Pioneer VSX-D510 User Manual

AUDIO/VIDEO
MONIKANAVAINEN VASTAANOTIN
AUDIO/VIDEO
MULTI-KANAL MOTTAKER
AUDIO/VIDEO
FLER-KANAL MODTAGER
VSX-D510
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Onnittelut tämän PIONEER-tuotteen hankinnan johdosta. Lue nämä käyttöohjeet tarkoin ennen laitteen käyttöä. Kun olet lukenut käyttöohjeet, säilytä ne mahdollista myöhempäätarvetta varten. Joissakin maissa tai alueilla pistotulppa ja pistorasia saattavatpoiketa kuvassa esitetyistä malleista. Laite kytketään ja sitä käytetään kuitenkin samalla tavalla. K015 Fi
Takk for at du valgte dette PIONEER-produktet. Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så laerer du hvordan du skal betjene modellen. Etter at du har lest bruksanvisningen, bør du ta vare på den til eventuell senere bruk. I noen land eller regioner kan utseendet på stikk-kontakter og strøm-uttak variere noe fra det som er vist på illustrasjonene. Måten sammenkobling og bruk av produktet gjøres på vil imidlertid vaere den samme.
K015 No
Tak for Deres køb af dette PIONEER produkt. De bedes laese denne brugsanvisning, så De kan betjene Deres model korrekt. Når De er faerdig med at laese brugsanvisningen, bør De gemme den på et sikkert sted, hvis De senere skulle få brug for den. I nogle lande eller regioner kan faconen på strømstikket eller strømudgangen muligvis vaere anderledes end den, der ses på de forklarende tegninger. Måden hvormed enheden tilsluttes og drives er imidlertid den samme.
K015 Da
DTS, ES ja DTS Digital Surround ovat Digital Theater Systems Osakeyhtiön tuotemerkkejä. Valmistettu Digital Theter Systems Osakeyhtiön myöntämällälisensillä.
Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä. Dolby, Pro Logic ja kaksois-D­symboli ovat Dolby Laboratories tavaramerkkejä. Luottamuksellisia julkaisemattomia töitä. 1992-1997 Dolby Laboratories. Kaikki oikeudet pidätetään.
OFF/ _ ON NÄPPÄIN ON KYTKETTY SITEN, ETTEI SE EROTA LAITETTA VERKOVIRRASTA STANDBY­ASENNOSSA.
<VSX-D510-Fi-No-Da>
DTS,ES og DTS Digital Surround er varemerker av Digital Theatre Systems, Inc. Produsert under lisens fra Digital Theatre Systems, Inc.
Produsert på lisens fra Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic og det doble D­symbolet er varemerker for Dolby Laboratories. Konfidensielt ikke-publisert arbeid. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Med enerett.
OFF/ _ ON KNAPPEN ER BIFORBUNDET OG DERFOR FJERNER IKKE ENHETEN FRA HOVEDFORSTERKEREN I STANDBY POSISJON.
DTS, ES og DTS Digital Surround er varemærker af Digital Theater Systems, Inc. Produceret på licens af Digital Theater.Systems, Inc.
Produceret under licens fra Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic og det dobbelte D­symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. Fortrolige ikke-udgivede værker. © 1992­1997 Dolby Laboratories. Alle rettigheder forbeholdes.
OFF/ _ ON KNAPPEN ER SEKUNDÆR FORBUNDET OG ADSKILLER DERFOR APPARATET FRA LYSNET ENERGI STANDBY (PARAT) STILLINGEN.
Suomi
Norsk
Dansk
<VSX-D510-Fi-No-Da>
01
Sisällysluettelo
Onnittelut tämän valiolaatusen Pioneer-tuotten hankinnan johdosta. Lue nämä käyttöohjeet tarkoin ennen laitteen käyttöä. Kun olet lukenut käyttöohjeet, säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
01 Sisällysluettelo 4
02 Johdatustiedot 7
Mukava olevien lisävarusteiden tarkistus 7 Tämän käsikirjan käyttö 7 Vastaanottimen asennus 7 Paristoiden asennus 8 Kaukosäätimen toiminta-alue 8 Kun tehdään kaapeliliitäntöjä 8
03 Järjestelmäsi kytkeminen 9
Digitaalikomponeiden kytkeminen 10 Audiokomponeiden kytkeminen 11 DVD 5,1 kanavakomponeiden kytkeminen 12 Videokomponeiden kytkeminen 13 Antennien kytkeminen 14 Ulkopuolisten antennien käyttö 15 Kaiuttimien kytkeminen 16 Kaiuttimien sijoitus 17 Muiden Pioneer-komponenttien käyttö 19
04 Valmistelut 20
Surround-äänen asetus 20 Erillisten kanavien äänenvoimakkuuden säätö 30
05 Näytöt ja säädöt 31
Etupaneeli 31 Näyttö 33 Kaukosäätö 36
07 Virittimmen käyttö 47
Aseman haku 47 Suora aseman viritys 48 Asemien tallennus 49 Tallennetujen asemien nimitys 50 Tallennetujen asemien haku 51 RDS & EON -järjestelmien johdanto 52 RDS-ohjelmien haku 56 EON-järjestelmän asennus (ainoastaan etupaneelin
toiminnoista) 57
08 Nauhoitus 59
Audio- tai videonaihoitus 59 MONITOR-toiminto nauhoituksessa 60
09 Muut järjestelmän säädöt 60
Kaukosäätimen asennus 60 Kaikkien kaukosäätöasetuksien poisto 62 Suora toiminto (MULTI CONTROL) 63 CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR- laitteiden ja
Nauhurin säädöt 64 Kaapeli-TV/Satteliitti-TV/TV-säädöt 65 Esivalintakoodilista 70
10 Lisätietoja 73
Vianetsintä 73
06 Äänitoiminnot 40
Tutustumien eri äänilaatuihin 40 Valinta ANALOG/DIGITAL tulosignaalin välillä 42 Lähteiden käyttö Dolby Digital - tai DTS -änellä
43 Äänilaadun valinta 44 MIDNIGHT-kuuntelun käyttö 45 ADVANCED THEATER -toiminto (Dolby/DTS-
toiminto) 45 Lähteen valinta 46
<VSX-D510-Fi-No-Da>
<VSX-D510-Fi>
Innhold
Lykke til å ha kjøpt dette fine Pioneer produktet. Les denne betjeningsveiledningen, så får du vite hvordan du skal betjene modellet ditt riktig. Etter å ha lest veiledningen til slutt, sett den på et sikkert sted for referanse i framtiden.
01
Suomi
01 Innhold 5
02 Innledende informasjoner 7
Kontrollering av supplert tilbehør 7 Høndbokens bruk 7 Mottakerens installasjon 7 Oppladning av batteriene 8 Fjernkontrollapparatets virkningsområde 8 Når man lager kabelforbindelser 8
03 Anleggets forbindelse 9
Forbindelse av digitale komponenter 10 Forbindelse av audio komponenter 11 Forbindelse av DVD 5,1 kanal komponenter 12 Forbindelse av video komponenter 13 Forbindelse av antenner 14 Bruk av ytre antenner 15 Høttalernes forbindelse 16 Ideer til høytalernes plassering 17 Virking av andre Pioneer bestanddeler 19
04 Forberedelser 20
Surroundlydens innstilling 20 Innstillingen av de enkelte kanalenes volumennivå 30
05 Skjerm og kontroller 31
Front feltet 31 Skjerm 33 Fjernkontroll 36
07 Bruk av kanalvelgeren 47
Hvordan å finne en stasjon 47 Direkte innstilling av en stasjon 48 Memorering av stasjoner 49 Hvordan nevner man stasjonene 50 Tilbakekall av memorerte stasjoner 51 En innledning til RDS & EON 52 Søk etter RDS programmer 56 Innstilling av EON (bare frontside panel) 57
08 Å gjøre opptak 59
Å gjøre Audio eller Video opptak 59 Opptak- MONITOR 60
09 Kontrolleringen til resten av systemet 60
Innstillingen til Fjernkontrollen 60 Klaring av Alle Fjernkontroll Innstillingene 62 Direkte funksjon (MULTI CONTROL) 63 CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/Kassett Dekk
Kontroller 66 Kabel TV/Satellitt TV/TV Kontroller 67 Forhåndsinnstilt Kode Liste 70
10 Tilleggsinformasjon 73
Feilsøking 73
Norsk
06 Lydmåter 40
Studere lydmåtene 40 Skifte mellom ANALOG/DIGITAL inngangssignal
42 Avspilling av kilder med Dolby Digital eller DTS lyd
43 Utvalg av lyttemåte 44 Bruk i midnatt (MIDNIGHT) Lyttemåte 45 Avansert teater (ADVANCED THEATER) måte
(Dolby/DTS måte) 45 Avspilling av andre kilder 46
<VSX-D510-Fi-No-Da>
<VSX-D510-No>
01
Indhold
Tillykke ved at have købt dette fine Pioneer produkt. Læs denne betjeningsvejledning, så vil du vide, hvordan du skal betjene dit model rigtigt. Efter at du har læst vejledningen til slut, læg den til et sikkert plads for reference i fremtiden.
01 Indhold 6
02 Indledende informationer 7
Kontrollering af de forsynede tilbehør 7 Håndbogens brug 7 Installation af modtageren 7 Opladning af batterierne 8 Fjernbetjeningsapparats virkningsområde 8 Når man laver kabel-forbindelser 8
03 Forbindelse af dit anlæg 9
Forbindelse af digitale komponenter 10 Forbindelse af audio komponenter 11 Forbindelse af DVD 5,1 kanalkomponenter 12 Forbindelse af video komponenter 13 Forbindelse af antenner 14 Brug af ydre antenner 15 Højttalernes forbindelse 16 Ideer til højttalernes placering 17 Betjening af andre Pioneer komponenter 19
04 Forberedelser 20
Surroundlydens indstilling 20 Indstillingen af de enkelte kanalers volumenniveau
30
05 Skærme og kontroller 31
Forside panel 31 Skærm 33 Fjernbetjener 36
07 Brug af kanalvælgeren 47
Hvordan du kan finde en station 47 Direkte Indstilling af en Station 48 Memorering af stationer 49 Navngivning til memorerede stationer 50 Genkaldelse af memorerede stationer 51 En Indledning til RDS & EON 52 Lede efter RDS programmer 56 Indstilling af EON (kun forside panel) 57
08 Lave en Optagelse 59
Lave en Audio eller en Video optagelse 59 Overvagning (MONITOR) Optagelse 60
09 Hvordan Resten af Dit System skal
Kontrolleres 60
Fjernbetjeningens indstillinger 60 Sletningen af alle fjernbetjeningsindstillinger 62 Direkte Funktion (MULTI CONTROL) 63 CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/
Kasettebåndoptager Kontroller 68 Kabelfjernsyn/Satellitfjernsyn/TV (fjernsyn) Kontroller 69 Fabrikant Kode 70
10 Ekstra information 73
Fejlfinding 73
06 Lyd måder 40
Lære lyd måderne at kende 40 Omstilling af ANALOG/DIGITAL signal indgangen
42 Kildernes Afspilning med Dolby Digital eller DTS
Lyd 43 Valg af en lyd måde 44 Brug af midnat (MIDNIGHT) lyttemåde 45 Fremskreden teater (ADVANCED THEATER) måde
(Dolby/DTS måde) 45 Afspikning af andre kilder 46
<VSX-D510-Fi-No-Da>
<VSX-D510-Da>
Johdatustiedot
Innledende
Indledende
02
Mukava olevien lisävarusteiden tarkistus
Tarkista, että olet saanut seuraavat lisävarusteet:
• AM-kehäantenni
• FM-johtoantenni
• (AA koko/IEC R6P) × 2 kuivaparistot
• Kaukosäädin
• Käyttöohjeet
Tämän käsikirjan käyttö
Tämä käsikirja on VSX-D510 audio/ video monikanavaisia vastaanottomia varten. Se on jaettu kahteen pääosioon:
Asennus
Tämä osio kattaa ohjeet vastaanottimesi asennuksesta ja kaikkien muiden komponenttien liittämisestä kotiteatterijärjestelmääsi. Se myös kertoo, kuinka asennetaan monikanavainen kaiutinjärjestelmä, joka antaa kaiken hyödyn vastaanottimesi mahtavista surround­ääniominaisuuksista.
Toiminnot
Tässä osiossa kerrotaan, kuinka käyttää vastaanottimen ja sen kaukosäätimen kaikkia ominaisuuksia. Se käsittää myös mukana olevan kaukosäätimen käytön muissa kotiteatterisi komponenteissa. Lisää tietoja erillisistä näppäimistä, säädöistä tai osoittimista löydet sivulta 31 alkavasta. Tämä on käyttökirjan tärkein osa. Lisätietoja-osiosta löydät (s.73) vianetsintä-osan.
informasjoner
Kontrollering av supplert tilbehør
Kontroller om du har fått følgende supplert tilbehør:
• AM løkke antenne
• FM ledning antenne
• Tørr celle batterier (størrelse AA/ IEC R6P) × 2
• Fjernkontroll
• Bruksanvisning
Høndbokens bruk
Denne håndboken er for VSX-D510 audio/video fler-kanal mottakere. Den er delt opp i to hoveddeler:
Installasjon
Denne delen innbeholder hvordan man skal installere sin mottaker og forbinde den med alle de andre komponentene i sin hjemme-teater. Den deskriver også hvordan man skal installere en fler-kanal høyttaler system for å nyte fordeleneav sin mottakers fremragende surround lyd egenskap.
Betjening
Denne delen viser hvordan man skal bruke hver eneste fordel av mottakeren og av dens fjernkontroll enhet. Den viser også hvordan man skal bruke de supplerte fjernkontrollen for å betjene de andre komponentene av sin hjemme-teater. Den viser hvordan å finne ut mer om en spesiell knapp, en kontroll eller viser, se Skjerm og kontroller, som begynner på side 31. Denne delen skal vise hvor man finne et vedkommende kapittel i håndboken. I avsnittet Tilleggsinformasjon (s.73) kan man finne en feilfindigsdel.
informationer
Kontrollering af de forsynede tilbehør
Tjek, om du har fået følgende forsynede tilbehør:
• AM løkke antenne
• FM ledning antenne
• Tør celle batterier (størrelse AA/ IEC R6P) × 2
• Fjernbetjeningsapparat
• Brugsanvisning
Håndbogens brug
Denne håndbog er for VSX-D510 audio/video fler-kanal modtagerne. Den er delt i to hoveddele:
Installation
Denne del indeholder, hvordan du skal installere din modtager og forbinde den med alle andre komponenter i din hjemme-teater. Den også beskriver, hvordan du skal installere en fler-kanal højttaler­system for at nytte fordele af din modtagers fremragende surround lyd egenskab.
Betjening
Denne del viser dig, hvordan du kan nytte hver eneste fordel af modtageren og af dens fjernbetjeningsapparat. Den indeholder også, hvordan du skal bruge den forsynede fjernbetjening for at betjene de andre komponenter af dit hjemme-teater. For at finde ud af om et speciel knap, om en kontrol eller viser, se Skærme og kontroller, som begynder på side 31. Denne del skal pege, hvor du kan finde det vedkommende kapitel i håndbogen. I afsnittet Yderligere information (s.73) kan du finde en fejlfindingsdel.
Suomi
Norsk
Dansk
Vastaanottimen asennus
Ventillaatio
• Kuin vastaanotin asennetaan, varo siihen että jätä riittävää tilaa laiteen ymperillä paremman lämpö-säteilyn varten (vähintään 60 cm sen päälle, 10 cm jäljessä ja 30 cm kummallakin puolella). Jos ei ole riittävää tilaa laiten ja seinän tai toisen esinäiten välillä, lämpötila nousee sisellä ja saata sotkeutua saavutusta tai aiheuttaa häiriöitä.
Mottakerens installasjon
Ventilasjon
• Når apparatet blir installert, pass på å la rom rundt apparatet for ventilasjon, for å forbedre varmeutstrålingen (minst 60 cm på toppen, 10 på baksiden og 30 til hver side). Hvis man ikke lar rom nok mellom apparatet og veggene eller andre anlegg, varmen blir bygget opp innenfor apparatet, som forstyrrer performansen eller forårsaker funksjonsfeil.
Installation af modtageren
Ventilation
• Når du installerer dette apparat, pass på at lade rum om apparatet for ventilationen, for at forbedre varmeudstrålingen (mindst 60 cm på toppen, 10 cm på bagsiden og 30 cm til hver side).Hvis der bliver ikke forsynet rum nok mellem apparatet og væggene eller andre anlæge, varmen bliver bygget op indenfor apparatet, som forstyrrer performancen eller forårsager funktionsfejl.
<VSX-D510-Fi-No-Da>
02
• Älä aseta vastaanottimen paksun liinan, sängyn, sohvan tai muun sakean palttinan päälle. Älä aseta mitään esinäitä tämän yksikön päälle. Kaikki mikä estää oikenaisen lämmönhajaantumisen saata aiheuttaa lämmitystä sisellä.
Kuivaparistot (AA koko/IEC R6P) × 2 Tørr celle batterier (størrelse AA/IEC R6P) × 2 Tør celle batterier (størrelse AA/IEC R6P) × 2
Paristoiden asennus
MUISTUTUS:
Paristojen virheellinen käyttö saata aiheuttaa vuodon ja räjähdyksen. Noudata seuraavia varotoimenpiteitä:
• Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.
• Aseta plus- ja miinuspuolet oikein noudattaen paristokotelon merkintöjä.
• Samanmallisilla paristoilla saattaa olla eri jännitä. Älä käytä erilaisia paristoja yhdessä.
• Kun päästät käytettyistä paristoista, seurata valtion hylkytavara-koskevan asetusta mikä on voimassa maassasi.
Kaukosäätimen toiminta-alue
Kaukosäädin saattaa toimia vajavaisesti jos:
• Kaukosäätimen ja vastaanottimen kaukotunnistimen välillä on esteitä.
• Suora auringonvalo tai loistevalaistus osuu suoraan kaukotunnistimeen.
• Vastaanotin on sijoitettu lähellä infrapunasäteitä lähettävää laitetta.
• Vastaanotinta säädetään samanaikaisesti toisella infrapunakaukosäätimellä.
Kun tehdään kaapeliliitäntöjä
Varo sijoittamasta kaapeleita niin, että ne kulkevat yksikön päältä. Jos kaapelit on vedetty tämän yksikön yli, sen muuntajien aikansaama magneettikenttä saata aiheuttaa kaiuttimista kuuluvan humisevan hälyäänen.
<VSX-D510-Fi-No-Da>
• Plasser det ikke på tykt teppe, seng, sofa eller på tekstil, som har tykke dynger. Dekk det ikke med tekstil eller andre dekker. Alt som blokkerer ventillasjonen skal forårsake temperaturens oppgang, som kan føre til sammenbrudd eller brannrisiko.
30
30
1 2
4
3
5
6
­+
+
-
7m
Oppladning av batteriene
ADVARSEL:
Batterienes dårlig bruk kan følge til risikoer som lekstrøm og synkelde puls i videosignalet. Ta i akt de følgene reglene:
• Bruk aldri nye og gamle batterier sammen.
• Legg batterienes plus og minus side riktig inn, i overenstemmelse med tegnene i ba tteriesken.
• Batterier av samme form kan ha forskjellige spenninger. Bruk ikke forskjellige batterier sammen.
• Hvis man disponerer over brukte batterier, man skal rette seg etter regeringens reglementer eller de offentlige institusjonenes reglementer for miljøvern, som anvendes i sitt hjemland eller område.
Fjernkontrollapparatets virkningsområde
Fjernkontrollen kan ikke fungere riktig hvis:
• Det er hindringer mellomfjernkontrollen og mottakerens fjernsensor.
• Direkte sollys eller fluorescerende lys skinner på fjernsensoret.
• Mottakeren er plassert i nærheten av et apparat som utstråler infrarøde strålinger.
• Mottakeren er brukt samtidig med andre infrarøde fjernkontrollapparater.
Når man lager kabelforbindelser
Pass på ikke p ordne kablene på en slik måte at de blir bøyd over toppen av apparatet. Hvis dette skulle skje, det magnetiske feilet som blir fremstilt av transformerne i apparatet kan forårsake en summende lyd fra høyttalerne.
• Placer det ikke på tykt tæppe, seng, sofa eller på tekstil, som har tykke dynger i. Dæk ikke med tekstil eller med andre dækker. Alt, der blokerer ventilationen skal forårsage rejsningen af den indre temperatur, som kan føre til sammenbrud eller til brandrisiko.
Opladning af batterierne
ADVARSEL:
Batteriernes forkerte brug kan følge til risikoer, som lækstrøm og synkende puls i videosignalet. Vær opmerksom på følgende regler:
• Brug aldrig nye og gamle batterier sammen.
• Læg batteriernes plus og minus side rigtigt, i overenstemmelse med tegnene, ind i batteriæsken.
• Batterier af samme form kan have forskellige spændninger. Brug ikke forskellige batterier sammen.
• Hvis du disponerer over brugte batterier, ret dig efter regeringens reglementer eller efter reglerne af offentlige institutioner for miljøbeskyttelse, som anvendes i dit land eller i dit område.
Fjernbetjeningsapparats virkningsområde
Fjernbetjeningen kan ikke fungere rigtigt hvis:
• Der er hindringer mellem fjernbetjeningen og modtagerens fjern-sensor.
• Direkt sollys eller fluorescerende lys skinner på fjern-sensoret.
• Modtageren er placeret i nærheden af et apparat, som udstråler infrarøde strålinger.
• Modtageren er brugt samtidig med andre infrarøde fjernbetjeningsapparater.
Når man laver kabel­forbindelser
Vær forsigtig, ikke at ordne kablerne på en måde, hvor kablerne er bøjet over toppen af apparatet. Hvis kablerne er lagt på toppen af apparatet, det magnestiske felt, som fremstilles af transformerne i apparatet, kan forårsage en summende lyd fra højttalerne.
Järjestelmäsi
Anleggets
Forbindelse af dit
03
kytkeminen
Ennen liittämistä tai liitoksien muuttamista täytyy virta katkaista ja verkkojohto irrottaa pistorasiasta.
H029BFi
Audio/Videojohdot
Käytä audio/videojohtoja (ei mukana) liittämään analogisia ja videoliitoksia. Liitä punaiset liittimet R: ään (oikea), valkoiset liittimet L: ään (vasten), ja keltaiset liittimet videoon(VIDEO). Varmista että ne on liitetty kunnolla.
R
L
VIDEO
forbindelse
Slå av strømmen og trekk ut nettstøpslet fra veggen før du foretar noen tilkoplinger eller endringer.
H029BNo
Audio/Video-ledninger
Bruk audio/video-ledninger (ikke supplert) for å lage parallelle audio og video forbindelser. Forbind de røde stikkene til R (høyre), de hvite stikkene til L (venstre) og de gule stikkene til
VIDEO. Kontroller om du har innført
dem fullstendig.
R
L
VIDEO
anlæg
Sluk for strømmen og tag netledningen ud af stikkontakten, inden der foretages eller ændres tilslutninger.
H029BDa
Audio/Video-ledninger
Brug audio/video-ledninger (ikke forsynet) for at lave analog audio og video forbindelser. Forbinde røde stikker til R (højre), hvide stikker til L (venstre) og gule stikker til VIDEO. Kontroller, om du har indført dem fuldstændigt.
R
L
VIDEO
Suomi
Norsk
Dansk
Digitaaliaudiojohdot/Optiset kaapelit
Myytävänä olevia samakeskeisiä digitaaliaudiojohtoja (myös standardi videojohtoja voidaan käyttää) ja optisia kaapeleita (ei mukana) käytetään liittämään digitaalikomponentteja tähän vastaanottimeen. Käyttäessäsi digitaalisia sisääntulo- tai ulosmenopäätteitä, vedä pois kärkikappaleet ja työnnä sisään liittimet. Varmista, että ne on huolella asennettu paikoilleen.
Optinen kaapeli
Optisk kabel
Optisk kabel
Digitale audio ledninger/ optiske kabler
Digitale audio koaksiale kabler (standard video ledninger kan også bli brukt), som kan kjøpes i forretninger eller optiske kabler (ikke supplert) blir brukt til å forbinde digitale komponenter til denne mottakeren. Hvis man bruker optiske digitale inngangs- og utgangsendelser, man må ta toppen av og ette stikkene inn. Kontroller om du har innført dem fullstendig.
Digitaaliaudiojohto (tai standardi videojohto)
Digital audio ledning (eller standard video ledning)
Digital audio ledning (eller standard video ledning)
Digitale audio ledninger/ optiske kabler
Digitale audio koaxiale kabler (standarde video ledninger kan også blive brugt), som kan købes i forretninger eller optiske kabler (ikke forsynet) er brugt til at forbinde digitale komponenter til denne modtager. Hvis du bruger optiske digitale indgangs- og udgangsterminaler, tage lågene af og føre stikkerne ind. Kontroller, om du har indført dem fuldstændigt.
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
LR
LR
R
L
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
TO MONTOR TV
VCR / DVR
CONTROL
CD
IN
IN IN OUT
OUT
FRONT
CD - R / TAPE
/ MD
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
PREOUT
IN
IN
IN
IN
IN
TV / SAT
DVD / LD
COAX OPT OPT OPT
(DVD) (CD)
(CD-R)
P L
A
Y
OUT
FM
UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
DVD 5.1 CH
INPUT
DIGITAL IN
PCM / 2 / DTS
ASSIGNABLE
1 2
DIGITAL
OUT
Digitaalikomponeiden kytkeminen
Kuunnellaksesi PCM/2 Digital/ DTS ääniraitoja sinun tarvitsee suorittaa digitaaliset audioliitokset. Voit tehdä tämän
joko optisella tai samakeskeisellä liitoksella (molempia ei tarvitse tehdä). Näiden kahden liitoksen laatu on sama, mutta koska joissakin digitaalikomponenteissa on vain yhden tyyppinen digitaalipääte täytytyt katsoa, mikä sopii mihinkin (esimerkiksi samakeskeinen ulostuloa komponenntista samankeskeinen sisäätuloon vastaanottimeen). VSX­D510 on yksi samankeskeinen ja kaksi optista sisääntuloa, yhteensä siis kolme digitaalisisääntuloa. Liitä digitaalikomponentit alla esitetyllä tavalla. Laitteessa on yksi digitaaliulosmenoliitin nimittäin PCM/2/DTS OUT. Jos liität sen digitaalisen tallentimen optiseen sisääntuloon (yleensä siihen kuuluu MD, DAT ja CD-R), voit tehdä suoria digitaalitallennuksia tällä vastaanottimella. Kun liität järjestelmäsi, käännä virta pois ja irrota virtajohto vaihtovirtarasiasta.
Forbindelse av digitale komponenter
For å bruke PCM/2 Digital/DTS soundtracks, må man lage digitale audio forbindelser. Man kan gjøre
det ved å forbinde enten koaksiale kabler eller optiske kabler (man trenger ikke begge). Kvaliteten på disse typene er den samme, men siden noen type digitale komponenter har bare en type af digital terminal, det er spørsmål av å tilføye sånne, som passer sammen (for eksempel, den koaksiale kabels utgand av komponentet til den koaksiale kabelens inngang på mottakeren). VSX-D510 har en koaksial og to optikale innganger for en total av tre digitale innganger. Forbind dine digitale komponenter på den måten som det er vist nedenfor. Det er en digital utgangsjack, som er merket PCM/2/DTS OUT. Hvis man forbinder den til den optiske inngangen på en digital opptaker (for tiden disse inneholder MD, DAT og CD-R), man kan lage direkte digitale opptakelser med dette apparatet. Når man forbinder sitt anlegg, man må alltid passe på at energien er skrudd av og netledningen er koblet fra vegg-tilslutningen.
Forbindelse af digitale komponenter
For at bruge PCM/2 Digital/DTS soundtracks, er du nødt til at lave digitale audio forbindelser. Du kan
gøre det ved at forbinde enten koaxiale kabler eller optiske kabler (du behøver ikke begge to). Kvalitetet af disse to typer af forbindelser er det samme, men siden nogle digitale komponenter kun har en typ af digital terminal, det er et spørgsmål af, at tilføje sådanne, som passer sammen (for eksempel, den koaxiale kabels udgang af komponentet til den koaxiale kabels indgang på modtageren). Den VSX-D510 har koaxiale og to optiske indgange til de tre digitale indgange ialt. Forbind dine digitale komponenter, som det er vist nedenfor. Der er en digital udgangsjack, som er mærket PCM/ 2/DTS OUT. Hvis du forbinder den til den optiske indgang på en digital optager (for tiden disse indeholder MD, DAT og CD-R), du kan lave direkte digitale optagelser med dette apparat. Når du forbinder dit anlæg, pass altid på, at der er slukket for energiet og netledningen er koblet fra væg­tilslutningen.
10
<VSX-D510-Fi-No-Da>
Nuolet osoittavat audiosignaalin suunta. Pilene viser audiosignalets retning.
CD-R, MD tallennin tai Nahuri
CD-R, MD rekorder eller DAT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
CD- optager, MD optager eller DAT (bånd indstillet digitalt)
Pilene viser audiosignalets retning.
DVD-laite DVD spiller DVD afspiller
CD soitin CD spiller CD afspiller
03
T K
Audiokomponeiden kytkeminen
Asennuksen aluksi liitä audiokomponentit jakkiliittimiin kuten alla on esitetty. Nämä ovat analoogisia liitoksia ja sinun analogiset komponenttisi (nauhuri jne.) käyttävät näitä jakkiliittimiä. Muista, että äänityskomponentteja varten sinun tarvitsee liittää yhteen neljä liitintä (stereosisäänmenosarja ja stereoulostulosarja), mutta vain soittavia komponentteja varten sinun tarvitsee liittää yhteen vain yksi stereoliitinsarja (kaksi liitintä). Käyttääksesi Digital-lähteiden ominaisuuksia sinun täytyy liittää digitaalikomponenttisi digitaalisisääntuloihin, mutta on myös hyvä idea liittää digitaalikomponenttisi analogisiin audiojakkiliittimiin. Jos haluat tallentaa digitaalikomponenteilta analogisille komponenteille (kuten MD) tai päinvastoin, sinun täytyy liitää digitaalilaitteistosi näihin analogisiin liitoksiin. Kun liität audiokomponenttit varmista että virta on käänätty pois ja virtajohto on irrotettu vaihtovirtarasiasta.
Nauhurin sijoitus
Nauhurin sijoituksesta riippuen saattaa äänentoiston aikana esiintyä melua, joka johtuu vastaanottimen muuntajasta tulevasta hajavirtauksesta. Jos havaitset melua, siirrä nauhuri kauemmas vastaanottimesta.
Forbindelse av audio komponenter
For å begynne med instalasjonen, forbind dine audio komponenter med jackstikkene, som det er vist nedenfor. De er alle parallelle forbindelser og dine parallelle audio komponeneter (som kasette dekk) bruker disse jackstikkene. Husk, at for komponentene du vil oppta med, skal du koble dine digitale komponeneter tiltil de digitale inngangene, med det er også en god ide å sammenkoble dine digitale komponentene med disse parallelle audio jackstikker. Hvis du vil oppta på/fra digitale komponenter (som en MD) på/fra parallelle komponenter, du skal sammenkoble ditt digital anlegg med disse parallelle forbindelsene. Når man forbinder sitt anlegg, man må alltid passe på at energien er skrudd av og netledningen er koblet fra vegg-tilslutningen.
Kassettedekkets plassering
Avhengig av hvor kassette dekket er plassert, det kan forekomme bråk i løpet av kassettedekkets avspilling, som kan bevirkes av lekstrøm fra mottakerens transformer. Hvis du oppdager bråk, sett kassettedekket lengre bort fra mottakeren.
Forbindelse af audio komponenter
For at begynde med installationen, forbinde dine audio komponenter med jackstikkerne, som det er vist nedenfor. De er alle analog forbindelser og dine analog audio komponenter (som kassette deck) bruger disse jackstikker. Husk, at for komponenterne, du vil optage med, skal du koble til en set af stereo stikker (to stikker). For at bruge egenskaber af digitale kilder, du skal koble dine digitale komponenter til de digitale indgange, men det er også en god ide, at sammenkoble dine digitale komponenter med disse analog audio jackstikker. Hvis du vil optage på/fra digitale komponenter (som en MD) på/fra analog komponenter, du skal sammenkoble dit digital anlæg med disse analog forbindelser. Når du forbinder dit anlæg, pass altid på, at du skal slukke for energiet og koble netledningen fra væg­tilslutningen.
Kassette decks placering
Afhængig af, hvor kassette decket er placeret, støj kan forekomme imens afspilning af dit kassette deck, som kan bevirkes af lækstrøm fra modtagerens transformer. Hvis du opdager støj, flyt kassette decket fjernere væk fra modtageren.
Suomi
Norsk
Dansk
CD soitin CD-avspiller CD-afspiller
CD-R tai Nauhuri
CD-opptaker eller kassettedekk
CD-optager eller kassette deck
Pilene viser audiosignalets retning.Nuolet osoittavat audiosignaalin suunta.
OUTPUT
REC
L
R
L
R
PLAY
Pilene viser audiosignalets retning.
DIGITAL
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
CONTROL
OUT
TO MONTOR TV
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
L
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
PCM / 2 / DTS
(DVD) (CD)
COAX OPT OPT OPT
AM LOOP ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75
LR
CD
IN
VCR / DVR
IN IN OUT
TV /
IN
IN
P L
A
Y
IN
SAT
DVD / LD
IN
FRONT
OUT
R
CD - R / TAPE
/ MD
IN
SUB
WOOFER
(CD-R)
1 2
OUT
FRONT
CEN
SPEAKERS
SPEA
LR
11
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
DVD 5,1 kanavakomponeiden kytkeminen
DVD ja LD-levyt sopivat yhteen molempien 2 kanavan ja 5,1 kanavan audioulosmeno-toimien kanssa. Liittäät voidaan tehdä DVD-laitteen/ multikanavainen dekooderin 5,1 analoogiulosmenosta laitteen 5,1 analoogisisääntuloon. Aina varmista että virta on käänätty pois ja virtajohto on irrotettu vaihtovirtarasiasta ennen kuin teet tai vaihdat kytkentöjä.
MEMO:
• 5,1 kanavasisääntuloa voidaan käyttää vain silloin kun DVD 5,1 sisääntulo on valittu.
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75
LR
CD
IN
VCR / DVR
IN IN OUT
IN
IN
FRONT
OUT
CD - R / TAPE
/ MD
P L
IN
A Y
CONTROL
TV /
IN
SAT
DVD / LD
IN
SURROUND
R
SUB
WOOFER
OUT
TO MONTOR TV
SUB WOOFER PREOUT
L
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
Forbindelse av DVD 5,1 kanal komponenter
DVD og LD disketter er overensstemmende med både 2 kanal og 5,1 kanal audio utgang formater. Forbindelser kan bli gjort fra DVD, multi-kanal dekoderen utstyrt med 5,1 analog utganger til 5,1 analog endelser på denne enheten. Vær sikker på at mottakeren er slått av og uplugget fra vegg av løpet før å gjøre eller forandre forbindelser av noen type.
HUSK:
• 5,1 kanal endelsen kan bare bli brukt når DVD 5,1 K er utvalgt.
DIGITAL
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
PCM / 2 / DTS
(DVD) (CD)
COAX OPT OPT OPT
(CD-R)
1 2
OUT
FRONT
SPEAKERS
LR
Forbindelse af DVD 5,1 kanalkomponenter
DVD og LD disketterne kan begge to bruges både med audio udgangformaterne kanal 2 og kanal 5,1 Forbindelser kan etableres fra en DVD flerkanal afkoder udstyret med apparatens 5,1 analoge udgange til de 5,1 analoge indgange. Pass på, at modtageren altid bliver slukket for og ikke sat til jackstikken før forbindelsens etablering eller ændring.
HUSK:
• Den 5,1 indgang kan kun bruges når DVD 5,1 kanal er blevet valgt.
DVD/monikanavainen dekooderi 5,1 kanava­analoogisilla ulosmenojakkiliittimillä
DVD/multi kanal dekoder med 5,1 kanal analog utgangknapper
DVD/flerkanal afkoder med 5,1 kanal analog udgangsjackstikke
L
R
SURROUND
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
SUB
WOOFER
L
CENTER
VIDEO
OUT
R
12
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
O
C
T
Videokomponeiden kytkeminen
Liitä videokomponentit jakkiliittimin kuten alla on esitetty. Mitä tulee digitaalisiin videokomponentteihin (kuten DVD-laite), sinun täytyy käyttää tällä sivulla kuvattuja analogisia liitoksia videosignaalia varten, mutta voidaksesi käyttää digitaalisia lähteitä sinun tulee liittää niiden audio digitaalisisääntuloon (katso s. 10). On myös hyvä idea liittää digitaalikomponenttisi analogisiin audioliitoksiin (katso s.
11). Kun liität järjestelmäsi aina varmista että virta on käänätty pois ja virtajohto on irrotettu vaihtovirtarasiasta.
Forbindelse av video komponenter
Forbind videokomponente dine med jackstikkene, som vist nedenfor. Angående digitale videokomponeneter (som en DVD­avspiller), du skal bruke parallelle videoforbindelser tegnet på denne siden for videosignalet, men for å bruke digital kild (som en DVD), du skal sammenkoble deres audio med en digital audio inngang (se s.10). Det er også en god ide å koble dine digitale komponenter også til parallelle audio forbindelser (se s.11). Når man forbinder sitt anlegg, man må alltid passe på at energien er skrudd av og netledningen er koblet fra vegg-tilslutningen.
Forbindelse af video komponenter
Forbinde dine video komponenter med jackstikkerne, som vist nedenfor. Hvad digitale video komponenterne angår (som en DVD-afspiller), du skal bruge analog video forbindelserne tegnet på denne side for video signalet, men for at bruge digital kilde (som en DVD), du skal sammenkoble deres audio med en digital audio indgang (se s. 10). Det er også en god ide, at koble dine digitale komponenter også til analog audio forbindelser (se s. 11.). Når du forbinder dit anlæg, pass altid på, at du skal slukke for energiet og koble netledningen fra væg­tilslutningen.
Suomi
Norsk
Dansk
TV viritin (tai Satelliittiviritin)
TV-mottaker (eller Satellite-mottaker)
TV- kanalvælger (eller Satellite-kanalvælger)
DVD-laite (tai LD-laite) DVD-avspiller (eller LD-
avspiller) DVD-afspiller (eller LD-
afspiller)
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
Video-laite Video dekk Video deck
INPUT
DIGITAL IN
CONTROL
SURROUND
OUT
TO MONTOR TV
SUB
WOOFER
PREOUT
L
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
PCM / 2 / D
(DVD) (
COAX
INPUT
VIDEO
AM LOOP
L
ANTENNA
R
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75
L
R
LR
CD
IN
VCR / DVR
IN IN OUT
TV /
CD - R / TAPE
SAT
DVD / LD
FRONT
OUT
/ MD
IN
IN
IN
R
SUB
WOOFER
IN
IN
P L A Y
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
L
R
TV (monitori) TV (monitor) TV (monitor)
13
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
T
Antennien kytkeminen
Kytke laitteen AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni alla osoitetulla tavalla. Vastaanoton parentemiseen liitä myös ulkopuolinen antennoita (katso Ulkopuolisten antennien käyttö, alla). Varmista että virta on käänätty pois ja virtajohto on irrotettu vaihtovirtarasiasta ennen kuin teet tai vaihdat kytkentöjä.
DIGITAL IN
AM LOOP
IN
ANTENNA
IN IN OUT
FM ANTENNA
IN
IN
FM
UNBAL
75
P L
A
Y
LR
CD
VCR / DVR
TV /
IN
SAT
DVD / LD
IN
FRONT
OUT
R
CD - R / TAPE
/ MD
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
SURROUND
L
OUT
TO MONTOR TV
SUB WOOFER PREOUT
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
PCM / 2 / DTS
(DVD) (CD)
COAX OPT OPT OPT
Forbindelse av antenner
Forbind AM løkke antenne of FM ledning antenne, som vist nedenfor. For å forbedre mottakelsens og lydets kvalitet, forbind ytre antenner (se Bruk av ytre antenner nedenfor). Pass alltid på at det er skrudd av mottakeren og at den er trukket ut av vegg-tilslutningen, befor du oppstiller eller veksler forbindelsene.
DIGITAL
ASSIGNABLE
OUT
(CD-R)
1 2
FRONT
CEN
SPEAKERS
SPEA
LR
Forbindelse af antenner
Forbind AM løkke antenne og FM ledning antenne, som vist nedenfor. For at forbedre modtagelsens og lydets kvalitet, forbind ydre antenner (se Brug af ydre antennae nedenfor). Pass altid på, at der er slukket for modtageren og at den er trukket ud af væg-tilslutningen, befor du opstiller eller væksler forbindelser.
AM- kehäantenni
Asentaa antenni ja kytke laitteen. Kiinitä seinään, tms. (halutessa) ja käänä kohti parasta vastaanottosuunta.
AM løkke antenne
Monter antennen og forbind den med mottakeren. Heft den til en vegg, osv. (hvis du ønsker) Og dra den til den retningen som gir den beste mottakelsen.
FM- johtoantenni
Liitä FM- johtoantenni ja venytä se kokonaan pituussuuntaisesti ikkunankarmia tms. pitkin.
FM ledning antenne
Forbind FM ledning antennen og strek den ut loddrett fullstendig langs en vinduramme eller langs et annet passende område, osv.
FM ledning antenne
Forbind FM ledning antennen og stræk den ud vertikal fuldsændigt langs med et vinduesramme eller langs et andet passende område, osv.
14
<VSX-D510-Fi-No-Da>
AM løkke antenne
Monter antennen og forbind den med modtageren. Hæft den til en væg, osv. (hvis du ønsker) og dreje til den retning, som giver den bedste modtagelse.
03
Antennan napsuliitin
FM- johtoantenni kierrä näkyvät johtopunokset yhteen ja asenna ne aukkoon, sitten napsuta liitin kiinni.
Ulkopuolisten antennien käyttö
PAL liitin PAL stik PAL stik
75 samakeskeinen kaapeli
75 koaksial kabel 75 koaxial kabel
Antenne klikk-stikker
Snu sammen de fremviste ledningstrådene og før dem inn i hulet, deretter klikk stikkets lås.
10 mm
Bruk av ytre antenner
Sisäantenni (Vinyylipäällystetty johto)
Innendørsantenne (Vinyl­dekket ledning)
Indendørsantenne (Vinyl­dækket ledning)
Antenne klik-stikker
Sno de fremvisede ledningstråde sammen og føre ind i hulet, derefter klik stikkets lås.
Brug af ydre antenner
Ulkoantenni Utendørsantenne Udendørsantenne
AM LOOP
ANTENNA
5-6 m
Suomi
Norsk
Dansk
FM-vastaanoton parannus
Liitä ulkopuolinen FM-antenni.
AM-vastaanoton parannus
Liitä 5-6 metriä pitkä vinyylipäällystetty johto AM-antennin päätteeseen kytkemättä irti laitteen mukana tullutta AM-kehäantennia. Parhaan vastaanoton takaamiseksi ripusta vaakatasoon ulos.
For å forbedre FM mottakelsen
Forbind en ytre FM antenne.
For å forbedre AM mottakelsen
Forbind en 5-6 m lang vinyl-dekket ledning med AM entenne endelsen uten å frakoble den supplerte AM løkke antennen. For å få den beste mulige mottakelsen, heng vannrette utendørsantennene opp.
For at forbedre FM modtagelsen
Forbind en ydre FM antenne.
For at forbedre AM modtagelsen
Forbind en 5-6 m lange vinyl-dækket ledning med AM antenne terminalet uden at koble den forsynede AM løkke antenne fra. For at få den bedst mulige modtagelse, hæng horizontale udendørsantenner op.
15
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
Kaiuttimien kytkeminen
Koko kuuden kaiuttimen sarja on esitelty ohessa, mutta tietenkin jokaisen kotivarustus saattaa vaihdella. Liitä sinulla olevat kaiuttimet alla selostetulla tavalla. Vastaanottimen toimintaan riittää kaksi kaiutinta (joita kaaviossa kutsutaan “etukaiuttimiksi”), mutta on suositeltavaa käyttää vähintään kolmea kaiutinta ja viisi on parasta. Varmista, että liität oikeanpuolisen kaiuttimen oikea pääteeseen ja vasemmanpuolisen vasen päätteeseen. Varmista myös, että vastaanottimen positiiviset ja negatiiviset (+/–) päätteet vastaavat kaiuttimien päätteitä.
MEMO:
• Käytä mieluiten kaiuttimia väliltä 8 -16 .
Etukaiuttimet
Frontside Høyttalere
Forside højttalere
L
R
Høttalernes forbindelse
En fullstendig kompliment med sekr høyttalere blir vist her, men privatinnstillingene kan selvfølgelig bli forskjellige. Man skal simpelthen forbine Hlyytalerne på den måten som det blir skjildret her. Mottakeren skal virke med bare to stereo høyttalere (i diagrammen kalles den “frontside” høyttaler) men vi anbefaler at man bruker minst tre høyttalere. Det beste skulle være å bruke fem. Pass på ø forbinde den høyre høyttaleren med den høyre endelsen og den venstre høyttaleren med den venstre endelsen. De positive og negative (+/–) endelsene på mottakeren skal passe til endelsene på høyttaleren.
HUSK:
• Bruk høyttalere med nominal impedanse mellom 8 og 16 Ω.
Keskukaiuttimet
Sentral Høyttaler
Centrale højttalere
C
Surround-kaiuttimet Surround Høyttalere
Surround højttalere
SL
Højttalernes forbindelse
En fuldstandig besætning med seks højttalere bliver vist here, men de private indstillinger kan selvfølgelig blive forskellige. Du skal simpelthen forbinde dine højttaler som det bliver skildret her. Modtageren vil funktionere med bare to stereo højttaler (i diagram kaldes de “forside” højttaler) men vi anbefaler at bruge mindst tre højttaler. Den bedste ville være at bruge fem. Pass på at du skal forbinde den højre højttaler med den højre terminal og den venstre højttaler med den venstre terminal. De positive og negative (+/–) terminaler på modtageren skal passe til terminalerne på højttaleren.
HUSK:
• Brug højttalere med nominal impedans mellem 8 og 16 Ω.
SR
AM LOOP
IN
ANTENNA
IN IN OUT
FM ANTENNA
IN
IN
FM
UNBAL
75
P
L A Y
Tehostettu alabassokaiutin
Energisert baseforbinder Energiseret bas
16
<VSX-D510-Fi-No-Da>
DIGITAL IN
LR
CD
VCR / DVR
TV /
IN
SAT
DVD / LD
IN
FRONT
OUT
R
CD - R / TAPE
/ MD
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
TO MONTOR TV
SUB WOOFER PREOUT
SURROUND
L
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
PCM / 2 / DTS
(DVD) (CD)
COAX OPT OPT OPT
1 2
OUT
(CD-R)
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
LR
SURROUND SPEAKERS
LR
Varmista, että olet tehnyt kaikki muut liitokset ennen kuin liität tämän yksikön
DIGITAL
ASSIGNABLE
vaihtovirtalähteeseen.
Pass på å innstille alle forbindelsene før du forbinder denne apparaten med AC energikilden.
Pass på at indstille alle
INPUT
forbindelserne før du forbinder denne apparat med AC energikilde.
03
Kaiutinpäätteet
Käytä hyvälaatuista kaiutinjohtoa liittääksesi kaiuttimet.
1. Kierrä noin 10 mm paljasta johtopunosta yhteen.
2. Avaa kaiutinpäätte ja aseta johto.
3. Napsuta kiinni kaiutinpääte turvallisesti.
Muistutus:
Varmistaa että paljaat johdot ovat kierrättyä yhteen ja asennattua kokonaan kauitinpäätteihin. Jos paljaat johdot koskevat takapanellin, turvallisuussyistä voi aiheutta virtasammuutaamiseen.
Taler endelser
Bruk talertråd av god kvalitet for å forbinde talerne til mottakeren.
1. Vri sammen omtrent 10 mm av bar trådstreng.
2. Klipp av talerendelsen og sett inn trådet.
3. Snapp stengt talerendelsen for å sikre den.
10 mm
Advarsel:
Pass på at alle de blottede høyttalertrådene blir dratt sammen og helt innført i høyttalerendelsen. Hvis en av de blottede høyttalerendelsene berører bakside panellet, det kan forårsake at det slukkes for energiet som sikkerhetsforanstaltning.
Højttalerterminale
Brug en højttalertråd af god kvalitet til at forbinde højttalerne med modtageren.
1. Omkring 10 mm bare trådestrenge skal drejes sammen.
2. Højttalerterminalen skal åbnes og tråden stikkes ind.
3. For sikkerhedens skyld skal højttalerterminalen lukkes.
ª
·
Advarsel:
Pass på at alle de blottede højttalertråde bliver drejet sammen og helt indført i højttalerterminalen. Hvis en af de blottede højttalertråde rører ved bagside panelet, det kan forårsage at der slukkes for energiet som sikkerhedsforanstaltning.
Suomi
Norsk
Dansk
Kaiuttimien sijoitus
Kaiuttimet on yleensä suuniteltu sillai että osittain ne määrittälevät sijoitusta. Jotkut kaiuttimet on suuniteltu sijoitettavaksi pystyasentoon lattialle, kun taas toisten äänentoiston laatu parantuu huomattavasti, jos ne sijoitetaan kauitinjalustoille. Jotkut sijoitetaan seinävierellä ja toiset pois seinältä. Perehdy kaiuttimiesi ohjekirjoihin parhaan sijoituspaikan löytämiseksi.
• Asenna vasemman- ja oikeanpuoleiset etukaiuttimet saman etäisyyden päähän TV­vastaanottimesta.
• Asentaessasi kaiuttimet TV:n lähelle suosittelemme sinua käyttämään magneettisuojattua kaiuttimia ehkäistäksesi mahdolliset häiriöt, kuten värivääristymet TV­ruudussa. Jos sinulla ei ole magneettisuojattuja kaiuttimia, ja huomaat TV-ruudun värien haalistuvan, siirrä kaiuttimet kauemmaksi TV-vastaanottimesta.
• Sijoita keskuskaiutin TV:n ylä- tai alapuolelle siten että keskuskanavan ääni sijoittuu TV-ruudun kohdalle.
Ideer til høytalernes plassering
Høyttalerne er vanligvis designert til å passe til forskjellige plasseringer i værelset. Noen skal plasseres på gulvet, andre skal stå for å utgi det beste lydet. Noen skal plasseres ved siden av vegg, andre fjern fra vegg. Følg anvisningene til å sikre din egen høyttaler den best mulige plasseringen.
• Sett front venstre og høyre høytalerne til samme avsted fra fjernsynet.
• Når man stiller høyttalerne ved siden av fjernsynet, vi anbefaler bruken av høyttalere med magnetisk skjerm og hvis man blir oppmerksom på fjernsynbildets avfarging skal man sette høyttalerne til større avstand fra fjernsynet.
• Man skal sette den sentrale høyttaleren på eller under fjernsynet, sånn at lyden til sentralkanalen blir lokalisert ved fjernsynskjermet.
Ideer til højttalernes placering
Højttalerne er almindeligvis designet til at passe til de forskellige placeringer i værelset. Nogle skal have en placering på gulvet, mens andre skulle placeres stående til at udgive den bedste lyd. Nogle skal placeres ved siden ad væggen, andre fjern fra væggen. Følg anvisningerne til at sikre til dine egne højttalere den bedst mulige placering.
• Stil de forside venstre og højre højttalere til den samme afstand fra fjernsynet.
• Når man stiller højttalerne ved siden af fjernsynet, vi anbefaler brugen af højttalere med magnetisk skærm og hvis du bliver opmerksom på fjernsynsbilledets affarving skal du stille højttalerne fjernere fra fjernsynet.
• Du skal stille den centrale højttaler over eller under fjernsynet. Den centrale højttalers lyd skal stedfæstes ved fjernsynsskærmen.
17
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
MUISTUS:
Kun asetat keskuskaiuttimen TV:N päälle, varmista sen kiinitys tarranauhalla tai jollain muulla tarkoitukseen sopivalla välineellä, muutoin kaiutin saattaa pudota ulkopuolisista tekijöistä riippuvista syistä kuten maanjäristyksen voimasta, ja siten olla vaaraksi lähellä oleville tai vaurioitua.
• Jos mahdollista, sijoita surround­kaiuttimet hiukan korvakorkeuuden yläpuolelle.
• Saattaa olla vaikeaa saavuttaa koheesiosurroundvaikutelma, jos surround-kaiuttimet on sijoitettu kauemmas kuuntelupisteestä kuin etu- ja keskuskaiuttimet.
• Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen surround-äänentoiston, asenna kaiuttimesi oikealla esitetyllä tavalla. Varmista, että kaikki kaiuttimet on sijoitettu turvallisesti vaaratilanteiden estämiseksi ja siten, että äänenlaatu on paras mahdollinen.
ADVARSEL:
Hvis man velger å sette den sentrale høyttaleren på toppen av fjernsynet, man må sikre den med kit eller på en annen lignende måte for å minske skade eller ødeleggelse risiko hvis høyttaleren faller ned fra fjernsynet i tilfelle av en sjokk, for eksempel en jordskjelv.
• Hvis set er mulig, sett høyttalerne litt over ørehøyde.
• Prøv å stille surround høyttalerne ikke fjernere fra lytteposisjonen enn de frontale og sentrale høyttalerne. På den måten man minske surround lydeffekten.
• For å få den best mulige surroud lyd, innstill høyttalerne som det bli vist på høyre. Pass på at alle høyttalerne blir innstilt på en sikker måte til å forebygge ulykke og forbedre lydkvaliteten.
ADVARSEL:
Hvis du vælger at indstille den centrale højttaler på toppen af fjernsynet, du må forsikre den med kit eller på andre lignende måder til at forringe skadens eller ødelæggelsens risiko, hvis højttaleren falder ned af fjernsynet i tilfælden af et ydre chock for eksemple et jordskælv.
• Hvis det er muligt, sæt surround højttalerne en bitte ovenfor ørernes højde.
• Prøv at stille surround højttalerne ikke fjernere fra lyttepositionen end de forside og centrale højttalere. På den måde kan du forringe den surround lyd-effekt.
• Til at få den bedstmulige surround lyd, indstil højttalerne som det vises på den højre side. Pass på at alle højttalerne bliver indstillet på en sikker måde til at forebygge uheld og forbedre lydkvaliteten.
Kaiuttimien sijoitus ylhäältä katsoen
Oversikt over høyttaleren
Oversigt over instillingen af højttaler
Etu oikea
Etu vasen Frontside
venstre Forside
venstre
Surround vasen Surround venstre Surround venstre
Frontside høyre
Forside højre
Keskus
Senter
Central
Kuuntelupiste Lytteposisjon Lytteposition
Kaiuttimien sijoituksen 3-dimensioinen näkemys
3-D bilde av høyttallerinnstillingen
Tredimensionelt billede af indstillet højttaler
Alabasso Bas Bas
Surround Oikea Surround høyre Surround højre
18
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
Muiden Pioneer­komponenttien käyttö
Liittämällä säätöjohdon (valinnainen) voit ohjata toista Pioneer-laitteistoa tätä kaukosäädintä käyttäen. Suuntaa kaukosäädin tämän yksikön tunnistina kohti, vaikka käytätkin toista laitteistoa. Tämän yksikön kaukotunnistin vastaanottaa kaukosäätösignaalit ja lähettää ne muihin laitteisiin
CONTROL OUT- päätteen kautta.
MEMO:
• Kun ohjaat järjestelmäsi, varmistaa että jokaiset laitteet ovat liitättyä yhteen audio- tai videojohdolla, silloinkin kuin käytät vain digitaalikomponentteja.
• Voit myös ohjata Pioneer­komponentteja suuntamalla vastaanottimen kaukosäädin suoraan komponenttiin. Tämän tyyppinen käyttö ei vaadi säätöjohtoja.
Virking av andre Pioneer bestanddeler
Ved å forbinde en kontrolledning (valgfritt), man kan kontrollere andre Pioneer utstyr ved å bruke denne fjernkontroll enheten. Sett fjernkontroll enheten mot fjernsensoren av denne enheten, selv om du har andre utstyr i virkning. Fjernkontrollsignalene blir mottatt av enhetens fjernsensor og de blir sendt videre til de andre innretningene via kontroll ut (CONTROL OUT) endelsen.
HUSK:
• Når kontrollert som et system, vær sikker på å forbinde det til det andre utstyret ved bruk av en audio eller video ledning, selv om det brukes bare digitale bestanddeler.
• Man kan kontrollere Pioneer berstanddeler ved å sette mottakerens fjernkontroll rett mot bestanddelen. Den type operasjon behøver ingen kontrolledninger.
Betjening af andre Pioneer komponenter
Når en kontrolledning(valgfri) forbindes, man kan kontrollere de andre Pioneer anlæg ved hjælp af denne fjernbetjeningsapparat. Fjernbetjeningsapparaten skal rettes til apparatens fjernsensor, selvom der betjenes andre anlæg. Fjernbetjeningssignalerne bliver modtaget af apparatens fjernsensor, og sent til andre apparater gennem kontrol ud (CONTROL OUT) terminal.
HUSK:
• Når du kontrollerer anlægget som en system, du skal altid etablere en forbindelse med de andre anlæg ved brug af en audio eller videoledning, også når du bruger kun digitale komponenter.
• Du kan også kontrollere de Pioneer komponenter ved at rette modtagerens fjernbetjening umiddelbart mod komponenten. Denne slags funktion kræver ikke nogle kontrolledninger.
Suomi
Norsk
Dansk
VSX-D510
Kaukosäädin Fjernkontroll enhet Fjernbetjener
CONTROL
OUT
CONTROL
IN
OUT
Muut Î-merkillä varustetut Pioneer-tuotteet
Andre Pioneer produkter med Î markering
Andre Pioneer produkter med Î tegn
Liitä toisen, Î-merkkillä varustetun Pioneer-tuotteen CONTROL IN­päätteeseen.
Forbind til kontroll inn (CONTROL IN) endingen av andre Pioneer produkter med Î markering.
Forbindelse med den kontrol ind (CONTROL IN) terminal af andre Pioneer produkter med Î tegn.
19
<VSX-D510-Fi-No-Da>
04
Valmistelut
Forberedelser
Forberedelser
Surround-äänen asetus
Ennen kuin käytät vastaanotinta, varmista, että olet kytkenyt virran päälle etupanellin päävirtanäppäimestä painamalla sen asentoon on (STANDBY merkivalo ilmaisin kytkeytyy pois). Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen surround-äänen, varmista, että suoritat kokonaan seuraavat asetukset. Tämä on erityisen tärkeää, kun käytetään 2 (Dolby) toimintoa. Sinun tarvitsee tehdä nämä asetukset vain kerran jollet vaihda nykyisen kaiutinjärjestelmäsi paikkaa tai lisää uusia kaiuttimia, jne.). Tarkista näiltä seuraavilta sivuilta jokaisen toiminnon yksityskohtaiset selostukset.
1 Paina RECEIVER­näppäintä kytkeäksesi virran päälle.
STANDBY ilmaisin kytkeytyy pois.
2 Paina RECEIVER-näppäintä.
Tämä kytkee kaukosäätimen surround asetuksen päälle.
3 Paina @ tai # - näppäintä valiteksesi haluamasi toimintamuoto.
Parhaan tuloksen saamiseksi aloita “Kaiuttimien asetustoiminto” ja tee alkusäädöt alla esitetyssä järjestyksessä. Vallitsevat asetukset näkyvät automaattisesti näytössä.
• Kaiuttimien (Etu, Keski, Surround) asetustoiminto (sivu 22)
Käytä liittämäsi kaiutintyypin määrittelyyn.
• Alabassokaiutin ON/PLUS/OFF asetustoiminto (sivu 23)
Käytä bassokaiuttimen päälle/päältä kytkemiseen.
• Jakotaajuuden asetustoiminto (sivu 23)
Käytä määrittämään bassokaiuttimeen lähetettävät taajuudet (tai “Laaja” kaiuttimiin, jos sinulla ei ole alabassokaiuntia).
• LFE-vaimentimen asetustoiminto (sivu 24)
Käytä määrittelemään LFE-kanavan huipputaso ja toista tietä ohjattuen bassotaajuuksien jakosuodatin.
20
<VSX-D510-Fi-No-Da>
Surroundlydens innstilling
Snu på apparatens energi (STANDBY indikatoren går ut). For å sikre den best mulige surround lyd, pass på å fullføre de følgende innstillingsoperasjonene. Det er veldig viktig når man bruker surround måte. Man behøver å gjøre denne innstillingen bare en gang (hvis man vil forandre høyttalersystemets plassering eller tilføye nye hlyttalere osv.). Man skal gjennomlese de følgende sidene for å finne en utførlig beskrivelse av de forskjellige motenes innstillingsmuligheter.
1 Trykk på RECEIVER for å snu på energien.
STANDBY indikatoren går út.
2 Trykk på RECEIVER.
Denne knappen skifter fjernbetieningen til mottaker mote.
3 Trykk på @ eller # for å velge ut motet man ønsker å innstille.
Til å få de beste resultatene man skal starte med “Høyttalere innstillingsmåte” og la de første innstillingene som det står skrevet her. De løpende innstillingene er fremstilt automatisk.
• Høyttalere (Frontside, Sentral, Surround) innstillingsmåte (side 22)
Brukes til å bestemme størrelsen og typen av høyttaleren, som man har forbundet eller hvis man har forbundet en bas her.
• Bas ON/PLUS/OFF innstillingsmote (side 23)
Brukes til å bestemme ombasen er satt på, er i plus mote eller slått ned.
• Crossover frekvens innstillingsmote (side 23)
Brukes til å bestemme hvilken frekvenser blir sendt til basen (eller til de “Store” høyttalerne, hvis man ikke har en base).
• LFE demper innstillingsmote (side 24)
Brukes til å bestemme maksimalnivået til LFE kanalen og crossover netverket til de omdirigerte basefrekvensene.
2
(Dolby)
Surroundlydens indstilling
Du skal lukke op for denne apparatens energi (STANDBY indikatoren går ud). Til at sikre den bedst mulige surround lyd pass på at fuldføre de følgende indstillingsoperationer. Det er yderst vigtig når man bruger den
2
(Dolby) surround måde. Du behøver at lave disse indstillinger en eneste gang (hvis du ikke forændrer højttalersystemets placering eller tilføjer nye højttalere osv.). Du skal gennemlæse de følgende sider til at finde en udførlig beskrivelse af de forskellige måders mulige indstillinger.
1 Tryk på RECEIVER til at lukke op for energien.
STANDBY indikatoren går ud.
2 Tryk på RECEIVER.
Denne knap skifter fjernbetjeningen til modtager måde.
3 Tryk på @ eller # til at vælge måden du ønsker at indstille.
Til at få de bedste resultater du skal starte med “Højttalere indstillingsmåde” og lave de første indstillinger som det står skrevet her. De aktuelle indstillinger bliver automatisk vist på skærm.
• Højttalere (Forside, Central, Surround) indstillingsmåde (side 22)
Bruges til at bestemme størrelsen og typen af højttaleren, som du har forbundet eller, eller hvis du har forbundet en bas here.
• Bas ON/PLUS/OFF indstillingsmåde (side 23)
Bruges til at bestemme, om bassen er lukket op for, er i plus måde eller slukket for.
• Crossover frekvens indstillingsmåde (side 23)
Bruges til at bestemme, hvilken frekvenser vil blive sent til bassen (eller til de “store” højttaler, hvis du ikke har en bas).
• LFE dæmper indstillingsmåde (side 24)
Bruges til at bestemme maksimalniveauet til LFE kanalen og den crossover netværk til den omdirigerede basfrekvenser.
04
• Jyrinäsuodatin ON/OFF asetustoiminto (sivu 24)
Leikkaa vääristyneet äänet alabassokaiuttimen äänentoistosta.
• Etukaiuttimien etäisyyden asetustoiminto (sivu 25)
Käytä säätämään kuuntelupisteen ja etukaiuttimen välistä etäisyyttä.
• Keskuskaiuttimen etäisyyden asetustoiminto (sivu 25)
Käytä säätämään kuuntelupisteen ja keskuskaiuttimen välistä etäisyyttä.
• Surround-kaiuttimien etisyyden asetustoiminto (sivu 26)
Käytä säätämään kuuntelupisteen ja surround-kaiuttimien välistä etäisyyttä.
• Dynamiikka-alueen säädön asetustoiminto (sivu 26)
Käytä tiivistämään ääniraidan dynaamiikka-aluetta.
• Kaksoismono-asetustoiminto (sivu 27)
Käytä kaksoismono-koodituksella varustetun 2 Digital-ohjelmiston kanssa, jos haluat eristää yhden kanavan tai kuunnella tällä erityisellä mono-toiminnolla.
• Samakeskeinen digitaalisisääntuloasetus (sivu 28)
Määrää sisääntulo samakeskeisen digitaalisisääntulon kautta.
• Optinen digitaalisisääntuloasetus 1 (sivu 29)
Määrää sisääntulo optisen digitaalisisääntulon kautta.
• Optinen digitaalisisääntuloasetus 2 (sivu 29)
Määrää sisääntulo optisen digitaalisisääntulon kautta.
4 Paina % tai -näppäintä valitaksesi haluamasi asetus.
Asetus kytkeytyy automaattisesti.
5 Toista vaiheet 3 ja 4 asettaaksesi muita surround­toimintoja.
MEMO:
ENTER poistuaksesi
Paina asetustoiminnoista. Asetustoiminto katoaa automaattisesti jos mitään toimintaa ei suoriteta 20 sekunnissa.
• Dyp sperring filter ON/OFF innstillingsmote (side 24)
Brukes til å fjerne de forvrengede lydene fra basen.
• Frontside høyttalernes avstand innstillingsmote (side 25)
Brukes til å bestemme avstanden mellom din lytteposisjon og frontside høyttaleren.
• Central høyttalernes avstand innstillingsmote (side 25)
Blir brukt til å bestemme avstanden mellom din lytteposisjon og den sentrale høyttaleren.
• Surround høyttalernes avstand innstillingsmåte (side 26)
Brukes til å bestemme avstanden mellom dinlytteposisjon og surround høyttalernes.
• Den dynamisk rekkeviddens kontroll innstillingsmote (side 26)
Brukes til å komprimere tonesporets omfang.
• Dual mono innstilling (side 27)
Brukes med 2 Digital software som har dual mono innkoding hvis man ønsker å isolere en kanal eller lyte i denne specifiske mono moten.
• Koaksial digital inngang innstilling (side 28)
Brukes til å velge inngangen fastsatt til den koaksiale digital inngangen.
• Optisk digital inngang 1 innstilling (side 29)
Brukes til å velge inngangen fastsatt til denne optiske inngangen.
• Optisk digital inngang 2 innstilling (side 29)
Brukes til å velge inngangen fastsatt til denne optiske inngangen.
4 Trykk på % eller til å velge den innstillingen du ønsker.
Innstillingen er automatisk påbegynt.
5 Gjenta trin 3 og 4 for å innstille de andre surround motene.
HUSK:
Trykk på innstillingsmoten. Man trår automatisk út av innstillingsmåten hvis det ikke blir noen operasjoner gjennomført i 20 sekunder.
ENTER for å trå ut av
• Dyb spærrings filter ON/OFF indstillingsmåde (side 24)
Bruges til at fjerne de forvrængede lyd fra bassen.
• Forside højttalernes afstand indstillingsmåde (side 25)
Bruges til at bestemme distancen mellem din lytteposition og den forside højttaler.
• Central højttalerens afstand indstillingsmåde (side 25)
Bruges til at bestemme distancen mellem din lytteposition og den centrale højttaler.
• Surround højttalernes afstand indstillingsmåde (side 26)
Bruges til at bestemme distancen mellem din lytteposition og de surround højttaleres.
• Dynamisk rækkevidde kontrol indstillingsmåde (side 26)
Bruges til at komprimere tonesporets omfang.
• Dual mono indstilling (side 27)
Bruges med 2 Digital software som har dual mono indkoding hvis du ønsker at afsondre en kanal eller lytte i denne specifiske mono måde.
• Koaxial digital indgang indstilling (side 28)
Bruges til at vælge indgangen fastsat til den koaxiale (med to skærmkabler) digital indgang.
• Optisk digital indgang 1 indstilling (side 29)
Bruges til at vælge indgangen fastsat til denne optiske indgang.
• Optisk digital indgang 2 indstilling (side 29)
Bruges til at vælge indgangen fastsat til denne optiske indgang.
4 Tryk på % eller til at vælge den indstilling du ønsker.
Indstillingen er automatisk påbegyndt.
5 Gentage trin 3 og 4 til at indstille de andre surround måder.
HUSK:
ENTER til at træde ud af
Tryk på indstillingsmåden. Der trædes automatisk ud af indstillingsmåden hvis der ikke bliver nogle operationer gennemført i 20 sekunder.
Suomi
Norsk
Dansk
21
<VSX-D510-Fi-No-Da>
04
Kaiuttimien (Etu, Keski, Surround) asetustoiminto
Tämä asetustila määrittää kaiutinjärjestelmäsi koon ja määritykset. Tilassa määritellään esimerkiksi onko surround kaiuttimet liitetty järjestelmään ja kuinka isot kaiuttimet ovat. Voit määritellä virittimen kautta kaiuttimille lähetettävän basson äänenvoimakkuuden valitsemalla “Laaja” tai “Suppea”. Näytöllä kirjaimet “F”, “C” ja “S” tarkoittavat etu-, keski- ja surround kaiuttimia. Kaiuttimen koko määritellään kirjaimilla “L” isoille kaiuttimille, “S” pienille kaiuttimille ja “*” (asteriski), jos kaiuttimia ei ole liitetty.
MEMO:
Jos kaiuttimen kartion koko (halkaisija) on suurempi kuin 12 cm, valitse asento “Laaja”.
Valitse kaiuttimen asetus sen mukaan millaiset kaiuttimet olet liittänyt järjestelmään. Käytä % tai näppäimiä.
Alla olevat asetukset tulevat näkyviin virittimen etupaneelissa olevaan näytöön. Joku niistä vastaa kaiutinjärjestelmääsi. Käydä läpi kaikki mahdolliset-asetukset niin kauan kuin löydät sen.
Høyttalere (Frontside, Sentral, Surround) innstillingsmåte
Denne innstillingen bestemmer størrelsen og konfigurasjonen til høyttalersystemet man har forbundet til. Så skal man for eksempel innstille her hvis man har koblet til surround høyttalerne eller ikke, og hvor mye bas er sendt av mottakeren til høyttalerne som blir innstilt. På skjermet betyr “F”, “C” og “S” frontside, sentrale og surround høyttalere. Høyttalerens størrelse er markert med “L” til de store høyttalerne, “S” til de små høyttalerne og “*” når det ikke er en høyttaler koblet til.
HUSK:
Hvis høyttalerens tvermål er større enn 12 cm, man skal skifte til “Large” (stor).
Man kan velge en høyttalerskildringsmote til de høyttalerne man har sammenkoblet. Man skal bruke knappene % eller .
Konfigurasjonen vist på denne siden vil dukke opp på skjermet fra mottakerens forside. En av disse skal passe til din høyttalerinnstilling. Man skal gjennomgå de forskjellige mulighetene til sin innstilling.
Højttalere (Forside, Central, Surround) indstillingsmåde
Denne indstilling bestemmer størrelsen og konfigurationen af højttalersystemet du har forbundet til. Så skal du for eksempel indstille here om du har koblet til surround højttalere eller ej, og hvor meget bas er sent af modtageren til højttalerne som er ved at blive indstillet. På skærmen betyder “F”, “C” og “S” de forside, centrale, henholdsvis surround højttalere. Højttalerens størrelse er markeret med “L” til store højttalere, “S” for de små højttalere og “*” (asterisk) når der ikke er en højttaler koblet til.
HUSK:
Hvis højttalerens tværmål er større end 12 cm, skal du skifte til “Large” (stor).
Du kan vælge en højttalerindstillingsmåde til de højttalere du har sammenkoblet. Du skal bruge knapperne % eller .
Konfigurationen vist på denne side vil dukke op på skærmen fra modtagerens forside.En af disse skal passe til din højttalerindstilling. Du skal gennemgå de forskellige muligheder til du finder denne, som passer til din indstilling.
Painalla # pääset seuraaviin virittimen asetuksiin ja painamalla @ pääset palaamaan aikaisempiin asetuksiin.
22
<VSX-D510-Fi-No-Da>
Trykk på # for å gå frem til den neste mottakerinnstillingen og trykk på @ for å rykke tilbake til en tidligere mottakerinnstilling.
Tryk på # til at gå frem til den næste modtagerindstilling og tryk på @ til at rykke tilbage til en tidligere modtagerindstilling.
04
Alabassokaiutin ON/PLUS/OFF asetustoiminto
Asetukset siitä huolimatta, onko alabassokaiutin käytössä tai ei. Myös silloin kun käytössäsi on “PLUS” ­asetus.
Paina % tai -näppäimiä valitaksesi alabassokaiuttimen ON, PLUS tai OFF.
MEMO:
• Alkuasetus on “
• Asettamalla etukaiuttimen koon “Suppea”-asentoon kaiuttimien asetustoiminnosta alabassokaiutin lukittuu automaattisesti “ON”­asentoon.
• Käytä PLUS-kytkentää lisäbasson saamiseksi. Kun käytät PLUS­kytkentää, bassoäänet tulevat alabassokaiuttimesta vaikka etukaiuttimet ovat “Laaja”-asennossa.
ON”.
Jakotaajuuden asetustoiminto
Jakotaajuus on se kohta, jossa vastaanotin jakaa matalat ja korkeat äänet (tajuudet) kaiuttimille. Koska suurin osa pienemmistä kaiuttimista ei kykene käsittelemään syvän matalia ääniä, tämä asetus sallii sinun lähettää nämä äänet alabassokaiuttimeen (tai “Laaja”-asennetuihin kaiuttimiin, jos sinulla ei ole alabassokaiutinta) “Suppea”-asetettujen kaiuttimien sijasta. Valitse se kohta, josta haluat tajuuden kääntyvän alabassokaiuttimeen (tai “Laaja”­kaiuttimiin). Me suosittelemme, että asetat tämän kohdan 200 Hz:iin, jos “Suppea”­kaiuttiminasi on pienemmät kirjahyllytyyppiset kaiuttimet.
Bas ON/PLUS/OFF innstillingsmote
Det blir innstilt uansett basen blir brukt eller ikke. Det vil si, når i løpet av bruket man har muligheten til å bruke “PLUS” innstilling.
Trykk på % eller for å velge base ON, PLUS eller OFF.
HUSK:
• Utgangsinnstillingen er “
• Hvis frontside høyttalerens størrelse blir innstilt til “Small” (liten) i høyttalerens innstillingsmote, der kommer automatisk at basen blir stilt i “ON” posisjon.
• Bruk PLUS til ekstra bas. Når man bruker PLUS, man får basslydene fra basen selv om frontside høyttalerne er stilt i “Large” (Stor) posisjon.
ON”.
Crossover frekvens innstillingsmote
Crossover frekvens er punktet hvor mottakeren deler de høye og dype lydene (frekvensene) mellom høyttalerne. Da de fleste mindre høyttalerne kan ikke utgi dyp basslyd, denne innstillingen hjelper ved å sende disse lydene til bassen (eller høyttalerne stilte til “Large”, hvis man ikke har noen bass i steden for å sende dem til høyttalerne stilte til “Small” i systemet. Man skal velge punktet hvor man vil sende frkvensen til basen (eller “Large” høyttalerne). Vi andefaler å innstille den til 200 Hz hvis mindre høyttalere designerte til bokregaler brukes som “Small” høyttalere.
Bas ON/PLUS/OFF indstillingsmåde
Indstilles uanset om bassen bliver brugt eller ej. Det vil sige, når i løbet af bruget du har muligheden for at bruge “PLUS” indstilling.
Tryk på % eller til at vælge bas ON, PLUS eller OFF.
HUSK:
• Udgangsindstillingen er “
• Hvis forside højttalerens størrelse indstilles til “Small” (lille) i højttalerens indstillingsmåde, den har automatisk til følge, at bassen bliver stillet i “ON” position.
• Brug PLUS til ekstra bas. Når du bruger PLUS, du får basslydene fra bassen selv om forside højttalerne er stillet til “Large” (stor).
ON”.
Crossover frekvens indstillingsmåde
Crossover frekvensen er punktet hvor modtageren deler de høje og dybe lyde (frekvenser) mellem højttalerne. Da de fleste mindre højttalerne kan ikke udgive dybe baslyd, denne indstilling hjælper med at sende disse lyd til bassen (eller højttalerne stillet til “Large” -stor, hvis man har ikke nogen bas) i stedet for at sende dem til højttalerne stillet til “Small” -lille i systemet. Du skal vælge punktet hvor du vil sende frekvensen til bassen (eller “Large”-store højttalere). Vi anbefaler at indstille den til 200 Hz hvis mindre højttalere designede til bogreoler bruges som “Small” -små højttalere.
Suomi
Norsk
Dansk
Paina % tai -näppäimiä määritelläksesi pienien kaiuttimiesi jakotaajuus (100 Hz, 150 Hz tai 200 Hz)
150Hz100Hz
200Hz
Trykk på % eller for å bestemme crossover frekvensen til dine små høyttalere (100 Hz, 150 Hz eller 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
Tryk på % eller til at bestemme crossover frekvensen til dine små højttalere (100 Hz, 150 Hz eller 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
23
<VSX-D510-Fi-No-Da>
Loading...
+ 53 hidden pages