Onnittelut tämän PIONEER-tuotteen hankinnan johdosta.
Lue nämä käyttöohjeet tarkoin ennen laitteen käyttöä. Kun olet lukenut käyttöohjeet, säilytä ne mahdollista
myöhempäätarvetta varten.
Joissakin maissa tai alueilla pistotulppa ja pistorasia saattavatpoiketa kuvassa esitetyistä malleista. Laite kytketään
ja sitä käytetään kuitenkin samalla tavalla.K015 Fi
Takk for at du valgte dette PIONEER-produktet.
Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så laerer du hvordan du skal betjene modellen. Etter at du har lest
bruksanvisningen, bør du ta vare på den til eventuell senere bruk.
I noen land eller regioner kan utseendet på stikk-kontakter og strøm-uttak variere noe fra det som er vist på
illustrasjonene. Måten sammenkobling og bruk av produktet gjøres på vil imidlertid vaere den samme.
K015 No
Tak for Deres køb af dette PIONEER produkt.
De bedes laese denne brugsanvisning, så De kan betjene Deres model korrekt. Når De er faerdig med at laese
brugsanvisningen, bør De gemme den på et sikkert sted, hvis De senere skulle få brug for den.
I nogle lande eller regioner kan faconen på strømstikket eller strømudgangen muligvis vaere anderledes end den,
der ses på de forklarende tegninger. Måden hvormed enheden tilsluttes og drives er imidlertid den samme.
K015 Da
“DTS”, “ES” ja “DTS Digital Surround”
ovat Digital Theater Systems
Osakeyhtiön tuotemerkkejä.
Valmistettu Digital Theter Systems
Osakeyhtiön myöntämällälisensillä.
Valmistettu Dolby Laboratories: in
myöntämällä lisenssillä.
“Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-Dsymboli ovat Dolby Laboratories
tavaramerkkejä.
Luottamuksellisia julkaisemattomia töitä.
1992-1997 Dolby Laboratories. Kaikki
oikeudet pidätetään.
— OFF/ _ ON NÄPPÄIN ON
KYTKETTY SITEN, ETTEI SE
EROTA LAITETTA
VERKOVIRRASTA STANDBYASENNOSSA.
2
<VSX-D510-Fi-No-Da>
“DTS”,”ES” og “DTS Digital Surround”
er varemerker av Digital Theatre
Systems, Inc. Produsert under lisens fra
Digital Theatre Systems, Inc.
— OFF/ _ ON KNAPPEN ER
SEKUNDÆR FORBUNDET OG
ADSKILLER DERFOR
APPARATET FRA LYSNET
ENERGI STANDBY (PARAT)
STILLINGEN.
Suomi
Norsk
Dansk
<VSX-D510-Fi-No-Da>
3
01
Sisällysluettelo
Onnittelut tämän valiolaatusen Pioneer-tuotten hankinnan johdosta.
Lue nämä käyttöohjeet tarkoin ennen laitteen käyttöä. Kun olet lukenut käyttöohjeet, säilytä
ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
01Sisällysluettelo 4
02Johdatustiedot 7
Mukava olevien lisävarusteiden tarkistus 7
Tämän käsikirjan käyttö 7
Vastaanottimen asennus 7
Paristoiden asennus 8
Kaukosäätimen toiminta-alue 8
Kun tehdään kaapeliliitäntöjä 8
03Järjestelmäsi kytkeminen 9
Digitaalikomponeiden kytkeminen 10
Audiokomponeiden kytkeminen 11
DVD 5,1 kanavakomponeiden kytkeminen 12
Videokomponeiden kytkeminen 13
Antennien kytkeminen 14
Ulkopuolisten antennien käyttö 15
Kaiuttimien kytkeminen 16
Kaiuttimien sijoitus 17
Muiden Pioneer-komponenttien käyttö 19
Tutustumien eri äänilaatuihin 40
Valinta ANALOG/DIGITAL tulosignaalin välillä 42
Lähteiden käyttö Dolby Digital - tai DTS -änellä
43
Äänilaadun valinta 44
MIDNIGHT-kuuntelun käyttö 45
ADVANCED THEATER -toiminto (Dolby/DTS-
toiminto) 45
Lähteen valinta 46
4
<VSX-D510-Fi-No-Da>
<VSX-D510-Fi>
Innhold
Lykke til å ha kjøpt dette fine Pioneer produktet.
Les denne betjeningsveiledningen, så får du vite hvordan du skal betjene modellet ditt riktig. Etter å ha lest veiledningen
til slutt, sett den på et sikkert sted for referanse i framtiden.
01
Suomi
01Innhold 5
02Innledende informasjoner 7
Kontrollering av supplert tilbehør 7
Høndbokens bruk 7
Mottakerens installasjon 7
Oppladning av batteriene 8
Fjernkontrollapparatets virkningsområde 8
Når man lager kabelforbindelser 8
03Anleggets forbindelse 9
Forbindelse av digitale komponenter 10
Forbindelse av audio komponenter 11
Forbindelse av DVD 5,1 kanal komponenter 12
Forbindelse av video komponenter 13
Forbindelse av antenner 14
Bruk av ytre antenner 15
Høttalernes forbindelse 16
Ideer til høytalernes plassering 17
Virking av andre Pioneer bestanddeler 19
04Forberedelser 20
Surroundlydens innstilling 20
Innstillingen av de enkelte kanalenes volumennivå 30
05Skjerm og kontroller 31
Front feltet 31
Skjerm 33
Fjernkontroll 36
07Bruk av kanalvelgeren 47
Hvordan å finne en stasjon 47
Direkte innstilling av en stasjon 48
Memorering av stasjoner 49
Hvordan nevner man stasjonene 50
Tilbakekall av memorerte stasjoner 51
En innledning til RDS & EON 52
Søk etter RDS programmer 56
Innstilling av EON (bare frontside panel) 57
08Å gjøre opptak 59
Å gjøre Audio eller Video opptak 59
Opptak- MONITOR 60
09Kontrolleringen til resten av systemet 60
Innstillingen til Fjernkontrollen 60
Klaring av Alle Fjernkontroll Innstillingene 62
Direkte funksjon (MULTI CONTROL) 63
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/Kassett Dekk
Kontroller 66
Kabel TV/Satellitt TV/TV Kontroller 67
Forhåndsinnstilt Kode Liste 70
10Tilleggsinformasjon 73
Feilsøking 73
Norsk
06Lydmåter 40
Studere lydmåtene 40
Skifte mellom ANALOG/DIGITAL inngangssignal
42
Avspilling av kilder med Dolby Digital eller DTS lyd
43
Utvalg av lyttemåte 44
Bruk i midnatt (MIDNIGHT) Lyttemåte 45
Avansert teater (ADVANCED THEATER) måte
(Dolby/DTS måte) 45
Avspilling av andre kilder 46
<VSX-D510-Fi-No-Da>
<VSX-D510-No>
5
01
Indhold
Tillykke ved at have købt dette fine Pioneer produkt.
Læs denne betjeningsvejledning, så vil du vide, hvordan du skal betjene dit model rigtigt. Efter at du har læst
vejledningen til slut, læg den til et sikkert plads for reference i fremtiden.
01Indhold 6
02Indledende informationer 7
Kontrollering af de forsynede tilbehør 7
Håndbogens brug 7
Installation af modtageren 7
Opladning af batterierne 8
Fjernbetjeningsapparats virkningsområde 8
Når man laver kabel-forbindelser 8
03Forbindelse af dit anlæg 9
Forbindelse af digitale komponenter 10
Forbindelse af audio komponenter 11
Forbindelse af DVD 5,1 kanalkomponenter 12
Forbindelse af video komponenter 13
Forbindelse af antenner 14
Brug af ydre antenner 15
Højttalernes forbindelse 16
Ideer til højttalernes placering 17
Betjening af andre Pioneer komponenter 19
04Forberedelser 20
Surroundlydens indstilling 20
Indstillingen af de enkelte kanalers volumenniveau
30
05Skærme og kontroller 31
Forside panel 31
Skærm 33
Fjernbetjener 36
07Brug af kanalvælgeren 47
Hvordan du kan finde en station 47
Direkte Indstilling af en Station 48
Memorering af stationer 49
Navngivning til memorerede stationer 50
Genkaldelse af memorerede stationer 51
En Indledning til RDS & EON 52
Lede efter RDS programmer 56
Indstilling af EON (kun forside panel) 57
08Lave en Optagelse 59
Lave en Audio eller en Video optagelse 59
Overvagning (MONITOR) Optagelse 60
09Hvordan Resten af Dit System skal
Kontrolleres 60
Fjernbetjeningens indstillinger 60
Sletningen af alle fjernbetjeningsindstillinger 62
Direkte Funktion (MULTI CONTROL) 63
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/
Kasettebåndoptager Kontroller 68
Kabelfjernsyn/Satellitfjernsyn/TV (fjernsyn)
Kontroller 69
Fabrikant Kode 70
10Ekstra information 73
Fejlfinding 73
06Lyd måder 40
Lære lyd måderne at kende 40
Omstilling af ANALOG/DIGITAL signal indgangen
42
Kildernes Afspilning med Dolby Digital eller DTS
Lyd 43
Valg af en lyd måde 44
Brug af midnat (MIDNIGHT) lyttemåde 45
Fremskreden teater (ADVANCED THEATER) måde
(Dolby/DTS måde) 45
Afspikning af andre kilder 46
6
<VSX-D510-Fi-No-Da>
<VSX-D510-Da>
Johdatustiedot
Innledende
Indledende
02
Mukava olevien
lisävarusteiden tarkistus
Tarkista, että olet saanut seuraavat
lisävarusteet:
• AM-kehäantenni
• FM-johtoantenni
• (AA koko/IEC R6P) × 2 kuivaparistot
• Kaukosäädin
• Käyttöohjeet
Tämän käsikirjan käyttö
Tämä käsikirja on VSX-D510 audio/
video monikanavaisia vastaanottomia
varten.
Se on jaettu kahteen pääosioon:
Asennus
Tämä osio kattaa ohjeet
vastaanottimesi asennuksesta ja
kaikkien muiden komponenttien
liittämisestä kotiteatterijärjestelmääsi.
Se myös kertoo, kuinka asennetaan
monikanavainen kaiutinjärjestelmä,
joka antaa kaiken hyödyn
vastaanottimesi mahtavista surroundääniominaisuuksista.
Toiminnot
Tässä osiossa kerrotaan, kuinka
käyttää vastaanottimen ja sen
kaukosäätimen kaikkia
ominaisuuksia. Se käsittää myös
mukana olevan kaukosäätimen
käytön muissa kotiteatterisi
komponenteissa. Lisää tietoja
erillisistä näppäimistä, säädöistä tai
osoittimista löydet sivulta 31
alkavasta. Tämä on käyttökirjan
tärkein osa.
Lisätietoja-osiosta löydät (s.73)
vianetsintä-osan.
informasjoner
Kontrollering av
supplert tilbehør
Kontroller om du har fått følgende
supplert tilbehør:
• AM løkke antenne
• FM ledning antenne
• Tørr celle batterier (størrelse AA/
IEC R6P) × 2
• Fjernkontroll
• Bruksanvisning
Høndbokens bruk
Denne håndboken er for VSX-D510
audio/video fler-kanal mottakere.
Den er delt opp i to hoveddeler:
Installasjon
Denne delen innbeholder hvordan
man skal installere sin mottaker og
forbinde den med alle de andre
komponentene i sin hjemme-teater.
Den deskriver også hvordan man skal
installere en fler-kanal høyttaler system
for å nyte fordeleneav sin mottakers
fremragende surround lyd egenskap.
Betjening
Denne delen viser hvordan man skal
bruke hver eneste fordel av mottakeren
og av dens fjernkontroll enhet. Den
viser også hvordan man skal bruke de
supplerte fjernkontrollen for å betjene
de andre komponentene av sin
hjemme-teater. Den viser hvordan å
finne ut mer om en spesiell knapp, en
kontroll eller viser, se Skjerm og
kontroller, som begynner på side 31.
Denne delen skal vise hvor man finne
et vedkommende kapittel i
håndboken. I avsnittet
Tilleggsinformasjon (s.73) kan man
finne en feilfindigsdel.
informationer
Kontrollering af de
forsynede tilbehør
Tjek, om du har fået følgende
forsynede tilbehør:
• AM løkke antenne
• FM ledning antenne
• Tør celle batterier (størrelse AA/
IEC R6P) × 2
• Fjernbetjeningsapparat
• Brugsanvisning
Håndbogens brug
Denne håndbog er for VSX-D510
audio/video fler-kanal modtagerne.
Den er delt i to hoveddele:
Installation
Denne del indeholder, hvordan du
skal installere din modtager og
forbinde den med alle andre
komponenter i din hjemme-teater.
Den også beskriver, hvordan du skal
installere en fler-kanal højttalersystem for at nytte fordele af din
modtagers fremragende surround
lyd egenskab.
Betjening
Denne del viser dig, hvordan du kan
nytte hver eneste fordel af
modtageren og af dens
fjernbetjeningsapparat. Den
indeholder også, hvordan du skal
bruge den forsynede fjernbetjening
for at betjene de andre komponenter
af dit hjemme-teater. For at finde ud
af om et speciel knap, om en kontrol
eller viser, se Skærme og kontroller,
som begynder på side 31. Denne del
skal pege, hvor du kan finde det
vedkommende kapitel i håndbogen.
I afsnittet Yderligere information (s.73)
kan du finde en fejlfindingsdel.
Suomi
Norsk
Dansk
Vastaanottimen asennus
Ventillaatio
• Kuin vastaanotin asennetaan, varo
siihen että jätä riittävää tilaa laiteen
ymperillä paremman lämpö-säteilyn
varten (vähintään 60 cm sen päälle,
10 cm jäljessä ja 30 cm kummallakin
puolella). Jos ei ole riittävää tilaa
laiten ja seinän tai toisen esinäiten
välillä, lämpötila nousee sisellä ja
saata sotkeutua saavutusta tai
aiheuttaa häiriöitä.
Mottakerens installasjon
Ventilasjon
• Når apparatet blir installert, pass
på å la rom rundt apparatet for
ventilasjon, for å forbedre
varmeutstrålingen (minst 60 cm på
toppen, 10 på baksiden og 30 til hver
side). Hvis man ikke lar rom nok
mellom apparatet og veggene eller
andre anlegg, varmen blir bygget opp
innenfor apparatet, som forstyrrer
performansen eller forårsaker
funksjonsfeil.
Installation af modtageren
Ventilation
• Når du installerer dette apparat,
pass på at lade rum om apparatet for
ventilationen, for at forbedre
varmeudstrålingen (mindst 60 cm på
toppen, 10 cm på bagsiden og 30 cm
til hver side).Hvis der bliver ikke
forsynet rum nok mellem apparatet og
væggene eller andre anlæge, varmen
bliver bygget op indenfor apparatet,
som forstyrrer performancen eller
forårsager funktionsfejl.
7
<VSX-D510-Fi-No-Da>
02
• Älä aseta vastaanottimen paksun
liinan, sängyn, sohvan tai muun
sakean palttinan päälle. Älä aseta
mitään esinäitä tämän yksikön päälle.
Kaikki mikä estää oikenaisen
lämmönhajaantumisen saata aiheuttaa
lämmitystä sisellä.
Paristojen virheellinen käyttö saata
aiheuttaa vuodon ja räjähdyksen.
Noudata seuraavia varotoimenpiteitä:
• Älä koskaan käytä uusia ja
vanhoja paristoja yhdessä.
• Aseta plus- ja miinuspuolet oikein
noudattaen paristokotelon
merkintöjä.
• Samanmallisilla paristoilla saattaa
olla eri jännitä. Älä käytä erilaisia
paristoja yhdessä.
• Kun päästät käytettyistä
paristoista, seurata valtion
hylkytavara-koskevan asetusta mikä
on voimassa maassasi.
Kaukosäätimen
toiminta-alue
Kaukosäädin saattaa toimia
vajavaisesti jos:
• Kaukosäätimen ja vastaanottimen
kaukotunnistimen välillä on esteitä.
• Suora auringonvalo tai
loistevalaistus osuu suoraan
kaukotunnistimeen.
• Vastaanotin on sijoitettu lähellä
infrapunasäteitä lähettävää laitetta.
• Vastaanotinta säädetään
samanaikaisesti toisella
infrapunakaukosäätimellä.
Kun tehdään
kaapeliliitäntöjä
Varo sijoittamasta kaapeleita niin, että
ne kulkevat yksikön päältä. Jos
kaapelit on vedetty tämän yksikön yli,
sen muuntajien aikansaama
magneettikenttä saata aiheuttaa
kaiuttimista kuuluvan humisevan
hälyäänen.
8
<VSX-D510-Fi-No-Da>
• Plasser det ikke på tykt teppe,
seng, sofa eller på tekstil, som har
tykke dynger. Dekk det ikke med
tekstil eller andre dekker. Alt som
blokkerer ventillasjonen skal
forårsake temperaturens oppgang,
som kan føre til sammenbrudd eller
brannrisiko.
30
30
1
2
4
3
5
6
+
+
-
7m
Oppladning av batteriene
ADVARSEL:
Batterienes dårlig bruk kan følge til
risikoer som lekstrøm og synkelde puls
i videosignalet. Ta i akt de følgene
reglene:
• Bruk aldri nye og gamle batterier
sammen.
• Legg batterienes plus og minus
side riktig inn, i overenstemmelse
med tegnene i batteriesken.
• Batterier av samme form kan ha
forskjellige spenninger. Bruk ikke
forskjellige batterier sammen.
• Hvis man disponerer over brukte
batterier, man skal rette seg etter
regeringens reglementer eller de
offentlige institusjonenes reglementer
for miljøvern, som anvendes i sitt
hjemland eller område.
Fjernkontrollapparatets
virkningsområde
Fjernkontrollen kan ikke fungere
riktig hvis:
• Det er hindringer
mellomfjernkontrollen og mottakerens
fjernsensor.
• Direkte sollys eller fluorescerende
lys skinner på fjernsensoret.
• Mottakeren er plassert i nærheten
av et apparat som utstråler infrarøde
strålinger.
• Mottakeren er brukt samtidig med
andre infrarøde fjernkontrollapparater.
Når man lager
kabelforbindelser
Pass på ikke p ordne kablene på en slik
måte at de blir bøyd over toppen av
apparatet. Hvis dette skulle skje, det
magnetiske feilet som blir fremstilt av
transformerne i apparatet kan forårsake
en summende lyd fra høyttalerne.
• Placer det ikke på tykt tæppe, seng,
sofa eller på tekstil, som har tykke
dynger i. Dæk ikke med tekstil eller
med andre dækker. Alt, der blokerer
ventilationen skal forårsage rejsningen
af den indre temperatur, som kan føre
til sammenbrud eller til brandrisiko.
Opladning af batterierne
ADVARSEL:
Batteriernes forkerte brug kan følge
til risikoer, som lækstrøm og
synkende puls i videosignalet. Vær
opmerksom på følgende regler:
• Brug aldrig nye og gamle batterier
sammen.
• Læg batteriernes plus og minus
side rigtigt, i overenstemmelse med
tegnene, ind i batteriæsken.
• Batterier af samme form kan have
forskellige spændninger. Brug ikke
forskellige batterier sammen.
• Hvis du disponerer over brugte
batterier, ret dig efter regeringens
reglementer eller efter reglerne af
offentlige institutioner for
miljøbeskyttelse, som anvendes i dit
land eller i dit område.
Fjernbetjeningsapparats
virkningsområde
Fjernbetjeningen kan ikke fungere
rigtigt hvis:
• Der er hindringer mellem
fjernbetjeningen og modtagerens
fjern-sensor.
• Direkt sollys eller fluorescerende
lys skinner på fjern-sensoret.
• Modtageren er placeret i
nærheden af et apparat, som
udstråler infrarøde strålinger.
• Modtageren er brugt samtidig
med andre infrarøde
fjernbetjeningsapparater.
Når man laver kabelforbindelser
Vær forsigtig, ikke at ordne kablerne på
en måde, hvor kablerne er bøjet over
toppen af apparatet. Hvis kablerne er lagt
på toppen af apparatet, det magnestiske
felt, som fremstilles af transformerne i
apparatet, kan forårsage en summende
lyd fra højttalerne.
Järjestelmäsi
Anleggets
Forbindelse af dit
03
kytkeminen
Ennen liittämistä tai liitoksien
muuttamista täytyy virta katkaista
ja verkkojohto irrottaa
pistorasiasta.
H029BFi
Audio/Videojohdot
Käytä audio/videojohtoja (ei mukana)
liittämään analogisia ja videoliitoksia.
Liitä punaiset liittimet R: ään (oikea),
valkoiset liittimet L: ään (vasten), ja
keltaiset liittimet videoon(VIDEO).
Varmista että ne on liitetty kunnolla.
R
L
VIDEO
forbindelse
Slå av strømmen og trekk ut
nettstøpslet fra veggen før du
foretar noen tilkoplinger eller
endringer.
H029BNo
Audio/Video-ledninger
Bruk audio/video-ledninger (ikke
supplert) for å lage parallelle audio
og video forbindelser.
Forbind de røde stikkene til R
(høyre), de hvite stikkene til L
(venstre) og de gule stikkene til
VIDEO. Kontroller om du har innført
dem fullstendig.
R
L
VIDEO
anlæg
Sluk for strømmen og tag
netledningen ud af stikkontakten,
inden der foretages eller ændres
tilslutninger.
H029BDa
Audio/Video-ledninger
Brug audio/video-ledninger (ikke
forsynet) for at lave analog audio og
video forbindelser.
Forbinde røde stikker til R (højre),
hvide stikker til L (venstre) og gule
stikker til VIDEO.
Kontroller, om du har indført dem
fuldstændigt.
R
L
VIDEO
Suomi
Norsk
Dansk
Digitaaliaudiojohdot/Optiset
kaapelit
Myytävänä olevia samakeskeisiä
digitaaliaudiojohtoja (myös standardi
videojohtoja voidaan käyttää) ja
optisia kaapeleita (ei mukana)
käytetään liittämään
digitaalikomponentteja tähän
vastaanottimeen.
Käyttäessäsi digitaalisia sisääntulo- tai
ulosmenopäätteitä, vedä pois
kärkikappaleet ja työnnä sisään
liittimet. Varmista, että ne on huolella
asennettu paikoilleen.
Optinen kaapeli
Optisk kabel
Optisk kabel
Digitale audio ledninger/
optiske kabler
Digitale audio koaksiale kabler
(standard video ledninger kan også
bli brukt), som kan kjøpes i
forretninger eller optiske kabler (ikke
supplert) blir brukt til å forbinde
digitale komponenter til denne
mottakeren.
Hvis man bruker optiske digitale
inngangs- og utgangsendelser, man
må ta toppen av og ette stikkene inn.
Kontroller om du har innført dem
fullstendig.
Digitaaliaudiojohto
(tai standardi videojohto)
Digital audio ledning
(eller standard video ledning)
Digital audio ledning
(eller standard video ledning)
Digitale audio ledninger/
optiske kabler
Digitale audio koaxiale kabler
(standarde video ledninger kan også
blive brugt), som kan købes i
forretninger eller optiske kabler (ikke
forsynet) er brugt til at forbinde
digitale komponenter til denne
modtager.
Hvis du bruger optiske digitale
indgangs- og udgangsterminaler, tage
lågene af og føre stikkerne ind.
Kontroller, om du har indført dem
fuldstændigt.
<VSX-D510-Fi-No-Da>
9
03
LR
LR
R
L
CENTER
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
TO
MONTOR
TV
VCR /
DVR
CONTROL
CD
IN
ININOUT
OUT
FRONT
CD - R
/ TAPE
/ MD
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
PREOUT
IN
IN
IN
IN
IN
TV /
SAT
DVD
/ LD
COAX OPT OPT OPT
(DVD) (CD)
(CD-R)
P
L
A
Y
OUT
FM
UNBAL
75Ω
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
DVD 5.1 CH
INPUT
DIGITAL IN
PCM / 2 / DTS
ASSIGNABLE
12
DIGITAL
OUT
Digitaalikomponeiden
kytkeminen
Kuunnellaksesi PCM/2 Digital/
DTS ääniraitoja sinun tarvitsee
suorittaa digitaaliset
audioliitokset. Voit tehdä tämän
joko optisella tai samakeskeisellä
liitoksella (molempia ei tarvitse
tehdä). Näiden kahden liitoksen laatu
on sama, mutta koska joissakin
digitaalikomponenteissa on vain
yhden tyyppinen digitaalipääte
täytytyt katsoa, mikä sopii mihinkin
(esimerkiksi samakeskeinen ulostuloa
komponenntista samankeskeinen
sisäätuloon vastaanottimeen). VSXD510 on yksi samankeskeinen ja
kaksi optista sisääntuloa, yhteensä siis
kolme digitaalisisääntuloa. Liitä
digitaalikomponentit alla esitetyllä
tavalla. Laitteessa on yksi
digitaaliulosmenoliitin nimittäin
PCM/2/DTS OUT. Jos liität sen
digitaalisen tallentimen optiseen
sisääntuloon (yleensä siihen kuuluu
MD, DAT ja CD-R), voit tehdä suoria
digitaalitallennuksia tällä
vastaanottimella.
Kun liität järjestelmäsi, käännä virta
pois ja irrota virtajohto
vaihtovirtarasiasta.
Forbindelse av digitale
komponenter
For å bruke PCM/2 Digital/DTS
soundtracks, må man lage digitale
audio forbindelser. Man kan gjøre
det ved å forbinde enten koaksiale
kabler eller optiske kabler (man
trenger ikke begge). Kvaliteten på
disse typene er den samme, men
siden noen type digitale komponenter
har bare en type af digital terminal,
det er spørsmål av å tilføye sånne,
som passer sammen (for eksempel,
den koaksiale kabels utgand av
komponentet til den koaksiale
kabelens inngang på mottakeren).
VSX-D510 har en koaksial og to
optikale innganger for en total av tre
digitale innganger. Forbind dine
digitale komponenter på den måten
som det er vist nedenfor. Det er en
digital utgangsjack, som er merket
PCM/2/DTS OUT. Hvis man
forbinder den til den optiske
inngangen på en digital opptaker (for
tiden disse inneholder MD, DAT og
CD-R), man kan lage direkte digitale
opptakelser med dette apparatet.
Når man forbinder sitt anlegg, man
må alltid passe på at energien er
skrudd av og netledningen er koblet
fra vegg-tilslutningen.
Forbindelse af digitale
komponenter
For at bruge PCM/2 Digital/DTS
soundtracks, er du nødt til at lave
digitale audio forbindelser. Du kan
gøre det ved at forbinde enten
koaxiale kabler eller optiske kabler
(du behøver ikke begge to). Kvalitetet
af disse to typer af forbindelser er det
samme, men siden nogle digitale
komponenter kun har en typ af
digital terminal, det er et spørgsmål
af, at tilføje sådanne, som passer
sammen (for eksempel, den koaxiale
kabels udgang af komponentet til den
koaxiale kabels indgang på
modtageren). Den VSX-D510 har
koaxiale og to optiske indgange til de
tre digitale indgange ialt. Forbind
dine digitale komponenter, som det er
vist nedenfor. Der er en digital
udgangsjack, som er mærket PCM/
2/DTS OUT. Hvis du forbinder den
til den optiske indgang på en digital
optager (for tiden disse indeholder
MD, DAT og CD-R), du kan lave
direkte digitale optagelser med dette
apparat.
Når du forbinder dit anlæg, pass altid
på, at der er slukket for energiet og
netledningen er koblet fra vægtilslutningen.
10
<VSX-D510-Fi-No-Da>
Nuolet osoittavat audiosignaalin suunta.Pilene viser audiosignalets retning.
CD-R, MD tallennin tai
Nahuri
CD-R, MD rekorder eller
DAT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
CD- optager, MD
optager eller DAT
(bånd indstillet digitalt)
Pilene viser audiosignalets retning.
DVD-laite
DVD spiller
DVD afspiller
CD soitin
CD spiller
CD afspiller
03
T
K
Audiokomponeiden
kytkeminen
Asennuksen aluksi liitä
audiokomponentit jakkiliittimiin
kuten alla on esitetty. Nämä ovat
analoogisia liitoksia ja sinun
analogiset komponenttisi (nauhuri
jne.) käyttävät näitä jakkiliittimiä.
Muista, että äänityskomponentteja
varten sinun tarvitsee liittää yhteen
neljä liitintä (stereosisäänmenosarja ja
stereoulostulosarja), mutta vain
soittavia komponentteja varten sinun
tarvitsee liittää yhteen vain yksi
stereoliitinsarja (kaksi liitintä).
Käyttääksesi Digital-lähteiden
ominaisuuksia sinun täytyy liittää
digitaalikomponenttisi
digitaalisisääntuloihin, mutta on myös
hyvä idea liittää
digitaalikomponenttisi analogisiin
audiojakkiliittimiin.
Jos haluat tallentaa
digitaalikomponenteilta analogisille
komponenteille (kuten MD) tai
päinvastoin, sinun täytyy liitää
digitaalilaitteistosi näihin analogisiin
liitoksiin.
Kun liität audiokomponenttit
varmista että virta on käänätty pois ja
virtajohto on irrotettu
vaihtovirtarasiasta.
Nauhurin sijoitus
Nauhurin sijoituksesta riippuen
saattaa äänentoiston aikana esiintyä
melua, joka johtuu vastaanottimen
muuntajasta tulevasta
hajavirtauksesta. Jos havaitset melua,
siirrä nauhuri kauemmas
vastaanottimesta.
Forbindelse av audio
komponenter
For å begynne med instalasjonen,
forbind dine audio komponenter med
jackstikkene, som det er vist
nedenfor. De er alle parallelle
forbindelser og dine parallelle audio
komponeneter (som kasette dekk)
bruker disse jackstikkene. Husk, at
for komponentene du vil oppta med,
skal du koble dine digitale
komponeneter tiltil de digitale
inngangene, med det er også en god
ide å sammenkoble dine digitale
komponentene med disse parallelle
audio jackstikker. Hvis du vil oppta
på/fra digitale komponenter (som en
MD) på/fra parallelle komponenter,
du skal sammenkoble ditt digital
anlegg med disse parallelle
forbindelsene.
Når man forbinder sitt anlegg, man
må alltid passe på at energien er
skrudd av og netledningen er koblet
fra vegg-tilslutningen.
Kassettedekkets plassering
Avhengig av hvor kassette dekket er
plassert, det kan forekomme bråk i
løpet av kassettedekkets avspilling,
som kan bevirkes av lekstrøm fra
mottakerens transformer. Hvis du
oppdager bråk, sett kassettedekket
lengre bort fra mottakeren.
Forbindelse af audio
komponenter
For at begynde med installationen,
forbinde dine audio komponenter
med jackstikkerne, som det er vist
nedenfor. De er alle analog
forbindelser og dine analog audio
komponenter (som kassette deck)
bruger disse jackstikker. Husk, at for
komponenterne, du vil optage med,
skal du koble til en set af stereo
stikker (to stikker). For at bruge
egenskaber af digitale kilder, du skal
koble dine digitale komponenter til
de digitale indgange, men det er også
en god ide, at sammenkoble dine
digitale komponenter med disse
analog audio jackstikker. Hvis du vil
optage på/fra digitale komponenter
(som en MD) på/fra analog
komponenter, du skal sammenkoble
dit digital anlæg med disse analog
forbindelser.
Når du forbinder dit anlæg, pass altid
på, at du skal slukke for energiet og
koble netledningen fra vægtilslutningen.
Kassette decks placering
Afhængig af, hvor kassette decket er
placeret, støj kan forekomme imens
afspilning af dit kassette deck, som
kan bevirkes af lækstrøm fra
modtagerens transformer. Hvis du
opdager støj, flyt kassette decket
fjernere væk fra modtageren.
Suomi
Norsk
Dansk
CD soitin
CD-avspiller
CD-afspiller
CD-R tai Nauhuri
CD-opptaker eller
kassettedekk
CD-optager eller
kassette deck
Pilene viser audiosignalets retning.Nuolet osoittavat audiosignaalin suunta.
OUTPUT
REC
L
R
L
R
PLAY
Pilene viser audiosignalets retning.
DIGITAL
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
CONTROL
OUT
TO
MONTOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
L
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
PCM / 2 / DTS
(DVD) (CD)
COAX OPT OPT OPT
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
LR
CD
IN
VCR /
DVR
ININOUT
TV /
IN
IN
P
L
A
Y
IN
SAT
DVD
/ LD
IN
FRONT
OUT
R
CD - R
/ TAPE
/ MD
IN
SUB
WOOFER
(CD-R)
12
OUT
FRONT
CEN
SPEAKERS
SPEA
LR
11
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
DVD 5,1
kanavakomponeiden
kytkeminen
DVD ja LD-levyt sopivat yhteen
molempien 2 kanavan ja 5,1 kanavan
audioulosmeno-toimien kanssa.
Liittäät voidaan tehdä DVD-laitteen/
multikanavainen dekooderin 5,1
analoogiulosmenosta laitteen 5,1
analoogisisääntuloon. Aina varmista
että virta on käänätty pois ja
virtajohto on irrotettu
vaihtovirtarasiasta ennen kuin teet tai
vaihdat kytkentöjä.
MEMO:
• 5,1 kanavasisääntuloa voidaan
käyttää vain silloin kun DVD 5,1
sisääntulo on valittu.
AM LOOP
ANTENNA
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
LR
CD
IN
VCR /
DVR
ININOUT
IN
IN
FRONT
OUT
CD - R
/ TAPE
/ MD
P
L
IN
A
Y
CONTROL
TV /
IN
SAT
DVD
/ LD
IN
SURROUND
R
SUB
WOOFER
OUT
TO
MONTOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
L
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
Forbindelse av DVD 5,1
kanal komponenter
DVD og LD disketter er
overensstemmende med både 2 kanal
og 5,1 kanal audio utgang formater.
Forbindelser kan bli gjort fra DVD,
multi-kanal dekoderen utstyrt med
5,1 analog utganger til 5,1 analog
endelser på denne enheten. Vær
sikker på at mottakeren er slått av og
uplugget fra vegg av løpet før å gjøre
eller forandre forbindelser av noen
type.
HUSK:
• 5,1 kanal endelsen kan bare bli
brukt når DVD 5,1 K er utvalgt.
DIGITAL
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
PCM / 2 / DTS
(DVD) (CD)
COAXOPTOPTOPT
(CD-R)
12
OUT
FRONT
SPEAKERS
LR
Forbindelse af DVD 5,1
kanalkomponenter
DVD og LD disketterne kan begge to
bruges både med audio
udgangformaterne kanal 2 og kanal
5,1 Forbindelser kan etableres fra en
DVD flerkanal afkoder udstyret med
apparatens 5,1 analoge udgange til de
5,1 analoge indgange. Pass på, at
modtageren altid bliver slukket for og
ikke sat til jackstikken før
forbindelsens etablering eller
ændring.
HUSK:
• Den 5,1 indgang kan kun bruges
når DVD 5,1 kanal er blevet valgt.
DVD/multi kanal dekoder
med 5,1 kanal analog
utgangknapper
DVD/flerkanal afkoder med
5,1 kanal analog
udgangsjackstikke
L
R
SURROUND
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
SUB
WOOFER
L
CENTER
VIDEO
OUT
R
12
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
O
C
T
Videokomponeiden
kytkeminen
Liitä videokomponentit jakkiliittimin
kuten alla on esitetty. Mitä tulee
digitaalisiin videokomponentteihin
(kuten DVD-laite), sinun täytyy
käyttää tällä sivulla kuvattuja
analogisia liitoksia videosignaalia
varten, mutta voidaksesi käyttää
digitaalisia lähteitä sinun tulee liittää
niiden audio digitaalisisääntuloon
(katso s. 10). On myös hyvä idea
liittää digitaalikomponenttisi
analogisiin audioliitoksiin (katso s.
11).
Kun liität järjestelmäsi aina varmista
että virta on käänätty pois ja
virtajohto on irrotettu
vaihtovirtarasiasta.
Forbindelse av video
komponenter
Forbind videokomponente dine med
jackstikkene, som vist nedenfor.
Angående digitale
videokomponeneter (som en DVDavspiller), du skal bruke parallelle
videoforbindelser tegnet på denne
siden for videosignalet, men for å
bruke digital kild (som en DVD), du
skal sammenkoble deres audio med
en digital audio inngang (se s.10). Det
er også en god ide å koble dine
digitale komponenter også til
parallelle audio forbindelser (se s.11).
Når man forbinder sitt anlegg, man
må alltid passe på at energien er
skrudd av og netledningen er koblet
fra vegg-tilslutningen.
Forbindelse af video
komponenter
Forbinde dine video komponenter
med jackstikkerne, som vist nedenfor.
Hvad digitale video komponenterne
angår (som en DVD-afspiller), du skal
bruge analog video forbindelserne
tegnet på denne side for video
signalet, men for at bruge digital kilde
(som en DVD), du skal sammenkoble
deres audio med en digital audio
indgang (se s. 10). Det er også en god
ide, at koble dine digitale
komponenter også til analog audio
forbindelser (se s. 11.).
Når du forbinder dit anlæg, pass altid
på, at du skal slukke for energiet og
koble netledningen fra vægtilslutningen.
Suomi
Norsk
Dansk
TV viritin (tai
Satelliittiviritin)
TV-mottaker (eller
Satellite-mottaker)
TV- kanalvælger (eller
Satellite-kanalvælger)
DVD-laite (tai LD-laite)
DVD-avspiller (eller LD-
avspiller)
DVD-afspiller (eller LD-
afspiller)
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
Video-laite
Video dekk
Video deck
INPUT
DIGITAL IN
CONTROL
SURROUND
OUT
TO
MONTOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
L
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
PCM / 2 / D
(DVD) (
COAX
INPUT
VIDEO
AM LOOP
L
ANTENNA
R
FM ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
L
R
LR
CD
IN
VCR /
DVR
ININOUT
TV /
CD - R
/ TAPE
SAT
DVD
/ LD
FRONT
OUT
/ MD
IN
IN
IN
R
SUB
WOOFER
IN
IN
P
L
A
Y
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
L
R
TV (monitori)
TV (monitor)
TV (monitor)
13
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
T
Antennien kytkeminen
Kytke laitteen AM-kehäantenni ja
FM-johtoantenni alla osoitetulla
tavalla. Vastaanoton parentemiseen
liitä myös ulkopuolinen antennoita
(katso Ulkopuolisten antennien
käyttö, alla). Varmista että virta on
käänätty pois ja virtajohto on irrotettu
vaihtovirtarasiasta ennen kuin teet tai
vaihdat kytkentöjä.
DIGITAL IN
AM LOOP
IN
ANTENNA
ININOUT
FM ANTENNA
IN
IN
FM
UNBAL
75Ω
P
L
A
Y
LR
CD
VCR /
DVR
TV /
IN
SAT
DVD
/ LD
IN
FRONT
OUT
R
CD - R
/ TAPE
/ MD
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
SURROUND
L
OUT
TO
MONTOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
PCM / 2 / DTS
(DVD) (CD)
COAX OPT OPT OPT
Forbindelse av antenner
Forbind AM løkke antenne of FM
ledning antenne, som vist nedenfor.
For å forbedre mottakelsens og lydets
kvalitet, forbind ytre antenner (se
Bruk av ytre antenner nedenfor).
Pass alltid på at det er skrudd av
mottakeren og at den er trukket ut av
vegg-tilslutningen, befor du oppstiller
eller veksler forbindelsene.
DIGITAL
ASSIGNABLE
OUT
(CD-R)
12
FRONT
CEN
SPEAKERS
SPEA
LR
Forbindelse af antenner
Forbind AM løkke antenne og FM
ledning antenne, som vist nedenfor.
For at forbedre modtagelsens og
lydets kvalitet, forbind ydre antenner
(se Brug af ydre antennae nedenfor).
Pass altid på, at der er slukket for
modtageren og at den er trukket ud af
væg-tilslutningen, befor du opstiller
eller væksler forbindelser.
AM- kehäantenni
Asentaa antenni ja kytke laitteen. Kiinitä seinään,
tms. (halutessa) ja käänä kohti parasta
vastaanottosuunta.
AM løkke antenne
Monter antennen og forbind den med mottakeren.
Heft den til en vegg, osv. (hvis du ønsker) Og dra
den til den retningen som gir den beste
mottakelsen.
FM- johtoantenni
Liitä FM- johtoantenni ja venytä se kokonaan
pituussuuntaisesti ikkunankarmia tms. pitkin.
FM ledning antenne
Forbind FM ledning antennen og strek den ut
loddrett fullstendig langs en vinduramme eller
langs et annet passende område, osv.
FM ledning antenne
Forbind FM ledning antennen og stræk den ud
vertikal fuldsændigt langs med et vinduesramme
eller langs et andet passende område, osv.
14
<VSX-D510-Fi-No-Da>
AM løkke antenne
Monter antennen og forbind den med modtageren.
Hæft den til en væg, osv. (hvis du ønsker) og dreje
til den retning, som giver den bedste modtagelse.
03
Antennan napsuliitin
FM- johtoantenni kierrä näkyvät
johtopunokset yhteen ja asenna ne
aukkoon, sitten napsuta liitin kiinni.
Ulkopuolisten
antennien käyttö
PAL liitin
PAL stik
PAL stik
75 Ω samakeskeinen
kaapeli
75 Ω koaksial kabel
75 Ω koaxial kabel
Antenne klikk-stikker
Snu sammen de fremviste
ledningstrådene og før dem inn i
hulet, deretter klikk stikkets lås.
10 mm
Bruk av ytre antenner
Sisäantenni
(Vinyylipäällystetty johto)
Innendørsantenne (Vinyldekket ledning)
Indendørsantenne (Vinyldækket ledning)
Antenne klik-stikker
Sno de fremvisede ledningstråde
sammen og føre ind i hulet, derefter
klik stikkets lås.
Brug af ydre antenner
Ulkoantenni
Utendørsantenne
Udendørsantenne
AM LOOP
ANTENNA
5-6 m
Suomi
Norsk
Dansk
FM-vastaanoton parannus
Liitä ulkopuolinen FM-antenni.
AM-vastaanoton parannus
Liitä 5-6 metriä pitkä
vinyylipäällystetty johto AM-antennin
päätteeseen kytkemättä irti laitteen
mukana tullutta AM-kehäantennia.
Parhaan vastaanoton takaamiseksi
ripusta vaakatasoon ulos.
For å forbedre FM
mottakelsen
Forbind en ytre FM antenne.
For å forbedre AM
mottakelsen
Forbind en 5-6 m lang vinyl-dekket
ledning med AM entenne endelsen
uten å frakoble den supplerte AM
løkke antennen.
For å få den beste mulige
mottakelsen, heng vannrette
utendørsantennene opp.
For at forbedre FM
modtagelsen
Forbind en ydre FM antenne.
For at forbedre AM
modtagelsen
Forbind en 5-6 m lange vinyl-dækket
ledning med AM antenne terminalet
uden at koble den forsynede AM
løkke antenne fra.
For at få den bedst mulige
modtagelse, hæng horizontale
udendørsantenner op.
15
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
Kaiuttimien kytkeminen
Koko kuuden kaiuttimen sarja on
esitelty ohessa, mutta tietenkin
jokaisen kotivarustus saattaa
vaihdella. Liitä sinulla olevat
kaiuttimet alla selostetulla tavalla.
Vastaanottimen toimintaan riittää
kaksi kaiutinta (joita kaaviossa
kutsutaan “etukaiuttimiksi”), mutta
on suositeltavaa käyttää vähintään
kolmea kaiutinta ja viisi on parasta.
Varmista, että liität oikeanpuolisen
kaiuttimen oikea pääteeseen ja
vasemmanpuolisen vasen päätteeseen.
Varmista myös, että vastaanottimen
positiiviset ja negatiiviset (+/–)
päätteet vastaavat kaiuttimien
päätteitä.
MEMO:
• Käytä mieluiten kaiuttimia väliltä 8
Ω -16 Ω.
Etukaiuttimet
Frontside Høyttalere
Forside højttalere
L
R
Høttalernes forbindelse
En fullstendig kompliment med sekr
høyttalere blir vist her, men
privatinnstillingene kan selvfølgelig
bli forskjellige. Man skal simpelthen
forbine Hlyytalerne på den måten
som det blir skjildret her. Mottakeren
skal virke med bare to stereo
høyttalere (i diagrammen kalles den
“frontside” høyttaler) men vi anbefaler
at man bruker minst tre høyttalere.
Det beste skulle være å bruke fem.
Pass på ø forbinde den høyre
høyttaleren med den høyre endelsen
og den venstre høyttaleren med den
venstre endelsen. De positive og
negative (+/–) endelsene på
mottakeren skal passe til endelsene på
høyttaleren.
HUSK:
• Bruk høyttalere med nominal
impedanse mellom 8 Ω og 16 Ω.
Keskukaiuttimet
Sentral Høyttaler
Centrale højttalere
C
Surround-kaiuttimet
Surround Høyttalere
Surround højttalere
SL
Højttalernes forbindelse
En fuldstandig besætning med seks
højttalere bliver vist here, men de
private indstillinger kan selvfølgelig
blive forskellige. Du skal simpelthen
forbinde dine højttaler som det bliver
skildret her. Modtageren vil
funktionere med bare to stereo
højttaler (i diagram kaldes de
“forside” højttaler) men vi anbefaler at
bruge mindst tre højttaler. Den bedste
ville være at bruge fem.
Pass på at du skal forbinde den højre
højttaler med den højre terminal og
den venstre højttaler med den
venstre terminal. De positive og
negative (+/–) terminaler på
modtageren skal passe til
terminalerne på højttaleren.
HUSK:
• Brug højttalere med nominal
impedans mellem 8 Ω og 16 Ω.
SR
AM LOOP
IN
ANTENNA
ININOUT
FM ANTENNA
IN
IN
FM
UNBAL
75Ω
P
L
A
Y
Tehostettu
alabassokaiutin
Energisert baseforbinder
Energiseret bas
16
<VSX-D510-Fi-No-Da>
DIGITAL IN
LR
CD
VCR /
DVR
TV /
IN
SAT
DVD
/ LD
IN
FRONT
OUT
R
CD - R
/ TAPE
/ MD
IN
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
TO
MONTOR
TV
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
L
CENTER
DVD 5.1 CH
INPUT
PCM / 2 / DTS
(DVD) (CD)
COAX OPT OPT OPT
12
OUT
(CD-R)
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
LR
SURROUND
SPEAKERS
LR
Varmista, että olet tehnyt
kaikki muut liitokset ennen
kuin liität tämän yksikön
DIGITAL
ASSIGNABLE
vaihtovirtalähteeseen.
Pass på å innstille alle
forbindelsene før du
forbinder denne apparaten
med AC energikilden.
Pass på at indstille alle
INPUT
forbindelserne før du
forbinder denne apparat
med AC energikilde.
1. Kierrä noin 10 mm paljasta
johtopunosta yhteen.
2. Avaa kaiutinpäätte ja aseta johto.
3. Napsuta kiinni kaiutinpääte
turvallisesti.
Muistutus:
Varmistaa että paljaat johdot ovat
kierrättyä yhteen ja asennattua
kokonaan kauitinpäätteihin. Jos
paljaat johdot koskevat takapanellin,
turvallisuussyistä voi aiheutta
virtasammuutaamiseen.
Taler endelser
Bruk talertråd av god kvalitet for å
forbinde talerne til mottakeren.
1. Vri sammen omtrent 10 mm av bar
trådstreng.
2. Klipp av talerendelsen og sett inn
trådet.
3. Snapp stengt talerendelsen for å
sikre den.
10 mm
Advarsel:
Pass på at alle de blottede
høyttalertrådene blir dratt sammen og
helt innført i høyttalerendelsen. Hvis
en av de blottede høyttalerendelsene
berører bakside panellet, det kan
forårsake at det slukkes for energiet
som sikkerhetsforanstaltning.
Højttalerterminale
Brug en højttalertråd af god kvalitet til
at forbinde højttalerne med
modtageren.
1. Omkring 10 mm bare trådestrenge
skal drejes sammen.
2. Højttalerterminalen skal åbnes og
tråden stikkes ind.
3. For sikkerhedens skyld skal
højttalerterminalen lukkes.
ª
·
Advarsel:
Pass på at alle de blottede
højttalertråde bliver drejet sammen og
helt indført i højttalerterminalen. Hvis
en af de blottede højttalertråde rører
ved bagside panelet, det kan forårsage
at der slukkes for energiet som
sikkerhedsforanstaltning.
Suomi
Norsk
Dansk
Kaiuttimien sijoitus
Kaiuttimet on yleensä suuniteltu sillai
että osittain ne määrittälevät
sijoitusta. Jotkut kaiuttimet on
suuniteltu sijoitettavaksi
pystyasentoon lattialle, kun taas
toisten äänentoiston laatu parantuu
huomattavasti, jos ne sijoitetaan
kauitinjalustoille. Jotkut sijoitetaan
seinävierellä ja toiset pois seinältä.
Perehdy kaiuttimiesi ohjekirjoihin
parhaan sijoituspaikan löytämiseksi.
• Asenna vasemman- ja
oikeanpuoleiset etukaiuttimet saman
etäisyyden päähän TVvastaanottimesta.
• Asentaessasi kaiuttimet TV:n
lähelle suosittelemme sinua
käyttämään magneettisuojattua
kaiuttimia ehkäistäksesi mahdolliset
häiriöt, kuten värivääristymet TVruudussa. Jos sinulla ei ole
magneettisuojattuja kaiuttimia, ja
huomaat TV-ruudun värien
haalistuvan, siirrä kaiuttimet
kauemmaksi TV-vastaanottimesta.
• Sijoita keskuskaiutin TV:n ylä- tai
alapuolelle siten että keskuskanavan
ääni sijoittuu TV-ruudun kohdalle.
Ideer til høytalernes
plassering
Høyttalerne er vanligvis designert til å
passe til forskjellige plasseringer i
værelset. Noen skal plasseres på
gulvet, andre skal stå for å utgi det
beste lydet. Noen skal plasseres ved
siden av vegg, andre fjern fra vegg.
Følg anvisningene til å sikre din egen
høyttaler den best mulige
plasseringen.
• Sett front venstre og høyre
høytalerne til samme avsted fra
fjernsynet.
• Når man stiller høyttalerne ved
siden av fjernsynet, vi anbefaler
bruken av høyttalere med magnetisk
skjerm og hvis man blir oppmerksom
på fjernsynbildets avfarging skal man
sette høyttalerne til større avstand fra
fjernsynet.
• Man skal sette den sentrale
høyttaleren på eller under fjernsynet,
sånn at lyden til sentralkanalen blir
lokalisert ved fjernsynskjermet.
Ideer til højttalernes
placering
Højttalerne er almindeligvis designet
til at passe til de forskellige
placeringer i værelset. Nogle skal
have en placering på gulvet, mens
andre skulle placeres stående til at
udgive den bedste lyd. Nogle skal
placeres ved siden ad væggen, andre
fjern fra væggen. Følg anvisningerne
til at sikre til dine egne højttalere den
bedst mulige placering.
• Stil de forside venstre og højre
højttalere til den samme afstand fra
fjernsynet.
• Når man stiller højttalerne ved
siden af fjernsynet, vi anbefaler
brugen af højttalere med magnetisk
skærm og hvis du bliver opmerksom
på fjernsynsbilledets affarving skal du
stille højttalerne fjernere fra
fjernsynet.
• Du skal stille den centrale højttaler
over eller under fjernsynet. Den
centrale højttalers lyd skal stedfæstes
ved fjernsynsskærmen.
17
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
MUISTUS:
Kun asetat keskuskaiuttimen
TV:N päälle, varmista sen
kiinitys tarranauhalla tai jollain
muulla tarkoitukseen sopivalla
välineellä, muutoin kaiutin
saattaa pudota ulkopuolisista
tekijöistä riippuvista syistä
kuten maanjäristyksen voimasta,
ja siten olla vaaraksi lähellä
oleville tai vaurioitua.
• Jos mahdollista, sijoita surroundkaiuttimet hiukan korvakorkeuuden
yläpuolelle.
• Saattaa olla vaikeaa saavuttaa
koheesiosurroundvaikutelma, jos
surround-kaiuttimet on sijoitettu
kauemmas kuuntelupisteestä kuin
etu- ja keskuskaiuttimet.
• Saavuttaaksesi parhaan
mahdollisen surround-äänentoiston,
asenna kaiuttimesi oikealla esitetyllä
tavalla. Varmista, että kaikki
kaiuttimet on sijoitettu turvallisesti
vaaratilanteiden estämiseksi ja siten,
että äänenlaatu on paras mahdollinen.
ADVARSEL:
Hvis man velger å sette den
sentrale høyttaleren på toppen av
fjernsynet, man må sikre den
med kit eller på en annen
lignende måte for å minske
skade eller ødeleggelse risiko
hvis høyttaleren faller ned fra
fjernsynet i tilfelle av en sjokk,
for eksempel en jordskjelv.
• Hvis set er mulig, sett høyttalerne
litt over ørehøyde.
• Prøv å stille surround høyttalerne
ikke fjernere fra lytteposisjonen enn
de frontale og sentrale høyttalerne. På
den måten man minske surround
lydeffekten.
• For å få den best mulige surroud
lyd, innstill høyttalerne som det bli
vist på høyre. Pass på at alle
høyttalerne blir innstilt på en sikker
måte til å forebygge ulykke og
forbedre lydkvaliteten.
ADVARSEL:
Hvis du vælger at indstille den
centrale højttaler på toppen af
fjernsynet, du må forsikre den
med kit eller på andre lignende
måder til at forringe skadens
eller ødelæggelsens risiko, hvis
højttaleren falder ned af
fjernsynet i tilfælden af et ydre
chock for eksemple et
jordskælv.
• Hvis det er muligt, sæt surround
højttalerne en bitte ovenfor ørernes
højde.
• Prøv at stille surround højttalerne
ikke fjernere fra lyttepositionen end
de forside og centrale højttalere. På
den måde kan du forringe den
surround lyd-effekt.
• Til at få den bedstmulige surround
lyd, indstil højttalerne som det vises
på den højre side. Pass på at alle
højttalerne bliver indstillet på en
sikker måde til at forebygge uheld og
forbedre lydkvaliteten.
Kaiuttimien sijoitus ylhäältä katsoen
Oversikt over høyttaleren
Oversigt over instillingen af højttaler
Etu oikea
Etu vasen
Frontside
venstre
Forside
venstre
Surround vasen
Surround venstre
Surround venstre
Frontside høyre
Forside højre
Keskus
Senter
Central
Kuuntelupiste
Lytteposisjon
Lytteposition
Kaiuttimien sijoituksen 3-dimensioinen näkemys
3-D bilde av høyttallerinnstillingen
Tredimensionelt billede af indstillet højttaler
Alabasso
Bas
Bas
Surround Oikea
Surround høyre
Surround højre
18
<VSX-D510-Fi-No-Da>
03
Muiden Pioneerkomponenttien käyttö
Liittämällä säätöjohdon (valinnainen)
voit ohjata toista Pioneer-laitteistoa
tätä kaukosäädintä käyttäen. Suuntaa
kaukosäädin tämän yksikön
tunnistina kohti, vaikka käytätkin
toista laitteistoa.
Tämän yksikön kaukotunnistin
vastaanottaa kaukosäätösignaalit ja
lähettää ne muihin laitteisiin
CONTROL OUT- päätteen kautta.
MEMO:
• Kun ohjaat järjestelmäsi, varmistaa
että jokaiset laitteet ovat liitättyä
yhteen audio- tai videojohdolla,
silloinkin kuin käytät vain
digitaalikomponentteja.
• Voit myös ohjata Pioneerkomponentteja suuntamalla
vastaanottimen kaukosäädin suoraan
komponenttiin. Tämän tyyppinen
käyttö ei vaadi säätöjohtoja.
Virking av andre Pioneer
bestanddeler
Ved å forbinde en kontrolledning
(valgfritt), man kan kontrollere andre
Pioneer utstyr ved å bruke denne
fjernkontroll enheten. Sett
fjernkontroll enheten mot
fjernsensoren av denne enheten, selv
om du har andre utstyr i virkning.
Fjernkontrollsignalene blir mottatt av
enhetens fjernsensor og de blir sendt
videre til de andre innretningene via
kontroll ut (CONTROL OUT)
endelsen.
HUSK:
• Når kontrollert som et system, vær
sikker på å forbinde det til det andre
utstyret ved bruk av en audio eller
video ledning, selv om det brukes
bare digitale bestanddeler.
• Man kan kontrollere Pioneer
berstanddeler ved å sette mottakerens
fjernkontroll rett mot bestanddelen.
Den type operasjon behøver ingen
kontrolledninger.
Betjening af andre
Pioneer komponenter
Når en kontrolledning(valgfri)
forbindes, man kan kontrollere de
andre Pioneer anlæg ved hjælp af
denne fjernbetjeningsapparat.
Fjernbetjeningsapparaten skal rettes
til apparatens fjernsensor, selvom der
betjenes andre anlæg.
Fjernbetjeningssignalerne bliver
modtaget af apparatens fjernsensor,
og sent til andre apparater gennem
kontrol ud (CONTROL OUT)
terminal.
HUSK:
• Når du kontrollerer anlægget som
en system, du skal altid etablere en
forbindelse med de andre anlæg ved
brug af en audio eller videoledning,
også når du bruger kun digitale
komponenter.
• Du kan også kontrollere de
Pioneer komponenter ved at rette
modtagerens fjernbetjening
umiddelbart mod komponenten.
Denne slags funktion kræver ikke
nogle kontrolledninger.
Suomi
Norsk
Dansk
VSX-D510
Kaukosäädin
Fjernkontroll enhet
Fjernbetjener
CONTROL
OUT
CONTROL
IN
OUT
Muut Î-merkillä varustetut
Pioneer-tuotteet
Andre Pioneer produkter med
Î markering
Andre Pioneer produkter med
Î tegn
Liitä toisen, Î-merkkillä varustetun
Pioneer-tuotteen CONTROL INpäätteeseen.
Forbind til kontroll inn (CONTROL IN)
endingen av andre Pioneer produkter
med Î markering.
Forbindelse med den kontrol ind
(CONTROL IN) terminal af andre
Pioneer produkter med Î tegn.
19
<VSX-D510-Fi-No-Da>
04
Valmistelut
Forberedelser
Forberedelser
Surround-äänen asetus
Ennen kuin käytät vastaanotinta,
varmista, että olet kytkenyt virran
päälle etupanellin
päävirtanäppäimestä painamalla sen
asentoon on (STANDBY merkivalo
ilmaisin kytkeytyy pois).
Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen
surround-äänen, varmista, että
suoritat kokonaan seuraavat
asetukset. Tämä on erityisen tärkeää,
kun käytetään 2 (Dolby) toimintoa.
Sinun tarvitsee tehdä nämä asetukset
vain kerran jollet vaihda nykyisen
kaiutinjärjestelmäsi paikkaa tai lisää
uusia kaiuttimia, jne.). Tarkista näiltä
seuraavilta sivuilta jokaisen
toiminnon yksityskohtaiset
selostukset.
1 Paina RECEIVERnäppäintä kytkeäksesi virran
päälle.
STANDBY ilmaisin kytkeytyy pois.
2 Paina RECEIVER-näppäintä.
Tämä kytkee kaukosäätimen
surround asetuksen päälle.
3 Paina @ tai # - näppäintä
valiteksesi haluamasi
toimintamuoto.
Parhaan tuloksen saamiseksi aloita
“Kaiuttimien asetustoiminto” ja tee
alkusäädöt alla esitetyssä
järjestyksessä.
Vallitsevat asetukset näkyvät
automaattisesti näytössä.
Käytä määrittämään bassokaiuttimeen
lähetettävät taajuudet (tai “Laaja”
kaiuttimiin, jos sinulla ei ole
alabassokaiuntia).
• LFE-vaimentimen
asetustoiminto (sivu 24)
Käytä määrittelemään LFE-kanavan
huipputaso ja toista tietä ohjattuen
bassotaajuuksien jakosuodatin.
20
<VSX-D510-Fi-No-Da>
Surroundlydens
innstilling
Snu på apparatens energi (STANDBY
indikatoren går ut).
For å sikre den best mulige surround
lyd, pass på å fullføre de følgende
innstillingsoperasjonene. Det er veldig
viktig når man bruker
surround måte. Man behøver å gjøre
denne innstillingen bare en gang (hvis
man vil forandre høyttalersystemets
plassering eller tilføye nye hlyttalere
osv.). Man skal gjennomlese de
følgende sidene for å finne en utførlig
beskrivelse av de forskjellige motenes
innstillingsmuligheter.
1 Trykk på RECEIVER for å
snu på energien.
STANDBY indikatoren går út.
2 Trykk på RECEIVER.
Denne knappen skifter
fjernbetieningen til mottaker mote.
3 Trykk på @ eller # for å
velge ut motet man ønsker å
innstille.
Til å få de beste resultatene man skal
starte med “Høyttalere
innstillingsmåte” og la de første
innstillingene som det står skrevet
her.
De løpende innstillingene er fremstilt
automatisk.
Brukes til å bestemme størrelsen og
typen av høyttaleren, som man har
forbundet eller hvis man har
forbundet en bas her.
• Bas ON/PLUS/OFF
innstillingsmote (side 23)
Brukes til å bestemme ombasen er satt
på, er i plus mote eller slått ned.
• Crossover frekvens
innstillingsmote (side 23)
Brukes til å bestemme hvilken
frekvenser blir sendt til basen (eller til
de “Store” høyttalerne, hvis man ikke
har en base).
• LFE demper innstillingsmote
(side 24)
Brukes til å bestemme maksimalnivået
til LFE kanalen og crossover netverket
til de omdirigerte basefrekvensene.
2
(Dolby)
Surroundlydens
indstilling
Du skal lukke op for denne
apparatens energi (STANDBY
indikatoren går ud).
Til at sikre den bedst mulige
surround lyd pass på at fuldføre de
følgende indstillingsoperationer. Det
er yderst vigtig når man bruger den
2
(Dolby) surround måde. Du
behøver at lave disse indstillinger en
eneste gang (hvis du ikke forændrer
højttalersystemets placering eller
tilføjer nye højttalere osv.). Du skal
gennemlæse de følgende sider til at
finde en udførlig beskrivelse af de
forskellige måders mulige
indstillinger.
1 Tryk på RECEIVER til at
lukke op for energien.
STANDBY indikatoren går ud.
2 Tryk på RECEIVER.
Denne knap skifter fjernbetjeningen
til modtager måde.
3 Tryk på @ eller # til at vælge
måden du ønsker at indstille.
Til at få de bedste resultater du skal
starte med “Højttalere
indstillingsmåde” og lave de første
indstillinger som det står skrevet her.
De aktuelle indstillinger bliver
automatisk vist på skærm.
Käytä kaksoismono-koodituksella
varustetun 2 Digital-ohjelmiston
kanssa, jos haluat eristää yhden
kanavan tai kuunnella tällä erityisellä
mono-toiminnolla.
Bruges til at bestemme distancen
mellem din lytteposition og de
surround højttaleres.
• Dynamisk rækkevidde kontrol
indstillingsmåde (side 26)
Bruges til at komprimere tonesporets
omfang.
• Dual mono indstilling (side 27)
Bruges med 2 Digital software som
har dual mono indkoding hvis du
ønsker at afsondre en kanal eller lytte
i denne specifiske mono måde.
• Koaxial digital indgang
indstilling (side 28)
Bruges til at vælge indgangen fastsat
til den koaxiale (med to skærmkabler)
digital indgang.
• Optisk digital indgang 1
indstilling (side 29)
Bruges til at vælge indgangen fastsat
til denne optiske indgang.
• Optisk digital indgang 2
indstilling (side 29)
Bruges til at vælge indgangen fastsat
til denne optiske indgang.
4 Tryk på % eller fi til at vælge
den indstilling du ønsker.
Indstillingen er automatisk
påbegyndt.
5 Gentage trin 3 og 4 til at
indstille de andre surround
måder.
HUSK:
ENTER til at træde ud af
Tryk på
indstillingsmåden.
Der trædes automatisk ud af
indstillingsmåden hvis der ikke bliver
nogle operationer gennemført i 20
sekunder.
Suomi
Norsk
Dansk
21
<VSX-D510-Fi-No-Da>
04
Kaiuttimien (Etu, Keski,
Surround) asetustoiminto
Tämä asetustila määrittää
kaiutinjärjestelmäsi koon ja
määritykset. Tilassa määritellään
esimerkiksi onko surround kaiuttimet
liitetty järjestelmään ja kuinka isot
kaiuttimet ovat. Voit määritellä
virittimen kautta kaiuttimille
lähetettävän basson
äänenvoimakkuuden valitsemalla
“Laaja” tai “Suppea”.
Näytöllä kirjaimet “F”, “C” ja “S”
tarkoittavat etu-, keski- ja surround
kaiuttimia. Kaiuttimen koko
määritellään kirjaimilla “L” isoille
kaiuttimille, “S” pienille kaiuttimille
ja “*” (asteriski), jos kaiuttimia ei ole
liitetty.
MEMO:
Jos kaiuttimen kartion koko
(halkaisija) on suurempi kuin 12 cm,
valitse asento “Laaja”.
Valitse kaiuttimen asetus sen
mukaan millaiset kaiuttimet
olet liittänyt järjestelmään.
Käytä % tai fi näppäimiä.
Alla olevat asetukset tulevat näkyviin
virittimen etupaneelissa olevaan
näytöön. Joku niistä vastaa
kaiutinjärjestelmääsi. Käydä läpi
kaikki mahdolliset-asetukset niin
kauan kuin löydät sen.
Denne innstillingen bestemmer
størrelsen og konfigurasjonen til
høyttalersystemet man har forbundet
til. Så skal man for eksempel innstille
her hvis man har koblet til surround
høyttalerne eller ikke, og hvor mye
bas er sendt av mottakeren til
høyttalerne som blir innstilt.
På skjermet betyr “F”, “C” og “S”
frontside, sentrale og surround
høyttalere. Høyttalerens størrelse er
markert med “L” til de store
høyttalerne, “S” til de små høyttalerne
og “*” når det ikke er en høyttaler
koblet til.
HUSK:
Hvis høyttalerens tvermål er større
enn 12 cm, man skal skifte til “Large”
(stor).
Man kan velge en
høyttalerskildringsmote til de
høyttalerne man har
sammenkoblet. Man skal bruke
knappene % eller fi.
Konfigurasjonen vist på denne siden
vil dukke opp på skjermet fra
mottakerens forside. En av disse skal
passe til din høyttalerinnstilling. Man
skal gjennomgå de forskjellige
mulighetene til sin innstilling.
Denne indstilling bestemmer
størrelsen og konfigurationen af
højttalersystemet du har forbundet til.
Så skal du for eksempel indstille here
om du har koblet til surround
højttalere eller ej, og hvor meget bas
er sent af modtageren til højttalerne
som er ved at blive indstillet.
På skærmen betyder “F”, “C” og “S”
de forside, centrale, henholdsvis
surround højttalere. Højttalerens
størrelse er markeret med “L” til store
højttalere, “S” for de små højttalere og
“*” (asterisk) når der ikke er en
højttaler koblet til.
HUSK:
Hvis højttalerens tværmål er større
end 12 cm, skal du skifte til “Large”
(stor).
Du kan vælge en
højttalerindstillingsmåde til de
højttalere du har
sammenkoblet. Du skal bruge
knapperne % eller fi.
Konfigurationen vist på denne side vil
dukke op på skærmen fra
modtagerens forside.En af disse skal
passe til din højttalerindstilling. Du
skal gennemgå de forskellige
muligheder til du finder denne, som
passer til din indstilling.
Painalla # pääset seuraaviin
virittimen asetuksiin ja painamalla @
pääset palaamaan aikaisempiin
asetuksiin.
22
<VSX-D510-Fi-No-Da>
Trykk på # for å gå frem til den neste
mottakerinnstillingen og trykk på @
for å rykke tilbake til en tidligere
mottakerinnstilling.
Tryk på # til at gå frem til den næste
modtagerindstilling og tryk på @ til
at rykke tilbage til en tidligere
modtagerindstilling.
04
Alabassokaiutin ON/PLUS/OFF
asetustoiminto
Asetukset siitä huolimatta, onko
alabassokaiutin käytössä tai ei. Myös
silloin kun käytössäsi on “PLUS” asetus.
Paina % tai fi-näppäimiä
valitaksesi alabassokaiuttimen
ON, PLUS tai OFF.
MEMO:
• Alkuasetus on “
• Asettamalla etukaiuttimen koon
“Suppea”-asentoon kaiuttimien
asetustoiminnosta alabassokaiutin
lukittuu automaattisesti “ON”asentoon.
• Käytä PLUS-kytkentää lisäbasson
saamiseksi. Kun käytät PLUSkytkentää, bassoäänet tulevat
alabassokaiuttimesta vaikka
etukaiuttimet ovat “Laaja”-asennossa.
ON”.
Jakotaajuuden asetustoiminto
Jakotaajuus on se kohta, jossa
vastaanotin jakaa matalat ja korkeat
äänet (tajuudet) kaiuttimille. Koska
suurin osa pienemmistä kaiuttimista
ei kykene käsittelemään syvän matalia
ääniä, tämä asetus sallii sinun lähettää
nämä äänet alabassokaiuttimeen (tai
“Laaja”-asennetuihin kaiuttimiin, jos
sinulla ei ole alabassokaiutinta)
“Suppea”-asetettujen kaiuttimien
sijasta. Valitse se kohta, josta haluat
tajuuden kääntyvän
alabassokaiuttimeen (tai “Laaja”kaiuttimiin).
Me suosittelemme, että asetat tämän
kohdan 200 Hz:iin, jos “Suppea”kaiuttiminasi on pienemmät
kirjahyllytyyppiset kaiuttimet.
Bas ON/PLUS/OFF
innstillingsmote
Det blir innstilt uansett basen blir
brukt eller ikke. Det vil si, når i løpet
av bruket man har muligheten til å
bruke “PLUS” innstilling.
Trykk på % eller fi for å velge
base ON, PLUS eller OFF.
HUSK:
• Utgangsinnstillingen er “
• Hvis frontside høyttalerens
størrelse blir innstilt til “Small” (liten)
i høyttalerens innstillingsmote, der
kommer automatisk at basen blir stilt
i “ON” posisjon.
• Bruk PLUS til ekstra bas. Når man
bruker PLUS, man får basslydene fra
basen selv om frontside høyttalerne er
stilt i “Large” (Stor) posisjon.
ON”.
Crossover frekvens
innstillingsmote
Crossover frekvens er punktet hvor
mottakeren deler de høye og dype
lydene (frekvensene) mellom
høyttalerne. Da de fleste mindre
høyttalerne kan ikke utgi dyp
basslyd, denne innstillingen hjelper
ved å sende disse lydene til bassen
(eller høyttalerne stilte til “Large”,
hvis man ikke har noen bass i steden
for å sende dem til høyttalerne stilte
til “Small” i systemet. Man skal velge
punktet hvor man vil sende frkvensen
til basen (eller “Large” høyttalerne).
Vi andefaler å innstille den til 200 Hz
hvis mindre høyttalere designerte til
bokregaler brukes som “Small”
høyttalere.
Bas ON/PLUS/OFF
indstillingsmåde
Indstilles uanset om bassen bliver
brugt eller ej. Det vil sige, når i løbet
af bruget du har muligheden for at
bruge “PLUS” indstilling.
Tryk på % eller fi til at vælge
bas ON, PLUS eller OFF.
HUSK:
• Udgangsindstillingen er “
• Hvis forside højttalerens størrelse
indstilles til “Small” (lille) i
højttalerens indstillingsmåde, den har
automatisk til følge, at bassen bliver
stillet i “ON” position.
• Brug PLUS til ekstra bas. Når du
bruger PLUS, du får basslydene fra
bassen selv om forside højttalerne er
stillet til “Large” (stor).
ON”.
Crossover frekvens
indstillingsmåde
Crossover frekvensen er punktet hvor
modtageren deler de høje og dybe
lyde (frekvenser) mellem højttalerne.
Da de fleste mindre højttalerne kan
ikke udgive dybe baslyd, denne
indstilling hjælper med at sende disse
lyd til bassen (eller højttalerne stillet
til “Large” -stor, hvis man har ikke
nogen bas) i stedet for at sende dem
til højttalerne stillet til “Small” -lille i
systemet. Du skal vælge punktet hvor
du vil sende frekvensen til bassen
(eller “Large”-store højttalere).
Vi anbefaler at indstille den til 200 Hz
hvis mindre højttalere designede til
bogreoler bruges som “Small” -små
højttalere.
Suomi
Norsk
Dansk
Paina % tai fi-näppäimiä
määritelläksesi pienien
kaiuttimiesi jakotaajuus (100
Hz, 150 Hz tai 200 Hz)
150Hz100Hz
200Hz
Trykk på % eller fi for å
bestemme crossover frekvensen
til dine små høyttalere (100 Hz,
150 Hz eller 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
Tryk på % eller fi til at
bestemme crossover frekvensen
til dine små højttalere (100 Hz,
150 Hz eller 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
23
<VSX-D510-Fi-No-Da>
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.