La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
NOTA: LA ADVERTENCIA SOBRE EL COMPARTIMENTO QUE CONTIENE LAS PIEZAS QUE EL USUARIO NO PUEDE UTILIZAR
SE ENCUENTRA EN LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO.
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para
aprender a operar correctamente el aparato. Después de
haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el
manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Cuando utilice este producto siga las instrucciones escritas en
la parte inferior de la unidad relativas a la tensión nominal, etc.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
Entorno de funcionamiento
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
20 cm encima, 50 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
K041_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Selector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior
de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es
de 220V–230V. Ajústelo a la tensión correcta de su
país o región.
• La tensión de alimentación en Arabia Saudita es de
127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de
ponerlo en funcionamiento.
• Para Taiwán, ajústelo a 110V antes de ponerlo en
funcionamiento.
• Para México, ajústelo a 120–127V antes de ponerlo en
funcionamiento.
Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de
alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector
de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
TWO VOLTAGE SELECTORS
220 -230V
110V
120 -127V
Destornillador
de tamaño medio
110V
120-127V
220 -230V
240V
240V
D3-4-2-1-5_Sp
Índice
Antes de empezar
Comprobación de los accesorios suministrados . . . . 6
Cómo utilizar el mando a distancia con otros
componentes
Cómo recuperar los códigos preseleccionados
Cómo reinicializar todas las configuraciones del
mando a distancia
Controles para reproductores de VCR / DVD / LD y
grabadoras de DVD
Controles para la TV por cable / TV por satélite / TV
digital / TV
Resolución de problemas
Formatos de sonido surround
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Pro Logic IIx y Dolby Surround
DTS Digital Surround
DTS-ES
DTS Neo:6
DTS 96/24
PCM (Pulse Code Modulation – Modulación por
Impulsos Codificados)
Compruebe que le han sido suministrados los siguientes
accesorios:
• Micrófono
• Soporte para el micrófono
• Cable SR+ provisto de miniplug
• Antena de cuadro de AM
• Antena de hilo de FM
• Cable de alimentación x 2
• Pilas secas (tamaño AA / IEC R6P) x 2
• Unidad de mando a distancia
• Manual de instrucciones
• Etiquetas para los cables de altavoz
Cómo cargar las pilas
El mando a distancia funciona con dos pilas AA
(suministradas).
1
Ventilación
• Cuando instale este aparato, asegúrese de que
queda espacio suficiente alrededor del mismo para
que la ventilación mejore la dispersión del calor
(como mínimo, 20 cm en la parte superior, 50 cm en
la parte posterior y 10 cm a cada lado). Si no se deja
espacio suficiente entre el aparato y las paredes u
otro equipo, se acumulará calor en el interior de la
unidad, interfiriendo con su rendimiento y/o
provocando un funcionamiento defectuoso. Más
abajo se detallan excepciones a esta regla.
• No coloque nada encima del receptor, salvo un
reproductor de DVD Pioneer DV-667A, 466, 366, 266,
566K, 676A, 575K o 373. En el caso de colocar alguno
de estos aparatos encima del receptor, asegúrese de
que deja el espacio de ventilación antes indicado.
• Si coloca el receptor en un estante, su parte posterior
y el lado izquierdo deberán estar abiertos.
• Asimismo, en el supuesto de utilizar un armario con
puertas, cuando utilice el receptor deberá dejarlas
abiertas.
• No coloque el receptor encima de una moqueta
gruesa, cama, sofá o tela de pelo tupido. No cubra el
receptor con ninguna tela ni otro tipo de material.
Cualquier elemento que bloquee la ventilación
provocará un aumento de la temperatura interna,
pudiendo causar una avería o riesgo de incendio.
2
3
Precaución
• Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso,
pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga
del electrolito contenido en su interior. Observe las
siguientes precauciones:
• Nunca utilice pilas nuevas y viejas a la vez.
• Coloque los extremos positivo y negativo de cada una
de las pilas de acuerdo con las señales que
encontrará en el compartimento donde se alojan.
• Es posible que pilas del mismo tamaño tengan un
voltaje distinto. No utilice distintas pilas a la vez.
• Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las
disposiciones gubernamentales o las normas
públicas de protección medioambiental vigentes en
su área o país.
• Es posible que el receptor se caliente durante su
funcionamiento. Tome las debidas precauciones
cuando se encuentre cerca de él.
Mantenimiento de las superficies
externas
• Utilice una gamuza o paño seco para eliminar el
polvo y la suciedad.
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela con un paño
suave, previamente humedecido con un producto de
limpieza neutro, diluido en cinco o seis partes de
agua, y bien escurrido. Después, pásele un paño
seco. No utilice cera ni productos limpiadores para
muebles.
• Nunca utilice diluyentes, bencina, sprays
insecticidas ni ningún otro producto químico cerca
del aparato, ya que corroerían su superficie.
6
Sp
Guía rápida de puesta en marcha
01
Capítulo 1
Guía rápida de puesta en marcha
Introducción
Esta Guía rápida de puesta en marcha le indica cómo
conectar los altavoces, el TV y el reproductor de DVD a
este receptor. También le detalla los pasos necesarios
para encenderlo y reproducir un disco DVD.
Instalación sencilla
Esta sección le indica cómo conectar los altavoces, el
subwoofer, el reproductor de DVD y el TV a este receptor,
para que pueda empezar a disfrutar inmediatamente del
sistema de sonido HomeCinema.
Antes de empezar, asegúrese de que todos los aparatos
que desea conectar están apagados y desenchufados.
Cómo conectar los altavoces
Este receptor incorpora terminales para los altavoces
frontales izquierdo y derecho (
altavoz central (
C
), dos altavoces surround (RS y LS) y un
altavoz surround posterior (
incluye únicamente los altavoces frontales (izquierdo/
derecho), pero, de ser posible, le recomendamos que
conecte los cinco altavoces. Recuerde que los altavoces
surround siempre se deberán conectar como un par; es
decir, nunca conecte únicamente un solo altavoz
surround. Todos los altavoces que utilice deberán tener
una impedancia nominal de 6 – 16
L
y R en el diagrama), un
SB
). La configuración mínima
Ω
.
1 Conecte los altavoces al receptor, tal y como se
indica en el diagrama de esta página.
Prepare los cables de altavoz. Para ello, elimine 1 cm
aproximadamente del recubrimiento plástico que
protege cada uno de los cables de altavoz.
Conecte los altavoces frontales a los terminales
L/R
, el altavoz central a los terminales
altavoces surround a los terminales
CENTER
SURROUND L/R
altavoz surround posterior a los terminales
BACK
.
FRONT
; los
SURROUND
Para acceder a un terminal, presione su lengüeta;
introduzca el extremo del cable desnudo y suelte la
lengüeta para que el cable quede sujeto.
A efectos de conseguir un sonido correcto, es importante
que los terminales positivo y negativo del receptor
coincidan con los de cada altavoz. Para que esta tarea le
resulte más sencilla, coloque en una de las mitades de
cada uno de los cables de altavoz una de las etiquetas
autoadhesivas de color que le han sido suministradas.
2 Conecte un subwoofer activo a la toma de
SUBWOOFER OUT, según se indica en el diagrama
inferior.
Utilice un cable de audio estándar con conectores
Phono/RCA.
Español
y el
VSX-C502
R (Delantero
derecho)
RCENTER
FRONT
L (Delantero
izquierdo)
LRL
SURROUND
SPEAKERS
C (Central)
SURROUND
BACK
+
–
SUB
WOOFER
OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
RS (Surround
derecho)
Consulte la página
siguiente respecto a los
detalles de conexión.
VIDEO
OUT
IN
CONTROL
IN
IN
IN
CENTER SURROUND
L
R
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH)
LS (Surround
izquierdo)
FRONT
DVD
L
R
TV/SAT
DVR/VCR
AUDIO
SB (Surround
posterior)
OUT
L
R
VIDEO
MONITOR
IN
TWO VOLTAGE SELECTORS
OUT
220 -230V240V
110V
120 -127V
LINE LEVEL
INPUT
SW
(Subwoofer)
AC IN
110V
120-127V
220 -230V
240V
7
Sp
01
Guía rápida de puesta en marcha
Cómo conectar el TV y el reproductor de DVD
1 Conecte el reproductor de DVD al receptor.
Conecte un cable AV de 3 conectores (no incluido) entre
las salidas de audio/vídeo de su reproductor de DVD y las
clavijas
DVD IN (ENTRADA DE DVD)
para el audio analógico y de vídeo.
Para el audio digital, conecte un cable de audio digital
coaxial (no suministrado) entre la salida digital coaxial de
su reproductor de DVD y la toma de
COAX
de este receptor.
• Si su reproductor de DVD no dispone de una salida
digital coaxial, puede utilizar un cable óptico
conectado entre la toma de salida óptica de su
reproductor de DVD y la toma
de este receptor. No obstante, tendrá que reasignar
VSX-C502
RCENTER
FRONT
de este receptor
DVD(TV/SAT)
TV/SAT(DVD) OPT1
+
–
SURROUND
SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
OUT
LRL
SPEAKERS
2 Conecte el TV al receptor.
Utilice un cable de vídeo estándar (no incluido) para
conectar la clavija de vídeo
MONITOR)
TV.
3 Conecte el cable de alimentación de CA
(suministrado) a la AC IN (ENTRADA DE CA) de este
receptor, y enchufe el otro extremo en una toma de
corriente.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD)
OPT1
OPT2
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(TV/SAT)
AUDIO IN (5.1CH)
COAX
la entrada al DVD antes de utilizarlo por primera vez.
Para saber cómo llevar a cabo esta operación,
consulte en la página 39
óptica
.
Configuración de la entrada
• Si conecta un cable óptico-digital, tenga cuidado de
que, al introducir la clavija de conexión, no dañe el
dispositivo de protección de la toma óptica.
MONITOR OUT (SALIDA AL
de este receptor a una entrada de vídeo de
L
R
IN
FRONT
DVD
VIDEO
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
IN
OUT
OUT
L
220 -230V240V
120 -127V
110V
110V
R
VIDEO
AC IN
120-127V
220 -230V
240V
OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
AUDIO
VIDEO
L
R
Reproductor de DVD
Cómo encender el receptor y
reproducir un DVD
Tan pronto como encienda el receptor, éste detectará
automáticamente los altavoces que hay conectados. Si
bien es posible llevar a cabo otras configuraciones más
detalladas para optimizar el sonido surround, la
configuración básica debería proporcionarle de
inmediato un sonido surround aceptable.
1 Encienda el TV y el subwoofer activo.
Asegúrese también de que el TV está ajustado a la
entrada de AV a la que haya conectado el receptor.
2 Para encender el receptor, pulse RECEIVER en
el mando a distancia o
frontal.
3 Para seleccionar la entrada de DVD, pulse DVD en
el mando a distancia, o bien gire el botón INPUT
SELECTOR (SELECTOR DE ENTRADA) del panel
frontal.
STANDBY/ON en el panel
VIDEO
TV
4 Encienda el reproductor de DVD.
5 Inserte un disco DVD y empiece la reproducción.
Este receptor descodificará automáticamente los discos
DVD-Vídeo con sonido Dolby Digital, DTS o Dolby
Surround, de acuerdo con la configuración de sus
altavoces. En la mayoría de los casos, no será necesario
realizar ningún cambio para obtener un sonido surround
realista.
En la página 29, en la sección
HomeCinema
, se detallan otras posibilidades (como, por
El sistema de sonido
ejemplo, escuchar un CD con sonido surround
multicanal).
6 Para ajustar el volumen, utilice el control de
MASTER VOLUME (VOLUMEN MAESTRO) (panel
frontal o mando a distancia).
• Baje el volumen del TV, de modo que sólo escuche el
sonido procedente de este sistema.
8
Sp
Información preliminar
02
Capítulo 2
Información preliminar
Introducción al sistema de sonido
HomeCinema
Probablemente esté usted habituado a escuchar música
con un equipo estéreo, pero tal vez no esté
acostumbrado a los sistemas de sonido HomeCinema,
que le brindan muchas más opciones (como el sonido
surround) a la hora de escuchar pistas de audio.
El sistema de sonido HomeCinema emplea múltiples
pistas de audio para crear un efecto de sonido surround,
causándole la impresión de hallarse en medio de la
acción o de un concierto. El sonido surround que se
obtenga con un sistema HomeCinema dependerá, no
sólo de los altavoces que se hayan instalado en la sala,
sino también de la fuente y de las configuraciones de
sonido del receptor.
Gracias al tamaño, calidad y facilidad de uso del DVDVídeo, éste se ha convertido en el material fuente básico
del sistema de sonido HomeCinema. El verdadero audio
multicanal que se obtiene con el empleo de DVD es lo
que crea un efecto de sonido surround convincente,
proporcionándole la sensación de "estar ahí".
Características
Descodificación Dolby Digital y DTS, incluyendo
Dolby Digital EX, DTS 96/24 y DTS-ES
(páginas 29, 51)
La descodificación Dolby Digital y DTS le lleva el sonido
del cine directamente a su hogar, proporcionándole
hasta un máximo de seis canales de sonido surround,
incluyendo un canal especial LFE (Low Frequency Effects
– Efectos de baja frecuencia) para conseguir efectos de
sonido profundos y realistas.
Si añade un altavoz surround posterior, podrá
beneficiarse de los descodificadores incorporados Dolby
Digital EX y DTS-ES, que le permiten obtener un sonido
surround de siete canales.
Entradas analógicas multicanal
La incorporación de entradas analógicas multicanal se
traduce en una compatibilidad total con el formato DVDAudio y otros formatos de alta resolución, además de
brindarle la opción de un descodificador externo para las
fuentes Dolby Digital y DTS.
Descodificadores Dolby Pro Logic IIx y DTS Neo:6
(páginas 29, 51)
Los descodificadores incorporados Dolby Pro Logic IIx y
DTS Neo:6, no sólo proporcionan una descodificación
total de sonido surround para las fuentes Dolby
Surround, sino que también generan un convincente
sonido surround para cualquier fuente estéreo.
(página 12)
Funcionamiento del SR+ con pantallas de plasma
Pioneer
Si dispone de una pantalla de plasma Pioneer, puede
beneficiarse de las características del SR+, como, por
ejemplo, un cambio de entrada automático,
acompañado de información para el receptor mediante
visualizaciones en pantalla y en el propio receptor.
(página 20)
Modos Surround y Surround Avanzado
(páginas 29, 30)
Empleados juntamente con los modos Dolby Digital, DTS
o Dolby Pro Logic IIx, los modos Surround y Surround
Avanzado han sido diseñados para mejorar
determinados tipos de material de programas,
reproduciendo, por ejemplo, el espacio acústico de un
auditorio si se trata de material de tipo musical.
Mejora de Diálogos
Emplee la característica de Mejora de Diálogos para
acentuar los diálogos y las canciones de una fuente de
programa y hacer coincidir la colocación vertical del
canal central con los canales frontales izquierdo/
derecho.
Modos de Sonido
Los Modos de Sonido ofrecen útiles efectos para varias
situaciones distintas. Así, por ejemplo, el modo Midnight
(Medianoche) es útil cuando se precisa un volumen bajo,
pero no se desea prescindir de un sonido surround
eficaz.
Mando a distancia fácil de usar
El mando a distancia le permite obtener un control
absoluto, no sólo de cada función de este receptor, sino
también de los otros componentes de su sistema de
sonido HomeCinema. Mediante el empleo de un sistema
de códigos preseleccionados, podrá programar el
mando a distancia para hacer funcionar una amplia
gama de otros aparatos.
Fácil instalación
La instalación del sistema de sonido HomeCinema es
muy sencilla. Basta con conectar los altavoces, un
reproductor de DVD u otra fuente, y el TV. El sistema de
MCACC (Calibración Acústica Multicanal) le permite una
rápida pero precisa configuración del sonido surround;
no obstante, si deseara un control completo del sonido
surround, también puede acceder a la gama completa de
configuraciones de sonido surround.
Diseño de Ahorro de Energía
Este aparato ha sido diseñado para que cuando el
receptor se encuentre en la modalidad de espera utilice
menos de 0.4 W de energía.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
"DTS", "DTS-ES Extended Surround", "Neo:6" y "DTS 96/24" son
marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
(página 30)
(página 30)
(página 26)
Español
9
Sp
03
Cómo conectar el equipo
Capítulo 3
Cómo conectar el equipo
Panel posterior
12
+
–
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
BACK
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
VSX-C502
SUB
WOOFER
OUT
56
SURROUND
SURROUND
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
–
BACK
SUB
WOOFER
OUT
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD)
OPT1
OPT2
34
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
DVD
(TV/SAT)
COAX
78
Importante
• Antes de realizar o modificar las conexiones,
desconecte la potencia y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente.
1 Terminales de los SPEAKERS (página 17)
Terminales de los altavoces FRONT L/R, CENTER,
SURROUND L/R y SURROUND BACK.
2 Conexiones de antena
AM LOOP (página 19)
Si la recepción es deficiente, conecte la antena de
cuadro de AM suministrada, o bien una antena
externa.
Terminal para antena FM UNBAL 75
Ω (página 19)
Si la recepción es deficiente, conecte la antena de
hilo de FM suministrada, o bien una antena externa.
3 Toma de CONTROL IN/toma de CONTROL OUT
Utilice estas tomas para vincular los componentes
Pioneer entre sí, de forma que todos los componentes
que integran la cadena funcionen con un único sensor
remoto (página 21).
También se utilizan para el control especial SR+ de las
pantallas de plasma Pioneer (página 20).
4 AC IN (página 21)
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado.
5 Toma de SUBWOOFER OUT (página 17)
Conecte un subwoofer activo.
110V
MONITOR
AC IN
AC IN
120-127V
220 -230V
240V
TWO VOLTAGE SELECTORS
OUT
220 -230V240V
110V
120-127V
220 -230V
110V
240V
120 -127V
IN
IN
CONTROL
CONTROL
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH)
CENTER SURROUND
SUB WOOFER
OUT
OUT
OUT
L
R
AUDIO IN (5.1CH)
VIDEO
IN
IN
IN
L
R
TV/SAT
IN
FRONT
DVD
OUT
L
R
DVR/VCR
AUDIO
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
L
R
VIDEO
FRONT
DVD
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
IN
OUT
220 -230V240V
110V
VIDEO
120 -127V
IN
OUT
L
R
VIDEO
6 Conexiones digitales
La totalidad de las tres tomas de audio digitales son
entradas. Conéctelas a las salidas digitales de
componentes de fuentes digitales, tales como
reproductores de DVD y CD, receptores por satélite, etc.
Toma de TV/SAT(DVD) OPT1 (página 14)
Toma de audio óptico-digital para la entrada de TV/
SAT (aunque se puede reasignar a la entrada de
DVD).
Toma de DVR/VCR OPT2 (página 15)Toma de audio óptico-digital para la entrada de DVR/
VCR.
• Cuando conecte cables óptico-digitales tenga
cuidado de que, al introducir la clavija de conexión,
no dañe el dispositivo de protección de la toma
óptica.
• Cuando guarde un cable óptico, enróllelo sin apretar.
El cable podría dañarse si se curva alrededor de
ángulos cortantes.
Toma de DVD(TV/SAT) COAX (página 12)
Toma de audio digital coaxial para la entrada de DVD
(aunque se puede reasignar a la entrada de TV/SAT).
10
Sp
Cómo conectar el equipo
03
7 Conexiones de audio/vídeo
Tomas de AUDIO IN (5.1CH) jacks (ENTRADA DE
AUDIO, 5,1CH)
Conexiones de la clavija RCA/phono de la entrada de
audio analógico multicanal para
Toma de TV/SAT IN
Conexiones de la clavija RCA/phono para la entrada de
TV/SAT
.
Toma de DVR/VCR IN/OUT
Conexiones de la clavija RCA/phono para la entrada
DVR/VCR
cualquier otra entrada, esta señal es la de salida desde
las clavijas
Toma de VIDEO IN
Conexiones para la clavija RCA/phono para la entrada
VIDEO
de
Toma de vídeo MONITOR OUT
Conexión para la clavija de vídeo de RCA/phono para
su TV.
(página 12)
DVD
.
(página 14)
(página 15)
. Cuando el receptor está configurado para
DVR/VCR OUT
.
.
(página 16)
(página 13)
Cómo instalar el receptor
• Cuando instale este aparato, colóquelo sobre una
superficie firme y llana que sea estable.
• No lo coloque en ninguno de los siguientes lugares:
– Sobre un TV en color (la imagen se podría
distorsionar).
– Cerca de una platina para casetes (o cerca de un
dispositivo que emita un campo magnético); podría
afectar al sonido.
– Bajo la luz directa del sol.
– En lugares húmedos o mojados.
– En lugares extremadamente calurosos o fríos.
– En lugares en los que haya vibraciones u otro tipo
de movimiento.
– En lugares muy polvorientos.
– En lugares en los que haya humos o aceites
calientes (como una cocina).
Español
Cuando conecte los cables
Tenga cuidado de no colocar los cables de tal modo que
queden doblados por encima de la parte superior de esta
unidad. Si los cables descansan sobre la parte superior
del aparato, el campo magnético producido por los
transformadores del mismo podría provocar que los
altavoces emitieran un zumbido.
11
Sp
03
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar un reproductor de DVD
Para conectar un reproductor de DVD, siga las
instrucciones que se detallan a continuación y consulte
el diagrama.
Si su DVD incorpora salidas de audio analógico
multicanal, puede conectarlas a las tomas de
(5.1 CH)
de este receptor. Esta conexión puede resultar
AUDIO IN
muy conveniente para algunos discos que no permiten
una salida digital desde el reproductor. También puede
ser de utilidad si desea emplear una unidad de
descodificación digital externa.
1
Utilice un cable de audio estéreo para conectar las
clavijas FRONT L/R (I/D FRONTAL) DVD IN a las salidas
de audio estéreo o izquierda/derecha frontal de su
reproductor de DVD.
2 Si su reproductor de DVD incorpora salidas
analógicas multicanal, conéctelas a las tomas de
SURROUND L/R, CENTER y SUBWOOFER de este
receptor.
Estas conexiones se detallan en la sección 2 de la
siguiente ilustración.
3 Utilice un cable de audio digital coaxial para
conectar la toma de DVD(TV/SAT) COAX a una salida
de audio digital coaxial de su reproductor de DVD.
Esta conexión transmite el audio digital multicanal y
estéreo.
Si su reproductor de DVD no dispone de una toma para
la salida de audio digital coaxial, puede utilizar una
conexión óptica para la toma de
Sin embargo, puesto que esta entrada se ha asignado
por defecto a la entrada de
utilizar deberá reasignarla a la entrada de
haber realizado el resto de las conexiones, consulte en la
página 39
cómo llevar a cabo esta operación.
4 Utilice un cable de vídeo para conectar la clavija
DVD VIDEO IN (ENTRADA DE VÍDEO DEL DVD) de este
receptor a la salida de vídeo de su reproductor de DVD.
Esta conexión aparece indicada como 1 en la figura
inferior.
Para escuchar audio analógico multicanal, deberá
cambiar el selector de señales de entrada a
(analógico multicanal). Consulte en la página 39
Configuración de la entrada óptica
TV/SAT(DVD) OPT1
TV/SAT
Configuración de la entrada óptica
Nota
.
, antes de poderla
DVD
. Tras
para saber
DVD 5.1ch
.
VSX-C502
RCENTER
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
+
–
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
BACK
LRL
FRONT
COAXIAL
Reproductor de DVD
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(TV/SAT)
AUDIO IN (5.1CH)
COAX
VIDEO
OUT
IN
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
OUT
L
R
FRONT
L
R
DVD
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
IN
OUT
220 -230V240V
110V
110V
VIDEO
120 -127V
AC IN
120-127V
220 -230V
240V
132
CENTER
VIDEO
L
R
FRONTSURR.SUB W.
12
Sp
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar un TV
En esta página se indica cómo conectar un TV al
receptor. Si su TV dispone de un descodificador digital
incorporado, puede conectar la salida de audio digital a
este receptor para disfrutar de los programas de TV
digital en sonido Dolby Digital y DTS.
1
Utilice un cable de vídeo para conectar la clavija de
vídeo MONITOR OUT (SALIDA AL MONITOR) a una
entrada de vídeo de su televisor.
2 Para conectar la toma de TV/SAT(DVD) OPT1 a
una salida óptica de audio digital de su TV, utilice un
cable óptico para audio digital.
VSX-C502
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
BACK
ANTENNA
AM LOOP
+
–
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
Si su TV no dispone de una toma óptica para salida de
audio digital, puede utilizar una conexión coaxial para la
toma de
DVD(TV/SAT) COAX
. Sin embargo, puesto que
esta salida se asigna por defecto a la entrada de
para poderla utilizar tendrá que reasignarla a la entrada
de
TV/SAT
. Para saber cómo llevar a cabo esta
operación, tras haber conectado todo lo demás, consulte
en la página 39
FM UNBAL 75Ω
CENTER SURROUND
DIGITAL IN
DVR/VCR
DVD
SUB WOOFER
(TV/SAT)
COAX
OPT2
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH)
OUT
Configuración de la entrada coaxial
L
R
IN
FRONT
DVD
VIDEO
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
TWO VOLTAGE SELECTORS
220 -230V240V
110V
110V
120 -127V
120-127V
220 -230V
AC IN
240V
DVD
.
Español
,
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
IN
TV
13
Sp
03
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar un receptor por satélite/cable u otro descodificador
Los receptores por satélite/cable, así como los
sintonizadores de TV digital terrestre, son ejemplos de lo
que se conoce como "descodificadores".
1 Utilice un cable AV de 3 conectores para conectar
las clavijas TV/SAT IN AV connector (ENTRADA TV/
SATÉLITE) a un conjunto de salidas de audio/vídeo
del descodificador.
De este modo, las señales de audio estéreo analógico y
de vídeo se transmitirán del componente descodificador
a este receptor.
2 Utilice un cable de audio óptico-digital para
conectar la toma de TV/SAT(DVD) OPT1 a una salida
de audio óptico-digital del componente
descodificador.
Esta conexión transmitirá el audio digital multicanal y
estéreo.
Si su componente descodificador no dispone de una
toma para la salida de audio óptico-digital, puede utilizar
una conexión coaxial para la toma de
COAX
. Sin embargo, puesto que esta entrada se ha
asignado por defecto a la entrada de
poderla utilizar deberá reasignarla a la entrada de
SAT
. Tras haber realizado el resto de las conexiones,
consulte en la página 39
coaxial
para saber cómo llevar a cabo esta operación.
Configuración de la entrada
DVD(TV/SAT)
DVD
, antes de
TV/
Nota
• Si su receptor por satélite/cable no dispone de una
salida de audio digital, omita el paso
2
anterior.
• Para grabar en un DVR/VCR, deberá tener conectado
el descodificador a este receptor a través de las
clavijas de vídeo estándar y audio analógico
IN
.
TV/SAT
VSX-C502
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
–
BACK
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OUT
(TV/SAT)
OPT1
OPT2
DIGITAL OUT
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH)
COAX
IN
FRONT
L
R
DVD
VIDEOAUDIOL
VIDEO
IN
IN
OUT
L
L
R
R
VIDEO
DVR/VCR
TV/SAT
AUDIO
R
AV OUT
IN
MONITOR
OUT
TWO VOLTAGE SELECTORS
220 -230V240V
110V
120-127V
220 -230V
110V
240V
120 -127V
AC IN
STB
14
Sp
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar un VCR o grabador de DVD
Para grabar vídeo, conecte un VCR o grabador de DVD al
conector AV
OPT2
DVR/VCR IN/OUT
para la entrada digital óptica significa que puede
. La toma de
DVR/VCR
reproducir pistas de sonido digital desde un grabador de
DVD (u otra fuente digital).
1 Utilice dos cables AV de 3 conectores para
conectar las clavijas DVR/VCR IN/OUT (ENTRADA/
SALIDA DVD/VÍDEO) a un conjunto de entradas/
salidas de audio/vídeo de su grabador de VCR o DVD
(u otro componente de vídeo).
De este modo puede reproducir y grabar en el VCR/DVR
(u otro componente).
+
–
SURROUND
SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C502
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
2 Utilice un cable óptico de audio digital para
conectar la toma DVR/VCR OPT2 a una salida óptica
de audio digital en su grabador de DVD (u otro
componente de vídeo).
Esta conexión transpórtale audio estéreo y digital
multicanal.
Nota
• Si su componente de vídeo no consta de una salida
de audio digital, omita el paso
• Para poder grabar, deberá conectar los cables de
audio analógico (la conexión digital sólo es para la
reproducción).
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD)
(TV/SAT)
OPT1
OPT2
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH)
R
DVD
COAX
IN
FRONT
DVD
VIDEO
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
Español
2
.
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
IN
OUT
OUT
L
220 -230V240V
120 -127V
110V
110V
R
VIDEO
120-127V
220 -230V
AC IN
240V
OPTICAL CO AXIAL
DIGITAL OUT
DVR, etc.
VIDEOAUDIOLR
AV OUT
VIDEOAUDIOLR
AV IN
15
Sp
03
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar otros componentes de vídeo
Las clavijas
utilizar con cualquier tipo de componente de vídeo,
incluyendo reproductores de vídeo, videojuegos, etc.
Observe que no hay una entrada digital de audio para este
conjunto de tomas.
1 Utilice un cable AV de 3 conectores para conectar
las clavijas VIDEO IN a un conjunto de clavijas de salida
de audio/vídeo de su grabador de VCR u otro
componente de vídeo.
De este modo se habilita la reproducción desde el otro
componente.
VIDEO IN (ENTRADA DE VÍDEO)
se pueden
VSX-C502
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
–
BACK
DIGITAL IN
DVR/VCR
TV/SAT
SUB
WOOFER
OUT
(TV/SAT)
(DVD)OPT1
OPT2
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH)
COAX
OPTICAL CO AXIAL
DIGITAL OUT
Reproductor de vídeo, juegos TV, etc.
VIDEO
IN
IN
FRONT
L
L
R
R
DVD
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
VIDEOAUDIOLR
AV OUT
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
IN
OUT
OUT
L
220 -230V240V
120 -127V
110V
110V
R
VIDEO
120-127V
220 -230V
AC IN
240V
16
Sp
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar el equipo a las entradas del panel frontal
Las tomas de
estándar (compuesto) (
analógico estéreo (
óptico-digital (
FRONT INPUT
VIDEO
AUDIO L/R
DIGITAL
). Puede utilizar estas conexiones
incluyen una toma de vídeo
), entradas de audio
), y una entrada de audio
para cualquier tipo de componente de audio/vídeo, pero
resultan especialmente útiles para aparatos portátiles,
tales como camcorders, videojuegos y equipos de audio/
vídeo portátiles.
VSX-C502
DTS
2
DIGITALSTANDBY
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Reproductor de DVD portátil, etc.
PHONES/SETUP MIC
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
VIDEO IN/OUT
AUDIO IN/OUT
• Para acceder a las tomas del panel frontal, extraiga
la cubierta. (Consulte el diagrama inferior.)
• En la siguiente ilustración se detallan algunos
ejemplos de conexiones para un reproductor de DVD
portátil.
PHONES
COLOR BRIGHT MONITOR
NEO:6
II
2
ADVANCED
PRO LOGIC
IIX
INPUT SELECTOR
PHONES/SETUP MIC
MASTER
VOLUME
DOWN
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
L
VIDEO AUDIO R
P
U
S
H
O
P
E
N
Presione en el lugar indicado y a
PHONES
HOLDON/OFF
continuación tire del otro extremo.
2
PRO LOGIC
Cómo instalar el sistema de altavoces
Para beneficiarse de todas las capacidades que brinda el
sonido surround del receptor, conecte los altavoces
frontales, el altavoz central, los altavoces surround, el
altavoz surround posterior y el subwoofer. Si bien ésta es
la configuración ideal, otras configuraciones con un
menor número de altavoces –sin el subwoofer, o sin el
altavoz central, o sin altavoces surround, o incluso sin el
altavoz surround posterior– también funcionarán. La
configuración mínima sólo incluye los altavoces
frontales izquierdo y derecho. Recuerde que los
altavoces surround siempre deberán conectarse de dos
en dos; es decir, nunca deberá conectar sólo uno de
ellos. Todos los altavoces que utilice deberán tener una
impedancia nominal de entre 6 y 16
Español
UP
2
DIGITALAV DIRECT
Ω
.
VSX-C502
R (Delantero
derecho)
RCENTER
FRONT
L (Delantero
izquierdo)
LRL
SURROUND
SPEAKERS
C (Central)
SURROUND
BACK
+
–
SUB
WOOFER
OUT
Consulte la página
siguiente respecto a los
detalles de conexión.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
DVD
(DVD)
OPT1
RS (Surround
derecho)
SUB WOOFER
(TV/SAT)
COAX
OPT2
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
FRONT
L
R
AUDIO IN (5.1CH)
LS (Surround
izquierdo)
IN
DVD
IN
TV/SATINDVR/VCR
VIDEO
IN
OUT
L
L
R
R
VIDEO
AUDIO
SB (Surround
posterior)
MONITOR
OUT
220 -230V240V
120 -127V
LINE LEVEL
INPUT
SW
(Subwoofer)
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
110V
AC IN
120-127V
220 -230V
240V
17
Sp
03
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar los altavoces
Antes de poder empezar a conectar los altavoces, deberá
asegurarse de que el cable de altavoz que desea emplear
ha sido debidamente preparado; es decir, que en cada
uno de los cables se han eliminado unos 10 mm de
material aislante y que los hilos de cable descubierto han
sido enrollados sobre sí mismos.
Cada conexión de altavoz del receptor comprende un
terminal positivo (+) de color y un terminal negativo (–)
negro. Para obtener un sonido correcto, deberá
asegurarse de que estos terminales coinciden con los
terminales de los altavoces. Para que esta tarea le resulte
más sencilla, coloque en una de las mitades de cada uno
de los cables de altavoz una de las etiquetas
autoadhesivas de color que le han sido suministradas.
Utilice el cable provisto de etiqueta para el terminal de
color/positivo; utilice el cable sin etiqueta para el
terminal negro/negativo. Utilice los distintos colores para
que le resulte más fácil identificar a qué altavoz se ha
conectado cada uno de los cables de altavoz.
Precaución
• Asegúrese de que la totalidad del cable sin
aislamiento se ha enrollado sobre sí mismo y se ha
introducido por completo en el terminal del altavoz.
Si una parte del cable de altavoz sin aislamiento toca
el panel posterior, podría producirse una
interrupción del fluido eléctrico como medida de
seguridad.
• Estos bornes de altavoz pueden estar bajo un
VOLTAJE PELIGROSO. Cuando conecte o
desconecte los cables de los altavoces, para prevenir
el peligro de choque eléctrico, no toque las partes no
aisladas antes de desconectar el cable de la
corriente.
1 Conecte los altavoces frontales izquierdo y
derecho a los terminales de los altavoces FRONT L/R.
Levante cada una de las lengüetas según se indica en el
diagrama; a continuación, introduzca el cable de altavoz
y vuelva a colocar la lengüeta en su posición inicial para
que el cable quede sujeto.
4 Conecte el altavoz surround posterior a los
terminales del altavoz SURROUND BACK.
5 Conecte el subwoofer a la toma de SUBWOOFER
OUT.
Colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces en la sala tendrá un gran
impacto en la calidad del sonido. Las siguientes
directrices le ayudarán a que su sistema le proporcione
el mejor sonido.
• El subwoofer puede colocarse en el suelo. Lo ideal
sería que los otros altavoces estuvieran situados
aproximadamente a la altura a la que queden sus
oídos cuando se disponga a escucharlos. No se
recomienda colocar los altavoces en el suelo
(excepto por lo que respecta al subwoofer), ni
instalarlos a gran altura en una pared.
• Para conseguir un efecto estéreo óptimo, coloque los
altavoces frontales de manera que disten unos 2-3 m
entre sí, y guarden la misma distancia con respecto
al TV.
• Instale el altavoz central por encima o por debajo del
TV, de modo que el sonido del canal central esté
localizado en la pantalla del TV.
• Si coloca los altavoces cerca del TV, utilice altavoces
protegidos magnéticamente a efectos de evitar una
posible interferencia, como la decoloración de la
imagen cuando el TV esté encendido. Si no dispone
de altavoces protegidos magnéticamente y observa
una decoloración en la imagen del TV, aumente la
distancia que separa los altavoces del TV.
• De ser posible, instale los altavoces surround
ligeramente por encima del nivel del oído.
Central
Frontal D
Surround
D
Surround
I
Frontal I
Subwoofer
Surround
posterior
18
Sp
2 Conecte el altavoz central a los terminales del
altavoz CENTER.
3 Conecte los altavoces surround izquierdo y
derecho a los terminales de los altavoces SURROUND
L/R.
Precaución
• Asegúrese de que todos los altavoces están
firmemente sujetos. De este modo, no sólo obtendrá
una mejor calidad de sonido, sino que, además,
reducirá el riesgo de daños o lesiones al evitar que
los altavoces se caigan si alguien los golpea
inadvertidamente o como resultado de sacudidas
externas, como las provocadas por un terremoto, por
ejemplo.
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar las antenas
Las antenas suministradas proporcionan una forma
sencilla de escuchar la radio de AM y FM. Si considera
que la calidad de la recepción es deficiente, la
instalación de una antena externa mejorará la calidad del
sonido. Consulte más abajo
externa
.
VSX-C502
Antena de cuadro de AM
1 Monte el soporte según se indica en la
ilustración.
fig. Afig. Bfig. C
Cómo conectar una antena
AM LOOP
+
–
LRL
SURROUND
SPEAKERS
SURROUND
BACK
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
RCENTER
FRONT
ANTENNA
VIDEO
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/VCR
OPT2
OUT
IN
CONTROL
IN
IN
CENTER SURROUND
FRONT
L
DVD
(TV/SAT)
R
SUB WOOFER
DVD
AUDIO IN (5.1CH)
COAX
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
OUT
L
R
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
IN
OUT
220 -230V240V
110V
VIDEO
120 -127V
AC IN
110V
120-127V
220 -230V
240V
Antena de hilo de FM
•
Conecte la antena de cable FM a FM UNBAL 75 Ω de
la misma forma que la antena AM.
Para obtener los mejores resultados, extienda por
completo la antena de FM y fíjela en una pared o en el
marco de una puerta. No la coloque de manera que
quede colgando ni la deje enrollada.
Español
• Doble el soporte en la dirección indicada (fig. A).
• Inserte el marco en el soporte (fig. B).
• Si lo desea, puede fijar la antena de AM en una pared
(fig. C). Antes de fijarla, asegúrese de que la
recepción es satisfactoria.
2 Extraiga los dispositivos de protección de los dos
cables de la antena de AM.
3 Presione las lengüetas de los terminales de la
antena de cuadro de AM para acceder a los mismos,
e introduzca un cable en cada terminal.
4 Suelte las lengüetas para que los cables de la
antena de AM queden sujetos.
5 Coloque la antena de AM en una superficie
plana, y oriéntela en la dirección que le proporcione
la recepción más satisfactoria.
Evite colocar la antena cerca de ordenadores, televisores
u otros aparatos eléctricos, y no deje que entre en
contacto con objetos metálicos.
• La señal de puesta a tierra (
) ha sido diseñada para
reducir el ruido que se genera al conectar una
antena. No se trata de una puesta a tierra de
seguridad.
Cómo conectar una antena externa
Para mejorar la recepción de FM, conecte una antena de
FM externa a los terminales de antena
Cable coaxial 75Ω
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
Para mejorar la recepción de AM, conecte un cable
recubierto de vinilo, de unos 5-6 m de longitud, a los
terminales de la
AM LOOP
, sin desconectar la antena de
cuadro de AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspéndala
horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
5-6 m
FM UNBAL 75 Ω.
Antena interior
(cable forrado
de vinilo)
19
Sp
03
T
T
Cómo conectar el equipo
Cómo utilizar este receptor con una
pantalla de plasma Pioneer
Si dispone de una pantalla de plasma Pioneer, puede
utilizar el cable SR+ suministrado para conectarlo a este
receptor y beneficiarse de varias características muy
prácticas, como el cambio automático de entrada de
vídeo de la pantalla de plasma cuando se cambia la
entrada.
CONTROL
OUT
Pantalla de plasma Pioneer
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD)
OPT1
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(TV/SAT)
AUDIO IN (5.1CH)
COAX
OPT2
VSX-C502
Nota
• Si utiliza el cable SR+ suministrado para conectar
una pantalla de plasma Pioneer, cuando desee
controlar el receptor deberá orientar el mando a
distancia hacia el sensor remoto de la pantalla de
plasma. En tal caso, cuando desconecte la pantalla
de plasma, no podrá controlar el receptor utilizando
el mando a distancia.
• Este receptor es compatible con todas las pantallas
de plasma Pioneer fabricadas a partir de 2003.
VIDEO
OUT
MONI
L
R
IN
FRONT
DVD
IN
TV/SATINDVR/VCR
IN
OUT
L
R
AUDIO
OU
L
R
VIDEO
• Utilice el cable suministrado SR+ con un miniplug
de 3 segmentos para conectar la toma de CONTROL
IN (ENTRADA DE CONTROL) de este receptor a la
toma de CONTROL OUT (SALIDA DE CONTROL) de su
pantalla de plasma.
Para poder utilizar las características adicionales del
SR+, antes deberá realizar algunas configuraciones en
el receptor. Para obtener información detallada al
respecto, consulte en la página 37
Cómo realizar
configuraciones en el receptor desde el menú de
Configuración del Sistema
VIDEO
INPUT 3
STANDBY/ON
Reproductor de DVD
.
Pantalla de plasma
Pioneer
OPEN/CLOSE
Receptor por satélite,
VIDEO
INPUT 1
etc
DVD
AUDIO IN
PHONES/SETUP MIC
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
PHONES
NEO:6
ADVANCED
DTS2PRO LOGIC
II2PRO LOGIC
IIX
2
DIGITALAV DIRECT
TV/SAT
AUDIO IN
MASTER
VOLUME
INPUT SELECTOR
DOWN
UP
VSX-C502
Para beneficiarse al máximo de las características del
SR+, deberá conectar sus componentes fuente
(reproductor de DVD, etc.) de un modo ligeramente
distinto al descrito en este capítulo. Así, para cada uno
de los componentes, deberá conectar la salida de vídeo
directamente a la pantalla de plasma, y únicamente
conectar el audio (analógico y/o digital) a este receptor.
20
Sp
Cómo conectar el equipo
03
Cómo hacer funcionar otros
componentes Pioneer mediante el
sensor de esta unidad
Muchos componentes Pioneer incorporan tomas de
CONTROL
componentes entre sí, de manera que sólo sea necesario
utilizar el sensor remoto de un componente. Cuando
utilice un mando a distancia, la señal de control se
transmitirá a lo largo de la cadena hasta llegar al
componente apropiado.
Recuerde que si utiliza esta característica, por motivos
de puesta a tierra también tendrá que haber conectado,
como mínimo, un juego de tomas de audio analógico a
otro componente.
1 Decida el componente cuyo sensor remoto desea
utilizar.
Cuando desee controlar algún componente de la
cadena, éste será el sensor remoto hacia el que deberá
orientar el mando distancia.
2 Conecte la toma de CONTROL OUT de dicho
componente a la toma de CONTROL IN de otro
componente Pioneer.
Para la conexión, utilice un cable provisto de un miniplug
mono en cada extremo.
3 Prosiga del mismo modo con el resto de
componentes que integran la cadena.
• También puede configurar el mando a distancia
SR que pueden utilizarse para vincular varios
Sugerencia
suministrado para controlar otros componentes de
su sistema (tanto si son Pioneer como de otra
marca). Para saber cómo llevar a cabo esta
operación, consulte en la página 42
mando a distancia con otros componentes
Cómo utilizar el
.
Conexión del receptor a la red
Sólo deberá enchufar el receptor a la red una vez que
todos los componentes –incluyendo los altavoces–
hayan sido conectados.
Precaución
• Sujete el cable de alimentación por el enchufe.
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable, y
nunca toque el cable con las manos mojadas, ya que
podría provocar un cortocircuito o una sacudida
eléctrica. No coloque el aparato ni ningún mueble,
etc. sobre el cable de alimentación, y asegúrese de
que éste no queda aprisionado. Nunca haga un nudo
con el cable ni lo ate con otros cables. Los cables de
alimentación deberán direccionarse de tal modo que
se evite que alguien pueda pisarlos. Si un cable de
alimentación está dañado, podría provocar un
incendio o una sacudida eléctrica. Compruebe el
cable de alimentación de vez en cuando. Si observa
que está dañado, póngase en contacto con el centro
de servicio técnico Pioneer autorizado más cercano,
o bien con su distribuidor, para que le faciliten uno
nuevo.
1 Enchufe el cable de alimentación suministrado
en la toma de AC IN situada en la parte posterior del
receptor.
2 Enchufe el otro extremo en una toma de
corriente.
Español
VSX-C502
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
CONTROL
IN OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
DIGITAL IN
–
BACK
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
FRONT
L
R
DVD
SUB WOOFER
(TV/SAT)
AUDIO IN (5.1CH)
COAX
CONTROL
IN OUT
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
L
R
TV/SAT
DVD
DVR/VCR
AUDIO
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
IN
OUT
L
220 -230V240V
R
110V
VIDEO
120 -127V
AC IN
110V
120-127V
220 -230V
240V
21
Sp
04
Controles y displays
Capítulo 4
Controles y displays
Panel frontal
123564897
NEO:6
II
2
PRO LOGIC
IIx
PHONES/SETUP MIC
VSX-C502
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
2
PRO LOGIC
DTS
2DIGITALSTANDBY
ADVANCED
PHONES
INPUT SELECTOR
MASTER
VOLUME
DOWN
UP
1 Toma de PHONES/SETUP MIC
Utilícela para conectar los auriculares o el micrófono
suministrado.
Al conectar unos auriculares, en los altavoces no se
producirá ninguna salida de sonido.
2 Botón STANDBY/ON
Púlselo para encender el receptor o colocarlo en la
modalidad de espera.
3 Tomas de FRONT INPUT
(página 17)
Utilícelas para conectar un componente de audio/vídeo.
4 STANDBY
Se ilumina cuando el receptor está en espera.
5 Indicadores del formato de surround digital
2
Indicador de
DIGITAL
Se ilumina cuando la fuente actual es Dolby Digital.
Indicador de DTS
Se ilumina cuando la fuente actual es DTS.
6 Indicadores del modo de escucha
Indicador de
PRO LOGIC II
(página 29)
2
Se ilumina cuando uno de los modos surround Dolby
Pro Logic II se ha activado con una fuente de 2
canales (estéreo).
Indicador de 2 PRO LOGIC IIx
(página 29)
Se ilumina cuando se ha activado uno de los modos
surround Dolby Pro Logic IIx.
Indicador de NEO:6
(página 29)
Se ilumina cuando se ha activado el modo de
escucha Neo:6 con una fuente de 2 canales
(estéreo).
Indicador de ADVANCED
(página 30)
Se ilumina cuando se ha activado uno de los modos
de Surround Avanzado.
Indicador de PHONES
(página 30)
Se ilumina cuando se ha activado el modo de
auriculares surround.
7 Sensor del mando a distancia
8 Botón INPUT SELECTOR
(página 28)
Gírelo para desplazarse por las distintas entradas. La
entrada actual se mostrará en el display del panel frontal.
9 Botón MASTER VOLUME
Úselo para ajustar el volumen.
22
Sp
Controles y displays
04
Display
13276548109
11
131214
1 DIG (digital)/ANA (analógica) (página 35)
Indica si la fuente de entrada actual es analógica o
digital.
2 Indicador de MULTI (página 35)
Se ilumina cuando las entradas analógicas multicanal
han sido seleccionadas como el tipo de señal de entrada
para la entrada de DVD.
3 Indicador de Hi-FS
Se ilumina cuando la señal de entrada actual es una
señal digital de 88.2/96 kHz.
4 Indicador de SR+
Se ilumina cuando la Configuración del Modo de Control
se ha ajustado a SR+ ON (SR+ ACTIVADO) para que una
pantalla de plasma conectada sea la que controle este
receptor.
5 Indicador de SOUND (página 30)
Se ilumina cuando se ha activado un Modo de Sonido.
6 Indicador de Auto Apagado (página 35)
Se ilumina cuando se ha activado la función de Auto
Apagado.
7 Indicador de DIALOG (página 30)
Se ilumina cuando se ha activado la función de Mejora
de Diálogos.
8 Indicadores de canal de entrada/salida
Español
10 Indicador de OVER (página 39)
Se ilumina cuando la señal de entrada es demasiado alta
y conlleva un riesgo de distorsión. Utilice el atenuador de
entrada para reducir el nivel.
11 Indicadores del sintonizador
STEREO (página 32)
Se ilumina al escuchar una emisión de FM estéreo en
el modo auto/estéreo.
TUNED
Se ilumina cuando se ha sintonizado una emisión.
MONO (página 32)
Se ilumina cuando el modo MPX del sintonizador se
ha ajustado a mono.
12 Indicador ATT
Se ilumina cuando el atenuador está activado.
13 Display de caracteres
14 Indicador del nivel de volumen
Indica el nivel de volumen en dB.
Indicadores de entrada Indicadores de salida
Los indicadores combinados de entrada/salida permiten
saber de un vistazo qué canales están presentes en una
fuente, así como los altavoces que se están empleando
para la salida.
Las letras L, C, R, LFE, Ls y Rs indican los canales de
entrada que llegan al receptor (izquierdo, central,
derecho, efectos de baja frecuencia, surround izquierdo
y surround derecho, respectivamente). S se iluminará en
Dolby Surround o Surround Monoaural, mientras que LS, S, RS se iluminarán al reproducir pistas de audio Dolby
EX o DTS-ES.
Los segmentos triangulares y SW (subwoofer) indican
los canales de salida de altavoces que están activos.
9 Indicador de VIR.SB (página 31)
Se ilumina cuando se ha activado la función de efecto de
Surround Virtual Posterior.
23
Sp
04
24
Sp
Controles y displays
Mando a distancia
Los nombres de las funciones que en el mando a
distancia figuran en verde corresponden a funciones
relacionadas con el receptor. Los nombres de las
funciones impresas en azul corresponden al sintonizador
incorporado (consulte en la página 32
sintonizador
). Las demás funciones guardan relación
con los otros aparatos que pueden ser controlados
mediante este mando a distancia. Consulte también en
la página 42
Cómo controlar otros aparatos
12
RECEIVER
RECEIVER
3
5
7
8
9
10
12
13
15
16
18
SIGNAL SEL
DVD
SR+
AUTO STEREO
MUTE
DISC NAVIGATOR
DTV
AUDIO
DISPLAY
TV/SAT
FRONT FM/AM
VIDEO
HDDSTOP REC
SURROUND
SOUND
DIALOG
MODE
MASTER
VOLUME
MCACC SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
CH SELECTTEST TONE
ANT BANDDTV GUIDEDTV IN FO
CLASSMPX
19
TV CONTROLSLEEP
22
INPUT
CHANNEL
VOLUME
RECEIVER
1 RECEIVER (RECEPTOR)
Púlselo para colocar el mando a distancia en el modo
"receptor" (es decir, el mando distancia controlará las
funciones del receptor).
2 LED (DIODO EMISOR DE LUZ)
Indica una operación efectuada a través del mando a
distancia.
3 RECEIVER
Púlselo para encender el receptor o colocarlo en la
modalidad de espera.
4
SOURCE
(página 42)
Púlselo para encender el componente fuente actual o
para colocarlo en la modalidad de espera.
Cómo utilizar el
SOURCE
DVR/VCR
DVDREC
ADVANCED
SURROUND
SBch
MODE
SYSTEM SETUP
MENU
T.EDIT
STST
RETURN
D.ACCESS
TIMER REC
ENTER
CLEAR
+10
CHANNEL
DIMMER
.
4
6
11
14
17
23
20
21
5 SIGNAL SEL
(página 35)
Púlselo para seleccionar el tipo de señal de entrada para
la entrada actual (
DVD, TV/SAT, DVR/VCR
y
FRONT
).
6 Botones de selección de entrada/modo de
mando a distancia
(página 28)
Cuando la Función Directa del Mando a Distancia está
activada, estos botones (salvo
FM/AM
) cambian
simultáneamente el modo del mando a distancia y la
entrada del receptor. Cuando está desactivada, estos
botones sólo activan el modo del mando a distancia
(consulte también en la página 43
códigos preseleccionados
).
Cómo recuperar los
DVD
Púlselo para seleccionar
DVD
como la entrada
actual.
TV/SAT
Púlselo para seleccionar
TV/SAT
como la entrada
actual.
DVR/VCR
Púlselo para seleccionar
DVR/VCR
como la entrada
actual.
VIDEO
Púlselo para seleccionar
VIDEO
como la entrada
actual.
FRONT
Púlselo para seleccionar
FRONT
(las entradas de
audio/vídeo del panel frontal) como la entrada actual.
FM/AM
Púlselo para seleccionar
FM/AM
(el sintonizador
incorporado) como la entrada actual.
7 SR+ (página 40)
Permite activar/desactivar el modo SR+.
8 Botones de control de la grabadora de DVD
Una vez que estos botones han sido configurados,
pueden utilizarse para controlar una grabadora de DVD
Pioneer.
REC
Púlselo para iniciar la grabación.
STOP REC
Púlselo para detener la grabación.
HDD
Púlselo para colocar la grabadora en el modo de
reproducción/grabación en HDD.
DVD
Púlselo para colocar la grabadora en el modo de
reproducción/grabación en DVD.
9 Botones de sonido
(página 29)
AUTO
Púlselo para seleccionar el sonido
AUTO
(configuración por defecto) para la fuente actual
(estéreo, Dolby Digital, DTS, etc.) y desactivar
cualquier otro procesamiento de sonido.
Controles y displays
04
STEREO
Púlselo para escuchar la fuente actual en estéreo.
SURROUND
Utilícelo para seleccionar un modo
la fuente actual.
ADVANCED SURROUND
Utilícelo para seleccionar un modo de
SURROUND
SOUND MODE
Utilícelo para seleccionar un
fuente actual.
DIALOG
Púlselo para activar/desactivar
Diálogos).
10 MUTE
Púlselo para silenciar todas las salidas. Para restaurar el
sonido, púlselo de nuevo (o ajuste el volumen utilizando
el control de
11 SBch MODE
Utilícelo para seleccionar las opciones del modo de
canal surround posterior y de surround virtual posterior.
12 MASTER VOLUME
Utilícelo para ajustar el volumen.
13 MCACC SETUP
Púlselo para iniciar la configuración del entorno
mediante la MCACC (Calibración Acústica Multicanal).
14 SYSTEM SETUP
Púlselo para acceder al menú de
realizar configuraciones detalladas en el receptor.
15 Teclas del cursor y ENTER
Utilícelos para navegar por los menús y seleccionar
opciones/ejecutar comandos.
16 CH SELECT
Primero pulse
repetidamente
altavoz que desea ajustar.
17 TEST TONE
Primero pulse
repetidamente
de prueba.
18 Controles de reproducción
Controles de reproducción para componentes externos,
como, por ejemplo, reproductores de DVD y CD.
Las funciones impresas en azul controlan el sintonizador
incorporado; las demás funciones controlan otros
aparatos externos.
19 Botones numéricos
Utilícelos para la introducción numérica de los números
de pistas, frecuencias de radio, etc.
20 CHANNEL +/–
Utilícelo para cambiar de canal en un receptor por
satélite, un cable box, VCR o DVR.
(página 29)
(página 29)
para la fuente actual.
(página 30)
(página 30)
MASTER VOLUME
(página 31)
(página 26)
(página 37)
(página 40)
RECEIVER
CH SELECT
(página 40)
RECEIVER
TEST TONE
y a continuación pulse
para seleccionar el canal del
y a continuación pulse
para iniciar/detener la señal
(página 44)
(página 44)
SURROUND
(página 30)
SOUND MODE
DIALOG
).
SYSTEM SETUP
(página 44)
para
ADVANCED
para la
(Mejora de
y
21 DIMMER
Primero pulse
DIMMER
desactivar el display del panel frontal. Cuando haga
funcionar el receptor con el display desactivado o
atenuado, éste se iluminará intensamente durante unos
dos segundos. (Recuerde que el indicador de volumen
maestro siempre permanecerá iluminado, aun cuando el
resto del display haya sido desactivado.)
22 Botones TV CONTROL
Utilícelos para controlar el TV (tras haber configurado el
mando a distancia para que funcione con su TV).
23 SLEEP
Primero pulse
repetidamente
modo de auto apagado y seleccionar cuánto tiempo
deberá transcurrir antes de que el receptor se apague.
RECEIVER
repetidamente para cambiar la luminosidad/
(página 35)
RECEIVER
SLEEP
, y a continuación pulse
(página 42)
y a continuación pulse
para colocar el receptor en el
Radio de acción del mando a distancia
Es posible que el mando a distancia no funcione
correctamente si:
• Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el
sensor remoto del receptor.
• La luz directa del sol o una luz fluorescente recae
sobre el sensor remoto.
• El receptor está colocado cerca de un dispositivo que
emite rayos infrarrojos.
• El receptor se hace funcionar simultáneamente con
otro aparato de control remoto por rayos infrarrojos.
30
30
7m
Español
25
Sp
05
Cómo empezar
Capítulo 5
Cómo empezar
Cómo calibrar automáticamente el
área de escucha (MCACC)
El sistema de Calibración Acústica Multicanal (MCACC)
mide las características acústicas de su área de
escucha, tomando en consideración el ruido ambiental y
el tamaño y distancia de los altavoces, además de
comprobar el retraso y nivel de canales. Tras haber
configurado el micrófono facilitado con su sistema, el
receptor utilizará la información procedente de una serie
de señales de prueba para optimizar, específicamente
para su sala, los ajustes de los altavoces y la
ecualización.
DISC NAVIGATOR
MCACC SETUP
ENTER
Precaución
• Las señales de prueba utilizadas en la configuración
del entorno mediante la MCACC se generan a un alto
volumen.
• Asegúrese de que durante la configuración del
entorno mediante la MCACC, nadie toca el micrófono
ni los altavoces.
• La configuración del entorno mediante la MCACC
anulará cualquier ajuste de altavoces que contenga
actualmente el receptor (salvo el ajuste del
subwoofer – página 38).
• Si el tipo de señal de entrada se ha ajustado a
5.1ch
, no podrá utilizarse la configuración del
entorno mediante la MCACC. Pulse
(SELECCIONAR SEÑAL)
para cambiar el tipo de
señal de entrada y seleccionar
(ANALÓGICA)
.
SIGNAL SEL
DIG (DIGITAL)
1 Si el receptor está desconectado, pulse
RECEIVER para conectarlo.
Si dispone de un subwoofer, también deberá conectarlo.
Si los auriculares están conectados al receptor,
desconéctelos.
2 Coloque el micrófono en su posición de escucha
habitual.
Coloque el micrófono de manera que cuando usted se
encuentre en su posición de escucha habitual, el mismo
quede aproximadamente a la altura de su oído. Para ello,
coloque el soporte de micrófono suministrado encima de
una mesa o una silla.
Asegúrese de que entre los altavoces y el micrófono no
se interpone ningún obstáculo.
• ¡No enchufe todavía el micrófono en el receptor!
DVD
o
ANA
3 Pulse RECEIVER.
4 Pulse MCACC SETUP.
MIC IN
parpadeará en el display para indicarle que debe
conectar el micrófono. (Abra la tapa del panel frontal
para acceder a la toma de
PHONES/SETUP MIC
(AURICULARES/CONFIGURACIÓN DEL MICRÓFONO).)
•
MIC IN
parpadeará en el display unos 30 segundos.
Si no conecta el micrófono durante dicho espacio de
tiempo, el receptor abandonará automáticamente la
configuración del entorno mediante la MCACC.
Tras haber conectado el micrófono, el receptor generará
algunas señales de prueba para determinar la
configuración actual de los altavoces. Mientras se lleve a
cabo esta operación, intente hacer el menor ruido
posible.
Si el nivel de ruido de fondo fuera demasiado elevado,
NOISY! (¡RUIDO!)
de cinco segundos. A continuación, se mostrará
NEXT? (¿CONTINUAR?)
para salir, pulse
parpadeará en el display por espacio
GO
. Para proseguir, pulse
MCACC SETUP
. Si elige continuar,
ENTER
existe la posibilidad de que la configuración del entorno
mediante la MCACC no se complete satisfactoriamente,
en cuyo caso recibirá un mensaje de error.
• Consulte más adelante las notas sobre un alto nivel
de ruido de fondo y las explicaciones de los mensajes
de error.
5 Confirme la configuración de los altavoces
indicada en el display.
La configuración indicada en el display debería reflejar
los altavoces que hay instalados actualmente. Utilice la
siguiente tabla para comprobar que los datos son
correctos.
(
=Conectado)
Display Frontales Central Surround
2.0ch
2.1ch*
3.0ch
3.1ch*
4.0ch
4.1ch*
5.0ch
5.1ch*
6.0ch
6.1ch*
Surround
posterior
Sub-
woofer
;
26
Sp
Cómo empezar
05
Si la configuración de altavoces indicada en el display no
es correcta, utilice los botones
abajo) para seleccionar la opción correcta, y a
continuación pulse
6 Espere mientras el receptor genera más señales
de prueba para determinar los ajustes óptimos del
receptor.
Una vez más, intente hacer el menor ruido posible
mientras se lleva a cabo esta operación.
Es posible que para que el receptor pueda completar la
configuración, deba ajustar el volumen del subwoofer.
• Si en el display se indica
volumen del subwoofer y a continuación pulse
ENTER
.
• Si en el display se indica
volumen del subwoofer y a continuación pulse
ENTER
.
Cuando la configuración del entorno mediante la
MCACC haya concluido, en el display se mostrará
COMPLETE (OPERACIÓN FINALIZADA)
continuación
7 Cuando en el display se muestre MIC OFF,
desconecte el micrófono.
¡La configuración del entorno mediante la MCACC ha
concluido!
Recuerde que hasta que no desconecte el micrófono, los
altavoces no generarán ninguna señal.
Nota
• Cuando haya seleccionado uno de los modos de
escucha, podrá comprobar los ajustes que el sistema
de la MCACC ha realizado en el nivel de canales,
utilizando
desea verificar otras configuraciones, siga los pasos
indicados en la página 37
configuraciones en el receptor desde el menú de
Configuración del Sistema
• En ocasiones, según las características de la sala, es
posible que unos altavoces idénticos, cuyos conos
midan alrededor de 12 cm, presenten
configuraciones de tamaño distintas. Para corregir
esta configuración de forma manual, consulte en la
página 37
desde el menú de Configuración del Sistema
ENTER
RESUME (REANUDAR)
CH SELECT (SELECCIONAR CANAL)
Cómo realizar configuraciones en el receptor
/
.
SW VOL.DN
SW VOL.UP
Cómo realizar
.
(cursor hacia arriba/
, baje el
, suba el
y a
.
; si
.
Mensajes de error de la MCACC
Seguidamente se proporciona una explicación de los
mensajes de error que pueden aparecer durante la
configuración del entorno mediante la MCACC. Si
recibiera algún mensaje de error, lleve a cabo las
verificaciones pertinentes e inicie de nuevo la
configuración del entorno mediante la MCACC.
•
ERR MIC
•
ERR Fch
altavoces frontales.
– Compruebe la conexión del micrófono.
– Compruebe las conexiones de los
ERR Sch
•
altavoces surround o del altavoz surround posterior.
•
ERR SW
subwoofer y de que ha subido el volumen del mismo.
– Compruebe las conexiones de los
– Asegúrese de que ha conectado el
Otros problemas durante la utilización de la
MCACC
Si el entorno de la sala no es el óptimo para llevar a cabo
la configuración automática del entorno (demasiado
ruido de fondo, eco causado por las paredes, obstáculos
que se interponen entre los altavoces y el micrófono) es
posible que los ajustes finales sean incorrectos.
Compruebe que no haya ningún electrodoméstico
(aparato de aire acondicionado, nevera, ventilador,
etcétera) que esté afectando al entorno. En caso positivo,
apáguelo.
Es posible que algunos TV antiguos interfieran en el
funcionamiento del micrófono. Si sospecha que esto es
lo que está ocurriendo en su caso, apague el TV mientras
lleva a cabo la configuración automática del entorno.
Cómo comprobar las configuraciones
de su reproductor de DVD (u otro
reproductor)
Antes de continuar, sería conveniente que comprobara
las configuraciones de salida de audio digital de su
reproductor de DVD y del receptor por satélite digital.
• Compruebe que su reproductor de DVD/receptor
por satélite está configurado para generar audio
Dolby Digital, DTS y PCM a 88.2/96 kHz (2 canales).
Si hay una opción para audio MPEG, configúrela para
convertir el audio MPEG a PCM.
Si ha conectado a este receptor las salidas analógicas
multicanal del reproductor, asegúrese de que ha
ajustado el reproductor para que genere audio analógico
multicanal.
• Si, además, está reproduciendo un disco DVD con
más de una pista de audio, compruebe que ha
seleccionado la correcta.
Nota
• Según su reproductor de DVD o los discos fuente que
emplee, es posible que sólo pueda generar sonido
estéreo digital de 2 canales y analógico. En este caso,
si desea un sonido surround multicanal, deberá
cambiar el modo de escucha a
SURROUND
.
Español
27
Sp
05
Cómo empezar
Cómo reproducir una fuente
Seguidamente se detallan las instrucciones básicas para
reproducir una fuente (como, por ejemplo, un disco
DVD) con su sistema de sonido HomeCinema.
RECEIVER
SIGNAL SEL
DVD
DVR/TV
STB
FRONT FM/AM
VIDEO
MASTER
VOLUME
RECEIVER
PHONES
NEO:6
ADVANCED
DTS2PRO LOGIC
II2PRO LOGIC
IIX
2
DIGITALAV DIRECT
PHONES/SETUP MIC
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
1 Encienda el componente de reproducción (por
ejemplo, un reproductor de DVD), su TV y el
subwoofer (si dispone de uno).
• Si su fuente es el sintonizador incorporado del TV,
entonces cambie al canal que desea mirar; de lo
contrario, asegúrese de que la entrada de vídeo del
TV está ajustada a este receptor. (Por ejemplo, si ha
conectado este receptor a las tomas de
TV, asegúrese de que ahora ha seleccionado la
entrada de
VIDEO 1
.)
2 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse
RECEIVER para encenderlo.
3 Cambie la entrada del receptor a la fuente que
desea reproducir.
Puede utilizar el botón
ENTRADA)
o los
modo de mando a distancia
INPUT SELECTOR (SELECTOR DE
Botones de selección de entrada/
del mando a distancia.
4 Inicie la reproducción del DVD (o de otro
componente).
Si está reproduciendo un disco DVD con sonido
surround Dolby Digital o DTS, se debería escuchar
sonido surround. Si está reproduciendo una fuente
estéreo, sólo se escuchará sonido procedente de los
altavoces frontales izquierdo y derecho en el modo de
escucha por defecto.
• Para conocer distintas maneras de escuchar las
fuentes, consulte también en la página 29
de sonido HomeCinema
.
INPUT SELECTOR
MASTER
VOLUME
DOWN
VIDEO 1
El sistema
UP
del
5 Para ajustar el nivel del volumen, utilice el
control MASTER VOLUME (VOLUMEN MAESTRO)
(panel frontal o mando a distancia).
• Baje el volumen del TV, de modo que todo el sonido
proceda de los altavoces conectados a este receptor.
Nota
• Si precisa cambiar el tipo de señal de entrada de
digital a analógica (estéreo o multicanal), pulse
SIGNAL SEL (SELECCIONAR SEÑAL)
también en la página 35
señal de entrada
).
Cómo seleccionar el tipo de
(consulte
• Para una configuración más detallada del sonido
surround, consulte en la página 37
Configuración del Sistema
.
Menú para la
28
Sp
El sistema de sonido HomeCinema
06
Capítulo 6
El sistema de sonido HomeCinema
Este receptor le permite escuchar fuentes –ya sean
analógicas o digitales– en sonido estéreo o surround.
Nota
• Después de haber seleccionado las entradas
analógicas multicanal, ya no es posible utilizar los
modos Estéreo, Surround, Surround Avanzado, ni los
Modos de Sonido (consulte también en la página 35
Cómo seleccionar el tipo de señal de entrada
• Muchos de los efectos de sonido surround descritos
en esta sección requieren altavoces surround. Si no
ha conectado ningún altavoz surround, o si los
mismos están apagados, muchos de los modos de
escucha no estarán disponibles.
• Salvo por lo que respecta a Mejora de Diálogos y
Surround Virtual Posterior, se conservarán los
actuales modos de escucha para cada función de
entrada (
DVD, FM/AM
, etc.).
).
Cómo reproducir fuentes multicanal
Las fuentes multicanal –como los discos DVD y las
emisiones por satélite digital– pueden reproducirse en
sonido surround multicanal, o en estéreo de 2 canales.
Si ha conectado un altavoz surround posterior, consulte
también en la página 31
posterior
Para más opciones de reproducción en sonido surround
y estéreo, consulte en la página 30
Modos de Sonido
Avanzado
• Durante la reproducción de una fuente
multicanal, pulse AUTO para una reproducción en
sonido surround.
El indicador 2 DIGITAL
iluminará según el formato de la fuente. Cualquier modo
de Surround Avanzado que haya activo se cancelará.
• Para cambiar a una reproducción en estéreo,
pulse STEREO.
El indicador
Cualquier modo de Surround Avanzado que haya activo
se cancelará, pero podrá seguir utilizando los Modos de
Sonido.
.
.
STEREO
Nota
• Cuando reproduzca una fuente multicanal en
STEREO
altavoces frontales.
, todos los canales se mezclarán en los
Cómo utilizar el canal surround
Cómo utilizar los
y
Cómo utilizar los efectos de Surround
AUTO STEREO
MASTER
VOLUME
o
DTS
del panel frontal se
del panel frontal se iluminará.
• Cuando reproduzca fuentes estéreo en formato PCM
de 88.2/96 kHz o DTS de 88.2/96 kHz, sólo estará
disponible el modo de escucha
STEREO
(ESTÉREO).
Cómo reproducir fuentes estéreo
Las fuentes estéreo, tales como CD, emisiones de radio
de FM y de TV, pueden reproducirse en estéreo, o bien a
través de todos los altavoces, utilizando uno de los
distintos modos de Surround.
Si ha conectado un altavoz surround posterior, consulte
también en la página 31
posterior
Para más opciones de reproducción en sonido surround
y estéreo, consulte en la página 30
Modos de Sonido
Avanzado
• Durante la reproducción de una fuente estéreo,
pulse STEREO para que el sonido se reproduzca en
estéreo.
El indicador
Cualquier modo de Surround Avanzado o Pro Logic IIx
que haya activo se cancelará, pero podrá seguir
utilizando los Modos de Sonido.
• Para reproducir la fuente en sonido surround,
pulse SURROUND para seleccionar un modo Pro
Logic II, Pro Logic IIx o Neo:6.
Púlselo repetidamente para seleccionar un modo Pro
Logic II, Pro Logic IIx o Neo:6 (los indicadores del panel
frontal
iluminarán):
.
.
STEREO
2
PRO LOGIC II, 2
•
MOVIE
– (Pro Logic IIx) sonido de 6.1 canales,
especialmente indicado para las fuentes de
películas.
•
MUSIC
– (Pro Logic IIx) sonido de 6.1 canales,
especialmente indicado para las fuentes de música.
•
PROLOGIC
canales.
•
CINEMA
especialmente indicado para las fuentes de películas.
•
MUSIC
especialmente indicado para las fuentes de música.
Nota
• Cuando reproduzca fuentes estéreo en formato PCM
de 88.2/96 kHz o DTS de 88.2/96 kHz, sólo estará
disponible el modo de escucha
– (Pro Logic II) sonido surround de 5.1
– (Neo:6) sonido de 6.1 canales,
– (Neo:6) sonido de 6.1 canales,
Cómo utilizar el canal surround
Cómo utilizar los
y
Cómo utilizar los efectos de Surround
SURROUND
STEREO
del panel frontal se iluminará.
PRO LOGIC IIx
STEREO
o
.
NEO:6
se
Español
29
Sp
06
El sistema de sonido HomeCinema
• Si el
SB CH MODE
surround posterior se ha ajustado a
entonces
LOGIC II
2
.
está desactivado, o el altavoz
PRO LOGIC IIx
se convertirá en 2 PRO
S.BACK
–,
• Durante la reproducción de una fuente multicanal
Dolby Digital con el
podrá seleccionar
SBch MODE
DOLBY EX
ajustado a ON, sólo
o
MUSIC
(Pro Logic
IIx). Para más información al respecto, consulte en la
página 31
Cómo utilizar el canal surround posterior
.
Cómo utilizar los auriculares
Si ha conectado unos auriculares, sólo estarán
disponibles los modos de
defecto) y
PHONES SURROUND
STEREO
(configuración por
(sonido surround virtual
para auriculares).
Cuando conecte un par de auriculares, el modo de
escucha cambiará automáticamente a
STEREO
. Cuando
los desconecte, regresará al modo anterior.
1 Pulse RECEIVER.
2 Con los auriculares conectados, pulse
ADVANCED SURROUND para seleccionar PHONES
SURROUND, o STEREO para sonido estéreo.
Cómo utilizar los Modos de Sonido
Los Modos de Sonido crean distintos efectos tonales y
dinámicos, que pueden emplearse con fuentes
multicanal o estéreo.
• Pulse SOUND MODE para seleccionar un Modo
de Sonido.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
Cómo utilizar los efectos de Surround
Avanzado
Los efectos de Surround Avanzado pueden utilizarse con
fuentes multicanal o estéreo para obtener diversos
efectos de sonido surround adicionales.
•
VIRTUAL
– Crea la impresión de que el sonido
surround procede únicamente de los altavoces
frontales (cuando se seleccione
VIRTUAL
, los Modos
de Sonido no estarán disponibles)
Nota
• Cuando se han seleccionado las entradas analógicas
multicanal (
DVD 5.1ch
), o cuando se están
reproduciendo fuentes en formato DTS o PCM de
88.2/96 kHz, no es posible utilizar los efectos de
Surround Avanzado.
SOUND
MODE
•
OFF
– Sin Modo de Sonido.
MIDNIGHT
•
– Para obtener un sonido surround
efectivo con un volumen bajo.
•
QUIET
– Reduce el impacto de los graves profundos
y de los altos agudos.
•
BRIGHT
– Añade una "chispa" a la gama alta.
•
S. BASS
– Añade una potencia adicional a la gama
baja.
30
Sp
ADVANCED
SURROUND
• Pulse ADVANCED SURROUND para seleccionar
un modo de Surround Avanzado.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
•
ADV. MOVIE
– Proporciona un sonido similar al que
se escucha en un cine
•
ADV. MUSIC
– Proporciona un sonido similar al que
se escucha en un auditorio
•
TV SURR.
– Diseñado para las emisiones de TV en
mono o estéreo, y otras fuentes
•
SPORTS
– Diseñado para deportes y otros programas
con comentarios
•
GAME
– Crea sonido surround procedente de
fuentes de videojuegos.
•
EXPANDED
– Crea un campo estéreo de anchura
adicional
•
6 – STEREO
– Diseñado para proporcionar un
potente sonido surround a las fuentes de música
estéreo
Nota
• Cuando se han seleccionado las entradas analógicas
multicanal, no es posible usar los Modos de Sonido.
Cómo mejorar los diálogos
• Configuración por defecto:
La característica de mejora de los diálogos ha sido
diseñada para hacer resaltar los diálogos con respecto a
los otros sonidos de fondo de la pista de audio de una
película o del TV.
• Pulse DIALOG para seleccionar el grado de
mejora de los diálogos.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
•
DIALOG OFF
•
DIALOG ON
– Sin mejora de los diálogos
– Con mejora de los diálogos
Nota
• Cuando se han seleccionado las entradas analógicas
multicanal (
DVD 5.1ch
reproduciendo fuentes en formato DTS o PCM de
88.2/96 kHz, no es posible utilizar la característica de
Mejora de Diálogos.
DIALOG OFF
DIALOG
), o cuando se están
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.