Pioneer X-SMC22-S, X-SMC11-S User manual [de]

X-SMC22
-S
X-SMC11
-S
Slim-Mikrosystem
Bedienungsanleitung
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
(oder
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
ACHTUNG
Der
STANDBY/ON
-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
ACHTUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_B1_De
Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produkts die Sicherheitsinformationen auf dem Aufkleber an der Unterseite des Gerätes und auf dem Typenschild des Netzgerätes.
D3-4-2-2-4_B1_De
WARNUNG
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De
Bewahren Sie das Netzgerät stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern auf.
Anderenfalls besteht die Möglichkeit, dass sich ein Kind das Kabel des Netzgerätes versehentlich um den Hals wickelt, so dass Erstickungsgefahr besteht.
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
• Fassen sie den Wechselstrom-Adapter nur am Adapterkörper an, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie am Netzkabel ziehen, kann es sein, dass dieses beschädigt wird, und dies wiederum kann zu einem Brand und/oder sogar zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, den Wechselstrom-Adapter mit nassen Händen anzuschließen oder aus der Netzsteckdose zu ziehen, denn das kann sogar einen tödlichen elektrischen Schlag auslösen.
• Führen Sie die Stifte des Wechselstrom­Adapters vollständig in die Netzsteckdose ein. Bei einem unvollständigen Anschluss kann es zum Erhitzen dieser Verbindung kommen, was einen Brand auslösen könnte. Ferner besteht die Gefahr eines tödlichen elektrischen Schlags, wenn die betreffenden Stifte berührt werden.
• Lassen Sie auf keinen Fall den Wechselstrom-Adapter in einer Netzsteckdose stecken, bei der die Verbindung lose bleibt, nachdem die Stifte vollständig eingeführt worden sind. Hier kann sich lokal Hitze bilden, die zu einem Brand führen könnte. Wenden Sie sich wegen des Austauschs der Netzsteckdose an den Händler oder an einen Elektriker.
• Stellen Sie auf keinen Fall die Einheit, ein Möbelstück oder ein anderes schweres Objekt auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein. Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass
weitestgehend gewährleistet ist, dass nicht darauf getreten wird. Ein beschädigter Wechselstrom-Adapter oder ein schadhaftes Netzkabel können einen Brand verursachen oder einen elektrische Schlag auslösen. Überprüfen Sie den Wechselstrom-Adapter in regelmäßigen Abständen. Wenden Sie sich, wenn Sie einen Schaden festgestellt haben, wegen eines Austauschs an Ihren nächsten von PIONEER autorisierten Kundendienst oder an Ihren Händler.
Sicherheitshinweise für den Wechselstrom-Adapter
Warnhinweis Funkwellen
Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).
Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird, besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät (einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes, Satellitentuners usw. verursacht.
In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit (einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).
• Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den Hersteller des Netzwerkgeräts.
• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . . . 5
02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Oberes Bedienfeld/Seitliches Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . 9
03 Anschlüsse
Anschließen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wandaufhängung für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Die ersten Schritte
Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatische Einstellung der Lautstärke. . . . . . . . . . . 12
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P.BASS-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen der Weck-Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abbrechen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 14
Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe
Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad-Modelle unterstützt
werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anschließen Ihres iPods/iPhones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Schließen des iPod-/-iPhone-Docks. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an den
mitgelieferten iPad-Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Abspielen des iPods/iPhones/iPads . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Disc-Wiedergabe
Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs . . 18
Direkter Titel-Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . 19 Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . 19 Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben
werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
07 USB-Wiedergabe
Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . . . 21
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden
soll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
De
Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge
(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
08 Verwendung des Tuners
Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . 24
Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . . 24
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . . . 24
Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM) (automatischer Senderprogramm-Speicher) . 25
Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
09 Andere Anschlüsse
Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . . . 26
10
Bluetooth
®-Audiowiedergabe
(nur X-SMC22)
Musikwiedergabe unter Einsatz von
drahtloser Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Betrieb per Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pairing (Paarung) mit der Einheit
(Erstregistrierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Musik auf der Einheit von einem
Gerät anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funkwellenreflektionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten,
die von dieser Anlage unterstützt werden. . . . . . . . . . . 29
Bluetooth
Bluetooth
-fähigen
11 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Abmessungen (Rückseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen
sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . . . 33
Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Verwenden Sie zur Fortbewegung dieser Einheit nicht
das Dock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . 34
Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reinigen der Abtasterlinse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Über iPod/iPhone/iPad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Über apt-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Einstellen der automatischen Stromabschaltung . . . . . 35
Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . . . 35
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vor der Inbetriebnahme 01
Legen Sie die Batterie unter Ausrichten des -Pols auf den -Anschluss der Fernbedienung ein.
Wenn eine Batterie drückt und den -Anschluss verbiegt, ist es möglich, dass es bei der Alkali-Mangan­Batterie zu einem Kurzschluss kommt.
Der -Anschluss ist verbogen.
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
Lieferumfang
Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.
• Fernbedienung
• Netzkabel
• Netzadapter
• Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2
• UKW-Drahtantenne
• iPad-Ständer
• Garantiekarte
• Kurzanleitung
• Bedienungsanleitung (CD-ROM)
Hinweis
• CD-ROM: Kann auf dieser Einheit nicht wiedergegeben werden.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt in das Batteriefach ein.
2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Die mitgelieferten Batterien sind lediglich zur Überprüfung des Gerätes auf einwandfreie Funktion vorgesehen und besitzen daher eine kurze Lebensdauer. Der Gebrauch von Alkalibatterien mit längerer Lebensdauer wird empfohlen.
ACHTUNG
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig darauf, die Federn der negativen () Pole nicht zu beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien auslaufen oder überhitzt werden.
• Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer alten.
• Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs polaritätsgerecht ein.
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer oder in Wasser geworfen werden.
• Batterien können unterschiedliche Spannungen besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
• Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen Monat) nicht verwendet werden soll. Falls Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls ausgelaufener Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem Wasser ab.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der Umweltbehörden.
• WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern.
5
De
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
STANDBY/ON
CD USB TUNER TIMER
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER


+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
iPod
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
CLOCK
ENTER
BT AUDIO
ASPM PTY DISPLAY
RDS
OPTION
3
4
1
2
5
6
7
11
12
13
18
14
15
8
9
10
17
16
Kapitel 2:
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Fernbedienung
1 STANDBY/ON
Schaltet die Einheit zwischen Standby und Ein um (Seite 12).
2 Eingangsfunktion-Tasten
Verwendung zur Wahl der Eingangsquelle zu dieser Einheit (Seiten 16, 17, 21, 23, 26 und 27).
3 Zifferntasten (0 bis 9)
Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 18).
4
CLEAR
Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe (Seiten 19 und 24).
5 Bedienknöpfe
DISPLAY
Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern, die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 20).
FOLDER
Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/ WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts) (Seiten 19 und 22).
MENU
Zum Zugriff auf das Menü verwenden.
MEMORY/PROGRAM
Verwendung für den Speicher oder das Programm der MP3/WMA-Disc (Seite 19).
6/// (
Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von Aktionen.
Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von Radiofrequenzen dienen (Seite 23).
7
PRESET +/–
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 23).
8
MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 13).
9 Wiedergabe-Steuertasten
Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt haben (Seite 17).
TUNE +/–
),
ENTER
6
De
Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02
30°
7 m
30°
10
Tuner
-Einstelltasten
ST/MONO
Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen Stereo und Mono (Seite 23).
RDS ASPM
Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher für RDS-Auto-Sender (Seite 24).
RDS PTY
Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 24).
RDS DISPLAY
Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den Informations-Modus (Seite 24).
11
CLOCK
Wird zur Einstellung der Uhr verwendet (Seite 12).
12
TIMER
Wird bei der Einstellung des Weck-Timers verwendet (Seite 13).
13
SLEEP
Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 14.
14 Tasten zur Einstellung des Klangs
Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 13).
15 RANDOM
Track-Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB­Speicher in zufälliger Reihenfolge (Seiten 18 und 21).
16
REPEAT
Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf wiederholte Wiedergabe (Seiten 18 und 21).
17
Volume
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 12).
18
Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 12).
-Einstelltasten
DIMMER
Verwendung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal­Sensor am Gerät.
Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung Folgendes.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal­Sensor am Gerät befinden.
• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.
• Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
7
De
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
POWER ON TIMER TUNE
PUSH OPEN
X-SMC22
BT CONNECT
7 8 7
2 3 4 51 6
Dockanschluss
Verriegelungsfreigabeschalter
Vorderes Bedienfeld
1 Fernbedienungssignal-Sensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
2
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
3
Leuchtet, wenn der Strom für die Einheit ausgeschaltet ist, aber die Timer-Einstellung aktiviert ist.
4BT CONNECT (X-SMC22)
Während des Pairings blinkt die Einheit. Wenn das Pairing erfolgreich war, blinkt die Einheit nicht mehr, und die Anzeige leuchtet (Seite 28).
Leuchtet auf, wenn der SLEEP-Timer eingestellt ist.
8
De
POWER
ON-Anzeige
TIMER
-Anzeige
SLEEP (X-SMC11)
5
TUNE
Leuchtet auf, wenn ein Sender empfangen wird.
6Hauptdisplay 7Lautsprecher 8 iPod/iPhone-Dock
Zum Anschluss des iPods/iPhones das Bedienfeld PUSH OPEN drücken (Seite 15).
Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
ANTENNA
DC IN 18 V
LABEL SIDE
DISC EJECT
  
STANDBY/ON VOLUME
–+
INPUT
X-SMC22
BT AUDIO
BT STANDBY
1
9
10 11
12
13
2 3
5 64
7 8
Oberes Bedienfeld/Seitliches Bedienfeld
1 STANDBY/ON-Taste
Schaltet die Einheit zwischen Standby und Ein um (Seite 12).
2 INPUT-Taste
Wählt die Eingabequelle aus.
3
BT AUDIO
Wird verwendet, wenn Musik von einem Gerät mit Bluetooth- Funktionsweise wiedergegeben wird (Seite 27).
SLEEP-Taste (X-SMC11)
-Taste (X-SMC22)
Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 14.
4BT
STANDBY
Schalten Sie die Einstellung BT STANDBY ON/OFF um, indem Sie die Taste BT AUDIO 3 Sekunden lang drücken.
(X-SMC22)
5 Disc-Ladeschlitz
EJECT
6
Die Disc auswerfen.
7 Wiedergabe-Steuertasten
Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei, die wiedergegeben werden soll. Stoppen der momentanen Wiedergabe. Stoppen der Wiedergabe oder Wiederaufnehmen der Wiedergabe von dem Punkt an, an dem sie angehalten wurde.
8VOLUME –/+
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 12).
9
USB
-Anschluss
Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USB­Geräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine Audio­Quelle (Seiten 16 und 21).
10 Kopfhörer-Anschluss
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher (Seite 14).
11 Anschluss
Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 26).
12 UKW-Antennenklemme
An diese Klemme wird die mitgelieferte UKW-Drahtantenne angeschlossen (Seite 10).
13 Anschluss DC IN
Schließen Sie den Stecker des mitgelieferten Netzadapters an (Seite 10).
AUDIO IN
9
De
Anschlüsse03
PHONES
AUDIO IN
ANTENNA
DC IN 18 V
5 V
2.1 A
1
PHONES
AUDIO IN
ANTENNA
DC IN 18 V
5 V
2.1 A
One-Touch PAL Stecker
75 Koaxialkabel
an Steckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Netzteil
(mitgeliefert)
In Kontakt mit dem Boden
Über dem Boden aufgehängt
1,5 m
an Steckdose
an Steckdose
Kapitel 3:
Anschlüsse
ACHTUNG
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, vorher den Strom auszuschalten und das Netzkabel aus der Netzsteckdose zu ziehen.
• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen worden sind.
Anschließen der Antenne
Die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt anschließen. Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen unten).
1 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW­Antennenbuchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
Verwendung externer Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.
Anschließen des Netzkabels
Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
1 Stecken Sie den mitgelieferten Wechselstrom-Adapter in den Anschluss DC IN an der Seite der Einheit.
2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den Netzadapter an und stecken Sie den Stecker des anderen Endes in eine Netzsteckdose.
ACHTUNG
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den unten beschriebenen Zweck.
• Das Kabel von der Einheit zum Wechselstrom-Adapter ist 1,5 m lang. Achten Sie darauf, dass Sie den Wechselstrom-Adapter so verwenden, dass er nicht in der Luft hängt.
10
De
Anschlüsse 03
154
Arretieröffnungen
Schrauben zur Wandaufhängung (im Handel erhältlich)
7 mm bis 8 mm
2 mm bis 3 mm
Vorgeschlagener Schraubendurchmesser (Bitte Schrauben verwenden, die der Festigkeit der Wand und der Wandmaterialien entsprechen.)
Schraubenkopf
ø6,5 mm bis ø10 mm
Schraubendurchmesser
ø4 mm
Mittellinie
POWER ON TIMER TUNE
PUSH OPEN
BT CONNECT
17 mm
9 mm
2 Die Schrauben für die Wandaufhängung in
Wandaufhängung für den Gebrauch
ACHTUNG
Wenn die Einheit an einer Wand hängt, sind die Schrauben, mit denen die Aufhängung an der Wand erfolgt (gesondert zu beziehen) fest in die Wand einzuschrauben. Es muss gewährleistet sein, dass die Wand die Einheit sicher halten kann. Wenn die Materialien oder die Stärke der Wand das Gewicht der Einheit nicht stützen können, kann es passieren, dass die Einheit herunterfällt.
Schließen Sie das iPad/iPad mini nicht an das Dock an. Die Einheit ist nicht kompatibel. Schließen Sie kein Gerät an, das nicht kompatibel ist. Bitte informieren Sie sich hinsichtlich von kompatiblen oder unterstützten Modellen auf Seite 15. Das iPad/iPad mini kann herunterfallen und eine Verletzung verursachen, oder es kann kippen und zu einer Beschädigung des Geräts führen (insbesondere im Anschlussbereich).
Hängen Sie die Einheit nur an die Wand, nachdem Sie alle Anschlüsse (einschließlich USB und Kopfhö rer) vorgenommen haben. Nehmen Sie, wenn Sie die Anschlüsse neu machen oder ändern, zuerst die Einheit von der Wand. Schließen Sie, wenn die Anschlüsse fertig sind, die Netzschnur an die Netzsteckdose an, während die Einheit an der Wand hängt.
1 Die Schrauben zur Wandaufhängung in die Wand einschrauben und sie dabei im angegebenen Befestigungsmaß (154 mm) auseinander anbringen.
Siehe Abmessungen (Rückseite) auf Seite 32.
die Arretieröffnungen einführen.
Hinweis
• Nehmen Sie die Hände nicht von der Einheit, da Sie noch nicht befestigt ist und herunter-fallen kann. Unmittelbar mit Schritt 3 fortsetzen.
3 Streichen Sie nach links und wählen Sie aus.
Bitte bestätigen Sie, dass die Einheit sicher angebracht ist.
Hinweis
• Wenn Sie die Einheit von der Wand nehmen, dann bewegen Sie sie in der gegenüber der Montage umgekehrten Richtung. Nach oben bewegen und dann nach rechts streichen.
• Bei der Anbringung der Einheit an der Wand ist es je nach der Art und Weise der Anbringung möglich, dass sie herunterfällt. Lassen Sie Vorsicht walten, um Unfälle zu vermeiden.
• Wählen Sie einen Ort zur Platzierung/Installation der Einheit, der stabil genug ist, das Gewicht der Einheit aufzunehmen. Wenden Sie sich, wenn Sie die Festigkeit usw. der Wand nicht kennen, an eine fachlich kompetente Person.
• Die Firma trägt keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch unzulängliche Installation/ Anbringung, falschen Gebrauch, Änderungen, Naturkatastrophen usw. verursacht wurden.
• Alle Kabel längs der Wand sind so zu verlegen, dass vermieden wird, dass jemand über sie stolpert.
• Wenn die Einheit von einer Wand herabhängt, ist insbesondere darauf zu achten, dass gewährleistet ist, dass das iPod/iPhone nicht herabfällt.
• Halten Sie die Einheit nicht, indem Sie sie am iPod-/ iPhone-Dock anfassen.
11
De
Die ersten Schritte04
STANDBY/ON
CD USB TUNER TIMER
iPod
AUDIO I N
SLEEP
EQUALIZER
CLOCK
BT AUDIO
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
TUNE+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
CD
USB/IPOD
UKW
BT AUDIO
IPOD
AUDIO IN
CD
USB/IPOD
UKW
IPOD
AUDIO IN
Kapitel 4:
Die ersten Schritte
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten.
Nach Gebrauch:
Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom-Standby­Modus einzugeben.
Einstellen der Uhr
1 Drücken Sie einzuschalten.
2 Drücken Sie
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3 Drücken Sie 4 Drücken Sie
und drücken Sie dann 5 Drücken Sie
einzustellen, und drücken Sie dann 6 Drücken Sie
einzugeben, und drücken Sie dann Bestätigung.
7 Drücken Sie
Überprüfen der Zeitanzeige:
Drücken Sie CLOCK. Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 durchführen.
12
De
Hinweis
• Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus über.
STANDBY/ON
CLOCK
auf der Fernbedienung.
ENTER
.
/
, um den Tag einzustellen,
ENTER
/
, um die Stunde
, um das Gerät
.
ENTER
/
, um die Minute
ENTER
ENTER
.
.
zur
Hinweis
• Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
Generelle Bedienung
Eingangsfunktion
Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu wählen.
X-SMC22
X-SMC11
Display-Helligkeitsregler
Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Automatische Einstellung der Lautstärke
Wenn Sie die Haupteinheit bei einer auf 31 oder höher eingestellten Lautstärke aus- und einschalten, startet die Lautstärke bei 30.
Lautstärkeregelung
Drücken Sie VOLUME –/+ auf der Einheit oder VOLUME +/– auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermindern.
ACHTUNG
• Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.
Loading...
+ 25 hidden pages