Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses PioneerProdukts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung
durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig
bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz
auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen
die Ausführungen von Netzstecker oder
Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen
gezeigten ab; die Anschluß- und
Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch
gleich.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
D3-4-2-1-9a
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
_Ge
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 50 cm
hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-2-1a_A_Ge
Vor dem Betrieb des Receivers
Vor dem Betrieb des Receivers
Prüfung des mitgelieferten Zubehörs
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie das folgende
Zubehör erhalten haben:
• Mikrofon
• Mikrofon-Ständer
• SR+-Ministeckerkabel
• AM-Rahmenantenne (MW)
• FM-Drahtantenne (UKW)
• Netzkabel
• Batterien (Trockenbatterien Größe AA / IEC R6P)
(2 Stück)
• Fernbedienung
• Bedienungsanleitung
• Lautsprecherkabel-Kennzeichnungen
• Garantiekarte
Belüftung
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Die Fernbedienung arbeitet mit zwei AA-Batterien (R6Trockenbatterien) (mitgeliefert).
1
2
• Achten Sie bei der Installation des Gerätes auf
ausreichenden Platz rundherum für die Belüftung, um
eine ausreichende Abführung der entstehenden
Wärme zu sichern (mindestens 20 cm nach oben, 50
cm nach hinten und 10 cm an den Seiten). Wird nicht
genug Platz zwischen dem Gerät und den Wänden
oder anderen Geräten oder
Einrichtungsgegenständen gelassen, erwärmt sich
das Gerät innen, was zu Störungen im
Betriebsverhalten führt und/oder Fehlfunktionen
hervorruft. Zu Ausnahmen hiervon siehe unten.
• Stellen Sie nichts auf den Receiver mit Ausnahme
eines DV-464, 360, 454, 350, 444, 470, 545, 565A oder
575A DVD-Spielers der Firma Pioneer. Wenn Sie eines
von diesen Geräten auf den Receiver stellen, dann
vergewissern Sie sich, dass Platz für die Belüftung
über dem Gerät gelassen ist, wie es oben beschrieben
ist.
• Bei Verwendung eines Regals zur Aufstellung des
Receivers ist zu beachten, dass die Rückseite und die
linke Seite offen sind.
• Bei Verwendung eines Möbelstücks oder Fachs mit
Türen ist darauf zu achten, dass die Türen bei
Gebrauch des Receivers offen bleiben.
• Stellen Sie den Receiver nicht auf einem dicken
Teppich, einem Bett, einem Sofa oder einem
Textilbelag mit dickem Flor auf. Alles, was die
Belüftung behindert, führt zu einer Erhöhung der
Temperaturen im Gerät, und dies wiederum kann
einen Ausfall des Gerätes bewirken oder einen Brand
herbeiführen.
Deutsch
3
Vorsicht
• Ein fehlerhafter Gebrauch der Batterien kann dazu
führen, dass sie auslaufen oder bersten. Daher ist
Folgendes zu beachten:
• Neue und alte Batterien dürfen auf keinen Fall
zusammen verwendet werden.
• Beim Einsetzen der Batterien ist auf die richtige
Position von Plus- und Minuspol entsprechend den
Markierungen im Batteriegehäuse zu achten.
• Batterien gleicher Form können verschiedene
Spannung haben. Unterschiedliche Batterien dürfen
auf keinen Fall verwendet werden.
• Bei der Entsorgung gebrauchter Batterien beachten
Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen bzw. die
Vorschriften der Umweltbehörden, die für Ihr Land
oder Ihre Region gelten.
• Bitte beachten Sie in Bezug auf die unmittelbare
Umgebung des Receivers, dass er während des
Gebrauchs heiß werden kann.
Pflege der Außenflächen
• Verwenden Sie bitte zum Abwischen von Staub und
Schmutz ein Poliertuch oder ein trockenes Tuch.
• Wischen Sie, wenn die Oberflächen verschmutzt sind,
diesen Schmutz mit einem weichen Tuch weg, das in
ein fünf- bis sechsfach mit Wasser verdünntes
neutrales Reinigungsmittel eingetaucht und gut
ausgewrungen wurde, und wischen Sie anschließend
mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine
Möbelpolitur und keine Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie für das Gerät oder in dessen Nähe auf
keinen Fall Verdünner, Benzin, Insektensprays oder
andere Chemikalien, da diese Stoffe zu Schäden auf
den Oberflächen des Gerätes führen.
Diese Schnellstart-Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie Ihre
Lautsprecher, Ihren Fernseher und Ihren DVD-Spieler an
den Receiver anschließen müssen und wie Sie dann
einschalten und eine DVD-Disc abspielen können.
Einfaches Installieren
In diesem Abschnitt ist beschrieben, wie Sie Ihre
Lautsprecher, Ihren Subwoofer (Tiefton-Lautsprecherbox),
Ihren DVD-Spieler und Ihren Fernseher anschließen
müssen, um sofort Heimkino-Klang genießen zu können.
Überzeugen Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass alles,
was Sie anschließen, ausgeschaltet ist und dass die
Stromkabel vom Netz getrennt sind.
Anschließen der Lautsprecher
Der Receiver hat Lautsprecher-Ausgänge für den linken
und rechten Frontlautsprecher (in der Abbildung
einen mittleren Lautsprecher (
Raumtonlautsprecher (
C
RS
), zwei
und LS) und einen hinten in der
Mitte befindlichen Raumtonlautsprecher (
Front-Lautsprecher (L und R) müssen mindestens
angeschlossen sein, wir empfehlen aber, nach
Möglichkeit alle fünf Lautsprecher anzuschließen. Bitte
beachten Sie, dass die Surround-Lautsprecher nur
paarweise angeschlossen werden sollten. Schließen Sie
also nicht nur einen einzigen Surround-Lautsprecher an.
Alle Lautsprecher, die Sie verwenden, müssen eine NennImpedanz von 6–16
Ω
aufweisen.
SB
). Die zwei
L
und R),
1 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an den Receiver
an, wie es in der Abbildung unten dargestellt ist.
Bereiten Sie das Lautsprecher-Kabel vor, indem Sie etwa
1 cm der Plastik-Abschirmung von jedem LautsprecherDraht abisolieren.
Schließen Sie die Frontlautsprecher an die jeweiligen
Ausgänge
Ausgang
jeweiligen Ausgänge
FRONT L/R
CENTER
, den mittleren Lautsprecher an den
, die Raumtonlautsprecher an die
SURROUND L/R
und den hinten in
der Mitte befindlichen Lautsprecher an den Ausgang
SURROUND BACK
an.
Drücken Sie zur Öffnung der Anschlussklemme die
federgespannte Klappe, führen Sie dann den abisolierten
und verdrillten Lautsprecher-Draht ein, und geben Sie
schließlich die Klappe frei, um den Draht zu fixieren.
Damit ein einwandfreier Klang gewährleistet ist, ist es
wichtig, dass die Plus- und die Minus-Anschlüsse des
Receivers und eines jeden Lautsprechers beim Anschluss
übereinstimmen. Um dies zu erleichtern, sollten die
mitgelieferten selbstklebenden farbigen Etiketten auf
einer Hälfte eines jeden Lautsprecherkabels angebracht
werden.
2 Schließen Sie einen aktiven Subwoofer an die
Buchse SUBWOOFER OUT an, wie es in der
Abbildung unten dargestellt ist.
Verwenden Sie hierfür ein Standard-Audiokabel mit RCA-/
Phonosteckern.
6
Ge
Zu Einzelheiten
hinsichtlich des
Anschlusses siehe
folgende Seite.
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
DIGITAL IN
–
STB
DVR/TV
SUB
BACK
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
L
R
AV CONNECTOR
VSX-C502
LINE LEVEL
INPUT
RLCRSLSSBSW
(rechter FrontLautsprecher)
(linker Front-
Lautsprecher)
(mittlerer
Lautsprecher)
(rechter
Surround-
Lautsprecher)
(linker
Surround-
Lautsprecher)
hinten Mitte)
(Subwoofer)(Surround
AC IN
Schnellstart-Anleitung
01
Anschließen eines Fernsehers und eines
DVD-Spielers
1 Schließen Sie Ihren DVD-Spieler an den Receiver
an.
Schließen Sie ein 21-Stift-SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
zwischen den AV-Ausgang Ihres DVD-Spielers und den
AV-Konnektor
Analog-Audio an. (Zur PIN-bzw. Stift-Zuordnung siehe
unter
Technische Daten
Für Digital-Audio schließen Sie bitte ein digitales KoaxialAudiokabel (nicht mitgeliefert) zwischen den digitalen
Koaxial-Ausgang Ihres DVD-Spielers und die Buchse
DVD(STB) COAX
• Wenn Ihr DVD-Spieler keinen digitalen KoaxialAusgang hat, können Sie ein optisches Kabel
verwenden, das an die optische Ausgangsbuchse
Ihres DVD-Spielers und die Buchse
DVD IN
VSX-C502
des Receivers für Video und
auf Seite 52.)
des Receivers an.
STB(DVD) OPT1
RCENTER
LRL
FRONT
SURROUND
SPEAKERS
SURROUND
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
DIGITAL IN
–
STB
DVR/TV
SUB
BACK
WOOFER
OUT
DVD
(DVD)
(STB)
COAX
OPT1
OPT2
des Receivers angeschlossen wird. Vor der
erstmaligen Nutzung wird es jedoch erforderlich sein,
den Eingang zum DVD-Spieler neu zuzuordnen. Zur
Verfahrensweise siehe unter
Eingangs
auf Seite 39.
Einstellung des Optik-
• Wenn Sie ein digitales optisches Kabel anschließen,
achten Sie bitte sorgsam darauf, beim Einführen des
Steckers den Blendenverschluss, der die optische
Buchse schützt, nicht zu beschädigen.
2 Schließen Sie Ihren Fernseher an den Receiver an.
Verwenden Sie ein 21-Stift-SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert), um den AV-Konnektor (AV-Steckvorrichtung)
DVR/TV IN/OUT
des Receivers mit dem SCART-Eingang
Ihres Fernsehers zu verbinden.
3 Verbinden Sie das Wechselstrom-Netzkabel mit
dem Wechselstrom-Eingang AC IN am Receiver und
stecken Sie das andere Ende in eine Steckdose.
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
AC IN
Deutsch
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
DVD-Spieler
Einschalten und Abspielen einer DVD
Beim einmaligen Schalten erkennt der Receiver
automatisch die angeschlossenen Lautsprecher. Obwohl
es noch eine ganze Anzahl von Einstellungen gibt, die Sie
vornehmen können, um den Raumklang zu optimieren,
sollten Sie in der Lage sein, sofort einen akzeptablen
Raumklang zu erzielen.
1 Schalten Sie Ihren Fernseher und Ihren aktiven
Subwoofer ein.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fernseher auf den AVEingang eingestellt ist, an den Sie den Receiver
angeschlossen haben.
2 Schalten Sie den Receiver ein, indem Sie die Taste
RECEIVER auf der Fernbedienung oder die Taste
STANDBY/ON auf dem Bedienfeld auf der
Vorderseite des Receivers drücken.
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
TV (Fernseher)
Drehknopf INPUT SELECTOR auf dem Bedienfeld auf
der Vorderseite des Receivers drehen.
4 Schalten Sie Ihren DVD-Spieler ein.
5 Legen Sie eine DVD ein und starten Sie die
Wiedergabe.
Der Receiver decodiert automatisch Dolby-Digital-, DTSoder Dolby-Surround-DVD-Video-Discs entsprechend
Ihrer Lautsprecher-Einstellung. In den meisten Fällen
werden Sie keine Änderungen vornehmen müssen, um
einen realistischen Raumklang zu erzielen.
Andere Möglichkeiten (wie das Abhören von CDs mit
Mehrkanal-Raumklang) werden unter
Seite 27 erklärt.
6 Verwenden Sie zur Einstellung der Lautstärke
das Bedienelement MASTER VOLUME (Bedienfeld
auf der Vorderseite oder Fernbedienung).
3 Wählen Sie den DVD-Eingang, indem Sie die
Taste DVD auf der Fernbedienung drücken oder den
AV CONNECTOR IN
Heimkino-Klang
auf
• Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehers so weit
zurück, dass Sie nur den Klang von diesem System
hören.
7
Ge
02
Einführende Informationen
Kapitel 2
Einführende Informationen
8
Ge
Einführung in das Heimkino
Wahrscheinlich sind Sie es gewöhnt, Musik über eine
Stereo-Anlage zu hören. Eine solche Anlage kann jedoch
nicht für Heimkino-Systeme verwendet werden, die Ihnen
viel mehr Möglichkeiten geben (wie zum Beispiel
Raumklang), wenn Sie sich Tonspuren anhören.
Heimkino bezieht sich auf den Gebrauch von MehrkanalAudiospuren, um einen Raumklang-Effekt zu realisieren,
der Ihnen das Gefühl gibt, sich inmitten der Handlung
oder des Konzerts zu befinden. Der Raumklang, den Sie
von einem Heimkino-System erhalten, hängt nicht nur von
den Lautsprechern ab, die Sie in Ihrem Raum aufgestellt
haben, sondern auch von der Quelle und den KlangEinstellungen des Receivers.
Das DVD-Video ist aufgrund seiner Größe, seiner Qualität
und seiner Benutzerfreundlichkeit das grundlegende
Quellenmaterial für das Heimkino geworden. Das wahre
Mehrkanal-Audio, das die Verwendung von DVDs
ermöglicht, ist es, was einen überzeugenden Raumklang
schafft und Ihnen das Gefühl gibt, ‘vor Ort zu sein’.
Funktionen
Dolby-Digital- und DTS-Decodierung
einschließlich Dolby Digital EX, DTS 96/24 und
DTS-ES
Das Decodieren von Dolby Digital und DTS bringt
Kinoklang mit bis zu sechs Kanälen für Raumklang direkt
in Ihr Heim, einschließlich eines speziellen Kanals für
Niederfrequenzeffekte (LFE, Low Frequency Effects) für
tiefe, realistische Klangeffekte.
Mit der Hinzufügung eines hinten in der Mitte
befindlichen Raumklang-Lautsprechers können Sie den
Vorteil der eingebauten Decoder Dolby Digital EX und
DTS-ES für Siebenkanal-Raumklang nutzen.
Analoge Mehrkanal-Eingänge
Die Hinzufügung von analogen Mehrkanal-Eingängen
bedeutet eine vollkommene Kompatibilität mit DVD-Audio
und anderen hochauflösenden Formaten und gibt Ihnen
die Möglichkeit, einen externen Decoder für Dolby-Digitalund DTS-Signalquellen zu verwenden.
Decoder Pro Logic IIx und DTS Neo:6
52)
Die eingebauten Decoder Pro Logic IIx und DTS Neo:6
bewirken nicht nur eine vollständige RaumtonDecodierung für Dolby-Digital-Signalquellen, sondern
liefern auch einen überzeugenden Raumklang für jede
Stereoquelle.
SR+-Operation bei Pioneer-Plasmadisplays
(Seite 18)
Wenn Sie ein Plasmadisplay von Pioneer besitzen, können
Sie die Vorteile der SR+-Funktionen wie beispielsweise
der automatischen Eingangssignal-Umschaltung mit
dem Receiver und der Bildschirmanzeige von Receiver-
(Seite 27, 51)
(Seite 11)
(Seite 27, 51,
Informationen.
Surround-Modus und Advanced-Surround-Modus
(Seite 27, 28)
Verwendet in Verbindung mit den Modi Dolby Digital, DTS
oder Dolby Pro Logic IIx, wurden der Surround-Modus und
der Advanced-Surround-Modus geschaffen, um
bestimmte Typen von Programm-Material vorteilhaft zur
Geltung zu bringen, so beispielsweise durch Reproduktion
des akustischen Raumes einer Konzerthalle für Material,
das auf Musik basiert.
Hervorhebung von Dialogen
Die Funktion Hervorhebung von Dialogen dient dem
Hervorheben von Dialogen und Gesang in einer
Programmquelle und der Abgleichung der vertikalen
Platzierung des Mittelkanals mit dem linken und dem
rechten Frontkanal.
Klang-Modi
Die Klang-Modi bieten nützliche Effekte für eine ganze
Anzahl von Situationen. Der Mitternachts-Modus
(“Midnight mode”) beispielsweise ist nützlich, wenn Sie
bei niedriger Lautstärke hören müssen, aber doch noch
einen effektiven Raumklang haben möchten.
(Seite 28)
(Seite 28)
Benutzerfreundliche Fernbedienung
Die Fernbedienung gibt Ihnen nicht nur eine vollständige
Kontrolle über jede Funktion des Receivers, sondern auch
über andere Komponenten Ihres Heimkino-Systems.
Unter Verwendung eines Systems von vorher eingestellten
Codes können Sie die Fernbedienung in die Lage
versetzen, zahlreiche andere Geräte zu bedienen.
Einfaches Installieren bzw. Einstellen
Die Installierungsarbeiten für den Heimkino-Klang sind so
einfach wie das Anschließen Ihrer Lautsprecher, eines
DVD-Spielers oder einer anderen Quelle sowie Ihres
Fernsehers. Das MCACC-System (MehrkanalAkustikeinstellung) ermöglicht Ihnen eine schnelle und
dennoch genaue Einstellung des Raumklangs, wobei Sie
für die umfassende Raumklang-Steuerung noch auf den
gesamten Bereich der Raumklang-Einstellungen
zugreifen können.
(Seite 24)
Energiesparende Gestaltung
Der Receiver ist so gestaltet, dass er weniger als 0,4 W
Energie verbraucht, wenn er sich in Bereitschaft (im
Standby-Modus) befindet.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“,
„Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“ „DTS-ES Extended Surround“, „Neo:6“ und „DTS 96/
24“ sind Warenzeichen der Firma Digital Theater Systems,
Inc.
Anschließen Ihrer Geräte
Kapitel 3
Anschließen Ihrer Geräte
Rückwand
03
12
+
–
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
BACK
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
VSX-C502
567
SURROUND
WOOFER
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
–
SURROUND
BACK
SUB
OUT
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)
OPT1
OPT2
Wichtig
• Schalten Sie die Geräte oder Anlagekomponenten
unbedingt aus und ziehen Sie den Stecker des
Stromkabels unbedingt aus der Steckdose, ehe Sie
Anschlüsse vornehmen oder ändern.
1 Anschlüsse für die Lautsprecher (SPEAKERS)
(Seite 15)
Lautsprecher-Ausgänge
SURROUND L/R
FRONT L/R, CENTER
und
SURROUND BACK
,
.
2 Antennen-Anschlüsse
AM LOOP (Seite 17)
Für den Anschluss der mitgelieferten AMRahmenantenne oder (bei schlechtem Empfang)
einer Außenantenne.
FM UNBAL 75Ω-Antennenanschluss (Seite 17)
Für den Anschluss des mitgelieferten FMAntennendrahts oder (bei schlechtem Empfang)
einer Außenantenne.
3 Buchse CONTROL IN / CONTROL OUT
Die Buchsen werden zur Verbindung von Pioneer-Geräten
verwendet, um es zu ermöglichen, dass alle Geräte in der
Kette unter Verwendung von nur einem
Fernbedienungssensor gesteuert werden
(Seite 19)
.
Sie werden auch zur speziellen SR+-Steuerung von
Pioneer-Plasmadisplays verwendet
(Seite 18)
.
4 SCART-AV-Konnektoren
Die vier SCART-AV-Konnektoren (AV-Steckvorrichtungen
vom SCART-Typ) übertragen Video- und analoge AudioSignale.
3
IN
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
DVD
(STB)
COAX
4
OUT
CONTROL
OUT
IN
CONTROL
L
R
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
CENTER SURROUND
SUB WOOFER
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
L
R
AUDIO IN (5.1CH)
AV CONNECTOR
STB INDVD IN
AC IN
AC IN
8
AV-Konnektor VIDEO IN/OUT (Seite 14)
Dieser AV-Konnektor dient als VIDEO-Eingang. Ist
der Receiver auf einen anderen Eingang eingestellt,
ist das Signal Ausgang vom AV-Konnektor VIDEO
IN/OUT.
AV-Konnektor DVR/TV IN/OUT (Seite 12, 14)
Dieser AV-Konnektor dient als DVR/TV-Eingang. Ist
der Receiver auf einen anderen Eingang eingestellt,
ist das Signal Ausgang vom AV-Konnektor DVR/TV
IN/OUT.
AV-Konnektor DVD IN (Seite 11)
Dieser AV-Konnektor dient als DVD-Eingang.
AV-Konnektor STB IN (Seite 13)
Dieser AV-Konnektor dient als STB-Eingang.
Die Tabelle auf der folgenden Seite zeigt die Eingangsund Ausgangs-Videoformate, die für jeden AV-Konnektor
verfügbar sind.
KonnektorEingangAusgang
DVD
Composite, S-Video,
–
RGB
STB (SetTop-Box)
Composite, S-Video,
RGB
VIDEOComposite, S-Video,
–
Composite
RGB
DVR/TV
CompositeComposite, S-Video,
RGB
Deutsch
Ge
9
03
Anschließen Ihrer Geräte
10
Ge
Hinweise
• Alle AV-Konnektoren haben auch die Funktion AudioEingang. Der
Konnektor haben auch die Funktion Audio-Ausgang.
Diese Buchse dient dem Anschluss eines aktiven
Subwoofers (Tiefton-Lautsprecherbox).
6 Digitale Anschlüsse
Die drei digitalen Audio-Buchsen sind sämtlich Eingänge.
Sie dienen dem Anschluss an die digitalen Ausgänge von
Geräten mit digitalen Signalen wie beispielsweise DVDSpielern, CD-Spielern sowie Satelliten-Receivern und
anderen Geräten.
Buchse STB(DVD) OPT1 (Seite 13)
Digitale optischeAudio-Buchse für den STB-Eingang
(obwohl es möglich ist, sie zum DVD-Eingang neu
zuzuordnen).
Buchse DVR/TV OPT2 (Seite 14)
Digitale optische Audio-Buchse für den DVR/TVEingang.
• Wenn Sie digitale optische Kabel anschließen, achten
Sie bitte sorgsam darauf, beim Einführen des Steckers
den Blendenverschluss, der die optische Buchse
schützt, nicht zu beschädigen.
• Bei der Aufbewahrung optischer Kabel ist darauf zu
achten, dass sie lose aufgerollt sind. Sie können
beschädigt werden, wenn sie um scharfe Kanten
gebogen sind.
Buchse DVD(STB) COAX (Seite 11)
Digitale Koaxial-Audiobuchse für den DVD-Eingang
(obwohl es möglich ist, sie dem STB-Eingang neu
zuzuordnen).
7 Buchsen AUDIO IN (5.1CH) (Seite 11)
Die Buchsen sind für analoge mehrkanalige AudioEingänge vorgesehen und werden hauptsächlich bei
mehrkanaligen DVD-Audio-Discs sowie bei einigen DVDVideo-Discs verwendet, die keinen digitalen MehrkanalAusgang zulassen.
8 Wechselstrom-Anschluss (AC IN) (Seite 19)
An diesen Anschluss wird das mitgelieferte Stromkabel
angeschlossen.
VIDEO
-Konnektor und der
VIDEO
und
DVR/TV
DVR/TV
sind u. a. mit i/
-
Der Modus AV Direct
Der Modus AV Direct versetzt den Receiver in die Lage,
Audio-/Video-Signale, die an einem der AV-KonnektorEingänge ankommen, zu den AV-Konnektor-Ausgängen
hindurchzuleiten, ohne dass der jeweilige Ton durch die an
den Receiver angeschlossenen Lautsprecher
wiedergegeben wird. Das ermöglicht es Ihnen, Ihre
anderen Geräte so zu bedienen, als wären sie direkt
miteinander verbunden, ohne dass der Receiver
eingeschaltet ist. Eine Anwendung für diesen Modus
besteht darin, dass Sie von Ihrem Satelliten-Receiver auf
Ihrem VCR (beide an diesen Receiver angeschlossen)
aufnehmen wollen, ohne dass der Receiver eingeschaltet
ist. Sie könnten den Modus AV Direct auch anwenden, um
sich unter Verwendung Ihrer TV-Lautsprecher für die
Audiosignale ein Video anzusehen, ohne den Receiver
einzuschalten.
Sie können (entweder bei eingeschaltetem oder bei in
Bereitschaft befindlichem Receiver) unter Verwendung
der Taste
Modus AV Direct schalten. Es ist jedoch auch möglich,
den Receiver so einzustellen, dass er die Funktion AV
Direct automatisch einschaltet, sobald ein eingehendes
Signal erkannt wird. Siehe auch
Seite 39.
Das Diagramm unten zeigt, wie die Taste
die Taste
Bereitschaft (Standby), Modus AV Direct und Ein
schalten.
AV DIRECT
STANDBY/ON
Standby
AV DirectOn
auf der Fernbedienung in den
AV DIRECT
Einstellung AV Direct
AV DIRECT
den Receiver zwischen
Standby
RECEIVER
AV DirectOn
auf
und
Installieren des Receivers
• Beim Installieren des Receivers ist zu beachten, dass
er auf eine sichere und ebene Fläche gestellt wird, die
stabil ist.
• Stellen Sie den Receiver auf keinen Fall auf einem der
folgenden Plätze auf:
– auf einem Farbfernseher (es kann zu Verzerrungen
auf dem Bildschirm kommen)
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder nahe an
einem Gerät, das ein magnetisches Feld abstrahlt).
Dies kann zu Überlagerungen mit dem Ton führen und
somit Tonstörungen verursachen.
– an Plätzen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt
sind
– an Plätzen, die feucht oder nass sind
– an extrem heißen oder extrem kalten Plätzen
– an Plätzen, an denen Vibrationen auftreten oder an
denen es andere Bewegungen gibt
– an Plätzen, die sehr staubig sind
– an Plätzen, an denen heiße Dämpfe oder Öle
auftreten (wie beispielsweise in einer Küche)
Ausführung von Kabelverbindungen
Beim Verlegen von Kabeln ist darauf zu achten, sie nicht
so anzuordnen, dass sie auf der Oberfläche des Receivers
entlanggeführt werden. Wenn dies geschieht, kann das
von den im Receiver enthaltenen Transformatoren
erzeugte Magnetfeld ein Brummgeräusch verursachen,
das von den Lautsprechern abgegeben wird.
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen eines DVD-Spielers
Folgen Sie, um einen DVD-Spieler anzuschließen, den
unten unter Bezugnahme auf die Abbildung gegebenen
Anweisungen.
Wenn Ihr DVD-Spieler analoge mehrkanalige AudioAusgänge besitzt, dann können Sie diese an die Buchsen
AUDIO IN (5.1CH)
sehr nützlich sein, da einige Discs keinen digitalen
Ausgang vom DVD-Spieler zulassen. Es kann auch von
Nutzen sein, wenn Sie eine externe digitale DecoderEinheit verwenden.
1 Verwenden Sie ein SCART-Kabel, um den AVKonnektor DVD IN an den AV-Konnektor an Ihrem
DVD-Spieler anzuschließen.
2 Wenn Ihr DVD-Spieler analoge MehrkanalAusgänge besitzt, dann schließen Sie diese an die
Buchsen SURROUND L/R, CENTER und SUBWOOFER
des Receivers an.
Diese Anschlüsse sind unter 2 in der Abbildung unten
dargestellt.
des Receivers anschließen. Dies kann
3 Verwenden Sie ein digitales Koaxial-Audiokabel,
um die Buchse DVD(STB) COAX mit einem digitalen
Koaxial-Audioausgang an Ihrem DVD-Spieler zu
verbinden.
Diese Verbindung überträgt Stereo-Signale und digitale
Mehrkanal-Audiosignale.
Wenn Ihr DVD-Spieler keine Buchse mit einem digitalen
Koaxial-Audioausgang hat, ist es möglich, eine optische
Verbindung unter Verwendung der Buchse
herzustellen. Da jedoch dieser Eingang durch
OPT1
Voreinstellung ab Werk dem
STB
-Eingang zugeordnet ist,
wird es erforderlich sein, diesen Eingang dem
STB(DVD)
DVD
Eingang neu zuzuordnen, ehe es möglich ist, ihn zu
nutzen. Zur Verfahrensweise des Anschlusses aller
anderen Komponenten siehe unter
Eingangs
auf Seite 39.
Einstellung des Optik-
Hinweise
• Wenn Sie analoge Mehrkanal Audiosignale anhören
wollen, müssen Sie den Eingangssignal-Wähler auf
DVD 5.1 CH
unter
umschalten (analog Mehrkanal). Siehe
Auswählen des Eingangssignal-Typs
auf
Seite 35.
03
Deutsch
VSX-C502
RCENTER
FRONT
3
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
DVD-Spieler
SURROUND
SURROUND
BACK
LRL
SPEAKERS
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
DIGITAL IN
–
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
2
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
CENTER
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO
FRONTSURR.SUB W.
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
L
R
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
AC IN
1
11
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen Ihres Fernsehers
Diese Seite zeigt Ihnen, wie Ihr Fernseher an den Receiver
anzuschließen ist. Wenn Ihr Fernseher einen eingebauten
Digital-Decoder besitzt, können Sie den digitalen
Audioausgang an den Receiver anschließen und können
dann den Dolby-Digital-Klang und den DTS-Klang von
digitalen Fernsehsendungen genießen.
1 Verwenden Sie zum Anschluss des AVKonnektors DVR/TV IN/OUT an einen AV-Konnektor
an Ihrem Fernseher ein SCART-Kabel.
2 Verwenden Sie zum Anschluss der Buchse
STB(DVD) OPT 1 an einen digitalen optischen
Audioausgang an Ihrem Fernseher ein digitales
optisches Audiokabel.
Wenn Ihr Fernseher keine Buchse für einen digitalen
optischen Audioausgang besitzt, ist es möglich, eine
Koaxialverbindung mit der Buchse
verwenden. Da jedoch dieser Eingang ab Werk dem
Eingang zugeordnet ist, müssen Sie ihn vorher dem
DVD(STB) COAX
DVD
STB
Eingang zuordnen. Zur Verfahrensweise nach dem
Anschluss aller anderen Komponenten siehe unter
Einstellung des Optik-Eingangs
auf Seite 39.
zu
-
-
VSX-C502
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
SURROUND
COAXIAL
SURROUND
+
–
BACK
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
TV (Fernseher)
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
L
R
AC IN
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR OUT
12
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
03
Anschließen eines Satelliten-/Kabel-Receivers oder einer anderen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabel-Receiver sowie terrestrische digitale
Fernsehtuner sind sämtlich Beispiele für so genannte
‘Set-Top-Boxen’.
1 Verwenden Sie ein SCART-Kabel, um den AVKonnektor STB IN an den AV-Konnektor an Ihrer SetTop-Box anzuschließen.
Dieses SCART-Kabel überträgt Video-Signale und analoge
Stereo-Audiosignale vom jeweiligen Set-Top-Box-Gerät
zum Receiver.
2 Verwenden Sie ein digitales optisches AudioKabel zum Anschluss der Buchse STB(DVD) OPT1 an
den digitalen optischen Audio-Ausgang der Set-TopBox.
Diese Verbindung überträgt Stereo-Signale und digitale
Mehrkanal-Audiosignale.
Wenn Ihr Set-Top-Box-Gerät keine Buchse mit einem
digitalen Koaxial-Audioausgang hat, ist es möglich, eine
Koaxial-Verbindung unter Verwendung der Buchse
DVD(STB) COAX
durch Voreinstellung ab Werk dem
herzustellen. Da jedoch dieser Eingang
DVD
-Eingang
zugeordnet ist, wird es erforderlich sein, diesen Eingang
dem
STB
-Eingang neu zuzuordnen, ehe es möglich ist, ihn
zu nutzen. Zur Verfahrensweise des Anschlusses aller
anderen Komponenten siehe unter
Koaxial-Eingangs
auf Seite 39.
Einstellung des
Hinweise
• Wenn Ihr Satelliten-/Kabel-Receiver keinen digitalen
Audio-Ausgang hat, dann lassen Sie den obigen
Schritt
2
weg.
Deutsch
VSX-C502
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
+
–
SURROUND
SUB
BACK
WOOFER
OUT
STB (Set-Top-Box)
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)
OPT1
OPT2
DIGITAL OUTAV CONNECTOR OUT
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
L
R
AC IN
AV CONNECTOR
13
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen anderer Video-Geräte
Der AV-Konnektor
oder andere Video-Player oder Video-Recorder mit
analogen Audiosignalen verwendet werden. Der AVKonnektor
digitale Audio-Verbindung (die Buchse
können zusammen mit digitalen Video-Geräten wie
beispielsweise einem DVD-Recorder verwendet werden,
die digitale Tonspuren abspielen können.
1 Verwenden Sie ein SCART-Kabel, um den AVKonnektor VIDEO IN/OUT an den AV-Konnektor an
Ihrem VCR (oder einem anderen Video-Gerät)
anzuschließen.
Dies ermöglicht die Wiedergabe von einem VCR und die
Aufnahme auf einen VCR (oder ein anderes Gerät).
VIDEO IN/OUT
DVR/TV IN/OUT
VCR usw.
kann für einen VCR
und die angeschlossene
DVR/TV OPT2
)
AV CONNECTOR OUT
2 Verwenden Sie ein SCART-Kabel, um den AVKonnektor DVR/TV IN/OUT an den AV-Konnektor an
Ihrem DVD-Recorder (oder einem anderen VideoGerät) anzuschließen.
Dies ermöglicht die Wiedergabe von einem DVR und die
Aufnahme auf einen DVR (oder ein anderes Gerät)
einschließlich RGB-Video.
3 Verwenden Sie ein digitales optisches AudioKabel zum Anschluss der Buchse DVR/TV OPT2 an
den digitalen optischen Audio-Ausgang Ihres DVDRecorders (oder eines anderen Video-Geräts).
Diese Verbindung überträgt Stereo-Signale und digitale
Mehrkanal-Audiosignale.
14
Ge
ANTENNA
AM LOOP
+
–
RCENTER
FRONT
SURROUND
LRL
SURROUND
BACK
SPEAKERS
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C502
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEO IN/OUTVIDEO IN/OUT
AV CONNECTOR
DVR usw.
Hinweise
• Einige Fernseher haben AV-Konnektoren, die sowohl
mit RGB als auch mit i/o-Link.A kompatibel sind, oder
sie haben einen einzelnen AV-Konnektor, der
umschaltbar ist. Zu Einzelheiten siehe die mit Ihrem
Fernseher mitgelieferten Gebrauchsanleitungen.
Dieser Receiver ist kompatibel mit beiden Formaten
ohne die Notwendigkeit zur Umschaltung.
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR IN
AC IN
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
TV (Fernseher)
• Vergewissern Sie sich, wenn der DVR eingeschaltet
wird, dass er auf den richtigen Eingang eingestellt ist,
so dass Audio-/Video-Signale vom Receiver zum
Fernseher gelangen.
• Wenn der Receiver vom Netz getrennt ist oder wenn er
sich in Bereitschaft befindet (bei ausgeschaltetem
Modus AV Direct) ist möglicherweise bei gerade
erfolgender Wiedergabe durch ein angeschlossenes
Gerät ein verzerrter Ton aus dem AV-Konnektor
und dem AV-Konnektor
IN/OUT
DVR/TV IN/OUT
hören.
VIDEO
zu
Anschließen Ihrer Geräte
03
Anschließen von Geräten an den Eingängen auf der Vorderseite des Receivers
Bei den Buchsen
Standard-Video-Buchse (
Eingänge (
Audio-Eingang (
FRONT INPUT
AUDIO L/R
DIGITAL
handelt es sich um eine
VIDEO
), analoge Stereo-Audio-
) und einen digitalen optischen
). Diese Eingänge können Sie für
jede Art von Audio- und Video-Geräten verwenden, sie sind
jedoch besonders bequem für tragbare Geräte wie
beispielsweise Camcorder, Video-Spiele und tragbare
Audio- oder Video-Geräte.
VSX-C502
DTS
2
DIGITALAV DIRECT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
PHONES/SETUP MIC
STANDBY/ON
FRONT INPUT
• Entfernen Sie die Abdeckung, um Zugang zu den
Buchsen auf dem vorderen Bedienfeld zu erhalten
(siehe Abbildung unten).
• Die Abbildung unten zeigt Beispiele für den
Anschluss an einen tragbaren DVD-Spieler.
PHONES
2
PRO LOGIC
NEO:6
II
2
ADVANCED
PRO LOGIC
IIX
INPUT SELECTOR
MASTER
VOLUME
DOWN
UP
COLOR BRIGHT MONITOR
VIDEO IN/OUT
AUDIO IN/OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
HOLDON/OFF
Tragbarer DVD-Spieler usw.
Installieren Ihres Lautsprecher-Systems
Schließen Sie, um alle Vorteile der RaumklangMöglichkeiten des Receivers ausschöpfen zu können, die
Frontlautsprecher, den mittleren Lautsprecher, die
Raumklanglautsprecher und den hinten in der Mitte
befindlichen Lautsprecher sowie einen Subwoofer an.
Dies ist zwar ideal, doch kann die Einheit auch mit
anderen Konfigurationen mit weniger Lautsprechern
betrieben werden, das heißt ohne Subwoofer, ohne
mittleren Lautsprecher, ohne Raumklang-Lautsprecher
+
–
SURROUND
LRL
SURROUND
BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C502
RCENTER
FRONT
links und rechts oder ohne den hinten in der Mitte
befindlichen Raumklang-Lautsprecher. Als
Mindestanforderung sind der linke und der rechte
Frontlautsprecher erforderlich. Zu beachten ist, dass der
linke und der rechte Raumklang-Lautsprecher immer nur
paarweise und niemals allein angeschlossen werden
dürfen. Alle Lautsprecher, die Sie verwenden, müssen
eine Nenn-Impedanz im Bereich von 6 – 16 Ω haben.
Zu Einzelheiten
hinsichtlich des
Anschlusses siehe
folgende Seite.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)
OPT1
OPT2
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
IN
CENTER SURROUND
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO RL
P
U
S
H
O
P
E
N
PHONES/SETUP MIC
Drücken Sie an der angezeigten
Position und ziehen Sie dann die
Abdeckung von der anderen Seite ab.
OUT
CONTROL
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
L
R
AV CONNECTOR
2
DIGITALAV DIRECT
AC IN
Deutsch
LINE LEVEL
INPUT
RLCRSLSSBSW
(rechter FrontLautsprecher)
(linker Front-
Lautsprecher)
(mittlerer
Lautsprecher)
(rechter
Surround-
Lautsprecher)
(linker
Surround-
Lautsprecher)
hinten Mitte)
(Subwoofer)(Surround
15
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen der Lautsprecher
Vergewissern Sie sich vor Beginn des Anschließens der
Lautsprecher, dass die Lautsprecher-Kabel, die Sie
verwenden wollen, richtig vorbereitet sind, indem etwa 10
mm Isolation von jedem Draht entfernt wurde und die
freigelegten Drahtlitzen verdrillt sind.
Jeder Lautsprecher-Anschluss am Receiver besteht aus
einer positiven (+) farbigen und einer negativen (–)
schwarzen Anschlussklemme. Für einen einwandfreien
Klang ist darauf zu achten, dass diese
Anschlussklemmen mit denen der Lautsprecher selbst
übereinstimmen. Als Hilfen hierfür sind die mitgelieferten
farbigen selbstklebenden Etiketten vorgesehen.
Befestigen Sie deshalb ein Etikett an jedem Ende einer
Hälfte eines jeden Kabels. Verwenden Sie den mit Etikett
versehenen Draht für die farbige/positive
Anschlussklemme und den Draht ohne Etikett für die
schwarze/negative Anschlussklemme. Nutzen Sie die
unterschiedlichen Farben zur Kennzeichnung, welches
Lautsprecherkabel zu welchem Lautsprecher gehört.
Vorsicht
• Vergewissern Sie sich, dass die abisolierten
Drahtenden verdrillt und vollständig in die jeweilige
Lautsprecher-Anschlussklemme eingeführt sind.
Wenn ein Stück abisolierter Lautsprecherdraht die
Rückseite berührt, kann es sein, dass sich der Strom
aus Sicherheitsgründen abschaltet.
• An diesen Lautsprecherklemmen kann eine
GEFÄHRLICHE SPANNUNG anliegen. Beim
Anschluss bzw. Trennen der Lautsprecherkabel
dürfen Sie keine nicht isolierten Teile anfassen, bevor
Sie das Netzkabeltrennen, um die Gefahr eines
elektrischen Schags zu vermeiden.
1 Schließen Sie den linken und rechten
Lautsprecher an die LautsprecherAnschlussklemmen FRONT L/R an.
Bewegen Sie die Klappe des Anschlusses nach oben, wie
unten dargestellt, führen Sie den jeweiligen Draht der
Lautsprecherleitung ein und führen Sie die Klappe
anschließend wieder in ihre ursprüngliche Position, um
die Drähte zu sichern.
4 Schließen Sie den hinten in der Mitte
befindlichen Raumton-Lautsprecher an die
Lautsprecheranschlüsse SURROUND BACK an.
5 Schließen Sie den Subwoofer an die Buchse
SUBWOOFER OUT an.
Aufstellen der Lautsprecher
Es hat großen Einfluss auf die Tonqualität, wo Sie Ihre
Lautsprecher im Raum aufstellen. Die folgenden
Hinweise sollen Ihnen helfen, mit Ihrem System die beste
Tonqualität zu erzielen.
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt
werden. Es ist ideal, wenn sich die anderen
Lautsprecher etwa in Höhe der Ohren befinden, wenn
Sie zuhören. Die Lautsprecher (mit Ausnahme des
Subwoofers) auf dem Fußboden aufzustellen oder sie
sehr hoch an einer Wand zu montieren, ist nicht zu
empfehlen.
• Der beste Stereo-Effekt wird erzielt, wenn sich die
Front-Lautsprecher 2–3 m auseinander in gleichem
Abstand vom Fernseher befinden.
• Installieren Sie den mittleren Lautsprecher über oder
unter dem Fernseher, so dass der Ton des mittleren
Kanals auf den Bildschirm lokalisiert ist.
• Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe des
Fernsehers aufstellen, dann sollten Sie Lautsprecher
mit Magnetfeldabschirmung verwenden, um
möglichen Störeinflüssen wie beispielsweise
Farbstörungen beim Einschalten des Fernsehers
vorzubeugen. Wenn Sie keine Lautsprecher mit
Magnetfeldabschirmung haben und Farbstörungen
des Fernsehbildes feststellen, dann stellen Sie die
Lautsprecher weiter entfernt vom Fernseher auf.
• Installieren Sie die Surround-Lautsprecher, wenn es
möglich ist, etwas oberhalb der Höhe Ihres Ohres
beim Zuhören.
Front R
Mittlerer
Lautsprecher
Surround
R
Surround
L
Front L
Subwoofer
16
Ge
2 Schließen Sie den mittleren Lautsprecher an die
Lautsprecher-Anschlussklemmen CENTER an.
3 Schließen Sie den linken und rechten SurroundLautsprecher an die LautsprecherAnschlussklemmen SURROUND L/R an.
Surround hinten Mitte
Vorsicht
• Vergewissern Sie sich, dass alle Lautsprecher sicher
installiert sind. Das verbessert nicht nur die
Tonqualität, sondern senkt auch das Risiko von
Schäden oder Verletzungen durch umgestoßene
Lautsprecher oder durch Umfallen der Lautsprecher
infolge von äußeren Erschütterungen wie
beispielsweise Erdbeben.
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen von Antennen
Die mitgelieferten Antennen ermöglichen es auf einfache
Weise, AM-Rundfunksendungen (MW) und FMRundfunksendungen (UKW) zu hören. Wenn Sie den
Eindruck haben, dass die Empfangsqualität schlecht ist,
dann sollten Sie eine Außenantenne verwenden, die Ihnen
mit Sicherheit eine höhere Tonqualität liefert. Siehe unter
Anschließen von Außenantennen
unten.
03
ANTENNA
AM LOOP
+
–
RCENTER
FRONT
SURROUND
LRL
SURROUND
BACK
SPEAKERS
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C502
AM-Rahmenantenne (MW)
1 Montieren Sie den Ständer wie in den
Abbildungen dargestellt.
Abb. AAbb. BAbb. C
• Biegen Sie den Ständer in die angezeigte Richtung
(Abb. A).
• Fixieren Sie den Rahmen am Ständer (Abb. B).
• Es ist möglich, die AM-Antenne an einer Wand zu
montieren (Abb. C). Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass der Empfang befriedigend ist.
2 Entfernen Sie die Schutzabdeckungen beider
AM-Antennendrähte.
3 Drücken Sie zur Öffnung der Anschlussklemmen
AM LOOP die jeweiligen federgespannten Klappen
und führen Sie dann je einen Antennendraht in jede
der beiden Anschlussklemmen ein.
4 Geben Sie schließlich die Klappen frei, um die
Drähte der AM-Antenne zu fixieren.
5 Platzieren Sie die AM-Antenne auf einer flachen
Oberfläche und richten Sie sie in die Richtung aus, in
der es den besten Empfang gibt.
Vermeiden Sie es, die Antenne in der Nähe von
Computern, Fernseh-Geräten oder anderen elektrischen
Geräten aufzu-stellen bzw. zu montieren und lassen Sie
sie nicht in Kontakt mit metallischen Objekten kommen.
Hinweise
• Das Zeichen Erdung () zeigt an, dass Geräusche
reduziert werden, die auftreten, wenn eine Antenne
angeschlossen ist. Diese Erdung ist keine elektrische
Sicherheits-Erdung.
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
AC IN
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
FM-Drahtantenne (UKW)
• Schließen Sie die FM-Drahtantenne an den
Antennenanschluss FM UNBAL 75Ω an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die FMAntenne voll ausbreiten und an der Wand oder an einem
Türrahmen fixieren. Lassen Sie die Antenne nicht lose
oder aufgespult liegen.
Anschließen von Außenantennen
Schließen Sie zur Verbesserung des FM-Empfangs (UKWEmpfangs) eine FM-Außenantenne an den
Antennenanschluss
Schließen Sie zur Verbesserung des AM-Empfangs (MWEmpfangs) einen 5–6 m langen, mit Vinyl beschichteten
Draht an die Anschlussklemmen
Anschluss der mitgelieferten AM-Rahmenantenne zu
trennen.
Den besten Empfang erhalten Sie, wenn Sie die Antenne
horizontal im Freien installieren.
Verwendung des Receivers mit einem
Plasmadisplay von Pioneer
Wenn Sie ein Pioneer-Plasmadisplay haben, können Sie
das mitgelieferte SR+-Kabel zum Anschluss an den
Receiver verwenden und damit die Vorteile verschiedener
bequemer Funktionen nutzen wie beispielsweise die
automatische Videoeingang-Umschaltung des
Plasmadisplays bei Änderung des Eingangssignals.
CONTROL
OUT
• Verwenden Sie zum Anschluss der Buchse
CONTROL IN des Receivers an die Buchse CONTROL
OUT Ihres Plasmadisplays das mitgelieferte 3-RingMinistecker-SR+-Kabel.
Sie müssen, ehe Sie die besonderen SR+-Funktionen
nutzen können, einige Einstellungen am Receiver
vornehmen. Zu Einzelheiten siehe unter
Receiver-Einstellungen vom Menü System-Einstellungen
aus
Plasmadisplay von Pioneer
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)
OPT1
OPT2
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH)DVD IN
VIDEO IN/OUT
L
R
AV CONNECTOR
VSX-C502
Hinweise
• Wenn Sie den Receiver unter Verwendung des
mitgelieferten SR+-Kabels an ein PioneerPlasmadisplay anschließen, müssen Sie die
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des
Plasmadisplays richten, um den Receiver zu steuern.
In diesem Falle können Sie den Receiver nicht unter
Verwendung der Fernbedienung steuern, wenn Sie
das Plasmadisplay ausschalten.
Sie sollten, um die meisten der SR+-Funktionen
ausführen zu können, Ihre Quellensignal-Geräte (DVDSpieler usw.) ein klein wenig anders als in diesem Kapitel
beschrieben anschließen. Schließen Sie für jedes Gerät
den Videoausgang direkt an das Plasmadisplay an und
nur die Audiosignalquelle (analog und/oder digital) an den
Receiver.
• Der Receiver ist mit allen Plasmadisplays von Pioneer
ab dem Baujahr 2003 kompatibel.
auf Seite 37.
VIDEO
INPUT 3
STANDBY/ON
DVD-Spieler
DVD
AUDIO IN
PHONES/SETUP MIC
Plasmadisplay
von Pioneer
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
Ausführung von
Satellitenreceiver usw.
DIGITALAV DIRECT
MASTER
VOLUME
INPUT SELECTOR
PHONES
NEO:6
ADVANCED
DTS2PRO LOGIC
II2PRO LOGIC
IIX
2
VSX-C502
VIDEO
INPUT 1
TV/SAT
AUDIO IN
DOWN
UP
18
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
03
Betreiben anderer Pioneer-Geräte
mit dem Sensor der Einheit
Viele Geräte von Pioneer haben Buchsen SR
die zur Verbindung von Geräten werden können, was es
Ihnen ermöglicht, den Fernbedienungssensor von nur
einem Gerät zu verwenden. Wenn Sie dann eine
Fernbedienungs-Steuerung betätigen, passiert das
Steuersignal die Kette und gelangt auf diese Weise zum
gewünschten Gerät.
Achten Sie bei der Verwendung dieser Funktion unbedingt
darauf, dass Sie aus Erdungsgründen auch mindestens
einen Satz analoger Audio-Buchsen an ein anderes Gerät
angeschlossen haben.
1 Entscheiden Sie, von welchem Gerät Sie den
Fernbedienungssensor verwenden wollen.
Wenn Sie irgendein Gerät in der Kette steuern wollen, ist
dies der Fernbedienungssensor, auf den Sie die
Fernbedienungs-Steuerung richten.
2 Schließen Sie die Buchse CONTROL OUT des
betreffenden Gerätes an die Buchse CONTROL IN
eines anderen Gerätes von Pioneer an.
Verwenden Sie für den Anschluss jeweils ein Kabel mit
einem Mono-Ministecker an jedem Ende.
3 Setzen Sie die Kette für so viele Geräte, wie Sie
haben, in derselben Weise fort.
Tipp
• Sie können auch die mitgelieferte Fernbedienung für
die Steuerung anderer Geräte in Ihrem System
(sowohl Geräte von Pioneer als auch von anderen
Herstellern) einstellen. Zur Verfahrensweise siehe
unter Verwendung der
Verwendung der
Fernbedienung zur Bedienung anderer Geräte
Seite 42.
CONTROL
auf
,
Anschließen des Receivers an das
Stromnetz
Schließen Sie den Netzstecker erst dann an die Steckdose
an, nachdem Sie alle Ihre Geräte einschließlich der
Lautsprecher an den Receiver angeschlossen haben.
Vorsicht
• Das Netzkabel darf nur mit dem Stecker gehandhabt
werden. Trennen Sie die Verbindung mit dem
Stromnetz auf keinen Fall, indem Sie den Stecker am
Kabel aus der Steckdose herausziehen. Berühren Sie
das angeschlossene Stromkabel niemals mit nassen
Händen, da dies zu einem Kurzschluss oder einem
Stromschlag führen könnte. Stellen Sie den Receiver
oder beispielsweise ein Möbelstück nicht auf das
Stromkabel und drücken Sie das Kabel nicht
zusammen. Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten
in das Kabel und verbinden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Die Stromkabel müssen so verlegt werden,
dass ein Drauftreten sehr unwahrscheinlich ist. Ein
beschädigtes Stromkabel kann einen Brand
verursachen oder Ihnen einen elektrischen Schlag
versetzen. Prüfen Sie das Stromkabel von Zeit zu Zeit.
Wenn Sie feststellen, dass es beschädigt ist, dann
wenden Sie sich hinsichtlich eines Ersatzes an Ihr
nächstgelegenes autorisiertes PioneerServicezentrum oder an Ihren Händler.
1 Stecken Sie das mitgelieferte Stromkabel in den
Anschluss AC IN an der Rückwand des Receivers.
2 Stecken Sie den Stecker auf der anderen Seite
des Kabels in eine Steckdose.
Deutsch
VSX-C502
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
CONTROL
IN OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
DIGITAL IN
–
STB
DVR/TV
SUB
BACK
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
CONTROL
IN OUT
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
AC IN
19
Ge
04
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Kapitel 4
Bedienelemente und Anzeigen/
Displays
Vorderseite
123564897
2
PRO LOGIC
DTS
2DIGITALAV DIRECT
PHONES/SETUP MIC
VSX-C502
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
1 Kopfhörer-Buchse (PHONES/SETUP MIC)
Die Buchse wird zum Anschluss von Kopfhörern oder des
mitgelieferten Mikrofons verwendet.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Lautsprechern kein Ton.
2 Einschalt-/Bereitschaftstaste ( STANDBY/ON)
Wird gedrückt, um den Receiver einzuschalten oder ihn in
Bereitschaft (Standby-Modus) zu versetzen.
3 Vorderseiten-Eingangsbuchsen (FRONT INPUT)
(Seite 15)
Dienen dem Anschluss eines Audio- oder Video-Geräts.
4 Anzeige AV DIRECT
Leuchtet in Bereitschaftsstellung, wenn ein Audio- oder
Video-Signal den Receiver von einem SCART-AVKonnektor zu einem anderen durchläuft.
5 Digitale Raumtonformat-Anzeigen
2 DIGITAL-Anzeige
Leuchtet, wenn die momentane Quelle das Format
Dolby Digital hat.
DTS-Anzeige
Leuchtet, wenn die momentane Quelle das Format
DTS hat.
6 Hörmodus-Anzeigen
Anzeige 2 PRO LOGIC II (Seite 27)
Leuchtet, wenn einer der Raumton-Modi Dolby Pro
Logic II mit einer Zweikanal-(Stereo-) Quelle aktiv ist.
2 PRO LOGIC IIx-Anzeige (Seite 27)
Die Diode leuchtet, wenn einer der Raumklang-Modi
Dolby Pro Logic IIx aktiv ist.
NEO:6-Anzeige (Seite 27)
Die Diode leuchtet, wenn bei einer Zweikanal(Stereo-)Signalquelle der Hörmodus NEO:6 aktiv ist.
ADVANCED
PHONES
INPUT SELECTOR
MASTER
VOLUME
DOWN
UP
NEO:6
II
2
PRO LOGIC
IIx
ADVANCED-Anzeige (Seite 28)
Leuchtet, wenn einer der Modi Advanced Surround
aktiv ist.
Kopfhörer-Anzeige (PHONES) (Seite 28)
Anzeige leuchtet, wenn der Modus Phones Surround
(virtueller Raumklang für Kopfhörer) aktiv ist.
Wird gedreht, um in einem Zyklus durch die
verschiedenen Eingänge zu führen. Der momentane
Eingang ist auf dem Display auf der Vorderseite des
Receivers zu sehen.
9 Lautstärke-Drehknopf (MASTER VOLUME)
Dient der Einstellung der Lautstärke.
20
Ge
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Display
13276548109
11
121413
04
1 DIG (digital) / ANA (analog) (Seite 35)
Zeigt an, ob der momentane Eingangsquelle digital oder
analog ist.
2 Anzeige MULTI (Seite 35)
Die Anzeige leuchtet, wenn als der Eingangssignaltyp für
den
DVD
gewählt wurden.
3 Anzeige Hi-FS
Leuchtet, wenn das momentane Eingangssignal digital ist
und eine Frequenz von 88,2/96 kHz hat.
4 Anzeige SR+
Anzeige leuchtet, wenn die Einstellung Control Mode
(Steuerungsmodus) für ein angeschlossenes
Plasmadisplay auf
Receiver zu steuern.
5 Anzeige SOUND (Seite 28)
Die Anzeige leuchtet wenn einer der SOUND-Modi aktiv
ist.
6 Anzeige Schlaf-Timer (Seite 35)
Leuchtet, wenn der Schlaftimer eingestellt worden ist.
7 DIALOG-Anzeige (Seite 28)
Leuchtet, wenn die Dialog-Hervorhebung eingeschaltet
ist.
8 Eingangs-/Ausgangskanal-Anzeigen
Die kombinierten Eingangs-/Ausgangs-Anzeigen zeigen
auf einen Blick an, welche Kanäle in einer Signalquelle
vorhanden sind und welche Lautsprecher für die Ausgabe
verwendet werden.
Die Buchstaben
Receiver gelangenden Eingangskanäle an (Kanal links,
Kanal Mitte, Kanal rechts, Basseffektkanal,
Raumtonkanal links und rechts).
Surround oder Surround Monoaural, und
leuchten bei der Wiedergabe von Dolby-EX- oder DTS-ESTonspuren.
Die dreieckigen Segmente sowie die Anzeige
(Subwoofer) zeigen die aktiven LautsprecherausgangsKanäle an.
-Eingang die analogen Mehrkanal-Eingänge
SR+ ON
Eingangs-Anzeigen Ausgangs-Anzeigen
L, C, R, LFE, Ls
eingestellt ist, um den
und Rs zeigen die in den
S
leuchtet bei Dolby
LS, S
und RS
SW
9 Anzeige Virtueller Raumklang von hinten
(VIR.SB) (Seite 30)
Leuchtet, wenn der Modus Virtueller Raumklang von
hinten (Virtual Surround Back – Illusion eines
gesonderten Kanals, der sich direkt hinter dem Hörer
befindet) eingeschaltet ist.
10 Anzeige Pegel des Eingangssignals zu hoch
(OVER) (Seite 39)
Leuchtet, wenn der Pegel des Eingangssignals zu hoch
ist, so dass das Risiko der Verzerrung besteht. Verwenden
Sie zur Absenkung des Signalpegels das EingangsDämpfungselement.
11 Tuner-Anzeige
STEREO (Seite 31)
Leuchtet, wenn eine FM-Stereosendung (UKW) im
automatischen oder im Stereo-Modus gehört wird.
TUNED
Leuchtet, wenn auf eine Sendung abgestimmt ist.
MONO (Seite 31)
Leuchtet, wenn der Tuner-MPX-Modus auf Mono
eingestellt ist.
RDS (Seite 32)
Leuchtet, wenn ein Sender gehört wird, der RDSInformationen sendet.
RF ATT (Seite 31)
Leuchtet, wenn der RF-Dämpfer (zur Dämpfung des
Eingangssignals) eingeschaltet ist.
12 Zeichen-Display
13 EON-Anzeige (Seite 34)
EON
leuchtet, wenn EON eingestellt ist. Die Punktanzeige
links leuchtet, wenn die momentane Sendung den EONDatenservice überträgt.
14 Anzeige für den Lautstärkepegel
Zeigt den Lautstärkepegel in dB an.
Deutsch
21
Ge
04
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Fernbedienung
Funktionsbezeichnungen in Grün auf dem Receiver
bezeichnen Funktionen, die für den Receiver selbst gelten.
Funktionsbezeichnungen in Blau gelten für den
eingebauten Tuner (siehe
Seite 31). Andere Funktionen gelten für andere Geräte, die
Sie unter Verwendung dieser Fernbedienung steuern bzw.
bedienen können. Siehe auch unter
Geräte
auf Seite 42.
12
3
5
7
8
9
10
12
13
15
16
18
19
22
1 RECEIVER
Die Taste wird gedrückt, um die Fernbedienung in den
‘Receiver’-Modus zu versetzen (das heißt, die
Fernbedienung steuert die Receiver-Funktionen).
2 Leuchtdiode (LED)
Die Leuchtdiode zeigt eine Operation der Fernbedienung
an.
3 RECEIVER
Die Taste wird gedrückt, um den Receiver einzuschalten
oder in Bereitschaft (Standby-Modus) zu versetzen.
4 Quelle ( SOURCE) (Seite 42)
Die Taste wird gedrückt, um das momentane Quellgerät
einzuschalten oder in Bereitschaft zu versetzen.
Verwendung des Tuners
Bedienung anderer
MASTER
VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
RECEIVER
STB
FRONT FM/AM
HDDSTOP REC
SURROUND
DIALOG
STST
VOLUME
SOURCE
DVR/TV
DVDREC
ADVANCED
SURROUND
SBch
MODE
A
D.ACCESS
TIMER REC
ENTER
CHANNEL
DIMMER
T.EDIT
MENU
RETURN
SEARCH
4
6
11
14
17
CLEAR
+10
23
20
21
RECEIVER
RECEIVER
AV DIRECT
DVD
SR+
VIDEO
AUTO STEREO
SOUND
MODE
MUTE
DISC NAVIGATORSYSTEM SETUP
MCACC SETUP
AUDIO
CH SELECTTEST TONE
SIGNAL SEL BANDEPG EONRF ATT
CLASSMPX
DISPLAY
BCDE
TV CONTROLSLEEP
INPUT
CHANNEL
auf
5 AV DIRECT (Seite 10 und 39)
Die Taste wird gedrückt, um die Funktion AV Direct ein-
bzw. auszuschalten.
6 Wahltasten für Eingangs-/
Fernbedienungsmodus (Seite 26)
Wenn die Funktion Remote Direct eingeschaltet ist,
ändern diese Tasten (außer
FM/AM
) den
Fernbedienungsmodus und den Receiver-Eingang
gleichzeitig. Wenn diese Funktion ausgeschaltet ist,
schalten diese Tasten nur den Fernbedienungsmodus um
(siehe auch unter
Abrufen der voreingestellten Codes
auf
Seite 43).
DVD
Die Taste wird gedrückt, um DVD als den
momentanen Eingang zu wählen.
STB
Die Taste wird gedrückt, um STB (Set-Top-Box) als
den momentanen Eingang zu wählen.
DVR/TV
Die Taste wird gedrückt, um DVR/TV als den
momentanen Eingang zu wählen.
VIDEO
Die Taste wird gedrückt, um VIDEO als den
momentanen Eingang zu wählen.
FRONT
Die Taste wird gedrückt, um FRONT (die VideoEingänge an der Vorderseite des Receivers) als den
momentanen Eingang zu wählen.
FM/AM
Die Taste wird gedrückt, um FM/AM (den
eingebauten Tuner) (UKW/MW) als den
momentanen Eingang zu wählen.
7 SR+ (Seite 40)
Taste schaltet den SR+-Modus an oder aus (on/off).
8 Steuertasten für den DVD-Recorder
Wenn eingestellt, können diese Tasten zu Steuerung eines
DVD-Recorders von Pioneer verwendet werden.
REC
Die Taste wird gedrückt, um eine Aufnahme zu
starten.
STOP REC
Die Taste wird gedrückt, um eine Aufnahme zu
beenden.
HDD
Die Taste wird gedrückt, um den Recorder auf
Festplatten-Wiedergabe/-Aufnahme umzuschalten.
DVD
Die Taste wird gedrückt, um den Recorder auf DVDWiedergabe/-Aufnahme umzuschalten.
22
Ge
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
04
9 Klang-Tasten
AUTO (Seite 27)
Die Taste wird gedrückt, um für die momentane
Quelle (Stereo, Dolby Digital, DTS usw.) die ab Werk
vorgenommene Einstellung AUTO (automatische
Klangeinstellung) zu wählen und alle anderen
Klangverarbeitungen auszuschalten.
STEREO (Seite 27)
Die Taste wird gedrückt, um die momentane Quelle
in Stereo zu hören.
SURROUND (Seite 27)
Die Taste wird verwendet, um für die momentane
Quelle einen SURROUND-Modus zu wählen.
ADVANCED SURROUND (Seite 28)
Die Taste wird gedrückt, um für die momentane
Quelle den Modus ADVANCED SURROUND
(Fortgeschrittener Raumklang) zu wählen.
SOUND MODE (Seite 28)
Die Taste wird gedrückt, um für die momentane
Quelle einen SOUND MODE (Klang-Modus) zu
wählen.
DIALOG (Seite 28)
Die Taste wird gedrückt, um den DIALOG-Modus
(Hervorhebung von Dialogen) ein- bzw.
auszuschalten.
10 MUTE
Die Taste wird gedrückt, um alle Ausgänge
stummzuschalten. Erneutes Drücken (oder die
Einstellung der Lautstärke mit dem Einstellknopf
MASTER VOLUME
wieder her.
11 Modus SBch (SBch MODE) (Seite 29)
Die Taste wird zur Auswahl der Wahlmöglichkeiten mit
Modus mit Raumklang hinten in der Mitte sowie virtueller
Raumklang hinten in der Mitte.
12 MASTER VOLUME
Die Taste dient der Einstellung der Lautstärke.
13 Einstellung MCACC (MCACC SETUP) (Seite 24)
Die Taste wird zum Starten der MehrkanalAkustikeinstellung (MCACC) gedrückt.
14 SYSTEM SETUP (Seite 37)
Die Taste wird gedrückt, um auf das Menü
SETUP
(System-Einstellungen) zugreifen und genaue
Receiver-Einstellungen vornehmen zu können.
15 Cursor-Tasten und ENTER
Die Tasten werden zum Navigieren und zum Auswählen
von Möglichkeiten bzw. zur Ausführung von Befehlen
verwendet.
16 CH SELECT (Seite 41)
Drücken Sie zuerst die Taste
wiederholt die Taste
einzustellenden Lautsprecherkanal zu wählen.
17 TEST TONE (Seite 41)
Drücken Sie zuerst die Taste
die Taste
stoppen.
TEST TONE
) stellt den ursprünglichen Klang
SYSTEM
RECEIVER
CH SELECT
RECEIVER
, um den Testton zu starten/zu
und anschließend
, um einen
und anschließend
18 Wiedergabe-Steuerungen (Seite 44)
Wiedergabe-Bedientasten für externe Geräte wie
beispielsweise DVD- oder CD-Spieler.
Die blau gedruckten Funktionen steuern den eingebauten
Tuner, die anderen Funktionen andere externe Geräte/
Ausrüstungen.
19 Zifferntasten (Seite 44)
Diese Tasten werden unter anderem für die automatische
Eingabe von Titelnummern und Radiofrequenzen
verwendet.
20 CHANNEL +/– (Seite 44)
Diese Taste dient der Änderung von Kanälen an einem
Satelliten-Receiver, einer Kabelbox, einem VCR oder
einem DVR.
21 DIMMER
Zur Ausführung dieser Funktion wird zuerst die Taste
RECEIVER
gedrückt, um die Helligkeit zu verändern/das Display auf
der Vorderseite des Receivers auszuschalten. Das Display
leuchtet dann etwa 2 Sekunden lang hell, wenn Sie den
Receiver bei ausgeschaltetem oder abgeblendetem
Receiver bedienen. (Beachten Sie bitte, dass die
Lautstärke-Anzeige immer beleuchtet bleibt, auch wenn
das übrige Display ausgeschaltet ist.)
22 Fernseh-Steuertasten (TV CONTROL) (Seite 42)
Verwenden Sie diese Tasten zur Bedienung Ihres
Fernsehers (nachdem Sie die Fernbedienung auf Ihren
Fernseher eingestellt haben).
23 SLEEP (Seite 35)
Drücken Sie zuerst die Taste
wiederholt die Taste
Schlaf-Modus zu versetzen, und wählen Sie die Zeitdauer,
zu der sich der Receiver ausschaltet.
und dann wiederholt die Taste
RECEIVER
SLEEP
, um den Receiver in den
und anschließend
DIMMER
Arbeitsbereich der Fernbedienung
In folgenden Fällen kann die Fernbedienung nicht richtig
arbeiten:
• Es gibt Hindernisse zwischen der Fernbedienung und
dem Fernbedienungs-Sensor des Receivers.
• Auf den Fernbedienungs-Sensor scheint direktes
Sonnenlicht oder Fluoreszenz-Licht.
• Der Receiver befindet sich in der Nähe eines Geräts,
das IR-Strahlen aussendet.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen
Infrarot-Fernbedienungseinheit bedient.
30
30
7m
Deutsch
23
Ge
05
Inbetriebnahme
Kapitel 5
Inbetriebnahme
24
Ge
Automatische Einstellung Ihres
Hörbereichs (MCACC)
Das Mehrkanal-Akustikeinstellungssystem (MCACC)
misst die akustischen Kennwerte Ihres Hörbereichs.
Dabei werden das Umgebungsgeräusch, die
Lautsprechergröße und der Lautsprecherabstand
berücksichtigt und sowohl die Kanalverzögerung als auch
der Kanalpegel geprüft. Nachdem Sie das mitgelieferte
Mikrofon mit Ihrem System eingestellt haben, verwendet
der Receiver die Informationen aus einer Reihe von
Testtönen zur Optimierung der LautsprecherEinstellungen und -Entzerrungen für Ihren jeweiligen
Raum.
DISC NAVIGATOR
MCACC SETUP
ENTER
Vorsicht
• Die bei der MCACC-Einstellung verwendeten Testtöne
werden mit hoher Lautstärke abgegeben.
• Achten Sie darauf, dass das Mikrofon und die
Lautsprecher während der MCACC-Einstellung nicht
bewegt werden.
• Bei der Verwendung der MCACC-Einstellung werden
die im Receiver vorliegenden
Lautsprechereinstellungen (mit Ausnahme der
Subwoofer-Einstellung – Seite 38) überschrieben.
• Die MCACC-Einstellung kann nicht vorgenommen
werden, wenn der Eingangssignaltyp auf
eingestellt ist. Drücken Sie
SIGNAL SEL
ANA
, um den Eingangssignaltyp auf
zu ändern.
RECEIVER
1 Wenn der Receiver ausgeschaltet ist, dann
drücken Sie die Taste RECEIVER, um ihn
einzuschalten.
Schalten Sie, wenn vorhanden, auch Ihren Subwoofer ein.
Wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind,
dann trennen Sie die Verbindung.
2 Stellen Sie das Mikrofon an Ihrer normalen
Hörposition auf.
Stellen Sie das Mikrofon so auf, dass es sich bei der
Verwendung des mitgelieferten Mikrofonständers auf
einem Tisch oder einem Stuhl etwa in Ohrhöhe bei Ihrer
normalen Hörposition befindet.
Achten Sie darauf, dass es zwischen den Lautsprechern
und dem Mikrofon keine Hindernisse gibt.
• Schließen Sie das Mikrofon noch nicht an den
Receiver an!
DVD 5.1ch
und dann
DIG
oder
3 Drücken Sie RECEIVER.
4 Drücken Sie die Taste MCACC SETUP.
Auf dem Display blinkt
MIC IN
, womit Sie aufgefordert
werden, das Mikrofon anzuschließen. (Öffnen Sie die
Abdeckung auf dem vorderen Bedienfeld, so dass Sie
Zugriff auf die Buchse
• Die Aufforderung
PHONES/SETUP MIC
MIC IN
blinkt etwa 30 Sekunden
haben.)
lang. Wenn Sie in dieser Zeit das Mikrofon nicht
anschließen, beendet der Receiver automatisch die
MCACC-Einstellung.
Nach dem Anschluss des Mikrofons sendet der Receiver
Testtöne aus, um die in Ihrer Einstellung vorhandenen
Lautsprecher festzustellen. Versuchen Sie hierbei, so
ruhig wie möglich zu sein.
Wenn der Hintergrundgeräusch-Pegel zu hoch ist, blinkt
auf dem Bildschirm 5 Sekunden lang die Meldung
NOISY!
(Laut!) und anschließend die Frage
(Weiter?). Drücken Sie, um fortzufahren,
den Vorgang zu beenden, die Taste
MCACC SETUP
GO NEXT?
ENTER
oder, um
. Wenn
Sie den Vorgang fortsetzen wollen, ist es möglich, dass die
MCACC-Einstellung nicht erfolgreich abgeschlossen
werden kann, was zu einer Fehlermeldung führt.
• Zu Meldungen hinsichtlich hoher
Hintergrundgeräusch-Pegel und einer Erklärung der
Fehlermeldungen siehe unten.
5 Bestätigen Sie die auf dem Display angezeigte
Lautsprecher-Konfiguration.
Die auf dem Display angezeigte LautsprecherKonfiguration sollte mit den tatsächlichen Lautsprechern,
die Sie haben, übereinstimmen. Verwenden Sie die
Tabelle unten, um zu prüfen, ob alles korrekt ist.
(
=Angeschlossen.)
DisplayFrontMitte
2.0ch
2.1ch*
3.0ch
3.1ch*
4.0ch
4.1ch*
5.0ch
5.1ch*
6.0ch
6.1ch*
Raumklang
Raumklang
hinten Mitte
Subwoofer
Wenn die angezeigte Konfiguration nicht korrekt ist, dann
verwenden Sie die Cursor-Tasten
/
zur Wahl der
korrekten Konfiguration und drücken Sie anschließend
ENTER
.
Inbetriebnahme
05
6 Warten Sie, während der Receiver zur Ermittlung
der optimalen Receivereinstellungen weitere
Testtöne sendet.
Versuchen Sie wieder, während des Vorgangs so ruhig wie
möglich zu sein.
Es kann sein, dass Sie die Lautstärke des Subwoofers für
den Receiver regulieren müssen, um die Einstellung
abzuschließen.
• Wenn das Display die Meldung
dann stellen Sie den Subwoofer leiser und drücken Sie
anschließend
• Wenn das Display die Meldung
dann stellen Sie den Subwoofer lauter und drücken
Sie anschließend
Wenn die MCACC-Einstellung beendet ist, zeigt das
Display
COMPLETE
(Wiederaufnahme) an.
7 Trennen Sie, wenn auf dem Display die Anzeige
MIC OFF erscheint, die Verbindung des Mikrofons
zum Receiver.
Die MCACC-Einstellung ist abgeschlossen!
Bitte beachten Sie, dass von den Lautsprechern so lange
keine Anzeige erscheint, bis Sie die Verbindung des
Mikrofons trennen.
Hinweise
• Wenn einer der Hörmodi gewählt worden ist, können
Sie die vom MCACC-System unter Verwendung von
CH SELECT
Abarbeitung der der Schritte in
Receiver-Einstellungen vom Menü SystemEinstellungen aus
anderen Einstellungen vorgenommenen Justierungen
prüfen.
• Abhängig von den Kenndaten Ihres Raumes kommt
es zuweilen vor, dass identische Lautsprecher mit
Konusgrößen von etwa 12 cm zu Einstellungen
unterschiedlicher Größe führen. Sie können die
Einstellung von Hand korrigieren – siehe unter
Ausführung von Receiver-Einstellungen vom Menü
System-Einstellungen aus
ENTER
.
ENTER
(vollständig) und dann
(zur Prüfung der Kanalpegel) oder durch
auf Seite 37 zur Prüfung der
SW VOL.DN
SW VOL.UP
.
Ausführung von
auf Seite 37.
anzeigt,
anzeigt,
RESUME
MCACC-Fehlermeldungen
Unten ist eine Erklärung von Fehlermeldungen aufgelistet,
die während der MCACC-Einstellung erscheinen kann.
Wenn Sie auf einen Fehler stoßen, dann nehmen Sie die
notwendigen Prüfungen erneut vor und starten Sie die
MCACC-Einstellung erneut.
•
ERR MIC
•
ERR Fch
Frontlautsprecher.
•
ERR Sch
Surroundlautsprecher links und rechts oder für den
Surroundlautsprecher hinten in der Mitte (Surround
Back).
•
ERR SW
eingeschaltet ist und dass eine ausreichende
Lautstärke eingestellt ist.
– Überprüfen Sie den Mikrofon-Anschluss.
– Überprüfen Sie die Anschlüsse der
– Überprüfen Sie die Anschlüsse für die
– Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer
Andere Probleme bei der Verwendung von
MCACC
Wenn die Gegebenheiten des Raums für die automatische
Raumklangeinstellung (zu starkes Hintergrundgeräusch,
Echo von den Wänden, Hindernisse zwischen den
Lautsprechern und dem Mikrofon) nicht optimal sind,
können die resultierenden Einstellungen inkorrekt sein.
Überprüfen Sie die Haushaltgeräte (Klimaanlage,
Kühlschrank, Ventilator usw.), die den umgebenden
Raum beeinträchtigen könnten, und schalten Sie sie aus,
wenn es erforderlich ist.
Einige ältere Fernseher beeinflussen möglicherweise den
Betrieb des Mikrofons. Wenn dies der Fall zu sein scheint,
dann schalten Sie den Fernseher während der
automatischen Raumklang-Einstellung aus.
Überprüfen der Einstellungen auf
Ihrem DVD-Spieler (oder einem
anderen Abspielgerät)
Sie sollten, bevor Sie fortfahren, die Einstellungen des
digitalen Audio-Ausgangs auf Ihrem DVD-Spieler sowie
Ihrem digitalen Satelliten-Receiver überprüfen.
• Überprüfen Sie, ob Ihr DVD-Spieler/SatellitenReceiver auf den Ausgang Dolby Digital, DTS und
88.2/96 kHz-PCM-(Zweikanal-) Audio eingestellt ist.
Wenn es eine Wahlmöglichkeit für MPEG-Audio gibt,
dann stellen Sie diese auf Konvertierung von MPEG-Audio
auf PCM ein.
Vergewissern Sie sich, wenn Sie die analogen MehrkanalAusgänge an den Receiver angeschlossen haben, dass
der DVD-Spieler auf den analogen MehrkanalAudioausgang eingestellt ist.
• Ferner sei darauf hingewiesen, dass Sie beim
Abspielen einer DVD-Disc mit mehr als einer AudioSpur überprüfen sollten, ob Sie die richtige Spur
gewählt haben.
Hinweise
• In Abhängigkeit von Ihrem DVD-Spieler oder Ihrer
Quellen-Discs kann es sein, dass Sie außer digitalem
Zweikanal-Stereo und analog keinen ausgehenden
Ton erhalten. Sie müssen in diesem Fall den
Hörmodus auf
Mehrkanal-Raumklang hören möchten.
SURROUND
ändern, wenn Sie
Deutsch
25
Ge
05
Inbetriebnahme
Abspielen einer Quelle
Nachfolgend finden Sie die grundlegenden Anweisungen
für das Abspielen einer Quelle (wie beispielsweise einer
DVD-Disc) mit Ihrem Heimkino-System.
RECEIVER
RECEIVER
DVD
DVR/TV
STB
FRONT FM/AM
VIDEO
MASTER
VOLUME
SIGNAL SEL
RECEIVER
PHONES
NEO:6
ADVANCED
DTS2PRO LOGIC
II2PRO LOGIC
IIX
2
DIGITALAV DIRECT
PHONES/SETUP MIC
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
1 Schalten Sie Ihr Wiedergabegerät (z. B. einen
DVD-Spieler), Ihren Fernseher und Ihren Subwoofer
(wenn Sie einen haben) ein.
• Wenn es sich bei Ihrer Quelle um den eingebauten
Tuner Ihres Fernsehers handelt, dann schalten Sie auf
den Kanal, den Sie verfolgen möchten. Im Übrigen
vergewissern Sie sich, dass der Video-Eingang des
Fernsehers auf den Receiver eingestellt ist. (Wenn Sie
beispielsweise den Receiver an die Buchsen
Ihres Fernsehers angeschlossen haben, dann
vergewissern Sie sich, dass nunmehr der Eingang
VIDEO 1
gewählt worden ist.)
2 Wenn der Receiver noch nicht eingeschaltet ist,
dann drücken Sie die Taste RECEIVER, um ihn
einzuschalten.
3 Ändern Sieden Receiver-Eingang auf die Quelle,
die Sie abspielen möchten.
Sie können den auf dem vorderen Bedienfeld befindlichen
Einstellknopf
Fernbedienung befindlichen
Fernbedienungsmodus
INPUT SELECTOR
Wahltasten für Eingangs-/
verwenden.
oder die auf der
4 Starten Sie die Wiedergabe des DVD-Spielers
(oder eines anderen Gerätes).
Wenn Sie eine DVD-Disc im Dolby-Digital-Raumklang
oder im DTS-Raumklang abspielen, sollte Raumklang zu
hören sein. Wenn Sie eine Stereo-Quelle abspielen, ist nur
der Klang aus dem linken und rechten Front-Lautsprecher
im voreingestellten Hörmodus zu hören.
• Zu weiteren Informationen über die verschiedenen
Hörweisen von Tonquellen siehe auch unter
Heimkino-Klang
auf Seite 27.
MASTER
VOLUME
INPUT SELECTOR
DOWN
UP
VIDEO 1
5 Verwenden Sie zur Einstellung der Lautstärke
den Einstellknopf MASTER VOLUME auf dem
vorderen Bedienfeld oder die Taste MASTER
VOLUME auf der Fernbedienung.
• Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehers so weit
zurück, dass der gesamte Ton aus den an diesen
Receiver angeschlossenen Lautsprechern kommt.
Hinweise
• Wenn Sie den Eingangssignaltyp von digital auf
analog ändern (Stereo- oder Mehrkanal-Signale),
dann drücken Sie
SIGNAL SEL
Eingangssignal-Typs
RECEIVER
und anschließend
(siehe auch unter
auf Seite 35).
Auswählen des
• Zur Einstellung eines detaillierteren Raumklangs
(siehe unter
Das Menü System-Einstellungen
Seite 37).
auf
26
Ge
Heimkino-Klang
Kapitel 6
Heimkino-Klang
Mit Ihrem Receiver können Sie Hörquellen genießen, und
das analog oder digital, entweder in Stereo oder in
Raumklang.
Hinweise
• Sie können die Modi Stereo, Surround und Advanced
Surround oder die Sound-Modi nicht verwenden,
wenn Sie die analogen
Eingangssignal-Typs
• Viele der in diesem Abschnitt beschriebenen
Raumklang-Effekte erfordern Surround-Lautsprecher.
Wenn Sie keine Surround-Lautsprecher
angeschlossen haben oder wenn sie ausgeschaltet
sind, stehen viele der Hör-Modi nicht zur Verfügung.
• Mit Ausnahme der Modi Hervorhebung von Dialogen
(Dialog Enhancement) und Virtuelle Lautsprecher mit
Raumklang von hinten (Virtual Surround Back)
werden die momentanen Hörmodi für jede
Eingangsfunktion beibehalten (
Auswählen des
auf Seite 35).
DVD, FM/AM
usw.).
den Front-Lautsprechern gemischt.
• Für die Wiedergabe von Stereo-Signalquellen mit 88,2/
96 kHz PCM oder 88,2/96 kHz DTS ist nur der
Hörmodus
STEREO
verfügbar.
Wiedergabe von Stereo-Quellen
Stereo-Quellen wie beispielsweise CDs, FMRadiosendungen (UKW-Sendungen) sowie FernsehSendungen können in Stereo oder durch all Ihre
Lautsprecher unter Nutzung eines der verschiedenen
Raumklang-Modi wiedergegeben werden.
Wenn Sie einen in der Mitte hinten befindlichen RaumtonLautsprecher (Surround Back) verwenden, siehe auch
unter
Verwendung des Surround-Back-Kanals
Siehe auch unter
Seite 28 sowie unter
Klangeffekte
Wiedergabemöglichkeiten für Stereo und Raumklang.
Verwendung der Sound-Modi
Nutzung fortgeschrittener
auf Seite 28 hinsichtlich weiterer
auf Seite 29.
auf
06
Deutsch
Wiedergabe von Mehrkanal-Quellen
Mehrkanal-Quellen wie beispielsweise DVDs und digitale
Satelliten-Sendungen lassen sich in MehrkanalRaumklang oder in Zweikanal-Stereo abspielen.
Wenn Sie einen in der Mitte hinten befindlichen RaumtonLautsprecher (Surround Back) verwenden, siehe auch
unter
Verwendung des Surround-Back-Kanals
Seite 29.)
Siehe auch unter
Seite 28 sowie
Seite 28 hinsichtlich weiterer Wiedergabemöglichkeiten
für Stereo und Raumklang.
• Drücken Sie zur Wiedergabe einer MehrkanalQuelle auf AUTO, um Raumklang wiederzugeben.
Je nach dem Format der Quelle leuchtet die Anzeige
DIGITAL
Aktive Modi des Advanced Surround sind hierbei
ausgeschaltet.
• Drücken Sie zur Umschaltung auf StereoWiedergabe auf die Taste STEREO.
Daraufhin leuchtet die Anzeige
Vorderseite des Receivers.
Aktive Modi des Advanced Surround sind hierbei
ausgeschaltet, aber die Klang-Modi stehen noch zur
Verfügung.
oder
Hinweise
• Wird eine Mehrkanal-Quelle in
wiedergegeben, werden alle Kanäle zur Wiedergabe in
Verwendung der Sound-Modi
Nutzung fortgeschrittener Klangeffekte
AUTO STEREO
MASTER
VOLUME
DTS
auf der Vorderseite des Receivers.
STEREO
STEREO
auf
auf
auf
2
auf der
SURROUND
STEREO
• Drücken Sie zur Wiedergabe einer Stereo-Quelle
auf STEREO, um Stereo wiederzugeben.
Daraufhin leuchtet die Anzeige
Vorderseite des Receivers.
Aktive Modi des Advanced Surround sowie von Pro Logic
IIx sind hierbei ausgeschaltet, aber die Klang-Modi stehen
noch zur Verfügung.
• Drücken Sie, um die Stereoquelle im Raumton
wiederzugeben, die Taste SURROUND und wählen
Sie einen Modus Pro Logic II, Pro Logic IIx oder Neo:6.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um einen Modus Pro
Logic II, Pro Logic IIx oder Neo:6 zu wählen (Anzeige
PRO LOGIC II
vorderen Bedienfeld leuchtet):
•
MOVIE
Film-Signalquellen geeignet.
•
MUSIC
Musik-Signalquellen geeignet.
•
PROLOGIC
•
CINEMA
Signalquellen geeignet.
•
MUSIC
Signalquellen geeignet.
• Für die Wiedergabe von Stereo-Signalquellen mit 88,2/
96 kHz PCM oder 88,2/96 kHz DTS ist nur der
Hörmodus
,
2 PRO LOGIC IIx
– (Pro Logic IIx) 6.1-Kanal-Klang, speziell für
– (Pro Logic IIx) 6.1-Kanal-Klang, speziell für
– (Pro Logic II) 5.1-Kanal-Raumklang.
– (Neo:6) 6.1-Kanal-Klang, speziell für Film-
– (Neo:6) 6.1-Kanal-Klang, speziell für Musik-
Hinweise
STEREO
STEREO
verfügbar.
oder
auf der
NEO:6
2
auf dem
27
Ge
06
Heimkino-Klang
• Wenn der
SB CH MODE
(Suround-Back-KanalModus) ausgeschaltet ist oder der Lautsprecher
hinten in der Mitte auf Surround Back – (
eingestellt ist, wird
LOGIC II
.
2 PRO LOGIC IIx
S.BACK –
zu
2 PRO
)
• Während der Wiedergabe einer Mehrkanal-DolbyDigital-Signalquelle mit eingeschaltetem
Back-Kanal-Modus
Sie nur
DOLBY EX
(
SBch MODE
oder
MUSIC
(Pro Logic IIx) wählen.
Surround-
auf ON) können
Weitere Informationen hierüber siehe unter
Verwendung des Surround-Back-Kanals
auf Seite 29.
Hören mit Kopfhörern
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, stehen nur die
Hörmodi
PHONES SURROUND
STEREO
(voreingestellter Standard-Modus) und
(virtueller Raumklang für
Kopfhörer) zur Verfügung.
Wenn Sie Kopfhörer anschließen, schaltet sich der
Hörmodus automatisch auf
STEREO
um. Wenn Sie die
Kopfhörer-Anschluss wieder trennen, kehrt die
Einstellung wieder zum vorhergehenden Modus zurück.
1 Drücken Sie RECEIVER.
2 Drücken Sie bei angeschlossenen Kopfhörern
ADVANCED SURROUND und wählen Sie PHONES
SURROUND oder STEREO für Stereoklang.
Nutzung fortgeschrittener
Klangeffekte
Fortgeschrittene Klangeffekte lassen sich bei Mehrkanaloder Stereo-Quellen für eine ganze Anzahl von
zusätzlichen Raumklangeffekten einsetzen.
ADVANCED
SURROUND
•
VIRTUAL
– Schafft den Eindruck eines Raumklanges,
der nur aus den Frontlautsprechern kommt (Wenn
VIRTUAL
gewählt ist, stehen die Klang-Modi nicht zur
Verfügung)
Hinweise
• Sie können die Advanced-Surround-Effekte nicht
nutzen, wenn die analogen Mehrkanal-Eingänge
5.1ch
gewählt worden sind oder wenn 88,2/96 kHz-
DVD
PCM- oder -DTS-Signalquellen wiedergegeben
werden.
Verwendung der Sound-Modi
Die Sound-Modi ermöglichen eine Vielzahl von
klanglichen und dynamischen Effekten, die sich bei
Mehrkanal- oder Stereo-Quellen einsetzen lassen.
SOUND
MODE
• Drücken Sie die Taste SOUND MODE und wählen
Sie einen Klang-Modus.
Drücken Sie wiederholt und wählen einen der folgenden
Modi:
•
OFF (aus)
•
MIDNIGHT (mitternacht)
effektiven Raumklanges bei geringer Lautstärke
•
QUIET (ruhig)
Basses und durchdringender Höhen
•
BRIGHT (hell/metallisch)
‘Brillanz’ hinzu
•
S. BASS
• Sie können die Sound-Modi nicht nutzen, wenn die
analogen Mehrkanal-Eingänge eingestellt worden
sind.
– Kein Klangmodus
– Zur Erzielung eines
– Reduziert die Stärke des tiefen
– Fügt hochfrequente
– Betont insbesondere die tiefen Frequenzen
Hinweise
28
Ge
• Drücken Sie die Taste ADVANCED SURROUND
und stellen Sie einen fortgeschrittenen RaumklangModus ein.
Drücken Sie wiederholt und wählen Sie dabei eine der
folgenden Möglichkeiten:
•
ADV. MOVIE
•
ADV. MUSIC
– Ergibt einen Klang vom Heimkino-Typ
– Ergibt einen Klang vom Konzerthallen-
Typ
•
TV SURR.
– Vorgesehen für Mono- oder Stereo-
Fernsehsendungen und andere Quellen
•
SPORTS
– Vorgesehen für Sportprogramme und
andere Programme, bei denen vorwiegend
Kommentare gesprochen werden
•
GAME
– Erzeugt Raumklang bei Videospiel-Quellen
•
EXPANDED
– Erzeugt einen besonders breiten
Stereo-Raum
•
6-STEREO
– Vorgesehen für die Erzeugung eines
kräftigen Raumklangs bei Stereo-Musikquellen
Hervorhebung von Dialogen
• Voreinstellung ab Werk:
Die Funktion Hervorhebung von Dialogen ist dazu
bestimmt, den Dialog gegenüber anderen HintergrundKlängen in einer Fernseh- oder Film-Tonspur
hervorzuheben.
• Drücken Sie die Taste DIALOG und wählen Sie
Ein- oder Ausschalten der Funktion Hervorhebung
von Dialogen.
Drücken Sie wiederholt und wählen Sie dabei folgende
Möglichkeiten:
•
DIALOG OFF
•
DIALOG ON
– Keine Hervorhebung von Dialogen
– Hervorhebung von Dialogen
DIALOG OFF (Dialog aus)
DIALOG
Heimkino-Klang
Hinweise
• Sie können die Funktion der Dialog-Hervorhebung
nicht nutzen wenn die analogen Mehrkanal-Eingänge
DVD 5.1ch
gewählt worden sind oder wenn 88,2/96
kHz-PCM- oder -DTS-Signalquellen wiedergegeben
werden.
Verwendung des Surround-Back-Kanals
• Voreinstellung ab Werk:
SB ON (ein)
Sie können den Receiver so einstellen, dass er bei 6.1codierten Signalquellen automatisch auf Dolby-Digital-EXDecodieung oder DTS-ES-Decodierung umschaltet (
AUTO
), oder Sie können wählen, bei 6.1-Codierung
SB
andere Arten von Signalquellen (beispielsweise 5.1codiertes Material) zu hören (
SB ON
). Bei 5.1-codierten
Signalquellen wird ein Surround-Back-Kanal erzeugt, aber
möglicherweise klingt das Material im 5.1-Format, für das
es ursprünglich codiert wurde, besser. In diesem Falle
können Sie einfach den Surround-Back-Kanal
ausschalten (
Die Tabelle unten zeigt, wann Sie den Surround-BackKanal bei der Wiedergabe verschiedener Arten von
Signalquellen hören. (
auch durch den hinten in der Mitte befindlichen RaumtonLautsprecher, den Surround-Back-Lautsprecher,
wiedergegeben.)
SB OFF
).
= Ton wird bei der Wiedergabe
06
Deutsch
Typ der
Signalquelle
Mit Dolby Digital EX /
DTS-ES codierte
Mehrkanal-Signalquelle
mit 6.1-Kanal-Raumton
Dolby Digital 5.1-KanalSignalquelle
Mit Dolby Digital / DTS
codierte MehrkanalSignalquelle
Mit Dolby Digital / DTS
codierte StereoSignalquelle; andere
digitale StereoSignalquelle
Analoge Zweikanal(Stereo-)Signalquelle
Surround-
Back-Kanal-
Modus
On
Auto
On
Auto
On
Auto
On
Auto
On
Auto
Auto
* Alle Modi mit Ausnahme des VIRTUAL-Modus
SBch
MODE
• Drücken Sie wiederholt die Taste SBch MODE
(Modus Surround-Back-Kanal), um die
Möglichkeiten dieses Modus aufzurufen.
Jedes Drücken der Taste verändert die Einstellung wie
folgt:
•
SB AUTO (automatisch)
•
SB ON (ein)
•
SB OFF (aus)
RaumtonAdvanced
MOVIE, MUSIC,
PROLOGIC
NEO:6 CINEMA
NEO:6 MUSIC
Surround*
(fortgeschrittener
Raumton)
Hinweise
• Wenn der Surround-Back-Lautsprecher auf SB ––
eingestellt ist, können Sie nur den virtuellen SurroundBack-Effekt (siehe unten) nutzen.
• Bei DTS-Signalquellen mit 96 kHz/24 Bit können Sie
den Surround-Back-Kanal nicht hören.
29
Ge
06
Heimkino-Klang
Hören mit virtuellen Lautsprechern
mit Raumklang von hinten
• Voreinstellung ab Werk:
Lautsprecher mit Raumklang von hinten aus)
Wenn Sie keinen Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen haben, können Sie die Funktion „Virtual
Surround Back" nutzen, um einen solchen Lautsprecher
zu simulieren.
Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur verwendet
werden kann, wenn die Surround-Kanäle aktiv sind und
die Einstellung Surround-Back-Lautsprecher auf
vorgenommen worden ist. Siehe auch unter
des Surround-Back-Lautsprechers
• Drücken Sie die Taste SBch MODE wiederholt,
um zwischen VIR.SB ON (ein) und VIR.SB OFF (aus)
umzuschalten.
VIR.SB OFF (Virtuelle
Einstellung
auf Seite 37.
SB
––
30
Ge
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.