Slim Micro System
Système compact
Sistema Micro Slim
Slim-Mikrosystem
X-SMC55-S
Slim Micro System
Slim Microsysteem
Сверхкомпактная микросистема
Quick Start Guide / Guide de démarrage / Guía de inicio rápido / Kurzanleitung / Guida per l’avvio rapido /
Quick Start-gids / Краткое руководство пользователя
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the unit.
For detailed descriptions of the unit, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ).
Merci pour l’acquisition de ce produit Pioneer. Ce Guide de démarrage contient les instructions nécessaires pour effectuer les connexions et utiliser les
fonctions principales de l’appareil. Pour plus d’informations concernant l’utilisation de l’appareil, consultez le “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para realizar las conexiones y operaciones
básicas que le permitirán hacer un uso sencillo de la unidad. Para conocer una descripción detallada de la unidad, consulte el “Manual de instrucciones”
suministrado con el CD-ROM ( ) incluido.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Erzeugnis entschieden haben. Diese Kurzanleitung enthält Anweisungen für die grundlegenden Anschlüsse und
Operationen, die einen einfachen Gebrauch der Einheit ermöglichen. Zu genaueren Beschreibungen der Einheit siehe die auf der mitgelieferten CD-ROM ( )
befindliche “Bedienungsanleitung”.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le
operazioni essenziali di questa unità. Per una descrizione dettagliata dell’unità, vedi le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( ) accluso.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze Quick Start-gids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en basisbediening voor
eenvoudig gebruik van het systeem. Voor meer gedetailleerde informatie van het systeem wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde
CD-ROM ( ) staat.
Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer. В данном кратком руководстве пользователя содержатся инструкции по основным
подключениям и операциям для упрощенного использования микросистемы. Подробное описание микросистемы см. «Инструкции по
эксплуатации», содержащейся на поставляемом CD-ROM ( ).
What’s in the box
Contenu du carton d’emballage
Contenido de la caja
Lieferumfang
STANDBY/ON
CLOCK
CD USB TUNER TIMER
AUDIO IN
iPod
NETWORK
SLEEP
Remote Control
EQUALIZER
123
P.BASS
456
789
CLEAR REPEAT
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–+–
DIMMER
RDS
ASPM PTY DISPLAY
ST/MONO
Adaptateur secteur
Адаптер переменного
Télécommande
BASS/TREBLE
RANDOM
Mando a distancia
Fernbedienung
MEMORY
/PROGRAM
Telecomando
Afstandsbediening
OPTION
Пульт ДУ
AC adapter
Adaptador de CA
Netzadapter
Adattatore AC
Netadapter
тока
Contenuto della confezione
Inhoud van de doos
Комплект поставки
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
Cavo di alimentazione
Кабель питания
AAA batteries (R03) x2
Piles « AAA (R03) » x2
Pilas AAA (R03) x2
Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x2
Batterie AAA (R03) x2
AAA-batterijen (R03) x2
Батарейки AAA (R03) x2
Power cord
Netzkabel
Netsnoer
FM wire antenna
Antenne FM à fil
Antena de hilos de FM
UKW-Drahtantenne
Antenna FM a filo
FM-draadantenne
Проволочная антенна FM
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
*CD-ROM: Cannot be played on this unit.
*CD-ROM: Lecture non prise en charge
par cet appareil.
*CD-ROM: No puede reproducirse en
esta unidad.
*CD-ROM: Kann auf dieser Einheit nicht
wiedergegeben werden.
*CD-ROM: Non può essere riprodotto
su questa unità.
*CD-ROM: Kan niet op dit systeem
worden afgespeeld.
*CD-ROM: Нельзя воспроизводить в
данной микросистеме.
iPad stand
Support pour iPad
Soporte de iPad
iPad-Ständer
Supporto iPad
iPad-houder
Подставка для iPad
Warranty card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Garantiekarte
Documento di garanzia
Garantiebewijs
Гарантийный сертификат
These quick start guide
Le présent Guide de démarrage
Esta guía de inicio rápido
Diese Kurzanleitung
Guida per l’avvio rapido
Deze Quick Start-gids
Это краткое руководство пользователя
Page 2
English
For detailed descriptions of the unit, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM. The operating instructions can also be downloaded from the Pioneer website (http:// www.pioneer.
eu). See below for instructions on handling the CD-ROM.
Operating Environment — In regard to viewing the user’s manual PDF included on the CD-ROM, operation has been confi rmed on the following operating environments. Microsoft® Windows® XP /
Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 and Apple Mac OS X 10.7 or later, Adobe Reader (Version 10, 11). Precautions For Use — This CD-ROM is for use with a computer. It cannot be used with
a DVD player or music CD player. Attempting to play this CD-ROM with a DVD player or music CD player can damage speakers or cause impaired hearing due to the large volume. License — Please
agree to the “Terms of Use” indicated below before using this CD-ROM. Do not use if you are unwilling to consent to the terms of its use. Terms of Use — Copyright to data provided on this CD-ROM
belongs to PIONEER CORPORATION. Unauthorized transfer, duplication, broadcast, public transmission, translation, sales, lending or other such matters that go beyond the scope of “personal use” or
“citation” as defi ned by Copyright Law may be subject to punitive actions. Permission to use this CD-ROM is granted under license by PIONEER CORPORATION. General Disclaimer — PIONEER
CORPORATION does not guarantee the operation of this CD-ROM with respect to computers using any of the applicable OS. In addition, PIONEER CORPORATION is not liable for any damages incurred
as a result of use of this CD-ROM and is not responsible for any compensation. The names of private corporations, products and other entities described herein are the registered trademarks or trademarks
of their respective fi rms. * When Using a Mac OS: Place the CD-ROM in the CD drive, click the CD drive from Finder, and double click the Index.html (table of contents) for operation instructions.
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
CAUTION
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 20 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
CAUTION
The
STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
D3-4-2-1-1_B1_En
device for the unit, you will need to unplug it from the
AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sure the unit has been installed so that the power
cord can be easily unplugged from the AC outlet in
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
cord should also be unplugged from the AC outlet
when left unused for a long period of time (for
D3-4-2-1-3_A1_En
example, when on vacation).
When using this product, confirm the safety
information shown on the bottom of the unit and the
D3-4-2-1-7a_A1_En
AC adapter label.
WARNING
Store small parts out of the reach of children and
infants. If accidentally swallowed, contact a doctor
immediately.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified
under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-7b*_A1_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
period.
Store the AC adapter out of the reach of
children and infants.
The AC adapter cord may accidentally wind around the
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light).
2
En
D3-4-2-1-7c*_A2_En
neck and it may cause suffocation.
K058a_A1_En
D3-4-2-2-2a*_A1_En
D3-4-2-2-4_B1_En
D41-6-4_A1_En
D58-5-2-2a_A1_En
K041_A1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement.
Radio wave caution
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is
a band used by other wireless systems (Microwave
ovens and Cordless phones, etc.). In this event noise
appears in your television image, there is the possibility
this unit (including products supported by this unit) is
causing signal interference with the antenna input
connector of your television, video, satellite tuner, etc. In
this event, increase the distance between the antenna
input connector and this unit (including products
supported by this unit).
• Pioneer is not responsible for any malfunction of the
compatible Pioneer product due to communication
error/malfunctions associated with your network
connection and/or your connected equipment. Please
contact your Internet service provider or network
device manufacturer.
• A separate contract with/payment to an Internet
service provider is required to use the Internet.
AC adapter caution
• Make sure to grasp the body of the AC adapter
when removing it from the power outlet. If you pull
the power cord, it may become damaged which
could lead to fire and/or electrocution.
• Do not attempt to plug in or remove the AC adapter
with wet hands. This may result in electrocution.
• Insert the prongs of the AC adapter all the way into
the power outlet. If the connection is incomplete,
heat may be generated which could lead to fire.
Furthermore, contact with the connected prongs of
the adapter may result in electrocution.
• Do not insert the AC adapter into a power outlet
where the connection remains loose despite
inserting the prongs all the way into the outlet. Heat
may be generated which could lead to fire. Consult
with the retailer or an electrician regarding
replacement of the power outlet.
• Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on
the power cord, or pinch the cord. Never make a
knot in the cord or tie it with other cords. The power
cords should be routed such that they are not likely
to be stepped on. A damaged AC adapter and
power cord can cause a fire or give you an electrical
shock. Check the AC adapter and the power cord
once in a while. When you find it damaged, ask
your nearest PIONEER authorized service center or
your dealer for a replacement.
Condensation
If the player is moved suddenly from a cold place into a
warm room (in winter, for example) or if the
temperature in the room in which the player is installed
rises suddenly due to a heater, etc., water droplets
(condensation) may form inside (on operating parts and
the lens). When condensation is present, the player will
not operate properly and playback is not possible. Let
the player stand at room temperature for 1 or 2 hours
with the power turned on (the time depends on the
extent of condensation). The water droplets will
dissipate and playback will become possible.
Condensation can also occur in the summer if the
player is exposed to the direct wind from an
air-conditioner. If this happens, move the player to a
different place.
S002*_A1_En
S005_A1_En
Page 3
Installing the unit
English
When installing this unit, make sure to put it on a level and stable surface.
Don’t install it on the following places:
–on a color TV (the screen may distort)
–near a cassette deck (or close to a device that gives off a magnetic fi eld).
This may interfere with the sound.
–in direct sunlight
–in damp or wet areas
–in extremely hot or cold areas
–in places where there is vibration or other movement
–in places that are very dusty in places that have hot fumes or oils (such as a kitchen)
Please always refer to the attached operating instructions (CD-ROM) included with
the unit when hanging the unit on the wall.
Connecting a playback component
Connecting antennas
Connect the FM wire antenna into the FM
antenna socket.
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Using external antenna
To improve FM reception, use a PAL
connector (not supplied) to connect an
external FM as shown below.
One-touch
5 V
2.1 A
PAL connector
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
75 coaxial
cable
DC IN
18 V
When moving this unit
When moving the unit, be sure to fi rst check
that there is no disc loaded and disconnect the
iPod/iPhone/iPad. Then press STANDBY/ON, wait for “STAND BY” disappears on main
display to turn off, then unplug the power cord.
Damage may occur if the unit is transported or
moved with a disc inserted, or when another
device is connected to the iPod/iPhone dock,
USB terminal, or AUDIO IN mini-plug jack.
Connecting using LAN cable
Internet
LAN cable
(commercially
available)
Router
Computer 1Computer 2
LAN
Modem
321
WAN
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Connecting your iPod/iPhone to
the iPod/iPhone dock
1 Press the PUSH OPEN panel.
PUSH OPEN
Push
2 Connect your iPod/iPhone.
Dock connector
Lock release switch
When closing the iPod/iPhone
dock
When closing the dock, slide the lock
release switch once to the left. This will
release the lock on the dock, so return the
dock to the original position.
RELEASE
CAUTION
Do not connect the iPad/iPad mini to
the dock. The unit is not compatible.
Do not connect any device that is not
compatible. The iPad/iPad mini may fall
and cause injury, or tilt over and cause
damage to the device (especially around
the connector section).
Connecting your iPod/iPhone/iPad
(via a USB terminal)
or USB device
Connect your iPod/iPhone/iPad or USB
device to the USB terminal on the side panel.
USB storage device
(commercially
available)
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
USB cable provided with iPod/iPhone/iPad units, or
a commercially available USB cable to support iPod/
iPhone/iPad (for iPod connection)
Connecting using wireless LAN
Internet
LAN
Router
ComputerThis unit
Plugging in
After you’ve fi nished making all connections, plug the unit into an AC outlet.
1 Plug the supplied AC adapter into the DC
IN socket on the side of the unit.
AC adapter
(Supplied)
To AC outlet
Power cord (Supplied)
2 Plug the supplied power cord into the AC
adapter then plug the other end into an AC
outlet.
Modem
321
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
WAN
3
En
Page 4
Basic control
Loading the batteries
The batteries included with the unit are to check
initial operations; they may not last over a long
period. We recommend using alkaline batteries
that have a longer life.
CAUTION
•Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the
following precautions:
–When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or
environmental public institution’s rules that apply in your country/area.
–Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside
a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fi re. It can
also reduce the life or performance of batteries.
–When inserting the batteries, make sure not to damage the springs on the battery’s
terminals. This can cause batteries to leak or over heat.
STANDBY/ON
1
2
CDUSBTUNERTIMER
iPod
NETWORK
123
3
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
4
MENU
5
PRESETVOLUME
+
6
–
7
ST/MONO
RDS
CLOCK
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
ASPMPTYDISPLAY
OPTION
8
9
10
11
12
13
14
15
Switches the unit between standby and on
Press STANDBY/ON (1).
Setting the clock
1. Press CLOCK (8) and ENTER (4).
2. Use
and ENTER (4) to set the day, hour and minute.
Setting the timer
1. Press TIMER (9).
2. Use
and ENTER (4) to adjust the day of the week and time.
Control the display brightness
Press DIMMER (f) to switch the display brightness in four steps.
Control sound and adjust volume
Press EQUALIZER, P.BASS, BASS or TREBLE (a) to adjust sound quality.
Press VOLUME +/– (
Press MUTE (5) to mute the sound.
) to adjust the listening volume.
e
Playing iPod/iPhone on the iPod/iPhone dock
1. Press iPod (2) and connect your iPod/iPhone to the iPod/iPhone dock.
2. Press
(7) to start playback.
Playing iPod/iPhone/iPad or USB device using the USB terminal
1. Press USB (2) and connect your iPod/iPhone/iPad to the USB terminal.
2. Press
(7) to start playback.
Listening to the audio CD
1. Press CD (2).
2. Slot a disc.
3. Press
4. Press REPEAT (c) or RANDOM (b) to adjust the play mode.
(7) to start playback. Use numeric buttons (3) or
(7) to select the track.
Listening to the radio
1. Press TUNER (2).
2. Press TUNE +/– (d) to tune in to the desired station.
Listening to the audio fi le on Internet Radio or Music Server
Cannot operate using the remote control that came with the unit. Please operate using ControlApp.
“Playing music on Internet Radio”
“Playing music on Music Server”
Listening to the favorite songs
1. Press NETWORK (2) repeatedly to select Favorites.
2. Press
3. Press PRESET +/– (6) to tune in to the desired station.
“Playing back your favorite songs”
*Before listening to the Network service, be sure to confi gure the LAN network settings.
4
En
(7) to start playback.
Page 5
Connect to network
The following is one example of how to connect to a network.
For other connections, please refer to the attached Operating Instructions (CD-ROM)
English
Connections for wireless LAN
using WPS-PBC function
1 Be sure the LAN cable is not connected to
the unit.
2 Plug the power cord into an AC outlet.
Press STANDBY/ON.
3 Press ■ and NW SETUP on the main unit
for 3 seconds.
The NETWORK indicator will fl ash blue.
4 Within 2 minutes, press the router's WPS.
For information regarding router operation,
consult the router's operating instructions.
5 The network connection settings will be
performed automatically, and when the
connection is complete, the NETWORK
indicator will briefl y change to fl ashing blue,
then light steadily white.
The NETWORK indicator will fl ash white when
the signal is weak.
Troubleshooting
Connection settings using an iOS device
You can apply iPod/iPhone/iPad (iOS device
with iOS ver 5.0 or later)'s Wi-Fi settings to this
unit.
Confi rm that the iOS device has a wireless
connection to your router.
1 Be sure the LAN cable is not connected to
the unit.
If your iPod/iPhone/iPad Wi-Fi is set to a setting
that the product cannot connect to, such as
IEEE 802.11n, you will be unable to apply those
settings. Execute these steps after checking the
Wi-Fi settings of your iPod/iPhone/iPad.
2 Unlock your iPod/iPhone/iPad that Wi-Fi
connection is completed.
3 Plug the power cord into an AC outlet.
Press STANDBY/ON.
4 Press iPod or USB on the remote control.
If you press iPod, connect iPod/iPhone to the
iPod/iPhone dock. If you press USB, connect
the iOS device to the USB terminal.
5 Press NW SETUP.
The NETWORK indicator will fl ash blue.
6 Tap “Allow” on iPod/iPhone/iPad.
The Wi-Fi settings of your iPod/iPhone/iPad are
applied to the unit.
When the connection is complete, the
NETWORK indicator will briefl y change to
fl ashing blue, then light steadily white.
The NETWORK indicator will fl ash white when
the signal is weak.
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component,
“Troubleshooting”. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used.
If the trouble cannot be rectifi ed even after exercising the checks
dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to
return to normal operating conditions.
“Troubleshooting”, ask your nearest Pioneer authorized service center or your
Specifi cations
• Amplifi er section
RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . 20 W + 20 W
Pour plus d’informations concernant l’utilisation de l’appareil, consultez le « Mode d’emploi » sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut aussi être téléchargé du site Pioneer (http://www.pioneer.eu).
Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM.
Environnement d’exploitation — Concernant le manuel de l’utilisateur PDF inclus sur le CD-ROM, la visualisation a été confi rmée sur les environnements d’exploitation : Microsoft® Windows® XP /
Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 et Apple Mac OS X 10.7 ou supérieur, Adobe Reader (Version 10, 11). Précautions d’utilisation Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur.
Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une
altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit. License — Veuillez accepter les « Conditions d’utilisation » indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas
si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation. Conditions d’utilisation — Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une
copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de l’« utilisation personnelle » ou d’une « citation », comme défi ni
par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION. Avis de non-responsabilité —
PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne
peut être tenu responsable pour tout dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune compensation. Les nom des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici
sont des marques déposées ou des marque de commerce de leur entreprise respective.
* Lors de l’utilisation de Mac OS : Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD, cliquez sur le lecteur CD dans le Finder et double-cliquez sur le fi chier Index.html (sommaire) pour accéder aux instructions d’utilisation.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Rangez l’adaptateur secteur hors de portée
des petits enfants.
2
Fr
Le cordon de l’adaptateur secteur pourrait s’enrouler
par accident autour du cou et causer un étouffement.
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
D3-4-2-1-1_B1_Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Avant d’employer cet appareil, vérifiez les
informations de sécurité indiquées sur le fond de
l’appareil et sur l’étiquette de l’adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
D3-4-2-2-4_B1_Fr
D41-6-4_A1_F
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un
endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par
exemple), ou si la température de la pièce où se trouve
le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur du
lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de
condensation, le lecteur ne fonctionne pas
correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le
lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la
température ambiante (pour que l’humidité ait le temps
de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et
la lecture sera de nouveau possible.
De la condensation peut aussi se former en été si le
lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,
éloignez le lecteur du climatiseur.
D58-5-2-2a_A2_Fr
K041_A1_Fr
S005_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence
de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres
systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones
sans fil, etc.).
Si des parasites apparaissent sur les images télévisées,
il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il
prend en charge) provoquent des interférences sur le
connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images
vidéo, le tuner satellite, etc.
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise
d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les
produits pris en charge par cet appareil).
• Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais
fonctionnement du produit Pioneer compatible due à
une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou
de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre
fournisseur de service Internet ou le fabricant du
périphérique du réseau.
• Un abonnement payant auprès d’un fournisseur
d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
S002*_A1_Fr
Avertissement au sujet de l’adaptateur
secteur
• Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise
d’alimentation, veillez à bien saisir l’adaptateur par
son boîtier. Si vous tirez sur le cordon
d’alimentation, celui-ci peut s’endommager et
présenter un risque d’un incendie, de choc
électrique, et/ou d’électrocution.
• N’essayez pas de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur avec des mains humides. Ceci
constitue un risque de choc électrique ou de mort
par électrocution.
• Introduisez les broches de l’adaptateur secteur à
fond dans la prise d’alimentation. Dans le cas où
les broches de l’adaptateur secteur ne seraient pas
introduites correctement, il pourrait se produire un
dégagement de chaleur au niveau de la prise, avec
un risque d’incendie. En outre, lorsque l’adaptateur
secteur est branché à la prise d’alimentation, tout
contact avec les broches constitue un risque
d’électrocution.
• Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise
dans laquelle les broches ne seraient pas
correctement maintenues bien qu’elles soient
insérées à fond dans la prise. Il pourrait se produire
un dégagement de chaleur au niveau de la prise,
avec un risque d’incendie. Pour le remplacement
d’une prise d’alimentation de votre installation
domestique, veuillez contacter votre revendeur ou
un technicien qualifié.
• Ne posez pas l’appareil, un meuble ou tout autre
objet, sur le câble, et ne pincez pas le câble. Ne
faites pas de nœud avec le cordon d’alimentation et
ne l’attachez pas avec d’autres cordons ou câbles.
Les câbles d’alimentation doivent être installés de
façon à ce que l’on ne puisse pas marcher dessus.
Un adaptateur secteur et/ou un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer un
risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier
l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de
temps en temps. En cas d’endommagement,
contactez le service après-vente PIONEER le plus
proche ou votre revendeur local, pour
remplacement.
Page 7
Installation de l’appareil
English
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et
stable. N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
–sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées)
–à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
–à la lumière directe du soleil
–à l’humidité
–à des températures extrêmes
–en présence de vibrations ou autres mouvements
–dans les endroits exposés à la poussière, aux fumées chaudes ou à la graisse (cuisine, par ex.)
Consultez obligatoirement les instructions du Mode d’emploi (CD-ROM) relatives à
l’installation murale de l’appareil si vous optez pour ce type d’installation.
Connexion d’un équipement de lecture
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne fi laire FM à la prise
d’antenne FM.
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Utilisation d’une antenne externe
Pour améliorer la réception radio FM, vous
pouvez connecter une antenne FM externe à la
prise ANTENNA de l’appareil, via un connecteur
PAL (non fourni), comme indiqué ci-dessous.
Connecteur
5 V
2.1 A
PAL simple
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
Câble coaxial
75
DC IN
18 V
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer/transporter l’appareil, vérifi ez
qu’aucun disque n’est chargé dans celui-ci et
déconnectez l’iPod/iPhone/iPad. Puis appuyez sur
la touche STANDBY/ON, attendez que l’indication
Français
« STAND BY » disparaisse de l’affi chage sur
l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation.
Le fait de transporter l’appareil avec un CD inséré à
l’intérieur, ou avec un autre équipement connecté,
pourrait causer des dommages. Le fait de déplacer
ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à
l’intérieur ou avec un équipement raccordé à la station
Español
d’accueil iPod/iPhone, à la prise USB ou à la prise
mini-jack AUDIO IN, peut causer des dommages.
Deutsch
Connexion à l’aide d’un câble réseau (LAN)
Internet
Modem
Italiano
Câble réseau (LAN)
(disponible dans le
commerce)
Routeur
LAN
321
WAN
Nederlands
Ordinateur 1Ordinateur 2
Connexion d’un iPod/iPhone à la
station d’accueil iPod/iPhone
1 Appuyez sur le panneau PUSH OPEN.
PUSH OPEN
Poussez
2 Connectez votre iPod/iPhone.
Connecteur du
logement
Bouton de déblocage
Fermeture de la station d’accueil
iPod/iPhone
Lors de la fermeture de la station d’accueil,
faites glisser le bouton de déblocage une fois
vers la gauche. Ceci a pour effet de déverrouiller
la station d’accueil et de rétablir sa position
d’origine.
RELEASE
ATTENTION
Ne connectez pas un iPad/iPad mini à
la station d’accueil. L’appareil n’est pas
compatible avec ces équipements. Ne
connectez pas un iPad/iPad mini à la
station d’accueil. L’iPad/iPad mini pourrait
tomber et provoquer des blessures ou
basculer et endommager l’appareil (en
particulier la partie connecteur).
Connexion d’un iPod/iPhone/
iPad (via la prise USB) ou d’un
périphérique USB
Connectez votre iPod/iPhone/iPad ou votre
périphérique USB à la prise USB située sur
le côté de l’appareil.
Périphérique de stockage USB
(disponible dans le commerce)
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Connexion réseau sans fi l (WLAN)
Internet
LAN
Routeur
Modem
321
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Câble USB fourni avec les iPod/iPhone/iPad, ou câble
USB disponible dans le commerce compatible avec
les iPod/iPhone/iPad (pour la connexion iPod)
OrdinateurCet appareil
Branchement
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’appareil sur une prise secteur.
1 Branchez l’adaptateur secteur fourni sur
la prise DC IN située sur le côté droit de
Adaptateur secteur
(fourni)
À la prise secteur
Cordon d’alimentation (fourni)
l’appareil.
2 Raccordez une extrémité du cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur et
branchez l’autre extrémité à une prise
secteur.
WAN
3
Fr
Page 8
Utilisation de base
Chargement des piles
Les piles de la télécommande fournies avec
l’appareil permettent d’effectuer les premières
opérations ; il est possible qu’elles ne durent
pas très longtemps. Nous recommandons
l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie
est supérieure.
ATTENTION
•Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions.
Veuillez observer les recommandations suivantes :
–Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
–N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit
excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les
piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enfl ammer. Leur durée de vie et/
ou leur performance pourrait également être réduite.
–Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts des bornes de
chaque pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
STANDBY/ON
1
2
CDUSBTUNERTIMER
iPod
NETWORK
123
3
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
4
MENU
5
PRESETVOLUME
+
6
–
7
ST/MONO
RDS
CLOCK
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
ASPMPTYDISPLAY
OPTION
8
9
10
11
12
13
14
15
Cette touche permet de mettre l’appareil en mode de veille et sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (1).
Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur CLOCK (8) et ENTER (4).
2. Utilisez les touches
et ENTER (4) pour régler la date et l’horloge (heure/minutes).
Réglage du minuteur
1. Appuyez sur TIMER (9).
2. Utilisez les touches
et la touche ENTER (4) pour régler le jour de la semaine et lʼheure.
Réglage de la luminosité de l’affi chage
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche DIMMER (f) pour ajuster la luminosité de l’affi chage entre
les quatre réglages disponibles.
Contrôle du son et réglage du volume
Utilisez les touches EQUALIZER, P.BASS, BASS et TREBLE (a) pour ajuster la qualité du son.
Utilisez les touches VOLUME +/– (
Appuyez sur MUTE (5) pour couper/rétablir le son.
) pour ajuster le volume dʼécoute.
e
Lecture à partir d’un iPod/iPhone connecté à la station d’accueil iPod/iPhone
1. Appuyez sur la touche iPod (2) et connectez votre iPod/iPhone à la station d’accueil.
2. Appuyez sur
(7) pour lancer la lecture du disque.
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad ou d’un périphérique USB connecté à la
prise USB
1. Appuyez sur la touche USB (2) et connectez votre iPod/iPhone/iPad à la prise USB.
2. Appuyez sur
(7) pour lancer la lecture du disque.
Lecture d’un CD audio
1. Appuyez sur CD (2).
2. Insérez un disque.
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur la touche REPEAT (c) ou RANDOM (b) pour choisir le mode de lecture.
(7) pour lancer la lecture du disque. Utilisez les touches numériques (3) ou les touches
(7) pour sélectionner la piste.
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur TUNER (2).
2. Utilisez les touches TUNE +/– (d) pour rechercher la station souhaitée.
Lecture d’un fi chier audio à l’aide de la radio Internet Radio ou de Music
Server
Ces modes de lecture ne sont pas accessibles avec la télécommande fournie avec l’appareil. Pour les
utiliser, veuillez passer par ControlApp.
« Lecture de musique par la radio Internet »
« Lecture de musique avec Music Server »
Écoute de vos morceaux favoris
1. Appuyez à plusieurs reprises sur NETWORK (2) pour sélectionner l’option Favorites (favoris).
2. Appuyez sur
3. Utilisez les touches PRESET+/– (6) pour rechercher la station souhaitée.
« Lecture de vos morceaux préférés »
*Avant d’utiliser le service réseau, vous devez avoir confi guré les paramètres du réseau local sur
4
Fr
l’appareil.
(7) pour lancer la lecture du disque.
Page 9
Connexion au réseau
Vous trouverez ci-dessous deux exemples de procédure de connexion au réseau.
Pour d’autres connexions, consultez le Mode d’emploi fourni (CD-ROM)
English
Connexion au réseau sans fi l à
l’aide de la fonction WPS-PBC
1 Vérifi ez que le câble réseau (LAN) n’est
PAS connecté à l’appareil.
2 Branchez le connecteur du cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
Appuyez sur STANDBY/ON.
3 Appuyez sur les touches ■ et NW SETUP
de l’appareil pendant 3 secondes.
Le voyant NETWORK clignote en bleu.
4 Appuyez sur la touche WPS du routeur
dans un délai de 2 minutes.
Pour plus d’informations au sujet de l’utilisation
du routeur, consultez le Mode d’emploi du
routeur.
5 La confi guration des paramètres réseau
est effectuée automatiquement et, une fois
que la connexion est réalisée, le voyant
NETWORK passe brièvement au bleu
clignotant avant de s’allumer en blanc fi xe.
Le voyant NETWORK clignote en blanc lorsque
le signal est faible.
Confi guration de la connexion via un équipement iOS
Il est possible d’appliquer les paramètres WiFi de votre iPod/iPhone/iPad (équipement
fonctionnant sous iOS version 5.0 ou
supérieure) à cet appareil.
Vérifi ez que l’équipement iOS est connecté
sans fi l à votre routeur.
1 Vérifi ez que le câble réseau (LAN) n’est
PAS connecté à l’appareil.
Si votre iPod/iPhone/iPad Wi-Fi utilise un mode
sans fi l non compatible avec l’appareil, telle
que la norme IEEE 802.11n, vous ne pourrez
pas appliquer cette confi guration. Exécutez
les étapes suivantes après avoir vérifi é les
paramètres Wi-Fi de votre iPod/iPhone/iPad.
2 Déverrouillez votre iPod/iPhone/iPad afi n
de permettre l’établissement de la connexion
Wi-Fi.
3 Branchez le connecteur du cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
Appuyez sur STANDBY/ON.
4 Appuyez sur la touche iPod ou USB de la
télécommande.
Appuyez sur la touche iPod et connectez votre
iPod/iPhone à la station d’accueil. Si vous
appuyez sur USB, connectez votre équipement
iOS à la prise USB.
5 Appuyez sur NW SETUP.
Le voyant NETWORK clignote en bleu.
6 Pressez sur « Allow » (Autoriser) sur votre
iPod/iPhone/iPad.
Les paramètres Wi-Fi de votre iPod/iPhone/
iPad sont appliqués à l’appareil.
Une fois la connexion établie, le voyant
NETWORK passe brièvement au bleu clignotant
avant de s’allumer en blanc fi xe.
Le voyant NETWORK clignote en blanc lorsque
le signal est faible.
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec
cet appareil, consultez la section « Dépannage » sur le CD fourni. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques utilisés. Si après avoir consulté la section
au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur d’effectuer les réparations nécessaires.
• Si lunité ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme l’électricité statique, débranchez la fi che de la prise secteur, puis
rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales.
« Dépannage » le problème n’a pas pu être résolu, demandez
Spécifi cations
• Section Amplifi cateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . 20 W + 20 W
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
5
Fr
Page 10
Español
Para una descripción detallada de la unidad, consulte el “Manual de instrucciones” que encontrará en el CD-ROM facilitado. El manual de instrucciones también se puede descargar del sitio Web de
Pioneer (http://www.pioneer.eu). Consulte más abajo para conocer las instrucciones de manejo del CD-ROM.
Entorno de funcionamiento — Con respecto al manual del usuario en formato PDF incluido en el CD-ROM, se ha confi rmado que puede visualizarse en los siguientes entornos operativos: Microsoft®
Windows® XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 y Apple Mac OS X 10.7 o posterior, Adobe Reader (versión 10, 11). Precauciones para el Uso — Este CD-ROM es para utilizarse con un
ordenador. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música puede dañar los
altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto. Licencia — Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No utilice si no está
de acuerdo con los términos de uso. Términos de Uso — Los derechos de autor de los datos que se proveen en este CD-ROM pertenecen a PIONEER CORPORATION. La transferencia, duplicación,
transmisión, divulgación pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como se defi ne en la Ley de los
Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar este CD-ROM bajo licencia de PIONEER CORPORATION. Renuncia de Responsabilidad — PIONEER
CORPORATION no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier ordenador con los sistemas operativos aplicables. Además, PIONEER CORPORATION no será responsable de
cualesquiera daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen
aquí son las marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
* Cuando se utiliza un sistema operativo Mac: Coloque el CD-ROM en la unidad de CD, haga clic en la unidad de CD desde el Finder, y a continuación haga doble clic en Index.html (índice) para
obtener las instrucciones de funcionamiento.
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Pb
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
D3-4-2-1-1_B2_Es
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-7a_A1_Es
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Cuando utilice este aparato, confirme la información
sobre la seguridad indicada en la parte inferior de la
unidad y la etiqueta del adaptador de CA.
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
D3-4-2-2-4_B1_Es
D41-6-4_A1_Es
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
Guarde el adaptador de CA fuera del
alcance de los niños pequeños y bebés.
El cable del adaptador de CA podría enrollarse
accidentalmente en el cuello y causar asfixia.
Condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
2
Es
garantía.
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
K041_A1_Es
lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por
ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde
está instalado el reproductor sube repentinamente
debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato
(en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán
formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya
condensación, el reproductor no funcionará bien y la
reproducción no será posible. Deje sin funcionar el
reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2
horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de
agua se disiparán y será posible reproducir.
La condensación se puede producir también en el
verano si el reproductor se expone a la salida de aire
frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade
el reproductor a un lugar diferente.
S005_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.).
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta
unidad) esté causando interferencias de la señal con el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
sintonizador vía satélite, etc.
En este caso, aumente la distancia entre el conector de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
• Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
• Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
esos servicios.
Advertencias sobre el adaptador de CA
• Cuando retire el adaptador de CA de la toma de
corriente, hágalo sujetando fuertemente el cuerpo
del adaptador. Si en lugar de ello tira del cable de
alimentación, el adaptador podría dañarse, lo que a
su vez podría provocar un incendio o descarga
eléctrica.
• No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA con
las manos mojadas, ya que podría recibir una
descarga eléctrica.
• Enchufe el adaptador de CA en la toma de corriente
y asegúrese de que lo ha introducido hasta el
fondo. Una introducción parcial del enchufe podría
generar calor y provocar un incendio. Además, si
alguien tocara las clavijas conectadas del
adaptador, podría recibir una descarga eléctrica.
• No enchufe el adaptador de CA en una toma de
corriente en la que, pese a haberse introducido el
enchufe hasta el fondo, éste no ha quedado
firmemente sujeto. Podría generarse calor y
producirse un incendio. Consulte con su
distribuidor o con un electricista acerca de cómo
sustituir la toma de corriente.
• No deberá colocar la unidad ni ningún mueble,
etc., sobre el cable de alimentación, a fin de evitar
que éste quede atrapado. Nunca haga un nudo en
el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de
alimentación deberán colocarse de tal modo que la
probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Si
el adaptador de CA o el cable de alimentación
estuvieran dañados, podrían dar lugar a un
incendio o provocarle una descarga eléctrica.
Compruebe cada cierto tiempo el adaptador de CA
y el cable de alimentación. Si advierte que están
dañados, solicite al servicio técnico autorizado de
PIONEER más cercano o a su distribuidor que
procedan a reemplazarlos.
S002*_A1_Es
Page 11
Instalación de la unidad
English
Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superfi cie nivelada y estable. No lo
instale en los lugares siguientes:
–sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla)
–cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que generen campos magnéticos).
Esto podría interferir con el sonido.
–bajo la luz directa del sol
–en lugares húmedos o mojados
–en lugares extremadamente calurosos o fríos
–en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos
–en lugares en los que haya mucho polvo; en lugares en los que haya vapor y aceite caliente
(como una cocina)
Siempre que cuelgue la unidad en la pared, consulte el “Manual de instrucciones”
(CD-ROM) facilitado con la unidad.
Cuando traslade esta unidad
Antes de desplazar la unidad, asegúrese de
que no haya ningún disco en su interior y
desconecte el iPod/iPhone/iPad. A continuación,
pulse STANDBY/ON, y no apague la unidad
hasta que “STAND BY” haya desaparecido del
display principal; a continuación, desenchufe
el cable de alimentación. Si la unidad se
transporta o se desplaza con un disco en su
interior, o cuando se haya conectado otro
dispositivo al adaptador de base de iPod/
iPhone, terminal USB, o minitoma AUDIO IN,
podrían producirse daños.
Cómo conectar un componente de reproducción
Conexión de antenas
Conecte el cable de antena de FM en la toma
de antena de FM.
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Utilización de la antena externa
A fi n de mejorar la recepción de FM, utilice
un conector PAL (no suministrado) para
conectar una antena FM externa, tal y como
se indica más abajo.
Conector PAL
5 V
2.1 A
de una toma
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
Cable coaxial
75
DC IN
18 V
Conexión mediante el cable LAN
Cable LAN
(comercialmente
disponible)
Internet
Módem
Enrutador
LAN
321
WAN
Ordenador 1Ordenador 2
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Cómo conectar un iPod/iPhone al
adaptador de base de iPod/iPhone
1 Presione el panel PUSH OPEN.
PUSH OPEN
Empujar
2 Conecte el iPod/iPhone.
Dock conector
Palanca de desbloqueo
Cuando cierre el adaptador de
base de iPod/iPhone
Cuando cierre el adaptador de base, deslice
la palanca de desbloqueo una vez hacia la
izquierda. El adaptador de base quedará
desbloqueado y regresará a la posición
original.
RELEASE
PRECAUCIÓN
No conecte el iPad/iPad mini al
adaptador de base. La unidad no
es compatible. No conecte ningún
dispositivo que no sea compatible. El
iPad/iPad mini podría caerse y lesionar a
alguien, o volcarse y provocar daños en
el dispositivo (en especial alrededor de
la sección de los conectores).
Cómo conectar un iPod/iPhone/
iPad (a través de un terminal USB)
o dispositivo USB
Conecte el iPod/iPhone/iPad o dispositivo
USB al terminal USB situado en el panel
lateral.
Cable USB proporcionado con los dispositivos
Dispositivo de almacenamiento USB
(comercialmente disponible)
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Conexión mediante LAN inalámbrica
Internet
Enrutador
LAN
Módem
321
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
WAN
iPod/iPhone/iPad, o cable USB de comercialmente
disponible compatible con un iPod/iPhone/iPad (para
conectar un iPod)
OrdenadorEsta unidad
Conexión a la corriente
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de
CA.
1 Conecte el adaptador de CA suministrado
a la toma DC IN situada en el lateral de la
unidad.
2 Enchufe el cable de alimentación suminis-
trado en el adaptador de CA y a continuación enchufe el otro extremo en una toma
de corriente de CA.
A una toma de
corriente de CA
Cable de alimentación (suministrado)
Adaptador de CA
(suministrado)
3
Es
Page 12
Funcionamiento básico
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo
le permitirán comprobar las operaciones
iniciales, pero no durarán mucho tiempo. Le
recomendamos el empleo de pilas alcalinas
porque tienen una vida útil de servicio más
larga.
PRECAUCIÓN
•El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas, tales como fugas y
explosiones. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
–Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas
de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área.
–No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor
excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas
en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su
duración o rendimiento.
–Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar daños en los muelles de los terminales
de las pilas. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se
calienten en exceso.
STANDBY/ON
1
2
CDUSBTUNERTIMER
iPod
NETWORK
123
3
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
4
MENU
5
PRESETVOLUME
+
6
–
7
ST/MONO
RDS
CLOCK
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
ASPMPTYDISPLAY
8
9
10
11
12
13
14
15
Permite encender la unidad o colocarla en modo de espera
Pulse STANDBY/ON (1).
Ajuste de la hora
1. Pulse CLOCK (8) y ENTER (4).
2. Utilice
y ENTER (4) para ajustar el día, la hora y los minutos.
Confi guración del temporizador
1. Pulse TIMER (9).
2. Utilice
y ENTER (4) para ajustar el día de la semana y la hora.
Control del brillo del display
Pulse DIMMER (f) para cambiar el brillo del display con arreglo a cuatro intervalos.
Control del sonido y ajuste del volumen
Pulse EQUALIZER, P.BASS, BASS o TREBLE (a) para ajustar la calidad del sonido.
Pulse VOLUME +/– (
Pulse MUTE (5) para silenciar el sonido.
) para ajustar el volumen de escucha.
e
Cómo reproducir un iPod/iPhone en el adaptador de base de iPod/iPhone
1. Pulse iPod (2) y conecte el iPod/iPhone al adaptador de base de iPod/iPhone.
2. Pulse
(7) para iniciar la reproducción.
Cómo reproducir un iPod/iPhone/iPad o dispositivo USB utilizando el terminal
USB
1. Pulse USB (2) y conecte el iPod/iPhone/iPad al terminal USB.
2. Pulse
(7) para iniciar la reproducción.
OPTION
Cómo escuchar un CD de audio
1. Pulse CD (2).
2. Inderte un disco en la ranura.
3. Pulse
cionar una pista.
(7) para iniciar la reproducción. Utilice los botones numéricos (3) o
(7) para selec-
4. Pulse REPEAT (c) o RANDOM (a) para ajustar el modo de reproducción.
Escucha de la radio
1. Pulse TUNER (2).
2. Pulse TUNE +/– (d) para sintonizar la emisora deseada.
Cómo escuchar un archivo de audio a través de la radio por Internet o servidor
de música
No puede utilizar el mando a distancia facilitado con la unidad. Deberá utilizar el ControlApp.
“Cómo reproducir música mediante emisoras de radio por Internet”
“Cómo reproducir música a través de Music Server”
Cómo escuchar las canciones favoritas
1. Pulse NETWORK (2) varias veces para seleccionar Favorites.
2. Pulse
3. Pulse PRESET +/– (6) para sintonizar la emisora deseada.
“Cómo reproducir sus canciones favoritas”
*Antes de escuchar el servicio de Network, asegúrese de confi gurar los ajustes de la red inalámbrica.
4
Es
(7) para iniciar la reproducción.
Page 13
Cómo conectarse a la red
Seguidamente se muestra un ejemplo de cómo conectarse a una red.
Para realizar otras conexiones, consulte el Manual de Instrucciones adjunto (CD-ROM)
English
Conexiones para LAN inalámbrica
mediante la función WPS-PBC
1 Asegúrese de que el cable LAN no está
conectado a la unidad.
2 Enchufe el cable de alimentación en una
toma de CA. Pulse STANDBY/ON.
3 Pulse ■ y NW SETUP en la unidad principal
durante 3 segundos.
El indicador de NETWORK parpadeará de color
azul.
4 Dentro de los 2 minutos siguientes, pulse
el WPS del router.
Para obtener información sobre cómo hacer
funcionar el router, consulte las instrucciones
de funcionamiento del mismo.
5 Los ajustes de conexión de red se llevarán
a cabo automáticamente, y cuando la
conexión se haya completado, el indicador
de NETWORK parpadeará unos instantes en
azul y después permanecerá encendido de
color blanco.
Cuando la señal sea débil, el indicador de
NETWORK parpadeará en blanco.
Cómo realizar los ajustes de conexión utilizando un dispositivo iOS
Puede aplicar a esta unidad la confi guración
Wi-Fi de un iPod/iPhone/iPad (dispositivo iOS
con versión iOS 5.0 o posterior).
Confi rme que el dispositivo iOS tiene una
conexión inalámbrica con el router.
1 Asegúrese de que el cable LAN no está
conectado a la unidad.
Si el Wi-Fi de su iPod/iPhone/iPad está ajustado
a una confi guración que no permite la conexión
con el producto —como IEEE 802.11n—, no
podrá aplicar tales ajustes. Tras comprobar la
confi guración Wi-Fi de su iPod/iPhone/iPad,
lleve a cabo los siguientes pasos.
2 Cuando la conexión Wi-Fi se haya
completado, desbloquee su iPod/iPhone/
iPad.
3 Enchufe el cable de alimentación en una
toma de CA. Pulse STANDBY/ON.
4 Pulse iPod o USB en el mando a distancia.
Si pulsa iPod, conecte el iPod/iPhone al
adaptador de base de iPod/iPhone. Si pulsa
USB, conecte el dispositivo iOS al terminal
USB.
5 Pulse NW SETUP.
El indicador de NETWORK parpadeará de color
azul.
6 Toque “Allow” (Permitir) en el iPod/iPhone/
iPad.
La confi guración Wi-Fi de su iPod/iPhone/iPad
se aplicará a la unidad.
Cuando la conexión se haya completado, el
indicador de NETWORK parpadeará unos
instantes en azul y después permanecerá
encendido de color blanco.
Cuando la señal sea débil, el indicador de
NETWORK parpadeará en blanco.
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Detección y solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si considera que este componente no funciona correctamente,
“Guía para la detección y resolución de problemas”. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes
y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede resolver, ni tan siquiera después de haber llevado a cabo las comprobaciones
indicadas en
cercano que se lo reparen.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de
la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.
“Guía para la detección y resolución de problemas”, solicite a su distribuidor o centro de servicio técnico Pioneer autorizado más
Especifi caciones
• Sección del amplifi cador
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . 20 W + 20 W
Hinsichtlich einer genaueren Beschreibung der Einheit siehe die auf der mitgelieferten CD-ROM befi ndliche „Bedienungsanleitung“. Die Bedienungsanleitung kann auch von der Website von Pioneer (http://
www.pioneer.eu) heruntergeladen werden. Näheres zur Behandlung der CD-ROM fi nden Sie im Folgenden.
Betriebsumgebung — Die Operation, die auf der CD-ROM enthaltene PDF mit der Bedienungsanleitung lesen zu können, ist unter den folgenden Betriebssystemen möglich. Mcrosoft® Windows® XP
/ Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 und Apple Mac OS X 10.7 oder später, Adobe Reader (Version 10, 11). Vorsichtshinweise für den Gebrauch — Diese CD-ROM ist für die Verwendung
mit einem Computer vorgesehen. Sie kann nicht mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler zu
verwenden, besteht die Gefahr einer Beschädigung der Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu hoher Lautstärke. Lizenz — Bitte stimmen Sie den unten angeführten „Gebrauchsbedingungen“
zu, bevor Sie diese CD-ROM verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden sind. Gebrauchsbedingungen — Das Urheberrecht der
Daten, die auf dieser CD-ROM enthalten sind, gehört der PIONEER CORPORATION. Die unerlaubte Übertragung, Duplizierung, Versendung, öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der unerlaubte
Verkauf, Verleih und dergleichen, die den Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“, wie im Urheberrechtsgesetz defi niert, überschreiten, können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis
zur Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der PIONEER CORPORATION. Allgemeine Gegenerklärung — Die PIONEER CORPORATION garantiert nicht, dass diese CD-ROM mit allen
Computers und Betriebssystemen funktioniert. Außerdem haftet die PIONEER CORPORATION nicht für irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht
für Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht werden. Die Namen der Privatunternehmen, Produkte und anderer Entitäten, die in diesem Dokument angeführt sind, sind die eingetragenen
Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
* Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems: Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, klicken Sie das CD-Laufwerk von Finder aus an und doppelklicken Sie für Oerationsanwe i su n g en
Index. html (Inhaltsverzeichnis).
ACHTUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM
BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN
SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
Bewahren Sie das Netzgerät stets
außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
und Kindern auf.
2
De
Anderenfalls besteht die Möglichkeit, dass sich ein
Kind das Kabel des Netzgerätes versehentlich um den
Hals wickelt, so dass Erstickungsgefahr besteht.
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
D3-4-2-1-1_B1_De
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme dieses
Produkts die Sicherheitsinformationen auf dem
Aufkleber an der Unterseite des Gerätes und auf dem
Typenschild des Netzgerätes.
WARNUNG
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem
Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
D3-4-2-2-4_B1_De
LASER KLASSE 1
D3-4-2-1-7b*_A1_De
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
Kondensation
Wenn der Player plötzlich aus der Kälte in einen
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder
wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Player
aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw.
ansteigt, können sich im Inneren des Geräts
Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf beweglichen
Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation
kommt, arbeitet der Player nicht ordnungsgemäß, und
die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den
Player für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur
eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom
Ausmaß der Kondensation ab). Die Wassertropfen
verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglicht.
Zu Kondensation kann es auch im Sommer kommen,
wenn der Player direkt dem Luftzug aus einer
Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Player in
diesem Fall an einem anderen Ort auf.
D58-5-2-2a_A1_De
D41-6-4_A1_De
K041_A1_De
S005_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
Warnhinweis Funkwellen
Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz,
ein Band, welches auch von anderen kabellosen
Systemen genutzt wird (Mikrowellenherde und
Schnurlostelefone usw.).
Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird,
besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht.
In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen
dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit
(einschließlich von dieser Einheit unterstützte
Produkte).
• Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche
Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt
aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der
Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen
angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den
Hersteller des Netzwerkgeräts.
• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen
Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets
erforderlich.
Sicherheitshinweise für den
Wechselstrom-Adapter
• Fassen sie den Wechselstrom-Adapter nur am
Adapterkörper an, wenn Sie ihn aus der
Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie am Netzkabel
ziehen, kann es sein, dass dieses beschädigt wird,
und dies wiederum kann zu einem Brand und/oder
sogar zu einem tödlichen elektrischen Schlag
führen.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, den
Wechselstrom-Adapter mit nassen Händen
anzuschließen oder aus der Netzsteckdose zu
ziehen, denn das kann sogar einen tödlichen
elektrischen Schlag auslösen.
• Führen Sie die Stifte des Wechselstrom- Adapters
vollständig in die Netzsteckdose ein. Bei einem
unvollständigen Anschluss kann es zum Erhitzen
dieser Verbindung kommen, was einen Brand
auslösen könnte. Ferner besteht die Gefahr eines
tödlichen elektrischen Schlags, wenn die
betreffenden Stifte berührt werden.
• Lassen Sie auf keinen Fall den
Wechselstrom-Adapter in einer Netzsteckdose
stecken, bei der die Verbindung lose bleibt,
nachdem die Stifte vollständig eingeführt worden
sind.
Hier kann sich lokal Hitze bilden, die zu einem
Brand führen könnte. Wenden Sie sich wegen des
Austauschs der Netzsteckdose an den Händler oder
an einen Elektriker.
• Stellen Sie auf keinen Fall die Einheit, ein
Möbelstück oder ein anderes schweres Objekt auf
das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.
Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten in das
Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln zusammen.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass weitestgehend
gewährleistet ist, dass nicht darauf getreten wird.
Ein beschädigter Wechselstrom-Adapter oder ein
schadhaftes Netzkabel können einen Brand
verursachen oder einen elektrische Schlag
auslösen. Überprüfen Sie den
Wechselstrom-Adapter in regelmäßigen Abständen.
Wenden Sie sich, wenn Sie einen Schaden
festgestellt haben, wegen eines Austauschs an
Ihren nächsten von PIONEER autorisierten
Kundendienst oder an Ihren Händler.
S002*_A1_De
Page 15
Installieren der Einheit
English
Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, dass es auf einer horizontalen und stabilen
Fläche aufgestellt wird. Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
–auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte verzerrt erscheinen);
–in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld
erzeugt). Dies könnte den Klang stören.
–in direktem Sonnenlicht;
–an feuchten oder nassen Orten;
–an extrem heißen oder kalten Plätzen;
–an Orten mit Vibrationen oder anderen Bewegungen;
–an Orten, an denen es sehr staubig ist, an Orten, an denen es heiße Dämpfe oder Öle gibt (wie
zum Beispiel in der Küche)
Bitte informieren Sie sich hinsichtlich der Anbringung der Einheit an der Wand in
der mit der mitgelieferten Bedienungsanleitung (CD-ROM).
Anschließen eines Wiedergabegeräts
Anschluss der Antennen
Eine UKW-Drahtantenne an die UKWAntennenbuchse anschließen.
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Verwendung einer Außenantenne
Zur Verbesserung der UKW-Empfangs einen
PAL-Steckverbinder (nicht mitgeliefert)
verwenden, um, wie unten dargestellt, eine
UKW-Außenantenne anzuschließen.
One-Touch PAL
5 V
2.1 A
Stecker
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
75
Koaxialkabel
DC IN
18 V
Transport dieses Gerätes
Beim Fortbewegen der Einheit ist zuerst zu
prüfen, dass keine Disc geladen ist und dass
iPod/iPhone/iPad nicht angeschlossen sind.
Drücken Sie dann STANDBY/ON, warten
Sie, bis „STAND BY“ auf dem Hauptdisplay
ausgeblendet wird, um ausschalten zu können,
und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz.
Wenn die Einheit mit einer geladenen Disc
transportiert oder fortbewegt wird oder wenn
ein anderes Gerät an das iPod-/iPhone-/iPadDock, den USB-Anschluss oder die MinisteckerBuchse AUDIO IN angeschlossen ist, kann es zu
Beschädigungen kommen.
Anschließen mit einem LAN-Kabel
Internet
LAN-Kabel
(im Handel
erhältlich)
Router
Computer 1Computer 2
LAN
Modem
321
WAN
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Anschließen Ihres iPods/iPhones an
das iPod-/i-Phone-Dock
1 Drücken Sie das Bedienfeld PUSH OPEN.
PUSH OPEN
Drücken
2 Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an.
Dockanschluss
Verriegelungsfreigabehebel
Schließen des iPod-/-iPhoneDocks
Beim Schließen des Docks den ArretierFreigabeschalter einmal nach links schieben.
Dies gibt die Arretierung an das Dock frei,
sodass dieses in die Ausgangsposition
zurückkehrt.
RELEASE
ACHTUNG
Schließen Sie das iPad/iPad mini nicht
an das Dock an. Die Einheit ist nicht
kompatibel. Schließen Sie kein Gerät
an, das nicht kompatibel ist. Das iPad/
iPad mini kann herunterfallen und eine
Verletzung verursachen, oder es kann
kippen und zu einer Beschädigung
des Geräts führen (insbesondere im
Anschlussbereich).
Anschließen Ihres iPods/iPhones/
iPads (über einen USB-Anschluss)
oder eines USB-Geräts
Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads oder
USB-Gerätes an den USB-Anschluss auf
dem seitlichen Bedienfeld.
Mit den iPod/iPhone/iPad-Einheiten mitgeliefertes
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
USB-Speicher
(handelsüblich)
Anschließen unter Verwendung von WLAN
Internet
LAN
Router
Modem
321
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
WAN
USB-Kabel oder ein handelsübliches USB-Kabel
zur Unterstützung von iPod/iPhone/iPad (für iPodAnschluss)
Computerdieses Gerät
Einstecken des Steckers
Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
1 Stecken Sie den mitgelieferten
Wechselstrom-Adapter in den Anschluss
DC IN an der Seite der Einheit.
Netzteil (mitgeliefert)
an Steckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel
an den Netzadapter an und stecken Sie
den Stecker des anderen Endes in eine
Netzsteckdose.
3
De
Page 16
Grundbedienung
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind
dafür vorgesehen, die Anfangsoperationen
zu überprüfen. Sie können nicht über längere
Zeit verwendet werden. Der Gebrauch von
Alkalibatterien mit längerer Lebensdauer wird
empfohlen.
ACHTUNG
•Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie
bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
–Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten Batterien die geltenden
staatlichen Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der
Umweltbehörden.
–Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in
übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von
Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen.
Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern.
–Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig darauf, die Federn der negativen ()
Pole nicht zu beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien auslaufen oder überhitzt
werden.
STANDBY/ON
1
2
CDUSBTUNERTIMER
iPod
NETWORK
123
3
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
4
MENU
5
PRESETVOLUME
+
6
–
7
ST/MONO
RDS
CLOCK
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
ASPMPTYDISPLAY
8
9
10
11
12
13
14
15
Schaltet die Einheit zwischen Standby und Ein um
Drücken Sie STANDBY/ON (1).
Einstellen der Uhr
1. Drücken Sie CLOCK (8) und ENTER (4).
2. Verwenden Sie
und ENTER (4) zur Einstellung des Tages, der Stunde und der Minute.
Einstellen des Timers
1. Drücken Sie TIMER (9).
2. Verwenden Sie
und ENTER (4), um den Wochentag und die Zeit einzustellen.
Einstellen der Helligkeit des Displays
Drücken Sie DIMMER (f), um die Display-Helligkeit in vier Stufen umzuschalten.
Einstellen des Sounds und der Lautstärke
Drücken Sie EQUALIZER, P.BASS, BASS oder TREBLE (a), um die Klangqualität einzustellen.
Drücken Sie VOLUME +/– (
Drücken Sie MUTE (5), um den Ton stummzuschalten.
) , um die Hörlautstärke einzustellen.
e
Wiedergeben des iPods/iPhones unter Verwendung des iPod-/iPhone-Docks
1. Drücken Sie iPod (2) und schließen Sie Ihr iPod/iPhone an das iPod-/iPhone-Dock an.
2. Drücken Sie
(7), um die Wiedergabe zu starten.
Wiedergeben des iPods/iPhones/iPads oder eines USB-Geräts unter Verwendung
des USB-Anschlusses
1. Drücken Sie USB (2) und schließen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad an den USB-Anschluss an.
2. Drücken Sie
(7), um die Wiedergabe zu starten.
OPTION
Eine Audio-CD anschließen
1. Drücken Sie CD (2).
2. Schieben Sie eine Disc in den Ladeschlitz ein.
3. Drücken Sie
(7), um den Track zu wählen.
(7), um die Wiedergabe zu starten. Verwenden Sie die Zifferntasten (3) oder
4. Drücken Sie REPEAT (c) oder RANDOM (b), um dem Wiedergabemodus einzustellen.
Empfang von Rundfunksendungen
1. Drücken Sie TUNER (2).
2. Drücken Sie TUNE +/– (d), um den gewünschten Sender einzustellen.
Hören von Audiodateien im Internet Radio oder Musik-Server
Bedienen mit der mit der Einheit mitgelieferten Fernbedienung nicht möglich. Bitte mit ControlApp.
bedienen.
„Wiedergabe von Musik im Internet Radio“
„Wiedergabe von Musik auf dem Musik-Server“
Hören von Lieblingssongs
1. Drücken Sie NETWORK (2) wiederholt, um Favoriten zu wählen.
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie PRESET +/– (6), um den gewünschten Sender einzustellen.
„Wiedergabe Ihrer Lieblingssongs“
*Vergewissern Sie sich vor dem Hören von Network-Service über die Konfi gurierung der LAN-
Netzwerkeinstellungen.
4
De
(7), um die Wiedergabe zu starten.
Page 17
Anschluss an das Netzwerk
Nachfolgend ist ein Beispiel angeführt, wie an ein Netzwerk anzuschließen ist.
Zu weiteren Anschlüssen siehe die mitgelieferte Bedienungsanleitung (CD-ROM).
English
Verbindungen für WLAN mit der
WPS-PBC-Funktion
1 Vergewissern Sie sich, dass das LANKabel nicht an die Einheit angeschlossen
ist.
2 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
eine Netzsteckdose. Drücken Sie
STANDBY/ON.
3 Drücken Sie 3 Sekunden lang ■ und NW
SETUP auf der Haupteinheit.
Die NETWORK-Anzeige blinkt blau.
4 Das WPS des Routers innerhalb von 2
Minuten drücken.
Zu Informationen hinsichtlich des RouterBetriebes siehe die Bedienungsanleitung des
Routers.
5 Die Netzwerkverbindungs-Einstellungen
erfolgen automatisch, und wenn die
Verbindung vollständig ist, ändert sich die
NETWORK-Anzeige kurz und blinkt blau,
und daraufhin leuchtet sie konstant weiß.
Die NETWORK-Anzeige blinkt weiß, wenn das
Signal schwach ist.
Anschluss-Einstellungen mit einem iOS-Gerät
Sie können Wi-Fi-Einstellungen des iPods/
iPhones/iPads (iOS Version 5.0 oder später) für
diese Einheit verwenden.
Achten Sie darauf, dass das iOS-Gerät eine
drahtlose Verbindung zu Ihrem Router hat.
1 Vergewissern Sie sich, dass das LANKabel nicht an die Einheit angeschlossen
ist.
Wenn Ihre iPod-/iPhone-/iPad-Wi-Fi so
eingestellt ist, dass das Produkt nicht
angeschlossen werden kann wie beispielsweise
IEEE 802.11n, können Sie diese Einstellungen
nicht übernehmen. Führen Sie diese Schritte
nach der Überprüfung der Wi-Fi-Einstellungen
Ihres iPods/iPhones/iPads aus.
2 Entriegeln Sie Ihr iPod/iPhone/iPad, so
dass die Wi-Fi-Verbindung abgeschlossen
wird.
3 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
eine Netzsteckdose. Drücken Sie
STANDBY/ON.
4 Drücken Sie iPod oder USB auf der
Fernbedienung.
Verbinden Sie, wenn Sie iPod drücken, das
iPod/iPhone mit dem iPod-/iPhone-Dock. Tippen
Sie, wenn Sie USB drücken, das iOS-Gerät an
den USB-Anschluss an.
5 Drücken Sie NW SETUP.
Die NETWORK-Anzeige blinkt blau.
6 Tippen Sie „Allow“ (zulassen) auf dem
iPod/iPhone/iPad an.
Die Wi-Fi-Einstellungen Ihres iPods/iPhones/
iPads werden von der Einheit übernommen.
Wenn der Anschluss vollständig ist, ändert sich
die NETWORK-Anzeige kurz und blinkt blau,
woraufhin sie konstant weiß leuchtet.
Die NETWORK-Anzeige blinkt weiß, wenn das
Signal schwach ist.
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Fehlersuche
Häufi g wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie denken, dass etwas an diesem
Gerät nicht in Ordnung ist, „Fehlersuche“. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten
Komponenten und die elektrischen Anschlüsse. Wenn der Fehler auch dann nicht behoben werden kann, nachdem die Prüfungen
vorgenommen worden sind, dann bitten Sie Ihre nächstes autorisiertes Servicezentrum oder Ihren Händler um Ausführung der Reparatur.
• Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert, entfernen Sie bitte den Netzstekker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale Betriebsbedingungen wiederherzustellen.
„Fehlersuche“
Technische Daten
• Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung: . . . . . . 20 W + 20 W
Per descrizioni dettagliate dell’unità, vedi le “Istruzioni per l’uso” sul CD-ROM allegato. Le istruzioni per l’uso possono venire scaricate anche dal sito di Pioneer (http://www.pioneer.eu). Per quanto riguarda
le modalità di uso del CD-ROM, vedere le istruzioni che seguono.
Ambiente operativo — Per quanto riguarda il manuale d’uso in PDF sul CD-ROM, il funzionamento è stato confermato per i seguenti ambienti operativi. Microsoft® Windows® XP / Windows Vista® /
Windows® 7 / Windows® 8 e Apple Mac OS X 10.7 o successivi, Adobe Reader (Versione 10, 11). Precauzioni per l’uso — Questo CD-ROM deve essere usato esclusivamente con i computer. Esso non
può quindi essere usato nei lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale può causare il danneggiamento dei diffusori o dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di volume. Licenza — Prima di usare il CD-ROM si devono accettare i “Termini d’uso” qui oltre riportati. Esso non deve pertanto essere usato qualora non s’intenda accettare tali termini.
Termini d’uso — I diritti d’autore dei dati contenuti in questo CD-ROM appartengono a PIONEER CORPORATION. Il trasferimento, la duplicazione, la diffusione, la trasmissione pubblica, la traduzione,
la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi altro tipo di attività analoga che vada oltre l’ambito del semplice “uso personale” o della “citazione” secondo quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore
senza disporre della necessaria autorizzazione possono essere puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso in licenza da PIONEER CORPORATION. Negazione generale di responsabilità — PIONEER CORPORATION non fornisce alcuna garanzia di funzionamento di questo CD-ROM con i computer in cui sia installato uno dei sistemi operativi compatibili. PIONEER CORPORATION
non accetta inoltre alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire qualsivoglia tipo di compensazione. Il nome delle società private, dei prodotti e delle altre
entità qui citate sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle rispettive società.
* In ambiente Mac OS: Mettere il CD-ROM nel drive CD, cliccare il drive CD da Finder, poi cliccare due volte su Index.html (indice) per le istruzioni d’uso.
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
D3-4-2-1-1_B2_It
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7b*_A1_It
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
Prima di usare questo prodotto, leggere sempre le
informazioni riguardanti la sicurezza poste sul fondo
di questa unità e sull’etichetta dell’adattatore CA.
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
IEC 60825-1:2007.
D3-4-2-2-2a*_A1_It
D3-4-2-2-4_B1_It
D41-6-4_A1_I
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_I
Conservare l’adattatore di CA lontano dalla
portata di bambini e lattanti.
Il cavo dell’adattatore CA potrebbe accidentalmente
2
It
avvolgersi attorno al collo e causare soffocamenti.
Condensa
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa
di caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti
mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce
d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non
funziona bene e la riproduzione non è possibile.
Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura
ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente richiesto
dipende dalla quantità di condensa presente). La
condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere
possibile.
La condensa può anche verificarsi d’estate se il lettore
viene esposto all’aria fredda di un climatizzatore. Se
questo accade, spostare il lettore.
K041_A1_It
S005_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
Avvertenza sulle onde radio
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di
frequenza, una banda usata anche da altri sistemi
wireless (ad esempio forni a microonde e telefoni senza
fili).
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è
possibile che questa unità (o unità da essa supportate)
stia causando interferenze con i segnali provenienti dal
connettore di ingresso dell’antenna del televisore,
apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di
ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i
prodotti da essa supportati).
• Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del
prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /
malfunzionamenti associati alla propria connessione
di rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare
in contatto con il proprio provider Internet o
fabbricante di prodotti per rete.
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un
contratto con un Internet service provider (ISP).
Attenzione all’adattatore AC
• Prestate attenzione ad afferrare saldamente
l’involucro dell’adattatore AC se dovete rimuoverlo
dalla presa di corrente. Se tirate il cavo della
corrente, lo stesso potrebbe danneggiarsi
provocando un incendio e/o folgorazione.
• Non cercate di rimuovere l’adattatore AC tirandolo
o con le mani umide. Ciò potrebbe causare
folgorazione.
• Inserite completamente i denti dell’adattatore AC
nella presa di corrente. Se non collegato
correttamente, si potrebbe generare del calore che
potrebbe provocare un incendio. Inoltre, un
contatto diretto con i denti dell’adattatore, se
collegati, potrebbe provocare folgorazione.
• Non inserite l’adattatore AC in una presa di
corrente se la connessione rimane allentata e non è
possibile inserire completamente i denti nella
presa. Si potrebbe generare del calore che potrebbe
provocare un incendio. Rivolgetevi a un rivenditore
o a un elettricista per sostituire la presa di corrente.
• Non posizionate l’unità o un mobile, ecc. sul cavo di
corrente e non schiacciate il cavo. Non fate mai dei
nodi al cavo e non intrecciatelo con altri cavi. I cavi
di corrente si potrebbero instradare in un modo che
non permette loro di funzionare. Un adattatore AC o
un cavo di corrente danneggiato potrebbe causare
un incendio o farvi prendere una scossa elettrica.
Controllate una volta in più sia l’adattatore AC sia il
filo di corrente. Se sono danneggiati, rivolgetevi al
centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino
o al rivenditore per sostituirli.
S002*_A1_It
Page 19
Installare l’unità
English
All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superfi cie piana e stabile. Evitare
di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
–sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)
–vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono.
–alla luce diretta del sole
–in luoghi umidi o bagnati
–in luoghi estremamente caldi o freddi
–in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
–in posti molto polverosi o in posti soggetti a fumi caldi o olio (come in cucina)
Riferirsi sempre alle Istruzioni per l’uso allegate (CD-ROM) consegnate insieme
all’unità, per appendere l’apparecchio alla parete.
Connettere un componente di playback
Collegamento delle antenne
Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa
dell’antenna FM.
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Usare l’antenna esterna
Per migliorare la ricezione FM usare
un connettore PAL (non fornito) per la
connessione di FM esterno come mostrato
qui sotto.
Connettore
5 V
2.1 A
PAL one-touch
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
Cavo coassiale
75
DC IN
18 V
Quando si sposta questa unità
Prima di spostare l’apparecchio, controllare
che non vi siano dischi caricati e disconnettere
iPod/iPhone/iPad. Poi premere STANDBY/ON, attendere fi nché “STAND BY” non
scompare sulla schermata principale per
spegnere, poi scollegare il cavo di corrente.
Se il ricevitore fosse trasportato o spostato
con un disco inserito o se un altro apparecchio
fosse collegato all’aggancio iPod/iPhone, al
terminale USB o agli spinotti jack AUDIO IN, si
potrebbero verifi care dei danni.
Connettersi usando il cavo LAN
Internet
Cavo LANI
(disponibile in
commercio)
Router
Computer 1Computer 2
LAN
Modem
321
WAN
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Connettere l’iPod/iPhone all’ag-
gancio iPod/iPhone
1 Premere il pannello PUSH OPEN.
PUSH OPEN
Premere
2 Connettere l’iPod/iPhone.
Connettore dock
Leva di sblocco
Chiudere l’aggancio iPod/iPhone
Per chiudere l’aggancio, far scivolare una
volta la leva di sblocco verso sinistra.
Questo sbloccherà il blocco sull’aggancio, e
lo farà ritornare nella posizione originale.
RELEASE
ATTENZIONE
Non connettere iPad/iPad mini
sull’aggancio. L’unità non è compatibile.
Non connettere alcun apparecchio che
non sia compatibile. L’iPad/iPad mini
potrebbe cadere causando incidenti o
rovesciarsi danneggiando l’apparecchio
(specialmente intorno alla sezione del
connettore).
Connettere l’iPod/iPhone/iPad
(tramite terminale USB) o un
dispositivo USB
Connettere l’iPod/iPhone/iPad o un terminale
di dispositivo USB al pannello laterale.
Dispositivo di memoria USB
(disponibile in commercio)
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Cavo USB in dotazione con le unità iPod/iPhone/iPad
o cavo USB disponibile in commercio per supportare
l’iPod/iPhone/iPad (per connessione iPod)
Connettersi usando wireless LAN
Inserire la spina
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.
1 Inserire la spina dell’adattatore di corrente
in dotazione nella presa DC IN sul lato
Adattatore CA
(in dotazione)
Ad una presa AC
Cavo di corrente (in dotazione)
dell’unità.
2 Inserire il cavo di corrente in dotazione
nell’adattatore AC, poi inserire l’altra parte
terminale in una presa AC.
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Internet
Modem
LAN
Router
321
WAN
ComputerQuesta unità
3
It
Page 20
Controllo base
Installazione delle batterie
Le pile sono comprese nell’unità per controllare
le operazioni iniziali; non durano a lungo.
Raccomandiamo di usare batterie alcaline, che
durano di più.
ATTENZIONE
•L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le
seguenti precauzioni:
–Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi governative o ambientali e alle regole
pubbliche in vigore nel vostro paese.
–Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi,
come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile potrebbero perdere
liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile
potrebbero risultare ridotte.
–Caricare le batteria facendo attenzione a non danneggiare le molle dei terminali della
batteria. Questo potrebbe causare una perdita delle pile o surriscaldamento.
STANDBY/ON
1
2
CDUSBTUNERTIMER
iPod
NETWORK
123
3
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
4
MENU
5
PRESETVOLUME
+
6
–
7
ST/MONO
RDS
CLOCK
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
ASPMPTYDISPLAY
OPTION
8
9
10
11
12
13
14
15
Commuta l’unità tra stand-by e on
Premere STANDBY/ON (1).
Impostazione dell'orologio
1. Premere CLOCK (8) e ENTER (4).
2. Usare
e ENTER (4) per impostare giorno, ora e minuto.
Impostare il ricevitore
1. Premere TIMER (9).
2. Usare
and ENTER (4) per regolare il giorno, la settimana e lʼorario.
Controllare la luminosità dello schermo
Premere DIMMER (f) per commutare la luminosità dello schermo in quattro passaggi.
Controllare il suono e regolare il volume
Premere EQUALIZER, P.BASS, BASS o TREBLE (a) per regolare la qualità del suono.
Premere VOLUME +/– (
Premere MUTE (5) per silenziare il suono.
) per regolare il volume di ascolto.
e
Riprodurre sull’aggancio iPod/iPhone
1. Premere iPod (2) e connettere l’iPod/iPhone all’aggancio iPod/iPhone.
2. Premere
(7) per avviare la riproduzione.
Riprodurre l’iPod/iPhone/iPad o un dispositivo USB usando il terminale USB
1. Premere USB (2) e connettere lʼiPod/iPhone/iPad al terminale USB.
2. Premere
(7) per avviare la riproduzione.
Ascoltare CD audio
1. Premere CD (2).
2. Caricare un disco nell’unità.
3. Premere
pista.
4. Premere REPEAT (c) o RANDOM (b) per regolare la modalità di lettura.
(7) per avviare la riproduzione. Usare i tasti numerici (3) o
(7) per selezionare la
Ascolto della radio
1. Premere TUNER (2).
2. Premere TUNE +/– (d) per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Ascoltare il fi le audio su Internet Radio o Music Server
Non funziona usando il telecomando fornito con l’unità. Operare usando ControlApp.
“Riprodurre musica su Internet Radio”
“Riprodurre musica sul Music Server”
Ascoltare i brani preferiti
1. Premere ripetutamente NETWORK (2) per selezionare i Preferiti.
2. Premere
3. Premere PRESET +/– (6) per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
“Riprodurre i brani preferiti”
*Prima di ascoltare il dispositivo in rete, assicurarsi di confi gurare le impostazioni di rete LAN.
4
It
(7) per avviare la riproduzione.
Page 21
Connettersi alla rete
L’esempio seguente mostra come connettersi a una rete.
Per altre connessioni, vedi le Istruzioni per l’uso allegate (CD-ROM)
English
Connessioni per wireless LAN
tramite la funzione WPS-PBC
1 Assicurarsi che il cavo LAN non sia
connesso all’unità.
2 Inserire il cavo di corrente in una presa
AC. Premere STANDBY/ON.
3 Premere ■ e NW SETUP sull’unità
principale per 3 secondi.
La luce blu dell’indicatore NETWORK
lampeggerà.
4 Entro 2 minuti, premere WPS router.
Per informazioni che riguardano il
funzionamento del router, vedi le istruzioni per
l’uso del router stesso.
5 Le impostazioni di connessione alla
rete saranno eseguite automaticamente,
l’indicatore NETWORK cambierà brevemente
lampeggiando in blu, poi la luce fi ssa sarà
bianca.
La luce bianca dell’indicatore NETWORK
lampeggerà se il segnale è debole.
Impostazioni di connessione usando un dispositivo iOS
È possibile applicare iPod/iPhone/iPad
(dispositivi iOS con la versione iOS 5.0 o
successive) con impostazioni Wi-Fi , a questa
unità.
Assicurarsi che il dispositivo iOS abbia una
connessione wireless al router.
1 Assicurarsi che il cavo LAN non sia
connesso all’unità.
Se iPod/iPhone/iPad Wi-Fi sono impostati
su un’impostazione alla quale il prodotto non
può connettersi, come IEEE 802.11n, non
sarà possibile applicare queste impostazioni.
Eseguire questi passaggi, dopo aver controllato
le impostazioni Wi-Fi di Pod/iPhone/iPad.
2 Sbloccare iPod/iPhone/iPad una volta
completata la connessione Wi-Fi.
3 Inserire il cavo di corrente in una presa
AC. Premere STANDBY/ON.
4 Premere iPod o USB sul telecomando.
Premendo iPod, connettere l’iPod/iPhone alla
base di aggancio. Premendo USB, connettere il
dispositivo iOS al terminale USB.
5 Premere NW SETUP.
La luce blu dell’indicatore NETWORK
lampeggerà.
6 Premere “Allow” (Permetti) su iPod/
iPhone/iPad.
Le impostazioni Wi-Fi sull’iPod/iPhone/iPad
vengono applicate all’unità.
Una volta completata la connessione,
l’indicatore NETWORK cambierà brevemente
e lampeggerà in blu, poi la luce bianca si
illuminerà stabilmente.
La luce bianca dell’indicatore NETWORK
lampeggerà se il segnale è debole.
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Risoluzione dei problemi
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. In caso vi fosse qualcosa che non funziona su questo componente,
“Risoluzione dei problemi”. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente. Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il disturbo non venisse corretto anche dopo aver eseguito i controlli
Pioneer più vicino o al rivenditore di eseguire la riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione dalla presa e reinserirla
per ripristinare le normali condizioni operative.
“Risoluzione dei problemi”, richiedere al servizio autorizzato
Specifi che
• Sezione amplifi catore
Uscita alimentazione RMS: . . . . . . .20 W + 20 W
Raadpleeg de “Handleiding” op de meegeleverde cd-rom voor een gedetailleerde omschrijving van dit systeem. De Handleiding kan ook worden gedownload vanaf de Pioneer website (http://www.pioneer.
eu). Zie hieronder voor verdere informatie over het gebruik van de CD-ROM.
Gebruiksomgeving — Met betrekking tot de inzage in de pdf-gebruikershandleiding die zich op de cd-rom bevindt, geldt de bediening voor de volgende besturingsomgevingen. Microsoft® Windows®
XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 en Apple Mac OS X 10.7 of latere versie, Adobe Reader (Versie 10, 11). Voorzorgen voor het gebruik — Deze CD-ROM is bedoeld voor gebruik met
een Computer. Deze schijf kan niet worden gebruikt met een DVD-speler of CD-speler voor muziek. Als er wordt geprobeerd deze CD-ROM af te spelen met een DVD-speler of muziek CDspeler, kunnen
de luidsprekers beschadigd raken of kan uw gehoor zelfs beschadigd raken vanwege het hoge volume. Licentie — U dient akkoord te gaan met de “Voorwaarden voor gebruik” hieronder voor u deze
CD-ROM gaat gebruiken. Gebruik de CD-ROM niet als u niet akkoord wilt gaan met de voorwaarden voor gebruik ervan. Voorwaarden voor gebruik —De auteursrechten op de gegevens op deze CDROM behoren toe aan PIONEER CORPORATION. Overdracht, duplicatie, uitzending, openbare overdracht, vertaling, verkoop, uitleen of andere dergelijke handelingen die verder gaan dan wat gemeenlijk
kan worden verstaan onder “persoonlijk gebruik” of “citeren” zoals gedefi nieerd in de op het auteursrecht betrekking hebbende regelgeving zonder toestemming kan onderwerp vormen van gerechtelijke
actie. Toestemming tot gebruik van deze CD-ROM wordt onder licentie verleend door PIONEER CORPORATION. Algemene verklaring van afstand —PIONEER CORPORATION geeft geen garantie
betreffende de werking van deze CD-ROM op computers met één van de genoemde besturingssystemen. Daarbij aanvaardt PIONEER CORPORATION geen aansprakelijkheid voor enige schade
als gevolg van gebruik van deze CD-ROM en is niet verantwoordelijk voor enige compensatie. De namen van bedrijven, producten en andere dingen die hierin beschreven worden zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
* Wanneer u Mac OS gebruikt: Plaats de cd-rom in de cd-drive, klik vanaf Finder op de cd-drive en dubbelklik op Index.html (inhoudsopgave) voor de bedieningshandleiding.
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
Symbool voor
toestellen
Symbolen
voor batterijen
Pb
LET OP
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE
VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET
VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN
ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR
GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 20 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
2
Nl
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
K058a_A1_Nl
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
D3-4-2-1-1_B2_Nl
D3-4-2-1-3_A1_Nl
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
Lees voordat u dit product gebruikt de
veiligheidsinformatie op de onderkant van het
apparaat en op het label van de etspanningsadapter.
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van
kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts
indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
D3-4-2-2-4_B1_Nl
D41-6-4_A1_Nl
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
Condensatie
Als de speler direct van een koude omgeving in een
warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld),
of als de kamer waarin de speler staat plotseling snel
wordt verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het
inwendige van het apparaat condenseren (als
druppeltjes op de lens e.d.). Na dergelijke condensatie
zal de speler niet goed werken, zodat u geen discs kunt
afspelen. Laat de speler dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk
van de hoeveelheid condensatie) ongebruikt aan staan,
totdat het condensvocht verdampt is. Wanneer alle
condens is
verdampt, zal de speler weer normaal werken.
Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als de speler
in de koude luchtstroom van een airconditioning staat.
In dat geval kunt u de speler beter ergens anders
zetten.
K041_A1_Nl
S005_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
Waarschuwing radiogolven
Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een
frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt
door andere draadloze systemen (draadloze telefoons,
magnetronovens enz.).
In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is
het mogelijk dat dit apparaat (en ook de producten die
door die apparaat worden ondersteund)
signaalinterferentie veroorzaakt in de
antenne-ingangsaansluiting van uw televisie,
video-apparaat, satelliettuner enz.
Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de
ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel
(inclusief door dit toestel ondersteunde apparatuur).
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
storingen of foutieve werking van het geschikte
Pioneer product door communicatiefouten/storingen
die samenhangen met uw netwerkverbinding en/of
de aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw
Internet-provider of de fabrikant van uw
netwerkapparatuur.
• Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist
met/aan een internet service provider om gebruik te
kunnen maken van het internet.
S002*_A1_Nl
Waarschuwing bij de
wisselstroomadapter
• Houd de wisselstroomadapter bij het hoofdgedeelte
vast wanneer u deze van de netstroom verwijdert.
Het netsnoer raakt mogelijk beschadigd als u eraan
trekt, en dit kan tevens leiden tot brand en/of
elektrocutie.
• De wisselstroomadapter moet niet met natte
handen worden ingestoken of verwijderd, omdat dit
kan leiden tot elektrocutie.
• Steek de tanden van de wisselstroomadapter geheel
in het stopcontact. Als de tanden niet volledig zijn
ingestoken, kan hittevorming ontstaan, wat kan
leiden tot brand. Daarbij kan contact met de
aangesloten tanden van de adapter leiden tot
elektrocutie.
• Steek de wisselstroomadapter niet in een
contactdoos waarvan de aansluiting los zit, ook al
zijn de tanden geheel in het stopcontact
ingestoken. Hitte kan zich ophopen en dit kan
leiden tot brand. Raadpleeg het verkooppunt of een
elektricien in verband met vervanging van het
stopcontact.
• Het apparaat noch meubilair en dergelijke mag op
het netsnoer worden geplaatst of het snoer
afknellen. Leg geen knoop in het snoer en knoop
het niet vast aan andere snoeren. De netsnoeren
moeten zodanig worden geleid dat er niet
gemakkelijk op getrapt kan worden. Een
beschadigde wisselstroomadapter en netsnoer
kunnen leiden tot brand of een elektrische schok
veroorzaken. Controleer nu en dan de
wisselstroomadapter en het netsnoer. Als het
beschadigd zijn kunt u ze door het dichtstbijzijnde
PIONEER-onderhoudscentrum of uw verkooppunt
laten vervangen.
Houd de netspanningsadapter uit de buurt
van kinderen en baby's.
Kinderen kunnen per ongeluk het snoer van de
netspanningsadapter om hun nek wikkelen met
verstikking tot gevolg.
Page 23
Installatie van het apparaat
English
Installeer dit toestel op een vlak en stabiel oppervlak. Installeer het niet op de volgende plaatsen:
–op een kleuren-TV (kan beeldvervorming veroorzaken)
–dicht bij een cassettedeck (of een ander apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit kan
storingen in het geluid veroorzaken.
–in rechtstreeks zonlicht
–in een vochtige of natte ruimte
–in een zeer warme of koude ruimte
–op plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen of andere bewegingen
–op zeer stoffi ge plaatsen of in locaties met hete rook of olie (zoals in een keuken)
Raadpleeg altijd de bij het systeem meegeleverde Bedieningshandleiding (cd-rom)
bij bevestiging van het apparaat aan de wand.
Aansluiting van een weergaveapparaat
Antennes aansluiten
Sluit de FM-draadantenne aan op de FMantenne-aansluiting.
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Een externe antenne gebruiken
Voor een betere FM-ontvangst kunt u een
PAL-connector (niet meegeleverd) aansluiten
op een externe FM zoals hieronder
aangegeven.
Eenkliks PAL-
5 V
2.1 A
steker
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
75 coaxiale
kabel
DC IN
18 V
Wanneer het apparaat wordt
verplaatst
Zorg er bij het verplaatsen van het systeem
allereerst voor dat er geen schijf is geladen en
dat de iPod/iPhone/iPad is afgesloten. Druk
vervolgens op STANDBY/ON, wacht totdat
“STAND BY” op de hoofddisplay verdwijnt
en schakel dan het apparaat uit en verwijder
het netsnoer. Er kan schade ontstaan als het
systeem wordt vervoerd of verplaatst terwijl een
schijf is geladen, of als een ander apparaat is
aangesloten op de iPod/iPhone-dock, het USBaansluitpunt of de AUDIO IN mini-plugstekker.
Verbinding via een LAN-kabel
Internet
LAN-kabel
(In de handel
verkrijgbaar)
Router
Computer 1Computer 2
LAN
Modem
321
WAN
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Aansluiting van uw iPod/iPhone op
de iPod/iPhone-dock
1 Druk het PUSH OPEN-paneel in.
PUSH OPEN
Duwen
2 Aansluiting van de iPod/iPhone.
Dock-aansluiting
Ontgrendelhendeltje
Tijdens het sluiten van de iPod/
iPhone-dock
Om de dock te sluiten schuift u de
ontgrendeling eenmaal naar links. Daardoor
wordt het slot op de dock ontgrendeld, en
keert de dock naar de oorspronkelijke positie.
RELEASE
WAARSCHUWING
De iPad/iPad-mini mag niet op de dock
worden aangesloten. Het systeem is
niet compatible. Een apparaat dat
niet compatible is mag niet worden
aangesloten. De iPad/iPad-mini kan vallen
en letsel veroorzaken, of omkantelen en
schade aan het apparaat veroorzaken (met
name rondom het connectorgedeelte).
Aansluiting van uw iPod/iPhone/
iPad (via een USB-aansluitpunt) of
USB-apparaat
Sluit uw iPod/iPhone/iPad of USB-apparaat
aan op het USB-aansluitpunt aan het paneel
aan de zijkant.
De bij de iPod/iPhone/iPad meegeleverde USB-
USB-opslagapparaat (in de
handel verkrijgbaar)
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Verbinding via draadloze LAN
Internet
LAN
Router
Modem
321
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
WAN
kabel, of een in de handel verkrijgbare USB-kabel ter
ondersteuning van de iPod/iPhone/iPad (voor iPodaansluiting)
ComputerDit apparaat
Insteken
Nadat alle aansluitingen zijn voltooid, kunt u het apparaat op een stopcontact aansluiten.
1 Sluit de meegeleverde netadapter aan op
het contactpunt aan de zijkant van het
Netspanningsadapter
(bijgeleverd)
Naar stopcontact
Netsnoer (meegeleverd)
apparaat.
2 Sluit het meegeleverde netsnoer aan op
de netadapter en sluit daarna het andere
uiteinde aan op een stopcontact.
3
Nl
Page 24
Basisbediening
De batterijen plaatsen
De bij het systeem meegeleverde batterijen
zijn bestemd voor het eerste gebruik en
niet voor langdurig gebruik. Wij raden u aan
alkalibatterijen te gebruiken die een lange
levensduur hebben.
WAARSCHUWING
•Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of het barsten van de batterijen tot gevolg
hebben. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
–Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de regelgeving of milieuwetgeving van de
overheid in uw land/zone van de hand te worden gedaan.
–Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op een hete plaats, zoals in de auto of
bij een kachel. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten, exploderen of in brand
vliegen. Bovendien vermindert dit de levensduur of prestatie van de batterijen.
–Wees bij het plaatsen van de batterijen voorzichtig zodat u de veren op de aansluitingen
voor de batterijen niet beschadigt. Hierdoor kunnen batterijen gaan lekken of oververhit
raken.
STANDBY/ON
1
2
CDUSBTUNERTIMER
iPod
NETWORK
123
3
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
4
MENU
5
PRESETVOLUME
+
6
–
7
ST/MONO
RDS
CLOCK
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
ASPMPTYDISPLAY
8
9
10
11
12
13
14
15
Hiermee wordt het apparaat ingeschakeld en op stand-by gezet
Druk op de STANDBY/ON (1).
Instellen van de klok
1. Druk op CLOCK (8) en ENTER (4).
2. Gebruik
en druk op ENTER (4) om de dag, het uur en de minuten in te stellen.
Instellen van de timer
1. Druk op de TIMER (9).
2. Gebruik
en ENTER (4) om de dag van de week en de tijd in te stellen.
Regeling van de helderheid van de display
Druk op DIMMER (f) om de helderheid van de display in vier stappen te wijzigen.
Regeling van het geluid en instelling van het volume
Druk op EQUALIZER, P.BASS, BASS of TREBLE (a) om de geluidskwaliteit in te stellen.
Druk op VOLUME +/– (
Druk op MUTE (5) om het geluid te dempen.
) om het luistervolume in te stellen.
e
Afspelen van de iPod/iPhone op de iPod/iPhone-dock
1. Druk op iPod (2) en sluit uw iPod/iPhone aan op de iPod/iPhone-dock.
2. Druk op
(7) om de weergave te starten.
Afspelen van de iPod/iPhone/iPad of een USB-apparaat via het USB-aansluitpunt
1. Druk op USB (2) en sluit uw iPod/iPhone/iPad aan op het USB-aansluitpunt.
2. Druk op
(7) om de weergave te starten.
OPTION
De audio-CD beluisteren
1. Druk op de CD (2).
2. Plaats een disc.
3. Druk op
(7) om de weergave te starten. Selecteer de track via de nummertoetsen (3) of
(7).
4. Druk op REPEAT (c) of RANDOM (b) om de afspeelmodus in te stellen.
Naar de radio luisteren
1. Druk op de TUNER (2).
2. Druk op TUNE +/– (d) om het gewenste station in te stellen.
Beluisteren van het audiobestand op Internet Radio of Music Server
Bediening van het systeem via de meegeleverde afstandsbediening is niet mogelijk. Bedien het systeem
via ControlApp.
“Afspelen van muziek op internetradio”
“Afspelen van muziek op een Music Server”
Beluisteren van favoriete songs
1. Druk herhaaldelijk op NETWORK (2) om Favorieten te selecteren.
2. Druk op
3. Druk op PRESET +/– (6) om het gewenste station in te stellen.
“Het afspelen van uw favoriete songs”
*Voordat u de netwerkservice gaat beluisteren, dienen de LAN-netwerkinstellingen te zijn
geconfi gureerd.
4
Nl
(7) om de weergave te starten.
Page 25
Aansluiten op het netwerk
Het volgende is een voorbeeld van verbinding met een netwerk.
Raadpleeg de bijgesloten Bedieningshandleiding (CD-ROM) voor overige verbindingen.
English
Verbindingen voor draadloze LAN
met behulp van de WPS-PBC-functie
1 Zorg ervoor dat de LAN-kabel niet op het
systeem is aangesloten.
2 Sluit het netsnoer op het stopcontact aan.
Druk op STANDBY/ON.
3 Druk 3 seconden lang op ■ en NW SETUP
van het hoofdapparaat.
Het NETWORK-indicatorlampje knippert blauw.
4 Druk binnen 2 minuten op de WPS van de
router.
Raadpleeg de bedieningshandleiding van de
router voor gegevens over de bediening van de
router.
5 De instellingen van de verbinding met het
netwerk worden automatisch uitgevoerd,
en wanneer de aansluiting is voltooid, zal
het NETWORK-indicatorlampje kort blauw
knipperen, en dan continu wit branden.
Het NETWORK-indicatorlampje knippert wit als
het signaal zwak is.
Verbindingsinstellingen via een iOS-apparaat
U kunt de Wi-Fi-instellingen van de iPod/
iPhone/iPad (iOS-apparaat met iOS versie 5.0
of later) op dit systeem toepassen.
Zorg ervoor dat het iOS-apparaat een draadloze
verbinding met uw router heeft.
1 Zorg ervoor dat de LAN-kabel niet op het
systeem is aangesloten.
Als de Wi-Fi van uw iPod/iPhone/iPad een
instelling heeft waardoor het product geen
verbinding kan maken, zoals IEEE 802.11n, dan
kunnen die instellingen niet worden toegepast.
Voer deze stappen uit nadat u de Wi-Fiinstellingen van uw iPod/iPhone/iPad heeft
gecontroleerd.
2 Ontgrendel uw iPod/iPhone/iPad zodra de
Wi-Fi-aansluiting is voltooid.
3 Sluit het netsnoer op het stopcontact aan.
Druk op STANDBY/ON.
4 Druk op iPod of USB van de
afstandsbediening.
Als u op iPod drukt, moet de iPod/iPhone op
het iPod/iPhone-dock worden aangesloten. Als
u op USB drukt, moet het iOS-apparaat op het
USB-aansluitpunt worden aangesloten.
5 Druk op de NW SETUP.
Het NETWORK-indicatorlampje knippert blauw.
6 Tik “Allow” (Toestaan) on iPod/iPhone/
iPad aan.
De Wi-Fi-instellingen van uw iPod/iPhone/iPad
worden op het systeem toegepast.
Als de aansluiting is voltooid, gaat het
NETWORK-indicatorlampje kort blauw
knipperen, en daarna continu blauw branden.
Het NETWORK-indicatorlampje knippert wit als
het signaal zwak is.
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Als u denkt dat het apparaat niet in orde is, raadpleeg dan “Problemen
oplossen”. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik
is. Als het probleem ook niet is hersteld nadat alle opties in
bevoegde Pioneer-onderhoudsdienst of uw verkooppunt.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit het stopcontact en steekt
u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.
“Problemen oplossen” zijn geraadpleegd, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde
Specifi caties
• Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen: . . . . . . . . .20 W + 20 W
По подробному описанию микросистемы см. «Инструкции по эксплуатации» в прилагаемом CD-ROM. Инструкции по эксплуатации также можно загрузить с вебсайта Pioneer (http://www.
pioneer.eu). Подробнее об использовании CD-ROM см. ниже.
Рабочее Окружение — Чтобыпосмотретьруководствопользователя в формате PDF, поставляемое на CD-ROM, этаоперацияподтвержденадляследующих операционных сред.
Microsoft® Windows® XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 и Apple Mac OS X 10.7 илиболеепоздняяверсия, Adobe Reader (Версия 10, 11). Меры предосторожности при
использовании — Этот CD-ROM предназначен для использования с персональнымкомпьютером. Он не может быть использован с DVD плеером или музыкальным CD плеером.
Попытка проигрывания этого CD-ROM с DVD плеером или музыкальным CD плеером может повредить громкоговорители или стать причиной ухудшения слуха из-за большой громкости.
Лицензия — Пожалуйста, согласитесь с «Усло ви ям ииспользования», указанныминижепередначаломиспользования
использования. Усл ови я использования — Авторские права на данные на этом CD-ROM принадлежат PIONEER CORPORATION. Неправомочная передача, дублирование, трансляция,
общественная передача, перевод, продажи, предоставление взаймы или другие подобные случаи, которые выходят за пределы «личного использования» или «ссылки» как определено
Законом об авторских правах, могут привести
— Pioneer Corporation не гарантирует работу этого CD-ROM на персональных компьютерах при использовании любой подходящей ОС. Кроме того, PIONEER CORPORATION не несет
отвественности за любые повреждения, понесенные в результате использования этого CD-ROM и не отвечает за любую компенсацию. Названия частныхкорпораций, продуктов и других
объектов, описанных здесь - зарегистрированные торговые марки или торговые марки их соответствующих фирм.
* Когдаиспользуется Mac ОС: Поместите диск CD-ROM в привод CD, нажмите на «CD drive from Finder» и нажмите двойным щелчком на Index.html (содержание) для получения инструкции
по эксплуатации.
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
для оборудования
Обозначения
для элементов питания
Pb
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 20 см сверху, 10 см сзади и по 10 см слева и
справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
2
Ru
к наказанию. Разрешение на использование данного CD-ROM предоставляется по лицензии PIONEER CORPORATION. Общий Отказ
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и
отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
способах утилизации.
ВНИМАНИЕ
Выключатель STANDBY/ON данного устройства
не полностью отключает его от электросети.
Чтобы полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
D3-4-2-1-1_B1_Ru
D3-4-2-1-3_A1_Ru
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
При эксплуатации данного изделия ознакомьтесь
с информацией по технике безопасности,
указанной на дне устройства и на наклейке на
сетевом адаптере для сети переменного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните небольшие детали вне доступа детей. При
случайном заглатывании, немедленно
обращайтесь к врачу.
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием
класса 1 согласно классификации по
Безопасности лазерных изделий, IEC
60825-1:2007.
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Конденсация
Если проигрыватель внезапно перемещен с
холодного места в теплую комнату (например,
зимой) или если температура в комнате, где
установлен проигрыватель, внезапно повысилась
при использовании обогревателя, др., внутри (на
рабочих деталях и линзе) могут образоваться
водяные капли (конденсация). При образовании
конденсации проигрыватель не будет срабатывать
соответствующим образом и воспроизведение не
будет производиться. Оставьте проигрыватель при
комнатной температуре на 1 или 2 часа при
включенном питании (время зависит от объема
конденсации). Водяные капли испарятся и можно
будет воспроизводить.
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Конденсация может также образоваться летом,
если проигрыватель подвержден прямому
обдуванию от кондиционера воздуха. В таком
случае отодвиньте проигрыватель на другое место.
этого CD-ROM. Неиспользуйте, еслиВынесогласны с условиями
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
поразить Вас электрическим током. Время от
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
в ближайший официальный сервисный центр
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
Предупреждение по радиоволнам
Данный аппарат использует радиоволновую частоту
2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым
другими беспроводными системами (микроволновыми
печами и радиотелефонами, др.).
В случае появления искажений на изображении на
телевизоре, существует возможность того, что данное
K058a_A1_Ru
устройство (включая изделия, поддерживаемые
данным устройством) создают интерференцию
сигналов с входным разъемом антенны телевизора,
видеодеки, спутникового тюнера и т. п.
В таком случае увеличьте расстояние между входным
гнездом антенны и данным аппаратом (включая
изделия, поддерживаемые данным аппаратом).
• Pioneer не несет ответственности за любые сбои на
совместимых изделиях Pioneer по причине
ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к
сети и/или подключенным оборудованием.
Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет
услуги или производителем сетевого устройства.
• Для использования Интернет требуется составить
отдельный контракт/произвести оплату провайдеру
Интернет услуги.
Меры предосторожности при
обращении с адаптером переменного
тока
• При вытаскивании из сетевой розетки
D3-4-2-2-4_B1_Ru
D41-6-4_A1_Ru
D58-5-2-2a_A1_Ru
K041_A1_Ru
держитесь за корпус адаптера переменного
тока. Если тянуть за сетевой шнур, возможно
его повреждение, что может привести к
возгоранию и/или поражению электрическим
током.
• Не пытайтесь вставлять или вытаскивать
адаптер переменного тока из розетки мокрыми
руками. Это может привести к поражению
электрическим током.
• Вставляйте штыри адаптера переменного тока
в сетевую розетку до конца. При неполном
соединении возможно выделение тепла, что
может привести к возгоранию. Кроме того,
контакт с подсоединенными штырями адаптера
может привести поражению электрическим
током.
• Не вставляйте адаптер переменного тока в
сетевую розетку, если соединение остается
неплотным, несмотря на вставку штырей в
розетку до конца. Возможно выделение тепла,
что может привести к возгоранию. Обратитесь
за консультацией к розничному продавцу или к
электрику в отношении замены сетевой розетки.
• Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на
сетевой шнур и не зажимайте его. Не
завязывайте шнур узлом и не связывайте его с
другими шнурами. Сетевые шнуры должны
лежать так, чтобы на них нельзя было
наступить. Поврежденный адаптер
переменного тока и сетевой шнур могут стать
причиной пожара или поражения электрическим
током. Время от времени проверяйте адаптер
переменного тока и сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за
заменой в ближайший авторизованный
сервисный центр PIONEER.
Храните сетевой адаптер в недоступном
ля детей месте.
Шнур сетевого адаптера может случайно
обернуться вокруг шеи ребенка, что может вызвать
удушье.
S005_A1_Ru
S002*_A1_Ru
Page 27
Установка устройства
English
При установке устройства обязательно располагайте его на ровной и устойчивой
поверхности. Не устанавливайте ресивер в следующих местах:
–на цветном телевизоре (на экране могут появиться искажения)
–рядом с кассетным магнитофоном (или устройством, которое излучает магнитное поле).
Этоможетвызватьискажениезвука.
–в местах с прямым воздействием солнечных лучей
всырыхиливлажныхместах
–
–в местах со слишком высокой или слишком низкой температурой
–в местах с повышенной вибрацией или подверженных сотрясениям
–в очень пыльных местах и в местах, подверженных воздействию горячего пара или масел
(например, кухня)
При навешивании микросистемы на стену см. Инструкции по эксплуатации (CD-ROM),
входящее в комплект микросистемы.
Подключение компонента воспроизведения
Подключение антенн
Подключите проволочную антенну FM к
разъему антенны FM.
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Подключение iPod/iPhone к док-
станции iPod/iPhone
1 Нажмите панель PUSH OPEN.
PUSH OPEN
Использование внешней антенны
Чтобы улучшить прием в диапазоне FM,
используйте разъем PAL (не прилагается)
для подключения внешнего источника FM,
как показано ниже.
Одноконтактный
5 V
2.1 A
разьем PAL
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
Коаксиальный
кабель с
сопротивлением
DC IN
18 V
75
Подключение iPod/iPhone/iPad
(черезразъем USB) илиустройство
USB
Подключите iPod/iPhone/iPad или
устройство USB к разъему USB на
боковой панели.
Запоминающееустройство USB
(имеетсявпродаже)
При перемещении устройства
При перемещении микросистемы убедитесь,
что не загружено ни одного дисков и не
подключены iPod/iPhone/iPad. Затем
нажмите кнопку STANDBY/ON, дождитесь,
когда на основном дисплее исчезнет
индикация «STAND BY», затем отсоедините
кабель питания. Если микросистема
транспортируется или перемещается со
вставленным диском или иным устройством,
подключенным к док-станции iPod/iPhone,
разъему, USB или мини-разъему AUDIO IN, это может привести к повреждению
микросистемы.
Подключение с помощью кабеля LAN
Интернет
Маршрутизатор
Кабель LAN
(имеющийся в
продаже)
Компьютер 1Компьютер 2
LAN
Модем
321
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
WAN
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Нажмите
2 Подключитеваш iPod/iPhone.
Док-разъем
Рычажок разблокировки
Призакрытиидок-станции iPod/
iPhone
При закрытии док-станции сдвиньте
рычажок разблокировки один раз
влево. Это разблокирует фиксатор докстанции, поэтому верните док-станцию в
начальное положение.
RELEASE
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте iPad/iPad mini в докстанцию. Микросистема не совместима
с этими устройствами. Не подключайте
никаких устройств, которые не совместимы
с микросистемой. Устройства iPad/iPad
mini могут упасть и вызвать травмы или
перевернуться и вызвать повреждение
устройства (особенно в зоне разъема).
Подключение с помощью
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
LAN(10/100)
ANTENNA
DC IN
18 V
Кабель USB, входящий в комплект устройств iPod/
iPhone/iPad, или имеющийся в продаже кабель
USB, который поддерживает iPod/iPhone/iPad (для
подключения iPod)
беспроводной локальной сети (WLAN)
Интернет
Модем
Маршрутизатор
КомпьютереДанное устройство
LAN
321
WAN
Подключение
Когда выполнение всех соединений будет завершено, вставьте вилку питания устройства в
розетку сети переменного тока.
1 Вставьте прилагаемый адаптер
переменного тока в гнездо DC IN на
Сетевой адаптер переменного
тока (прилагается)
К сетевой розетке
Кабель питания (в комплекте)
боковойсторонеустройства.
2 Вставьте вилку шнура питания в адаптер
перем. тока, затем вилку с другого конца
в сетевую розетку.
3
Ru
Page 28
Основныеорганыуправления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установкаэлементовпитания
Батарейки, входящие в комплект устройства,
необходимо проверить при начальных
операциях; они не могут сохранять заряд
в течение долгого периода времени.
Рекомендуется использовать щелочные
батарейки, имеющие более длительный срок
службы.
STANDBY/ON
1
2
CDUSBTUNERTIMER
iPod
NETWORK
123
3
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
0
TUNE+
AUDIO IN
CLOCK
8
9
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
10
BASS/TREBLE
RANDOM
11
12
•Неправильная установка батареек может стать причиной возникновения опасной
ситуации, например, утечки внутреннего вещества или микровзрыва. Соблюдайте
перечисленные ниже меры предосторожности:
–Производите утилизацию использованных батареек в соответствии с действующими в
вашей стране/регионе государственными постановлениями или правилами по охране
окружающей среды.
–Не используйте и не храните батарейки под
лучей или в помещении с высокой температурой, например, в автомобиле или
рядом с обогревателем. Это может вызвать протекание, перегрев, микровзрыв или
возгорание батареек. Кроме того, это может привести к сокращению срока службы или
производительности батареек.
–Вставляя батарейки, будьте внимательны, чтобы не повредить пружины на контактах
для батареек. Это может вызвать течь батареек или перегрев.
Используется для включения устройства или его переключения в режим
ожидания
Нажмите STANDBY/ON (1).
Настройка часов
1. НажмитеCLOCK (8) иENTER (4).
2. Используйте
Настройка таймера
1. НажмитеTIMER (9).
2. Используйтекнопки
Регулировка яркости дисплея
Нажмите кнопку DIMMER (f), чтобы переключить четыре уровня яркости дисплея.
воздействиемпрямыхсолнечных
иENTER (4), чтобызадатьдень, часиминуты.
иENTER (4) длянастройкиднянеделиивремени.
4
5
6
7
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
ST/MONO
DIMMER
RDS
ASPMPTYDISPLAY
OPTION
MEMORY
/PROGRAM
+
–
13
14
15
Управление звуком и регулировка громкости
Нажмите EQUALIZER, P.BASS, BASS или TREBLE (a) для регулировки качества звучания.
Нажмите VOLUME +/– (
Нажмите MUTE (5) для приглушения звука.
) длярегулировкиуровнягромкости.
e
Воспроизведение iPod/iPhone на док-станции iPod/iPhone
*Перед прослушиванием Интернет-радиостанции обязательно сконфигурируйте настройки
локальной сети.
4
Ru
(7) дляначалавоспроизведения.
Page 29
Подключениексети
Далее приводится пример, как подключиться к сети.
Сведения о других подключениях см в приложенном Руководстве по эксплуатации (CD-ROM)
English
Подключения беспроводной LAN с
помощью функции WPS-PBC
1 Убедитесь, что LAN кабель не
подключен к микросистеме.
2 Подключите кабель питания в розетку
переменного тока. Нажмите STANDBY/
ON.
3 Нажмите■и NW SETUP наглавной
микросистемевтечение 3 секунд.
Индикатор NETWORK будет мигать голубым
светом.
4 В течение 2 минут нажмите WPS
маршрутизатора.
Подробные сведения об эксплуатации
маршрутизатора см. в руководстве по
эксплуатации маршрутизатора.
5 Настройки сетевого подключения будут
выполняться автоматически, и когда
подключение завершится, индикатор
NETWORK будет кратковременно мигать
голубым светом, а затем загорится
постоянным белым светом.
Индикатор NETWORK будет мигать белым
светом при слабом сигнале.
Настройки подключения с помощью устройства iOS
Вы можете применить к данной микросистеме
Wi-Fi-настройки iPod/iPhone/iPad (устройство
iOS с iOS 5.0 или более поздней версии).
Убедитесь, что устройство iOS имеет
беспроводное подключение к вашему
маршрутизатору.
1 Убедитесь, что LAN кабель не
подключен к микросистеме.
Если Wi-Fi-настройкивашего iPod/iPhone/
iPad Wi-Fi недопускаютподключения
микросистемы, например, IEEE 802.11n, вы
не сможете применить данные настройки.
Выполните данные шаги после проверки WiFi-настроек вашего iPod/iPhone/iPad.
2 Разблокируйте ваш iPod/iPhone/iPad,
когда будет завершено Wi-Fi подключение.
3 Подключите кабель питания в розетку
переменного тока. Нажмите STANDBY/
нажимаете USB, подключите устройство iOS
к разъему USB.
5 Нажмите NW SETUP.
Индикатор NETWORK будет мигать голубым
светом.
6 Нажмите «Allow» (
iPhone/iPad.
Wi-Fi-настройки вашего iPod/iPhone/iPad
будут применены к микросистеме.
По завершении подключения индикатор
NETWORK будет кратковременномигать
голубым светом, а затем загорится
постоянным белым светом.
Индикатор NETWORK будет мигать белым
светом при слабом сигнале.
Разрешить) на iPod/
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Устранение неполадок
Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если Вы считаете, что в компоненте возникли
неисправности, см. раздел «Устранениенеполадок». Иногда проблема может быть связана с другим компонентом. Проверьте другие
компоненты и используемые электрические приборы. Если неполадку не удастся устранить даже после выполнения указанных в разделе
• Еслиустройствоперестаетнормальноработать из-за внешнего воздействия, например из-за разрядов статического электричества, то отсоединитесетевуювилкуотрозетки, азатемподсоединитеееснова — этопоможетвернутьнормальныерабочиеусловия.
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает
условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
2
B
3
C
4
D
5
E
6
F
7
G
8
H
9
10
I
J
J
T
11
12
K
D3-7-10-6_A1_Ru
L
6
Ru
Page 31
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
English:
Hereby, Pioneer, declares that this
X-SMC55-S is in compliance with the
essential requirements and other
relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että
X-SMC55-S tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
X-SMC55-S in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil X-SMC55-S est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna
X-SMC55-S står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.
Português:
Pioneer declara que este X-SMC55-S
está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento
X-SMC55-S je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
X-SMC55-S vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
X-SMC55-S megfelel a vonatkozó
alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka X-SMC55-S
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis
X-SMC55-S atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan
X-SMC55-S jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že
X-SMC55-S spĺňa základné požiadavky
a všetky príslušné ustanovenia
Smernice 1999/5/ES.
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr X-SMC55-S
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses X-SMC55-S in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ X-SMC55-S ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo X-SMC55-S è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el X-SMC55-S cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta X-SMC55-S v
skladu z bistvenimi zahtevami in
ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
X-SMC55-S este in conformitate cu
cerintele esentiale si alte prevederi ale
Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че
този X-SMC55-S отговаря на
основните изисквания и други
съответни постановления на
Директива 1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
X-SMC55-S jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret
X-SMC55-S er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
X-SMC55-S er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í
tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj X-SMC55-S u skladu osnovnim
zahtjevima i ostalim odredbama
Direktive 1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
Page 32
Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de(oder
http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с
преимуществами регистрации в Интернет
Download an electronic version of this manual from our website.
Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.
Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.
Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.
Download een elektronische versie van de handleiding via de website.
Электроннаяверсияруководствадоступнадляскачиваниянасайте www.pioneer-rus.ru
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404