Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce
mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir
bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit
sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de
la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation
peut différer de celle qui figure sur les schémas,
mais les branchements et le fonctionnement de
l’appareil restent les mêmes.
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
ATTENTION:
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA
PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION
SUIVANTE.
Le voltage pour l’alimentation électrique est
différent selon les pays et régions, assurez vous
que l’alimentation électrique du lieu ou vous
utiliserez l’appareil possédé le voltage requis (e.g.,
230V ou120V) indique sur le panneau antérieur.
D3-4-2-1-4_Fr
ATTENTION: Ne placez aucune source de flamme
nue, telle que les bougies allumées, près de
l’appareil. Si une source de flamme nue devait
tomber accidentellement sur l’appareil, le feu se
repandrait sur l’appareil et pourrait causer un
incendie.
D3-4-2-1-7a_Fr
VENTILATION: Lors de l’installation de cet
appareil, veillez à ménager un espace suffisant
autour de ses parois de manière à ce que la chaleur
puisse se dissiper aisément (au moins 20 cm à
l’apartie supérieure, 50 cm à l’arrière et 10 cm de
chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la
structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour
la protéger des risques de surchauffe, et des
risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais
etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels
que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne
pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit,
canapé ou tout meuble possédant un rembourrage
épais.
D3-4-2-1-7b_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
ATTENTION: Cet appareil n’est pas imperméable,
afin de prévenir tout risque de choc électrique ou
de début d’incendie, ne pas exposer cet appareil a
l’humidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui
aucune source d’eau, tels que vases, pots de fleur,
cosmétiques, flacons de médicaments, etc.
D3-4-2-1-3_Fr
L’interrupteur STANDBY/ON est raccorde
secondairement et par conséquent ne séparé pas
l’appareil de l’alimentation secteur sur la position
d’attente (STANDBY). Installer l’appareil dans un
endroit adapte de facon a ce qu’il soit facile de
débrancher la fiche d’alimentation en cas d’incident.
La fiche d’alimentation de l’appareil devrait etre
débranchée de la prise murale lorsque que l’appareil
n’est pas utilise pendant un certain temps.
D3-4-2-2-2a_Fr
ATTENTION
L’interrupteur POWER en position OFF ne
déconnecte pas complètement l’appareil de
l’alimentation secteur. Il est donc nécessaire
d’installer l’appareil dans un endroit permettant de
déconnecter facilement la fiche d’alimentation en
cas d’incident. La fiche d’alimentation devrait etre
débranchée de la prise murale lorsque l’appareil
n’est pas utilisé sur une longue période.
D3-4-2-2-2b_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Conditions de Fonctionnement
Tempéraure et humidité ambiante lors du
fonctionnement :
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); inférieur à 85 %RH
(events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés
D3-4-2-1-7c_Fr
Avant le démarrage
Avant le démarrage
01
Vérification des accessoires fournis
Veuillez vérifier que tous les accessoires fournis se trouvent
bien dans le carton d’emballage :
• Antenne cadre AM
• Cordon d’antenne FM
• Cordon d’alimentation
• Piles sèches (AA, IEC R6P) x 2
• Télécommande
• Mode d’emploi
• Etiquettes câbles d’enceintes
• Carte de garantie
Insertion des piles
La télécommande fonctionne avec les deux piles AA
fournies.
1
2
Ventilation
• Lorsque vous installerez ce récepteur, laissez
suffisamment d’espace tout autour pour permettre à la
chaleur de s’évacuer (au moins 20 cm sur le dessus,
50 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). Si un espace
suffisant n’est pas ménagé entre l’appareil et les murs
ou les autres composants, il risque de se produire à
l’intérieur de l’appareil un phénomène de
condensation qui pourrait, gêner son fonctionnement
ou l’endommager. Veuillez consulter les exceptions cidessous.
• Ne posez rien sur le excepté un Pioneer DV-464, 360,
454, 350 ou, 444 ou encore, un lecteur DVD 474 ou 545.
Si vous posez un de ces composants sur le récepteur,
assurez-vous qu’il y a au-dessus un espace suffisant
pour en assurer la ventilation comme indiqué cidessus.
• Si vous posez l’appareil sur une console, assurez-vous
que le fond et le côté gauche de l’étagère sont ouverts.
• Si l’appareil est placé à l’intérieur d’un meuble doté de
portes, laissez celles-ci ouvertes lorsque vous utilisez
l’appareil.
• Ne posez pas le récepteur sur une moquette épaisse,
un lit, un sofa ou du tissu moelleux. Ne le couvrez pas,
qu’il s’agisse d’étoffe ou de toute autre matière. Tout ce
qui empêche la ventilation entraînera une
augmentation de la température interne, susceptible
de provoquer une panne ou un risque d’incendie.
Français
3
Conseil
• Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
risques tels que des fuites et explosions. Aussi, veuillez
observer les précautions suivantes :
• Ne mélangez jamais des piles usagées et des piles
neuves.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque
pile correspondent aux indications figurant dans le
compartiment à piles.
• Des piles de forme similaire peuvent présenter des
tensions différentes. Ne mélangez pas les types de
piles.
• Veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales et environnementales en vigueur
dans votre pays ou région concernant la mise au rebut
des piles usées.
• Une surchauffe pouvant se produire pendant que
l’appareil est en fonctionnement, gardez les distances
nécessaires aux abords de l’appareil.
Entretien des surfaces extérieures
•A l’aide d’un chiffon à poussière ou un chiffon sec,
pour essuyez et ôterz les traces de saleté.
• Quand la surface est sale, nettoyez-la à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un agent nettoyant neutre dilué
5 ou 6 fois dans de l’eau, essorez bien et essuyez
ensuite à l’aide d’un chiffon sec. L’usage de cires ou
agents nettoyants pour meubles est à éviter.
• Sont à proscrire absolument les solvants, essences,
vaporisateurs d’insecticides ou autres produits
chimiques, en raison de leur effet corrosif sur les
surfaces.
Ce guide de démarrage rapide vous montre comment
raccorder vos enceintes, votre téléviseur et lecteur DVD à
cet appareil et il vous guide jusqu’à sa mise sous tension et
au lancement de la lecture d’un DVD.
Installation accélérée
Cette section vous explique comment raccorder vos
enceintes, votre caisson de basses, votre téléviseur et votre
lecteur DVD au récepteur afin que vous puissiez découvrir
immédiatement les effets du son Home Cinéma.
Avant de commencer, assurez-vous que toutes les unités
que vous voulez raccorder sont hors tension et débranchez
le câble d’alimentation.
Comment raccorder les enceintes
Ce récepteur dispose de bornes d’enceintes pour les
enceintes avant gauche et droite (L et R dans l’illustration),
une enceinte centrale (C) et deux enceintes surround (RS et LS). Les enceintes avant gauche et droite suffisent pour une
installation de base mais nous conseillons de raccorder la
totalité des cinq enceintes si possible. Notez bien que les
enceintes surround doivent toujours être connectées par
paire ; ne connectez jamais une seule enceinte surround.
Toutes les enceintes utilisées doivent avoir une impédance
nominale située entre 6 et 16 Ω.
1 Comment raccorder vos enceintes au récepteur
comme l’indique l’illustration ci-dessous.
Pour préparer les câbles d’enceinte, ôtez la gaine plastique
qui enveloppe chaque cordon d’enceinte sur une longueur
d’1 cm environ.
Raccordez les enceintes avant aux bornes FRONT L/R ;
l’enceinte centrale à la borne CENTER ; et les enceintes
surround aux bornes SURROUND L/R.
Pour ouvrir une borne, appuyez sur la languette, insérez la
partie découverte du cordon puis relâchez pour sécuriser.
Pour obtenir un son correct, veillez à ce que les bornes +
et – de l’appareil correspondent à celles de chaque
enceinte. Pour vous faciliter la tâche, placez sur une moitié
de chaque câble d’enceinte une des étiquettes couleur
adhésives fournies à cet effet.
2 Raccordez un caisson de basses actif à la borne
SUBWOOFER OUT, comme l’indique l’illustration cidessous.
Utilisez un câble audio standard avec des fiches RCA/
Phono.
Français
PREOUT
R
L
CENTER
FRONTSURROUND
SURROUND
R
L
SPEAKERS
VSX-C402
R (Avant
droite)
Remarque
L (Avant
gauche)
C (Centrale) RS (Droite
• Pour le système d’enceintes sans fil XW-HTD525
uniquement : La borne SURROUND PREOUT vous
SUB
WOOFER
OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)
OPT1
OPT2
Surround)
AC IN
DVD
(STB)
COAX
IN
OUT
CONTROL
PREOUT
LS (Gauche
Surround)
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
LINE LEVEL
SW (Caisson
de basses)
permet d’utiliser un système d’enceintes sans fil. Pour
connaître le mode de raccordement, consultez le
manuel de vos enceintes sans fil.
5
Fr
01
Guide de démarrage rapide
Comment raccorder votre téléviseur et votre
lecteur DVD
1 Raccordez votre lecteur DVD au récepteur.
Pour la vidéo et l’audio analogique, branchez un câble
muni d’une prise SCART (Péritel) à 21 broches (non fourni)
entre la sortie AV de votre lecteur DVD et le connecteur AV
DVD IN du récepteur. (Reportez-vous page 45 à
Spécifications pour l’affectation de broche.)
Pour l’audio numérique, branchez un câble
audionumérique coaxial (non fourni) entre la sortie
numérique coaxiale de votre lecteur DVD et la prise
DVD(STB) COAX du récepteur.
• Si votre lecteur DVD ne dispose pas de sortie
numérique coaxiale, vous pouvez utiliser un câble
optique connecté entre la prise de sortie optique de
votre lecteur DVD et la prise STB(DVD) OPT1 du
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONTSURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
AM LOOP
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
2 Raccordez votre téléviseur.
A l’aide d’un câble avec prise SCART (Péritel) à 21 broches
(non fourni), raccordez le connecteur AV DVR/TV IN/OUT
de l’appareil à l’entrée SCART (Péritel) de votre téléviseur.
3 Branchez le câble d’alimentation AC fourni sur la
prise AC IN du récepteur et insérez l’autre extrémité
dans la prise murale.
IN
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
récepteur. Néanmoins vous devrez réaffecter l’entrée à
DVD avant de l’utiliser pour la première fois. Reportezvous page 33 à Paramètres de réglage de l’entrée optique
pour savoir comment procéder.
• Si vous raccordez un câble numérique optique, faites
attention lorsque vous insérez la fiche à ne pas
endommager le volet de protection de la prise optique.
OUT
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
DVD INSTB IN
AV CONNECTOR
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
STANDBY/ON
Lecteur DVD
Mettre le récepteur sous tension et
lire un DVD
Une fois sous tension, le récepteur détectera
automatiquement les enceintes que vous avez raccordées.
; Même si vous avez d’autres réglages plus détaillés à votre
disposition pour optimiser l’effet surround, cette première
opération devrait être déjà vous donner un son surround
satisfaisant.
1 Mettez votre téléviseur et votre caisson de basses
actif sous tension.
Assurez-vous également que votre téléviseur est réglé sur
l’entrée AV à laquelle vous avez raccordé l’appareil.
2 Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la
touche RECEIVER (COMBINE) de la télécommande ou
sur la touche STANDBY/ON présente sur le panneau
avant.
OPEN/CLOSE
AV CONNECTOR OUT
AV CONNECTOR IN
TV
3 Appuyez sur la touche DVD de la télécommande ou
tournez le bouton de sélection d’entrée INPUT
SELECTOR situé sur le panneau avant pour
sélectionner l’entrée DVD.
4 Mettez votre lecteur DVD sous tension.
5 Insérez un DVD et commencez la lecture.
L’appareil décodera automatiquement les formats Dolby
Digital et DTS, Dolby Surround et DVD-Vidéo, en fonction du
réglage de votre enceinte. Dans la plupart des cas il ne sera
pas nécessaire que vous apportiez des modifications pour
obtenir un effet de son surround réaliste.
D’autres possibilités (comme la lecture d’un CD avec le son
surround multicanal) sont expliquées page 24 à
Cinéma
.
Son Home
6 Utilisez la commande MASTER VOLUME (panneau
avant ou arrière) pour régler le volume.
• Baissez le volume de votre TV, afin d’entendre
uniquement le son provenant de ce système.
6
Fr
Informations de base
Chapitre 2
Informations de base
02
Introduction sur le Home Cinéma
L’ utilisation d’un appareil stéréo pour écouter de la
musique vous est sans doute familière, mais peut-être pas
celle d’un équipement de Home Cinéma, qui vous propose
plusieurs possibilités (le son surround par exemple)
lorsque vous écoutez la bande sonore d’un film.
Le Home Cinéma fait appel à des pistes audio multiples
pour créer un effet de son d’ambiance, (son surround), ce
qui vous donne l’impression de vous trouver au cœur de
l’action ou encore dans une salle de concert. Le son
surround que vous obtenez d’un équipement Home
Cinéma dépend non seulement des enceintes installées
dans votre pièce mais aussi de la source et des paramètres
son du récepteur.
Les DVD-Vidéo sont devenus la principale source de
programmes pour le Home Cinéma en raison de leur taille,
de leur qualité et de leur facilité d’utilisation. Le son
multicanal DVD crée un effet surround convaincant et vous
procure le sentiment d’être « au cœur de l’action ».
Caractéristiques
Décodage Dolby Digital et DTS
Le décodage des formats Dolby Digital et DTS vous permet
de bénéficier chez vous d’un son cinéma avec jusqu’à 6
canaux de son surround, dont un canal spécial LFE (Effets
de Basse Fréquence) permettant d’obtenir des effets
sonores profonds et réalistes.
(page 24)
Dialog Enhancement (Optimisation de dialogue)
(page 25)
Pour mettre l’accent sur les dialogues et les éléments
vocaux d’une source, utilisez la fonction Optimisation de
dialogue et alignez verticalement le canal central avec les
canaux avant gauche/droit.
Mode Virtual Surround Back (Mode Virtual
Surround Arrière)
Pour plus de réalisme, le mode Virtual Surround Back crée
l’illusion d’un canal arrière de son d’ambiance, c’est à dire
d’un canal supplémentaire placé directement derrière
l’auditeur.
Sound Modes (Modes Audio)
Les Modes Son (Sound Modes) offrent des effets modulés
en fonction de nombreuses situations. Ainsi, le mode
Minuit (Midnight mode) est utile lorsque vous devez
respecter des conditions d’écoute à bas volume, sans
renoncer aux effets de son d’ambiance Surround.
(page 25)
(page 25)
Une télécommande conviviale
La télécommande vous permet non seulement de contrôler
complètement toutes les fonctions du récepteur mais aussi
celles des autres composants de votre équipement Home
Cinéma. En utilisant un système de codes prédéfinis, vous
pouvez programmer la télécommande pour le contrôle
d’une vaste gamme d’autres composants.
Français
Décodeur Dolby Pro Logic II
Le décodeur Dolby Pro Logic II interne ne se limite pas à
assurer le décodage intégral des sources Dolby Surround ;
il est également en mesure de générer un son surround
convaincant à partir de n’importe quelle source stéréo.
(page 24)
Les modes Surround et Advanced Surround
(page 25)
Utilisés avec les modes Dolby Digital, DTS ou Dolby Pro
Logic II, les modes Surround ou Advanced Surround (mode
son d’ambiance avancé) sont destinés à optimiser des
programmes qui présentent des caractéristiques
particulières, en restituant par exemple l’effet acoustique
d’une salle de concert dans le cas de sources
essentiellement musicales.
Installation facile
Configurere l’audio Home Cinéma est aussi facile que
raccorder vos enceintes, un lecteur DVD ou une autre
source à votre TV. Avec la fonction Room Setup vous
disposez d’un moyen extrêmement simple et rapide pour
améliorer l’effet obtenu. Toutefois, pour rendre le son
surround opérationnel dans sa totalité, vous pouvez
toujours accéder à toute la gamme des paramètres de son
surround.
Economie d’énergie
Ce récepteur est conçu pour consommer moins de 0,4 W
d’énergie quand il est en mode standby (mode d’attente).
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double
D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
7
Fr
03
Comment raccorder votre matériel
Chapitre 3
Comment raccorder votre matériel
Panneau arrière
12
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONTSURROUND
R
L
8
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONTSURROUND
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
PREOUT
SURROUND
R
L
ANTENNA
AM LOOP
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C402
SUB
WOOFER
OUT
56
STB
(DVD)
OPT1
• Avant d’effectuer les connexions ou de les modifier,
mettez l’appareil hors tension et déconnectez le câble
d’alimentation de la prise secteur.
1 Bornes SPEAKERS (page 13)
Bornes d’enceinte FRONT L/R (Avant G/D), CENTER
(Centre) et SURROUND L/R (Surround G/D).
2 Connexions d’antenne
AM LOOP (Cadre AM) (page 15)
Raccordez l’antenne cadre AM fournie ou une antenne
extérieure si la réception est mauvaise.
Borne d’antenne FM UNBAL 75Ω (page 15)
Raccordez le câble FM fourni ou une antenne
extérieure si la réception est mauvaise.
3 Prise CONTROL IN / prise CONTROL OUT (page 16)
Pour raccorder d’autres composants Pioneer.
4 AC IN (page 17)
Raccordez le câble d’alimentation AC fourni.
5 Prise SUBWOOFER OUT (page 13)
Pour raccorder un caisson de basses actif.
34
IN
OUT
CONTROL
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
VIDEO IN/OUT
DVD INSTB IN
AV CONNECTOR
AC IN
DVR/TV IN/OUT
7
6 Connexions numériques
Les trois fiches audionumériques sont toutes des entrées.
Raccordez-les aux sorties numériques des composants
numériques tels que les lecteurs DVD et CD, récepteurs
satellites, etc.
Prise STB(DVD) OPT1 (page 11)
Prise audionumérique optique pour l’entrée STB (peut
aussi être réaffectée à l’entrée DVD).
• Au moment de raccorder les câbles optiques, veillez à
ne pas endommager le volet de protection en insérant
la fiche.
• Lorsque vous stockez un câble optique, enroulez-le
sans serrer. Le câble pourrait être endommagé s’il est
plié à angle trop aigu.
Prise DVD(STB) COAX (page 10)
Prise audionumérique coaxiale pour l’entrée DVD
(peut aussi être réaffectée à l’entrée STB).
AC IN
8
Fr
Comment raccorder votre matériel
03
7 Connecteurs AV SCART (Péritel)
Les quatre connecteurs AV SCART (Péritel) transmettent le
son et l’image analogiques.
Connecteur AV VIDEO IN/OUT (page 12)
Connecteur AV pour l’entrée VIDEO. Lorsque l’appareil
est réglé sur une autre entrée, ce signal est émis en
sortie via le connecteur AV VIDEO IN/OUT.
Connecteur AV DVR/TV IN/OUT (page 10)
Connecteur AV pour l’entrée DVR/TV. Lorsque
l’appareil est réglé sur une autre entrée, ce signal est
émis en sortie via le connecteur AV DVR/TV IN/OUT.
Connecteur AV DVD IN (page 10)
Connecteur AV pour l’entrée DVD.
Connecteur AV STB IN (page 11)
Connecteur AV pour entrée STB.
Le tableau ci-dessous montre les formats vidéo d’entrée et
de sortie disponibles pour chaque connecteur AV.
ConnecteurEntréeSortie
DVD
STB
VIDEOComposite, S-vidéo,
DVR/TV
•Tous les connecteurs AV disposent aussi d’une entrée
audio. Les connecteurs VIDEO et DVR/TV ont
également une sortie audio.
• Les connecteurs VIDEO et DVR/TV sont compatibles
avec i/o-Link.A, T-V Link, Easy Link, MegaLogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATALOGIC, NextTView Link, etc.
8 SURROUND PREOUT
Pour le système d’enceintes sans fil XW-HTD525
uniquement :La borne SURROUND PREOUT vous permet
d’utiliser un système d’enceintes sans fil. Pour connaître le
mode de raccordement, consultez le manuel de vos
enceintes sans fil.
Composite, S-vidéo,
RVB
Composite, S-vidéo,
RVB
RVB
CompositeComposite, S-vidéo,
Remarque
–
–
Composite
RVB
votre récepteur. Vous pouvez également utiliser le mode AV
direct pour visionner une cassette vidéo, en utilisant les
haut-parleurs de votre téléviseur pour l’audio, sans activer
votre récepteur.
Vous pouvez passer en mode AV Direct (à partir de la
position veille ou activé) à l’aide de la touche AV DIRECT de
la télécommande. Mais vous pouvez également régler le
récepteur de manière à ce que la fonction AV Direct soit
automatiquement activée dès qu’un signal en entrée est
détecté. Reportez-vous aussi page 34 à Paramètre d’AV Direct.
Le schéma ci-dessous montre comment AV DIRECT et les
touches STANDBY/ON permette de faire passer le
récepteur entre les modes veille (standby), AV Direct, et
sous tension.
Standby
AV DIRECT
AV DirectOn
Standby
RECEIVER
AV DirectOn
Positionnement du récepteur
• Au moment de décider d’un emplacement pour votre
récepteur, veiillez à l’installer sur une surface plane et
stable.
• Ne le placez pas dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (prisque de déformation de
l’image)
– à proximité d’un lecteur de cassettes (ou d’un
appareil qui génère des champs magnétiques). Ceci
pourrait interférer avec le son.
– exposition aux rayons directs du soleil
– endroits humides
– dans des endroits très chauds ou très froids
– zones soumises à des vibrations ou tout autre
mouvements
– dans des pièces très poussiéreuses
– en présence de fumées et de graisse (cuisines)
Pendant la connexion des câbles
Veillez à ne pas poser les câbles pliés sur l’appareil. Le
champs magnétique produit par les transformateurs de
cette unité peuten effet provoquer le grésillement des
enceintes.
Français
Le mode AV direct
Le mode AV direct permet au récepteur de transmettre des
signaux audio/vidéo arrivant à l’une des entrées du
connecteur AV aux sorties du connecteur AV sans que le
son ne sorte par les enceintes connectées au récepteur.
Ceci vous permet d’utiliser vos autres composants comme
s’ils étaient reliés directement entre eux sans que le
récepteur soit activé. Cette fonction est utile si vous voulez
enregistrer sur votre VCR à partir de votre récepteur
satellite (tous deux connectés au récepteur) sans activer
9
Fr
03
Comment raccorder votre matériel
Comment connecter un lecteur DVD et un téléviseur
Pour raccorder votre lecteur DVD et votre téléviseur au
récepteur, suivez les instructions ci-dessous en vous
référant à l’illustration.
1A l’aide d’un câble SCART (Péritel), raccordez le
connecteur DVD IN AV à un connecteur AV de votre
lecteur DVD.
Cette connexion permet la transmission des signaux audio
stéréo analogiques et des signaux vidéo de votre lecteur
DVD au récepteur.
2A l’aide d’un câble audionumérique coaxial,
branchez la prise DVD(STB) COAX sur une sortie audio
numérique coaxiale de votre lecteur DVD.
Cette connexion permet la transmission du son stéréo et du
son audionumérique multicanal.
Si votre lecteur DVD n’a pas de prise de sortie
audionumérique coaxiale, vous pouvez utiliser une
connexion optique à la prise STB(DVD) OPT1. Toutefois
puisque cette entrée est affectée par défaut à l’entrée STB,
il vous faudra la réaffecter à l’entrée DVD avant de pouvoir
l’utiliser. Après avoir raccordé le reste de votre matériel,
reportez-vous également page 33 à Paramètres de réglage de l’entrée optique pour savoir comment procéder.
3A l’aide d’un câble SCART (Péritel), pour raccordez
le connecteur DVR/TV IN/OUT AV au connecteur AV de
votre téléviseur.
Ce raccordement permet la transmission de vidéo et
D’audio stéréo analogique entre le récepteur et votre
téléviseur.
• Si vous voulez raccorder un enregistreur
vidéonumérique entre le récepteur et votre téléviseur
reportez-vous page 12 à Comment raccorder d’autres composants vidéo.
• Si votre téléviseur dispose d’un tuner TV numérique
intégré reportez-vous aussi ci-dessous à Comment connecter un téléviseur à un tuner TV numérique intégré.
VSX-C402
WOOFER
AV CONNECTOR OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
OPT1
OPT2
OUT
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AV CONNECTOR IN
TV
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
STANDBY/ON
Lecteur DVD
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONTSURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
OPEN/CLOSE
Comment connecter un téléviseur à un tuner TV numérique intégré
Si votre TV a un tuner TV numérique intégré, vous pouvez
branchez la sortie audionumérique sur le récepteur afin de
profiter pleinement du son Dolby Digital et DTS des
programmes TV numériques.
1 Terminez les procédures de l’étape 3 ci-dessus à
Comment connecter un lecteur DVD et un téléviseur.
2A l’aide d’un câble audionumérique optique,
branchez la prise DVR/TV OPT2 sur une sortie
audionumérique optique de votre téléviseur.
AC IN
10
Fr
Comment raccorder votre matériel
Comment connecter un récepteur câble/satellite ou tout autre décodeur
Les récepteurs satellite et câble ainsi que, les tuners pour
TV numérique sont autant d’exemples de boîtiers
décodeurs, qui se placent sur le téléviseur.
1A l’aide d’un câble SCART (Péritel), raccordez le
connecteur STB IN AV au connecteur AV du récepteur
décodeur.
Ce raccordement permet la transmission des signaux
audio stéréo analogiques et vidéo du boîtier décodeur au
récepteur.
2A l’aide d’un câble audionumérique optique,
branchez la prise STB(DVD) OPT1 sur une sortie audio
numérique optique du décodeur.
Ce raccordement permet la transmission de l’audio stéréo
ainsi que l’audio numérique multicanal.
PREOUT
R
L
CENTER
FRONTSURROUND
SURROUND
R
L
SUB
WOOFER
OUT
SPEAKERS
VSX-C402
Si votre décodeur n’a pas de prise de sortie audio
numérique optique, vous pouvez utiliser une connexion
coaxiale sur la prise DVD(STB) COAX. Toutefois puisque
cette entrée est affectée par défaut à l’entrée DVD, il vous
faudra la réaffecter à l’entrée STB avant de pouvoir l’utiliser.
Après avoir connecté l’ensemble du matériel, reportez-vous
page 33 à Paramètres de réglage de l’entrée coaxiale pour
savoir comment procéder.
Remarque
• Si votre récepteur satellite/câble n’a pas de sortie
audionumérique, ne tenez pas compte de l’étape 2 cidessus.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)
OPT1
OPT2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AC IN
03
Français
DIGITAL OUTAV CONNECTOR OUT
STB
11
Fr
03
Comment raccorder votre matériel
Comment raccorder d’autres composants vidéo
Le connecteur AV VIDEO IN/OUT peut être utilisé pour un
lecteur VCR ou autre appareil de lecture vidéo ou encore
pour un enregistreur doté d’un audio analogique. Le
connecteur AV DVR/TV IN/OUT et la connexion audio
numérique associée (la DVR/TV OPT2) peuvent être
utilisés avec des composants vidéonumériques, tels qu’un
encore DVD capable de lire les pistes son numériques.
1A l’aide d’un câble SCART (Péritel), raccordez le
connecteur AV VIDEO IN/OUT au connecteur AV de
votre VCR (ou autre composant vidéo).
Ceci permet de lire et d’enregistrer sur le VCR (ou un autre
composant).
VCR, etc.
2A l’aide d’un câble SCART (Péritel), raccordez le
connecteur AV DVR/TV IN/OUT à un connecteur AV de
votre graveur DVD (ou autre composant vidéo).
Ceci permet de lire et d’enregistrer sur le lecteur DVD
enregistreur (ou un autre composant), y compris le format
vidéo RVB.
3A l’aide d’un câble audionumérique, branchez les
fiches DVR/TV OPT2 sur une sortie audionumérique
optique de votre enregistreur DVD ou d’un autre
composant vidéo.
Ce raccordement permet la transmission de l’audio stéréo
et de l’audionumérique multicanal.
AV CONNECTOR OUT
12
Fr
ANTENNA
AM LOOP
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONTSURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
VSX-C402
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEO IN/OUTVIDEO IN/OUT
AV CONNECTOR
DVR, etc.
Remarque
• Certains téléviseurs disposent de connecteurs AV
compatibles RVB et de connecteurs compatibles
i/o-Link.A, tandis que d’autres disposent d’un seul
connecteur AV qui est commutable. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre téléviseur pour plus
amples renseignements. Ce récepteur est compatible
avec ces deux formats sans nécessité de commuter.
• Quand le DVR est sous tension, assurez-vous qu’il est
bien réglé sur la bonne entrée, afin que l’audio/vidéo en
provenance du récepteur puisse être transmis au
téléviseur.
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
OPT2
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AV CONNECTOR IN
AC IN
TV
• Quand le récepteur est déconnecté de la prise secteur
ou en mode veille (AV Direct désactivé) il se peut, si un
composant connecté est en lecture, que vous
entendiez du son déformé en provenance du
connecteur AV VIDEO IN/OUT et du connecteur AV
DVR/TV IN/OUT.
Comment raccorder votre matériel
R
Comment raccorder l’équipement aux sorties du panneau avant
Les prises FRONT INPUT comprennent une prise vidéo
standard composite (VIDEO), des sorties audio
analogiques stéréo (AUDIO L/R) et une entrée audio
numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez utiliser ces
connexions pour toute sorte de composants audio/vidéo
mais elles sont particulièrement indiquées pour des
appareils portables comme les caméscopes, les jeux vidéo
et les appareils portables audio/vidéo.
VSX-C402
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEOAUDIO RL
PHONES
VIDEO IN/OUT
AUDIO IN/OUT
DTS
2DIGITAL
COLOR BRIGHT MONITOR
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Lecteur DVD portable, etc.
• Retirez le capot pour accéder aux prises du panneau
avant. (voir le schéma ci-dessous)
• L’illustration ci-dessous montre des exemples de
connexions à un lecteur DVD portable.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-C402
SOUND MODE
2PRO LOGIC
PHONES
PHONESADVANCEDSTEREOAV DIRECT
II
Appuyez à l’endroit indiqué et tirez de
l’autre côté.
PHONES
HOLDON/OFF
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
DIGITAL IN
P
U
S
H
O
PE
N
MASTER
VOLUME
R
DOWNUP
STEREOAV DIRECT
2P
2DIGITAL
FRONT INPUT
VIDEO AUDIO RL
DTS
03
Français
Comment installer votre système d’enceintes
Pour exploiter pleinement les capacités de son surround de
ce récepteur, raccordez les enceintes avant, centrales et
surround ainsi qu’un caisson de basses. Ceci est une
configuration idéale, mais d’autres configurations sont
possibles avec juste quelques enceintes seulement, sans
caisson de basses ni enceinte centrale, voire sans aucune
PREOUT
SURROUND
R
R
L
L
CENTER
FRONTSURROUND
SUB
WOOFER
OUT
C (Centrale) RS (Droite
VSX-C402
R (Avant
droite)
SPEAKERS
L (Avant
gauche)
enceinte surround. En définitive, seules les enceintes avant
gauche et droite sont nécessaires. Notez bien que les
enceintes surround doivent toujours être connectées par
paire ; ne connectez jamais une seule enceinte surround.
Toutes les enceintes utilisées doivent avoir une impédance
nominale située entre 6 et 16 Ω.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
(DVD)
OPT1
OPT2
Surround)
DVD
(STB)
COAX
IN
OUT
CONTROL
PREOUT
LS (Gauche
Surround)
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
DVD INSTB IN
SW (Caisson
AC IN
AV CONNECTOR
LINE LEVEL
de basses)
13
Fr
03
Comment raccorder votre matériel
Comment raccorder les enceintes
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que le câble
d’enceinte que vous voulez utiliser est correctement
préparé, mis à découvert de sa gaine plastique sur une
longueur de 10 mm environ, et que tous ses fils sont
rassemblés en torsade.
Chaque connexion d’enceinte sur le récepteur est
composée d’une borne positive (+) de couleur, et d’une
borne négative (–) noire. Pour un son correct, vous devez
veiller à bien les faire correspondre avec les bornes des
enceintes. Pour ce faire, utilisez les étiquettes adhésives de
couleur qui vous sont fournies. Fixez en une à chaque
extrémité de moitié de câble. Utilisez le câble marqué d’une
étiquette pour la borne positive de couleur, et le câble ; sans
étiquette pour la borne noire/négative. Utilisez des
couleurs différentes pour vous aider à attribuer le câble
approprié à l’enceinte correspondante.
Conseil
• Assurez-vous que les fils sont bien rassemblés en
torsade sur toute la partie dénudée du cordon
d’enceinte et qu’ils sont insérés à fond dans la borne
d’enceinte. Si un contact se produit entre un point de
la partie dénudée d’un cordon d’enceinte et la surface
du panneau arrière, cela pourrait entraîner l’arrêt
automatique de l’appareil par mesure de sécurité.
• Le raccordement des enceintes peut provoquer des
DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous branchez
ou débranchez les fils des enceintes, afin d’éviter les
risques de décharge électrique, ne touche z pas les
parties non isolées avant d’avoir débranché le cordon
d’alimentation.
1 Raccordez les enceintes avant gauche et droite aux
bornes d’enceinte FRONT L/R.
Appuyez sur le clapet à ressort pour ouvrir une borne,
insérez le cordon d’enceinte, relâchez ensuite le clapet
pour sécuriser.
Comment placer les enceintes
Le choix du positionnement de vos enceintes dans la pièce
influence beaucoup la qualité du son. Les principes
indiqués ci-dessous devraient vous aider à obtenir de votre
matériel un son optimal.
• Vous pouvez poser le caisson de basses sur le sol.
L’idéal est de placer les autres enceintes à peu près au
niveau de l’oreille quand vous êtes en position
d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes au
sol (sauf le caisson de basses) ou de les placer trop en
hauteur.
• Pour obtenir le meilleur effet stéréo, placez les
enceintes avant à 2–3 mètres de distance l’une de
l’autre et à égale distance de la TV.
• Installez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur afin que le son du canal central soit
localisé au niveau de l’écran TV.
• Si vous placez les enceintes près du téléviseur utilisez
des enceintes munies de protection contre les champs
magnétiques pour prévenir toute interférence, telle que
la perte de couleur de l’image quand le téléviseur est
sous tension. Si vos enceintes ne sont pas dotées de
cette protection et si vous remarquez une perte de
couleur de l’image TV, éloignez les de la TV.
• Installez les enceintes surround légèrement au dessus
du niveau des oreilles si possible.
Caisson
de basses
Centre
Surround
G
Avant G
Conseil
• Assurez-vous que les enceintes sont stables et en
sécurité. Cette précaution améliore non seulement la
qualité du son mais diminue également les risques de
détérioration ou de blessure qui résultent des chocs
subis par les enceintes ou de leur chute après un choc
externe, tel les tremblements de terre.
Avant D
Surround
D
14
Fr
2 Raccordez l’enceinte centrale aux bornes de
l’enceinte CENTER.
3 Raccordez les enceintes surround gauche et droite
aux bornes d’enceinte SURROUND L/R.
4 Raccordez le caisson de basses à la prise
SUBWOOFER OUT.
Comment raccorder votre matériel
Comment raccorder les antennes
Les antennes fournies offrent une solution simple pour
écouter la radio FM et AM. Si vous trouvez que la qualité de
réception est mauvaise, une antenne extérieure devrait
vous donner une meilleure qualité de son—reportez-vous
ci-dessous à Comment raccorder des antennes extérieures.
03
ANTENNA
AM LOOP
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
SPEAKERS
R
L
FRONTSURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
VSX-C402
Antenne cadre AM
1 Assemblez le socle comme le montre la figure cidessous.
fig. Afig. Bfig. C
• Inclinez le socle dans la direction indiquée (fig. A).
• Insérez et fixez le cadre dans le socle (fig. B).
• Vous pouvez fixer l’antenne AM à un mur (fig. C).
Avant de la fixer assurez-vous que la réception est
satisfaisante.
2 Otez les protections des deux cordons d’antenne
AM.
3 Appuyez sur les clapets des borne d’antenne AM
LOOP pour ouvrir et insérez un cordon dans chaque
borne.
4 Relâchez les clapets pour sécuriser les cordons
d’antenne AM.
5 Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction optimale de réception.
Evitez de la placer à proximité d’un ordinateur, d’un
téléviseur ou autre appareil électrique et évitez-de la mettre
en contact avec des objets en métal.
Remarque
• Le signal ground () (terre) est destiné à réduire le
bruit qui se produit quand une antenne est raccordée.
Il ne s’agit pas d’une masse de protection électrique.
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
OPT2
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AC IN
Cordon d’antenne FM
• Branchez le cordon d’antenne FM sur la borne
d’antenne FM UNBAL 75Ω.
Pour de meilleurs résultats, dépliez l’antenne FM au
maximum et fixez-la à un mur ou un cadre de porte. Evitezlui plis et méandres, et ne la laissez– pas enroulée.
Comment raccorder des antennes
extérieures
Pour améliorer la réception FM, branchez une antenne FM
extérieure sur la borne d’antenne FM UNBAL 75Ω.
Connecteur PAL
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
Câble coaxial 75 Ω
Pour améliorer la réception AM, raccordez 5 ou 6 m de
cordon gainé de vinyle aux bornes AM LOOP sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour une meilleure réception, accrochez-la
horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure vinyl
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
5-6 m
(fil à enrobage vinyl)
Français
15
Fr
03
R
Comment raccorder votre matériel
Utilisation du récepteur avec un
écran plasma Pioneer
Si vous avez un écran plasma Pioneer, vous pouvez utiliser
un câble SR+ (voir la Remarque ci-dessous) pour le
raccorder au récepteur et profiter de diverses
fonctionnalités pratiques, telles que le passage
automatique en entrée vidéo de l’écran plasma.
CONTROL
OUT
Ecran plasma
Pioneer
PREOUT
SURROUND
R
L
SURROUND
Remarque
• Si vous branchez un écran plasma Pioneer avec un
câble SR+, vous devrez diriger la télécommande en
direction du capteur de l’écran plasma pour
commander le récepteur. Dans ce cas, vous ne pourrez
pas commander le récepteur avec la télécommande si
vous arrêtez l’écran plasma.
• Ce récepteur est compatible avec tous les écrans
plasma Pioneer commercialisés depuis 2003.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN
• Branchez un câble miniprise SR+ à 3 bagues de la
prise CONTROL IN du récepteur à la prise CONTROL
OUT de votre écran plasma.
Avant de pouvoir utiliser les autres fonctions SR+, vous
devez procéder à quelques réglages sur le récepteur. Pour
en savoir plus, voir page 35 à Utilisation du mode SR+ avec un écran plasma Pioneer.
VIDEO
INPUT 1
STANDBY/ON
Lecteur DVD
DVD
AUDIO IN
Ecran plasma
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO RL
Pioneer
Récepteur satellite, etc.
VIDEO
INPUT 2
TV/SAT
AUDIO IN
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-C402
VSX-C402
Pour profiter au maximum des fonctionnalités SR+, vous
devez raccorder vos composants sources (lecteur DVD,
etc.) d’une façon légèrement différente de celle qui est
décrite dans ce chapitre. Pour chaque composant,
branchez la sortie vidéo directement sur l’écran plasma et
connectez l’audio (analogique et/ou numérique) sur le
récepteur.
Remarque
• Pioneer commercialise un câble SR+ à 3 bagues sous
la référence ADE7095-A. Contactez le service
assistance client Pioneer pour vous en procurer un.
16
Fr
Comment raccorder votre matériel
E
Mise sous tension de l’appareil
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir
raccordé tous vos composants, y compris les enceintes.
Conseil
• Tenez le câble d’alimentation en main par sa prise. Ne
débranchez pas en tirant sur le câble et ne touchez
jamais le câble d’alimentation quand vos mains sont
mouillées car cela pourrait causer un court-circuit ou
un choc électrique. Ne placez pas le récepteur, un
meuble, etc., sur le câble d’alimentation et évitez de
l’écraser. Evitez de faire des nœuds sur la longueur du
cordon ou avec d’autres câbles. Les câbles
d’alimentation doivent être placés de telle façon qu’on
ne puisse pas marcher dessus. Un câble
d’alimentation endommagé peut causer un incendie
ou provoquer une décharge électrique. Vérifiez
périodiquement le câble d’alimentation. Si vous
constatez qu’il est endommagé, consultez le centre
d’assistance Pioneer le plus proche ou votre revendeur
pour le remplacer.
1 Insérez le câble d’alimentation fourni dans la prise
AC IN située à l’arrière de l’appareil.
2 Insérez l’ autre extrémité dans la prise murale
d’alimentation.
03
Français
AC IN
DVR/TV IN/OUT
CTOR
STB IN
17
Fr
04
Commandes et fenêtres d’affichage
Chapitre 4
Commandes et fenêtres d’affichage
Panneau avant
123564897
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-C402
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEOAUDIO RL
PHONES
2DIGITAL
DTS
2PRO LOGIC
II
SOUND MODE
PHONESADVANCEDSTEREOAV DIRECT
INPUT SELECTOR
MASTER
VOLUME
R
DOWNUP
1 Prise PHONES
Lorsque des écouteurs sont raccordés, aucun son ne sort
des enceintes.
2 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension ou en mode veille.
3 Prises FRONT INPUT (page 13)
Pour raccorder un composant audio/vidéo.
4 Indicateur AV DIRECT (page 34)
S’allume en mode de veille quand le récepteur transmet un
signal audio/vidéo d’un connecteur AV SCART à un autre
connecteur AV SCART.
5 Indicateurs du format Digital Surround
Indicateur 2 DIGITAL
S’allume quand la source en cours d’utilisation est
Dolby Digital.
Indicateur DTS
S’allume quant la source en cours d’utilisation est DTS.
6 Indicateurs de mode d’écoute
Indicateur STEREO (page 24)
S’allume quand la source est stéréo et/ou quand le
mode d’écoute a été réglé sur STEREO.
Indicateur 2 PRO LOGIC II (page 24)
S’allume quand l’un des modes surround Dolby Pro
Logic II est activé avec une source à 2 canaux (stéréo).
Indicateur ADVANCED (page 25)
S’allume quand l’un des modes Advanced Surround
est activé.
Indicateur PHONES (page 24)
S’allume quand le mode surround du casque d’écoute
est actif.
Indicateur SOUND MODE (page 25)
S’allume quand l’un des modes audio est activé.
7 Capteur de télécommande
8 Bouton INPUT SELECTOR (page 23)
Pour faire défiler les différentes entrées. L’entrée en cours
d’utilisation est affichée sur le panneau avant.
9 Bouton MASTER VOLUME
Pour régler le volume.
18
Fr
Commandes et fenêtres d’affichage
Affichage
12354678
9
101112
04
1 DIG (numérique) / ANA (analogique) (page 30)
Indique si la source d’entrée en cours d’utilisation est
analogique ou numérique.
2 Hi-FS
S’allume quand le signal entrée en cours d’utilisation est
numérique à 88,2/96 kHz.
3 SR+
S’allume lorsque le mode de contrôle est réglé sur SR+ ON.
L’écran plasma qui est raccordé commande alors le
récepteur.
4 Indicateur du timer Sleep (Timer repos) (page 30)
S’allume quand le timer repos est programmé.
5 Indicateur DIALOG (page 25)
S’allume quand la fonction Dialogue Enhancement
(optimisation de dialogue) est activée.
6 Indicateurs de canaux Entrée/Sortie
Les lettres L, C, R, LFE, Ls et Rs indiquent les canaux
d’entrée qui arrivent dans le récepteur. Les segments et
SW (Subwoofer, caisson de basses) indiquent les canaux
des enceintes actives.
7 Indicateur VIR.SB (page 25)
S’allume quand l’effet Virtual Surround Back est activé.
8 OVER (page 33)
S’allume quand le signal d’entrée est trop élevé, ce qui
entraîne des risques de distorsion. Utilisez l’atténuateur
d’entrée pour diminuer le niveau.
9 Indicateurs du tuner
STEREO (page 26)
S’allume pendant l’écoute d’une émission stéréo FM
en mode auto/stéréo.
TUNED
S’allume quand l’appareil est syntonisé sur une
émission radio.
MONO (page 26)
S’allume quand le mode MPX du tuner est réglé sur
mono.
RDS (page 27)
S’allume pendant l’écoute d’une station qui transmet
de l’ information RDS.
RF ATT (page 26)
S’allume quand l’atténuateur RF est activé.
10 Affichage des fonctions
11 Indicateurs EON (page 29)
EON s’allume quand EON est réglé. Le point indicateur
vers la gauche s’allume quand l’émission en cours
supporte le service de données EON.
12 Indicateur de volume
Indique le volume en dB.
Français
19
Fr
04
Commandes et fenêtres d’affichage
Télécommande
Les noms de fonctions imprimés en vert sur la
télécommande concernent les fonctions reliées au
récepteur du récepteur. Les noms de fonctions imprimés
en bleu concernent le tuner intégré (reportez-vous page 26
à Comment utiliser le tuner). Les autres fonctions
concernent d’autres composant que vous pouvez contrôler
depuis cette télécommande. Reportez-vous également
page 36 à Comment commander d’autres composants.
12
MASTER
VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
SURROUND
SOURCE
DVR/TV
STB
FRONT FM/AM
HDDSTOP REC
DVDREC
ADVANCED
SURROUND
VIRTUAL
DIALOG
SYSTEM SETUP
STST
A
ENTER
CHANNEL
VOLUME
DIMMER
SB
T.EDIT
MENU
RETURN
SEARCH
D.ACCESS
TIMER REC
4
6
11
14
17
CLEAR
+10
23
20
21
RECEIVER
RECEIVER
3
5
7
AV DIRECT
DVD
SR+
VIDEO
8
9
10
AUTO STEREO
SOUND
MODE
MUTE
12
DISC NAVIGATOR
13
ROOM SETUP
15
AUDIO
16
18
CH SELECTTEST TONE
SIGNAL SEL BANDEPG EONRF ATT
CLASSMPX
DISPLAY
BCDE
19
TV CONTROLSLEEP
INPUT
22
1 RECEIVER (recepteur)
Appuyez sur cette touche pour positionner la
télécommande en mode « récepteur » (la télécommande
contrôle les fonctions du récepteur).
2 Voyant à diode électroluminescente (LED)
Indique une opération de télécommande.
3 RECEIVER
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension ou en mode de veille.
4 SOURCE (page 36)
Appuyez sur cette touche pour mettre la source actuelle
sous tension ou en mode de veille.
CHANNEL
RECEIVER
5 AV DIRECT (page 9 et 34)
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver l’option
AV Direct.
6 Touches de sélection Entrée/Télécommande
(page 23)
Quand la fonction Télécommande Direct est activée (sur
on), ces touches, à l’exception de FM/AM, changent
simultanément le mode de télécommande et l’entrée du
récepteur. Quand la fonction Télécommande Direct est
désactivée (sur off), ces touches ne commandent que le
mode de télécommande (reportez-vous également page 37
à Comment rappeler les codes prédéfinis).
DVD
Pour sélectionner DVD comme entrée en cours
d’utilisation.
STB
Pour sélectionner STB (boîtier décodeur, décodeur
câble/satellite) comme entrée en cours d’utilisation.
DVR/TV
Pour sélectionner DVR/TV comme entrée en cours
d’utilisation.
VIDEO
Pour sélectionner VIDEO comme entrée en cours
d’utilisation.
FRONT
Pour sélectionner FRONT (entrées audio vidéo sur le
panneau avant) comme entrée en cours d’utilisation.
FM/AM
Pour sélectionner FM/AM (le tuner intégré) comme
entrée en cours d’utilisation.
7 SR+ (page 35)
Active ou désactive le mode SR+.
8 Touches de commande du lecteur DVD
enregistreur
Une fois initialisées, ces touches permettent de
commander un lecteur DVD enregistreur Pioneer.
REC
Appuyez sur cette touche pour commencer
l’enregistrement.
STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
HDD
Appuyez sur cette touche pour mettre l’enregistreur en
mode lecture ou enregistrement disque dur.
DVD
Appuyez sur cette touche pour mettre l’enregistreur en
mode lecture ou enregistrement DVD.
9 Touches de son (page 24 et page 25)
AUTO
Pour sélectionner le son AUTO (par défaut) pour la
source en cours d’utilisation (stéréo, Dolby Digital,
DTS, etc.,) et désactiver tous les autres traitements de
son.
20
Fr
Commandes et fenêtres d’affichage
04
STEREO
Pourr écouter la source en cours d’utilisation en mode
stéréo.
SURROUND
Pour sélectionner un mode SURROUND pour la source
en cours d’utilisation.
ADVANCED SURROUND
Pour sélectionner le mode ADVANCED SURROUND
pour la source en cours d’utilisation.
SOUND MODE
Pour sélectionner un SOUND MODE (mode son) pour
la source en cours d’utilisation.
DIALOG
Pour activer/désactiver DIALOG (dialog enhancement,
optimisation de dialogues).
10 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le volume de toutes
les sorties. Appuyez de nouveau pour remettre le son ou
bien réglez le volume à l’aide de la commande MASTER
VOLUME.
11 VIRTUAL SB (page 25)
Pour sélectionner les options virtual surround.
12 MASTER VOLUME
Pour régler le volume.
13 ROOM SETUP (page 22)
Pour sélectionner un réglage de pièce prédéfini.
14 SYSTEM SETUP (page 32)
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu SYSTEM
SETUP afin d’effectuer les réglages détaillés de l’appareil.
15 Touches de curseur et ENTER
Pour naviguer dans les menus et sélectionner des options/
exécuter des commandes.
16 CH SELECT (page 35)
Appuyez une fois sur RECEIVER puis plusieurs fois sur CH SELECT pour sélectionner le canal recherché pour les
enceintes.
17 TEST TONE (page 35)
Appuyez une fois sur RECEIVER puis appuyez sur TEST
TONE pour lancer/arrêter la tonalité d’essai.
18 Commandes de lecture (page 38)
Commandes de lecture pour composants externes tels que
les lecteurs DVD et CD.
Les fonctions imprimées en bleu commandent le tuner
intégré. Les autres fonctions commandent les autres
composants externes.
19 Touches numériques (page 38)
Pour la saisie numérique des numéros de pistes,
fréquences radio, etc.
20 CHANNEL +/– (page 38)
Pour changer de chaîne sur un récepteur satellite, un
décodeur de télévision par câble, un enregistreur VCR ou
DVR.
21 DIMMER
Appuyez d’abord sur RECEIVER puis ensuite plusieurs fois
sur DIMMER pour éteindre l’écran d’affichage du panneau
avant lou modifier sa luminosité de ou l’éteindre. L’écran
émettra une lumière vive pendant environ 2 secondes
quand vous faites fonctionner le récepteur avec l’affichage
désactivé ou réglé sur luminosité faible. A noter : l’e
indicateur Master Volume reste toujours allumé même
quand le reste de l’écran est éteint.
22 Touches TV CONTROL (page 36)
Utilisez ces touches pour commander votre téléviseur
(après avoir configuré votre télécommande).
23 SLEEP (page 30)
Appuyez une fois sur RECEIVER puis plusieurs fois sur
SLEEP pour mettre le récepteur en veille et sélectionner la
durée qui doit s’écouler avant l’arrêt du récepteur.
Portée opérationnelle de la télécommande
Le fonctionnement de la télécommande peut être
défectueux si :
• Il existe des obstacles entre la télécommande et le
capteur du récepteur.
• Le soleil ou une lumière fluorescente frappe
directement le capteur.
• Le récepteur est placé près d’un appareil qui émet des
rayons infrarouges.
• L’appareil fonctionne en même temps qu’une autre
télécommande à rayons infrarouges.
30
30
7m
Français
21
Fr
05
Démarrage
Chapitre 5
Démarrage
Comment utiliser le Room Setup
• Réglage par défaut : M (moyen) / MID
Avant d’utiliser votre appareil en lecture pour goûter les
effets de son surround, nous vous conseillons de passer
quelques minutes à utiliser le Room Setup. C’est une façon
rapide et facile d’obtenir un bon son surround adapté à
votre pièce.
Selon la distance des enceintes surround par rapport à
votre position d’écoute principale, choisissez l’option S
(petite pièce), M (pièce moyenne) ou L (grande pièce).
Ensuite à partir de votre position assise par rapport aux
enceintes avant et surround choisissez FWD, MID, ou
BACK.
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
ENTER
1 Si le récepteur n’est pas encore activé appuyez sur
RECEIVER pour le mettre sous tension.
2 Appuyez sur RECEIVER.
3 Appuyez sur ROOM SETUP.
• Si vous avez d’abord réglé le type de pièce et la position
assise, les réglages de la pièce actuelle (ex S / MID)
s’affichent.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur ROOM SETUP plusieurs fois pour
sélectionner un type de pièce, appuyez ensuite sur
ENTER.
Choisissez une des options suivantes en fonction de la
grandeur de votre pièce :
• S – Plus petite que la moyenne (3,5 x 4,5 m environ)
• M – Pièce moyenne (5,5 x 6,0 m environ)
• L – Plus grande que la moyenne (7,5 x 9,0 m environ)
6 Appuyez sur ROOM SETUP plusieurs fois pour
sélectionner une position assise, appuyez ensuite sur
ENTER.
Choisissez une des options suivantes en fonction de votre
position principale d’écoute :
• FWD – Si vous êtes plus près des enceintes avant que
des enceintes surround
• MID – Si vous êtes à égale distance des enceintes
avant et surround
• BACK – Si vous êtes plus près des enceintes surround
que des enceintes avant
Remarque
• La touche Room Setup (réglages espace de la pièce)
règle automatiquement les niveaux du canal et la
distance des enceintes en fonction de la pièce. Si vous
avez déjà réglé les canaux manuellement, (voir page 35
à Comment régler les niveaux de chaque canal), vous
verrez apparaître ROOM SET dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez d’abord sur la touche
ROOM SETUP.
• Pour en savoir plus sur le réglage du son surround,
reportez-vous page 32 à Le menu d’installation du système.
Comment vérifier les réglages de
votre lecteur DVD (ou d’un autre
lecteur)
Avant de continuer il se peut que vous vouliez vérifier les
paramètres de sortie audio de votre lecteur DVD et de votre
appareil satellite numérique.
• Vérifiez que votre lecteur DVD ou que votre
récepteur satellite est réglé pour transmettre les
formats Dolby Digital, DTS et PCM 96 kHz (2 canaux).
S’il existe une option pour l’audio MPEG réglez-la pour
convertir l’audio MPEG en PCM.
• De plus si vous lisez un DVD comportant plus d’une
piste audio, vérifiez que vous avez sélectionné la bonne
piste.
Remarque
• Selon le type de lecteur DVD ou de disque source que
vous utilisez, il se peut que vous ne puissiez pas
transmettre de son à partir d’un canal autre que le
canal numérique 2, stéréo et analogique. Dans ce cas,
vous devez passer en mode d’écoute sur SURROUND
pour obtenir un son surround multicanal.
22
Fr
Démarrage
05
Lecture d’une source
Vous trouverez ci-dessous les instructions de base pour lire
une source (comme par exemple un disque DVD) avec
votre équipement Home Cinéma.
RECEIVER
DVD
DVR/TV
STB
FRONT FM/AM
VIDEO
MASTER
VOLUME
RECEIVER
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-C402
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO R
L
PHONES
2DIGITAL
DTS 2PRO LOGIC
II
1 Mettez sous tension le composant de lecture (par
exemple le lecteur DVD), votre téléviseur et votre
caisson de basses (si vous en avez un).
• Si votre source est le tuner intégré du téléviseur,
syntonisez-vous ensuite sur le canal que vous voulez
regarder. Sinon, assurez-vous que l’entrée vidéo du
téléviseur est réglée sur le récepteur. (Par exemple si
vous raccordez cet appareil aux prises VIDEO 1 de
votre TV, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien
sélectionnée.)
2 Si le récepteur n’est pas déjà sous tension, appuyez
sur RECEIVER pour le mettre sous tension.
3 Mettez l’entrée du récepteur sur la source que vous
voulez lire.
Vous pouvez utiliser le bouton de sélection d’entrée INPUT
SELECTOR du panneau avant ou bien la touche d’entrée
INPUT de la télécommande.
• Quand la fonction Direct (reportez-vous page 37 à
Comment rappeler les codes prédéfinis) est réglée sur
ON (réglage par défaut), pour sélectionner du
récepteur, vous pouvez également utiliser les touches
DVD, STB, DVR/TV, VIDEO, FRONT ou FM/AM sur la
télécommande.
4 Démarrez la lecture du DVD (ou autre composant).
Si vous lisez un disque DVD pourvu de son surround Dolby
Digital ou DTS, vous devriez entendre le son d’ambiance. Si
vous lisez une source stéréo vous entendrez le son
uniquement à partir des enceintes avant gauche/droite en
mode d’écoute par défaut.
• Voir aussi page 24 à Son Home Cinéma pour de plus
amples détails sur les différentes façons d’écouter les
sources.
MASTER
INPUT SELECTOR
SOUND MODEPHONESADVANCEDSTEREOAV DIRECT
VOLUME
R
DOWN UP
5 Utilisez la fonction MASTER VOLUME (panneau
avant ou télécommande) pour régler le volume du son.
• Baissez le volume de votre téléviseur de manière à tout
le son provienne des enceintes connectées récepteur.
Remarque
• Si vous devez modifier le type de signal d’entrée en
passant du mode numérique au mode analogique,
appuyez sur SIGNAL SELECT (reportez-vous aussi page
30 à Sélectionner le type de signal d’entrée).
• Pour un réglage plus détaillé du son surround,
reportez-vous page 32 à Le menu d’installation du système.
Français
23
Fr
06
Son Home Cinéma
Chapitre 6
Son Home Cinéma
Grâce à ce récepteur, vous pouvez écouter des sources
analogiques ou numériques aussi bien en mode stéréo
qu’en mode surround.
Remarque
• Pour bon nombre des effets de son surround décrits
dans cette section, les enceintes surround sont
nécessaires. Si vous n’avez pas d’enceintes surround
raccordées ou si elles sont désactivées, beaucoup de
modes d’écoute s’avèreront non disponibles.
• Les modes d’écoute en cours sont conservés pour
toutes les fonctions en entrée (DVD, FM/AM, etc.)
excepté pour Dialog Enhancement et pour Virtual
Surround Back.
Comment lire des sources multicanal
Les sources multicanal, comme les DVD et les émissions
de télévision par satellite numérique, peuvent être lues en
mode son surround multicanal ou en mode stéréo canal 2.
Pour d’autres options de lecture stéréo et surround,
reportez-vous également page 25 à Comment utiliser les
Sound Modes et page 25 à Comment utiliser les effets
Advanced Surround.
AUTO STEREO
MASTER
VOLUME
• Pendant la lecture d’une source multicanal
appuyez sur AUTO pour obtenir le son surround en
lecture.
L’indicateur 2 DIGITAL ou DTS du panneau avant
s’allume en fonction du format de la source. Si le mode
Advanced Surround était activé, il est alors annulé.
• Pour passer en lecture stéréo, appuyez sur STEREO.
L’indicateur STEREO du panneau avant s’allume.
Si le mode Advanced Surround était activé, il est alors
annulé mais vous pouvez encore avoir recours aux modes
Sound Modes.
Remarque
• Quand vous lisez une source multicanal en mode
STEREO, tous les canaux sont mixés en direction des
enceintes avant.
• Lorsque vous lisez des sources numériques à 88,2/
96 kHz seul le mode d’écoute STEREO est disponible.
Lecture des sources stéréo
Les sources stéréo telles que les CD, les émissions de radio
FM et télévisées peuvent être lues en stéréo ou en utilisant
la totalité de vos enceintes et l’un des nombreux modes
Surround à disposition.
Pour d’autres options de lecture stéréo et surround,
reportez-vous également page 25 à Comment utiliser les
Sound Modes et page 25 à Comment utiliser les effets
Advanced Surround.
SURROUND
STEREO
• Pendant la lecture d’une source stéréo, appuyez
sur STEREO pour une lecture stéréo.
L’indicateur STEREO du panneau avant s’allume.
Si le mode Advanced Surround ou Pro Logic II était activé,
il est alors annulé mais vous pouvez encore avoir recours
aux modes Sound Modes.
• Pour lire la source en mode surround, appuyez sur
SURROUND pour sélectionner un mode Pro Logic II.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode Pro
Logic II (l’indicateur Pro Logic II du panneau avant
s’allume) :
• MOVIE – son du canal 5.1, particulièrement adapté
pour des films
• MUSIC – son du canal 5.1, particulièrement adapté
pour des sources musicales
• PROLOGIC – son surround du canal 4.1 (le son des
enceintes surround est en mono)
Remarque
• Lorsque vous lisez des sources numériques à 88,2/
96 kHz, seul le mode d’écoute STEREO est disponible.
Ecoute avec casque ou écouteurs
Quand un casque d’écoute est raccordé, seuls les modes
STEREO (par défaut) et PHONES SURROUND (son
surround virtuel pour casque d’écoute) sont disponibles.
Quand vous raccordez un casque, le mode d’écoute passe
automatiquement en STEREO. Quand vous le déconnectez,
il retourne au mode d’écoute précédent.
1 Appuyez sur RECEIVER.
2 Avec le casque d’écoute connecté, appuyez sur la
touche ADVANCED SURROUND pour sélectionner
PHONES SURROUND ou appuyez sur STEREO pour
obtenir un son stéréo.
24
Fr
Son Home Cinéma
06
Comment utiliser les effets Advanced
Surround
Les effets Advanced Surround peuvent être utilisés avec
• Appuyez sur SOUND MODE pour sélectionner le
mode son.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner parmi les options
suivantes :
des sources multicanal ou stéréo pour enrichir la gamme
des effets surround disponibles.
ADVANCED
SURROUND
Optimiser les dialogues
• Appuyez sur ADVANCED SURROUND pour
sélectionner un mode Surround avancé.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner :
• ADV. MOVIE – Procure un son de film analogue à celui
d’une salle de cinéma
• ADV. MUSIC – Procure un son analogue à celui d’une
salle de concert
• TV SURR. – Indiqué pour des programmes TV mono ou
stéréo et pour d’autres sources
•
SPORTS
– Indiqué pour des programmes sportifs et pour
d’autres programmes basés sur des commentaires
• GAME – Crée un son surround à partir de sources de
jeux vidéo
• EXPANDED – Crée un champ stéréo de portée extralarge
• 5-STEREO – Conçu pour donner aux sources
musicales stéréo un son surround puissant
• VIRTUAL – Crée l’illusion d’un son surround à partirt
des seules enceintes avant (Les modes son ne sont pas
disponibles quand VIRTUAL est sélectionné)
Remarque
• Vous pouvez utiliser tous les modes Advanced
Surround mentionnés ci-dessus avec toutes les
sources. Les descriptions ne sont données qu’à titre
d’exemple pour vous guider.
La fonction optimisation de dialogue est conçue pour
mettre en relief les dialogues par rapport au fond sonore
d’une bande son de film ou d’une émission télévisée.
• Appuyez sur DIALOG pour sélectionner le niveau
d’optimisation de dialogue.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner :
Ecoute en mode Virtual Surround
créant des enceintes arrière virtuelles
La fonction Virtual Surround Back simule une écoute
comportant un canal arrière surround supplémentaire.
Dans une vraie salle de cinéma, l’enceinte arrière surround
se trouve en principe directement derrière vous et crée un
son surround homogène et réaliste.
Notez bien que cette fonction n’est opérationnelle que
lorsque les canaux surround sont actifs.
• OFF – Aucun mode son
• MIDNIGHT – Pour un son surround crédible même à
faible volume
• QUIET – Emousse l’impact sonore des graves profonds
et les crêtes d’aigus
• BRIGHT – Apporte un supplément de brillance aux
aigus
• S. BASS – Apporte un supplément de puissance aux
graves
• Réglage par défaut : DIALOG OFF
DIALOG
• DIALOG OFF – Aucune optimisation de dialogue
• DIALOG ON – Optimisation de dialogue
• Réglage par défaut : VIR.SB OFF
Français
Comment utiliser les Sound Modes
Les Sound Modes créent une série d’effets de tonalité et de
puissance qui peuvent être utilisés avec des sources
multicanal ou stéréo.
SOUND
MODE
VIRTUAL
SB
CH SELECT
1 Appuyez sur RECEIVER.
2 Appuyez sur VIRTUAL SB plusieurs fois pour
commuter entre VIR.SB ON et VIR.SB OFF.
25
Fr
07
Comment utiliser le tuner
Chapitre 7
Comment utiliser le tuner
Comment localiser une station
Procédez comme indiqué ci-dessous pour syntoniser des
émissions radio FM et AM desgrâce aux fonctions de
syntonisation automatique (recherche) et manuelle (par
étapes). Si vous connaissez la fréquence exacte de la
station souhaitée, reportez-vous ci-dessous à Syntonisation directe sur la station. Une fois que vous êtes syntonisé sur
une station, vous pouvez mémoriser la fréquence à
rappeler plus tard. Pour en savoir plus, reportez-vous page
26 à Comment mémoriser les préréglages des stations.
TUNE
TUNE
SIGNAL SEL BAND RF ATT
MPX
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande
pour la mettre en mode tuner.
2 Si nécessaire, appuyez sur BAND (ou FM/AM) pour
changer la bande de fréquences (FM/AM).
Chaque pression sur la touche fait passer la bande de FM
à AM et inversement.
3 Syntonisez-vous sur une station à l’aide des
touches TUNE +/–.
Syntonisation automatique
Pour rechercher des stations sur la bande
actuellement sélectionnée, appuyez sur une des
touche TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pendant
environ une seconde. L’appareil commencera à
chercher la station suivante, en s’arrêtant à la première
station localisée. Répétez cette étape pour localiser
d’autres stations.
Syntonisation manuelle
Pour modifier la fréquence pas à pas, appuyez sur les
touches TUNE +/–.
Syntonisation rapide
Appuyez sur l’une ou l’autre des touches TUNE +/– et
maintenez-la enfoncée pour modifier rapidement la
fréquence, relâchez-la ensuite lorsque vous parvenez à
la fréquence souhaitée.
Mode MPX
Si des interférences ou du bruit se produisent pendant un
programme radio FM (l’indicateur STEREO est allumé) ou
encore si la réception radio est faible, appuyez sur MPX
(seulement la télécommande) pour passer en mode de
réception mono (l’indicateur MONO s’allume). Cette
opération devrait améliorer la qualité du son et vous
permettre d’apprécier l’émission de radio.
Mode atténuateur RF
Si le signal radio est trop puissant et/ou si le son est
déformé, appuyez sur la touche RF ATT pour abaisser
l’entrée du signal radio et réduire la distorsion (seulement
pour les stations FM).
Syntonisation directe sur la station
Parfois vous connaissez déjà la fréquence de la station que
vous voulez écouter. Dans ce cas, il vous suffit de saisir
directement la fréquence à l’aide des touches numérotées
de la télécommande.
D.ACCESS
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande
pour activer le mode tuner.
2 Si nécessaire appuyez sur BAND (ou FM/AM) pour
modifier la bande de fréquence (FM/AM).
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
3 Appuyez sur D.ACCESS (Accès direct).
4A l’aide des touches numériques, saisissez la
fréquence de la station de radio.
Par exemple pour vous syntoniser sur 106.00 (FM), appuyez
sur 1, 0, 6, 0, 0.
Remarque
• En cas d’erreur lors de la saisie de la fréquence,
appuyez deux fois sur la touche D.ACCESS pour
annuler cette fréquence et recommencez.
Comment mémoriser les préréglages
des stations
Si vous écoutez souvent une station radio donnée, la
mémorisation de sa fréquence au niveau du récepteur
permet de la rappeler facilement toutes les fois que vous
voudrez l’écouter. Vous éviterez ainsi de devoir vous
syntoniser manuellement à chaque fois. L’appareil peut
mémoriser jusqu’à 30 stations, stockées dans trois banks
ou classes (A, B et C) contenant chacune 10 canaux.
Lorsque vous mémorisez des fréquences FM, l’appareil
conserve aussi le réglage MPX (reportez-vous page 26 à
26
Fr
Comment utiliser le tuner
07
Mode MPX) et le réglage atténuateur RF (reportez-vous page
26 à Mode atténuateur RF).
TUNE
T.EDIT
MENU
ST
ST
ENTER
TUNE
CLASS
1 Syntonisez vous sur la station que vous souhaitez
mémoriser.
Pour en savoir plus, reportez-vous page 26 à Comment
localiser une station et page 26 à Syntonisation directe sur la
station.
2 Appuyez sur T.EDIT.
La fenêtre affiche ST. Memory, puis une classe de
mémoire clignote (A, B ou C).
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner une des trois
classes.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les trois classes de
mémoire A, B et C.
4 Utilisez les touches ST +/– (ou les touches
numériques) pour sélectionner en mémoire le numéro
de la station recherchée.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les 10 stations
disponibles dans chaque classe.
5 Pendant que la fenêtre d’affichage clignote,
appuyez sur ENTER.
6 Répétez les étapes 1–5 pour mémoriser jusqu’à 30
stations.
Comment nommer les stations préréglées
Vous pouvez saisir un nom comprenant jusqu’à 4
caractères pour chaque station préréglée dans la mémoire
de votre récepteur. Vous pouvez par exemple saisir BBC1
pour une station : lorsque vous l’écouterez, vous verrez son
nom s’afficher au lieu de sa fréquence.
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la
télécommande.
2 Appuyez sur CLASS plusieurs fois pour
sélectionner la classe.
Appuyez plusieurs fois pour un balayage des trois classes
de mémoire A, B et C.
3 Utilisez les touches ST +/– pour sélectionner une
station FM préréglée.
4 Appuyez sur la touche T.EDIT pour sélectionner le
mode Nom de Station (ST.NAME).
5 Utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour
choisir le premier caractère.
Faire défiler les lettres, nombres et symboles en vous
arrêtant sur celle ou celui que vous souhaitez.
6 Appuyez sur ENTER pour saisir le premier des
quatre caractères.
L’affichage lumineux de ce caractère est continu, et le
curseur se déplace automatiquement vers l’espace
suivant.
7 Saisissez jusqu’à trois autres caractères en
procédant de la même façon.
Chaque fois que vous voulez quitter la fonction vous pouvez
appuyer sur la touche T.EDIT.
8 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez saisi tous les
caractères souhaités.
9 Répétez les étapes 2–6 pour mémoriser jusqu’à 30
noms de stations radio préréglées.
Conseil
• Pour changer le nom d’une station, vous devez
simplement saisir le nouveau nom par-dessus le
précédent. Pour effacer un nom de station, saisissez un
nouveau nom composé de quatre espaces.
• Si vous n’êtes pas en mode RDS, (voir ci-dessous), vous
pouvez commuter entre l’écran de fréquence et l’écran
de nom de station à l’aide de la touche d’affichage
DISPLAY.
Ecoute de stations préréglées en mémoire
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la
télécommande.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe
dans laquelle est stockée la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les trois classes de
mémoire A, B et C.
3 Utilisez les touches ST +/– pour sélectionner la
mémoire où est stockée la station.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques de la
télécommande pour rappeler la station préréglée.
Remarque
• Si le récepteur est mis hors tension pendant plus d’un
mois, les préréglages des stations seront perdus et
devront être reprogrammés.
Radio Data System (RDS)
Le système de données de radio, mieux connu sous le nom
de RDS, est un système utilisé par les stations radio FM
pour offrir aux auditeurs plusieurs types d’informations—
comme par exemple le nom de la station et le type
d’émission. Cette information apparaît sous forme de texte
dans la fenêtre d’affichage et vous pouvez faire défiler les
types d’information indiqués. La quasi totalité des stations
radio FM fournissent une information RDS.
La fonction RDS la plus originale est probablement la
recherche automatique par type de programme. Ainsi si
vous avez envie d’écouter du jazz vous pourrez chercher
une station qui diffuse une émission offrant un programme
de JAZZ. Il existe environ 30 types de programmes, parmi
lesquels plusieurs genres musicaux, les actualités, le sport,
les débats, les informations financières, etc.
Cet appareil vous permet d’afficher trois différents types
d’information RDS : le texte radio (Radio Text) (RT), le titre
de la station (Program Service Name) (PS) et le type de
programme (Program Type) (PTY).
Français
27
Fr
07
Comment utiliser le tuner
Radio Text (RT) sont des messages transmis par la station
radio. Leur contenu dépend des choix de la station
émettrice — une station radio qui organise des débats
pourrait communiquer son numéro de téléphone sous
forme de RT par exemple.
Program Service Name (PS) est le nom de la station radio.
Program Type (PTY) indique le type de programme en cours
d’émission.
Le récepteur peut rechercher et afficher les types de
programme suivants :
NEWS – Actualités
AFFAIRS – Affaires courantes
INFO – Information générale
SPORT – Sport
EDUCATE – Emissions éducatives
DRAMA – Feuilletons radiodiffusés
CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Science et technologie
VARIED – En général émissions basées sur un débat,
comme les jeux radiophoniques et les interviewes.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
EASY M – Musique de variété
LIGHT M – Musique classique « légère »
CLASSICS – Musique classique « sérieuse »
OTHER M – Autre musique ne figurant pas dans les
catégories précédemment citées
WEATHER – Météo
FINANCE – Analyse du marché boursier, commerce,
transactions, etc.
CHILDREN – Programmes pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Programmes sur la religion
PHONE IN
téléphone
TRAVEL – Idées voyage pour les vacances ou bulletin sur la
circulation
LEISURE – Passe-temps et loisirs
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique populaire dans une autre langue que
l’anglais
OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk
DOCUMENT – Documentaires
– Echange d’opinions avec les auditeurs par
Il existe en outre trois autres types de message : ALARM,
NO DATA et NO TYPE. ALARM est utilisé pour des
annonces exceptionnelles en cas d’urgence. Vous ne
pouvez pas effectuer une recherche pour le localiser, c’est
le tuner qui se syntonisera automatiquement sur ce signal
d’émission RDS. NO DATA est affiché quand il n’y a pas de
donnée RDS à afficher. NO TYPE apparaît dans la fenêtre
d’affichage quand un type de programme n’a pas pu être
trouvé.
Comment afficher l’information RDS
Utilisez la touche DISPLAY pour afficher tous les types
d’information RDS disponibles (RT, PS et PTY).
DISPLAY
• Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner la fenêtre
d’affichage d’information RDS.
Chaque pression modifie la fenêtre d’affichage comme
suit :
• RT – Fenêtre d’affichage de texte radio
• PS – Fenêtre d’affichage de nom de station
• PTY – Fenêtre d’affichage de type de programme
• Fréquence de l’émission en cours
Remarque
• En mode PS, si vous avez préalablement saisi un nom
de station pour la station sur laquelle vous êtes
actuellement syntonisé, c’est ce nom qui sera affiché
au lieu du programme RDS.
• En mode RT, si du bruit est capté pendant l’écoute du
texte, l’affichage de certains caractères peut comporter
des erreurs momentanées.
• En mode RT, lorsqu’une station ne transmet pas de
donnée RT, NO RADIO TEXT DATA apparaît une fois,
puis les donnés PS sont affichées. Si vous avez saisi un
nom pour cette station, il apparaîtra dans la fenêtre
d’affichage.
• En mode PTY, il arrive que NO DATA s’affiche. Dans ce
cas le tuner commutera automatiquement en mode PS
au bout de quelques secondes.
• Si les conditions de réception sont mauvaises et si les
donnée RDS sont mal affichées, appuyez sur RF ATT.
Comment chercher les programmes RDS
Une des fonctions les plus utiles du RDS consiste à
rechercher un type particulier de programme radio. Vous
pouvez chercher tous les types de programme cité dans la
page précédente — ceux-ci concernent toute sorte de
musiques ainsi que les actualités, les bulletins météo, les
programmes de sport et plusieurs autres programmes.
ST
ST
ENTER
RETURN
SEARCH
28
Fr
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.