AUDIO-/VIDEOMEHRKANAL-RECEIVER
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/
VIDEO MULTICANALE
VSX-C501
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Wir danken lhnen für den Kauf dieses PioneerProdukts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung
durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig
bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz
auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen
die Ausführungen von Netzstecker oder
Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen
gezeigten ab; die Anschluß- und
Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch
gleich.
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:
+5 °C – +35 °C (+41 °F – +95 °F); weniger als 85%
rel. Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht
blockiert)
Nicht an folgenden Orten aufstellen:
• Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht ausgesetzt sind
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter
Belüftung
H045 Ge
BELÜFTUNG: Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, daß Sie um das Gerät herum für die
Belüftung Platz lassen, um die Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 20 cm oben, 50 cm hinten und
10 cm an jeder Seite).
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des
Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit
Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen
Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
H040 Ge
Vor dem Betrieb des Receivers
Vor dem Betrieb des Receivers
Prüfung des mitgelieferten Zubehörs
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie das folgende Zubehör
erhalten haben:
• Mikrofon
• Mikrofonständer
• SR+-Ministecker-Kabel
• AM-Rahmenantenne (MW)
• FM-Drahtantenne (UKW)
• Netzkabel
• Batterien (Trockenbatterien Größe AA / IEC R6P)
(2 Stück)
• Fernbedienung
• Bedienungsanleitung
• Lautsprecherkabel-Kennzeichnungen
• Garantiekarte
Belüftung
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Die Fernbedienung arbeitet mit zwei AA-Batterien (R6Trockenbatterien) (mitgeliefert).
1
2
• Achten Sie bei der Installation des Gerätes auf
ausreichenden Platz rundherum für die Belüftung, um eine
ausreichende Abführung der entstehenden Wärme zu
sichern (mindestens 20 cm nach oben, 50 cm nach hinten
und 10 cm an den Seiten). Wird nicht genug Platz zwischen
dem Gerät und den Wänden oder anderen Geräten oder
Einrichtungsgegenständen gelassen, erwärmt sich das
Gerät innen, was zu Störungen im Betriebsverhalten führt
und/oder Fehlfunktionen hervorruft. Zu Ausnahmen hiervon
siehe unten.
• Stellen Sie nichts auf den Receiver mit Ausnahme eines
DV-565A, 464, 360, 454 oder 350 DVD-Spielers der Firma
Pioneer. Wenn Sie eines von diesen Geräten auf den
Receiver stellen, dann vergewissern Sie sich, dass Platz
für die Belüftung über dem Gerät gelassen ist, wie es
oben beschrieben ist.
• Bei Verwendung eines Regals zur Aufstellung des
Receivers ist zu beachten, dass die Rückseite und die
linke Seite offen sind.
• Bei Verwendung eines Möbelstücks oder Fachs mit
Türen ist darauf zu achten, dass die Türen bei Gebrauch
des Receivers offen bleiben.
• Stellen Sie den Receiver nicht auf einem dicken Teppich,
einem Bett, einem Sofa oder einem Textilbelag mit
dickem Flor auf. Alles, was die Belüftung behindert,
führt zu einer Erhöhung der Temperaturen im Gerät, und
dies wiederum kann einen Ausfall des Gerätes bewirken
oder einen Brandes herbeiführen.
Deutsch
3
• Ein fehlerhafter Gebrauch der Batterien kann dazu
führen, dass sie auslaufen oder bersten. Daher ist
Folgendes zu beachten:
• Neue und alte Batterien dürfen auf keinen Fall
zusammen verwendet werden.
• Beim Einsetzen der Batterien ist auf die richtige Position
von Plus- und Minuspol entsprechend den
Markierungen im Batteriegehäuse zu achten.
• Batterien gleicher Form können verschiedene
Spannung haben. Unterschiedliche Batterien dürfen auf
keinen Fall verwendet werden.
• Bei der Entsorgung gebrauchter Batterien beachten Sie
bitte die gesetzlichen Bestimmungen bzw. Die
Vorschriften der Umweltbehörden, die für Ihr Land oder
Ihre Region gelten.
• Bitte beachten Sie in Bezug auf die unmittelbare
Umgebung des Receivers, dass er während des
Gebrauchs heiß werden kann.
Pflege der Außenflächen
• Verwenden Sie bitte zum Abwischen von Staub und
Schmutz ein Poliertuch oder ein trockenes Tuch.
• Wischen Sie, wenn die Oberflächen verschmutzt sind,
diesen Schmutz mit einem weichen Tuch weg, das in ein
fünf- bis sechsfach mit Wasser verdünntes neutrales
Reinigungsmittel eingetaucht und gut ausgewrungen
wurde, und wischen Sie anschließend mit einem
trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine Möbelpolitur
und keine Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie für das Gerät oder in dessen Nähe auf
keinen Fall Verdünner, Benzin, Insektensprays oder
andere Chemikalien, da diese Stoffe zu Schäden auf den
Oberflächen des Gerätes führen.
Diese Schnellstart-Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie Ihre
Lautsprecher, Ihren Fernseher und Ihren DVD-Spieler an
den Receiver anschließen müssen und wie Sie dann
einschalten und eine DVD-Disc abspielen können.
Einfaches Installieren
In diesem Abschnitt ist beschrieben, wie Sie Ihre
Lautsprecher, Ihren Subwoofer (Tiefton-Lautsprecherbox),
Ihren DVD-Spieler und Ihren Fernseher anschließen
müssen, um sofort Heimkino-Klang genießen zu können.
Überzeugen Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass alles,
was Sie anschließen, ausgeschaltet ist und dass die
Stromkabel vom Netz getrennt sind.
Anschließen der Lautsprecher
Der Receiver besitzt Lautsprecheranschlüsse für den linken
und rechten Front-Lautsprecher (in der Abbildung unten L
und R), einen mittleren Lautsprecher (C), einen linken und
rechten Surround-Lautsprecher (Raumklang bzw.
Umgebungsklang, LS und RS) und einen Surround-BackLautsprecher (Surround-Lautsprecher hinten in der Mitte,
SB). Die zwei Front-Lautsprecher (L und R) müssen
mindestens angeschlossen sein, wir empfehlen aber, nach
Möglichkeit alle fünf Lautsprecher anzuschließen. Bitte
beachten Sie, dass die Surround-Lautsprecher nur
paarweise angeschlossen werden sollten. Schließen Sie also
nicht nur einen einzigen Surround-Lautsprecher an. Alle
Lautsprecher, die Sie verwenden, müssen eine NennImpedanz von 6–16Ω aufweisen.
1 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an den Receiver
an, wie es in der Abbildung unten dargestellt ist.
Bereiten Sie das Lautsprecher-Kabel vor, indem Sie etwa 1
cm der Plastik-Abschirmung von jedem Lautsprecher-Draht
abisolieren.
Schließen Sie die Frontlautsprecher an die Anschlüsse
FRONT L/R, den mittleren Lautsprecher an die Anschlüsse
CENTER, die Surround-Lautsprecher an die Anschlüsse
SURROUND L/R und den Surround-Back-Lautsprecher an
die Anschlüsse SURROUND BACK an.
Drücken Sie zur Öffnung der Anschlussklemme die
federgespannte Klappe, führen Sie dann den abisolierten
und verdrillten Lautsprecher-Draht ein, und geben Sie
schließlich die Klappe frei, um den Draht zu fixieren.
Damit ein einwandfreier Klang gewährleistet ist, ist es
wichtig, dass die Plus- und die Minus-Anschlüsse des
Receivers und eines jeden Lautsprechers beim Anschluss
übereinstimmen. Um dies zu erleichtern, sollten die
mitgelieferten selbstklebenden farbigen Etiketten auf einer
Hälfte eines jeden Lautsprecherkabels angebracht werden.
2 Schließen Sie einen aktiven Subwoofer an die
Buchse SUBWOOFER OUT an, wie es in der
Abbildung unten dargestellt ist.
Verwenden Sie hierfür ein Standard-Audiokabel mit RCA-/
Phonosteckern.
Zu Einzelheiten
hinsichtlich des
Anschlusses siehe
nächste Seite.
6
Ge
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
DIGITAL IN
–
STB
DVR/TV
SUB
BACK
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
L
R
AV CONNECTOR
VSX-C501
LINE LEVEL
INPUT
RLCRSLSSBSW
(rechter FrontLautsprecher)
(linker Front-
Lautsprecher)
(mittlerer
Lautsprecher)
(rechter
Surround-
Lautsprecher)
(linker
Surround-
Lautsprecher)
(Subwoofer)
AC IN
Schnellstart-Anleitung
Deutsch
01
Anschließen eines Fernsehers und eines
DVD-Spielers
1 Schließen Sie Ihren DVD-Spieler an den Receiver an.
Schließen Sie ein 21-Stift-SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
zwischen den AV-Ausgang Ihres DVD-Spielers und den AVKonnektor DVD IN des Receivers für Video und AnalogAudio an. (Zur PIN-bzw. Stift-Zuordnung siehe unter
Technische Daten auf Seite 52.)
Für Digital-Audio schließen Sie bitte ein digitales KoaxialAudiokabel (nicht mitgeliefert) zwischen den digitalen
Koaxial-Ausgang Ihres DVD-Spielers und die Buchse
DVD(STB) COAX des Receivers an.
• Wenn Ihr DVD-Spieler keinen digitalen Koaxial-Ausgang
hat, können Sie ein optisches Kabel verwenden, das an
die optische Ausgangsbuchse Ihres DVD-Spielers und
die Buchse STB(DVD) OPT1 des Receivers
VSX-C501
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
DIGITAL IN
–
STB
DVR/TV
SUB
BACK
WOOFER
OUT
DVD
(DVD)
(STB)
COAX
OPT1
OPT2
angeschlossen wird. Vor der erstmaligen Nutzung wird
es jedoch erforderlich sein, den Eingang zum DVDSpieler neu zuzuordnen. Zur Verfahrensweise siehe
unter Einstellung des Optik-Eingangs auf Seite 40.
• Wenn Sie ein digitales optisches Kabel anschließen,
achten Sie bitte sorgsam darauf, beim Einführen des
Steckers den Blendenverschluss, der die optische
Buchse schützt, nicht zu beschädigen.
2 Schließen Sie Ihren Fernseher an den Receiver an.
Verwenden Sie ein 21-Stift-SCART-Kabel (nicht mitgeliefert),
um den AV-Konnektor (AV-Steckvorrichtung) DVR/TV IN/OUT des Receivers mit dem SCART-Eingang Ihres
Fernsehers zu verbinden.
3 Verbinden Sie das Wechselstrom-Netzkabel mit
dem Wechselstrom-Eingang AC IN am Receiver und
stecken Sie das andere Ende in eine Steckdose.
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
AV CONNECTOR OUT
DVD-Spieler
Einschalten und Abspielen einer DVD
Beim einmaligen Schalten erkennt der Receiver
automatisch die angeschlossenen Lautsprecher. Obwohl es
noch eine ganze Anzahl von Einstellungen gibt, die Sie
vornehmen können, um den Raumklang zu optimieren,
sollten Sie in der Lage sein, sofort einen akzeptablen
Raumklang zu erzielen.
1 Schalten Sie Ihren Fernseher und Ihren aktiven
Subwoofer ein.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fernseher auf den AV-Eingang
eingestellt ist, an den Sie den Receiver angeschlossen haben.
2 Schalten Sie den Receiver ein, indem Sie die Taste
RECEIVER auf der Fernbedienung oder die Taste
STANDBY/ON auf dem Bedienfeld auf der
Vorderseite des Receivers drücken.
3 Wählen Sie den DVD-Eingang, indem Sie die Taste
DVD auf der Fernbedienung drücken oder den
Drehknopf INPUT SELECTOR auf dem Bedienfeld auf
der Vorderseite des Receivers drehen.
AV CONNECTOR IN
TV (Fernseher)
4 Schalten Sie Ihren DVD-Spieler ein.
5 Legen Sie eine DVD ein und starten Sie die
Wiedergabe.
Der Receiver decodiert automatisch Dolby-Digital-, DTSoder Dolby-Surround-DVD-Video-Discs entsprechend Ihrer
Lautsprecher-Einstellung. In den meisten Fällen werden Sie
keine Änderungen vornehmen müssen, um einen
realistischen Raumklang zu erzielen.
Andere Möglichkeiten (wie das Abhören von CDs mit
Mehrkanal-Raumklang) werden unter Heimkino-Klang auf
Seite 28.
6 Verwenden Sie zur Einstellung der Lautstärke
das Bedienelement MASTER VOLUME (Bedienfeld
auf der Vorderseite oder Fernbedienung).
• Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehers so weit
zurück, dass Sie nur den Klang von diesem System
hören.
7
Ge
02
Einführende Informationen
Kapitel 2
Einführende Informationen
Einführung in das Heimkino
Wahrscheinlich sind Sie es gewöhnt, Musik über eine
Stereo-Anlage zu hören. Eine solche Anlage kann jedoch
nicht für Heimkino-Systeme verwendet werden, die Ihnen
viel mehr Möglichkeiten gibt (wie zum Beispiel Raumklang),
wenn Sie sich Tonspuren anhören.
Heimkino bezieht sich auf den Gebrauch von MehrkanalAudiospuren, um einen Raumklang-Effekt zu realisieren, der
Ihnen das Gefühl gibt, sich inmitten der Handlung oder des
Konzerts zu befinden. Der Raumklang, den Sie von einem
Heimkino-System erhalten, hängt nicht nur von den
Lautsprechern ab, die Sie in Ihrem Raum aufgestellt haben,
sondern auch von der Quelle und den Klang-Einstellungen
des Receivers.
Das DVD-Video ist aufgrund seiner Größe, seiner Qualität
und seiner Benutzerfreundlichkeit das grundlegende
Quellenmaterial für das Heimkino geworden. Das wahre
Mehrkanal-Audio, das die Verwendung von DVDs
ermöglicht, ist es, was einen überzeugenden Raumklang
schafft und Ihnen das Gefühl gibt, ‘vor Ort zu sein’.
Funktionen
“Dolby Digital”- und “DTS”-Decodierung
einschließlich “Dolby Digital EX”, DTS 96/24 und
“DTS-ES”
Das Decodieren von Dolby Digital und DTS bringt Kinoklang
mit bis zu sechs Kanälen für Raumklang direkt in Ihr Heim,
einschließlich eines speziellen Kanals für
Niederfrequenzeffekte (LFE, Low Frequency Effects) für tiefe,
realistische Klangeffekte.
Mit der zusätzlichen Ausstattung mit einem Surround-BackLautsprecher (SB-Lautsprecher, hinten in der Mitte
befindlicher Surround-Lautsprecher) können Sie die Vorteile
des Dolby-Digital-EX-Decoders sowie des DTS-ES-Decoders
in Form des 7-Kanal-Raumklangs nutzen.
Mehrkanal-Analogeingänge
Die zusätzliche Ausstattung mit analogen MehrkanalEingängen bedeutet eine vollständige Kompatibilität mit
DVD-Audio und anderen hochauflösenden Formaten und
gibt Ihnen die Möglichkeit, einen externen Decoder für
Dolby-Digital- und DTS-Quellen zu verwenden.
Decoder Dolby Pro Logic II und DTS Neo:6
52)
Die eingebauten Decoder Dolby Pro Logic II und DTS Neo:6
ermöglichen nicht nur das Decodieren des vollen
Raumklangs bei Dolby-Surround-Quellen, sondern erzeugen
auch bei jeder beliebigen Stereoquelle einen
überzeugenden Raumklang.
SR+-Funktion mit Pioneer-Plasmadisplays
(Seite 19)
Wenn Sie ein Pioneer-Plasmadisplay besitzen, können Sie
die Vorteile der SR+-Funktionen wie beispielsweise die
automatische Eingangs-Umschaltung in Verbindung mit
dem Receiver und Bildschirm-Anzeigen von ReceiverInformationen.
(Seite 28, 52)
(Seite 11)
(Seite 28,
Surround-Modus und Advanced-Surround-Modus
(Seite 28, 29)
Verwendet in Verbindung mit den Modi Dolby Digital, DTS
oder Dolby Pro Logic II, wurden der Surround-Modus und
der Advanced-Surround-Modus geschaffen, um bestimmte
Typen von Programm-Material vorteilhaft zur Geltung zu
bringen, so beispielsweise durch Reproduktion des
akustischen Raumes einer Konzerthalle für Material, das auf
Musik basiert.
Hervorhebung von Dialogen
Die Funktion Hervorhebung von Dialogen dient dem
Hervorheben von Dialogen und Gesang in einer
Programmquelle und der Abgleichung der vertikalen
Platzierung des Mittelkanals mit dem linken und dem
rechten Frontkanal.
Klang-Modi
Die Klang-Modi bieten nützliche Effekte für eine ganze
Anzahl von Situationen. Der Mitternachts-Modus (Midnight
mode) beispielsweise ist nützlich, wenn Sie bei niedriger
Lautstärke hören müssen, aber doch noch einen effektiven
Raumklang haben möchten.
(Seite 29)
(Seite 29)
Benutzerfreundliche Fernbedienung
Die Fernbedienung gibt Ihnen nicht nur eine vollständige
Kontrolle über jede Funktion des Receivers, sondern auch
über andere Komponenten Ihres Heimkino-Systems. Unter
Verwendung eines Systems von vorher eingestellten Codes
können Sie die Fernbedienung in die Lage versetzen,
zahlreiche andere Geräte zu bedienen.
Einfache Einstellung
Die Einstellung des Heimkinoklangs ist ebenso einfach wie
das Anschließen der Lautsprecher, eines DVD-Spielers oder
einer anderen Signalquelle sowie eines Fernsehers. Das
MCACC-System (Multichannel Acoustic Calibration –
Mehrkanal-Akustik-Eichung) besorgt eine schnelle, aber
genaue Raumklang-Einstellung. Für eine umfassende
Regelung des Raumklangs haben Sie noch Zugriff auf den
ganzen Bereich der Raumklang-Einstellungen.
(Seite 25)
Energiesparende Gestaltung
Der Receiver ist so gestaltet, dass er weniger als 0,4 W
Energie verbraucht, wenn er sich in Bereitschaft (im
Standby-Modus) befindet.
Hergestellt in Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, “Surround EX” und das Doppel-D-Symbol sind
eingetragene Warenzeichen der Firma Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround”, “Neo:6” und “DTS 96/24”
sind Warenzeichen der Firma Digital Theater Systems, Inc.
8
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
Kapitel 3
Anschließen Ihrer Geräte
Rückwand
CONTROL
4
OUT
VIDEO IN/OUT
12
+
–
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
BACK
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
3
IN
AV CONNECTOR
03
Deutsch
DVR/TV IN/OUT
STB INDVD IN
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
VSX-C501
+
–
SURROUND
WOOFER
SURROUND
BACK
SUB
OUT
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
567
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)
OPT1
OPT2
• Schalten Sie die Geräte oder Anlagekomponenten
unbedingt aus und ziehen Sie den Stecker des
Stromkabels unbedingt aus der Steckdose, ehe Sie
Anschlüsse vornehmen oder ändern.
1 SPEAKERS-Anschlüsse (Seite 16)
Lautsprecheranschlüsse FRONT L/R (Frontlautsprecher
links/rechts), CENTER (mittlerer Lautsprecher), SURROUND
L/R (Surround-Lautsprecher links/rechts) und SURROUND
BACK (SB, hinten in der Mitte befindlicher Surround-
Lautsprecher).
2 Antennen-Anschlüsse
AM LOOP (Seite 18)
Für den Anschluss der mitgelieferten AMRahmenantenne oder (bei schlechtem Empfang) einer
Außenantenne.
FM UNBAL 75Ω-Antennenanschluss (Seite 18)
Für den Anschluss des mitgelieferten FMAntennendrahts oder (bei schlechtem Empfang) einer
Außenantenne.
3 Buchse CONTROL IN / CONTROL OUT
Diese Buchsen dienen zur Verbindung von Pioneer-Geräten,
um es zu ermöglichen, dass alle Geräte in der Kette nur
einen Fernbedienungssensor brauchen
(Seite 20).
Die Buchsen dienen auch der speziellen SR+-Steuerung
von Pioneer-Plasmadisplays (Seite 19).
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
DVD
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
L
R
CENTER SURROUND
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH)
AV CONNECTOR
L
R
AC IN
AC IN
8
4 SCART-AV-Konnektoren
Die vier SCART-AV-Konnektoren (AV-Steckvorrichtungen vom
SCART-Typ) übertragen Video- und analoge Audio-Signale.
AV-Konnektor VIDEO IN/OUT (Seite 15)
Dieser AV-Konnektor dient als VIDEO-Eingang. Ist der
Receiver auf einen anderen Input eingestellt, ist das
Signal Ausgang vom AV-Konnektor VIDEO IN/OUT.
AV-Konnektor DVR/TV IN/OUT (Seite 12, 14)
Dieser AV-Konnektor dient als DVR/TV-Eingang. Ist der
Receiver auf einen anderen Input eingestellt, ist das
Signal Ausgang vom AV-Konnektor DVR/TV IN/OUT.
AV-Konnektor DVD IN (Seite 11)
Dieser AV-Konnektor dient dem DVD-Eingang.
AV-Konnektor STB IN (Seite 13)
Dieser AV-Konnektor dient dem STB-Eingang.
Die Tabelle auf der folgenden Seite zeigt die für jeden AVKonnektor verfügbaren Eingangs- und AusgangsVideoformate.
Ge
9
03
Anschließen Ihrer Geräte
KonnektorEinganAusgan
DVD
STB (SetTop-Box)
VIDEOComposite, S-Video,
DVR/TV
• Alle AV-Konnektoren haben auch die Funktion AudioEingang. Der VIDEO-Konnektor und der DVR/TVKonnektor haben auch die Funktion Audio-Ausgang.
• Die Konnektoren VIDEO und DVR/TV sind mit dem i/oLink.A, T-V Link, Easy Link, MegaLogic, SMARTLINK, QLink, DATALOGIC, NextTView Link, usw. kompatibel.
Composite, S-Video,
RGB
Composite, S-Video,
RGB
RGB
CompositeComposite, S-Video,
–
–
Composite
RGB
5 Buchse SUBWOOFER OUT (Seite 16)
Diese Buchse dient dem Anschluss eines aktiven
Subwoofers (Tiefton-Lautsprecherbox).
6 Digitale Anschlüsse
Die drei digitalen Audio-Buchsen sind sämtlich Eingänge.
Sie dienen dem Anschließen an die digitalen Ausgänge von
Geräten mit digitalen Signalen wie beispielsweise DVD- und
CD-Spielern sowie Satelliten-Receivern und anderen
Geräten.
Buchse STB(DVD) OPT1 (Seite 13)
Digitale optischeAudio-Buchse für den STB-Eingang
(obwohl es möglich ist, sie zum DVD-Eingang neu
zuzuordnen).
Buchse DVR/TV OPT2 (Seite 14)
Digitale optische Audio-Buchse für den DVR/TVEingang.
• Wenn Sie digitale optische Kabel anschließen, achten
Sie bitte sorgsam darauf, beim Einführen des Steckers
den Blendenverschluss, der die optische Buchse
schützt, nicht zu beschädigen.
• Bei der Aufbewahrung optischer Kabel ist darauf zu
achten, dass sie lose aufgerollt sind. Sie können
beschädigt werden, wenn sie um scharfe Kanten
gebogen sind.
Buchse DVD(STB) COAX (Seite 11)
Digitale Koaxial-Audiobuchse für den DVD-Eingang
(obwohl es möglich ist, sie dem STB-Eingang neu
zuzuordnen).
7 Buchsen AUDIO IN (5.1CH) (Seite 11)
Analoge Mehrkanal-Audioeingänge, hauptsächlich für den
Gebrauch bei mehrkanaligen DVD-Audiodiscs und einigen
DVD-Videodiscs, die keinen digitalen Mehrkanal-Ausgang
erlauben.
8 AC IN (Wechselstrom-Anschluss) (Seite 20)
An diesen Anschluss wird das mitgelieferte Stromkabel
angeschlossen.
Der Modus AV Direct
Der Modus AV Direct versetzt den Receiver in die Lage,
Audio-/Video-Signale, die an einem der AV-KonnektorEingänge ankommen, zu den AV-Konnektor-Ausgängen
hindurchzuleiten, ohne dass der jeweilige Ton durch die an
den Receiver angeschlossenen Lautsprecher
wiedergegeben wird. Das ermöglicht es Ihnen, Ihre anderen
Geräte so zu bedienen, als wären sie direkt miteinander
verbunden, ohne dass der Receiver eingeschaltet ist. Eine
Anwendung für diesen Modus besteht darin, dass Sie von
Ihrem Satelliten-Receiver auf Ihrem VCR (beide an diesen
Receiver angeschlossen) aufnehmen wollen, ohne dass der
Receiver eingeschaltet ist. Sie könnten den Modus AV Direct
auch anwenden, um sich unter Verwendung Ihrer TVLautsprecher für die Audiosignale ein Video anzusehen,
ohne den Receiver einzuschalten.
Sie können (entweder bei eingeschaltetem oder bei in
Bereitschaft befindlichem Receiver) unter Verwendung der
Taste AV DIRECT auf der Fernbedienung in den Modus AV
Direct schalten. Es ist jedoch auch möglich, den Receiver so
einzustellen, dass er die Funktion AV Direct automatisch
einschaltet, sobald ein eingehendes Signal erkannt wird.
Siehe auch Einstellung AV Direct auf Seite 40.
Das Diagramm unten zeigt, wie die Taste AV DIRECT und die
Taste STANDBY/ON den Receiver zwischen Bereitschaft
(Standby), Modus AV Direct und Ein schalten.
Standby
AV DIRECT
AV DirectOn
Standby
RECEIVER
AV DirectOn
Installieren des Receivers
• Beim Installieren des Receivers ist zu beachten, dass er
auf einen sichere und ebene Fläche gestellt wird, die
stabil ist.
• Stellen Sie den Receiver auf keinen Fall auf einem der
folgenden Plätze auf:
– auf einem Farbfernseher (es kann zu Verzerrungen auf
dem Bildschirm kommen)
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder nahe an
einem Gerät, das ein magnetisches Feld abstrahlt). Dies
kann zu Überlagerungen mit dem Ton führen und somit
Tonstörungen verursachen.
– an Plätzen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
– an Plätzen, die feucht oder nass sind
– an extrem heißen oder extrem kalten Plätzen
– an Plätzen, an denen Vibrationen auftreten oder an
denen es andere Bewegungen gibt
– an Plätzen, die sehr staubig sind
– an Plätzen, an denen heiße Dämpfe oder Öle auftreten
(wie beispielsweise in einer Küche)
Ausführung von Kabelverbindungen
Beim Verlegen von Kabeln ist darauf zu achten, sie nicht so
anzuordnen, dass sie auf der Oberfläche des Receivers
entlanggeführt werden. Wenn dies geschieht, kann das von
den im Receiver enthaltenen Transformatoren erzeugte
Magnetfeld ein Brummgeräusch verursachen, das von den
Lautsprechern abgegeben wird.
10
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen eines DVD-Spielers
Verfahren Sie bitte, um einen DVD-Spieler anzuschließen,
gemäß den nachfolgenden Anweisungen, die sich auf die
Abbildung unten beziehen.
Wenn Ihr DVD-Spieler analoge Mehrkanal-Ausgänge hat,
können Sie diese an die Buchsen AUDIO IN (5.1CH) des
Receivers anschließen. Dies kann sehr nützlich sein, da
einige Discs keinen digitalen Ausgang vom DVD-Spieler
zulassen. Es kann auch dann sehr nützlich sein, wenn Sie
eine externe digitale Decodereinheit verwenden wollen.
1 Verwenden Sie zum Anschließen des AVKonnektors DVD IN an den AV-Konnektor an Ihren
DVD-Spieler ein SCART-Kabel.
2 Wenn Ihr DVD-Spieler analoge MehrkanalAusgänge hat, dann schließen Sie diese Ausgänge
an die Buchsen SURROUND L/R, CENTER und
SUBWOOFER des Receivers an.
Diese Anschlüsse sind in der Abbildung unten unter 2
idargestellt.
VSX-C501
AM LOOP
+
–
RCENTER
FRONT
SURROUND
LRL
SURROUND
SPEAKERS
BACK
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
3 Verwenden Sie ein digitales Koaxial-Audiokabel,
um die Buchse DVD(STB) COAX mit einem digitalen
Koaxial-Audioausgang an Ihrem DVD-Spieler zu
verbinden.
Diese Verbindung überträgt Stereo-Signale und digitale
Mehrkanal-Audiosignale.
Wenn Ihr DVD-Spieler keine Buchse mit einem digitalen
Koaxial-Audioausgang hat, ist es möglich, eine optische
Verbindung unter Verwendung der Buchse STB(DVD) OPT1
herzustellen. Da jedoch dieser Eingang durch
Voreinstellung ab Werk dem STB-Eingang zugeordnet ist,
wird es erforderlich sein, diesen Eingang dem DVD-Eingang
neu zuzuordnen, ehe es möglich ist, ihn zu nutzen. Zur
Verfahrensweise des Anschlusses aller anderen
Komponenten siehe unter Einstellung des Optik-Eingangs
auf Seite 40.
• Um analoges Mehrkanal-Audio zu hören, müssen Sie
den Wähler für den Eingangs-signalwähler auf DVD
5.1ch schalten (analoge Mehrkanal-Signale). Siehe
unter Auswählen des Eingangssignal-Typs auf Seite 35.
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
L
R
AC IN
AV CONNECTOR
03
Deutsch
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
32
COAXIAL
DVD-Spieler
1
CENTER
VIDEO
L
R
FRONTSURR.SUB W.
AV CONNECTOR OUT
11
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen eines Fernsehers
Auf dieser Seite wird Ihnen gezeigt, wie Sie Ihren Fernseher
an den Receiver anschließen. Wenn Ihr Fernseher einen
eingebauten digitalen Decoder besitzt, können Sie den
digitalen Audioausgang an den Receiver anschließen, um
Dolby-Digital-Klang oder DTS-Klang von digitalen
Fernsehsendungen zu genießen.
1 Verwenden Sie zum Anschließen des AVKonnektors DVR/TV IN/OUT an den AV-Konnektor
an Ihren Fernseher ein SCART-Kabel.
2 Verwenden Sie zum Anschließen der Buchse
STB(DVD) OPT1 an einen digitalen optischen
Audioausgang an Ihren Fernseher ein digitales
optisches Audiokabel.
Wenn Ihr Fernseher keine Buchse für einen digitalen
optischen Audioausgang besitzt, besteht noch die
Möglichkeit eines Koaxial-Anschlusses an die Buchse
DVD(STB) COAX. Da jedoch dieser Eingang durch
Voreinstellung ab Werk dem DVD-Eingang zugeordnet ist,
müssen Sie vorher diesen Eingang dem STB-Eingang neu
zuordnen. Nach dem Zusammenschließen mit allen
anderen Komponenten siehe unter Einstellung des Optik-Eingangs auf Seite 40 zur Verfahrensweise.
VSX-C501
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
SURROUND
COAXIAL
SURROUND
+
–
BACK
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
TV (Fernseher)
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
L
R
AC IN
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR OUT
12
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
ßen eines Satelliten-/Kabel-Receivers oder einer anderen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabel-Receiver sowie terrestrische digitale
Fernsehtuner sind sämtlich Beispiele für so genannte ‘SetTop-Boxen’.
1 Verwenden Sie ein SCART-Kabel, um den AVKonnektor STB IN an den AV-Konnektor an Ihrer SetTop-Box anzuschließen.
Dieses SCART-Kabel überträgt Video-Signale und analoge
Stereo-Audiosignale vom jeweiligen Set-Top-Box-Gerät zum
Receiver.
2 Verwenden Sie ein digitales optisches AudioKabel zum Anschluss der Buchse STB(DVD) OPT1 an
den digitalen optischen Audio-Ausgang der Set-TopBox.
Diese Verbindung überträgt Stereo-Signale und digitale
Mehrkanal-Audiosignale.
Wenn Ihr Set-Top-Box-Gerät keine Buchse mit einem
digitalen Koaxial-Audioausgang hat, ist es möglich, eine
Koaxial-Verbindung unter Verwendung der Buchse
DVD(STB) COAX herzustellen. Da jedoch dieser Eingang
durch Voreinstellung ab Werk dem DVD-Eingang
zugeordnet ist, wird es erforderlich sein, diesen Eingang
dem STB-Eingang neu zuzuordnen, ehe es möglich ist, ihn
zu nutzen. Zur Verfahrensweise des Anschlusses aller
anderen Komponenten siehe unter Einstellung des Coaxial-Eingangs auf Seite 40.
• Wenn Ihr Satelliten-/Kabel-Receiver keinen digitalen
Audio-Ausgang hat, dann lassen Sie den obigen Schritt
2 weg.
03
Deutsch
VSX-C501
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
ANTENNA
AM LOOP
+
–
STB
SUB
BACK
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
STB (Set-Top-Box)
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
DIGITAL OUTAV CONNECTOR OUT
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
AC IN
13
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen eines VCR (Videokassettenrecorder) oder DVD-Recorders
Schließen Sie für Videoaufnahmen einen VCR oder einen
DVD-Recorder an den AV-Konnektors DVR/TV IN/OUT an.
Die Buchse DVR/TV OPT2 für den digitalen optischen
Eingang ermöglicht Ihnen die Wiedergabe digitaler
Tonspuren von einem DVD-Recorder oder einem anderen
digitalen Recorder.
1 Verwenden Sie zum Anschließen des AVKonnektors DVR/TV IN/OUT an den AV-Konnektor
an Ihren VCR oder DVD-Recorder (oder einem
anderen Gerät) ein SCART-Kabel.
Dies ermöglicht Ihnen die Wiedergabe von einem und das
Aufnehmen auf einem VCR/DVD-Recorder (oder einem
anderen Gerät).
+
–
SURROUND
LRL
SURROUND
BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C501
RCENTER
FRONT
2 Verwenden Sie zum Anschließen der Buchse
DVR/TV OPT2 an einen digitalen optischen
Audioausgang an Ihren DVD-Recorder (oder ein
anderes Videogerät) ein digitales optisches
Audiokabel.
Diese Verbindung überträgt Stereo- und digitale MehrkanalAudiosignale.
• Wenn Ihr Videogerät keinen digitalen Audioausgang
hat, dann lassen Sie den obigen Schritt 2 weg.
• Um aufzunehmen, müssen Sie das SCART-Kabel
anschließen (der digitale Anschluss ist nur für
Wiedergabe vorgesehen).
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)OPT1
OPT2
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
L
R
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
AC IN
AV CONNECTOR
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEO IN/OUTVIDEO IN/OUT
AV CONNECTOR
DVR (DVD-Recorder), usw.
• Einige Fernseher haben AV-Konnektoren, die sowohl mit
RGB als auch mit i/o-Link.A kompatibel sind, oder sie
haben einen einzelnen AV-Konnektor, der umschaltbar
ist. Zu Einzelheiten siehe die mit Ihrem Fernseher
mitgelieferten Gebrauchsanleitungen. Dieser Receiver
ist kompatibel mit beiden Formaten ohne die
Notwendigkeit zur Umschaltung.
• Vergewissern Sie sich, wenn der DVR eingeschaltet
wird, dass er auf den richtigen Eingang eingestellt ist, so
dass Audio-/Video-Signale vom Receiver zum Fernseher
gelangen.
• Wenn der Receiver vom Netz getrennt ist oder wenn er
sich in Bereitschaft befindet (bei ausgeschaltetem
Modus AV Direct) ist möglicherweise bei gerade
erfolgender Wiedergabe durch ein angeschlossenes
Gerät ein verzerrter Ton aus dem AV-Konnektor VIDEO IN/OUT und dem AV-Konnektor DVR/TV IN/OUT zu
hören.
AV CONNECTOR IN
TV (Fernseher)
14
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen anderer Videogeräte
Der AV-Konnektor VIDEO IN/OUT kann für alle Arten von
Videogeräten einschließlich von VCR
(Videokassettenrecordern) oder Video-Abspielgeräten,
Videospielen usw. verwendet werden. Bitte beachten Sie,
dass es für diesen Buchsensatz keinen digitalen
Audioeingang gibt.
1 Verwenden Sie zum Anschließen des AVKonnektor VIDEO IN/OUT an den AV-Konnektor an
Ihren VCR oder ein anderes Videogerät ein SCARTKabel.
Dies ermöglicht die Wiedegabe von einem anderen Gerät.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
DIGITAL IN
–
SURROUND
LRL
SURROUND
SPEAKERS
BACK
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C501
RCENTER
FRONT
03
Deutsch
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
COAX
OPT2
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
L
R
AV CONNECTOR
AC IN
AV CONNECTOR OUT
VCR (Videokassettenrecorder) usw.
15
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen von Geräten an den Eingängen auf der Vorderseite des Receivers
Bei den Buchsen FRONT INPUT handelt es sich um eine
Standard-Video-Buchse (VIDEO), analoge Stereo-AudioEingänge (AUDIO L/R) und einen digitalen optischen AudioEingang (DIGITAL). Diese Eingänge können Sie für jede Art
von Audio- und Video-Geräten verwenden, sie sind jedoch
besonders bequem für tragbare Geräte wie beispielsweise
Camcorder, Video-Spiele und tragbare Audio- oder Video-
VSX-C501
Geräte.
• Ziehen Sie auf der Vorderseite des Receivers dort, wo der
Zugang zu den Eingängen auf dem Bedienfeld angezeigt
ist, die Abdeckung ab.
• Die Abbildung unten zeigt Beispiele für den Anschluss
an einen tragbaren DVD-Spieler.
STANDBY/ON
FRONT
INPUT
DIGITAL INPHONESSETUP MIC
VIDEO IN/OUT
AV DIRECT 2DIGITAL
VIDEO
AUDIO RL
AUDIO IN/OUT
DTS 2PRO LOGIC
DIGITAL OUT (OPTICAL)
II
COLORBRIGHT MONITOR
PHONES
Tragbarer DVD-Spieler usw.
Installieren Ihres Lautsprecher-Systems
Um den Vorteil der Raumklang-Qualitäten des Receivers voll
zur Geltung zu bringen, sollten die Front-Lautsprecher, der
mittlere Lautsprecher, die Surround-Lautsprecher sowie
auch ein Subwoofer (Tiefton-Lautsprecherbox)
angeschlossen werden. Obwohl dies die ideale
Konfiguration ist, arbeitet das Lautsprecher-System auch
mit weniger Lautsprechern, das heißt z. B. ohne Subwoofer,
ohne mittleren Lautsprecher, ohne Surround-Lautsprecher
+
–
SURROUND
LRL
SURROUND
SPEAKERS
SUB
BACK
WOOFER
OUT
VSX-C501
RCENTER
FRONT
oder auch ohne Surround-Back-Lautsprecher. Als Minimum
sind nur der linke und der rechte Front-Lautsprecher
erforderlich. Bitte beachten Sie, dass die SurroundLautsprecher nur paarweise angeschlossen werden sollten.
Schließen Sie also nicht nur einen einzigen SurroundLautsprecher an. Alle Lautsprecher, die Sie verwenden,
müssen eine Nenn-Impedanz von 6–16Ω aufweisen.
Zu Einzelheiten
hinsichtlich des
Anschlusses siehe
nächste Seite.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
(DVD)
OPT1
DVR/TV
OPT2
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
PHONESADVANCEDNEO:6
HOLDON/OFF
OUT
L
R
SOUND MODE
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
INPUT SELECTOR
AV CONNECTOR
MASTER
VOLUME
DOWNUP
AC IN
16
Ge
LINE LEVEL
INPUT
RLCRSLSSBSW
(rechter FrontLautsprecher)
(linker Front-
Lautsprecher)
(mittlerer
Lautsprecher)
(rechter
Surround-
Lautsprecher)
(linker
Surround-
Lautsprecher)
(Subwoofer)
Anschließen Ihrer Geräte
03
Anschließen der Lautsprecher
Vergewissern Sie sich vor Beginn des Anschließens der
Lautsprecher, dass die Lautsprecher-Kabel, die Sie
verwenden wollen, richtig vorbereitet sind, indem etwa 10
mm Isolation von jedem Draht entfernt wurde und die
freigelegten Drahtlitzen verdrillt sind.
Jeder Lautsprecher-Anschluss am Receiver besteht aus einer
positiven (+) farbigen und einer negativen (–) schwarzen
Anschlussklemme. Für einen einwandfreien Klang ist darauf
zu achten, dass diese Anschlussklemmen mit denen der
Lautsprecher selbst übereinstimmen. Als Hilfen hierfür sind
die mitgelieferten farbigen selbstklebenden Etiketten
vorgesehen. Befestigen Sie deshalb ein Etikett an jedem Ende
einer Hälfte eines jeden Kabels. Verwenden Sie den mit Etikett
versehenen Draht für die farbige/positive Anschlussklemme
und den Draht ohne Etikett für die schwarze/negative
Anschlussklemme. Nutzen Sie die unterschiedlichen Farben
zur Kennzeichnung, welches Lautsprecherkabel zu welchem
Lautsprecher gehört.
• Vergewissern Sie sich, dass die abisolierten Drahtenden
verdrillt und vollständig in die jeweilige LautsprecherAnschlussklemme eingeführt sind. Wenn ein Stück
abisolierter Lautsprecherdraht die Rückseite berührt,
kann es sein, dass sich der Strom aus
Sicherheitsgründen abschaltet.
• An diesen Lautsprecherklemmen kann eine
GEFÄHRLICHE SPANNUNG anliegen. Beim Anschluss
bzw. Trennen der Lautsprecherkabel dürfen Sie keine
nicht isolierten Teile anfassen, bevor Sie das
Netzkabeltrennen, um die Gefahr eines elektrischen
Schags zu vermeiden.
1 Schließen Sie den linken und rechten
Lautsprecher an die LautsprecherAnschlussklemmen FRONT L/R an.
Lösen Sie jede Klemme wie angezeigt, führen Sie den
Lautsprecher-Draht ein und bringen Sie anschließend die
Klemme zur Sicherung der Klemmverbindung wieder in ihre
ursprüngliche Position.
5 Schließen Sie den Subwoofer an die Buchse
SUBWOOFER OUT an.
Aufstellen der Lautsprecher
Es hat großen Einfluss auf die Tonqualität, wo Sie Ihre
Lautsprecher im Raum aufstellen. Die folgenden Hinweise
sollen Ihnen helfen, mit Ihrem System die beste Tonqualität
zu erzielen.
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden.
Es ist ideal, wenn sich die anderen Lautsprecher etwa in
Höhe der Ohren befinden, wenn Sie zuhören. Die
Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf dem
Fußboden aufzustellen oder sie sehr hoch an einer
Wand zu montieren, ist nicht zu empfehlen.
• Der beste Stereo-Effekt wird erzielt, wenn sich die FrontLautsprecher 2–3 m auseinander in gleichem Abstand
vom Fernseher befinden.
• Installieren Sie den mittleren Lautsprecher über oder
unter dem Fernseher, so dass der Ton des mittleren
Kanals auf den Bildschirm lokalisiert ist.
• Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe des Fernsehers
aufstellen, dann sollten Sie Lautsprecher mit
Magnetfeldabschirmung verwenden, um möglichen
Störeinflüssen wie beispielsweise Farbstörungen beim
Einschalten des Fernsehers vorzubeugen. Wenn Sie
keine Lautsprecher mit Magnetfeldabschirmung haben
und Farbstörungen des Fernsehbildes feststellen, dann
stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom
Fernseher auf.
• Installieren Sie die Surround-Lautsprecher, wenn es
möglich ist, etwas oberhalb der Höhe Ihres Ohres beim
Zuhören.
Front R
Mittlerer
Lautsprecher
Surround
R
Surround
L
Front L
Subwoofer
Surround Back (SB, hinten in der Mitte
befindlicher Surround-Lautsprecher)
Deutsch
2 Schließen Sie den mittleren Lautsprecher an die
Lautsprecher-Anschlussklemmen CENTER an.
3 Schließen Sie den linken und rechten SurroundLautsprecher an die LautsprecherAnschlussklemmen SURROUND L/R an.
4 Schließen Sie den Surround-Back-Lautsprecher
(SB-Lautsprecher) an die Lautsprecheranschlüsse
SURROUND BACK an.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Lautsprecher sicher
installiert sind. Das verbessert nicht nur die Tonqualität,
sondern senkt auch das Risiko von Schäden oder
Verletzungen durch umgestoßene Lautsprecher oder
durch Umfallen der Lautsprecher infolge von äußeren
Erschütterungen wie beispielsweise Erdbeben.
17
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen von Antennen
Die mitgelieferten Antennen ermöglichen es auf einfache
Weise, AM-Rundfunksendungen (MW) und FMRundfunksendungen (UKW) zu hören.
Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Empfangsqualität
schlecht ist, dann sollten Sie eine Außenantenne
verwenden, die Ihnen mit Sicherheit eine höhere Tonqualität
liefert. Siehe unter Anschließen von Außenantennen unten.
ANTENNA
AM LOOP
+
–
RCENTER
FRONT
SURROUND
LRL
SURROUND
BACK
SPEAKERS
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C501
AM-Rahmenantenne (MW)
1 Montieren Sie den Ständer wie in den
Abbildungen dargestellt.
Abb. AAbb. BAbb. C
• Biegen Sie den Ständer in die angezeigte Richtung
(Abb. A).
• Fixieren Sie den Rahmen am Ständer (Abb. B).
• Es ist möglich, die AM-Antenne an einer Wand zu
montieren (Abb. C). Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass der Empfang befriedigend ist.
2 Entfernen Sie die Schutzabdeckungen beider
AM-Antennendrähte.
3 Drücken Sie zur Öffnung der Anschlussklemmen
AM LOOP die jeweiligen federgespannten Klappen
und führen Sie dann je einen Antennendraht in jede
der beiden Anschlussklemmen ein.
4 Geben Sie schließlich die Klappen frei, um die
Drähte der AM-Antenne zu fixieren.
5 Platzieren Sie die AM-Antenne auf einer flachen
Oberfläche und richte Sie sie in die Richtung aus, in
der es den besten Empfang gibt.
Vermeiden Sie es, die Antenne in der Nähe von Computern,
Fernseh-Geräten oder anderen elektrischen Geräten
aufzustellen bzw. zu montieren und lassen Sie sie nicht in
Kontakt mit metallischen Objekten kommen.
CENTER SURROUND
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
L
R
AC IN
AV CONNECTOR
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
FM-Drahtantenne (UKW)
• Schließen Sie die FM-Drahtantenne an den
Antennenanschluss FM UNBAL 75Ω an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die FMAntenne voll ausbreiten und an der Wand oder an einem
Türrahmen fixieren. Lassen Sie die Antenne nicht lose oder
aufgespult liegen.
Anschließen von Außenantennen
Schließen Sie zur Verbesserung des FM-Empfangs (UKWEmpfangs) eine FM-Außenantenne an den
Antennenanschluss FM UNBAL 75Ω an.
PAL-Antennenstecker
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
75Ω-Koaxialkabel
Schließen Sie zur Verbesserung des AM-Empfangs (MWEmpfangs) einen 5–6 m langen, mit Vinyl beschichteten
Draht an die Anschlussklemmen AM LOOP an, ohne den
Anschluss der mitgelieferten AM-Rahmenantenne zu
trennen.
Den besten Empfang erhalten Sie, wenn Sie die Antenne
horizontal im Freien installieren.
Außenantenne
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
5-6 m
Innenantenne
(viylbeschichteter Draht)
18
Ge
• Das Zeichen Erdung () zeigt an, dass Geräusche
reduziert werden, die auftreten, wenn eine Antenne
angeschlossen ist. Diese Erdung ist keine elektrische
Sicherheits-Erdung.
Anschließen Ihrer Geräte
T
Verwendung dieses Receivers
zusammen mit einem PioneerPlasmadisplay
Wenn Sie ein Plasmadisplay der Firma Pioneer besitzen
(Modelle PDP-504HDE, PDP-434HDE), können Sie das
mitgelieferte SR+-Kabel zum Anschluss dieses Displays an
diesen Receiver verwenden und auf diese Weise den Vorteil
verschiedener praktischer Funktionen nutzen wie
beispielsweise das automatische Umschalten des
Videoeingangs des Plasmadisplays, wenn der ReceiverEingang geändert wird.
• Verwenden Sie zum Anschluss der Buchse
CONTROL IN des Receivers an die Buchse CONTROL
OUT Ihres Plasmadisplays das mitgelieferte mit drei
Ringen versehene Ministecker-SR+-Kabel.
Bevor Sie die zusätzlichen SR+-Funktionen nutzen können,
müssen Sie einige wenige Einstellungen am Receiver
vornehmen. Zu genaueren SR+-Modus für Pioneer-Plasmadisplays auf Seite 40.
CONTROL
OUT
Pioneer Plasmadisplay
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)
OPT1
OPT2
DVD
SUB WOOFER
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
AUDIO IN (5.1CH)DVD IN
VIDEO IN/OUT
AV CONNECTOR
VSX-C501
Zur Realisierung der meisten der SR+-Funktionen sollten
Sie Ihre Geräte, aus denen Sie Signale übertragen (DVDSpieler usw.), auf eine gegenüber der in diesem Kapitel
beschriebenen Methode leicht abgewandelte Weise
anschließen. Schließen Sie bei jedem Gerät den
Videoausgang direkt an das Plasmadisplay an und
verbinden Sie die Audio-Buchse (analog und/oder digital)
mit dem Receiver.
03
Deutsch
MONITOR OUT
AV4 (RCA)
(Monitor-Ausgang)
AV2 (AV3) (SCART)
Wahl i/o link.A
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
ragbarer DVD-Spieler usw.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DVD IN (oder COAX)
(DVD-Eingang oder
Koaxialanschluss)
AV3 (SCART)
DVD-Spieler
STANDBY/ON
PULL-
OPEN
FRONT INPUT
(Front-Eingang)
Pioneer
Plasmadisplay
Satelliten-Receiver usw.
VSX-C501
SOUND MODE
2DIGITAL 2PRO LOGIC
II
AV DIRECT
PHONESADVANCEDNEO:6DTS
AV1 (SCART)
STB IN (oder OPT1)
(Set-Top-Box-Eingang
oder Opt1)
• Wenn der Receiver unter Verwendung eines SR+Kabels an ein Plasmadisplay angeschlossen und das
Plasmadisplay ausgeschaltet ist, kann die
Fernbedienung nicht zur Bedienung des Receivers
verwendet werden.
19
Ge
03
Anschließen Ihrer Geräte
Bedienung anderer Geräte der Firma
Pioneer mit dem Sensor des Receivers
Viele Pioneer-Geräte besitzen SR-Buchsen CONTROL, die
dazu verwendet werden können, die Geräte so zu verbinden,
dass Sie den Fernbedienungssensor nur eines Geräts zu
Anschließen des Receivers an das
Stromnetz
Schließen Sie den Netzstecker erst dann an die Steckdose
an, nachdem Sie alle Ihre Geräte einschließlich der
Lautsprecher an den Receiver angeschlossen haben.
verwenden brauchen. Wenn Sie demnach eine
Fernbedienung verwenden, durchläuft das jeweilige
Steuersignal die Kette der angeschlossenen Geräte bis zum
jeweils zutreffenden Gerät.
Vergewissern Sie sich bei der Anwendung dieser Funktion
aus Sicherheitsgründen (Erdung), dass Sie mindestens
einen Satz von analogen Audio-Buchsen an das andere
Gerät angeschlossen haben.
1 Entscheiden Sie, für welches Gerät Sie den
Fernbedienungs-Sensor verwenden möchten.
Wenn Sie irgendein Gerät in der Kette bedienen bzw. steuern
möchten, dann ist es der betreffende ausgewählte
Fernbedienungs-Sensor, auf den Sie die Fernbedienung
richten müssen.
2 Schließen Sie die Buchse CONTROL OUT des
betreffenden Gerätes an die Buchse CONTROL IN
eines anderen Gerätes der Firma Pioneer an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein Kabel mit einem
Mono-Ministecker an jedem Ende.
3 Setzen Sie die Kette in der gleichen Weise für so
viele Geräte fort, wie Sie haben.
1 Stecken Sie das mitgelieferte Stromkabel in den
Anschluss AC IN an der Rückwand des Receivers.
2 Stecken Sie den Stecker auf der anderen Seite
• Sie können die mitgelieferte Fernbedienung auch so
einstellen, dass Sie andere Geräte in Ihrem System
des Kabels in eine Steckdose.
bedienen bzw. steuern können (sowohl Geräte der Firma
Pioneer als auch andere Geräte). Zur Verwendung der Fernbedienung zur Bedienung anderer Geräte auf
Seite 42.
• Das Stromkabel darf nur mit dem Stecker gehandhabt
werden. Trennen Sie die Verbindung mit dem Stromnetz
auf keinen Fall, indem Sie den Stecker am Kabel aus der
Steckdose herausziehen. Berühren Sie das
angeschlossene Stromkabel niemals mit nassen
Händen, da dies zu einem Kurzschluss oder einem
Stromschlag führen könnte. Stellen Sie den Receiver
oder beispielsweise ein Möbelstück nicht auf das
Stromkabel und drücken Sie das Kabel nicht
zusammen. Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten in
das Kabel und verbinden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Die Stromkabel müssen so verlegt werden, dass
ein Drauftreten sehr unwahrscheinlich ist. Ein
beschädigtes Stromkabel kann einen Brand
verursachen oder Ihnen einen elektrischen Schlag
versetzen. Prüfen Sie das Stromkabel von Zeit zu Zeit.
Wenn Sie feststellen, dass es beschädigt ist, dann
wenden Sie sich hinsichtlich eines Ersatzes an Ihr
nächstgelegenes autorisiertes Pioneer-Servicezentrum
oder an Ihren Händler.
20
Ge
VSX-C501
RCENTER
LRL
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
CONTROL
IN OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
+
DIGITAL IN
–
STB
DVR/TV
SUB
BACK
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
DVD
(STB)
COAX
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH)STB INDVD IN
CONTROL
IN OUT
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
AC IN
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
04
Kapitel 4
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Vorderseite
12453786
Deutsch
STANDBY/ON
PULL-
OPEN
VSX-C501
AV DIRECT 2DIGITAL
DTS 2PRO LOGIC
1 Abdeckung für die Anschlüsse auf dem
Bedienfeld
Die Abdeckung wird dort, wo der Zugang zu den Eingängen
auf dem Bedienfeld (Buchse SETUP MIC/PHONES
(Anschluss Mikrofon/Kopfhörer), Buchsen FRONT INPUT
(Eingänge auf der Vorderseite)) angezeigt ist, abgezogen.
2 STANDBY/ON ( Einschalt-/Bereitschaftstaste)
Wird gedrückt, um den Receiver einzuschalten oder ihn in
Bereitschaft Standby-Modus) zu versetzen.
3 Anzeige AV DIRECT
Leuchtet in Bereitschaftsstellung, wenn ein Audio- oder
Video-Signal den Receiver von einem SCART-AV-Konnektor
zu einem anderen durchläuft.
4 Digitale Raumtonformat-Anzeigen
2 DIGITAL-Anzeige
Leuchtet, wenn die momentane Quelle das Format
Dolby Digital hat.
DTS-Anzeige
Leuchtet, wenn die momentane Quelle das Format DTS hat.
5 Hörmodus-Anzeigen
Anzeige 2 PRO LOGIC II (Seite 28)
Leuchtet, wenn einer der Raumton-Modi Dolby Pro
Logic II mit einer Zweikanal-(Stereo-) Quelle aktiv ist.
Anzeige NEO:6 (Seite 28)
Die Anzeige leuchtet, wenn der Hörmodus Neo:6 bei
einer zweikanaligen (Stereo-)Quelle aktiv ist.
ADVANCED-Anzeige (Seite 29)
Leuchtet, wenn einer der Modi Advandced Surround
aktiv ist.
PHONES (Kopfhörer-Anzeige) (Seite 29)
Anzeige leuchtet, wenn der Modus Phones Surround
(virtueller Raumklang für Kopfhörer) aktiv ist.
SOUND MODE (Sound-Modus-Anzeige) (Seite 29)
Leuchtet, wenn einer der Sound-Modi aktiv ist.
SOUND MODE
II
PHONESADVANCEDNEO:6
INPUT SELECTOR
MASTER
VOLUME
DOWNUP
6 Fernbedienungs-Sensor
7 INPUT SELECTOR (Drehknopf Eingangswähler)
(Seite 27)
Wird gedreht, um in einem Zyklus durch die verschiedenen
Eingänge zu führen. Der momentane Eingang ist auf dem
Display auf der Vorderseite des Receivers zu sehen.
8 MASTER VOLUME (Lautstärke-Drehknopf)
Dient der Einstellung der Lautstärke.
21
Ge
04
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Display
13254687
MULTI
9
101211
1 DIG (digital) / ANA (analog) (Seite 35)
Zeigt an, ob der momentane Eingangsquelle digital oder
analog ist.
2 Anzeige MULTI (Seite 35)
Anzeige leuchtet, wenn analoge Mehrkanal-Eingänge
gewählt werden, als der Eingangssignaltyp für den DVDEingang.
3 Hi-FS-Anzeige
Leuchtet, wenn das momentane Eingangssignal digital ist
und eine Frequenz von 88,2/96 kHz hat.
4 Anzeige Schlaf-Timer (Seite 35)
Leuchtet, wenn der Schlaftimer eingestellt worden ist.
5 DIALOG-Anzeige (Seite 29)
Leuchtet, wenn die Dialog-Verbesserung eingeschaltet ist.
6 Eingangs-/Ausgangskanal-Anzeigen
Eingangs-Anzeigen Ausgangs-Anzeigen
Die kombinierten Eingang-/Ausganganzeiger informieren
auf einen Blick darüber, welche Kanäle in einer Quelle
vorhanden sind und geben ferner die Lautsprecher an, die
momentan für den Ausgang verwendet werden.
Die Buchstaben L, C, R, LFE, Ls und Rs zeigen die in den
Receiver gelangenden Eingangskanäle an (vorn links, vorn
Mitte, vorn rechts, Basseffekt, Surround links, Surround
rechts). S leuchtet bei Dolby Surround oder Surround
Monoaural sowie bei der Wiedergabe von Tonspuren mit
Dolby EX oder DTS-ES.
Die Dreieckssegmente sowie SW (Subwoofer) zeigen die
aktiven Lautsprecher-Ausgangskanäle an.
7 VIR.SB (Anzeige Virtueller Raumklang von hinten)
(Seite 30)
Leuchtet, wenn der Modus Virtueller Raumklang von hinten
(Virtual Surround Back – Illusion eines gesonderten Kanals,
der sich direkt hinter dem Hörer befindet) eingeschaltet ist.
8 OVER-Anzeige (Anzeige Pegel des
Eingangssignals zu hoch) (Seite 40)
Leuchtet, wenn der Pegel des Eingangssignals zu hoch ist,
so dass das Risiko der Verzerrung besteht. Verwenden Sie
zur Absenkung des Signalpegels das EingangsDämpfungselement.
DIALOG
9 Tuner-Anzeiger
STEREO (Seite 31)
Leuchtet, wenn eine FM-Stereosendung (UKW) im
automatischen oder im Stereo-Modus gehört wird.
TUNED
Leuchtet, wenn auf eine Sendung abgestimmt ist.
MONO (Seite 31)
Leuchtet, wenn der Tuner-MPX-Modus auf Mono
eingestellt ist.
RDS (Seite 32)
Leuchtet, wenn ein Sender gehört wird, der RDSInformationen sendet.
RF ATT (Seite 31)
Leuchtet, wenn der RF-Dämpfer (zur Dämpfung des
Eingangssignals) eingeschaltet ist.
10 Zeichen-Display
11 EON-Anzeiger (Seite 34)
EON leuchtet, wenn EON eingestellt ist. Der Punktanzeiger
links leuchtet, wenn die momentane Sendung den EONDatenservice überträgt.
12 Anzeiger für den Lautstärkepegel
Zeigt den Lautstärkepegel in dB an.
22
Ge
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Fernbedienung
Funktionsbezeichnungen in Grün auf dem Receiver
bezeichnet Funktionen, die für den Receiver selbst gelten.
Funktionsbezeichnungen in Blau gelten für den eingebauten
Tuner (siehe Verwendung des Tuners auf Seite 31). Andere
Funktionen gelten für andere Geräte, die Sie unter
Verwendung dieser Fernbedienung steuern bzw. bedienen
können. Siehe auch unter Bedienung anderer Geräte auf
Seite 42.
12
STB
FRONT FM/AM
LEVEL
SURROUND
DIALOG
MASTER
VOLUME
SYSTEM
SETUP
TUNE
STST
ENTER
TUNE
BANDEON RETURNRF AT T
TV CONTROL
CHANNEL
RECEIVER
SOURCE
DVR/TV
TEST TONECH SELECT
ADVANCED
SURROUND
SIGNAL
SELECT
A
D.ACCESS
DISC
ENTER
VOLUME
T.EDIT
MENU
SEARCH
SUBTITLE
10
4
6
11
14
GUIDE
17
21
10
12
13
15
16
18
19
20
RECEIVER
RECEIVER
3
5
7
SLEEP
DVD
AV DIRECT
VIDEO
INPUT
8
9
AUTO STEREO
SOUND
MODE
MUTE
MCACC
SETUP
DTV MENU
TOP MENU
AUDIO
SBch MODEDIMMER
CLASSMPX
DISPLAY
BCDE
CHANNEL
INPUT
1 RECEIVER
Die Taste wird gedrückt, um die Fernbedienung in den
‘Receiver’-Modus zu versetzen (das heißt, die Fernbedienung
steuert die Receiver-Funktionen).
2 LED (Leuchtdiode)
Die Leuchtdiode zeigt eine Operation der Fernbedienung an.
3 RECEIVER
Die Taste wird gedrückt, um den Receiver einzuschalten
oder in Bereitschaft (Standby-Modus) zu versetzen.
4 SOURCE ( Quelle) (Seite 42)
Die Taste wird gedrückt, um das momentane Quellgerät
einzuschalten oder in Bereitschaft zu versetzen.
5 AV DIRECT (Seite 10 und Seite 40)
Die Taste wird gedrückt, um die Funktion AV Direct ein- bzw.
auszuschalten.
Wird zur Einstellung des Schlaf-Timers verwendet.
6 Auswahltasten für den Eingangs-/
Fernbedienungsmodus (Seite 27)
Wenn die Funktion Remote Direct eingeschaltet ist, ändern
diese Tasten (außer FM/AM) den Fernbedienungsmodus
und den Receiver-Eingang gleichzeitig. Wenn diese
Funktion ausgeschaltet ist, schalten diese Tasten nur den
Fernbedienungsmodus um (siehe auch unter Die Funktion Direkt-Fernbedienung auf Seite 43).
7 INPUT
Die Taste wird gedrückt, um in einem Zyklus durch die
verschiedenen Eingänge zu führen. Der momentane
Eingang ist auf dem Display auf der Vorderseite des
Receivers zu sehen.
8 Tasten zur Kanaleinstellung (Seite 41)
9 Klang-Tasten
04
SLEEP (RECEIVER + AV DIRECT) (Seite 35)
Deutsch
DVD
Die Taste wird gedrückt, um DVD als den momentanen
Eingang zu wählen.
STB
Die Taste wird gedrückt, um STB (Set-Top-Box) als den
momentanen Eingang zu wählen.
DVR/TV
Die Taste wird gedrückt, um DVR/TV als den
momentanen Eingang zu wählen.
VIDEO
Die Taste wird gedrückt, um VIDEO als den
momentanen Eingang zu wählen.
FRONT
Die Taste wird gedrückt, um FRONT (die Video-Eingänge
an der Vorderseite des Receivers) als den momentanen
Eingang zu wählen.
FM/AM
Die Taste wird gedrückt, um FM/AM (den eingebauten
Tuner) (UKW/MW) als den momentanen Eingang zu
wählen.
CH SELECT
Die Taste wird gedrückt um den Lautsprecher-Kanal zu
wählen, der eingestellt werden soll.
LEVEL +/–
Die Tasten werden gedrückt, um den Ausgangspegel
des momentanen Lautsprecher-Kanals einzustellen.
TEST TONE
Die Taste wird gedrückt, um den Test-Ton zu starten/zu
beenden.
AUTO (Seite 28)
Die Taste wird gedrückt, um für die momentane Quelle
(Stereo, Dolby Digital, DTS usw.) die ab Werk
vorgenommene Einstellung AUTO (automatische
Klangeinstellung) zu wählen und alle anderen
Klangverarbeitungen auszuschalten.
23
Ge
04
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
STEREO (Seite 28)
Die Taste wird gedrückt, um die momentane Quelle in
Stereo zu hören.
SURROUND (Seite 28)
Die Taste wird verwendet, um für die momentane Quelle
einen SURROUND-Modus zu wählen.
ADVANCED SURROUND (Seite 29)
Die Taste wird gedrückt, um für die momentane Quelle
den Modus ADVANCED SURROUND (Fortgeschrittener
Raumklang) zu wählen.
SOUND MODE (Seite 29)
Die Taste wird gedrückt, um für die momentane Quelle
einen SOUND MODE (Klang-Modus) zu wählen.
DIALOG (Seite 29)
Die Taste wird gedrückt, um den DIALOG-Modus
(Hervorhebung von Dialogen) ein- bzw. auszuschalten.
10 MUTE
Die Taste wird gedrückt, um alle Ausgänge
stummzuschalten. Erneutes Drücken (oder die Einstellung
der Lautstärke mit dem Einstellknopf MASTER VOLUME)
stellt den ursprünglichen Klang wieder her.
11 SIGNAL SELECT (Wahl des Signals) (Seite 35)
Taste wird gedrückt, um den Typ des Eingangssignals für
den momentanen Eingangs (DVD, STB, DVR/TV und
FRONT) zu wählen.
12 MASTER VOLUME
Die Taste dient der Einstellung der Lautstärke.
13 MCACC SETUP (Einstellung MCACC) (Seite 25)
Die Taste wird gedrückt, um die Mehrkanal-Akustik-Eichung
(MCACC - Multichannel Acoustic Calibration) zu starten.
14 SYSTEM SETUP (Seite 38)
Die Taste wird gedrückt, um auf das Menü SYSTEM SETUP
(System-Einstellungen) zugreifen und genaue ReceiverEinstellungen vornehmen zu können.
15 Cursor-Tasten und ENTER
Die Tasten werden zum Navigieren und zum Auswählen von
Möglichkeiten bzw. zur Ausführung von Befehlen verwendet.
16 SBch MODE (Modus SBch) (Seite 30)
Taste dient der Wahl des Modus mit Kanal für den SurroundBack-Lautsprecher (SB-Lautsprecher, hinten in der Mitte
befindlicher Surround-Lautsprecher).
17 DIMMER
Zur Ausführung dieser Funktion wird zuerst die Taste
RECEIVER und dann wiederholt die Taste DIMMER
gedrückt, um die Helligkeit zu verändern/das Display auf der
Vorderseite des Receivers auszuschalten. Das Display
leuchtet dann etwa 2 Sekunden lang hell, wenn Sie den
Receiver bei ausgeschaltetem oder abgeblendetem Receiver
bedienen. (Beachten Sie bitte, dass der Lautstärke-Anzeiger
immer beleuchtet bleibt, auch wenn das übrige Display
ausgeschaltet ist.)
18 Wiedergabe-Steuerungen (Seite 45)
Wiedergabe-Bedientasten für externe Geräte wie
beispielsweise DVD- oder CD-Spieler.
Die blau gedruckten Funktionen steuern den eingebauten
Tuner, die anderen Funktionen andere externe Geräte/
Ausrüstungen.
19 Zifferntasten (Seite 45)
Diese Tasten werden unter anderem die automatische
Eingabe von Titelnummern und Radiofrequenzen verwendet.
20 CHANNEL +/– (Seite 45)
Diese Taste dient der Änderung von Kanälen an einem
Satelliten-Receiver, einer Kabelbox, einem VCR oder einem
DVR.
21 TV CONTROL (Fernseh-Steuertasten) (Seite 42)
Verwenden Sie diese Tasten zur Bedienung Ihres Fernsehers
(nachdem Sie die Fernbedienung auf Ihren Fernseher
eingestellt haben).
Arbeitsbereich der Fernbedienung
In folgenden Fällen kann die Fernbedienung nicht richtig
arbeiten:
• Es gibt Hindernisse zwischen der Fernbedienung und
dem Fernbedienungs-Sensor des Receivers.
• Auf den Fernbedienungs-Sensor scheint direktes
Sonnenlicht oder Fluoreszenz-Licht.
• Der Receiver befindet sich in der Nähe eines Geräts, das
IR-Strahlen aussendet.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen InfrarotFernbedienungseinheit bedient.
30
30
7m
24
Ge
Inbetriebnahme
SOUND
SIGNAL
Kapitel 5
Inbetriebnahme
05
Automatische Einstellung Ihres
Hörbereichs (MCACC)
Das MCACC-System (Multichannel Acoustic Calibration –
Mehrkanal-Akustik-Eichung) misst die akustischen
Kenndaten Ihres Hörbereichs, berücksichtigt dabei
Raumgeräusche sowie Größe und Abstand der Lautsprecher
und prüft für beides die Kanal-Verzögerung und den
Kanalpegel. Nachdem Sie das mitgelieferte Mikrofon
angeschlossen haben, verwendet der Receiver die
Informationen aus einer Reihe von Testtönen zur
Optimierung der Lautsprecher-Einstellungen und zur
Entzerrung für Ihren jeweiligen Raum.
DIALOG
MODE
SELECT
MUTE
MASTER
VOLUME
MCACC
SYSTEM
SETUP
SETUP
TUNE
DTV MENU
TOP MENU
AUDIO
DISPLAY
• Die Testtöne, die bei der MCACC-Einstellung ertönen,
haben ein hohe Lautstärke.
• Sorgen Sie dafür, dass das Mikrofon und die
Lautsprecher während der MCACC-Einstellung nicht
bewegt werden.
• Die Verwendung der MCACC-Einstellung überschreibt
alle vorhandenen Lautsprecher-Einstellungen im
Receiver (mit Ausnahme der Subwoofer-Einstellung –
siehe Seite 39).
• Die MCACC-Einrichtung kann nicht vorgenommen
werden, wenn der Eingangssignaltyp auf DVD 5.1ch
eingestellt ist. Drücken Sie, wenn dies der Fall ist,
SIGNAL SELECT und ändern Sie den Eingangssignaltyp
auf DIG (digital) oder ANA (analog).
1 Drücken Sie, wenn der Receiver ausgeschaltet
ist, die Taste RECEIVER, um ihn einzuschalten.
Schalten Sie auch, wenn vorhanden, den Subwoofer ein.
Wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind, dann
entfernen Sie sie.
2 Stellen Sie das Mikrofon an der Position auf, an
der es bei Gebrauch normalerweise steht.
Stellen Sie das Mikrofon unter Verwendung des
mitgelieferten Mikrofonständers so auf einen Tisch oder
einen Stuhl, dass es sich an Ihrer normalen Hör-Position
etwa in Ohr-Höhe befindet.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse
zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
• Schließen Sie das Mikrofon noch nicht an den Receiver
an!
VIRTUAL SB
ENTER
TUNE
BANDEON RETURNRF ATT
CLASS MPX
T.EDIT
MENU
STST
GUIDE
SEARCH
SUBTITLE
DIMMER
A
D.ACCESS
3 Drücken Sie die Taste RECEIVER.
4 Drücken Sie die Taste MCACC SETUP.
Deutsch
Auf dem Display blinkt die Anzeige MIC IN. Damit werden
Sie aufgefordert, das Mikrofon anzuschließen. (Entfernen
Sie die Abdeckung auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite
des Receivers, um Zugang zur Buchse PHONES/MIC zu
erhalten.)
• Die Anzeige MIC IN auf dem Display blinkt etwa 30 s
lang. Wenn Sie in dieser Zeitspanne das Mikrofon nicht
anschließen, beendet der Receiver automatisch die
MCACC-Einstellung.
Nach dem Anschließen des Mikrofons sendet der Receiver
einige Testtöne, um die Lautsprecher zu ermitteln, die in
Ihrer Anlage vorhanden sind. Versuchen Sie in dieser Zeit, so
ruhig wie möglich zu sein.
Wenn der Geräuschpegel des Hintergrundes zu hoch ist,
blinkt auf dem Display 5 Sekunden lang die Anzeige NOISY!
(“Laut!”), und anschließend erscheint auf dem Display GO
NEXT? (“Zum nächsten Schritt übergehen?”). Drücken Sie
ENTER, um fortzufahren, oder MCACC SETUP, um den
Vorgang zu beenden. Wenn sie an dieser Stelle fortfahren,
ist es möglich, dass die MCACC-Einstellung nicht
erfolgreich abgeschlossen wird, was sich in einer
Fehlermeldung zeigt.
• Hinsichtlich von Hinweisen zu hohen
Hintergrundgeräuschpegeln und einer Erläuterung von
Fehlermeldungen siehe weiter unten im Text.
5 Bestätigen Sie die Lautsprecher-Konfiguration,
die auf dem Display angezeigt wird.
Die auf dem Display angezeigte Konfiguration sollte die
tatsächlichen Lautsprecher, die Sie haben, wiederspiegeln.
Verwenden Sie, um zu prüfen, ob dies richtig ist, die unten
stehende Tabelle.
(=Angeschlossen)
DisplayFrontMitte
Surround
Surround
Back
2.0ch
2.1ch*
3.0ch
3.1ch*
4.0ch
4.1ch*
5.0ch
5.1ch*
6.0ch
6.1ch*
Sub-
woofer
Wenn die angezeigte Lautsprecher-Konfiguration nicht
richtig ist, verwenden Sie die Cursortasten / (nach oben/
nach unten), um die richtige Konfiguration zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
25
Ge
05
Inbetriebnahme
6 Warten Sie, während der Receiver weitere
Testtöne sendet, um die optimalen
Receivereinstellungen zu ermitteln.
Versuchen Sie wiederum, so ruhig wie möglich zu sein,
während dieser Vorgang abläuft.
Möglicherweise müssen Sie zum Abschluss der Einstellung
die Subwoofer-Lautstärke für den Receiver einstellen.
• Vermindern Sie, wenn auf dem Display die Anzeige SW VOL.DN erscheint, die Lautstärke am Subwoofer und
drücken Sie anschließend ENTER.
• Erhöhen Sie, wenn auf dem Display die Anzeige SW VOL.UP erscheint, die Lautstärke am Subwoofer und
drücken Sie anschließend ENTER.
Nachdem die MCACC-Einstellung abgeschlossen ist,
erscheint auf dem Display die Anzeige COMPLETE
(“Vollständig.”) und danach die Anzeige RESUME.
7 Trennen Sie, wenn auf dem Display die Anzeige
MIC OFF erscheint, das Mikrofon vom Receiver.
Die MCACC ist abgeschlossen!
Bitte beachten Sie, dass von den Lautsprechern keine
Ausgangssignale abgegeben werden, bis Sie das Mikrofon
vom Receiver trennen.
• Wenn einer der Hör-Modi gewählt wird, können Sie die
vom MCACC-System vorgenommenen Einstellungen
unter Verwendung von CH SELECT (zur Prüfung der
Kanalpegel) prüfen oder durch Abarbeitung der unter
Ausführung von Receiver-Einstellungen vom Menü
System-Einstellungen aus auf Seite 38 beschriebenen
Schritte, um die anderen Einstellungen zu prüfen.
• In Abhängigkeit von den Kenndaten Ihres Raums
kommt es zuweilen bei identischen Lautsprechern mit
einer Konusgröße von etwa 12cm zu unterschiedlichen
Größeneinstellungen. Sie können eine solche
Einstellung von Hand korrigieren (siehe unter
Ausführung von Receiver-Einstellungen vom Menü
System-Einstellungen aus auf Seite 38).
Andere Probleme bei der Verwendung der
MCACC-Einstellung
Wenn die Raumumgebung für die automatische
Raumklang-Einstellung nicht optimal ist (zu viel
Hintergrundgeräusch, Widerhall von den Wänden,
Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem
Mikrofon), können die Endeinstellungen ungenau sein.
Überprüfen Sie auch Ihre Haushaltgeräte (Klimageräte,
Kühlschränke, Ventilatoren usw.), da sie möglicherweise die
Umgebung in dieser Hinsicht beeinträchtigen, und schalten
Sie sie, wenn erforderlich, aus.
Einige ältere Fernseher können den Betrieb des Mikrofons
stören. Wenn dies der Fall zu sein scheint, dann schalten Sie
den Fernseher während der automatischen RaumklangEinstellung aus.
Überprüfen der Einstellungen auf
Ihrem DVD-Spieler (oder einem
anderen Abspielgerät)
Sie sollten, bevor Sie fortfahren, die Einstellungen des digitalen Audio-Ausgangs auf Ihrem DVD-Spieler sowie Ihrem
digitalen Satelliten-Receiver überprüfen.
• Überprüfen Sie, ob Ihr DVD-Spieler/SatellitenReceiver auf den Ausgang Dolby Digital, DTS und
88,2/96 kHz-PCM-(Zweikanal-) Audio eingestellt ist.
Wenn es eine Wahlmöglichkeit für MPEG-Audio gibt, dann
stellen Sie diese auf Konvertierung von MPEG-Audio auf
PCM ein.
Vergewissern Sie sich, wenn Sie die analogen MehrkanalAusgänge des DVD-Spielers an den Receiver angeschlossen
haben, dass der DVD-Spieler auf analogen MehrkanalAudioausgang eingestellt ist.
• Ferner sei darauf hingewiesen, dass Sie beim Abspielen
einer DVD-Disc mit mehr als einer Audio-Spur
überprüfen sollten, ob Sie die richtige Spur gewählt
haben.
26
Ge
Fehlermeldungen bei der MCACC-Einstellung
Nachfolgend werden die Fehlermeldungen, die während der
MCACC-Einstellung erscheinen können, erläutert. Wenn Sie
auf einen Fehler stoßen, dann nehmen Sie die notwendigen
Prüfungen vor, und starten Sie anschließend die MCACCEinstellung erneut.
• ERR MIC – Überprüfen Sie den Mikrofon-Anschluss.
• ERR Fch – Überprüfen Sie die Anschlüsse der
Frontlautsprecher.
• ERR Sch – Überprüfen Sie die Anschlüsse der SurroundLautsprecher oder den Anschluss des Surround-BackLautsprechers.
• ERR SW – Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer
eingeschaltet ist und dass die Lautstärke am Subwoofer
eingestellt ist.
• In Abhängigkeit von Ihrem DVD-Spieler oder Ihrer
Quellen-Discs kann es sein, dass Sie außer digitalem
Zweikanal-Stereo und analog keinen ausgehenden Ton
erhalten. Sie müssen in diesem Fall den Hörmodus auf
SURROUND ändern, wenn Sie Mehrkanal-Raumklang
hören möchten.
Inbetriebnahme
05
Abspielen einer Quelle
Nachfolgend finden Sie die grundlegenden Anweisungen
für das Abspielen einer Quelle (wie beispielsweise einer
DVD-Disc) mit Ihrem Heimkino-System.
RECEIVER
SLEEP
DVD
STB
FRONT
VIDEO
INPUT
LEVEL
TEST TONECH SELECT
SURROUND
AUTO STEREO
SOUND
DIALOG
MODE
MUTE
MASTER
VOLUME
ROOM
SYSTEM
SETUP
SETUP
TUNE
STST
ENTER
TUNE
VIRTUAL SB
BANDEON RETURNRF ATT
CLASS MPX
DISPLAY
TV CONTROL
CHANNEL
INPUT
CHANNEL
RECEIVER
DTS2PRO LOGIC
II
SOURCE
DVR/TV
FM/AM
ADVANCED
SURROUND
SIGNAL
SELECT
T.EDIT
MENU
GUIDE
SEARCH
SUBTITLE
A
D.ACCESS
DISC
ENTER
10
VOLUME
PHONESADVANCEDNEO:6
MASTER
SOUND MODE
INPUT SELECTOR
VOLUME
DOWN UP
RECEIVER
AV DIRECT
DTV MENU
TOP MENU
AUDIO
BCDE
STANDBY/ON
STANDBY2DIGITAL
1 Schalten Sie Ihr Wiedergabegerät (z. B. einen
DVD-Spieler), Ihren Fernseher und Ihren Subwoofer
(wenn Sie einen haben) ein.
• Wenn es sich bei Ihrer Quelle um den eingebauten
Tuner Ihres Fernsehers handelt, dann schalten Sie auf
den Kanal, den Sie verfolgen möchten. Im Übrigen
vergewissern Sie sich, dass der Video-Eingang des
Fernsehers auf den Receiver eingestellt ist. (Wenn Sie
beispielsweise den Receiver an die Buchsen VIDEO 1
Ihres Fernsehers angeschlossen haben, dann
vergewissern Sie sich, dass nunmehr der Eingang
VIDEO 1 gewählt worden ist.)
2 Wenn der Receiver noch nicht eingeschaltet ist,
dann drücken Sie die Taste RECEIVER, um ihn
einzuschalten.
3 Ändern Sieden Receiver-Eingang auf die Quelle,
die Sie abspielen möchten.
Sie können hierfür den auf der Vorderseite befindlichen
Bedienknopf INPUT SELECTOR oder die auf der
Fernbedienung befindliche Taste INPUT verwenden.
Ist die Direkt-Fernbedienung (siehe Die Funktion Direkt-Fernbedienung auf Seite 43) eingeschaltet (ON,
Voreinstellung ab Werk), können Sie zur Wahl des ReceiverEingangs auch die Tasten DVD, STB, DVR/TV, VIDEO,
FRONT oder FM/AM auf der Fernbedienung verwenden.
4 Starten Sie die Wiedergabe des DVD-Spielers
(oder eines anderen Gerätes).
Wenn Sie eine DVD-Disc im Dolby-Digital-Raumklang oder
im DTS-Raumklang abspielen, sollte Raumklang zu hören
sein. Wenn Sie eine Stereo-Quelle abspielen, ist nur der
Klang aus dem linken und rechten Front-Lautsprecher im
voreingestellten Hörmodus zu hören.
• Zu weiteren Informationen über die verschiedenen
Hörweisen von Tonquellen siehe auch unter Heimkino-Klang auf Seite 28.
5 Verwenden Sie zur Justierung des
Lautstärkepegels die Steuerung MASTER VOLUME
(Bedienfeld auf der Vorderseite oder
Fernbedienung).
• Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehers so weit
zurück, dass der gesamte Ton aus den an diesen
Receiver angeschlossenen Lautsprechern kommt.
• Verwenden Sie, wenn Sie den Eingangssignaltyp von
digital auf analog (Stereo oder Mehrkanal) ändern
müssen, SIGNAL SELECT (siehe auch unter Auswählen des Eingangssignal-Typs auf Seite 35).
• Zur Einstellung eines detaillierteren Raumklangs siehe
unter Das Menü System-Einstellungen auf Seite 38.
Deutsch
27
Ge
06
Heimkino-Klang
Kapitel 6
Heimkino-Klang
Mit Ihrem Receiver können Sie Hörquellen genießen, und
das analog oder digital, entweder in Stereo oder in
Raumklang.
• Wenn die analogen Mehrkanal-Eingänge gewählt
werden, stehen die Modi Stereo, Surround, Advanced
Surround bzw. die Sound-Modi nicht zur Verfügung
(siehe auch unter Auswählen des Eingangssignal-Typs
auf Seite 35).
• Viele der in diesem Abschnitt beschriebenen
Raumklang-Effekte erfordern Surround-Lautsprecher.
Wenn Sie keine Surround-Lautsprecher angeschlossen
haben oder wenn sie ausgeschaltet sind, stehen viel der
Hör-Modi nicht zur Verfügung.
• Mit Ausnahme von Dialog Enhancement (DialogHervorhebung) und Virtual Surround Back (Virtueller
Surround-Back-Kanal) werden die jeweiligen
momentanen Hör-Modi für jede Eingangsfunktion
(DVD, FM/AM usw.) beibehalten.
Wiedergabe von Mehrkanal-Quellen
Mehrkanal-Quellen wie beispielsweise DVDs und digitale
Satelliten-Sendungen lassen sich in Mehrkanal-Raumklang
oder in Zweikanal-Stereo abspielen.
Wenn Sie einen Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen haben, siehe auch unter Nutzung des Kanals für den Surround-Back-Lautsprecher (SB-Lautsprecher) auf
Seite 30.
Siehe auch unter Verwendung der Sound-Modi auf Seite 29,
sowie Nutzung fortgeschrittener Klangeffekte auf Seite 29
hinsichtlich weiterer Wiedergabemöglichkeiten für Stereo
und Raumklang.
AUTO ST EREO
• Drücken Sie während der Wiedergabe einer
Mehrkanal-Quelle für eine Raumklang- Wiedergabe
die Taste AUTO.
Je nach dem Format der Quelle leuchtet die Anzeige 2
DIGITAL oder DTS auf der Vorderseite des Receivers. Aktive
Modi des Advanced Surround sind hierbei ausgeschaltet.
• Drücken Sie zur Umschaltung auf StereoWiedergabe auf die Taste STEREO.
Daraufhin leuchtet die Anzeige STEREO auf der Vorderseite
des Receivers.
Aktive Modi des Advanced Surround sind hierbei
ausgeschaltet, aber die Klang-Modi stehen noch zur
Verfügung.
• Beim Abhören von Stereo-Quellen mit 88,2/96 kHz PCM
oder 88,2/96 kHz DTS ist nur der STEREO-Hörmodus
verfügbar.
Wiedergabe von Stereo-Quellen
Stereo-Quellen wie beispielsweise CDs, FMRadiosendungen (UKW-Sendungen) sowie FernsehSendungen können in Stereo oder durch all Ihre
Lautsprecher unter Nutzung eines der verschiedenen
Raumklang-Modi wiedergegeben werden.
Wenn Sie einen Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen haben, siehe auch unter Nutzung des Kanals für den Surround-Back-Lautsprecher (SB-Lautsprecher) auf
Seite 30.
Siehe auch unter Verwendung der Sound-Modi auf Seite 29,
sowie Nutzung fortgeschrittener Klangeffekte auf
Seite 29hinsichtlich weiterer Wiedergabemöglichkeiten für
Stereo und Raumklang.
SLEEP
DVD
DVR/TV
STB
AV DIRECT
FRONT FM/AM
VIDEO
INPUT
LEVEL
TEST TONECH SELECT
ADVANCED
SURROUND
AUTO STEREO
SURROUND
SOUND
SIGNAL
DIALOG
MODE
SELECT
MUTE
MASTER
VOLUME
SYSTEM
ROOM
SETUP
SETUP
TUNE
DTV MENUT.EDIT
• Drücken Sie zur Wiedergabe einer Stereo-Quelle
auf STEREO, um Stereo wiederzugeben.
Daraufhin leuchtet die Anzeige STEREO auf der Vorderseite
des Receivers.
Aktive Modi des Advanced Surround sowie von Pro Logic II
sind hierbei ausgeschaltet, aber die Klang-Modi stehen
noch zur Verfügung.
• Um die Quelle in Raumklang wiederzugeben,
drücken Sie die Taste SURROUND und wählen Sie
dann den Modus Pro Logic II oder Neo:6.
Drücken Sie wiederholt, um den Modus Pro Logic II oder
Neo:6 zu wählen (die Anzeigen 2 PRO LOGIC II bzw. NEO:6
leuchten):
• MOVIE – (Pro Logic II) 5,1-Kanal-Klang, besonders
geeignet für Filme als Quelle
• MUSIC – (Pro Logic II) 5,1-Kanal-Klang, besonders
geeignet für Musik als Quelle
• PROLOGIC – (Pro Logic II) 4,1-Kanal-Raumklang (der
Klang aus den Surround-Lautsprechern ist Mono)
• CINEMA – (Neo:6) 6,1-Kanal-Klang, besonders geeignet
für Filme als Quelle
• MUSIC – (Neo:6) 6,1-Kanal-Klang, besonders geeignet
für Filme als Quelle
• Beim Abhören von Stereo-Quellen mit 88,2/96 kHz PCM
oder 88,2/96 kHz DTS ist nur der STEREO-Hörmodus
verfügbar.
28
Ge
• Wird eine Mehrkanal-Quelle in STEREO wiedergegeben,
werden alle Kanäle zur Wiedergabe in den FrontLautsprechern gemischt.
Heimkino-Klang
Deutsch
06
Hören mit Kopfhörern
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, stehen nur die
Hörmodi STEREO (voreingestellter Standard-Modus) und
PHONES SURROUND (virtueller Raumklang für Kopfhörer)
zur Verfügung.
Wenn Sie Kopfhörer anschließen, schaltet sich der
Hörmodus automatisch auf STEREO um. Wenn Sie die
Kopfhörer-Anschluss wieder trennen, kehrt die Einstellung
wieder zum vorhergehenden Modus zurück.
1 Drücken Sie RECEIVER.
2 Drücken Sie bei angeschlossenen Kopfhörern
ADVANCED SURROUND und wählen Sie PHONES
SURROUND oder STEREO für Stereoklang.
Nutzung fortgeschrittener
Klangeffekte
Fortgeschrittene Klangeffekte lassen sich bei Mehrkanaloder Stereo-Quellen für eine ganze Anzahl von zusätzlichen
Raumklangeffekten einsetzen.
AUTO ST EREO
MUTE
ROOM
SETUP
SOURCE
RECEIVER
DVD
DVR/TV
STB
FRONT FM/AM
VIDEO
LEVEL
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
SOUND
SIGNAL
DIALOG
MODE
SELECT
MASTER
VOLUME
SYSTEM
SETUP
TUNE
RECEIVER
SLEEP
AV DIRECT
INPUT
TEST TONECH SELECT
DTV MENUT.EDIT
• Drücken Sie die Taste ADVANCED SURROUND
und stellen Sie einen fortgeschrittenen RaumklangModus ein.
Drücken Sie wiederholt und wählen Sie dabei eine der
folgenden Möglichkeiten:
• ADV. MOVIE – Ergibt einen Klang vom Heimkino-Typ
• ADV. MUSIC – Ergibt einen Klang vom Konzerthallen-Typ
• TV SURR. – Vorgesehen für Mono- oder StereoFernsehsendungen und andere Quellen
• SPORTS – Vorgesehen für Sportprogramme und andere
Programme, bei denen vorwiegend Kommentare
gesprochen werden
• GAME – Erzeugt Raumklang bei Videospiel-Quellen
• EXPANDED – Erzeugt einen besonders breiten StereoRaum
• 6-STEREO – Vorgesehen für die Erzeugung eines
kräftigen Raumklangs bei Stereo-Musikquellen
• VIRTUAL – Schafft den Eindruck eines Raumklanges, der
nur aus den Frontlautsprechern kommt (Wenn VIRTUAL
gewählt ist, stehen die Klang-Modi nicht zur Verfügung)
Verwendung der Sound-Modi
Die Sound-Modi ermöglichen eine Vielzahl von klanglichen
und dynamischen Effekten, die sich bei Mehrkanal- oder
Stereo-Quellen einsetzen lassen.
AUTO ST EREO
MUTE
ROOM
SETUP
SOURCE
RECEIVER
DVD
DVR/TV
STB
FRONT FM/AM
VIDEO
LEVEL
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
SOUND
SIGNAL
DIALOG
MODE
SELECT
MASTER
VOLUME
SYSTEM
SETUP
TUNE
RECEIVER
SLEEP
AV DIRECT
INPUT
TEST TONECH SELECT
• Drücken Sie die Taste SOUND MODE und wählen
Sie einen Klang-Modus.
Drücken Sie wiederholt und wählen einen der folgenden Modi:
• OFF (Aus) – Kein Klangmodus
• MIDNIGHT (Mitternacht) – Zur Erzielung eines
effektiven Raumklanges bei geringer Lautstärke
• QUIET (Ruhig) – Reduziert die Stärke des tiefen Basses
und durchdringender Höhen
• S. BASS – Betont insbesondere die tiefen Frequenzen
• Wenn die analogen Mehrkanaleingänge gewählt
worden sind, stehen die Klang-Modi nicht zur
Verfügung.
Hervorhebung von Dialogen
• Voreinstellung: DIALOG OFF (Dialog aus)
Die Funktion Hervorhebung von Dialogen ist dazu bestimmt,
den Dialog gegenüber anderen Hintergrund-Klängen in einer
Fernseh- oder Film-Tonspur hervorzuheben.
LEVEL
TEST TONECH SELECT
SURROUND
AUTO ST EREO
SOUND
SIGNAL
DIALOG
MODE
SELECT
MUTE
MASTER
VOLUME
ROOM
SYSTEM
• Drücken Sie die Taste DIALOG und wählen Sie
Ein- oder Ausschalten der Funktion Hervorhebung
von Dialogen.
Drücken Sie wiederholt und wählen Sie dabei folgende
Möglichkeiten:
• DIALOG OFF – Keine Hervorhebung von Dialogen
• DIALOG ON – Hervorhebung von Dialogen
• Sie können, wenn die analogen Mehrkanal-Eingänge
(DVD 5.1ch) gewählt sind wenn Sie Quellen mit 88,2/96
kHz PCM oder DTS abspielen, die Advanced-SurroundEffekte nicht nutzen.
• Sie können, wenn die analogen Mehrkanal-Eingänge
(DVD 5.1ch) gewählt worden sind und wenn Sie Quellen
mit 88,2/96 kHz PCM oder DTS abspielen, die Funktion
der Dialog-Hervorhebung nicht nutzen.
29
Ge
06
STST
Heimkino-Klang
Nutzung des Kanals für den
Surround-Back-Lautsprecher (SBLautsprecher)
• Voreinstellung: SB ON (SB eingeschaltet)
Sie haben die Möglichkeit, dass der Receiver automatisch
auf Dolby Digital EX oder DTS-ES umschaltet. Auf diese
Weise werden Quellen, die im 6,1-Standard codiert sind,
decodiert (SB AUTO). Sie haben aber auch die Möglichkeit,
andere Arten von Signalquellen (beispielsweise Material,
Typ der Quelle
Mehrkanal-Quelle,
codiert mit Dolby Digital
EX/DTS-ES, mit 6,1Kanal-Raumklang
Mehrkanal-Quelle,
codiert mit Dolby
Digital/DTS
Stereo-Quelle, codiert
mit Dolby Diugital/DTS;
andere digitale StereoQuelle
Analoge 2-Kanal-Quelle
(Stereo)
Modus
SB-Kanal
Auto
EIN
AUTO
EIN
AUTO
EIN
AUTO
EIN
AUTO
das im 5,1-Standard codiert ist) im 6,1-Standard zu codieren
(SB ON). Hierbei wird bei Material, das im 5,1-Standard
codiert ist, ein SB-Kanal erzeugt, doch könnte es sein, dass
dieses Material besser im 5,1-Format klingt, für das es
ursprünglich codiert wurde. In diesem Falle können Sie
einfach den SB-Kanal ausschalten (SB OFF).
Die unten stehende Tabelle zeigt an, wann Sie bei der
Wiedergabe verschiedener Quellen den SB-Kanal hören. (
=Ton wird durch den SB-Kanal und den zugehörigen
Lautsprecher wiedergegeben.)
Surround (Raumklang) Advanced
Film, Musik
PROLOGIC
NEO:6 Kino
NEO:6 Musik
Surround*
(Erweiterter
Raumklang)
* Alle Modi außer dem VIRTUAL-Modus
ENTER
GUIDE
SEARCH
TUNE
DIMMER
BANDEON RETURNRF ATT
SUBTITLE
A
AUDIO
SBch MODE
• Drücken Sie die Taste SBch MODE wiederholt
und rufen Sie auf diese Weise die Möglichkeiten für
den SB-Kanal auf.
Bei jedem Drücken ändert sich die Einstellung wie folgt:
• SB AUTO (SB automatisch)
• SB ON (SB ein)
• SB OFF (SB aus)
• Wenn die Einstellung für den SB-Lautsprecher auf SB –
– vorgenommen worden ist, können Sie nur den
virtuellen SB-Effekt nutzen (siehe unten).
• Bei Quellen mit DTS 96 kHz/24 Bit können Sie den SBKanal nicht hören.
Hören mit virtuellen Lautsprechern mit
Raumklang von hinten
• Voreinstellung: VIR.SB OFF (Virtuelle Lautsprecher
mit Raumklang von hinten aus)
Wenn Sie keinen realen SB-Lautsprecher angeschlossen
haben, können Sie die Funktion Virtual Surround Back
nutzen, einen solchen Lautsprecher zu simulieren.
Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur genutzt werden
kann, wenn die Raumton-Kanäle aktiv sind und die
Einstellung des SB-Lautsprechers auf SB –– vorgenommen
worden ist. Siehe auch unter Einstellen des Surround-Back-Lautsprechers (SB-Lautsprecher) auf Seite 38.
1 Drücken Sie RECEIVER.
2 Drücken Sie die Taste SBch MODE wiederholt
und schalten Sie dabei zwischen VIR.SB ON und
VIR.SB OFF um.
30
Ge
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.