Pioneer VSX-C502-S User manual

AUDIO-/VIDEO­MEHRKANAL-RECEIVER
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/ VIDEO MULTICANALE
VSX-C502
Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer­Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab; die Anschluß- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
D3-4-2-1-9a
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
_Ge
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 50 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-2-1a_A_Ge
Vor dem Betrieb des Receivers
Vor dem Betrieb des Receivers
Prüfung des mitgelieferten Zubehörs
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie das folgende Zubehör erhalten haben:
• Mikrofon
• Mikrofon-Ständer
• SR+-Ministeckerkabel
• AM-Rahmenantenne (MW)
• FM-Drahtantenne (UKW)
• Netzkabel
• Batterien (Trockenbatterien Größe AA / IEC R6P) (2 Stück)
• Fernbedienung
• Bedienungsanleitung
• Lautsprecherkabel-Kennzeichnungen
• Garantiekarte
Belüftung
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Die Fernbedienung arbeitet mit zwei AA-Batterien (R6­Trockenbatterien) (mitgeliefert).
1
2
• Achten Sie bei der Installation des Gerätes auf ausreichenden Platz rundherum für die Belüftung, um eine ausreichende Abführung der entstehenden Wärme zu sichern (mindestens 20 cm nach oben, 50 cm nach hinten und 10 cm an den Seiten). Wird nicht genug Platz zwischen dem Gerät und den Wänden oder anderen Geräten oder Einrichtungsgegenständen gelassen, erwärmt sich das Gerät innen, was zu Störungen im Betriebsverhalten führt und/oder Fehlfunktionen hervorruft. Zu Ausnahmen hiervon siehe unten.
• Stellen Sie nichts auf den Receiver mit Ausnahme eines DV-464, 360, 454, 350, 444, 470, 545, 565A oder 575A DVD-Spielers der Firma Pioneer. Wenn Sie eines von diesen Geräten auf den Receiver stellen, dann vergewissern Sie sich, dass Platz für die Belüftung über dem Gerät gelassen ist, wie es oben beschrieben ist.
• Bei Verwendung eines Regals zur Aufstellung des Receivers ist zu beachten, dass die Rückseite und die linke Seite offen sind.
• Bei Verwendung eines Möbelstücks oder Fachs mit Türen ist darauf zu achten, dass die Türen bei Gebrauch des Receivers offen bleiben.
• Stellen Sie den Receiver nicht auf einem dicken Teppich, einem Bett, einem Sofa oder einem Textilbelag mit dickem Flor auf. Alles, was die Belüftung behindert, führt zu einer Erhöhung der Temperaturen im Gerät, und dies wiederum kann einen Ausfall des Gerätes bewirken oder einen Brand herbeiführen.
Deutsch
3
Vorsicht
• Ein fehlerhafter Gebrauch der Batterien kann dazu führen, dass sie auslaufen oder bersten. Daher ist Folgendes zu beachten:
• Neue und alte Batterien dürfen auf keinen Fall zusammen verwendet werden.
• Beim Einsetzen der Batterien ist auf die richtige Position von Plus- und Minuspol entsprechend den Markierungen im Batteriegehäuse zu achten.
• Batterien gleicher Form können verschiedene Spannung haben. Unterschiedliche Batterien dürfen auf keinen Fall verwendet werden.
• Bei der Entsorgung gebrauchter Batterien beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen bzw. die Vorschriften der Umweltbehörden, die für Ihr Land oder Ihre Region gelten.
• Bitte beachten Sie in Bezug auf die unmittelbare Umgebung des Receivers, dass er während des Gebrauchs heiß werden kann.
Pflege der Außenflächen
• Verwenden Sie bitte zum Abwischen von Staub und Schmutz ein Poliertuch oder ein trockenes Tuch.
• Wischen Sie, wenn die Oberflächen verschmutzt sind, diesen Schmutz mit einem weichen Tuch weg, das in ein fünf- bis sechsfach mit Wasser verdünntes neutrales Reinigungsmittel eingetaucht und gut ausgewrungen wurde, und wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keine Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie für das Gerät oder in dessen Nähe auf keinen Fall Verdünner, Benzin, Insektensprays oder andere Chemikalien, da diese Stoffe zu Schäden auf den Oberflächen des Gerätes führen.
3
Ge
Inhalt
Vor dem Betrieb des Receivers
Prüfung des mitgelieferten Zubehörs . . . . . . . . . . . . . 3
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . 3
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pflege der Außenflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
01 Schnellstart-Anleitung
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einfaches Installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschließen eines Fernsehers und eines
DVD-Spielers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einschalten und Abspielen einer DVD . . . . . . . . . . . . 7
02 Einführende Informationen
Einführung in das Heimkino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Anschließen Ihrer Geräte
Rückwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Der Modus AV Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installieren des Receivers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ausführung von Kabelverbindungen . . . . . . . . . . . . 10
Anschließen eines DVD-Spielers . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschließen Ihres Fernsehers . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschließen eines Satelliten-/Kabel-Receivers oder
einer anderen Set-Top-Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anschließen anderer Video-Geräte . . . . . . . . . . . . . . 14
Anschließen von Geräten an den Eingängen auf der
Vorderseite des Receivers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installieren Ihres Lautsprecher-Systems . . . . . . . . . . 15
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aufstellen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anschließen von Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AM-Rahmenantenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FM-Drahtantenne (UKW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschließen von Außenantennen . . . . . . . . . . . . . 17
Verwendung des Receivers mit einem Plasmadisplay
von Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Betreiben anderer Pioneer-Geräte mit dem Sensor
der Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anschließen des Receivers an das Stromnetz . . . . . 19
05 Inbetriebnahme
Automatische Einstellung Ihres Hörbereichs
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MCACC-Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Andere Probleme bei der Verwendung von
MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Überprüfen der Einstellungen auf Ihrem DVD-Spieler
(oder einem anderen Abspielgerät) . . . . . . . . . . . . . 25
Abspielen einer Quelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
06 Heimkino-Klang
Wiedergabe von Mehrkanal-Quellen. . . . . . . . . . . . . 27
Wiedergabe von Stereo-Quellen . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hören mit Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nutzung fortgeschrittener Klangeffekte . . . . . . . . . . 28
Verwendung der Sound-Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hervorhebung von Dialogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Verwendung des Surround-Back-Kanals . . . . . . . . . 29
Hören mit virtuellen Lautsprechern mit Raumklang
von hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
07 Verwendung des Tuners
Suchen eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modus RF-Dämpfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MPX-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Direkteinstellung eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Speichern von Sender-Voreinstellungen . . . . . . . . . . 31
Benennen von Sender-Voreinstellungen . . . . . . . . 32
Hören der gespeicherten voreingestellten
Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Radiodatensystem (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anzeige von RDS-Informationen . . . . . . . . . . . . . . 33
Suche nach RDS-Programmen . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hervorgehobenes Anderes Netz (EON). . . . . . . . . . . 34
Die Funktion Programm-Kennzeichnung . . . . . . . . 34
08 Verwendung anderer Funktionen
Auswählen des Eingangssignal-Typs . . . . . . . . . . . . 35
Verwendung des Schlaf-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zurücksetzen des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ab Werk vorgenommene Einstellungen des
Receivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Ge
04 Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Arbeitsbereich der Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . 23
09 Das Menü System-Einstellungen
Ausführung von Receiver-Einstellungen vom Menü
System-Einstellungen aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wahlmöglichkeiten des Einstellungs-Menüs . . . . . 37
SR+-Steuerung für Plasmadisplays von Pioneer . . 40
Nutzung des SR+-Modus mit einem Plasmadisplay
von Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Einstellung individueller Kanal-Pegel . . . . . . . . . . . 41
10 Bedienung anderer Geräte
Verwendung der Fernbedienung zur Bedienung
anderer Geräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Abrufen der voreingestellten Codes. . . . . . . . . . . . 43
Rückstellen aller Fernbedienungs-Einstellungen. . 43 Bedienfunktionen für VCR- / DVD- / LD-Spieler
sowie DVD-Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fernseher-Bedienfunktionen für Kabel-Fernsehen / Satelliten-Fernsehen und Digitales Fernsehen . . . 45
Liste von Voreinstellungs-Codes . . . . . . . . . . . . . . . 46
11 Zusatzinformationen
Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Raumklang-Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dolby Digital Surround EX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dolby Pro Logic IIx und Dolby Surround . . . . . . . . 51
DTS Digital Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DTS-ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DTS Neo:6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DTS 96/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PCM (Pulscode-Modulation) . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Deutsch
Ge
5
01
Schnellstart-Anleitung
Kapitel 1
Schnellstart-Anleitung
Einleitung
Diese Schnellstart-Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie Ihre Lautsprecher, Ihren Fernseher und Ihren DVD-Spieler an den Receiver anschließen müssen und wie Sie dann einschalten und eine DVD-Disc abspielen können.
Einfaches Installieren
In diesem Abschnitt ist beschrieben, wie Sie Ihre Lautsprecher, Ihren Subwoofer (Tiefton-Lautsprecherbox), Ihren DVD-Spieler und Ihren Fernseher anschließen müssen, um sofort Heimkino-Klang genießen zu können.
Überzeugen Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass alles, was Sie anschließen, ausgeschaltet ist und dass die Stromkabel vom Netz getrennt sind.
Anschließen der Lautsprecher
Der Receiver hat Lautsprecher-Ausgänge für den linken und rechten Frontlautsprecher (in der Abbildung einen mittleren Lautsprecher ( Raumtonlautsprecher (
C
RS
), zwei
und LS) und einen hinten in der Mitte befindlichen Raumtonlautsprecher ( Front-Lautsprecher (L und R) müssen mindestens angeschlossen sein, wir empfehlen aber, nach Möglichkeit alle fünf Lautsprecher anzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Surround-Lautsprecher nur paarweise angeschlossen werden sollten. Schließen Sie also nicht nur einen einzigen Surround-Lautsprecher an. Alle Lautsprecher, die Sie verwenden, müssen eine Nenn­Impedanz von 6–16
aufweisen.
SB
). Die zwei
L
und R),
1 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an den Receiver an, wie es in der Abbildung unten dargestellt ist.
Bereiten Sie das Lautsprecher-Kabel vor, indem Sie etwa 1 cm der Plastik-Abschirmung von jedem Lautsprecher­Draht abisolieren.
Schließen Sie die Frontlautsprecher an die jeweiligen Ausgänge Ausgang jeweiligen Ausgänge
FRONT L/R
CENTER
, den mittleren Lautsprecher an den
, die Raumtonlautsprecher an die
SURROUND L/R
und den hinten in
der Mitte befindlichen Lautsprecher an den Ausgang
SURROUND BACK
an.
Drücken Sie zur Öffnung der Anschlussklemme die federgespannte Klappe, führen Sie dann den abisolierten und verdrillten Lautsprecher-Draht ein, und geben Sie schließlich die Klappe frei, um den Draht zu fixieren.
Damit ein einwandfreier Klang gewährleistet ist, ist es wichtig, dass die Plus- und die Minus-Anschlüsse des Receivers und eines jeden Lautsprechers beim Anschluss übereinstimmen. Um dies zu erleichtern, sollten die mitgelieferten selbstklebenden farbigen Etiketten auf einer Hälfte eines jeden Lautsprecherkabels angebracht werden.
2 Schließen Sie einen aktiven Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER OUT an, wie es in der Abbildung unten dargestellt ist.
Verwenden Sie hierfür ein Standard-Audiokabel mit RCA-/ Phonosteckern.
6
Ge
Zu Einzelheiten hinsichtlich des Anschlusses siehe folgende Seite.
R CENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
+
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
BACK
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH) STB INDVD IN
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
L
R
AV CONNECTOR
VSX-C502
LINE LEVEL
INPUT
RLC RSLSSBSW
(rechter Front­Lautsprecher)
(linker Front-
Lautsprecher)
(mittlerer
Lautsprecher)
(rechter
Surround-
Lautsprecher)
(linker
Surround-
Lautsprecher)
hinten Mitte)
(Subwoofer)(Surround
AC IN
Schnellstart-Anleitung
01
Anschließen eines Fernsehers und eines DVD-Spielers
1 Schließen Sie Ihren DVD-Spieler an den Receiver an.
Schließen Sie ein 21-Stift-SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) zwischen den AV-Ausgang Ihres DVD-Spielers und den AV-Konnektor Analog-Audio an. (Zur PIN-bzw. Stift-Zuordnung siehe unter
Technische Daten
Für Digital-Audio schließen Sie bitte ein digitales Koaxial­Audiokabel (nicht mitgeliefert) zwischen den digitalen Koaxial-Ausgang Ihres DVD-Spielers und die Buchse
DVD(STB) COAX
• Wenn Ihr DVD-Spieler keinen digitalen Koaxial­Ausgang hat, können Sie ein optisches Kabel verwenden, das an die optische Ausgangsbuchse Ihres DVD-Spielers und die Buchse
DVD IN
VSX-C502
des Receivers für Video und
auf Seite 52.)
des Receivers an.
STB(DVD) OPT1
R CENTER
LRL
FRONT
SURROUND
SPEAKERS
SURROUND
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
+
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
BACK
WOOFER
OUT
DVD
(DVD)
(STB)
COAX
OPT1
OPT2
des Receivers angeschlossen wird. Vor der erstmaligen Nutzung wird es jedoch erforderlich sein, den Eingang zum DVD-Spieler neu zuzuordnen. Zur Verfahrensweise siehe unter
Eingangs
auf Seite 39.
Einstellung des Optik-
• Wenn Sie ein digitales optisches Kabel anschließen, achten Sie bitte sorgsam darauf, beim Einführen des Steckers den Blendenverschluss, der die optische Buchse schützt, nicht zu beschädigen.
2 Schließen Sie Ihren Fernseher an den Receiver an.
Verwenden Sie ein 21-Stift-SCART-Kabel (nicht mitgeliefert), um den AV-Konnektor (AV-Steckvorrichtung)
DVR/TV IN/OUT
des Receivers mit dem SCART-Eingang
Ihres Fernsehers zu verbinden.
3 Verbinden Sie das Wechselstrom-Netzkabel mit dem Wechselstrom-Eingang AC IN am Receiver und stecken Sie das andere Ende in eine Steckdose.
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH) STB INDVD IN
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
AC IN
Deutsch
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
DVD-Spieler
Einschalten und Abspielen einer DVD
Beim einmaligen Schalten erkennt der Receiver automatisch die angeschlossenen Lautsprecher. Obwohl es noch eine ganze Anzahl von Einstellungen gibt, die Sie vornehmen können, um den Raumklang zu optimieren, sollten Sie in der Lage sein, sofort einen akzeptablen Raumklang zu erzielen.
1 Schalten Sie Ihren Fernseher und Ihren aktiven Subwoofer ein.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fernseher auf den AV­Eingang eingestellt ist, an den Sie den Receiver angeschlossen haben.
2 Schalten Sie den Receiver ein, indem Sie die Taste RECEIVER auf der Fernbedienung oder die Taste STANDBY/ON auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite des Receivers drücken.
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
TV (Fernseher)
Drehknopf INPUT SELECTOR auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite des Receivers drehen.
4 Schalten Sie Ihren DVD-Spieler ein. 5 Legen Sie eine DVD ein und starten Sie die
Wiedergabe.
Der Receiver decodiert automatisch Dolby-Digital-, DTS­oder Dolby-Surround-DVD-Video-Discs entsprechend Ihrer Lautsprecher-Einstellung. In den meisten Fällen werden Sie keine Änderungen vornehmen müssen, um einen realistischen Raumklang zu erzielen.
Andere Möglichkeiten (wie das Abhören von CDs mit Mehrkanal-Raumklang) werden unter Seite 27 erklärt.
6 Verwenden Sie zur Einstellung der Lautstärke das Bedienelement MASTER VOLUME (Bedienfeld auf der Vorderseite oder Fernbedienung).
3 Wählen Sie den DVD-Eingang, indem Sie die Taste DVD auf der Fernbedienung drücken oder den
AV CONNECTOR IN
Heimkino-Klang
auf
• Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehers so weit zurück, dass Sie nur den Klang von diesem System hören.
7
Ge
02
Einführende Informationen
Kapitel 2
Einführende Informationen
8
Ge
Einführung in das Heimkino
Wahrscheinlich sind Sie es gewöhnt, Musik über eine Stereo-Anlage zu hören. Eine solche Anlage kann jedoch nicht für Heimkino-Systeme verwendet werden, die Ihnen viel mehr Möglichkeiten geben (wie zum Beispiel Raumklang), wenn Sie sich Tonspuren anhören.
Heimkino bezieht sich auf den Gebrauch von Mehrkanal­Audiospuren, um einen Raumklang-Effekt zu realisieren, der Ihnen das Gefühl gibt, sich inmitten der Handlung oder des Konzerts zu befinden. Der Raumklang, den Sie von einem Heimkino-System erhalten, hängt nicht nur von den Lautsprechern ab, die Sie in Ihrem Raum aufgestellt haben, sondern auch von der Quelle und den Klang­Einstellungen des Receivers.
Das DVD-Video ist aufgrund seiner Größe, seiner Qualität und seiner Benutzerfreundlichkeit das grundlegende Quellenmaterial für das Heimkino geworden. Das wahre Mehrkanal-Audio, das die Verwendung von DVDs ermöglicht, ist es, was einen überzeugenden Raumklang schafft und Ihnen das Gefühl gibt, ‘vor Ort zu sein’.
Funktionen
Dolby-Digital- und DTS-Decodierung einschließlich Dolby Digital EX, DTS 96/24 und DTS-ES
Das Decodieren von Dolby Digital und DTS bringt Kinoklang mit bis zu sechs Kanälen für Raumklang direkt in Ihr Heim, einschließlich eines speziellen Kanals für Niederfrequenzeffekte (LFE, Low Frequency Effects) für tiefe, realistische Klangeffekte.
Mit der Hinzufügung eines hinten in der Mitte befindlichen Raumklang-Lautsprechers können Sie den Vorteil der eingebauten Decoder Dolby Digital EX und DTS-ES für Siebenkanal-Raumklang nutzen.
Analoge Mehrkanal-Eingänge
Die Hinzufügung von analogen Mehrkanal-Eingängen bedeutet eine vollkommene Kompatibilität mit DVD-Audio und anderen hochauflösenden Formaten und gibt Ihnen die Möglichkeit, einen externen Decoder für Dolby-Digital­und DTS-Signalquellen zu verwenden.
Decoder Pro Logic IIx und DTS Neo:6
52)
Die eingebauten Decoder Pro Logic IIx und DTS Neo:6 bewirken nicht nur eine vollständige Raumton­Decodierung für Dolby-Digital-Signalquellen, sondern liefern auch einen überzeugenden Raumklang für jede Stereoquelle.
SR+-Operation bei Pioneer-Plasmadisplays
(Seite 18)
Wenn Sie ein Plasmadisplay von Pioneer besitzen, können Sie die Vorteile der SR+-Funktionen wie beispielsweise der automatischen Eingangssignal-Umschaltung mit dem Receiver und der Bildschirmanzeige von Receiver-
(Seite 27, 51)
(Seite 11)
(Seite 27, 51,
Informationen.
Surround-Modus und Advanced-Surround-Modus
(Seite 27, 28)
Verwendet in Verbindung mit den Modi Dolby Digital, DTS oder Dolby Pro Logic IIx, wurden der Surround-Modus und der Advanced-Surround-Modus geschaffen, um bestimmte Typen von Programm-Material vorteilhaft zur Geltung zu bringen, so beispielsweise durch Reproduktion des akustischen Raumes einer Konzerthalle für Material, das auf Musik basiert.
Hervorhebung von Dialogen
Die Funktion Hervorhebung von Dialogen dient dem Hervorheben von Dialogen und Gesang in einer Programmquelle und der Abgleichung der vertikalen Platzierung des Mittelkanals mit dem linken und dem rechten Frontkanal.
Klang-Modi
Die Klang-Modi bieten nützliche Effekte für eine ganze Anzahl von Situationen. Der Mitternachts-Modus (“Midnight mode”) beispielsweise ist nützlich, wenn Sie bei niedriger Lautstärke hören müssen, aber doch noch einen effektiven Raumklang haben möchten.
(Seite 28)
(Seite 28)
Benutzerfreundliche Fernbedienung
Die Fernbedienung gibt Ihnen nicht nur eine vollständige Kontrolle über jede Funktion des Receivers, sondern auch über andere Komponenten Ihres Heimkino-Systems. Unter Verwendung eines Systems von vorher eingestellten Codes können Sie die Fernbedienung in die Lage versetzen, zahlreiche andere Geräte zu bedienen.
Einfaches Installieren bzw. Einstellen
Die Installierungsarbeiten für den Heimkino-Klang sind so einfach wie das Anschließen Ihrer Lautsprecher, eines DVD-Spielers oder einer anderen Quelle sowie Ihres Fernsehers. Das MCACC-System (Mehrkanal­Akustikeinstellung) ermöglicht Ihnen eine schnelle und dennoch genaue Einstellung des Raumklangs, wobei Sie für die umfassende Raumklang-Steuerung noch auf den gesamten Bereich der Raumklang-Einstellungen zugreifen können.
(Seite 24)
Energiesparende Gestaltung
Der Receiver ist so gestaltet, dass er weniger als 0,4 W Energie verbraucht, wenn er sich in Bereitschaft (im Standby-Modus) befindet.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“ „DTS-ES Extended Surround“, „Neo:6“ und „DTS 96/ 24“ sind Warenzeichen der Firma Digital Theater Systems, Inc.
Anschließen Ihrer Geräte
Kapitel 3
Anschließen Ihrer Geräte
Rückwand
03
1 2
+
R CENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
BACK
R CENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
VSX-C502
5 6 7
SURROUND
WOOFER
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
+
SURROUND
BACK
SUB
OUT
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD) OPT1
OPT2
Wichtig
• Schalten Sie die Geräte oder Anlagekomponenten unbedingt aus und ziehen Sie den Stecker des Stromkabels unbedingt aus der Steckdose, ehe Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern.
1 Anschlüsse für die Lautsprecher (SPEAKERS)
(Seite 15)
Lautsprecher-Ausgänge
SURROUND L/R
FRONT L/R, CENTER
und
SURROUND BACK
,
.
2 Antennen-Anschlüsse
AM LOOP (Seite 17)
Für den Anschluss der mitgelieferten AM­Rahmenantenne oder (bei schlechtem Empfang) einer Außenantenne.
FM UNBAL 75-Antennenanschluss (Seite 17) Für den Anschluss des mitgelieferten FM­Antennendrahts oder (bei schlechtem Empfang) einer Außenantenne.
3 Buchse CONTROL IN / CONTROL OUT
Die Buchsen werden zur Verbindung von Pioneer-Geräten verwendet, um es zu ermöglichen, dass alle Geräte in der Kette unter Verwendung von nur einem Fernbedienungssensor gesteuert werden
(Seite 19)
.
Sie werden auch zur speziellen SR+-Steuerung von Pioneer-Plasmadisplays verwendet
(Seite 18)
.
4 SCART-AV-Konnektoren
Die vier SCART-AV-Konnektoren (AV-Steckvorrichtungen vom SCART-Typ) übertragen Video- und analoge Audio­Signale.
3
IN
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
DVD
(STB)
COAX
4
OUT
CONTROL
OUT
IN
CONTROL
L
R
AUDIO IN (5.1CH) STB INDVD IN
CENTER SURROUND
SUB WOOFER
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
L
R
AUDIO IN (5.1CH)
AV CONNECTOR
STB INDVD IN
AC IN
AC IN
8
AV-Konnektor VIDEO IN/OUT (Seite 14)
Dieser AV-Konnektor dient als VIDEO-Eingang. Ist der Receiver auf einen anderen Eingang eingestellt, ist das Signal Ausgang vom AV-Konnektor VIDEO
IN/OUT. AV-Konnektor DVR/TV IN/OUT (Seite 12, 14)
Dieser AV-Konnektor dient als DVR/TV-Eingang. Ist der Receiver auf einen anderen Eingang eingestellt, ist das Signal Ausgang vom AV-Konnektor DVR/TV
IN/OUT. AV-Konnektor DVD IN (Seite 11)
Dieser AV-Konnektor dient als DVD-Eingang. AV-Konnektor STB IN (Seite 13)
Dieser AV-Konnektor dient als STB-Eingang.
Die Tabelle auf der folgenden Seite zeigt die Eingangs­und Ausgangs-Videoformate, die für jeden AV-Konnektor verfügbar sind.
Konnektor Eingang Ausgang
DVD
Composite, S-Video,
RGB
STB (Set­Top-Box)
Composite, S-Video,
RGB
VIDEO Composite, S-Video,
Composite
RGB
DVR/TV
Composite Composite, S-Video,
RGB
Deutsch
Ge
9
03
Anschließen Ihrer Geräte
10
Ge
Hinweise
• Alle AV-Konnektoren haben auch die Funktion Audio­Eingang. Der Konnektor haben auch die Funktion Audio-Ausgang.
• Die Konnektoren o-Link.A, T-V Link, Easy Link, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATALOGIC, NextTView Link, usw. kompatibel.
5 Buchse SUBWOOFER OUT (Seite 15)
Diese Buchse dient dem Anschluss eines aktiven Subwoofers (Tiefton-Lautsprecherbox).
6 Digitale Anschlüsse
Die drei digitalen Audio-Buchsen sind sämtlich Eingänge. Sie dienen dem Anschluss an die digitalen Ausgänge von Geräten mit digitalen Signalen wie beispielsweise DVD­Spielern, CD-Spielern sowie Satelliten-Receivern und anderen Geräten.
Buchse STB(DVD) OPT1 (Seite 13) Digitale optischeAudio-Buchse für den STB-Eingang (obwohl es möglich ist, sie zum DVD-Eingang neu zuzuordnen).
Buchse DVR/TV OPT2 (Seite 14) Digitale optische Audio-Buchse für den DVR/TV­Eingang.
• Wenn Sie digitale optische Kabel anschließen, achten Sie bitte sorgsam darauf, beim Einführen des Steckers den Blendenverschluss, der die optische Buchse schützt, nicht zu beschädigen.
• Bei der Aufbewahrung optischer Kabel ist darauf zu achten, dass sie lose aufgerollt sind. Sie können beschädigt werden, wenn sie um scharfe Kanten gebogen sind.
Buchse DVD(STB) COAX (Seite 11) Digitale Koaxial-Audiobuchse für den DVD-Eingang (obwohl es möglich ist, sie dem STB-Eingang neu zuzuordnen).
7 Buchsen AUDIO IN (5.1CH) (Seite 11)
Die Buchsen sind für analoge mehrkanalige Audio­Eingänge vorgesehen und werden hauptsächlich bei mehrkanaligen DVD-Audio-Discs sowie bei einigen DVD­Video-Discs verwendet, die keinen digitalen Mehrkanal­Ausgang zulassen.
8 Wechselstrom-Anschluss (AC IN) (Seite 19)
An diesen Anschluss wird das mitgelieferte Stromkabel angeschlossen.
VIDEO
-Konnektor und der
VIDEO
und
DVR/TV
DVR/TV
sind u. a. mit i/
-
Der Modus AV Direct
Der Modus AV Direct versetzt den Receiver in die Lage, Audio-/Video-Signale, die an einem der AV-Konnektor­Eingänge ankommen, zu den AV-Konnektor-Ausgängen hindurchzuleiten, ohne dass der jeweilige Ton durch die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben wird. Das ermöglicht es Ihnen, Ihre anderen Geräte so zu bedienen, als wären sie direkt miteinander verbunden, ohne dass der Receiver
eingeschaltet ist. Eine Anwendung für diesen Modus besteht darin, dass Sie von Ihrem Satelliten-Receiver auf Ihrem VCR (beide an diesen Receiver angeschlossen) aufnehmen wollen, ohne dass der Receiver eingeschaltet ist. Sie könnten den Modus AV Direct auch anwenden, um sich unter Verwendung Ihrer TV-Lautsprecher für die Audiosignale ein Video anzusehen, ohne den Receiver einzuschalten.
Sie können (entweder bei eingeschaltetem oder bei in Bereitschaft befindlichem Receiver) unter Verwendung der Taste Modus AV Direct schalten. Es ist jedoch auch möglich, den Receiver so einzustellen, dass er die Funktion AV Direct automatisch einschaltet, sobald ein eingehendes Signal erkannt wird. Siehe auch Seite 39.
Das Diagramm unten zeigt, wie die Taste die Taste Bereitschaft (Standby), Modus AV Direct und Ein schalten.
AV DIRECT
STANDBY/ON
Standby
AV Direct On
auf der Fernbedienung in den
AV DIRECT
Einstellung AV Direct
AV DIRECT
den Receiver zwischen
Standby
RECEIVER
AV Direct On
auf
und
Installieren des Receivers
• Beim Installieren des Receivers ist zu beachten, dass er auf eine sichere und ebene Fläche gestellt wird, die stabil ist.
• Stellen Sie den Receiver auf keinen Fall auf einem der folgenden Plätze auf: – auf einem Farbfernseher (es kann zu Verzerrungen auf dem Bildschirm kommen) – in der Nähe eines Kassettendecks (oder nahe an einem Gerät, das ein magnetisches Feld abstrahlt). Dies kann zu Überlagerungen mit dem Ton führen und somit Tonstörungen verursachen. – an Plätzen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind – an Plätzen, die feucht oder nass sind – an extrem heißen oder extrem kalten Plätzen – an Plätzen, an denen Vibrationen auftreten oder an denen es andere Bewegungen gibt – an Plätzen, die sehr staubig sind – an Plätzen, an denen heiße Dämpfe oder Öle auftreten (wie beispielsweise in einer Küche)
Ausführung von Kabelverbindungen
Beim Verlegen von Kabeln ist darauf zu achten, sie nicht so anzuordnen, dass sie auf der Oberfläche des Receivers entlanggeführt werden. Wenn dies geschieht, kann das von den im Receiver enthaltenen Transformatoren erzeugte Magnetfeld ein Brummgeräusch verursachen, das von den Lautsprechern abgegeben wird.
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen eines DVD-Spielers
Folgen Sie, um einen DVD-Spieler anzuschließen, den unten unter Bezugnahme auf die Abbildung gegebenen Anweisungen.
Wenn Ihr DVD-Spieler analoge mehrkanalige Audio­Ausgänge besitzt, dann können Sie diese an die Buchsen
AUDIO IN (5.1CH)
sehr nützlich sein, da einige Discs keinen digitalen Ausgang vom DVD-Spieler zulassen. Es kann auch von Nutzen sein, wenn Sie eine externe digitale Decoder­Einheit verwenden.
1 Verwenden Sie ein SCART-Kabel, um den AV­Konnektor DVD IN an den AV-Konnektor an Ihrem DVD-Spieler anzuschließen.
2 Wenn Ihr DVD-Spieler analoge Mehrkanal­Ausgänge besitzt, dann schließen Sie diese an die Buchsen SURROUND L/R, CENTER und SUBWOOFER des Receivers an.
Diese Anschlüsse sind unter 2 in der Abbildung unten dargestellt.
des Receivers anschließen. Dies kann
3 Verwenden Sie ein digitales Koaxial-Audiokabel, um die Buchse DVD(STB) COAX mit einem digitalen Koaxial-Audioausgang an Ihrem DVD-Spieler zu verbinden.
Diese Verbindung überträgt Stereo-Signale und digitale Mehrkanal-Audiosignale.
Wenn Ihr DVD-Spieler keine Buchse mit einem digitalen Koaxial-Audioausgang hat, ist es möglich, eine optische Verbindung unter Verwendung der Buchse
herzustellen. Da jedoch dieser Eingang durch
OPT1
Voreinstellung ab Werk dem
STB
-Eingang zugeordnet ist,
wird es erforderlich sein, diesen Eingang dem
STB(DVD)
DVD
­Eingang neu zuzuordnen, ehe es möglich ist, ihn zu nutzen. Zur Verfahrensweise des Anschlusses aller anderen Komponenten siehe unter
Eingangs
auf Seite 39.
Einstellung des Optik-
Hinweise
• Wenn Sie analoge Mehrkanal Audiosignale anhören wollen, müssen Sie den Eingangssignal-Wähler auf
DVD 5.1 CH
unter
umschalten (analog Mehrkanal). Siehe
Auswählen des Eingangssignal-Typs
auf
Seite 35.
03
Deutsch
VSX-C502
R CENTER
FRONT
3
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
DVD-Spieler
SURROUND
SURROUND
BACK
LRL SPEAKERS
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
+
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
2
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
CENTER
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
AUDIO IN (5.1CH) STB INDVD IN
VIDEO
FRONTSURR.SUB W.
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
L
R
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
AC IN
1
11
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen Ihres Fernsehers
Diese Seite zeigt Ihnen, wie Ihr Fernseher an den Receiver anzuschließen ist. Wenn Ihr Fernseher einen eingebauten Digital-Decoder besitzt, können Sie den digitalen Audioausgang an den Receiver anschließen und können dann den Dolby-Digital-Klang und den DTS-Klang von digitalen Fernsehsendungen genießen.
1 Verwenden Sie zum Anschluss des AV­Konnektors DVR/TV IN/OUT an einen AV-Konnektor an Ihrem Fernseher ein SCART-Kabel.
2 Verwenden Sie zum Anschluss der Buchse STB(DVD) OPT 1 an einen digitalen optischen Audioausgang an Ihrem Fernseher ein digitales optisches Audiokabel.
Wenn Ihr Fernseher keine Buchse für einen digitalen optischen Audioausgang besitzt, ist es möglich, eine Koaxialverbindung mit der Buchse verwenden. Da jedoch dieser Eingang ab Werk dem Eingang zugeordnet ist, müssen Sie ihn vorher dem
DVD(STB) COAX
DVD
STB
Eingang zuordnen. Zur Verfahrensweise nach dem Anschluss aller anderen Komponenten siehe unter
Einstellung des Optik-Eingangs
auf Seite 39.
zu
-
-
VSX-C502
R CENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
SURROUND
COAXIAL
SURROUND
+
BACK
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
TV (Fernseher)
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH) STB INDVD IN
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
L
R
AC IN
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR OUT
12
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
03
Anschließen eines Satelliten-/Kabel-Receivers oder einer anderen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabel-Receiver sowie terrestrische digitale Fernsehtuner sind sämtlich Beispiele für so genannte ‘Set-Top-Boxen’.
1 Verwenden Sie ein SCART-Kabel, um den AV­Konnektor STB IN an den AV-Konnektor an Ihrer Set­Top-Box anzuschließen.
Dieses SCART-Kabel überträgt Video-Signale und analoge Stereo-Audiosignale vom jeweiligen Set-Top-Box-Gerät zum Receiver.
2 Verwenden Sie ein digitales optisches Audio­Kabel zum Anschluss der Buchse STB(DVD) OPT1 an den digitalen optischen Audio-Ausgang der Set-Top­Box.
Diese Verbindung überträgt Stereo-Signale und digitale Mehrkanal-Audiosignale.
Wenn Ihr Set-Top-Box-Gerät keine Buchse mit einem digitalen Koaxial-Audioausgang hat, ist es möglich, eine Koaxial-Verbindung unter Verwendung der Buchse
DVD(STB) COAX
durch Voreinstellung ab Werk dem
herzustellen. Da jedoch dieser Eingang
DVD
-Eingang zugeordnet ist, wird es erforderlich sein, diesen Eingang dem
STB
-Eingang neu zuzuordnen, ehe es möglich ist, ihn zu nutzen. Zur Verfahrensweise des Anschlusses aller anderen Komponenten siehe unter
Koaxial-Eingangs
auf Seite 39.
Einstellung des
Hinweise
• Wenn Ihr Satelliten-/Kabel-Receiver keinen digitalen Audio-Ausgang hat, dann lassen Sie den obigen Schritt
2
weg.
Deutsch
VSX-C502
R CENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
+
SURROUND
SUB
BACK
WOOFER
OUT
STB (Set-Top-Box)
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV (DVD) OPT1
OPT2
DIGITAL OUT AV CONNECTOR OUT
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
AUDIO IN (5.1CH) STB INDVD IN
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
L
R
AC IN
AV CONNECTOR
13
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen anderer Video-Geräte
Der AV-Konnektor oder andere Video-Player oder Video-Recorder mit analogen Audiosignalen verwendet werden. Der AV­Konnektor digitale Audio-Verbindung (die Buchse können zusammen mit digitalen Video-Geräten wie beispielsweise einem DVD-Recorder verwendet werden, die digitale Tonspuren abspielen können.
1 Verwenden Sie ein SCART-Kabel, um den AV­Konnektor VIDEO IN/OUT an den AV-Konnektor an Ihrem VCR (oder einem anderen Video-Gerät) anzuschließen.
Dies ermöglicht die Wiedergabe von einem VCR und die Aufnahme auf einen VCR (oder ein anderes Gerät).
VIDEO IN/OUT
DVR/TV IN/OUT
VCR usw.
kann für einen VCR
und die angeschlossene
DVR/TV OPT2
)
AV CONNECTOR OUT
2 Verwenden Sie ein SCART-Kabel, um den AV­Konnektor DVR/TV IN/OUT an den AV-Konnektor an Ihrem DVD-Recorder (oder einem anderen Video­Gerät) anzuschließen.
Dies ermöglicht die Wiedergabe von einem DVR und die Aufnahme auf einen DVR (oder ein anderes Gerät) einschließlich RGB-Video.
3 Verwenden Sie ein digitales optisches Audio­Kabel zum Anschluss der Buchse DVR/TV OPT2 an den digitalen optischen Audio-Ausgang Ihres DVD­Recorders (oder eines anderen Video-Geräts).
Diese Verbindung überträgt Stereo-Signale und digitale Mehrkanal-Audiosignale.
14
Ge
ANTENNA
AM LOOP
+
R CENTER
FRONT
SURROUND
LRL
SURROUND
BACK
SPEAKERS
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C502
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEO IN/OUT VIDEO IN/OUT
AV CONNECTOR
DVR usw.
Hinweise
• Einige Fernseher haben AV-Konnektoren, die sowohl mit RGB als auch mit i/o-Link.A kompatibel sind, oder sie haben einen einzelnen AV-Konnektor, der umschaltbar ist. Zu Einzelheiten siehe die mit Ihrem Fernseher mitgelieferten Gebrauchsanleitungen. Dieser Receiver ist kompatibel mit beiden Formaten ohne die Notwendigkeit zur Umschaltung.
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
AUDIO IN (5.1CH) STB INDVD IN
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR IN
AC IN
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
TV (Fernseher)
• Vergewissern Sie sich, wenn der DVR eingeschaltet wird, dass er auf den richtigen Eingang eingestellt ist, so dass Audio-/Video-Signale vom Receiver zum Fernseher gelangen.
• Wenn der Receiver vom Netz getrennt ist oder wenn er sich in Bereitschaft befindet (bei ausgeschaltetem Modus AV Direct) ist möglicherweise bei gerade erfolgender Wiedergabe durch ein angeschlossenes Gerät ein verzerrter Ton aus dem AV-Konnektor
und dem AV-Konnektor
IN/OUT
DVR/TV IN/OUT
hören.
VIDEO
zu
Anschließen Ihrer Geräte
03
Anschließen von Geräten an den Eingängen auf der Vorderseite des Receivers
Bei den Buchsen Standard-Video-Buchse ( Eingänge ( Audio-Eingang (
FRONT INPUT
AUDIO L/R
DIGITAL
handelt es sich um eine
VIDEO
), analoge Stereo-Audio-
) und einen digitalen optischen
). Diese Eingänge können Sie für jede Art von Audio- und Video-Geräten verwenden, sie sind jedoch besonders bequem für tragbare Geräte wie beispielsweise Camcorder, Video-Spiele und tragbare Audio- oder Video-Geräte.
VSX-C502
DTS
2
DIGITALAV DIRECT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
PHONES/SETUP MIC
STANDBY/ON
FRONT INPUT
• Entfernen Sie die Abdeckung, um Zugang zu den Buchsen auf dem vorderen Bedienfeld zu erhalten (siehe Abbildung unten).
• Die Abbildung unten zeigt Beispiele für den Anschluss an einen tragbaren DVD-Spieler.
PHONES
2
PRO LOGIC
NEO:6
II
2
ADVANCED
PRO LOGIC
IIX
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
DOWN
UP
COLOR BRIGHT MONITOR
VIDEO IN/OUT
AUDIO IN/OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
HOLDON/OFF
Tragbarer DVD-Spieler usw.
Installieren Ihres Lautsprecher-Systems
Schließen Sie, um alle Vorteile der Raumklang­Möglichkeiten des Receivers ausschöpfen zu können, die Frontlautsprecher, den mittleren Lautsprecher, die Raumklanglautsprecher und den hinten in der Mitte befindlichen Lautsprecher sowie einen Subwoofer an. Dies ist zwar ideal, doch kann die Einheit auch mit anderen Konfigurationen mit weniger Lautsprechern betrieben werden, das heißt ohne Subwoofer, ohne mittleren Lautsprecher, ohne Raumklang-Lautsprecher
+
SURROUND
LRL
SURROUND
BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C502
R CENTER
FRONT
links und rechts oder ohne den hinten in der Mitte befindlichen Raumklang-Lautsprecher. Als Mindestanforderung sind der linke und der rechte Frontlautsprecher erforderlich. Zu beachten ist, dass der linke und der rechte Raumklang-Lautsprecher immer nur paarweise und niemals allein angeschlossen werden dürfen. Alle Lautsprecher, die Sie verwenden, müssen eine Nenn-Impedanz im Bereich von 6 – 16 haben.
Zu Einzelheiten hinsichtlich des Anschlusses siehe folgende Seite.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV (DVD) OPT1
OPT2
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
IN
CENTER SURROUND
AUDIO IN (5.1CH) STB INDVD IN
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO RL
P
U S
H
O
P E
N
PHONES/SETUP MIC
Drücken Sie an der angezeigten Position und ziehen Sie dann die Abdeckung von der anderen Seite ab.
OUT
CONTROL
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
L
R
AV CONNECTOR
2
DIGITALAV DIRECT
AC IN
Deutsch
LINE LEVEL
INPUT
RLC RSLSSBSW
(rechter Front­Lautsprecher)
(linker Front-
Lautsprecher)
(mittlerer
Lautsprecher)
(rechter
Surround-
Lautsprecher)
(linker
Surround-
Lautsprecher)
hinten Mitte)
(Subwoofer)(Surround
15
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen der Lautsprecher
Vergewissern Sie sich vor Beginn des Anschließens der Lautsprecher, dass die Lautsprecher-Kabel, die Sie verwenden wollen, richtig vorbereitet sind, indem etwa 10 mm Isolation von jedem Draht entfernt wurde und die freigelegten Drahtlitzen verdrillt sind.
Jeder Lautsprecher-Anschluss am Receiver besteht aus einer positiven (+) farbigen und einer negativen (–) schwarzen Anschlussklemme. Für einen einwandfreien Klang ist darauf zu achten, dass diese Anschlussklemmen mit denen der Lautsprecher selbst übereinstimmen. Als Hilfen hierfür sind die mitgelieferten farbigen selbstklebenden Etiketten vorgesehen. Befestigen Sie deshalb ein Etikett an jedem Ende einer Hälfte eines jeden Kabels. Verwenden Sie den mit Etikett versehenen Draht für die farbige/positive Anschlussklemme und den Draht ohne Etikett für die schwarze/negative Anschlussklemme. Nutzen Sie die unterschiedlichen Farben zur Kennzeichnung, welches Lautsprecherkabel zu welchem Lautsprecher gehört.
Vorsicht
• Vergewissern Sie sich, dass die abisolierten Drahtenden verdrillt und vollständig in die jeweilige Lautsprecher-Anschlussklemme eingeführt sind. Wenn ein Stück abisolierter Lautsprecherdraht die Rückseite berührt, kann es sein, dass sich der Strom aus Sicherheitsgründen abschaltet.
• An diesen Lautsprecherklemmen kann eine GEFÄHRLICHE SPANNUNG anliegen. Beim Anschluss bzw. Trennen der Lautsprecherkabel dürfen Sie keine nicht isolierten Teile anfassen, bevor Sie das Netzkabeltrennen, um die Gefahr eines elektrischen Schags zu vermeiden.
1 Schließen Sie den linken und rechten Lautsprecher an die Lautsprecher­Anschlussklemmen FRONT L/R an.
Bewegen Sie die Klappe des Anschlusses nach oben, wie unten dargestellt, führen Sie den jeweiligen Draht der Lautsprecherleitung ein und führen Sie die Klappe anschließend wieder in ihre ursprüngliche Position, um die Drähte zu sichern.
4 Schließen Sie den hinten in der Mitte befindlichen Raumton-Lautsprecher an die Lautsprecheranschlüsse SURROUND BACK an.
5 Schließen Sie den Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER OUT an.
Aufstellen der Lautsprecher
Es hat großen Einfluss auf die Tonqualität, wo Sie Ihre Lautsprecher im Raum aufstellen. Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, mit Ihrem System die beste Tonqualität zu erzielen.
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Es ist ideal, wenn sich die anderen Lautsprecher etwa in Höhe der Ohren befinden, wenn Sie zuhören. Die Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf dem Fußboden aufzustellen oder sie sehr hoch an einer Wand zu montieren, ist nicht zu empfehlen.
• Der beste Stereo-Effekt wird erzielt, wenn sich die Front-Lautsprecher 2–3 m auseinander in gleichem Abstand vom Fernseher befinden.
• Installieren Sie den mittleren Lautsprecher über oder unter dem Fernseher, so dass der Ton des mittleren Kanals auf den Bildschirm lokalisiert ist.
• Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe des Fernsehers aufstellen, dann sollten Sie Lautsprecher mit Magnetfeldabschirmung verwenden, um möglichen Störeinflüssen wie beispielsweise Farbstörungen beim Einschalten des Fernsehers vorzubeugen. Wenn Sie keine Lautsprecher mit Magnetfeldabschirmung haben und Farbstörungen des Fernsehbildes feststellen, dann stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernseher auf.
• Installieren Sie die Surround-Lautsprecher, wenn es möglich ist, etwas oberhalb der Höhe Ihres Ohres beim Zuhören.
Front R
Mittlerer
Lautsprecher
Surround
R
Surround
L
Front L
Sub­woofer
16
Ge
2 Schließen Sie den mittleren Lautsprecher an die Lautsprecher-Anschlussklemmen CENTER an.
3 Schließen Sie den linken und rechten Surround­Lautsprecher an die Lautsprecher­Anschlussklemmen SURROUND L/R an.
Surround hinten Mitte
Vorsicht
• Vergewissern Sie sich, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Das verbessert nicht nur die Tonqualität, sondern senkt auch das Risiko von Schäden oder Verletzungen durch umgestoßene Lautsprecher oder durch Umfallen der Lautsprecher infolge von äußeren Erschütterungen wie beispielsweise Erdbeben.
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen von Antennen
Die mitgelieferten Antennen ermöglichen es auf einfache Weise, AM-Rundfunksendungen (MW) und FM­Rundfunksendungen (UKW) zu hören. Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Empfangsqualität schlecht ist,
dann sollten Sie eine Außenantenne verwenden, die Ihnen mit Sicherheit eine höhere Tonqualität liefert. Siehe unter
Anschließen von Außenantennen
unten.
03
ANTENNA
AM LOOP
+
R CENTER
FRONT
SURROUND
LRL
SURROUND
BACK
SPEAKERS
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C502
AM-Rahmenantenne (MW)
1 Montieren Sie den Ständer wie in den Abbildungen dargestellt.
Abb. A Abb. B Abb. C
• Biegen Sie den Ständer in die angezeigte Richtung (Abb. A).
• Fixieren Sie den Rahmen am Ständer (Abb. B).
• Es ist möglich, die AM-Antenne an einer Wand zu montieren (Abb. C). Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass der Empfang befriedigend ist.
2 Entfernen Sie die Schutzabdeckungen beider AM-Antennendrähte.
3 Drücken Sie zur Öffnung der Anschlussklemmen AM LOOP die jeweiligen federgespannten Klappen und führen Sie dann je einen Antennendraht in jede der beiden Anschlussklemmen ein.
4 Geben Sie schließlich die Klappen frei, um die Drähte der AM-Antenne zu fixieren.
5 Platzieren Sie die AM-Antenne auf einer flachen Oberfläche und richten Sie sie in die Richtung aus, in der es den besten Empfang gibt.
Vermeiden Sie es, die Antenne in der Nähe von Computern, Fernseh-Geräten oder anderen elektrischen Geräten aufzu-stellen bzw. zu montieren und lassen Sie sie nicht in Kontakt mit metallischen Objekten kommen.
Hinweise
• Das Zeichen Erdung () zeigt an, dass Geräusche reduziert werden, die auftreten, wenn eine Antenne angeschlossen ist. Diese Erdung ist keine elektrische Sicherheits-Erdung.
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
AUDIO IN (5.1CH) STB INDVD IN
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
AC IN
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
FM-Drahtantenne (UKW)
• Schließen Sie die FM-Drahtantenne an den Antennenanschluss FM UNBAL 75 an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die FM­Antenne voll ausbreiten und an der Wand oder an einem Türrahmen fixieren. Lassen Sie die Antenne nicht lose oder aufgespult liegen.
Anschließen von Außenantennen
Schließen Sie zur Verbesserung des FM-Empfangs (UKW­Empfangs) eine FM-Außenantenne an den Antennenanschluss
Schließen Sie zur Verbesserung des AM-Empfangs (MW­Empfangs) einen 5–6 m langen, mit Vinyl beschichteten Draht an die Anschlussklemmen Anschluss der mitgelieferten AM-Rahmenantenne zu trennen.
Den besten Empfang erhalten Sie, wenn Sie die Antenne horizontal im Freien installieren.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
PAL-Steckverbinder
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
Außenantenne
FM UNBAL 75
5-6 m
an.
75 Koaxialkabel
AM LOOP
Innenantenne (kunststoffbeschichtetes Litzenkabel)
an, ohne den
Deutsch
17
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Verwendung des Receivers mit einem Plasmadisplay von Pioneer
Wenn Sie ein Pioneer-Plasmadisplay haben, können Sie das mitgelieferte SR+-Kabel zum Anschluss an den Receiver verwenden und damit die Vorteile verschiedener bequemer Funktionen nutzen wie beispielsweise die automatische Videoeingang-Umschaltung des Plasmadisplays bei Änderung des Eingangssignals.
CONTROL
OUT
• Verwenden Sie zum Anschluss der Buchse CONTROL IN des Receivers an die Buchse CONTROL OUT Ihres Plasmadisplays das mitgelieferte 3-Ring­Ministecker-SR+-Kabel.
Sie müssen, ehe Sie die besonderen SR+-Funktionen nutzen können, einige Einstellungen am Receiver vornehmen. Zu Einzelheiten siehe unter
Receiver-Einstellungen vom Menü System-Einstellungen aus
Plasmadisplay von Pioneer
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV (DVD) OPT1
OPT2
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH) DVD IN
VIDEO IN/OUT
L
R
AV CONNECTOR
VSX-C502
Hinweise
• Wenn Sie den Receiver unter Verwendung des mitgelieferten SR+-Kabels an ein Pioneer­Plasmadisplay anschließen, müssen Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Plasmadisplays richten, um den Receiver zu steuern. In diesem Falle können Sie den Receiver nicht unter Verwendung der Fernbedienung steuern, wenn Sie das Plasmadisplay ausschalten.
Sie sollten, um die meisten der SR+-Funktionen ausführen zu können, Ihre Quellensignal-Geräte (DVD­Spieler usw.) ein klein wenig anders als in diesem Kapitel beschrieben anschließen. Schließen Sie für jedes Gerät den Videoausgang direkt an das Plasmadisplay an und nur die Audiosignalquelle (analog und/oder digital) an den Receiver.
• Der Receiver ist mit allen Plasmadisplays von Pioneer ab dem Baujahr 2003 kompatibel.
auf Seite 37.
VIDEO
INPUT 3
STANDBY/ON
DVD-Spieler
DVD
AUDIO IN
PHONES/SETUP MIC
Plasmadisplay
von Pioneer
OPEN/CLOSE

STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
Ausführung von

Satellitenreceiver usw.
DIGITALAV DIRECT
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
PHONES
NEO:6
ADVANCED
DTS2PRO LOGIC
II2PRO LOGIC
IIX
2
VSX-C502
VIDEO
INPUT 1
TV/SAT
AUDIO IN
DOWN
UP
18
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
03
Betreiben anderer Pioneer-Geräte mit dem Sensor der Einheit
Viele Geräte von Pioneer haben Buchsen SR die zur Verbindung von Geräten werden können, was es Ihnen ermöglicht, den Fernbedienungssensor von nur einem Gerät zu verwenden. Wenn Sie dann eine Fernbedienungs-Steuerung betätigen, passiert das Steuersignal die Kette und gelangt auf diese Weise zum gewünschten Gerät.
Achten Sie bei der Verwendung dieser Funktion unbedingt darauf, dass Sie aus Erdungsgründen auch mindestens einen Satz analoger Audio-Buchsen an ein anderes Gerät angeschlossen haben.
1 Entscheiden Sie, von welchem Gerät Sie den Fernbedienungssensor verwenden wollen.
Wenn Sie irgendein Gerät in der Kette steuern wollen, ist dies der Fernbedienungssensor, auf den Sie die Fernbedienungs-Steuerung richten.
2 Schließen Sie die Buchse CONTROL OUT des betreffenden Gerätes an die Buchse CONTROL IN eines anderen Gerätes von Pioneer an.
Verwenden Sie für den Anschluss jeweils ein Kabel mit einem Mono-Ministecker an jedem Ende.
3 Setzen Sie die Kette für so viele Geräte, wie Sie haben, in derselben Weise fort.
Tipp
• Sie können auch die mitgelieferte Fernbedienung für die Steuerung anderer Geräte in Ihrem System (sowohl Geräte von Pioneer als auch von anderen Herstellern) einstellen. Zur Verfahrensweise siehe unter Verwendung der
Verwendung der
Fernbedienung zur Bedienung anderer Geräte
Seite 42.
CONTROL
auf
,
Anschließen des Receivers an das Stromnetz
Schließen Sie den Netzstecker erst dann an die Steckdose an, nachdem Sie alle Ihre Geräte einschließlich der Lautsprecher an den Receiver angeschlossen haben.
Vorsicht
• Das Netzkabel darf nur mit dem Stecker gehandhabt werden. Trennen Sie die Verbindung mit dem Stromnetz auf keinen Fall, indem Sie den Stecker am Kabel aus der Steckdose herausziehen. Berühren Sie das angeschlossene Stromkabel niemals mit nassen Händen, da dies zu einem Kurzschluss oder einem Stromschlag führen könnte. Stellen Sie den Receiver oder beispielsweise ein Möbelstück nicht auf das Stromkabel und drücken Sie das Kabel nicht zusammen. Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten in das Kabel und verbinden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Die Stromkabel müssen so verlegt werden, dass ein Drauftreten sehr unwahrscheinlich ist. Ein beschädigtes Stromkabel kann einen Brand verursachen oder Ihnen einen elektrischen Schlag versetzen. Prüfen Sie das Stromkabel von Zeit zu Zeit. Wenn Sie feststellen, dass es beschädigt ist, dann wenden Sie sich hinsichtlich eines Ersatzes an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Pioneer­Servicezentrum oder an Ihren Händler.
1 Stecken Sie das mitgelieferte Stromkabel in den Anschluss AC IN an der Rückwand des Receivers.
2 Stecken Sie den Stecker auf der anderen Seite des Kabels in eine Steckdose.
Deutsch
VSX-C502
R CENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
CONTROL
IN OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
+
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
BACK
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
AUDIO IN (5.1CH) STB INDVD IN
CONTROL
IN OUT
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
AC IN
19
Ge
04
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Kapitel 4
Bedienelemente und Anzeigen/ Displays
Vorderseite
1 2 3 5 64 8 97
2
PRO LOGIC
DTS
2DIGITALAV DIRECT
PHONES/SETUP MIC
VSX-C502
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
1 Kopfhörer-Buchse (PHONES/SETUP MIC)
Die Buchse wird zum Anschluss von Kopfhörern oder des mitgelieferten Mikrofons verwendet.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den Lautsprechern kein Ton.
2 Einschalt-/Bereitschaftstaste ( STANDBY/ON)
Wird gedrückt, um den Receiver einzuschalten oder ihn in Bereitschaft (Standby-Modus) zu versetzen.
3 Vorderseiten-Eingangsbuchsen (FRONT INPUT)
(Seite 15)
Dienen dem Anschluss eines Audio- oder Video-Geräts.
4 Anzeige AV DIRECT
Leuchtet in Bereitschaftsstellung, wenn ein Audio- oder Video-Signal den Receiver von einem SCART-AV­Konnektor zu einem anderen durchläuft.
5 Digitale Raumtonformat-Anzeigen
2 DIGITAL-Anzeige
Leuchtet, wenn die momentane Quelle das Format Dolby Digital hat.
DTS-Anzeige
Leuchtet, wenn die momentane Quelle das Format DTS hat.
6 Hörmodus-Anzeigen
Anzeige 2 PRO LOGIC II (Seite 27)
Leuchtet, wenn einer der Raumton-Modi Dolby Pro Logic II mit einer Zweikanal-(Stereo-) Quelle aktiv ist.
2 PRO LOGIC IIx-Anzeige (Seite 27) Die Diode leuchtet, wenn einer der Raumklang-Modi Dolby Pro Logic IIx aktiv ist.
NEO:6-Anzeige (Seite 27) Die Diode leuchtet, wenn bei einer Zweikanal­(Stereo-)Signalquelle der Hörmodus NEO:6 aktiv ist.
ADVANCED
PHONES
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
DOWN
UP
NEO:6
II
2
PRO LOGIC
IIx
ADVANCED-Anzeige (Seite 28) Leuchtet, wenn einer der Modi Advanced Surround aktiv ist.
Kopfhörer-Anzeige (PHONES) (Seite 28) Anzeige leuchtet, wenn der Modus Phones Surround (virtueller Raumklang für Kopfhörer) aktiv ist.
7 Fernbedienungs-Sensor 8 Drehknopf Eingangswähler (INPUT SELECTOR)
(Seite 26)
Wird gedreht, um in einem Zyklus durch die verschiedenen Eingänge zu führen. Der momentane Eingang ist auf dem Display auf der Vorderseite des Receivers zu sehen.
9 Lautstärke-Drehknopf (MASTER VOLUME)
Dient der Einstellung der Lautstärke.
20
Ge
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Display
1 32 7654 8 109
11
12 1413
04
1 DIG (digital) / ANA (analog) (Seite 35)
Zeigt an, ob der momentane Eingangsquelle digital oder analog ist.
2 Anzeige MULTI (Seite 35)
Die Anzeige leuchtet, wenn als der Eingangssignaltyp für den
DVD
gewählt wurden.
3 Anzeige Hi-FS
Leuchtet, wenn das momentane Eingangssignal digital ist und eine Frequenz von 88,2/96 kHz hat.
4 Anzeige SR+
Anzeige leuchtet, wenn die Einstellung Control Mode (Steuerungsmodus) für ein angeschlossenes Plasmadisplay auf Receiver zu steuern.
5 Anzeige SOUND (Seite 28)
Die Anzeige leuchtet wenn einer der SOUND-Modi aktiv ist.
6 Anzeige Schlaf-Timer (Seite 35)
Leuchtet, wenn der Schlaftimer eingestellt worden ist.
7 DIALOG-Anzeige (Seite 28)
Leuchtet, wenn die Dialog-Hervorhebung eingeschaltet ist.
8 Eingangs-/Ausgangskanal-Anzeigen
Die kombinierten Eingangs-/Ausgangs-Anzeigen zeigen auf einen Blick an, welche Kanäle in einer Signalquelle vorhanden sind und welche Lautsprecher für die Ausgabe verwendet werden.
Die Buchstaben Receiver gelangenden Eingangskanäle an (Kanal links, Kanal Mitte, Kanal rechts, Basseffektkanal, Raumtonkanal links und rechts). Surround oder Surround Monoaural, und leuchten bei der Wiedergabe von Dolby-EX- oder DTS-ES­Tonspuren.
Die dreieckigen Segmente sowie die Anzeige (Subwoofer) zeigen die aktiven Lautsprecherausgangs­Kanäle an.
-Eingang die analogen Mehrkanal-Eingänge
SR+ ON
Eingangs-Anzeigen Ausgangs-Anzeigen
L, C, R, LFE, Ls
eingestellt ist, um den
und Rs zeigen die in den
S
leuchtet bei Dolby
LS, S
und RS
SW
9 Anzeige Virtueller Raumklang von hinten (VIR.SB) (Seite 30)
Leuchtet, wenn der Modus Virtueller Raumklang von hinten (Virtual Surround Back – Illusion eines gesonderten Kanals, der sich direkt hinter dem Hörer befindet) eingeschaltet ist.
10 Anzeige Pegel des Eingangssignals zu hoch (OVER) (Seite 39)
Leuchtet, wenn der Pegel des Eingangssignals zu hoch ist, so dass das Risiko der Verzerrung besteht. Verwenden Sie zur Absenkung des Signalpegels das Eingangs­Dämpfungselement.
11 Tuner-Anzeige
STEREO (Seite 31)
Leuchtet, wenn eine FM-Stereosendung (UKW) im automatischen oder im Stereo-Modus gehört wird.
TUNED
Leuchtet, wenn auf eine Sendung abgestimmt ist.
MONO (Seite 31) Leuchtet, wenn der Tuner-MPX-Modus auf Mono eingestellt ist.
RDS (Seite 32) Leuchtet, wenn ein Sender gehört wird, der RDS­Informationen sendet.
RF ATT (Seite 31) Leuchtet, wenn der RF-Dämpfer (zur Dämpfung des Eingangssignals) eingeschaltet ist.
12 Zeichen-Display 13 EON-Anzeige (Seite 34)
EON
leuchtet, wenn EON eingestellt ist. Die Punktanzeige links leuchtet, wenn die momentane Sendung den EON­Datenservice überträgt.
14 Anzeige für den Lautstärkepegel
Zeigt den Lautstärkepegel in dB an.
Deutsch
21
Ge
04
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Fernbedienung
Funktionsbezeichnungen in Grün auf dem Receiver bezeichnen Funktionen, die für den Receiver selbst gelten. Funktionsbezeichnungen in Blau gelten für den eingebauten Tuner (siehe Seite 31). Andere Funktionen gelten für andere Geräte, die Sie unter Verwendung dieser Fernbedienung steuern bzw. bedienen können. Siehe auch unter
Geräte
auf Seite 42.
1 2
3
5 7
8 9
10 12
13
15
16
18
19
22
1 RECEIVER
Die Taste wird gedrückt, um die Fernbedienung in den ‘Receiver’-Modus zu versetzen (das heißt, die Fernbedienung steuert die Receiver-Funktionen).
2 Leuchtdiode (LED)
Die Leuchtdiode zeigt eine Operation der Fernbedienung an.
3 RECEIVER
Die Taste wird gedrückt, um den Receiver einzuschalten oder in Bereitschaft (Standby-Modus) zu versetzen.
4 Quelle ( SOURCE) (Seite 42)
Die Taste wird gedrückt, um das momentane Quellgerät einzuschalten oder in Bereitschaft zu versetzen.
Verwendung des Tuners
Bedienung anderer
MASTER VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
RECEIVER
STB
FRONT FM/AM
HDDSTOP REC
SURROUND
DIALOG
STST
VOLUME
SOURCE
DVR/TV
DVDREC
ADVANCED SURROUND
SBch MODE
A
D.ACCESS
TIMER REC
ENTER
CHANNEL
DIMMER
T.EDIT MENU
RETURN SEARCH
4
6
11
14
17
CLEAR
+10
23
20
21
RECEIVER
RECEIVER

AV DIRECT
DVD
SR+
VIDEO
AUTO STEREO
SOUND MODE
MUTE
DISC NAVIGATOR SYSTEM SETUP
MCACC SETUP
AUDIO
CH SELECT TEST TONE
SIGNAL SEL BANDEPG EON RF ATT
CLASS MPX
DISPLAY
BCDE
TV CONTROL SLEEP
INPUT
CHANNEL
auf
5 AV DIRECT (Seite 10 und 39)
Die Taste wird gedrückt, um die Funktion AV Direct ein-
bzw. auszuschalten.
6 Wahltasten für Eingangs-/
Fernbedienungsmodus (Seite 26)
Wenn die Funktion Remote Direct eingeschaltet ist,
ändern diese Tasten (außer
FM/AM
) den Fernbedienungsmodus und den Receiver-Eingang gleichzeitig. Wenn diese Funktion ausgeschaltet ist, schalten diese Tasten nur den Fernbedienungsmodus um (siehe auch unter
Abrufen der voreingestellten Codes
auf
Seite 43).
DVD
Die Taste wird gedrückt, um DVD als den momentanen Eingang zu wählen.
STB
Die Taste wird gedrückt, um STB (Set-Top-Box) als den momentanen Eingang zu wählen.
DVR/TV
Die Taste wird gedrückt, um DVR/TV als den momentanen Eingang zu wählen.
VIDEO
Die Taste wird gedrückt, um VIDEO als den momentanen Eingang zu wählen.
FRONT
Die Taste wird gedrückt, um FRONT (die Video­Eingänge an der Vorderseite des Receivers) als den momentanen Eingang zu wählen.
FM/AM
Die Taste wird gedrückt, um FM/AM (den eingebauten Tuner) (UKW/MW) als den momentanen Eingang zu wählen.
7 SR+ (Seite 40)
Taste schaltet den SR+-Modus an oder aus (on/off).
8 Steuertasten für den DVD-Recorder
Wenn eingestellt, können diese Tasten zu Steuerung eines DVD-Recorders von Pioneer verwendet werden.
REC
Die Taste wird gedrückt, um eine Aufnahme zu starten.
STOP REC


Die Taste wird gedrückt, um eine Aufnahme zu beenden.
HDD
Die Taste wird gedrückt, um den Recorder auf Festplatten-Wiedergabe/-Aufnahme umzuschalten.
DVD
Die Taste wird gedrückt, um den Recorder auf DVD­Wiedergabe/-Aufnahme umzuschalten.
22
Ge
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
04
9 Klang-Tasten
AUTO (Seite 27)
Die Taste wird gedrückt, um für die momentane Quelle (Stereo, Dolby Digital, DTS usw.) die ab Werk vorgenommene Einstellung AUTO (automatische Klangeinstellung) zu wählen und alle anderen Klangverarbeitungen auszuschalten.
STEREO (Seite 27) Die Taste wird gedrückt, um die momentane Quelle in Stereo zu hören.
SURROUND (Seite 27) Die Taste wird verwendet, um für die momentane Quelle einen SURROUND-Modus zu wählen.
ADVANCED SURROUND (Seite 28) Die Taste wird gedrückt, um für die momentane Quelle den Modus ADVANCED SURROUND (Fortgeschrittener Raumklang) zu wählen.
SOUND MODE (Seite 28) Die Taste wird gedrückt, um für die momentane Quelle einen SOUND MODE (Klang-Modus) zu wählen.
DIALOG (Seite 28) Die Taste wird gedrückt, um den DIALOG-Modus (Hervorhebung von Dialogen) ein- bzw. auszuschalten.
10 MUTE
Die Taste wird gedrückt, um alle Ausgänge stummzuschalten. Erneutes Drücken (oder die Einstellung der Lautstärke mit dem Einstellknopf
MASTER VOLUME
wieder her.
11 Modus SBch (SBch MODE) (Seite 29)
Die Taste wird zur Auswahl der Wahlmöglichkeiten mit Modus mit Raumklang hinten in der Mitte sowie virtueller Raumklang hinten in der Mitte.
12 MASTER VOLUME
Die Taste dient der Einstellung der Lautstärke.
13 Einstellung MCACC (MCACC SETUP) (Seite 24)
Die Taste wird zum Starten der Mehrkanal­Akustikeinstellung (MCACC) gedrückt.
14 SYSTEM SETUP (Seite 37)
Die Taste wird gedrückt, um auf das Menü
SETUP
(System-Einstellungen) zugreifen und genaue
Receiver-Einstellungen vornehmen zu können.
15 Cursor-Tasten und ENTER
Die Tasten werden zum Navigieren und zum Auswählen von Möglichkeiten bzw. zur Ausführung von Befehlen verwendet.
16 CH SELECT (Seite 41)
Drücken Sie zuerst die Taste wiederholt die Taste einzustellenden Lautsprecherkanal zu wählen.
17 TEST TONE (Seite 41)
Drücken Sie zuerst die Taste die Taste stoppen.
TEST TONE
) stellt den ursprünglichen Klang
SYSTEM
RECEIVER
CH SELECT
RECEIVER
, um den Testton zu starten/zu
und anschließend
, um einen
und anschließend
18 Wiedergabe-Steuerungen (Seite 44)
Wiedergabe-Bedientasten für externe Geräte wie beispielsweise DVD- oder CD-Spieler.
Die blau gedruckten Funktionen steuern den eingebauten Tuner, die anderen Funktionen andere externe Geräte/ Ausrüstungen.
19 Zifferntasten (Seite 44)
Diese Tasten werden unter anderem für die automatische Eingabe von Titelnummern und Radiofrequenzen verwendet.
20 CHANNEL +/– (Seite 44)
Diese Taste dient der Änderung von Kanälen an einem Satelliten-Receiver, einer Kabelbox, einem VCR oder einem DVR.
21 DIMMER
Zur Ausführung dieser Funktion wird zuerst die Taste
RECEIVER
gedrückt, um die Helligkeit zu verändern/das Display auf der Vorderseite des Receivers auszuschalten. Das Display leuchtet dann etwa 2 Sekunden lang hell, wenn Sie den Receiver bei ausgeschaltetem oder abgeblendetem Receiver bedienen. (Beachten Sie bitte, dass die Lautstärke-Anzeige immer beleuchtet bleibt, auch wenn das übrige Display ausgeschaltet ist.)
22 Fernseh-Steuertasten (TV CONTROL) (Seite 42)
Verwenden Sie diese Tasten zur Bedienung Ihres Fernsehers (nachdem Sie die Fernbedienung auf Ihren Fernseher eingestellt haben).
23 SLEEP (Seite 35)
Drücken Sie zuerst die Taste wiederholt die Taste Schlaf-Modus zu versetzen, und wählen Sie die Zeitdauer, zu der sich der Receiver ausschaltet.
und dann wiederholt die Taste
RECEIVER
SLEEP
, um den Receiver in den
und anschließend
DIMMER
Arbeitsbereich der Fernbedienung
In folgenden Fällen kann die Fernbedienung nicht richtig arbeiten:
• Es gibt Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungs-Sensor des Receivers.
• Auf den Fernbedienungs-Sensor scheint direktes Sonnenlicht oder Fluoreszenz-Licht.
• Der Receiver befindet sich in der Nähe eines Geräts, das IR-Strahlen aussendet.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen Infrarot-Fernbedienungseinheit bedient.
30
30
7m
Deutsch
23
Ge
05
Inbetriebnahme
Kapitel 5
Inbetriebnahme
24
Ge
Automatische Einstellung Ihres Hörbereichs (MCACC)
Das Mehrkanal-Akustikeinstellungssystem (MCACC) misst die akustischen Kennwerte Ihres Hörbereichs. Dabei werden das Umgebungsgeräusch, die Lautsprechergröße und der Lautsprecherabstand berücksichtigt und sowohl die Kanalverzögerung als auch der Kanalpegel geprüft. Nachdem Sie das mitgelieferte Mikrofon mit Ihrem System eingestellt haben, verwendet der Receiver die Informationen aus einer Reihe von Testtönen zur Optimierung der Lautsprecher­Einstellungen und -Entzerrungen für Ihren jeweiligen Raum.
DISC NAVIGATOR
MCACC SETUP
ENTER
Vorsicht
• Die bei der MCACC-Einstellung verwendeten Testtöne werden mit hoher Lautstärke abgegeben.
• Achten Sie darauf, dass das Mikrofon und die Lautsprecher während der MCACC-Einstellung nicht bewegt werden.
• Bei der Verwendung der MCACC-Einstellung werden die im Receiver vorliegenden Lautsprechereinstellungen (mit Ausnahme der Subwoofer-Einstellung – Seite 38) überschrieben.
• Die MCACC-Einstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn der Eingangssignaltyp auf eingestellt ist. Drücken Sie
SIGNAL SEL ANA
, um den Eingangssignaltyp auf
zu ändern.
RECEIVER
1 Wenn der Receiver ausgeschaltet ist, dann drücken Sie die Taste RECEIVER, um ihn einzuschalten.
Schalten Sie, wenn vorhanden, auch Ihren Subwoofer ein. Wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind, dann trennen Sie die Verbindung.
2 Stellen Sie das Mikrofon an Ihrer normalen Hörposition auf.
Stellen Sie das Mikrofon so auf, dass es sich bei der Verwendung des mitgelieferten Mikrofonständers auf einem Tisch oder einem Stuhl etwa in Ohrhöhe bei Ihrer normalen Hörposition befindet.
Achten Sie darauf, dass es zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon keine Hindernisse gibt.
• Schließen Sie das Mikrofon noch nicht an den Receiver an!
DVD 5.1ch
und dann
DIG
oder
3 Drücken Sie RECEIVER. 4 Drücken Sie die Taste MCACC SETUP.
Auf dem Display blinkt
MIC IN
, womit Sie aufgefordert werden, das Mikrofon anzuschließen. (Öffnen Sie die Abdeckung auf dem vorderen Bedienfeld, so dass Sie Zugriff auf die Buchse
• Die Aufforderung
PHONES/SETUP MIC
MIC IN
blinkt etwa 30 Sekunden
haben.)
lang. Wenn Sie in dieser Zeit das Mikrofon nicht anschließen, beendet der Receiver automatisch die MCACC-Einstellung.
Nach dem Anschluss des Mikrofons sendet der Receiver Testtöne aus, um die in Ihrer Einstellung vorhandenen Lautsprecher festzustellen. Versuchen Sie hierbei, so ruhig wie möglich zu sein.
Wenn der Hintergrundgeräusch-Pegel zu hoch ist, blinkt auf dem Bildschirm 5 Sekunden lang die Meldung
NOISY!
(Laut!) und anschließend die Frage (Weiter?). Drücken Sie, um fortzufahren, den Vorgang zu beenden, die Taste
MCACC SETUP
GO NEXT?
ENTER
oder, um
. Wenn Sie den Vorgang fortsetzen wollen, ist es möglich, dass die MCACC-Einstellung nicht erfolgreich abgeschlossen werden kann, was zu einer Fehlermeldung führt.
• Zu Meldungen hinsichtlich hoher Hintergrundgeräusch-Pegel und einer Erklärung der Fehlermeldungen siehe unten.
5 Bestätigen Sie die auf dem Display angezeigte Lautsprecher-Konfiguration.
Die auf dem Display angezeigte Lautsprecher­Konfiguration sollte mit den tatsächlichen Lautsprechern, die Sie haben, übereinstimmen. Verwenden Sie die Tabelle unten, um zu prüfen, ob alles korrekt ist.
(
=Angeschlossen.)
Display Front Mitte
2.0ch
2.1ch* 
3.0ch 
3.1ch* 
4.0ch 
4.1ch*  
5.0ch 
5.1ch* 
6.0ch  
6.1ch*   
Raumklang
Raumklang
hinten Mitte
Subwoofer
Wenn die angezeigte Konfiguration nicht korrekt ist, dann verwenden Sie die Cursor-Tasten
/
zur Wahl der
korrekten Konfiguration und drücken Sie anschließend
ENTER
.
Inbetriebnahme
05
6 Warten Sie, während der Receiver zur Ermittlung der optimalen Receivereinstellungen weitere Testtöne sendet.
Versuchen Sie wieder, während des Vorgangs so ruhig wie möglich zu sein.
Es kann sein, dass Sie die Lautstärke des Subwoofers für den Receiver regulieren müssen, um die Einstellung abzuschließen.
• Wenn das Display die Meldung dann stellen Sie den Subwoofer leiser und drücken Sie anschließend
• Wenn das Display die Meldung dann stellen Sie den Subwoofer lauter und drücken Sie anschließend
Wenn die MCACC-Einstellung beendet ist, zeigt das Display
COMPLETE
(Wiederaufnahme) an.
7 Trennen Sie, wenn auf dem Display die Anzeige MIC OFF erscheint, die Verbindung des Mikrofons zum Receiver.
Die MCACC-Einstellung ist abgeschlossen! Bitte beachten Sie, dass von den Lautsprechern so lange
keine Anzeige erscheint, bis Sie die Verbindung des Mikrofons trennen.
Hinweise
• Wenn einer der Hörmodi gewählt worden ist, können Sie die vom MCACC-System unter Verwendung von
CH SELECT
Abarbeitung der der Schritte in
Receiver-Einstellungen vom Menü System­Einstellungen aus
anderen Einstellungen vorgenommenen Justierungen prüfen.
• Abhängig von den Kenndaten Ihres Raumes kommt es zuweilen vor, dass identische Lautsprecher mit Konusgrößen von etwa 12 cm zu Einstellungen unterschiedlicher Größe führen. Sie können die Einstellung von Hand korrigieren – siehe unter
Ausführung von Receiver-Einstellungen vom Menü System-Einstellungen aus
ENTER
.
ENTER
(vollständig) und dann
(zur Prüfung der Kanalpegel) oder durch
auf Seite 37 zur Prüfung der
SW VOL.DN
SW VOL.UP
.
Ausführung von
auf Seite 37.
anzeigt,
anzeigt,
RESUME
MCACC-Fehlermeldungen
Unten ist eine Erklärung von Fehlermeldungen aufgelistet, die während der MCACC-Einstellung erscheinen kann. Wenn Sie auf einen Fehler stoßen, dann nehmen Sie die notwendigen Prüfungen erneut vor und starten Sie die MCACC-Einstellung erneut.
ERR MIC
ERR Fch
Frontlautsprecher.
ERR Sch
Surroundlautsprecher links und rechts oder für den Surroundlautsprecher hinten in der Mitte (Surround Back).
ERR SW
eingeschaltet ist und dass eine ausreichende Lautstärke eingestellt ist.
– Überprüfen Sie den Mikrofon-Anschluss.
– Überprüfen Sie die Anschlüsse der
– Überprüfen Sie die Anschlüsse für die
– Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer
Andere Probleme bei der Verwendung von MCACC
Wenn die Gegebenheiten des Raums für die automatische Raumklangeinstellung (zu starkes Hintergrundgeräusch, Echo von den Wänden, Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon) nicht optimal sind, können die resultierenden Einstellungen inkorrekt sein. Überprüfen Sie die Haushaltgeräte (Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.), die den umgebenden Raum beeinträchtigen könnten, und schalten Sie sie aus, wenn es erforderlich ist.
Einige ältere Fernseher beeinflussen möglicherweise den Betrieb des Mikrofons. Wenn dies der Fall zu sein scheint, dann schalten Sie den Fernseher während der automatischen Raumklang-Einstellung aus.
Überprüfen der Einstellungen auf Ihrem DVD-Spieler (oder einem anderen Abspielgerät)
Sie sollten, bevor Sie fortfahren, die Einstellungen des digitalen Audio-Ausgangs auf Ihrem DVD-Spieler sowie Ihrem digitalen Satelliten-Receiver überprüfen.
• Überprüfen Sie, ob Ihr DVD-Spieler/Satelliten­Receiver auf den Ausgang Dolby Digital, DTS und
88.2/96 kHz-PCM-(Zweikanal-) Audio eingestellt ist.
Wenn es eine Wahlmöglichkeit für MPEG-Audio gibt, dann stellen Sie diese auf Konvertierung von MPEG-Audio auf PCM ein.
Vergewissern Sie sich, wenn Sie die analogen Mehrkanal­Ausgänge an den Receiver angeschlossen haben, dass der DVD-Spieler auf den analogen Mehrkanal­Audioausgang eingestellt ist.
• Ferner sei darauf hingewiesen, dass Sie beim Abspielen einer DVD-Disc mit mehr als einer Audio­Spur überprüfen sollten, ob Sie die richtige Spur gewählt haben.
Hinweise
• In Abhängigkeit von Ihrem DVD-Spieler oder Ihrer Quellen-Discs kann es sein, dass Sie außer digitalem Zweikanal-Stereo und analog keinen ausgehenden Ton erhalten. Sie müssen in diesem Fall den Hörmodus auf Mehrkanal-Raumklang hören möchten.
SURROUND
ändern, wenn Sie
Deutsch
25
Ge
05
Inbetriebnahme
Abspielen einer Quelle
Nachfolgend finden Sie die grundlegenden Anweisungen für das Abspielen einer Quelle (wie beispielsweise einer DVD-Disc) mit Ihrem Heimkino-System.
RECEIVER
RECEIVER
DVD
DVR/TV
STB
FRONT FM/AM
VIDEO
MASTER VOLUME
SIGNAL SEL
RECEIVER
PHONES
NEO:6
ADVANCED
DTS2PRO LOGIC
II2PRO LOGIC
IIX
2
DIGITALAV DIRECT
PHONES/SETUP MIC
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN VIDEO AUDIOLR
1 Schalten Sie Ihr Wiedergabegerät (z. B. einen DVD-Spieler), Ihren Fernseher und Ihren Subwoofer (wenn Sie einen haben) ein.
• Wenn es sich bei Ihrer Quelle um den eingebauten Tuner Ihres Fernsehers handelt, dann schalten Sie auf den Kanal, den Sie verfolgen möchten. Im Übrigen vergewissern Sie sich, dass der Video-Eingang des Fernsehers auf den Receiver eingestellt ist. (Wenn Sie beispielsweise den Receiver an die Buchsen Ihres Fernsehers angeschlossen haben, dann vergewissern Sie sich, dass nunmehr der Eingang
VIDEO 1
gewählt worden ist.)
2 Wenn der Receiver noch nicht eingeschaltet ist, dann drücken Sie die Taste RECEIVER, um ihn einzuschalten.
3 Ändern Sieden Receiver-Eingang auf die Quelle, die Sie abspielen möchten.
Sie können den auf dem vorderen Bedienfeld befindlichen Einstellknopf Fernbedienung befindlichen
Fernbedienungsmodus
INPUT SELECTOR
Wahltasten für Eingangs-/
verwenden.
oder die auf der
4 Starten Sie die Wiedergabe des DVD-Spielers (oder eines anderen Gerätes).
Wenn Sie eine DVD-Disc im Dolby-Digital-Raumklang oder im DTS-Raumklang abspielen, sollte Raumklang zu hören sein. Wenn Sie eine Stereo-Quelle abspielen, ist nur der Klang aus dem linken und rechten Front-Lautsprecher im voreingestellten Hörmodus zu hören.
• Zu weiteren Informationen über die verschiedenen Hörweisen von Tonquellen siehe auch unter
Heimkino-Klang
auf Seite 27.
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
DOWN
UP
VIDEO 1
5 Verwenden Sie zur Einstellung der Lautstärke den Einstellknopf MASTER VOLUME auf dem vorderen Bedienfeld oder die Taste MASTER VOLUME auf der Fernbedienung.
• Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehers so weit zurück, dass der gesamte Ton aus den an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprechern kommt.
Hinweise
• Wenn Sie den Eingangssignaltyp von digital auf analog ändern (Stereo- oder Mehrkanal-Signale), dann drücken Sie
SIGNAL SEL
Eingangssignal-Typs
RECEIVER
und anschließend
(siehe auch unter
auf Seite 35).
Auswählen des
• Zur Einstellung eines detaillierteren Raumklangs (siehe unter
Das Menü System-Einstellungen
Seite 37).
auf
26
Ge
Heimkino-Klang
Kapitel 6
Heimkino-Klang
Mit Ihrem Receiver können Sie Hörquellen genießen, und das analog oder digital, entweder in Stereo oder in Raumklang.
Hinweise
• Sie können die Modi Stereo, Surround und Advanced Surround oder die Sound-Modi nicht verwenden, wenn Sie die analogen
Eingangssignal-Typs
• Viele der in diesem Abschnitt beschriebenen Raumklang-Effekte erfordern Surround-Lautsprecher. Wenn Sie keine Surround-Lautsprecher angeschlossen haben oder wenn sie ausgeschaltet sind, stehen viele der Hör-Modi nicht zur Verfügung.
• Mit Ausnahme der Modi Hervorhebung von Dialogen (Dialog Enhancement) und Virtuelle Lautsprecher mit Raumklang von hinten (Virtual Surround Back) werden die momentanen Hörmodi für jede Eingangsfunktion beibehalten (
Auswählen des
auf Seite 35).
DVD, FM/AM
usw.).
den Front-Lautsprechern gemischt.
• Für die Wiedergabe von Stereo-Signalquellen mit 88,2/ 96 kHz PCM oder 88,2/96 kHz DTS ist nur der Hörmodus
STEREO
verfügbar.
Wiedergabe von Stereo-Quellen
Stereo-Quellen wie beispielsweise CDs, FM­Radiosendungen (UKW-Sendungen) sowie Fernseh­Sendungen können in Stereo oder durch all Ihre Lautsprecher unter Nutzung eines der verschiedenen Raumklang-Modi wiedergegeben werden.
Wenn Sie einen in der Mitte hinten befindlichen Raumton­Lautsprecher (Surround Back) verwenden, siehe auch unter
Verwendung des Surround-Back-Kanals
Siehe auch unter Seite 28 sowie unter
Klangeffekte
Wiedergabemöglichkeiten für Stereo und Raumklang.
Verwendung der Sound-Modi
Nutzung fortgeschrittener
auf Seite 28 hinsichtlich weiterer
auf Seite 29.
auf
06
Deutsch
Wiedergabe von Mehrkanal-Quellen
Mehrkanal-Quellen wie beispielsweise DVDs und digitale Satelliten-Sendungen lassen sich in Mehrkanal­Raumklang oder in Zweikanal-Stereo abspielen.
Wenn Sie einen in der Mitte hinten befindlichen Raumton­Lautsprecher (Surround Back) verwenden, siehe auch unter
Verwendung des Surround-Back-Kanals
Seite 29.) Siehe auch unter
Seite 28 sowie Seite 28 hinsichtlich weiterer Wiedergabemöglichkeiten für Stereo und Raumklang.
• Drücken Sie zur Wiedergabe einer Mehrkanal­Quelle auf AUTO, um Raumklang wiederzugeben.
Je nach dem Format der Quelle leuchtet die Anzeige
DIGITAL
Aktive Modi des Advanced Surround sind hierbei ausgeschaltet.
• Drücken Sie zur Umschaltung auf Stereo­Wiedergabe auf die Taste STEREO.
Daraufhin leuchtet die Anzeige Vorderseite des Receivers.
Aktive Modi des Advanced Surround sind hierbei ausgeschaltet, aber die Klang-Modi stehen noch zur Verfügung.
oder
Hinweise
• Wird eine Mehrkanal-Quelle in wiedergegeben, werden alle Kanäle zur Wiedergabe in
Verwendung der Sound-Modi
Nutzung fortgeschrittener Klangeffekte
AUTO STEREO
MASTER VOLUME
DTS
auf der Vorderseite des Receivers.
STEREO
STEREO
auf
auf
auf
2
auf der
SURROUND
STEREO
• Drücken Sie zur Wiedergabe einer Stereo-Quelle auf STEREO, um Stereo wiederzugeben.
Daraufhin leuchtet die Anzeige Vorderseite des Receivers.
Aktive Modi des Advanced Surround sowie von Pro Logic IIx sind hierbei ausgeschaltet, aber die Klang-Modi stehen noch zur Verfügung.
• Drücken Sie, um die Stereoquelle im Raumton wiederzugeben, die Taste SURROUND und wählen Sie einen Modus Pro Logic II, Pro Logic IIx oder Neo:6.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um einen Modus Pro Logic II, Pro Logic IIx oder Neo:6 zu wählen (Anzeige
PRO LOGIC II
vorderen Bedienfeld leuchtet):
MOVIE
Film-Signalquellen geeignet.
MUSIC
Musik-Signalquellen geeignet.
PROLOGIC
CINEMA
Signalquellen geeignet.
MUSIC
Signalquellen geeignet.
• Für die Wiedergabe von Stereo-Signalquellen mit 88,2/ 96 kHz PCM oder 88,2/96 kHz DTS ist nur der Hörmodus
,
2 PRO LOGIC IIx
– (Pro Logic IIx) 6.1-Kanal-Klang, speziell für
– (Pro Logic IIx) 6.1-Kanal-Klang, speziell für
– (Pro Logic II) 5.1-Kanal-Raumklang.
– (Neo:6) 6.1-Kanal-Klang, speziell für Film-
– (Neo:6) 6.1-Kanal-Klang, speziell für Musik-
Hinweise
STEREO
STEREO
verfügbar.
oder
auf der
NEO:6
2
auf dem
27
Ge
06
Heimkino-Klang
• Wenn der
SB CH MODE
(Suround-Back-Kanal­Modus) ausgeschaltet ist oder der Lautsprecher hinten in der Mitte auf Surround Back – ( eingestellt ist, wird
LOGIC II
.
2 PRO LOGIC IIx
S.BACK –
zu
2 PRO
)
• Während der Wiedergabe einer Mehrkanal-Dolby­Digital-Signalquelle mit eingeschaltetem
Back-Kanal-Modus
Sie nur
DOLBY EX
(
SBch MODE
oder
MUSIC
(Pro Logic IIx) wählen.
Surround-
auf ON) können
Weitere Informationen hierüber siehe unter
Verwendung des Surround-Back-Kanals
auf Seite 29.
Hören mit Kopfhörern
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, stehen nur die Hörmodi
PHONES SURROUND
STEREO
(voreingestellter Standard-Modus) und
(virtueller Raumklang für
Kopfhörer) zur Verfügung. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, schaltet sich der
Hörmodus automatisch auf
STEREO
um. Wenn Sie die Kopfhörer-Anschluss wieder trennen, kehrt die Einstellung wieder zum vorhergehenden Modus zurück.
1 Drücken Sie RECEIVER. 2 Drücken Sie bei angeschlossenen Kopfhörern
ADVANCED SURROUND und wählen Sie PHONES SURROUND oder STEREO für Stereoklang.
Nutzung fortgeschrittener Klangeffekte
Fortgeschrittene Klangeffekte lassen sich bei Mehrkanal­oder Stereo-Quellen für eine ganze Anzahl von zusätzlichen Raumklangeffekten einsetzen.
ADVANCED SURROUND
VIRTUAL
– Schafft den Eindruck eines Raumklanges,
der nur aus den Frontlautsprechern kommt (Wenn
VIRTUAL
gewählt ist, stehen die Klang-Modi nicht zur
Verfügung)
Hinweise
• Sie können die Advanced-Surround-Effekte nicht nutzen, wenn die analogen Mehrkanal-Eingänge
5.1ch
gewählt worden sind oder wenn 88,2/96 kHz-
DVD
PCM- oder -DTS-Signalquellen wiedergegeben werden.
Verwendung der Sound-Modi
Die Sound-Modi ermöglichen eine Vielzahl von klanglichen und dynamischen Effekten, die sich bei Mehrkanal- oder Stereo-Quellen einsetzen lassen.
SOUND MODE
• Drücken Sie die Taste SOUND MODE und wählen Sie einen Klang-Modus.
Drücken Sie wiederholt und wählen einen der folgenden Modi:
OFF (aus)
MIDNIGHT (mitternacht)
effektiven Raumklanges bei geringer Lautstärke
QUIET (ruhig)
Basses und durchdringender Höhen
BRIGHT (hell/metallisch)
‘Brillanz’ hinzu
S. BASS
• Sie können die Sound-Modi nicht nutzen, wenn die analogen Mehrkanal-Eingänge eingestellt worden sind.
– Kein Klangmodus
– Zur Erzielung eines
– Reduziert die Stärke des tiefen
– Fügt hochfrequente
– Betont insbesondere die tiefen Frequenzen
Hinweise
28
Ge
• Drücken Sie die Taste ADVANCED SURROUND und stellen Sie einen fortgeschrittenen Raumklang­Modus ein.
Drücken Sie wiederholt und wählen Sie dabei eine der folgenden Möglichkeiten:
ADV. MOVIE
ADV. MUSIC
– Ergibt einen Klang vom Heimkino-Typ
– Ergibt einen Klang vom Konzerthallen-
Typ
TV SURR.
– Vorgesehen für Mono- oder Stereo-
Fernsehsendungen und andere Quellen
SPORTS
– Vorgesehen für Sportprogramme und andere Programme, bei denen vorwiegend Kommentare gesprochen werden
GAME
– Erzeugt Raumklang bei Videospiel-Quellen
EXPANDED
– Erzeugt einen besonders breiten
Stereo-Raum
6-STEREO
– Vorgesehen für die Erzeugung eines
kräftigen Raumklangs bei Stereo-Musikquellen
Hervorhebung von Dialogen
• Voreinstellung ab Werk:
Die Funktion Hervorhebung von Dialogen ist dazu bestimmt, den Dialog gegenüber anderen Hintergrund­Klängen in einer Fernseh- oder Film-Tonspur hervorzuheben.
• Drücken Sie die Taste DIALOG und wählen Sie Ein- oder Ausschalten der Funktion Hervorhebung von Dialogen.
Drücken Sie wiederholt und wählen Sie dabei folgende Möglichkeiten:
DIALOG OFF
DIALOG ON
– Keine Hervorhebung von Dialogen
– Hervorhebung von Dialogen
DIALOG OFF (Dialog aus)
DIALOG
Heimkino-Klang
Hinweise
• Sie können die Funktion der Dialog-Hervorhebung nicht nutzen wenn die analogen Mehrkanal-Eingänge
DVD 5.1ch
gewählt worden sind oder wenn 88,2/96 kHz-PCM- oder -DTS-Signalquellen wiedergegeben werden.
Verwendung des Surround-Back-Kanals
• Voreinstellung ab Werk:
SB ON (ein)
Sie können den Receiver so einstellen, dass er bei 6.1­codierten Signalquellen automatisch auf Dolby-Digital-EX­Decodieung oder DTS-ES-Decodierung umschaltet (
AUTO
), oder Sie können wählen, bei 6.1-Codierung
SB
andere Arten von Signalquellen (beispielsweise 5.1­codiertes Material) zu hören (
SB ON
). Bei 5.1-codierten
Signalquellen wird ein Surround-Back-Kanal erzeugt, aber
möglicherweise klingt das Material im 5.1-Format, für das es ursprünglich codiert wurde, besser. In diesem Falle können Sie einfach den Surround-Back-Kanal ausschalten (
Die Tabelle unten zeigt, wann Sie den Surround-Back­Kanal bei der Wiedergabe verschiedener Arten von Signalquellen hören. ( auch durch den hinten in der Mitte befindlichen Raumton­Lautsprecher, den Surround-Back-Lautsprecher, wiedergegeben.)
SB OFF
).
= Ton wird bei der Wiedergabe
06
Deutsch
Typ der Signalquelle
Mit Dolby Digital EX / DTS-ES codierte Mehrkanal-Signalquelle mit 6.1-Kanal-Raumton
Dolby Digital 5.1-Kanal­Signalquelle
Mit Dolby Digital / DTS codierte Mehrkanal­Signalquelle
Mit Dolby Digital / DTS codierte Stereo­Signalquelle; andere digitale Stereo­Signalquelle
Analoge Zweikanal­(Stereo-)Signalquelle
Surround-
Back-Kanal-
Modus
On 
Auto 
On 
Auto
On 
Auto
On 
Auto 
On 
Auto 
Auto
* Alle Modi mit Ausnahme des VIRTUAL-Modus
SBch MODE
• Drücken Sie wiederholt die Taste SBch MODE (Modus Surround-Back-Kanal), um die Möglichkeiten dieses Modus aufzurufen.
Jedes Drücken der Taste verändert die Einstellung wie folgt:
SB AUTO (automatisch)
SB ON (ein)
SB OFF (aus)
Raumton Advanced
MOVIE, MUSIC,
PROLOGIC
NEO:6 CINEMA
NEO:6 MUSIC
Surround*
(fortgeschrittener
Raumton)
Hinweise
• Wenn der Surround-Back-Lautsprecher auf SB –– eingestellt ist, können Sie nur den virtuellen Surround­Back-Effekt (siehe unten) nutzen.
• Bei DTS-Signalquellen mit 96 kHz/24 Bit können Sie den Surround-Back-Kanal nicht hören.
29
Ge
06
Heimkino-Klang
Hören mit virtuellen Lautsprechern mit Raumklang von hinten
• Voreinstellung ab Werk:
Lautsprecher mit Raumklang von hinten aus)
Wenn Sie keinen Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen haben, können Sie die Funktion „Virtual Surround Back" nutzen, um einen solchen Lautsprecher zu simulieren.
Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur verwendet werden kann, wenn die Surround-Kanäle aktiv sind und die Einstellung Surround-Back-Lautsprecher auf vorgenommen worden ist. Siehe auch unter
des Surround-Back-Lautsprechers
• Drücken Sie die Taste SBch MODE wiederholt, um zwischen VIR.SB ON (ein) und VIR.SB OFF (aus) umzuschalten.
VIR.SB OFF (Virtuelle
Einstellung
auf Seite 37.
SB
––
30
Ge
Loading...
+ 73 hidden pages