Pioneer VSX-C402 User Manual

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTI-CANAUX
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/ VIDEO MULTICANALE
VSX-C402
Mode d’emploi Istruzioni per l'uso
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
ATTENTION:
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. Le voltage pour l’alimentation électrique est différent selon les pays et régions, assurez vous que l’alimentation électrique du lieu ou vous utiliserez l’appareil possédé le voltage requis (e.g., 230V ou120V) indique sur le panneau antérieur.
D3-4-2-1-4_Fr
ATTENTION: Ne placez aucune source de flamme
nue, telle que les bougies allumées, près de l’appareil. Si une source de flamme nue devait tomber accidentellement sur l’appareil, le feu se repandrait sur l’appareil et pourrait causer un incendie.
D3-4-2-1-7a_Fr
VENTILATION: Lors de l’installation de cet
appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 20 cm à l’apartie supérieure, 50 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la
structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.
D3-4-2-1-7b_Fr
D3-4-2-1-1_Fr
ATTENTION: Cet appareil n’est pas imperméable,
afin de prévenir tout risque de choc électrique ou de début d’incendie, ne pas exposer cet appareil a l’humidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui aucune source d’eau, tels que vases, pots de fleur, cosmétiques, flacons de médicaments, etc.
D3-4-2-1-3_Fr
L’interrupteur STANDBY/ON est raccorde secondairement et par conséquent ne séparé pas l’appareil de l’alimentation secteur sur la position d’attente (STANDBY). Installer l’appareil dans un endroit adapte de facon a ce qu’il soit facile de débrancher la fiche d’alimentation en cas d’incident. La fiche d’alimentation de l’appareil devrait etre débranchée de la prise murale lorsque que l’appareil n’est pas utilise pendant un certain temps.
D3-4-2-2-2a_Fr
ATTENTION
L’interrupteur POWER en position OFF ne déconnecte pas complètement l’appareil de l’alimentation secteur. Il est donc nécessaire d’installer l’appareil dans un endroit permettant de déconnecter facilement la fiche d’alimentation en cas d’incident. La fiche d’alimentation devrait etre débranchée de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé sur une longue période.
D3-4-2-2-2b_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Conditions de Fonctionnement
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement : +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); inférieur à 85 %RH (events d’aération non obstrués) Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
D3-4-2-1-7c_Fr
Avant le démarrage
Avant le démarrage
01
Vérification des accessoires fournis
Veuillez vérifier que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans le carton d’emballage :
• Antenne cadre AM
• Cordon d’antenne FM
• Cordon d’alimentation
• Piles sèches (AA, IEC R6P) x 2
• Télécommande
• Mode d’emploi
• Etiquettes câbles d’enceintes
• Carte de garantie
Insertion des piles
La télécommande fonctionne avec les deux piles AA fournies.
1
2
Ventilation
• Lorsque vous installerez ce récepteur, laissez suffisamment d’espace tout autour pour permettre à la chaleur de s’évacuer (au moins 20 cm sur le dessus, 50 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). Si un espace suffisant n’est pas ménagé entre l’appareil et les murs ou les autres composants, il risque de se produire à l’intérieur de l’appareil un phénomène de condensation qui pourrait, gêner son fonctionnement ou l’endommager. Veuillez consulter les exceptions ci­dessous.
• Ne posez rien sur le excepté un Pioneer DV-464, 360, 454, 350 ou, 444 ou encore, un lecteur DVD 474 ou 545. Si vous posez un de ces composants sur le récepteur, assurez-vous qu’il y a au-dessus un espace suffisant pour en assurer la ventilation comme indiqué ci­dessus.
• Si vous posez l’appareil sur une console, assurez-vous que le fond et le côté gauche de l’étagère sont ouverts.
• Si l’appareil est placé à l’intérieur d’un meuble doté de portes, laissez celles-ci ouvertes lorsque vous utilisez l’appareil.
• Ne posez pas le récepteur sur une moquette épaisse, un lit, un sofa ou du tissu moelleux. Ne le couvrez pas, qu’il s’agisse d’étoffe ou de toute autre matière. Tout ce qui empêche la ventilation entraînera une augmentation de la température interne, susceptible de provoquer une panne ou un risque d’incendie.
Français
3
Conseil
• Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner des risques tels que des fuites et explosions. Aussi, veuillez observer les précautions suivantes :
• Ne mélangez jamais des piles usagées et des piles neuves.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux indications figurant dans le compartiment à piles.
• Des piles de forme similaire peuvent présenter des tensions différentes. Ne mélangez pas les types de piles.
• Veuillez vous conformer aux normes gouvernementales et environnementales en vigueur dans votre pays ou région concernant la mise au rebut des piles usées.
• Une surchauffe pouvant se produire pendant que l’appareil est en fonctionnement, gardez les distances nécessaires aux abords de l’appareil.
Entretien des surfaces extérieures
•A l’aide d’un chiffon à poussière ou un chiffon sec, pour essuyez et ôterz les traces de saleté.
• Quand la surface est sale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un agent nettoyant neutre dilué 5 ou 6 fois dans de l’eau, essorez bien et essuyez ensuite à l’aide d’un chiffon sec. L’usage de cires ou agents nettoyants pour meubles est à éviter.
• Sont à proscrire absolument les solvants, essences, vaporisateurs d’insecticides ou autres produits chimiques, en raison de leur effet corrosif sur les surfaces.
3
Fr
Table des matières
Avant le démarrage
Vérification des accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . .3
Insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Entretien des surfaces extérieures. . . . . . . . . . . . . . . . . .3
01 Guide de démarrage rapide
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation accélérée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Comment raccorder les enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . .5
Comment raccorder votre téléviseur et votre lecteur
DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mettre le récepteur sous tension et lire un DVD. . . . . . . .6
02 Informations de base
Introduction sur le Home Cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
03 Comment raccorder votre matériel
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Le mode AV direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Positionnement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pendant la connexion des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Comment connecter un lecteur DVD et un téléviseur . . 10
Comment connecter un téléviseur à un tuner TV
numérique intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Comment connecter un récepteur câble/satellite ou
tout autre décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Comment raccorder d’autres composants vidéo . . . . . .12
Comment raccorder l’équipement aux sorties du
panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Comment installer votre système d’enceintes . . . . . . . .13
Comment raccorder les enceintes. . . . . . . . . . . . . . . .14
Comment placer les enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Comment raccorder les antennes . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cordon d’antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Comment raccorder des antennes extérieures . . . . . .15
Utilisation du récepteur avec un écran plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mise sous tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
04 Commandes et fenêtres d’affichage
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Portée opérationnelle de la télécommande . . . . . . . . .21
05 Démarrage
Comment utiliser le Room Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Comment vérifier les réglages de votre lecteur DVD
(ou d’un autre lecteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Lecture d’une source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4
Fr
06 Son Home Cinéma
Comment lire des sources multicanal . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture des sources stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ecoute avec casque ou écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comment utiliser les effets Advanced Surround . . . . . 25
Comment utiliser les Sound Modes . . . . . . . . . . . . . . . 25
Optimiser les dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ecoute en mode Virtual Surround créant des
enceintes arrière virtuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
07 Comment utiliser le tuner
Comment localiser une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mode MPX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mode atténuateur RF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Syntonisation directe sur la station . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comment mémoriser les préréglages des stations . . . 26
Comment nommer les stations préréglées . . . . . . . . 27
Ecoute de stations préréglées en mémoire . . . . . . . . 27
Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comment afficher l’information RDS. . . . . . . . . . . . . 28
Comment chercher les programmes RDS. . . . . . . . . 28
Enhanced Other Network (EON). . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonction d’identification de programme . . . . . . . . . . 29
08 Comment utiliser les autres fonctions
Sélectionner le type de signal d’entrée. . . . . . . . . . . . . 30
Comment utiliser le sleep timer (timer de repos) . . . . . 30
Comment réinitialiser le système . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglages par défaut du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . 31
09 Le menu d’installation du système
Comment effectuer les réglages du récepteur à partir
du menu Installation du Système. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Options du menu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contrôle SR+ pour les écrans plasma Pioneer . . . . . 34
Utilisation du mode SR+ avec un écran plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comment régler les niveaux de chaque canal . . . . . . 35
10 Comment commander d’autres composants
Comment utiliser la télécommande avec d’autres
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comment rappeler les codes prédéfinis. . . . . . . . . . . 37
Réinitialisation de tous les réglages de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Commandes d’enregistreur DVD et de lecteur VCR /
DVD / LD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Commandes TV / TV câblée / TV satellite /
TV numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Liste des codes prédéfinis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Informations complémentaires
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Formats de son surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dolby Pro Logic II et Dolby Surround. . . . . . . . . . . . . 44
DTS Digital Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Guide de démarrage rapide
Chapitre 1
Guide de démarrage rapide
01
Introduction
Ce guide de démarrage rapide vous montre comment raccorder vos enceintes, votre téléviseur et lecteur DVD à cet appareil et il vous guide jusqu’à sa mise sous tension et au lancement de la lecture d’un DVD.
Installation accélérée
Cette section vous explique comment raccorder vos enceintes, votre caisson de basses, votre téléviseur et votre lecteur DVD au récepteur afin que vous puissiez découvrir immédiatement les effets du son Home Cinéma.
Avant de commencer, assurez-vous que toutes les unités que vous voulez raccorder sont hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
Comment raccorder les enceintes
Ce récepteur dispose de bornes d’enceintes pour les enceintes avant gauche et droite (L et R dans l’illustration), une enceinte centrale (C) et deux enceintes surround (RS et LS). Les enceintes avant gauche et droite suffisent pour une installation de base mais nous conseillons de raccorder la totalité des cinq enceintes si possible. Notez bien que les enceintes surround doivent toujours être connectées par paire ; ne connectez jamais une seule enceinte surround. Toutes les enceintes utilisées doivent avoir une impédance nominale située entre 6 et 16 Ω.
1 Comment raccorder vos enceintes au récepteur comme l’indique l’illustration ci-dessous.
Pour préparer les câbles d’enceinte, ôtez la gaine plastique qui enveloppe chaque cordon d’enceinte sur une longueur d’1 cm environ.
Raccordez les enceintes avant aux bornes FRONT L/R ; l’enceinte centrale à la borne CENTER ; et les enceintes surround aux bornes SURROUND L/R.
Pour ouvrir une borne, appuyez sur la languette, insérez la partie découverte du cordon puis relâchez pour sécuriser.
Pour obtenir un son correct, veillez à ce que les bornes + et – de l’appareil correspondent à celles de chaque enceinte. Pour vous faciliter la tâche, placez sur une moitié de chaque câble d’enceinte une des étiquettes couleur adhésives fournies à cet effet.
2 Raccordez un caisson de basses actif à la borne SUBWOOFER OUT, comme l’indique l’illustration ci­dessous.
Utilisez un câble audio standard avec des fiches RCA/ Phono.
Français
PREOUT
R
L
CENTER
FRONT SURROUND
SURROUND
R
L
SPEAKERS
VSX-C402
R (Avant
droite)
Remarque
L (Avant gauche)
C (Centrale) RS (Droite
• Pour le système d’enceintes sans fil XW-HTD525 uniquement : La borne SURROUND PREOUT vous
SUB
WOOFER
OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV (DVD) OPT1
OPT2
Surround)
AC IN
DVD (STB)
COAX
IN
OUT
CONTROL
PREOUT
LS (Gauche
Surround)
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
LINE LEVEL
SW (Caisson
de basses)
permet d’utiliser un système d’enceintes sans fil. Pour connaître le mode de raccordement, consultez le manuel de vos enceintes sans fil.
5
Fr
01
Guide de démarrage rapide
Comment raccorder votre téléviseur et votre lecteur DVD
1 Raccordez votre lecteur DVD au récepteur.
Pour la vidéo et l’audio analogique, branchez un câble muni d’une prise SCART (Péritel) à 21 broches (non fourni) entre la sortie AV de votre lecteur DVD et le connecteur AV DVD IN du récepteur. (Reportez-vous page 45 à Spécifications pour l’affectation de broche.)
Pour l’audio numérique, branchez un câble audionumérique coaxial (non fourni) entre la sortie numérique coaxiale de votre lecteur DVD et la prise DVD(STB) COAX du récepteur.
• Si votre lecteur DVD ne dispose pas de sortie numérique coaxiale, vous pouvez utiliser un câble optique connecté entre la prise de sortie optique de votre lecteur DVD et la prise STB(DVD) OPT1 du
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONT SURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
AM LOOP
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
ANTENNA
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
2 Raccordez votre téléviseur.
A l’aide d’un câble avec prise SCART (Péritel) à 21 broches (non fourni), raccordez le connecteur AV DVR/TV IN/OUT de l’appareil à l’entrée SCART (Péritel) de votre téléviseur.
3 Branchez le câble d’alimentation AC fourni sur la prise AC IN du récepteur et insérez l’autre extrémité dans la prise murale.
IN
CONTROL
DVD (STB) COAX
récepteur. Néanmoins vous devrez réaffecter l’entrée à DVD avant de l’utiliser pour la première fois. Reportez­vous page 33 à Paramètres de réglage de l’entrée optique pour savoir comment procéder.
• Si vous raccordez un câble numérique optique, faites attention lorsque vous insérez la fiche à ne pas endommager le volet de protection de la prise optique.
OUT
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
DVD IN STB IN
AV CONNECTOR
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
STANDBY/ON
Lecteur DVD
Mettre le récepteur sous tension et lire un DVD
Une fois sous tension, le récepteur détectera automatiquement les enceintes que vous avez raccordées. ; Même si vous avez d’autres réglages plus détaillés à votre disposition pour optimiser l’effet surround, cette première opération devrait être déjà vous donner un son surround satisfaisant.
1 Mettez votre téléviseur et votre caisson de basses actif sous tension.
Assurez-vous également que votre téléviseur est réglé sur l’entrée AV à laquelle vous avez raccordé l’appareil.
2 Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la touche  RECEIVER (COMBINE) de la télécommande ou sur la touche STANDBY/ON présente sur le panneau avant.
OPEN/CLOSE
AV CONNECTOR OUT


AV CONNECTOR IN
TV
3 Appuyez sur la touche DVD de la télécommande ou tournez le bouton de sélection d’entrée INPUT SELECTOR situé sur le panneau avant pour sélectionner l’entrée DVD.
4 Mettez votre lecteur DVD sous tension. 5 Insérez un DVD et commencez la lecture.
L’appareil décodera automatiquement les formats Dolby Digital et DTS, Dolby Surround et DVD-Vidéo, en fonction du réglage de votre enceinte. Dans la plupart des cas il ne sera pas nécessaire que vous apportiez des modifications pour obtenir un effet de son surround réaliste.
D’autres possibilités (comme la lecture d’un CD avec le son surround multicanal) sont expliquées page 24 à
Cinéma
.
Son Home
6 Utilisez la commande MASTER VOLUME (panneau avant ou arrière) pour régler le volume.
• Baissez le volume de votre TV, afin d’entendre uniquement le son provenant de ce système.
6
Fr
Informations de base
Chapitre 2
Informations de base
02
Introduction sur le Home Cinéma
L’ utilisation d’un appareil stéréo pour écouter de la musique vous est sans doute familière, mais peut-être pas celle d’un équipement de Home Cinéma, qui vous propose plusieurs possibilités (le son surround par exemple) lorsque vous écoutez la bande sonore d’un film.
Le Home Cinéma fait appel à des pistes audio multiples pour créer un effet de son d’ambiance, (son surround), ce qui vous donne l’impression de vous trouver au cœur de l’action ou encore dans une salle de concert. Le son surround que vous obtenez d’un équipement Home Cinéma dépend non seulement des enceintes installées dans votre pièce mais aussi de la source et des paramètres son du récepteur.
Les DVD-Vidéo sont devenus la principale source de programmes pour le Home Cinéma en raison de leur taille, de leur qualité et de leur facilité d’utilisation. Le son multicanal DVD crée un effet surround convaincant et vous procure le sentiment d’être « au cœur de l’action ».
Caractéristiques
Décodage Dolby Digital et DTS
Le décodage des formats Dolby Digital et DTS vous permet de bénéficier chez vous d’un son cinéma avec jusqu’à 6 canaux de son surround, dont un canal spécial LFE (Effets de Basse Fréquence) permettant d’obtenir des effets sonores profonds et réalistes.
(page 24)
Dialog Enhancement (Optimisation de dialogue)
(page 25)
Pour mettre l’accent sur les dialogues et les éléments vocaux d’une source, utilisez la fonction Optimisation de dialogue et alignez verticalement le canal central avec les canaux avant gauche/droit.
Mode Virtual Surround Back (Mode Virtual Surround Arrière)
Pour plus de réalisme, le mode Virtual Surround Back crée l’illusion d’un canal arrière de son d’ambiance, c’est à dire d’un canal supplémentaire placé directement derrière l’auditeur.
Sound Modes (Modes Audio)
Les Modes Son (Sound Modes) offrent des effets modulés en fonction de nombreuses situations. Ainsi, le mode Minuit (Midnight mode) est utile lorsque vous devez respecter des conditions d’écoute à bas volume, sans renoncer aux effets de son d’ambiance Surround.
(page 25)
(page 25)
Une télécommande conviviale
La télécommande vous permet non seulement de contrôler complètement toutes les fonctions du récepteur mais aussi celles des autres composants de votre équipement Home Cinéma. En utilisant un système de codes prédéfinis, vous pouvez programmer la télécommande pour le contrôle d’une vaste gamme d’autres composants.
Français
Décodeur Dolby Pro Logic II
Le décodeur Dolby Pro Logic II interne ne se limite pas à assurer le décodage intégral des sources Dolby Surround ; il est également en mesure de générer un son surround convaincant à partir de n’importe quelle source stéréo.
(page 24)
Les modes Surround et Advanced Surround
(page 25) Utilisés avec les modes Dolby Digital, DTS ou Dolby Pro
Logic II, les modes Surround ou Advanced Surround (mode son d’ambiance avancé) sont destinés à optimiser des programmes qui présentent des caractéristiques particulières, en restituant par exemple l’effet acoustique d’une salle de concert dans le cas de sources essentiellement musicales.
Installation facile
Configurere l’audio Home Cinéma est aussi facile que raccorder vos enceintes, un lecteur DVD ou une autre source à votre TV. Avec la fonction Room Setup vous disposez d’un moyen extrêmement simple et rapide pour améliorer l’effet obtenu. Toutefois, pour rendre le son surround opérationnel dans sa totalité, vous pouvez toujours accéder à toute la gamme des paramètres de son surround.
Economie d’énergie
Ce récepteur est conçu pour consommer moins de 0,4 W d’énergie quand il est en mode standby (mode d’attente).
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
7
Fr
03
Comment raccorder votre matériel
Chapitre 3
Comment raccorder votre matériel
Panneau arrière
12
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONT SURROUND
R
L
8
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONT SURROUND
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
PREOUT
SURROUND
R
L
ANTENNA
AM LOOP
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C402
SUB
WOOFER
OUT
5 6
STB
(DVD) OPT1
• Avant d’effectuer les connexions ou de les modifier, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le câble d’alimentation de la prise secteur.
1 Bornes SPEAKERS (page 13) Bornes d’enceinte FRONT L/R (Avant G/D), CENTER
(Centre) et SURROUND L/R (Surround G/D).
2 Connexions d’antenne
AM LOOP (Cadre AM) (page 15)
Raccordez l’antenne cadre AM fournie ou une antenne extérieure si la réception est mauvaise.
Borne d’antenne FM UNBAL 75 (page 15) Raccordez le câble FM fourni ou une antenne extérieure si la réception est mauvaise.
3 Prise CONTROL IN / prise CONTROL OUT (page 16) Pour raccorder d’autres composants Pioneer.
4 AC IN (page 17) Raccordez le câble d’alimentation AC fourni.
5 Prise SUBWOOFER OUT (page 13) Pour raccorder un caisson de basses actif.
3 4
IN
OUT
CONTROL
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
DIGITAL IN
DVR/TV
OPT2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
DVD (STB)
COAX
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
VIDEO IN/OUT
DVD IN STB IN
AV CONNECTOR
AC IN
DVR/TV IN/OUT
7
6 Connexions numériques
Les trois fiches audionumériques sont toutes des entrées. Raccordez-les aux sorties numériques des composants numériques tels que les lecteurs DVD et CD, récepteurs satellites, etc.
Prise STB(DVD) OPT1 (page 11) Prise audionumérique optique pour l’entrée STB (peut aussi être réaffectée à l’entrée DVD).
Prise DVR/TV OPT2 (page 12) Prise audionumérique optique pour l’entrée DVR/TV.
• Au moment de raccorder les câbles optiques, veillez à ne pas endommager le volet de protection en insérant la fiche.
• Lorsque vous stockez un câble optique, enroulez-le sans serrer. Le câble pourrait être endommagé s’il est plié à angle trop aigu.
Prise DVD(STB) COAX (page 10) Prise audionumérique coaxiale pour l’entrée DVD (peut aussi être réaffectée à l’entrée STB).
AC IN
8
Fr
Comment raccorder votre matériel
03
7 Connecteurs AV SCART (Péritel)
Les quatre connecteurs AV SCART (Péritel) transmettent le son et l’image analogiques.
Connecteur AV VIDEO IN/OUT (page 12) Connecteur AV pour l’entrée VIDEO. Lorsque l’appareil est réglé sur une autre entrée, ce signal est émis en sortie via le connecteur AV VIDEO IN/OUT.
Connecteur AV DVR/TV IN/OUT (page 10) Connecteur AV pour l’entrée DVR/TV. Lorsque l’appareil est réglé sur une autre entrée, ce signal est émis en sortie via le connecteur AV DVR/TV IN/OUT.
Connecteur AV DVD IN (page 10) Connecteur AV pour l’entrée DVD.
Connecteur AV STB IN (page 11) Connecteur AV pour entrée STB.
Le tableau ci-dessous montre les formats vidéo d’entrée et de sortie disponibles pour chaque connecteur AV.
Connecteur Entrée Sortie
DVD
STB
VIDEO Composite, S-vidéo,
DVR/TV
•Tous les connecteurs AV disposent aussi d’une entrée audio. Les connecteurs VIDEO et DVR/TV ont également une sortie audio.
• Les connecteurs VIDEO et DVR/TV sont compatibles avec i/o-Link.A, T-V Link, Easy Link, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATALOGIC, NextTView Link, etc.
8 SURROUND PREOUT
Pour le système d’enceintes sans fil XW-HTD525 uniquement : La borne SURROUND PREOUT vous permet d’utiliser un système d’enceintes sans fil. Pour connaître le mode de raccordement, consultez le manuel de vos enceintes sans fil.
Composite, S-vidéo,
RVB
Composite, S-vidéo,
RVB
RVB
Composite Composite, S-vidéo,
Remarque
Composite
RVB
votre récepteur. Vous pouvez également utiliser le mode AV direct pour visionner une cassette vidéo, en utilisant les haut-parleurs de votre téléviseur pour l’audio, sans activer votre récepteur.
Vous pouvez passer en mode AV Direct (à partir de la position veille ou activé) à l’aide de la touche AV DIRECT de la télécommande. Mais vous pouvez également régler le récepteur de manière à ce que la fonction AV Direct soit automatiquement activée dès qu’un signal en entrée est détecté. Reportez-vous aussi page 34 à Paramètre d’AV Direct.
Le schéma ci-dessous montre comment AV DIRECT et les touches STANDBY/ON permette de faire passer le récepteur entre les modes veille (standby), AV Direct, et sous tension.
Standby
AV DIRECT
AV Direct On
Standby
RECEIVER
AV Direct On
Positionnement du récepteur
• Au moment de décider d’un emplacement pour votre récepteur, veiillez à l’installer sur une surface plane et stable.
• Ne le placez pas dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (prisque de déformation de l’image) – à proximité d’un lecteur de cassettes (ou d’un appareil qui génère des champs magnétiques). Ceci pourrait interférer avec le son. – exposition aux rayons directs du soleil – endroits humides – dans des endroits très chauds ou très froids – zones soumises à des vibrations ou tout autre mouvements – dans des pièces très poussiéreuses – en présence de fumées et de graisse (cuisines)
Pendant la connexion des câbles
Veillez à ne pas poser les câbles pliés sur l’appareil. Le champs magnétique produit par les transformateurs de cette unité peuten effet provoquer le grésillement des enceintes.
Français
Le mode AV direct
Le mode AV direct permet au récepteur de transmettre des signaux audio/vidéo arrivant à l’une des entrées du connecteur AV aux sorties du connecteur AV sans que le son ne sorte par les enceintes connectées au récepteur. Ceci vous permet d’utiliser vos autres composants comme s’ils étaient reliés directement entre eux sans que le récepteur soit activé. Cette fonction est utile si vous voulez enregistrer sur votre VCR à partir de votre récepteur satellite (tous deux connectés au récepteur) sans activer
9
Fr
03
Comment raccorder votre matériel
Comment connecter un lecteur DVD et un téléviseur
Pour raccorder votre lecteur DVD et votre téléviseur au récepteur, suivez les instructions ci-dessous en vous référant à l’illustration.
1A l’aide d’un câble SCART (Péritel), raccordez le connecteur DVD IN AV à un connecteur AV de votre lecteur DVD.
Cette connexion permet la transmission des signaux audio stéréo analogiques et des signaux vidéo de votre lecteur DVD au récepteur.
2A l’aide d’un câble audionumérique coaxial, branchez la prise DVD(STB) COAX sur une sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur DVD.
Cette connexion permet la transmission du son stéréo et du son audionumérique multicanal.
Si votre lecteur DVD n’a pas de prise de sortie audionumérique coaxiale, vous pouvez utiliser une connexion optique à la prise STB(DVD) OPT1. Toutefois puisque cette entrée est affectée par défaut à l’entrée STB,
il vous faudra la réaffecter à l’entrée DVD avant de pouvoir l’utiliser. Après avoir raccordé le reste de votre matériel, reportez-vous également page 33 à Paramètres de réglage de l’entrée optique pour savoir comment procéder.
3A l’aide d’un câble SCART (Péritel), pour raccordez le connecteur DVR/TV IN/OUT AV au connecteur AV de votre téléviseur.
Ce raccordement permet la transmission de vidéo et D’audio stéréo analogique entre le récepteur et votre téléviseur.
• Si vous voulez raccorder un enregistreur vidéonumérique entre le récepteur et votre téléviseur reportez-vous page 12 à Comment raccorder d’autres composants vidéo.
• Si votre téléviseur dispose d’un tuner TV numérique intégré reportez-vous aussi ci-dessous à Comment connecter un téléviseur à un tuner TV numérique intégré.
VSX-C402
WOOFER
AV CONNECTOR OUT


ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD) OPT1
OPT2
OUT
IN
OUT
CONTROL
DVD (STB) COAX
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
AV CONNECTOR IN
TV
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
STANDBY/ON
Lecteur DVD
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONT SURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
OPEN/CLOSE
Comment connecter un téléviseur à un tuner TV numérique intégré
Si votre TV a un tuner TV numérique intégré, vous pouvez branchez la sortie audionumérique sur le récepteur afin de profiter pleinement du son Dolby Digital et DTS des programmes TV numériques.
1 Terminez les procédures de l’étape 3 ci-dessus à Comment connecter un lecteur DVD et un téléviseur.
2A l’aide d’un câble audionumérique optique, branchez la prise DVR/TV OPT2 sur une sortie audionumérique optique de votre téléviseur.
AC IN
10
Fr
Comment raccorder votre matériel
Comment connecter un récepteur câble/satellite ou tout autre décodeur
Les récepteurs satellite et câble ainsi que, les tuners pour TV numérique sont autant d’exemples de boîtiers décodeurs, qui se placent sur le téléviseur.
1A l’aide d’un câble SCART (Péritel), raccordez le connecteur STB IN AV au connecteur AV du récepteur décodeur.
Ce raccordement permet la transmission des signaux audio stéréo analogiques et vidéo du boîtier décodeur au récepteur.
2A l’aide d’un câble audionumérique optique, branchez la prise STB(DVD) OPT1 sur une sortie audio numérique optique du décodeur.
Ce raccordement permet la transmission de l’audio stéréo ainsi que l’audio numérique multicanal.
PREOUT
R
L
CENTER
FRONT SURROUND
SURROUND
R
L
SUB
WOOFER
OUT
SPEAKERS
VSX-C402
Si votre décodeur n’a pas de prise de sortie audio numérique optique, vous pouvez utiliser une connexion coaxiale sur la prise DVD(STB) COAX. Toutefois puisque cette entrée est affectée par défaut à l’entrée DVD, il vous faudra la réaffecter à l’entrée STB avant de pouvoir l’utiliser. Après avoir connecté l’ensemble du matériel, reportez-vous page 33 à Paramètres de réglage de l’entrée coaxiale pour savoir comment procéder.
Remarque
• Si votre récepteur satellite/câble n’a pas de sortie audionumérique, ne tenez pas compte de l’étape 2 ci­dessus.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV (DVD) OPT1
OPT2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
AC IN
03
Français
DIGITAL OUT AV CONNECTOR OUT
STB
11
Fr
03
Comment raccorder votre matériel
Comment raccorder d’autres composants vidéo
Le connecteur AV VIDEO IN/OUT peut être utilisé pour un lecteur VCR ou autre appareil de lecture vidéo ou encore pour un enregistreur doté d’un audio analogique. Le connecteur AV DVR/TV IN/OUT et la connexion audio numérique associée (la DVR/TV OPT2) peuvent être utilisés avec des composants vidéonumériques, tels qu’un encore DVD capable de lire les pistes son numériques.
1A l’aide d’un câble SCART (Péritel), raccordez le connecteur AV VIDEO IN/OUT au connecteur AV de votre VCR (ou autre composant vidéo).
Ceci permet de lire et d’enregistrer sur le VCR (ou un autre composant).
VCR, etc.
2A l’aide d’un câble SCART (Péritel), raccordez le connecteur AV DVR/TV IN/OUT à un connecteur AV de votre graveur DVD (ou autre composant vidéo).
Ceci permet de lire et d’enregistrer sur le lecteur DVD enregistreur (ou un autre composant), y compris le format vidéo RVB.
3A l’aide d’un câble audionumérique, branchez les fiches DVR/TV OPT2 sur une sortie audionumérique optique de votre enregistreur DVD ou d’un autre composant vidéo.
Ce raccordement permet la transmission de l’audio stéréo et de l’audionumérique multicanal.
AV CONNECTOR OUT
12
Fr
ANTENNA
AM LOOP
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONT SURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
VSX-C402
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEO IN/OUT VIDEO IN/OUT
AV CONNECTOR
DVR, etc.
Remarque
• Certains téléviseurs disposent de connecteurs AV compatibles RVB et de connecteurs compatibles i/o-Link.A, tandis que d’autres disposent d’un seul connecteur AV qui est commutable. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur pour plus amples renseignements. Ce récepteur est compatible avec ces deux formats sans nécessité de commuter.
• Quand le DVR est sous tension, assurez-vous qu’il est bien réglé sur la bonne entrée, afin que l’audio/vidéo en provenance du récepteur puisse être transmis au téléviseur.
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/TV
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
OPT2
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
AV CONNECTOR IN
AC IN
TV
• Quand le récepteur est déconnecté de la prise secteur ou en mode veille (AV Direct désactivé) il se peut, si un composant connecté est en lecture, que vous entendiez du son déformé en provenance du connecteur AV VIDEO IN/OUT et du connecteur AV DVR/TV IN/OUT.
Comment raccorder votre matériel
R
Comment raccorder l’équipement aux sorties du panneau avant
Les prises FRONT INPUT comprennent une prise vidéo standard composite (VIDEO), des sorties audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et une entrée audio numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez utiliser ces connexions pour toute sorte de composants audio/vidéo mais elles sont particulièrement indiquées pour des appareils portables comme les caméscopes, les jeux vidéo et les appareils portables audio/vidéo.
VSX-C402
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO RL
PHONES
VIDEO IN/OUT
AUDIO IN/OUT
DTS
2DIGITAL
COLOR BRIGHT MONITOR
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Lecteur DVD portable, etc.
• Retirez le capot pour accéder aux prises du panneau avant. (voir le schéma ci-dessous)
• L’illustration ci-dessous montre des exemples de connexions à un lecteur DVD portable.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C402
SOUND MODE
2PRO LOGIC
PHONES
PHONESADVANCEDSTEREOAV DIRECT
II
Appuyez à l’endroit indiqué et tirez de l’autre côté.
PHONES
HOLDON/OFF
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
DIGITAL IN
P
U S H
O
PE
N
MASTER VOLUME
R
DOWN UP
STEREOAV DIRECT
2P
2DIGITAL
FRONT INPUT
VIDEO AUDIO RL
DTS
03
Français
Comment installer votre système d’enceintes
Pour exploiter pleinement les capacités de son surround de ce récepteur, raccordez les enceintes avant, centrales et surround ainsi qu’un caisson de basses. Ceci est une configuration idéale, mais d’autres configurations sont possibles avec juste quelques enceintes seulement, sans caisson de basses ni enceinte centrale, voire sans aucune
PREOUT
SURROUND
R
R
L
L
CENTER
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
OUT
C (Centrale) RS (Droite
VSX-C402
R (Avant
droite)
SPEAKERS
L (Avant gauche)
enceinte surround. En définitive, seules les enceintes avant gauche et droite sont nécessaires. Notez bien que les enceintes surround doivent toujours être connectées par paire ; ne connectez jamais une seule enceinte surround. Toutes les enceintes utilisées doivent avoir une impédance nominale située entre 6 et 16 Ω.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV (DVD) OPT1
OPT2
Surround)
DVD
(STB)
COAX
IN
OUT
CONTROL
PREOUT
LS (Gauche
Surround)
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
DVD IN STB IN
SW (Caisson
AC IN
AV CONNECTOR
LINE LEVEL
de basses)
13
Fr
03
Comment raccorder votre matériel
Comment raccorder les enceintes
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que le câble d’enceinte que vous voulez utiliser est correctement préparé, mis à découvert de sa gaine plastique sur une longueur de 10 mm environ, et que tous ses fils sont rassemblés en torsade.
Chaque connexion d’enceinte sur le récepteur est composée d’une borne positive (+) de couleur, et d’une borne négative (–) noire. Pour un son correct, vous devez veiller à bien les faire correspondre avec les bornes des enceintes. Pour ce faire, utilisez les étiquettes adhésives de couleur qui vous sont fournies. Fixez en une à chaque extrémité de moitié de câble. Utilisez le câble marqué d’une étiquette pour la borne positive de couleur, et le câble ; sans étiquette pour la borne noire/négative. Utilisez des couleurs différentes pour vous aider à attribuer le câble approprié à l’enceinte correspondante.
Conseil
• Assurez-vous que les fils sont bien rassemblés en torsade sur toute la partie dénudée du cordon d’enceinte et qu’ils sont insérés à fond dans la borne d’enceinte. Si un contact se produit entre un point de la partie dénudée d’un cordon d’enceinte et la surface du panneau arrière, cela pourrait entraîner l’arrêt automatique de l’appareil par mesure de sécurité.
• Le raccordement des enceintes peut provoquer des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous branchez ou débranchez les fils des enceintes, afin d’éviter les risques de décharge électrique, ne touche z pas les parties non isolées avant d’avoir débranché le cordon d’alimentation.
1 Raccordez les enceintes avant gauche et droite aux bornes d’enceinte FRONT L/R.
Appuyez sur le clapet à ressort pour ouvrir une borne, insérez le cordon d’enceinte, relâchez ensuite le clapet pour sécuriser.
Comment placer les enceintes
Le choix du positionnement de vos enceintes dans la pièce influence beaucoup la qualité du son. Les principes indiqués ci-dessous devraient vous aider à obtenir de votre matériel un son optimal.
• Vous pouvez poser le caisson de basses sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à peu près au niveau de l’oreille quand vous êtes en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes au sol (sauf le caisson de basses) ou de les placer trop en hauteur.
• Pour obtenir le meilleur effet stéréo, placez les enceintes avant à 2–3 mètres de distance l’une de l’autre et à égale distance de la TV.
• Installez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur afin que le son du canal central soit localisé au niveau de l’écran TV.
• Si vous placez les enceintes près du téléviseur utilisez des enceintes munies de protection contre les champs magnétiques pour prévenir toute interférence, telle que la perte de couleur de l’image quand le téléviseur est sous tension. Si vos enceintes ne sont pas dotées de cette protection et si vous remarquez une perte de couleur de l’image TV, éloignez les de la TV.
• Installez les enceintes surround légèrement au dessus du niveau des oreilles si possible.
Caisson de basses
Centre
Surround
G
Avant G
Conseil
• Assurez-vous que les enceintes sont stables et en sécurité. Cette précaution améliore non seulement la qualité du son mais diminue également les risques de détérioration ou de blessure qui résultent des chocs subis par les enceintes ou de leur chute après un choc externe, tel les tremblements de terre.
Avant D
Surround
D
14
Fr
2 Raccordez l’enceinte centrale aux bornes de l’enceinte CENTER.
3 Raccordez les enceintes surround gauche et droite aux bornes d’enceinte SURROUND L/R.
4 Raccordez le caisson de basses à la prise SUBWOOFER OUT.
Comment raccorder votre matériel
Comment raccorder les antennes
Les antennes fournies offrent une solution simple pour écouter la radio FM et AM. Si vous trouvez que la qualité de réception est mauvaise, une antenne extérieure devrait vous donner une meilleure qualité de son—reportez-vous ci-dessous à Comment raccorder des antennes extérieures.
03
ANTENNA
AM LOOP
STB
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
SPEAKERS
R
L
FRONT SURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
VSX-C402
Antenne cadre AM
1 Assemblez le socle comme le montre la figure ci­dessous.
fig. A fig. B fig. C
• Inclinez le socle dans la direction indiquée (fig. A).
• Insérez et fixez le cadre dans le socle (fig. B).
• Vous pouvez fixer l’antenne AM à un mur (fig. C). Avant de la fixer assurez-vous que la réception est satisfaisante.
2 Otez les protections des deux cordons d’antenne AM.
3 Appuyez sur les clapets des borne d’antenne AM LOOP pour ouvrir et insérez un cordon dans chaque borne.
4 Relâchez les clapets pour sécuriser les cordons d’antenne AM.
5 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction optimale de réception.
Evitez de la placer à proximité d’un ordinateur, d’un téléviseur ou autre appareil électrique et évitez-de la mettre en contact avec des objets en métal.
Remarque
• Le signal ground () (terre) est destiné à réduire le bruit qui se produit quand une antenne est raccordée. Il ne s’agit pas d’une masse de protection électrique.
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/TV
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
OPT2
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
AC IN
Cordon d’antenne FM
• Branchez le cordon d’antenne FM sur la borne d’antenne FM UNBAL 75Ω.
Pour de meilleurs résultats, dépliez l’antenne FM au maximum et fixez-la à un mur ou un cadre de porte. Evitez­lui plis et méandres, et ne la laissez– pas enroulée.
Comment raccorder des antennes extérieures
Pour améliorer la réception FM, branchez une antenne FM extérieure sur la borne d’antenne FM UNBAL 75.
Connecteur PAL
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
Câble coaxial 75
Pour améliorer la réception AM, raccordez 5 ou 6 m de cordon gainé de vinyle aux bornes AM LOOP sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour une meilleure réception, accrochez-la horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure vinyl
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75
5-6 m
(fil à enrobage vinyl)
Français
15
Fr
03
R
Comment raccorder votre matériel
Utilisation du récepteur avec un écran plasma Pioneer
Si vous avez un écran plasma Pioneer, vous pouvez utiliser un câble SR+ (voir la Remarque ci-dessous) pour le raccorder au récepteur et profiter de diverses fonctionnalités pratiques, telles que le passage automatique en entrée vidéo de l’écran plasma.
CONTROL
OUT
Ecran plasma
Pioneer
PREOUT
SURROUND
R
L
SURROUND
Remarque
• Si vous branchez un écran plasma Pioneer avec un câble SR+, vous devrez diriger la télécommande en direction du capteur de l’écran plasma pour commander le récepteur. Dans ce cas, vous ne pourrez pas commander le récepteur avec la télécommande si vous arrêtez l’écran plasma.
• Ce récepteur est compatible avec tous les écrans plasma Pioneer commercialisés depuis 2003.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
IN
OUT
CONTROL
DVD (STB)
COAX
VIDEO IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN
• Branchez un câble miniprise SR+ à 3 bagues de la prise CONTROL IN du récepteur à la prise CONTROL OUT de votre écran plasma.
Avant de pouvoir utiliser les autres fonctions SR+, vous devez procéder à quelques réglages sur le récepteur. Pour en savoir plus, voir page 35 à Utilisation du mode SR+ avec un écran plasma Pioneer.
VIDEO
INPUT 1
STANDBY/ON
Lecteur DVD
DVD
AUDIO IN
Ecran plasma
OPEN/CLOSE

STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO RL
Pioneer

Récepteur satellite, etc.
VIDEO
INPUT 2
TV/SAT
AUDIO IN
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C402
VSX-C402
Pour profiter au maximum des fonctionnalités SR+, vous devez raccorder vos composants sources (lecteur DVD, etc.) d’une façon légèrement différente de celle qui est décrite dans ce chapitre. Pour chaque composant, branchez la sortie vidéo directement sur l’écran plasma et connectez l’audio (analogique et/ou numérique) sur le récepteur.
Remarque
• Pioneer commercialise un câble SR+ à 3 bagues sous la référence ADE7095-A. Contactez le service assistance client Pioneer pour vous en procurer un.
16
Fr
Comment raccorder votre matériel
E
Mise sous tension de l’appareil
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir raccordé tous vos composants, y compris les enceintes.
Conseil
• Tenez le câble d’alimentation en main par sa prise. Ne débranchez pas en tirant sur le câble et ne touchez jamais le câble d’alimentation quand vos mains sont mouillées car cela pourrait causer un court-circuit ou un choc électrique. Ne placez pas le récepteur, un meuble, etc., sur le câble d’alimentation et évitez de l’écraser. Evitez de faire des nœuds sur la longueur du cordon ou avec d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être placés de telle façon qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un câble d’alimentation endommagé peut causer un incendie ou provoquer une décharge électrique. Vérifiez périodiquement le câble d’alimentation. Si vous constatez qu’il est endommagé, consultez le centre d’assistance Pioneer le plus proche ou votre revendeur pour le remplacer.
1 Insérez le câble d’alimentation fourni dans la prise AC IN située à l’arrière de l’appareil.
2 Insérez l’ autre extrémité dans la prise murale d’alimentation.
03
Français
AC IN
DVR/TV IN/OUT
CTOR
STB IN
17
Fr
04
Commandes et fenêtres d’affichage
Chapitre 4
Commandes et fenêtres d’affichage
Panneau avant
1 2 3 5 64 8 97
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C402
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO RL
PHONES
2DIGITAL
DTS
2PRO LOGIC
II
SOUND MODE
PHONESADVANCEDSTEREOAV DIRECT
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
R
DOWN UP
1 Prise PHONES
Lorsque des écouteurs sont raccordés, aucun son ne sort des enceintes.
2 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou en mode veille.
3 Prises FRONT INPUT (page 13) Pour raccorder un composant audio/vidéo.
4 Indicateur AV DIRECT (page 34) S’allume en mode de veille quand le récepteur transmet un signal audio/vidéo d’un connecteur AV SCART à un autre connecteur AV SCART.
5 Indicateurs du format Digital Surround
Indicateur 2 DIGITAL
S’allume quand la source en cours d’utilisation est Dolby Digital.
Indicateur DTS
S’allume quant la source en cours d’utilisation est DTS.
6 Indicateurs de mode d’écoute
Indicateur STEREO (page 24)
S’allume quand la source est stéréo et/ou quand le mode d’écoute a été réglé sur STEREO.
Indicateur 2 PRO LOGIC II (page 24) S’allume quand l’un des modes surround Dolby Pro Logic II est activé avec une source à 2 canaux (stéréo).
Indicateur ADVANCED (page 25) S’allume quand l’un des modes Advanced Surround est activé.
Indicateur PHONES (page 24) S’allume quand le mode surround du casque d’écoute est actif.
Indicateur SOUND MODE (page 25) S’allume quand l’un des modes audio est activé.
7 Capteur de télécommande 8 Bouton INPUT SELECTOR (page 23)
Pour faire défiler les différentes entrées. L’entrée en cours d’utilisation est affichée sur le panneau avant.
9 Bouton MASTER VOLUME
Pour régler le volume.
18
Fr
Commandes et fenêtres d’affichage
Affichage
1 2 3 54 6 7 8
9
10 11 12
04
1 DIG (numérique) / ANA (analogique) (page 30) Indique si la source d’entrée en cours d’utilisation est analogique ou numérique.
2 Hi-FS
S’allume quand le signal entrée en cours d’utilisation est numérique à 88,2/96 kHz.
3 SR+
S’allume lorsque le mode de contrôle est réglé sur SR+ ON. L’écran plasma qui est raccordé commande alors le récepteur.
4 Indicateur du timer Sleep (Timer repos) (page 30) S’allume quand le timer repos est programmé.
5 Indicateur DIALOG (page 25) S’allume quand la fonction Dialogue Enhancement (optimisation de dialogue) est activée.
6 Indicateurs de canaux Entrée/Sortie
Les lettres L, C, R, LFE, Ls et Rs indiquent les canaux d’entrée qui arrivent dans le récepteur. Les segments et SW (Subwoofer, caisson de basses) indiquent les canaux des enceintes actives.
7 Indicateur VIR.SB (page 25) S’allume quand l’effet Virtual Surround Back est activé.
8 OVER (page 33) S’allume quand le signal d’entrée est trop élevé, ce qui entraîne des risques de distorsion. Utilisez l’atténuateur d’entrée pour diminuer le niveau.
9 Indicateurs du tuner
STEREO (page 26)
S’allume pendant l’écoute d’une émission stéréo FM en mode auto/stéréo.
TUNED
S’allume quand l’appareil est syntonisé sur une émission radio.
MONO (page 26) S’allume quand le mode MPX du tuner est réglé sur mono.
RDS (page 27) S’allume pendant l’écoute d’une station qui transmet de l’ information RDS.
RF ATT (page 26) S’allume quand l’atténuateur RF est activé.
10 Affichage des fonctions 11 Indicateurs EON (page 29)
EON s’allume quand EON est réglé. Le point indicateur
vers la gauche s’allume quand l’émission en cours supporte le service de données EON.
12 Indicateur de volume
Indique le volume en dB.
Français
19
Fr
04
Commandes et fenêtres d’affichage
Télécommande
Les noms de fonctions imprimés en vert sur la télécommande concernent les fonctions reliées au récepteur du récepteur. Les noms de fonctions imprimés en bleu concernent le tuner intégré (reportez-vous page 26 à Comment utiliser le tuner). Les autres fonctions concernent d’autres composant que vous pouvez contrôler depuis cette télécommande. Reportez-vous également page 36 à Comment commander d’autres composants.
1 2
MASTER VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
SURROUND
SOURCE
DVR/TV
STB
FRONT FM/AM
HDDSTOP REC
DVDREC
ADVANCED SURROUND
VIRTUAL
DIALOG
SYSTEM SETUP
STST
A
ENTER
CHANNEL
VOLUME
DIMMER
SB
T.EDIT MENU
RETURN SEARCH
D.ACCESS
TIMER REC
4
6
11
14
17
CLEAR
+10
23
20
21
RECEIVER
RECEIVER
3
5 7

AV DIRECT
DVD
SR+
VIDEO
8 9
10
AUTO STEREO
SOUND
MODE
MUTE
12
DISC NAVIGATOR
13
ROOM SETUP
15
AUDIO
16
18
CH SELECT TEST TONE
SIGNAL SEL BANDEPG EON RF ATT
CLASS MPX
DISPLAY
BCDE
19
TV CONTROL SLEEP
INPUT
22
1 RECEIVER (recepteur)
Appuyez sur cette touche pour positionner la télécommande en mode « récepteur » (la télécommande contrôle les fonctions du récepteur).
2 Voyant à diode électroluminescente (LED)
Indique une opération de télécommande.
3 RECEIVER
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou en mode de veille.
4 SOURCE (page 36) Appuyez sur cette touche pour mettre la source actuelle sous tension ou en mode de veille.
CHANNEL
RECEIVER
5 AV DIRECT (page 9 et 34) Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver l’option AV Direct.
6 Touches de sélection Entrée/Télécommande
(page 23) Quand la fonction Télécommande Direct est activée (sur
on), ces touches, à l’exception de FM/AM, changent simultanément le mode de télécommande et l’entrée du récepteur. Quand la fonction Télécommande Direct est désactivée (sur off), ces touches ne commandent que le mode de télécommande (reportez-vous également page 37 à Comment rappeler les codes prédéfinis).
DVD
Pour sélectionner DVD comme entrée en cours d’utilisation.
STB
Pour sélectionner STB (boîtier décodeur, décodeur câble/satellite) comme entrée en cours d’utilisation.
DVR/TV
Pour sélectionner DVR/TV comme entrée en cours d’utilisation.
VIDEO
Pour sélectionner VIDEO comme entrée en cours d’utilisation.
FRONT
Pour sélectionner FRONT (entrées audio vidéo sur le panneau avant) comme entrée en cours d’utilisation.
FM/AM
Pour sélectionner FM/AM (le tuner intégré) comme entrée en cours d’utilisation.
7 SR+ (page 35) Active ou désactive le mode SR+.
8 Touches de commande du lecteur DVD enregistreur
Une fois initialisées, ces touches permettent de commander un lecteur DVD enregistreur Pioneer.
REC
Appuyez sur cette touche pour commencer l’enregistrement.
STOP REC


Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
HDD
Appuyez sur cette touche pour mettre l’enregistreur en mode lecture ou enregistrement disque dur.
DVD
Appuyez sur cette touche pour mettre l’enregistreur en mode lecture ou enregistrement DVD.
9 Touches de son (page 24 et page 25)
AUTO
Pour sélectionner le son AUTO (par défaut) pour la source en cours d’utilisation (stéréo, Dolby Digital, DTS, etc.,) et désactiver tous les autres traitements de son.
20
Fr
Commandes et fenêtres d’affichage
04
STEREO
Pourr écouter la source en cours d’utilisation en mode stéréo.
SURROUND
Pour sélectionner un mode SURROUND pour la source en cours d’utilisation.
ADVANCED SURROUND
Pour sélectionner le mode ADVANCED SURROUND pour la source en cours d’utilisation.
SOUND MODE
Pour sélectionner un SOUND MODE (mode son) pour la source en cours d’utilisation.
DIALOG
Pour activer/désactiver DIALOG (dialog enhancement, optimisation de dialogues).
10 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le volume de toutes les sorties. Appuyez de nouveau pour remettre le son ou bien réglez le volume à l’aide de la commande MASTER
VOLUME. 11 VIRTUAL SB (page 25)
Pour sélectionner les options virtual surround.
12 MASTER VOLUME
Pour régler le volume. 13 ROOM SETUP (page 22)
Pour sélectionner un réglage de pièce prédéfini. 14 SYSTEM SETUP (page 32)
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu SYSTEM
SETUP afin d’effectuer les réglages détaillés de l’appareil.
15 Touches de curseur et ENTER
Pour naviguer dans les menus et sélectionner des options/ exécuter des commandes.
16 CH SELECT (page 35) Appuyez une fois sur RECEIVER puis plusieurs fois sur CH SELECT pour sélectionner le canal recherché pour les enceintes.
17 TEST TONE (page 35) Appuyez une fois sur RECEIVER puis appuyez sur TEST
TONE pour lancer/arrêter la tonalité d’essai. 18 Commandes de lecture (page 38)
Commandes de lecture pour composants externes tels que les lecteurs DVD et CD.
Les fonctions imprimées en bleu commandent le tuner intégré. Les autres fonctions commandent les autres composants externes.
19 Touches numériques (page 38) Pour la saisie numérique des numéros de pistes, fréquences radio, etc.
20 CHANNEL +/– (page 38) Pour changer de chaîne sur un récepteur satellite, un décodeur de télévision par câble, un enregistreur VCR ou DVR.
21 DIMMER
Appuyez d’abord sur RECEIVER puis ensuite plusieurs fois sur DIMMER pour éteindre l’écran d’affichage du panneau avant lou modifier sa luminosité de ou l’éteindre. L’écran émettra une lumière vive pendant environ 2 secondes
quand vous faites fonctionner le récepteur avec l’affichage désactivé ou réglé sur luminosité faible. A noter : l’e indicateur Master Volume reste toujours allumé même quand le reste de l’écran est éteint.
22 Touches TV CONTROL (page 36) Utilisez ces touches pour commander votre téléviseur (après avoir configuré votre télécommande).
23 SLEEP (page 30) Appuyez une fois sur RECEIVER puis plusieurs fois sur SLEEP pour mettre le récepteur en veille et sélectionner la durée qui doit s’écouler avant l’arrêt du récepteur.
Portée opérationnelle de la télécommande
Le fonctionnement de la télécommande peut être défectueux si :
• Il existe des obstacles entre la télécommande et le capteur du récepteur.
• Le soleil ou une lumière fluorescente frappe directement le capteur.
• Le récepteur est placé près d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
• L’appareil fonctionne en même temps qu’une autre télécommande à rayons infrarouges.
30
30
7m
Français
21
Fr
05
Démarrage
Chapitre 5
Démarrage
Comment utiliser le Room Setup
• Réglage par défaut : M (moyen) / MID
Avant d’utiliser votre appareil en lecture pour goûter les effets de son surround, nous vous conseillons de passer quelques minutes à utiliser le Room Setup. C’est une façon rapide et facile d’obtenir un bon son surround adapté à votre pièce.
Selon la distance des enceintes surround par rapport à votre position d’écoute principale, choisissez l’option S (petite pièce), M (pièce moyenne) ou L (grande pièce). Ensuite à partir de votre position assise par rapport aux enceintes avant et surround choisissez FWD, MID, ou BACK.
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
ENTER
1 Si le récepteur n’est pas encore activé appuyez sur RECEIVER pour le mettre sous tension.
2 Appuyez sur RECEIVER.
3 Appuyez sur ROOM SETUP.
• Si vous avez d’abord réglé le type de pièce et la position assise, les réglages de la pièce actuelle (ex S / MID) s’affichent.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur ROOM SETUP plusieurs fois pour sélectionner un type de pièce, appuyez ensuite sur ENTER.
Choisissez une des options suivantes en fonction de la grandeur de votre pièce :
S – Plus petite que la moyenne (3,5 x 4,5 m environ)
M – Pièce moyenne (5,5 x 6,0 m environ)
L – Plus grande que la moyenne (7,5 x 9,0 m environ)
6 Appuyez sur ROOM SETUP plusieurs fois pour sélectionner une position assise, appuyez ensuite sur ENTER.
Choisissez une des options suivantes en fonction de votre position principale d’écoute :
FWD – Si vous êtes plus près des enceintes avant que des enceintes surround
MID – Si vous êtes à égale distance des enceintes avant et surround
BACK – Si vous êtes plus près des enceintes surround que des enceintes avant
Remarque
• La touche Room Setup (réglages espace de la pièce) règle automatiquement les niveaux du canal et la distance des enceintes en fonction de la pièce. Si vous avez déjà réglé les canaux manuellement, (voir page 35 à Comment régler les niveaux de chaque canal), vous verrez apparaître ROOM SET dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez d’abord sur la touche ROOM SETUP.
• Pour en savoir plus sur le réglage du son surround, reportez-vous page 32 à Le menu d’installation du système.
Comment vérifier les réglages de votre lecteur DVD (ou d’un autre lecteur)
Avant de continuer il se peut que vous vouliez vérifier les paramètres de sortie audio de votre lecteur DVD et de votre appareil satellite numérique.
• Vérifiez que votre lecteur DVD ou que votre récepteur satellite est réglé pour transmettre les formats Dolby Digital, DTS et PCM 96 kHz (2 canaux).
S’il existe une option pour l’audio MPEG réglez-la pour convertir l’audio MPEG en PCM.
• De plus si vous lisez un DVD comportant plus d’une piste audio, vérifiez que vous avez sélectionné la bonne piste.
Remarque
• Selon le type de lecteur DVD ou de disque source que vous utilisez, il se peut que vous ne puissiez pas transmettre de son à partir d’un canal autre que le canal numérique 2, stéréo et analogique. Dans ce cas, vous devez passer en mode d’écoute sur SURROUND pour obtenir un son surround multicanal.
22
Fr
Démarrage
05
Lecture d’une source
Vous trouverez ci-dessous les instructions de base pour lire une source (comme par exemple un disque DVD) avec votre équipement Home Cinéma.
RECEIVER
DVD
DVR/TV
STB
FRONT FM/AM
VIDEO
MASTER VOLUME
RECEIVER
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C402
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO R
L
PHONES
2DIGITAL
DTS 2PRO LOGIC
II
1 Mettez sous tension le composant de lecture (par exemple le lecteur DVD), votre téléviseur et votre caisson de basses (si vous en avez un).
• Si votre source est le tuner intégré du téléviseur, syntonisez-vous ensuite sur le canal que vous voulez regarder. Sinon, assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur le récepteur. (Par exemple si vous raccordez cet appareil aux prises VIDEO 1 de votre TV, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée.)
2 Si le récepteur n’est pas déjà sous tension, appuyez sur RECEIVER pour le mettre sous tension.
3 Mettez l’entrée du récepteur sur la source que vous voulez lire. Vous pouvez utiliser le bouton de sélection d’entrée INPUT SELECTOR du panneau avant ou bien la touche d’entrée INPUT de la télécommande.
• Quand la fonction Direct (reportez-vous page 37 à Comment rappeler les codes prédéfinis) est réglée sur ON (réglage par défaut), pour sélectionner du récepteur, vous pouvez également utiliser les touches DVD, STB, DVR/TV, VIDEO, FRONT ou FM/AM sur la télécommande.
4 Démarrez la lecture du DVD (ou autre composant).
Si vous lisez un disque DVD pourvu de son surround Dolby Digital ou DTS, vous devriez entendre le son d’ambiance. Si vous lisez une source stéréo vous entendrez le son uniquement à partir des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
• Voir aussi page 24 à Son Home Cinéma pour de plus amples détails sur les différentes façons d’écouter les sources.
MASTER
INPUT SELECTOR
SOUND MODEPHONESADVANCEDSTEREOAV DIRECT
VOLUME
R
DOWN UP
5 Utilisez la fonction MASTER VOLUME (panneau avant ou télécommande) pour régler le volume du son.
• Baissez le volume de votre téléviseur de manière à tout le son provienne des enceintes connectées récepteur.
Remarque
• Si vous devez modifier le type de signal d’entrée en passant du mode numérique au mode analogique, appuyez sur SIGNAL SELECT (reportez-vous aussi page 30 à Sélectionner le type de signal d’entrée).
• Pour un réglage plus détaillé du son surround, reportez-vous page 32 à Le menu d’installation du système.
Français
23
Fr
06
Son Home Cinéma
Chapitre 6
Son Home Cinéma
Grâce à ce récepteur, vous pouvez écouter des sources analogiques ou numériques aussi bien en mode stéréo qu’en mode surround.
Remarque
• Pour bon nombre des effets de son surround décrits dans cette section, les enceintes surround sont nécessaires. Si vous n’avez pas d’enceintes surround raccordées ou si elles sont désactivées, beaucoup de modes d’écoute s’avèreront non disponibles.
• Les modes d’écoute en cours sont conservés pour toutes les fonctions en entrée (DVD, FM/AM, etc.) excepté pour Dialog Enhancement et pour Virtual Surround Back.
Comment lire des sources multicanal
Les sources multicanal, comme les DVD et les émissions de télévision par satellite numérique, peuvent être lues en mode son surround multicanal ou en mode stéréo canal 2.
Pour d’autres options de lecture stéréo et surround, reportez-vous également page 25 à Comment utiliser les
Sound Modes et page 25 à Comment utiliser les effets Advanced Surround.
AUTO STEREO
MASTER VOLUME
• Pendant la lecture d’une source multicanal appuyez sur AUTO pour obtenir le son surround en lecture.
L’indicateur 2 DIGITAL ou DTS du panneau avant s’allume en fonction du format de la source. Si le mode Advanced Surround était activé, il est alors annulé.
• Pour passer en lecture stéréo, appuyez sur STEREO.
L’indicateur STEREO du panneau avant s’allume. Si le mode Advanced Surround était activé, il est alors
annulé mais vous pouvez encore avoir recours aux modes Sound Modes.
Remarque
• Quand vous lisez une source multicanal en mode STEREO, tous les canaux sont mixés en direction des enceintes avant.
• Lorsque vous lisez des sources numériques à 88,2/ 96 kHz seul le mode d’écoute STEREO est disponible.
Lecture des sources stéréo
Les sources stéréo telles que les CD, les émissions de radio FM et télévisées peuvent être lues en stéréo ou en utilisant la totalité de vos enceintes et l’un des nombreux modes Surround à disposition.
Pour d’autres options de lecture stéréo et surround, reportez-vous également page 25 à Comment utiliser les
Sound Modes et page 25 à Comment utiliser les effets Advanced Surround.
SURROUND
STEREO
• Pendant la lecture d’une source stéréo, appuyez sur STEREO pour une lecture stéréo.
L’indicateur STEREO du panneau avant s’allume. Si le mode Advanced Surround ou Pro Logic II était activé,
il est alors annulé mais vous pouvez encore avoir recours aux modes Sound Modes.
• Pour lire la source en mode surround, appuyez sur SURROUND pour sélectionner un mode Pro Logic II.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode Pro Logic II (l’indicateur Pro Logic II du panneau avant s’allume) :
MOVIE – son du canal 5.1, particulièrement adapté pour des films
MUSIC – son du canal 5.1, particulièrement adapté pour des sources musicales
PROLOGIC – son surround du canal 4.1 (le son des enceintes surround est en mono)
Remarque
• Lorsque vous lisez des sources numériques à 88,2/ 96 kHz, seul le mode d’écoute STEREO est disponible.
Ecoute avec casque ou écouteurs
Quand un casque d’écoute est raccordé, seuls les modes STEREO (par défaut) et PHONES SURROUND (son surround virtuel pour casque d’écoute) sont disponibles.
Quand vous raccordez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement en STEREO. Quand vous le déconnectez, il retourne au mode d’écoute précédent.
1 Appuyez sur RECEIVER.
2 Avec le casque d’écoute connecté, appuyez sur la touche ADVANCED SURROUND pour sélectionner PHONES SURROUND ou appuyez sur STEREO pour obtenir un son stéréo.
24
Fr
Son Home Cinéma
06
Comment utiliser les effets Advanced Surround
Les effets Advanced Surround peuvent être utilisés avec
• Appuyez sur SOUND MODE pour sélectionner le mode son.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner parmi les options suivantes :
des sources multicanal ou stéréo pour enrichir la gamme des effets surround disponibles.
ADVANCED
SURROUND
Optimiser les dialogues
• Appuyez sur ADVANCED SURROUND pour sélectionner un mode Surround avancé.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner :
ADV. MOVIE – Procure un son de film analogue à celui d’une salle de cinéma
ADV. MUSIC – Procure un son analogue à celui d’une salle de concert
TV SURR. – Indiqué pour des programmes TV mono ou stéréo et pour d’autres sources
SPORTS
– Indiqué pour des programmes sportifs et pour
d’autres programmes basés sur des commentaires
GAME – Crée un son surround à partir de sources de jeux vidéo
EXPANDED – Crée un champ stéréo de portée extra­large
5-STEREO – Conçu pour donner aux sources musicales stéréo un son surround puissant
VIRTUAL – Crée l’illusion d’un son surround à partirt des seules enceintes avant (Les modes son ne sont pas disponibles quand VIRTUAL est sélectionné)
Remarque
• Vous pouvez utiliser tous les modes Advanced Surround mentionnés ci-dessus avec toutes les sources. Les descriptions ne sont données qu’à titre d’exemple pour vous guider.
La fonction optimisation de dialogue est conçue pour mettre en relief les dialogues par rapport au fond sonore d’une bande son de film ou d’une émission télévisée.
• Appuyez sur DIALOG pour sélectionner le niveau d’optimisation de dialogue.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner :
Ecoute en mode Virtual Surround créant des enceintes arrière virtuelles
La fonction Virtual Surround Back simule une écoute comportant un canal arrière surround supplémentaire. Dans une vraie salle de cinéma, l’enceinte arrière surround se trouve en principe directement derrière vous et crée un son surround homogène et réaliste.
Notez bien que cette fonction n’est opérationnelle que lorsque les canaux surround sont actifs.
OFF – Aucun mode son
MIDNIGHT – Pour un son surround crédible même à faible volume
QUIET – Emousse l’impact sonore des graves profonds et les crêtes d’aigus
BRIGHT – Apporte un supplément de brillance aux aigus
S. BASS – Apporte un supplément de puissance aux graves
• Réglage par défaut : DIALOG OFF
DIALOG
DIALOG OFF – Aucune optimisation de dialogue
DIALOG ON – Optimisation de dialogue
• Réglage par défaut : VIR.SB OFF
Français
Comment utiliser les Sound Modes
Les Sound Modes créent une série d’effets de tonalité et de puissance qui peuvent être utilisés avec des sources multicanal ou stéréo.
SOUND MODE
VIRTUAL
SB
CH SELECT
1 Appuyez sur RECEIVER.
2 Appuyez sur VIRTUAL SB plusieurs fois pour commuter entre VIR.SB ON et VIR.SB OFF.
25
Fr
07
Comment utiliser le tuner
Chapitre 7
Comment utiliser le tuner
Comment localiser une station
Procédez comme indiqué ci-dessous pour syntoniser des émissions radio FM et AM desgrâce aux fonctions de syntonisation automatique (recherche) et manuelle (par étapes). Si vous connaissez la fréquence exacte de la station souhaitée, reportez-vous ci-dessous à Syntonisation directe sur la station. Une fois que vous êtes syntonisé sur une station, vous pouvez mémoriser la fréquence à rappeler plus tard. Pour en savoir plus, reportez-vous page 26 à Comment mémoriser les préréglages des stations.
TUNE
TUNE
SIGNAL SEL BAND RF ATT
MPX
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande pour la mettre en mode tuner.
2 Si nécessaire, appuyez sur BAND (ou FM/AM) pour changer la bande de fréquences (FM/AM).
Chaque pression sur la touche fait passer la bande de FM à AM et inversement.
3 Syntonisez-vous sur une station à l’aide des touches TUNE +/–.
Syntonisation automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur une des touche TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pendant environ une seconde. L’appareil commencera à chercher la station suivante, en s’arrêtant à la première station localisée. Répétez cette étape pour localiser d’autres stations.
Syntonisation manuelle
Pour modifier la fréquence pas à pas, appuyez sur les touches TUNE +/–.
Syntonisation rapide
Appuyez sur l’une ou l’autre des touches TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour modifier rapidement la fréquence, relâchez-la ensuite lorsque vous parvenez à la fréquence souhaitée.
Mode MPX
Si des interférences ou du bruit se produisent pendant un programme radio FM (l’indicateur STEREO est allumé) ou encore si la réception radio est faible, appuyez sur MPX (seulement la télécommande) pour passer en mode de réception mono (l’indicateur MONO s’allume). Cette opération devrait améliorer la qualité du son et vous permettre d’apprécier l’émission de radio.
Mode atténuateur RF
Si le signal radio est trop puissant et/ou si le son est déformé, appuyez sur la touche RF ATT pour abaisser l’entrée du signal radio et réduire la distorsion (seulement pour les stations FM).
Syntonisation directe sur la station
Parfois vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous voulez écouter. Dans ce cas, il vous suffit de saisir directement la fréquence à l’aide des touches numérotées de la télécommande.
D.ACCESS
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande pour activer le mode tuner.
2 Si nécessaire appuyez sur BAND (ou FM/AM) pour modifier la bande de fréquence (FM/AM).
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
3 Appuyez sur D.ACCESS (Accès direct).
4A l’aide des touches numériques, saisissez la fréquence de la station de radio.
Par exemple pour vous syntoniser sur 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Remarque
• En cas d’erreur lors de la saisie de la fréquence, appuyez deux fois sur la touche D.ACCESS pour annuler cette fréquence et recommencez.
Comment mémoriser les préréglages des stations
Si vous écoutez souvent une station radio donnée, la mémorisation de sa fréquence au niveau du récepteur permet de la rappeler facilement toutes les fois que vous voudrez l’écouter. Vous éviterez ainsi de devoir vous syntoniser manuellement à chaque fois. L’appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations, stockées dans trois banks ou classes (A, B et C) contenant chacune 10 canaux. Lorsque vous mémorisez des fréquences FM, l’appareil conserve aussi le réglage MPX (reportez-vous page 26 à
26
Fr
Comment utiliser le tuner
07
Mode MPX) et le réglage atténuateur RF (reportez-vous page 26 à Mode atténuateur RF).
TUNE
T.EDIT MENU
ST
ST
ENTER
TUNE
CLASS
1 Syntonisez vous sur la station que vous souhaitez mémoriser.
Pour en savoir plus, reportez-vous page 26 à Comment localiser une station et page 26 à Syntonisation directe sur la station.
2 Appuyez sur T.EDIT.
La fenêtre affiche ST. Memory, puis une classe de mémoire clignote (A, B ou C).
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner une des trois classes.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les trois classes de mémoire A, B et C.
4 Utilisez les touches ST +/– (ou les touches numériques) pour sélectionner en mémoire le numéro de la station recherchée.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les 10 stations disponibles dans chaque classe.
5 Pendant que la fenêtre d’affichage clignote, appuyez sur ENTER.
6 Répétez les étapes 1–5 pour mémoriser jusqu’à 30 stations.
Comment nommer les stations préréglées
Vous pouvez saisir un nom comprenant jusqu’à 4 caractères pour chaque station préréglée dans la mémoire de votre récepteur. Vous pouvez par exemple saisir BBC1 pour une station : lorsque vous l’écouterez, vous verrez son nom s’afficher au lieu de sa fréquence.
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande.
2 Appuyez sur CLASS plusieurs fois pour sélectionner la classe.
Appuyez plusieurs fois pour un balayage des trois classes de mémoire A, B et C.
3 Utilisez les touches ST +/– pour sélectionner une station FM préréglée.
4 Appuyez sur la touche T.EDIT pour sélectionner le mode Nom de Station (ST.NAME).
5 Utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour choisir le premier caractère.
Faire défiler les lettres, nombres et symboles en vous arrêtant sur celle ou celui que vous souhaitez.
6 Appuyez sur ENTER pour saisir le premier des quatre caractères.
L’affichage lumineux de ce caractère est continu, et le curseur se déplace automatiquement vers l’espace suivant.
7 Saisissez jusqu’à trois autres caractères en procédant de la même façon.
Chaque fois que vous voulez quitter la fonction vous pouvez appuyer sur la touche T.EDIT.
8 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez saisi tous les caractères souhaités.
9 Répétez les étapes 2–6 pour mémoriser jusqu’à 30 noms de stations radio préréglées.
Conseil
• Pour changer le nom d’une station, vous devez simplement saisir le nouveau nom par-dessus le précédent. Pour effacer un nom de station, saisissez un nouveau nom composé de quatre espaces.
• Si vous n’êtes pas en mode RDS, (voir ci-dessous), vous pouvez commuter entre l’écran de fréquence et l’écran de nom de station à l’aide de la touche d’affichage DISPLAY.
Ecoute de stations préréglées en mémoire
1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe dans laquelle est stockée la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les trois classes de mémoire A, B et C.
3 Utilisez les touches ST +/– pour sélectionner la mémoire où est stockée la station.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée.
Remarque
• Si le récepteur est mis hors tension pendant plus d’un mois, les préréglages des stations seront perdus et devront être reprogrammés.
Radio Data System (RDS)
Le système de données de radio, mieux connu sous le nom de RDS, est un système utilisé par les stations radio FM pour offrir aux auditeurs plusieurs types d’informations— comme par exemple le nom de la station et le type d’émission. Cette information apparaît sous forme de texte dans la fenêtre d’affichage et vous pouvez faire défiler les types d’information indiqués. La quasi totalité des stations radio FM fournissent une information RDS. La fonction RDS la plus originale est probablement la recherche automatique par type de programme. Ainsi si vous avez envie d’écouter du jazz vous pourrez chercher une station qui diffuse une émission offrant un programme de JAZZ. Il existe environ 30 types de programmes, parmi lesquels plusieurs genres musicaux, les actualités, le sport, les débats, les informations financières, etc.
Cet appareil vous permet d’afficher trois différents types d’information RDS : le texte radio (Radio Text) (RT), le titre de la station (Program Service Name) (PS) et le type de programme (Program Type) (PTY).
Français
27
Fr
07
Comment utiliser le tuner
Radio Text (RT) sont des messages transmis par la station radio. Leur contenu dépend des choix de la station émettrice — une station radio qui organise des débats pourrait communiquer son numéro de téléphone sous forme de RT par exemple.
Program Service Name (PS) est le nom de la station radio. Program Type (PTY) indique le type de programme en cours
d’émission. Le récepteur peut rechercher et afficher les types de
programme suivants :
NEWS – Actualités AFFAIRS – Affaires courantes INFO – Information générale SPORT – Sport EDUCATE – Emissions éducatives DRAMA – Feuilletons radiodiffusés CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – En général émissions basées sur un débat,
comme les jeux radiophoniques et les interviewes.
POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Musique de variété LIGHT M – Musique classique « légère » CLASSICS – Musique classique « sérieuse » OTHER M – Autre musique ne figurant pas dans les
catégories précédemment citées
WEATHER – Météo FINANCE – Analyse du marché boursier, commerce,
transactions, etc.
CHILDREN – Programmes pour enfants SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes sur la religion PHONE IN
téléphone TRAVEL – Idées voyage pour les vacances ou bulletin sur la
circulation
LEISURE – Passe-temps et loisirs JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que
l’anglais
OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires
Echange d’opinions avec les auditeurs par
Il existe en outre trois autres types de message : ALARM, NO DATA et NO TYPE. ALARM est utilisé pour des annonces exceptionnelles en cas d’urgence. Vous ne pouvez pas effectuer une recherche pour le localiser, c’est le tuner qui se syntonisera automatiquement sur ce signal d’émission RDS. NO DATA est affiché quand il n’y a pas de donnée RDS à afficher. NO TYPE apparaît dans la fenêtre d’affichage quand un type de programme n’a pas pu être trouvé.
Comment afficher l’information RDS
Utilisez la touche DISPLAY pour afficher tous les types d’information RDS disponibles (RT, PS et PTY).
DISPLAY
• Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner la fenêtre d’affichage d’information RDS.
Chaque pression modifie la fenêtre d’affichage comme suit :
RT – Fenêtre d’affichage de texte radio
PS – Fenêtre d’affichage de nom de station
PTY – Fenêtre d’affichage de type de programme
• Fréquence de l’émission en cours
Remarque
• En mode PS, si vous avez préalablement saisi un nom de station pour la station sur laquelle vous êtes actuellement syntonisé, c’est ce nom qui sera affiché au lieu du programme RDS.
• En mode RT, si du bruit est capté pendant l’écoute du texte, l’affichage de certains caractères peut comporter des erreurs momentanées.
• En mode RT, lorsqu’une station ne transmet pas de donnée RT, NO RADIO TEXT DATA apparaît une fois, puis les donnés PS sont affichées. Si vous avez saisi un nom pour cette station, il apparaîtra dans la fenêtre d’affichage.
• En mode PTY, il arrive que NO DATA s’affiche. Dans ce cas le tuner commutera automatiquement en mode PS au bout de quelques secondes.
• Si les conditions de réception sont mauvaises et si les donnée RDS sont mal affichées, appuyez sur RF ATT.
Comment chercher les programmes RDS
Une des fonctions les plus utiles du RDS consiste à rechercher un type particulier de programme radio. Vous pouvez chercher tous les types de programme cité dans la page précédente — ceux-ci concernent toute sorte de musiques ainsi que les actualités, les bulletins météo, les programmes de sport et plusieurs autres programmes.
ST
ST
ENTER
RETURN SEARCH
28
Fr
Loading...
+ 63 hidden pages