajena en el aparato. Sus derechos legales no
se ven limitados por esta garantía. En caso de
garantía ponerse en contacto telefónicamente
con el punto de servicio. Sólo de este modo
se puede garantizar un envío gratuito de su
aparato.
9
ESPAÑOL
Dirección de servicio
BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Tlfn. de servicio: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 Cent/min. desde la red fi ja alemana,
Telefonía móvil, máx. 42 Cent/min.)
Para obtener información adicional, le recomendamos que visite el área de servicio/preguntas
más frecuentes de nuestra dirección de internet
www.dvw-service.com.
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD
Se colocó el símbolo CE en concordancia con
las siguientes directivas europeas:
2006/95/CE Directiva de baja tensión
•
2004/108/CE Directiva de compatibilidad
•
electromagnética (CEM)
La declaración de está depositada en el fabricante.
Garanzia e assistenza ..................................19
Dichiarazione di conformità ........................20
11
ITALIANO
INTRODUZIONE
Questo manuale d'uso va letto attentamente.
Conservare il manuale d'uso e distribuirlo ad
ogni utente della multipresa. Nell'utilizzare la
multipresa, prestare attenzione alle avvertenze
di sicurezza contenute nel manuale d'uso.
Per domande sui ricambi o sulle riparazioni
rivolgersi al costruttore.
DOTAZIONE
1 multipresa
•
1 manuale d'uso
•
AVVERTENZEDISICUREZZA
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
In caso contrario, possono verifi carsi danni a
persone e cose.
Nel caso in cui si verifi chino danni, a causa
della mancata osservanza di questo manuale
d'uso e in particolare delle avvertenze di sicurezza e d'uso, la garanzia decade. Il costruttore
non assume inoltre alcuna responsabilità per
danni conseguenti.
12
ITALIANO
SICUREZZA
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione
Se si toccano parti danneggiate, scoperte
o sotto tensione vi è il rischio di scosse di
elettriche
Prima dell'utilizzo, assicurarsi che la
⇒
multipresa non sia danneggiata. Se
l'isolamento dei cavi o il corpo sono
danneggiati, la multipresa non deve più
essere utilizzata.
AVVERTENZA
Accensione involontaria dei dispositivi
Accendendo la multipresa è possibile che i
dispositivi collegati vengano attivati involontariamente.
Prima di accendere/spegnere la multipre-
⇒
sa, spegnere tutti i dispositivi collegati.
Per prevenire i rischi, il cavo di collegamen-
•
to danneggiato di questa multipresa può essere sostituito esclusivamente dal costruttore, da un suo incaricato dell'assistenza o
da un esperto di pari competenza.
13
ITALIANO
Evitare di manomettere o modifi care la
•
multipresa.
Affi dare le riparazioni esclusivamente ad
•
esperti.
Tenere la multipresa fuori dalla portata dei
•
bambini.
UTILIZZOANORMA
La multipresa è destinata esclusivamente ad un
uso privato in ambienti asciutti. Non utilizzarla
in prossimità di sostanza liquide che possono
fuoriuscire o provocare schizzi (ad es. acquari).
Non è consentita qualsiasi forma di utilizzo che
si discosti da quanto indicato.
PANORAMICADELPRODOTTO
STRUTTURA
La legenda si riferisce alla foto del prodotto sul
lato interno della confezione.
Interruttore ON/OFF illuminato
1
Spia limitatore di sovratensione
2
La multipresa è dotata di 8 prese disposte a 45°
con protezione di sicurezza per bambini.
14
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
La multipresa è dotata di un limitatore di sovratensione che fa in modo che i dispositivi collegati alla multipresa non vengano danneggiati
in caso di sovratensioni nella rete elettrica.
Le sovratensioni si verifi cano ad esempio a
causa di energia indotta da scariche atmosferiche o dall'accensione di altri dispositivi elettrici
(monitor, forni, lampadine, ecc.).
Per un corretto funzionamento la multipresa deve
essere connessa a una presa con collegamento a
terra realizzato a regola d'arte.
L'effi cacia della protezione è indicata dalla spia 2.
Il limitatore di sovratensione è attivo quando la
spia 2 è accesa.
In caso di guasto del dispositivo di protezione
da sovratensione, la spia di controllo si spegne.
15
ITALIANO
DATI TECNICI
Denominazione: Multipresa con limitatore di
sovratensione, tipo KF-LD-08K
Tensione di allacciamento: 230 V~ / 50 Hz
Tensione massima continuativa U
50 Hz
Corrente di dispersione max.: 4500 A
Potenza totale: max. 16 A / 3500 W
SPD secondo la norma
EN 61643-11:2002+A11:2007 Tipo 3
Impulso combinato U
Impulso combinato U
Livello di protezione U
Livello di protezione U
Cavo di collegamento:
(L-N): 3 kV
OC
(L/N-PE):3 kV
OC
(L-N): 1,8 kV
P
(L/N-PE):1,8 kV
P
H05VV-F 3G x 1,5 mm², lunghezza: 3 m
: 250 V /
C
16
ITALIANO
COMANDO
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
La multipresa viene accesa/spenta per mezzo
dell'interruttore ON/OFF 1 .
PROCEDURAINCASODISPEGNIMENTODELLASPIA
Di norma il limitatore di sovratensione agisce
senza infl uire sui dispositivi collegati in funzio-
ne.
La spia di controllo 2 si spegne solo in caso
di sovraccarico dovuto ad una sovratensione
troppo elevata.
Se la spia di controllo 2 non è illuminata,
⇒
signifi ca che non vi è più protezione da
sovratensione.
In questo caso la presa multipla può essere ancora utilizzata, ma deve essere
sostituita per mancanza della protezione
da sovratensione.
17
ITALIANO
MANUTENZIONEEPULIZIA
La multipresa non richiede manutenzione.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione
Se si toccano parti danneggiate, scoperte o sotto tensione della multipresa e del cavo si rischia
la morte per folgorazione.
Non pulire mai la multipresa quando è sotto
⇒
tensione.
Prima di pulirla scollegare sempre la spina
⇒
di rete dalla presa.
Non immergere mai la multipresa
⇒
nell'acqua.
1.
Pulire la multipresa con un panno asciutto.
SMALTIMENTO
Le apparecchiature elettriche non
vanno gettate nei rifi uti domestici!
Ai sensi della Direttiva europea
2002/96/CE sui rifi uti di apparecch-
apparecchiature elettriche usate vanno raccolte
separatamente e conferite ad un impianto di
riciclaggio ecocompatibile.
Per informazioni riguardo alle possibilità di
smaltimento del dispositivo non più utilizzabile
rivolgersi alla propria amministrazione comunale.
iature elettriche ed elettroniche, le
18
ITALIANO
GARANZIAEASSISTENZA
Dichiarazione di garanzia
Per questo dispositivo sono previsti 3 anni
di garanzia dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino come prova dell'acquisto. Il
dispositivo è stato prodotto accuratamente e
prima della consegna è stato scrupolosamente
controllato. Il servizio in garanzia vale solo per
difetti del materiale o di fabbricazione in caso
di utilizzo appropriato. La garanzia decade in
caso di interventi da parte di personale non
autorizzato. Questa garanzia non limita i diritti
di legge del cliente. Per casi in garanzia si
prega di telefonare al centro assistenza. Solo in
tal modo è garantita una spedizione gratuita del
dispositivo.
Indirizzo dell'assistenza
BAT, Lindenstrasse 35, D-72074 Tübingen
E-mail: exp@bat-tuebingen.com
Tel. assistenza: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 Cent/min. dalla rete fi ssa tedesca,
Rete mobile max. 42 Cent/min.)
Per ulteriori informazioni suggeriamo di consultare la sezione Assistenza/FAQ della nostra
homepage www.dvw-service.com .
19
ITALIANO
DICHIARAZIONEDICONFORMITÀ
In conformità alle seguenti direttive europee è
stato apposto il marchio CE:
2006/95/CE: Direttiva Bassa Tensione
•
2004/108/CE: Direttiva EMC
•
La dichiarazione di conformità è depositata
presso il costruttore.
Garantia do fabricante e serviço .................29
Declaração de conformidade ......................30
21
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Proceda a uma leitura minuciosa deste manual
de instruções. Guarde este manual de instruções e coloque-o à disposição de todos os
utilizadores da extensão com tomadas. Respeite as recomendações de segurança contidas
no manual de instruções sempre que utilizar a
extensão com tomadas.
Consulte o fabricante em caso de dúvidas
sobre peças sobressalentes ou reparações.
VOLUMEDEFORNECIMENTO
1 x extensão com tomadas
•
1 x manual de instruções
•
RECOMENDAÇÕESDESEGURANÇA
Tenha atenção às seguintes recomendações
de segurança. O desrespeito pelas recomendações pode ter como consequência danos
materiais e pessoais.
Danos resultantes pelo desrespeito do manual
de instruções e, em particular, pelas recomendações de aviso e o manuseamento têm como
consequência a anulação da garantia. De igual
modo, o fabricante não se responsabiliza por
danos consequentes.
22
PORTUGUÊS
PARAASUASEGURANÇA
PERIGO
Perigo de vida devido a choque eléctrico
Em caso de contacto com peças danifi cadas,
abertas ou sob tensão existe o perigo de um
choque eléctrico
Controlar a extensão com tomadas re-
⇒
lativamente a danos antes da utilização.
A extensão com tomadas não pode ser
utilizada se o isolamento do cabo ou a
carcaça estiverem danifi cados.
CUIDADO
Activação descontrolada de aparelhos
Durante a activação da extensão com tomadas, os aparelhos conectados podem entrar
em funcionamento descontroladamente.
Desligue todos os aparelhos conectados,
⇒
antes de ligar ou desligar a extensão
com tomadas.
De modo a evitar eventuais riscos ou
•
perigos, um cabo de alimentação danifi ca-
do desta extensão com tomadas só pode
ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente autorizado ou por uma entidade
equivalente.
23
PORTUGUÊS
É proibida qualquer manipulação ou altera-
•
ção construtiva na extensão com tomadas.
As reparações só devem ser efectuadas
•
por técnicos especializados.
Mantenha a extensão fora do alcance das
•
crianças.
UTILIZAÇÃOADEQUADA
A extensão com tomadas destina-se, única e
exclusivamente, ao uso privado em recintos
fechados e secos. Não utilizar na proximidade
de possível vazamento ou salpicos de líquidos
(p. ex. aquário).
Qualquer outro tipo de utilização é considerado
inadequado.
VISTAGERALDOPRODUTO
ESTRUTURA
A legenda refere-se à ilustração do produto,
situada na página interior.
Interruptor Ligar/Desligar iluminado
1
Lâmpada de controlo de protecção contra
2
sobretensão
A extensão com tomadas tem 8 tomadas com
protecção infantil, numa disposição prática de
45°.
24
PORTUGUÊS
MODODEFUNCIONAMENTO
A extensão com tomadas está equipada com
um dispositivo de protecção contra sobretensão. O dispositivo de protecção contra
sobretensão previne a danifi cação de apa-
relhos conectados à extensão, em caso de
sobretensões na rede eléctrica.
As sobretensões são, por exemplo, provocadas
por relâmpagos ou através da comutação de
outros aparelhos eléctricos (monitores, fornos,
lâmpadas, etc.).
Para o funcionamento correcto é necessário
que a extensão com tomadas esteja ligada
a uma tomada que disponha de condutor de
protecção correctamente instalado.
O efeito de protecção é assinalado pela lâmpada de controlo 2 .
A protecção contra sobretensão está activa se
a lâmpada de controlo 2 brilhar.
Em caso de falha do dispositivo de protecção
contra sobretensão apaga-se a lâmpada de
controlo.
25
PORTUGUÊS
DADOSTÉCNICOS
Designação: Extensão com tomadas com
dispositivo de protecção contra sobretensão,
tipo KF-LD-08K
Tensão de entrada: 230 V~ / 50 Hz
Máx. tensão permanente U
Máx. corrente de fuga: 4500 A
Potência total: máx. 16 A / 3500 W
SPD segundo EN 61643-11:2002+A11:2007
Tipo 3
Impulso combinado U
Impulso combinado U
Nível de protecção U
Nível de protecção U
Cabo de ligação: H05VV-F 3G x 1,5 mm²,
comprimento: 3 m
: 250 V / 50 Hz
C
(L-N): 3 kV
OC
(L/N-PE): 3 kV
OC
(L-N): 1,8 kV
p
(L/N-PE): 1,8 kV
p
26
PORTUGUÊS
MANUSEAMENTO
LIGAREDESLIGAR
A extensão com tomadas é ligada/desligada
com o interruptor ligar/desligar 1 .
PROCEDIMENTOCOMALÂMPADADECONTROLO
FUNDIDA
Por norma, o dispositivo de protecção contra
sobretensão trabalha sem infl uenciar o funcio-
namento dos aparelhos conectados.
A lâmpada de controlo 2 só se apaga em caso
de sobrecarga devido a uma sobretensão
demasiado elevada.
Se a lâmpada de controlo 2 não se
⇒
acender, já não existe a protecção contra sobretensão.
Neste caso, a régua de tomadas ainda
pode ser usada, mas deve ser substituída devido à protecção contra sobretensão em falta.
27
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃOELIMPEZA
A extensão com tomadas não requer quaisquer
trabalhos de manutenção.
PERIGO
Perigo de vida devido a choque eléctrico
Verifi ca-se o perigo de vida devido a choque
eléctrico em situações de contacto directo com
componentes da extensão com tomadas danifi -
cados, abertos e sob tensão.
Nunca limpar peças sob tensão.
⇒
Retirar a fi cha da tomada antes de cada
⇒
limpeza.
Nunca imergir a extensão com tomadas em
⇒
água.
1.
Limpar a extensão com tomadas com um
pano seco.
ELIMINAÇÃO
Nunca eliminar aparelhos eléctricos
juntamente com o lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia
2002/96/CE relativa aos resíduos de
cos, os equipamentos eléctricos usados devem
ser recolhidos separadamente e enviados para
uma reciclagem ambientalmente correcta.
equipamentos eléctricos e electróni-
28
PORTUGUÊS
As possibilidades para a eliminação do aparelho usado podem ser consultadas na sua junta
de freguesia ou no município.
GARANTIADOFABRICANTEESERVIÇO
Declaração de garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir
da data de compra. P. f. guarde o talão de compra a fi m de poder comprovar a sua aquisição.
Este aparelho é produzido de forma minuciosa
e devidamente inspeccionado antes do fornecimento. A garantia só é aplicável para defeitos
de fabrico e de material, utilizando o aparelho
adequadamente. A garantia é anulada em caso
de manipulação do aparelho por terceiros. Os
direitos legais não são restringidos por esta
garantia. P. f. contacte telefonicamente o serviço de assistência, em caso de necessidade
de accionamento da garantia. Somente deste
modo é possível assegurar o envio gratuito do
seu aparelho.
29
PORTUGUÊS
Endereço do serviço de assistência
BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Tel. do serviço de assistência:
+49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 cêntimos/min. da rede fi xa alemã, Te-
lemóvel máx. 42 cêntimos/min.)
Para a consulta de mais informações
recomendamos a área Assistência/Perguntas
Frequentes na nossa página principal em
www.dvw-service.com.
DECLARAÇÃODECONFORMIDADE
O símbolo CE foi afi xado em conformidade com
as seguintes directivas europeias:
2006/95/CE Directiva de baixa tensão
•
2004/108/CE Directiva CEM
•
A declaração de conformidade está na posse
do fabricante.
Warranty and service ...................................39
Declaration of conformity ............................40
31
ENGLISH
INTRODUCTION
Please read the operating instructions carefully.
Keep the operating instructions and give them
to each user of the multiple socket. For the
use of the multiple socket observe the safety
instructions contained in the operating instructions.
For questions on spare parts or repairs please
contact the manufacturer.
SCOPEOFSUPPLY
1 x multiple socket
•
1 x operating instructions
•
SAFETYINSTRUCTIONS
Please observe the following safety instructions. Failure to comply with the instructions can
result in personal injury and damage.
Damages caused by failure to comply with the
operating instructions, especially the safety and
handling instructions, void the warranty. The
manufacturer cannot be held responsible for
any subsequent damage.
32
ENGLISH
FORYOURSAFETY
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, exposed or energized parts. Danger from electric shock
Make sure you check the multiple socket
⇒
for damages before use. Do not use the
multiple socket if the cable insulations or
the casing are damaged.
CAUTION
Devices switching on accidentally
When switching on the multiple socket, the
connected devices might accidentally switch
on.
Before switching on or off the multiple
⇒
socket, make sure you disconnect all the
connected devices.
To avoid danger, a damaged connec-
•
ting line of the multiple socket should be
replaced by the manufacturer, by a Service
representative or a skilled technician only.
Do not manipulate or alter the multiple
•
socket.
Repairs should be performed by a skilled
•
technician only.
Keep the multiple socket away from child-
•
ren.
33
ENGLISH
INTENDEDUSE
The multiple socket should be used in dry
rooms, exclusively for private purposes. Do not
use near liquids that might leak or spout (e.g.
aquarium).
Any other use is not permitted.
PRODUCTOVERVIEW
STRUCTURE
The legend refers to the product picture in the
inner side of the package.
Illuminated on/off switch
1
Overvoltage protection control light
2
The multiple socket has 8 child-proof sockets
with an angle of 45°.
34
ENGLISH
FUNCTIONALITYOVERVOLTAGEPROTECTION
DEVICE
The multiple socket is equipped with an overvoltage protection device. The overvoltage protection device prevents the devices connected
to the multiple socket from being damaged by
overvoltage in the main supply.
Overvoltages are caused, for instance, by
indirect lighting strikes or by the activation of
other electrical appliances (monitors, ovens,
lamps, etc.).
For a correct operation, the multiple socket
should be connected to a socket with a professionally installed protective conductor.
The protection is indicated by the control light 2.
When the control light 2 is on, the overvoltage
protection is active.
The control light goes off in case the overvoltage protection breaks down.
35
ENGLISH
TECHNICALDATA
Name: Multiple socket with overvoltage protec-
tion device, type KF-LD-08K
Supply voltage: 230 V~ / 50 Hz
Highest continuous voltage U
Max. surge current: 4500 A
Total output: max. 16 A / 3500 W
SPD according to EN 6164311:2002+A11:2007 Type 3
Combined surge U
Combined surge U
Protection level U
Protection level U
Connecting line: H05VV-F 3G x 1,5 mm²,
(L-N): 3 kV
OC
(L/N-PE): 3 kV
OC
(L-N): 1,8 kV
P
(L/N-PE): 1,8 kV
P
length: 3 m
: 250 V / 50 Hz
C
36
ENGLISH
OPERATION
SWITCHINGON/OFF
The multiple socket is activated and deactivated
by use of the on/off switch 1 .
PROCEDUREWITHCONTROLLIGHTOFF
Generally the overvoltage protection device
works without affecting the operating connected
devices.
Control lamp 2 only goes off in case of an over-
load caused by a too high overvoltage.
There is no overvoltage protection pro-
⇒
vided if control lamp 2 does not light up.
The multiple socket can still be used in
such case, however, it is highly recommended to replace it due to the missing
overvoltage protection.
37
ENGLISH
MAINTENANCEANDCLEANING
The multiple socket is maintenance-free.
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, exposed and energized
parts of the multiple socket and of the cable.
Danger to life from electric shock.
Never clean the multiple socket when it is
⇒
energized.
Remove the plug from the outlet before
⇒
cleaning.
Never immerse the multiple socket in water.
⇒
Clean the multiple socket with a dry cloth.
1.
DISPOSAL
Do not dispose electrical appliances together with household
waste!
In accordance with the European
used electrical and electronic equipment, the
used electrical equipment must be gathered
separately and directed to an environmentally
friendly recycling facility.
For information on the disposal of old equipment please contact your local authority.
Guideline 2002/96/EU concerning
38
ENGLISH
WARRANTYANDSERVICE
Warranty
This equipment comes with a warranty of 3
years from the date of purchase. Please keep
the receipt as proof of purchase. The equipment has been carefully manufactured and
tested before the delivery. The warranty covers
material and manufacturing faults only if the
device has been used properly. In case of
unauthorized interference the warranty is void.
Your statutory rights are not affected by this
warranty. In case of a warranty claim, please
call our hotline. This is the only way to ensure
the shipment of the equipment is free of charge.
Service address
BAT, Lindenstrasse 35, D-72074 Tübingen
e-mail: exp@bat-tuebingen.com
Service Tel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 cent/min. from the German fi xed network,
Mobile phone max. 42 cent/min.)
For further information, please consult the
Service/FAQ's area on our homepage
www.dvw-service.com.
39
ENGLISH
DECLARATIONOFCONFORMITY
The CE mark has been affi xed in compliance
with the following European directives:
2006/95/EC Low voltage directive
•
2004/108/EC EMC Directive
•
The declaration of conformity is deposited at
the manufacturer.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
auf und geben Sie diese an jeden Nutzer der
Steckdosenleiste weiter. Beachten Sie bei der
Verwendung der Steckdosenleiste die in der
Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Bei Fragen zu Ersatzteilen oder Reparaturen
wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
LIEFERUMFANG
1 x Steckdosenleiste
•
1 x Bedienungsanleitung
•
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise. Nichtbeachten kann Schäden an Personen
und Sachen verursachen.
Bei auftretenden Schäden, die durch das
Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung,
insbesondere der Sicherheitshinweise und der
Handhabung auftreten, erlischt die Garantie.
Ebenso wird für Folgeschäden vom Hersteller
keine Haftung übernommen.
42
DEUTSCH
ZU IHRER SICHERHEIT
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Beim Berühren von beschädigten, offenen
oder unter Spannung stehenden Teilen besteht die Gefahr eines Stromschlags
Die Steckdosenleiste unbedingt vor der
⇒
Benutzung auf Beschädigungen überprüfen. Wenn die Kabelisolierungen oder
das Gehäuse beschädigt sind, darf die
Steckdosenleiste nicht mehr verwendet
werden.
VORSICHT
Unkontrolliert anlaufende Geräte
Beim Einschalten der Steckdosenleiste
können angeschlossene Geräte unkontrolliert
starten.
Schalten Sie alle angeschlossenen Ge-
⇒
räte aus, bevor Sie die Steckdosenleiste
ein- bzw. ausschalten.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf
•
eine beschädigte Anschlussleitung dieser
Steckdosenleiste ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer
vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
43
DEUTSCH
Unterlassen Sie jegliches Manipulieren oder
•
Umbauen der Steckdosenleiste.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer
•
Fachkraft ausführen.
Sorgen Sie dafür, dass die Steckdosenlei-
•
ste nicht in Kinderhände gelangt.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Steckdosenleiste ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch in trockenen Räumen
bestimmt. Nicht in der Nähe von möglicherweise auslaufenden oder herausspritzenden
Flüssigkeiten verwenden (z. B. Aquarium).
Jede davon abweichende Verwendung ist nicht
zulässig.
PRODUKTÜBERSICHT
AUFBAU
Die Legende bezieht sich auf das Produktfoto
auf der Innenseite des Umschlags.
Beleuchteter Ein-/Aus-Schalter
1
Kontrolllampe Überspannungsschutz
2
Die Steckdosenleiste hat 8 Steckdosen mit
Kinderschutz in praktischer 45°-Anordnung.
44
DEUTSCH
FUNKTIONSWEISE ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ
Die Steckdosenleiste ist mit einer Überspannungsschutzeinrichtung ausgestattet. Die
Überspannungsschutzeinrichtung vermeidet,
dass Geräte, die an der Steckdosenleiste
angeschlossen sind, bei Überspannungen im
Stromnetz beschädigt werden.
Überspannungen entstehen beispielsweise
durch indirekte Blitzeinschläge oder durch das
Schalten anderer elektrischer Geräte (Monitore,
Öfen, Lampen usw.).
Für eine korrekte Funktion muss die Steckdosenleiste an einer Steckdose mit fachgerecht
installiertem Schutzleiter angeschlossen sein.
Die Schutzwirkung wird durch die Kontrolllampe
2 angezeigt.
Der Überspannungsschutz ist aktiv, wenn die
Kontrolllampe 2 leuchtet.
Bei Ausfall der Überspannungsschutzeinrichtung erlischt die Kontrolllampe.
45
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Bezeichnung: Steckdosenleiste mit Überspan-
nungsschutz, Typ KF-LD-08K
Anschlussspannung: 230 V~ / 50 Hz
Höchste Dauerspannung U
Max. Ableitstrom: 4500 A
Gesamtleistung: max. 16 A / 3500 W
SPD nach EN 61643-11:2002+A11:2007 Typ 3
Kombinierter Stoß U
Kombinierter Stoß U
Schutzpegel U
Schutzpegel U
Anschlussleitung: H05VV-F 3G x 1,5 mm²,
(L-N): 1,8 kV
P
(L/N-PE): 1,8 kV
P
Länge: 3 m
: 250 V / 50 Hz
C
(L-N): 3 kV
OC
(L/N-PE): 3 kV
OC
46
DEUTSCH
BEDIENUNG
EIN-/AUSSCHALTEN
Die Steckdosenleiste wird über den Ein-/Ausschalter 1 ein- und ausgeschaltet.
VORGEHENSWEISEBEIERLOSCHENER
KONTROLLLAMPE
Grundsätzlich arbeitet die Überspannungsschutzeinrichtung, ohne dass die angeschlossenen Geräte im Betrieb beeinfl usst werden.
Nur bei einer Überbelastung durch eine zu hohe
Überspannung erlischt die Kontrolllampe 2.
Wenn die Kontrolllampe 2 nicht leuchtet,
⇒
ist der Überspannungsschutz nicht mehr
gegeben.
In diesem Fall kann die Steckdosenleiste zwar noch benutzt werden, sollte aber
wegen des fehlenden Überspannungsschutzes ersetzt werden.
47
DEUTSCH
INSTANDHALTUNGUND REINIGUNG
Die Steckdosenleiste ist wartungsfrei.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Beim Berühren von beschädigten, offenen und
unter Spannung stehenden Teilen der Steckdosenleiste und der Leitung besteht Lebensgefahr
durch Stromschlag.
Reinigen Sie nie eine unter Spannung
⇒
stehende Steckdosenleiste.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz-
⇒
stecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Steckdosenleiste niemals
⇒
in Wasser.
Reinigen Sie die Steckdosenleiste mit
1.
einem trockenen Tuch.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll
werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
tronik-Altgeräte müssen verbrauchte
48
DEUTSCH
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
GARANTIEUND SERVICE
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses
Gerät. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler bei sachgemäßer Verwendung.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der
Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres
Geräts gewährleistet werden.
49
DEUTSCH
Serviceadresse
BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen
E-Mail: inl@bat-tuebingen.com
Service-Tel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 Cent/min. aus dem deutschen Festnetz,
Mobilfunk max. 42 Cent/min)
Für weitere Informationen empfehlen wir den
Bereich Service/FAQ's auf unserer homepage
www.dvw-service.com.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE- Zeichen
angebracht:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
•
2004/108/EG EMV-Richtlinie
•
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller:
BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen
50
Español ...................................................... 1
Italiano ...................................................... 11
Descripción, véase página 4
Descrizione, vedere pagina 14
Descrição, ver página 24
Description, see page 34
Beschreibung, siehe Seite 44