La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
NOTA: LA ADVERTENCIA SOBRE EL COMPARTIMENTO QUE CONTIENE LAS PIEZAS QUE EL USUARIO NO PUEDE UTILIZAR
SE ENCUENTRA EN LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO.
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para
aprender a operar correctamente el aparato. Después de
haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el
manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Cuando utilice este producto siga las instrucciones escritas en
la parte inferior de la unidad relativas a la tensión nominal, etc.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Selector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior
de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es
de 220-230V. Ajústelo a la tensión correcta de su
país o región.
• La tensión de alimentación en Arabia Saudita es de
127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de
ponerlo en funcionamiento.
• Para Taiwán, ajústelo a 110 V antes de ponerlo en
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
funcionamiento.
Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de
alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector
de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
TWO VOLTAGE SELECTORS
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
20 cm encima, 50 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
220 -230V
110V
120 -127V
110V
120-127V
220 -230V
240V
240V
Destornillador
de tamaño medio
D3-4-2-1-5_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
Page 3
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7a_A_Sp
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Page 4
Antes de empezar
Antes de empezar
Comprobación de los accesorios
suministrados
Compruebe que le han sido suministrados los siguientes
accesorios:
• Antena de cuadro de AM
• Antena de hilo de FM
• Cable de alimentación x 2
• Pilas secas (tamaño AA / IEC R6P) x 2
• Unidad de mando a distancia
• Manual de instrucciones
• Etiquetas para los cables de altavoz
Cómo cargar las pilas
El mando a distancia funciona con dos pilas AA
(suministradas).
1
2
Ventilación
• Cuando instale este aparato, asegúrese de que
queda espacio suficiente alrededor del mismo para
que la ventilación mejore la dispersión del calor
(como mínimo, 20 cm en la parte superior, 50 cm en
la parte posterior y 10 cm a cada lado). Si no se deja
espacio suficiente entre el aparato y las paredes u
otro equipo, se acumulará calor en el interior de la
unidad, interfiriendo con su rendimiento y/o
provocando un funcionamiento defectuoso. Más
abajo se detallan excepciones a esta regla.
• No coloque nada encima del receptor, salvo un
reproductor de DVD Pioneer DV-466, 366, 266, 355,
373, 533-K, 575K o 676A. En el caso de colocar
alguno de estos aparatos encima del receptor,
asegúrese de que deja el espacio de ventilación
antes indicado.
• Si coloca el receptor en un estante, su parte posterior
y el lado izquierdo deberán estar abiertos.
• Asimismo, en el supuesto de utilizar un armario con
puertas, cuando utilice el receptor deberá dejarlas
abiertas.
• No coloque el receptor encima de una moqueta
gruesa, cama, sofá o tela de pelo tupido. No cubra el
receptor con ninguna tela ni otro tipo de material.
Cualquier elemento que bloquee la ventilación
provocará un aumento de la temperatura interna,
pudiendo causar una avería o riesgo de incendio.
4
Sp
3
Precaución
• Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso,
pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga
del electrolito contenido en su interior. Observe las
siguientes precauciones:
• Nunca utilice pilas nuevas y viejas a la vez.
• Coloque los extremos positivo y negativo de cada una
de las pilas de acuerdo con las señales que
encontrará en el compartimento donde se alojan.
• Es posible que pilas del mismo tamaño tengan un
voltaje distinto. No utilice distintas pilas a la vez.
• Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las
disposiciones gubernamentales o las normas
públicas de protección medioambiental vigentes en
su área o país.
• Es posible que el receptor se caliente durante su
funcionamiento. Tome las debidas precauciones
cuando se encuentre cerca de él.
Mantenimiento de las superficies
externas
• Utilice una gamuza o paño seco para eliminar el
polvo y la suciedad.
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela con un paño
suave, previamente humedecido con un producto de
limpieza neutro, diluido en cinco o seis partes de
agua, y bien escurrido. Después, pásele un paño
seco. No utilice cera ni productos limpiadores para
muebles.
• Nunca utilice diluyentes, bencina, sprays
insecticidas ni ningún otro producto químico cerca
del aparato, ya que corroerían su superficie.
Page 5
Índice
Antes de empezar
Comprobación de los accesorios suministrados
Cómo cargar las pilas
Ventilación
Mantenimiento de las superficies externas
Panel posterior
Cómo instalar el receptor
Cuando conecte los cables
Cómo conectar un reproductor de DVD y un TV
Cómo conectar un TV con un sintonizador de TV
digital incorporado
Cómo conectar un receptor por satélite/cable u otro
descodificador
Cómo conectar otros componentes de vídeo
Cómo conectar el equipo a las entradas del panel
frontal
Cómo conectar los altavoces
Colocación de los altavoces
Cómo conectar las antenas
Antena de cuadro de AM
Antena de hilo de FM
Cómo conectar una antena externa
Cómo utilizar este receptor con una pantalla de plasma
Pioneer
Cómo hacer funcionar otros componentes Pioneer
con el sensor de este aparato
Conexión del receptor a la red
Cómo utilizar el Room Setup (Configuración de Sala)
Cómo comprobar las configuraciones de su reproductor
de DVD (u otro reproductor)
Cómo reproducir una fuente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . .4
. . . . . 7
. . . . . . .7
. . . . . . .8
. . . . . . .11
. . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . 22
. .23
06 El sistema de sonido HomeCinema
Cómo reproducir fuentes multicanal
Cómo reproducir fuentes estéreo
Cómo utilizar los auriculares
Cómo utilizar los efectos de Surround Avanzado
Cómo utilizar los Modos de Sonido
Cómo mejorar los diálogos
Cómo emplear los altavoces de surround virtual
posterior
Esta Guía rápida de puesta en marcha le indica cómo
conectar los altavoces, el TV y el reproductor de DVD a este
receptor. También le detalla los pasos necesarios para
encenderlo y reproducir un disco DVD.
Instalación sencilla
Esta sección le indica cómo conectar los altavoces, el
subwoofer, el reproductor de DVD y el TV a este receptor,
para que pueda empezar a disfrutar inmediatamente del
sistema de sonido HomeCinema.
Antes de empezar, asegúrese de que todos los aparatos que
desea conectar están apagados y desenchufados.
Cómo conectar los altavoces
Este receptor dispone de terminales para la conexión de
altavoces frontales –izquierdo y derecho– (L y R en el
diagrama), un altavoz central (C) y dos altavoces surround
(RS y LS). La configuración mínima incluye únicamente los
altavoces frontales (izquierdo/derecho), pero, de ser posible,
le recomendamos que conecte los cinco altavoces.
Recuerde que los altavoces surround siempre se deberán
conectar como un par; es decir, nunca conecte únicamente
un solo altavoz surround. Todos los altavoces que utilice
deberán tener una impedancia nominal de 6 – 16 Ω.
1 Conecte los altavoces al receptor, tal y como se
indica en el diagrama de esta página.
Prepare los cables de altavoz. Para ello, elimine 1 cm
aproximadamente del recubrimiento plástico que protege
cada uno de los cables de altavoz.
Conecte los altavoces frontales a los terminales
; el altavoz central al terminal
surround a los terminales
CENTER
; y los altavoces
SURROUND L/R
FRONT L/R
.
Para acceder a un terminal, presione su lengüeta;
introduzca el extremo del cable desnudo y suelte la lengüeta
para que el cable quede sujeto.
A efectos de conseguir un sonido correcto, es importante
que los terminales positivo y negativo del receptor coincidan
con los de cada altavoz. Para que esta tarea le resulte más
sencilla, coloque en una de las mitades de cada uno de los
cables de altavoz una de las etiquetas autoadhesivas de
color que le han sido suministradas.
2 Conecte un subwoofer activo a la toma de
SUBWOOFER OUT, según se indica en el diagrama
inferior.
Utilice un cable de audio estándar con conectores Phono/
RCA.
6
Sp
VSX-C302
R (Delantero
derecho)
FRONT
R
L (Delantero
izquierdo)
SPEAKERS
CENTER
L
SURROUND
R
L
C (Central)
SUB
WOOFER
OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
RS (Surround
derecho)
IN
OUT
IN
CONTROL
L
R
DVD
LS (Surround
izquierdo)
VIDEO
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
OUT
L
R
LINE LEVEL
SW
(Subwoofer)
MONITOR
OUT
220 -230V240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
Page 7
Guía rápida de puesta en marcha
01
Cómo conectar el TV y el reproductor de DVD
1 Conecte el reproductor de DVD al receptor.
Para el vídeo y el audio analógico, conecte un cable AV de 3
pins (no suministrado) entre las salidas de audio/vídeo de su
reproductor de DVD y las tomas de
Para el audio digital, conecte un cable de audio digital
coaxial (no suministrado) entre la salida digital coaxial de su
reproductor de DVD y la toma de
este receptor.
• Si su reproductor de DVD no dispone de una salida
digital coaxial, puede utilizar un cable óptico conectado
entre la toma de salida óptica de su reproductor de DVD
y la toma
TV/SAT(DVD) OPT1
obstante, tendrá que reasignar la entrada al DVD antes
VSX-C302
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
DVD IN
de este receptor.
DVD(TV/SAT) COAX
de este receptor. No
VIDEO
AM LOOP
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
L
AUDIO
R
2 Conecte el TV al receptor.
de
Utilice un cable de vídeo estándar (no suministrado) para
conectar la toma de vídeo
a una entrada de vídeo de su TV.
3 Conecte el cable de alimentación de CA
(suministrado) a la AC IN de este receptor, y enchufe el
otro extremo en una toma de corriente.
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/VCR
OPT2
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
de utilizarlo por primera vez. Para saber cómo llevar a
cabo esta operación, consulte en la página 33
Configuración de la entrada óptica
.
• Si conecta un cable óptico-digital, tenga cuidado de que,
al introducir la clavija de conexión, no dañe el dispositivo
de protección de la toma óptica.
MONITOR OUT
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
L
R
DVD
L
L
R
R
DVR/VCR
TV/SAT
AUDIO
MONITOR
OUT
220 -230V240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
de este receptor
AC IN
Español
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Reproductor de DVD
Cómo encender el receptor y
reproducir un DVD
Tan pronto como encienda el receptor, éste detectará
automáticamente los altavoces que hay conectados. Si bien
es posible llevar a cabo otras configuraciones más
detalladas para optimizar el sonido surround, la
configuración básica debería proporcionarle de inmediato
un sonido surround aceptable.
1 Encienda el TV y el subwoofer activo.
Asegúrese también de que el TV está ajustado a la entrada
de AV a la que haya conectado el receptor.
2 Para encender el receptor, pulse RECEIVER en el
mando a distancia o STANDBY/ON en el panel frontal.
3 Para seleccionar la entrada de DVD, pulse DVD en el
mando a distancia, o bien gire el botón INPUT SELECTOR
del panel frontal.
VIDEO
TV
4 Encienda el reproductor de DVD.
5 Inserte un disco DVD y empiece la reproducción.
Este receptor descodificará automáticamente los discos
DVD-Vídeo con sonido Dolby Digital, DTS o Dolby Surround,
de acuerdo con la configuración de sus altavoces. En la
mayoría de los casos, no será necesario realizar ningún
cambio para obtener un sonido surround realista.
En la página 25, en la sección
HomeCinema
, se detallan otras posibilidades (como, por
El sistema de sonido
ejemplo, escuchar un CD con sonido surround multicanal).
6 Para ajustar el volumen, utilice el control de
MASTER VOLUME (panel frontal o mando a distancia).
• Baje el volumen del TV, de modo que sólo escuche el
sonido procedente de este sistema.
7
Sp
Page 8
02
Información preliminar
Capítulo 2
Información preliminar
Introducción al sistema de sonido
HomeCinema
Probablemente esté usted habituado a escuchar música
con un equipo estéreo, pero tal vez no esté acostumbrado a
los sistemas de sonido HomeCinema, que le brindan
muchas más opciones (como el sonido surround) a la hora
de escuchar pistas de audio.
El sistema de sonido HomeCinema emplea múltiples pistas
de audio para crear un efecto de sonido surround,
causándole la impresión de hallarse en medio de la acción o
de un concierto. El sonido surround que se obtenga con un
sistema HomeCinema dependerá, no sólo de los altavoces
que se hayan instalado en la sala, sino también de la fuente
y de las configuraciones de sonido del receptor.
Gracias al tamaño, calidad y facilidad de uso del DVD-Vídeo,
éste se ha convertido en el material fuente básico del
sistema de sonido HomeCinema. El verdadero audio
multicanal que se obtiene con el empleo de DVD es lo que
crea un efecto de sonido surround convincente,
proporcionándole la sensación de "estar ahí".
Características
Descodificación Dolby Digital y DTS
La descodificación Dolby Digital y DTS le lleva el sonido del
cine directamente a su hogar, proporcionándole hasta un
máximo de seis canales de sonido surround, incluyendo un
canal especial LFE (Low Frequency Effects – Efectos de baja
frecuencia) para conseguir efectos de sonido profundos y
realistas.
Descodificador Dolby Pro Logic II
El descodificador incorporado Dolby Pro Logic II, no sólo le
proporciona la descodificación necesaria para conseguir un
sonido surround completo para las fuentes Dolby Surround,
sino que, además, también generará un sonido surround
convincente para cualquier fuente estéreo.
Modos Surround y Surround Avanzado
Empleados juntamente con los modos Dolby Digital, DTS o
Dolby Pro Logic II, los modos Surround y Surround Avanzado
han sido diseñados para mejorar determinados tipos de
material de programas, reproduciendo, por ejemplo, el
espacio acústico de un auditorio si se trata de material de
tipo musical.
(página 25)
(página 25)
(página 26)
Mejora de Diálogos
Emplee la característica de Mejora de Diálogos para
acentuar los diálogos y las canciones de una fuente de
programa y hacer coincidir la colocación vertical del canal
central con los canales frontales izquierdo/derecho.
Modo Surround Virtual Posterior
El modo Surround Virtual Posterior crea la ilusión de un
canal posterior surround –un canal adicional situado
directamente detrás del oyente– para disfrutar de un mayor
realismo surround.
Modos de Sonido
Los Modos de Sonido ofrecen útiles efectos para varias
situaciones distintas. Así, por ejemplo, el modo Midnight
(Medianoche) es útil cuando se precisa un volumen bajo,
pero no se desea prescindir de un sonido surround eficaz.
(página 26)
(página 26)
(página 26)
Mando a distancia fácil de usar
El mando a distancia le permite obtener un control absoluto,
no sólo de cada función de este receptor, sino también de
los otros componentes de su sistema de sonido
HomeCinema. Mediante el empleo de un sistema de
códigos preseleccionados, podrá programar el mando a
distancia para hacer funcionar una amplia gama de otros
aparatos.
Fácil instalación
La instalación del sistema de sonido HomeCinema es muy
sencilla. Basta con conectar los altavoces, un reproductor
de DVD u otra fuente, y el TV. La característica de
Configuración de Sala es un modo muy rápido y sencillo de
mejorar el rendimiento, mientras que para un control de
sonido surround completo, dispone de la gama total de
configuraciones de sonido surround.
Diseño de Ahorro de Energía
Este aparato ha sido diseñado para que cuando el receptor
se encuentre en la modalidad de espera utilice menos de 0.5
W de energía.
8
Sp
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“
Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“
DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems Inc.
Page 9
Cómo conectar el equipo
03
Capítulo 3
Cómo conectar el equipo
Panel posterior
12
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT
CENTER
R
L
VSX-C302
SUB
WOOFER
OUT
56
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
SURROUND
R
L
SUB
WOOFER
OUT
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD)
OPT1
34
IN
OUT
CONTROL
ANTENNA
AM LOOP
Ω
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD)
OPT1
OPT2
DVD
(TV/SAT)
OPT2
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
COAX
78
OUT
IN
DVD
IN
IN
L
R
TV/SAT
DVD
VIDEO
IN
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
VIDEO
IN
L
R
DVR/VCR
AUDIO
MONITOR
OUT
OUT
L
220 -230V240V
R
110V
120 -127V
MONITOR
OUT
OUT
L
R
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
AC IN
TWO VOLTAGE SELECTORS
220 -230V240V
110V
110V
120 -127V
120-127V
220 -230V
240V
Español
Importante
• Antes de realizar o modificar las conexiones,
desconecte la potencia y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente.
1 Terminales de los SPEAKERS
Terminales de los altavoces
SURROUND L/R
.
(página 14)
FRONT L/R, CENTER
y
2 Conexiones de antena
AM LOOP
(página 16)
Si la recepción es deficiente, conecte la antena de
cuadro de AM suministrada, o bien una antena externa.
FM UNBAL 75 Ω
(página 16)
Si la recepción es deficiente, conecte la antena de hilo
de FM suministrada, o bien una antena externa.
3 Toma de CONTROL IN/ toma de CONTROL OUT
(páginas 17 y 18)
Utilícelas para vincular entre sí todos los componentes
Pioneer y permitir que la totalidad de los componentes de la
cadena utilicen un único sensor de mando a distancia.
4 AC IN
(página 18)
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado.
5 Toma de SUBWOOFER OUT
(página 14)
Conecte un subwoofer activo.
6 Conexiones digitales
La totalidad de las tres tomas de audio digitales son
entradas. Conéctelas a las salidas digitales de componentes
de fuentes digitales, tales como reproductores de DVD, CD y
DVR receptores por satélite,etc.
Toma de TV/SAT(DVD) OPT1
Toma de audio óptico-digital para la entrada de
(aunque se puede reasignar a la entrada de
Toma de DVR/VCR OPT2
Toma de audio óptico-digital para la entrada de
VCR
.
(página 12)
(página 13)
DVD
TV/SAT
).
DVR/
• Cuando conecte cables óptico-digitales tenga cuidado
de que, al introducir la clavija de conexión, no dañe el
dispositivo de protección de la toma óptica.
• Cuando guarde un cable óptico, enróllelo sin apretar. El
cable podría dañarse si se curva alrededor de ángulos
cortantes.
Toma de DVD(TV/SAT) COAX
Toma de audio digital coaxial para la entrada de
(aunque se puede reasignar a la entrada de
(página 11)
DVD
TV/SAT
).
9
Sp
Page 10
03
Cómo conectar el equipo
7 Tomas de entrada/salida para audio/vídeo
Tomas de
Conexiones de tomas para la entrada de
Tomas de TV/SAT IN
Conexiones de tomas para la entrada de
Tomas de DVR/VCR IN/OUT
Conector AV para la entrada de
receptor está ajustado a cualquier otra entrada, dicha
señal se genera desde las tomas de
Toma de vídeo MONITOR OUT
Conexión de toma para el TV.
8 Selector de voltaje
DVD IN
(página 11)
(página 12)
(page 2)
(página 13)
DVR/VCR
DVR/VCR IN/OUT
(página 11)
DVD
.
TV/SAT
. Cuando el
Utilícelo para que el voltaje de entrada que llega al
receptor coincida con el voltaje de su país o región.
Cómo instalar el receptor
• Cuando instale este aparato, colóquelo sobre una
superficie firme y llana que sea estable.
• No lo coloque en ninguno de los siguientes lugares:
.
.
– Sobre un TV en color (la imagen se podría
distorsionar).
– Cerca de una platina para casetes (o cerca de un
dispositivo que emita un campo magnético). podría
afectar al sonido.
– Bajo la luz directa del sol.
– En lugares húmedos o mojados.
– En lugares extremadamente calurosos o fríos.
– En lugares en los que haya vibraciones u otro tipo de
movimiento.
– En lugares muy polvorientos.
– En lugares en los que haya humos o aceites calientes
(como una cocina).
Cuando conecte los cables
Tenga cuidado de no colocar los cables de tal modo que
queden doblados por encima de la parte superior de esta
unidad. Si los cables descansan sobre la parte superior del
aparato, el campo magnético producido por los
transformadores del mismo podría provocar que los
altavoces emitieran un zumbido.
10
Sp
Page 11
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar un reproductor de DVD y un TV
Para conectar al receptor un reproductor de DVD y un TV,
siga las instrucciones que se detallan a continuación y
consulte el diagrama.
1 Utilice un cable AV de 3 pins para conectar las tomas
de DVD IN a un juego de salidas de audio/vídeo de su
reproductor de DVD.
De este modo, las señales de audio estéreo analógicas y de
vídeo se transmitirán del reproductor de DVD a este
receptor.
2 Utilice un cable de audio digital coaxial para
conectar la toma de DVD(TV/SAT) COAX a una salida de
audio digital coaxial de su reproductor de DVD.
Esta conexión transmite el audio digital multicanal y estéreo.
Si su reproductor de DVD no dispone de una toma para la
salida de audio digital coaxial, puede utilizar una conexión
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C302
óptica para la toma de
puesto que esta entrada se ha asignado por defecto a la
entrada de
TV/SAT
reasignarla a la entrada de
resto de las conexiones, consulte en la página 33
Configuración de la entrada óptica
cabo esta operación.
3 Utilice un cable de vídeo para conectar la toma de
vídeo MONITOR OUT a una entrada de vídeo de su TV.
Esta conexión transmite el vídeo desde este receptor hasta
su TV.
• Si su TV dispone de un sintonizador de televisión digital
incorporado, también deberá consultar más abajo
conectar un TV con un sintonizador de TV digital
incorporado
ANTENNA
AM LOOP
Ω
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD)
OPT1
OPT2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
IN
DVD
VIDEO
IN
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
.
TV/SAT(DVD) OPT1
. Sin embargo,
, antes de poderla utilizar deberá
DVD
. Tras haber realizado el
para saber cómo llevar a
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
OUT
OUT
L
220 -230V240V
R
110V
120 -127V
AC IN
110V
120-127V
220 -230V
240V
Español
Cómo
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
STANDBY/ON
Reproductor de DVD
AUDIO
VIDEO
L
R
OPEN/CLOSE
VIDEO
TV
Cómo conectar un TV con un sintonizador de TV digital incorporado
Si su TV dispone de un sintonizador de TV digital
incorporado, puede conectar la salida de audio digital a este
receptor. De este modo, durante las emisiones de televisión
digital podrá disfrutar de sonido DTS y Dolby Digital.
1 Complete el paso 3 detallado en la sección anterior:
Cómo conectar un reproductor de DVD y un TV.
2 Utilice un cable de audio óptico-digital para
conectar la toma de TV/SAT(DVD) OPT1 a una salida de
audio óptico-digital de su TV.
11
Sp
Page 12
03
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar un receptor por satélite/cable u otro descodificador
Los receptores por satélite/cable, así como los
sintonizadores de TV digital terrestre, son ejemplos de lo que
se conoce como "descodificadores".
1 Utilice un cable AV de 3 pins para conectar las tomas
de TV/SAT IN a un juego de salidas de audio/vídeo del
componente descodificador.
De este modo, las señales de audio estéreo analógico y de
vídeo se transmitirán del componente descodificador a este
receptor.
2 Utilice un cable de audio óptico-digital para
conectar la toma de TV/SAT(DVD) OPT1 a una salida de
audio óptico-digital del componente descodificador.
Esta conexión transmitirá el audio digital multicanal y
estéreo.
Si su componente descodificador no dispone de una toma
para la salida de audio óptico-digital, puede utilizar una
conexión coaxial para la toma de
DVD(TV/SAT) COAX
embargo, puesto que esta entrada se ha asignado por
defecto a la entrada de
reasignarla a la entrada de
DVD
, antes de poderla utilizar deberá
TV/SAT
. Tras haber realizado el
resto de las conexiones, consulte en la página 33
Configuración de la entrada coaxial
para saber cómo llevar a
cabo esta operación.
• Si su receptor por satélite/cable no dispone de una
salida de audio digital, omita el paso 2 anterior.
. Sin
VSX-C302
ANTENNA
AM LOOP
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
DIGITAL OUT
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
DVD
VIDEOAUDIOL
L
R
L
L
R
R
DVR/VCR
TV/SAT
AUDIO
R
AV OUT
MONITOR
OUT
220 -230V240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
STB (TV)
12
Sp
Page 13
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar otros componentes de vídeo
Las tomas de
audio digital asociada (la toma de
DVR/VCR IN/OUT
, así como la conexión de
DVR/VCR OPT2
) pueden
utilizarse con componentes de vídeo digital o analógico,
como, por ejemplo, un VCR o una grabadora de DVD.
1 Utilice dos cables AV de 3 pins para conectar las
tomas de DVR/VCR IN/OUT a un juego de tomas de
entrada/salida de audio/vídeo de su VCR, grabadora de
DVD (u otro componente de vídeo).
Esta configuración permite reproducir desde el VCR/DVR (u
otro componente) y grabar al mismo.
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
AM LOOP
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C302
2 Utilice un cable de audio óptico-digital para
conectar la toma de
audio óptico-digital de su grabadora de DVD (u otro
componente de vídeo).
Esta conexión transmite el audio digital multicanal y estéreo.
• Si su componente de vídeo no dispone de una salida de
audio digital, omita este paso.
• Para poder grabar, deberá conectar los cables de audio
analógico (la conexión digital sólo sirve para la
reproducción).
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/VCR
OPT2
IN
OUT
IN
CONTROL
L
DVD
(TV/SAT)
COAX
R
DVD
VIDEO
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
DVR/VCR OPT2
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
OUT
OUT
L
220 -230V240V
120 -127V
110V
110V
R
a una salida de
AC IN
120-127V
220-230V
240V
Español
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
DVR, VCR, etc.
VIDEOAUDIOLR
AV OUT
VIDEOAUDIOLR
AV IN
13
Sp
Page 14
03
R
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar el equipo a las entradas del panel frontal
Las tomas de
estándar (compuesto) (
estéreo (
(
DIGITAL
tipo de componente de audio/vídeo, pero resultan
especialmente útiles para aparatos portátiles, tales como
camcorders, videojuegos y equipos de audio/vídeo
FRONT INPUT
AUDIO L/R
incluyen una toma de vídeo
VIDEO
), entradas de audio analógico
), y una entrada de audio óptico-digital
). Puede utilizar estas conexiones para cualquier
VSX-C302
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEOAUDIO RL
PHONES
2
DIGITAL
portátiles.
• Para acceder a las tomas del panel frontal, extraiga la
cubierta. (Consulte el diagrama inferior)
• En la siguiente ilustración se detallan algunos ejemplos
de conexiones para un reproductor de DVD portátil.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
DTS
2
PRO LOGIC
II
COLOR BRIGHT MONITOR
SOUND MODE
PHONESADVANCEDSTEREOSTANDBY
Presione en el lugar indicado y a
continuación tire del otro extremo.
STANDBY/ON
DIGITAL IN
P
U
S
H
O
P
E
N
PHONES
INPUT SELECTOR
FRONT INPUT
VIDEO AUDIO RL
MASTER
VOLUME
R
DOWN
2
DIGITAL
DTS
VSX-C302
UP
STEREOSTANDBY
2
P
VIDEO IN/OUT
AUDIO IN/OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
Reproductor de DVD portátil, etc.
Cómo instalar el sistema de altavoces
Para beneficiarse al máximo de las capacidades de sonido
surround que le brinda este receptor, deberá conectar los
altavoces frontales, central y surround, así como un
subwoofer. Si bien ésta es la configuración ideal, otras
configuraciones que incluyan un menor número de
altavoces –sin subwoofer o sin altavoz central, o incluso sin
altavoces surround– también darán buenos resultados.
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C302
Como mínimo, deberá instalar los altavoces frontales
izquierdo y derecho. Recuerde que los altavoces surround
siempre se deberán conectar como un par; es decir, nunca
conecte únicamente un solo altavoz surround. Todos los
altavoces que utilice deberán tener una impedancia nominal
de 6 – 16 Ω.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
HOLDON/OFF
IN
CONTROL
VIDEO
OUT
IN
IN
OUT
L
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
R
LINE LEVEL
DVD
MONITOR
OUT
220 -230V240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
14
Sp
R (Delantero
derecho)
L (Delantero
izquierdo)
C (Central)
RS (Surround
derecho)
LS (Surround
izquierdo)
SW
(Subwoofer)
Page 15
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar los altavoces
Antes de poder empezar a conectar los altavoces, deberá
asegurarse de que el cable de altavoz que desea emplear ha
sido debidamente preparado; es decir, que en cada uno de
los cables se han eliminado unos 10 mm de material aislante
y que los hilos de cable descubierto han sido enrollados
sobre sí mismos.
Cada conexión de altavoz del receptor comprende un
terminal positivo (+) de color y un terminal negativo (–)
negro. Para obtener un sonido correcto, deberá asegurarse
de que estos terminales coinciden con los terminales de los
altavoces. Para que esta tarea le resulte más sencilla,
coloque en una de las mitades de cada uno de los cables de
altavoz una de las etiquetas autoadhesivas de color que le
han sido suministradas. Utilice el cable provisto de etiqueta
para el terminal de color/positivo; utilice el cable sin etiqueta
para el terminal negro/negativo. Utilice los distintos colores
para que le resulte más fácil identificar a qué altavoz se ha
conectado cada uno de los cables de altavoz.
Precaución
• Asegúrese de que la totalidad del cable sin aislamiento
se ha enrollado sobre sí mismo y se ha introducido por
completo en el terminal del altavoz. Si una parte del
cable de altavoz sin aislamiento toca el panel posterior,
podría producirse una interrupción del fluido eléctrico
como medida de seguridad.
• Estes bornes de altavoz pueden estar sub voltaje
peligroso. Cuando conecte o desconecte los cables de
los altavoces, para prevenir el peligro de choque
eléctrico, no toque las partes no aisladas antes de
desconectar el cable de la corriente.
1 Conecte los altavoces frontales izquierdo y derecho
a los terminales de los altavoces FRONT L/R.
Para acceder a un terminal, pulse la lengüeta accionada por
muelle; introduzca el cable de altavoz y seguidamente suelte
la lengüeta para que el cable quede sujeto.
Colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces en la sala tendrá un gran
impacto en la calidad del sonido. Las siguientes directrices
le ayudarán a que su sistema le proporcione el mejor sonido.
• El subwoofer puede colocarse en el suelo. Lo ideal que
sería que los otros altavoces estuvieran situados aproximadamente a la altura a la que queden sus oídos
cuando se disponga a escucharlos. No se recomienda
colocar los altavoces en el suelo (excepto por lo que
respecta al subwoofer), ni instalarlos a gran altura en
una pared.
• Para conseguir un efecto estéreo óptimo, coloque los
altavoces frontales de manera que disten unos 2-3 m
pies entre sí, y guarden la misma distancia con respecto
al TV.
• Instale el altavoz central por encima o por debajo del TV,
de modo que el sonido del canal central esté localizado
en la pantalla del TV.
• Si coloca los altavoces cerca del TV, utilice altavoces
protegidos magnéticamente a efectos de evitar una
posible interferencia, como la decoloración de la
imagen cuando el TV esté encendido. Si no dispone de
altavoces protegidos magnéticamente y observa una
decoloración en la imagen del TV, aumente la distancia
que separa los altavoces del TV.
• De ser posible, instale los altavoces surround
ligeramente por encima del nivel del oído.
Frontal I
Subwoofer
Surround I
Precaución
• Asegúrese de que todos los altavoces están firmemente
sujetos. De este modo, no sólo obtendrá una mejor
calidad de sonido, sino que, además, reducirá el riesgo
de daños o lesiones al evitar que los altavoces se caigan
si alguien los golpea inadvertidamente o como resultado
de sacudidas externas, como las provocadas por un
terremoto, por ejemplo.
Frontal D
Central
Surround D
Español
2 Conecte el altavoz central a los terminales del
altavoz CENTER.
3 Conecte los altavoces surround izquierdo y derecho
a los terminales de los altavoces SURROUND L/R.
4 Conecte el subwoofer a la toma de SUBWOOFER
OUT.
15
Sp
Page 16
03
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar las antenas
Las antenas suministradas proporcionan una forma sencilla
de escuchar la radio de AM y FM. Si considera que la calidad
de la recepción es deficiente, la instalación de una antena
externa mejorará la calidad del sonido. Consulte más abajo
Cómo conectar una antena externa
.
ANTENNA
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
AM LOOP
L
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C302
Antena de cuadro de AM
1 Monte el soporte según se indica en la ilustración.
fig. Afig. Bfig. C
• Doble el soporte en la dirección indicada (fig. A).
• Inserte el marco en el soporte (fig. B).
• Si lo desea, puede fijar la antena de AM en una pared
(fig. C). Antes de fijarla, asegúrese de que la recepción
es satisfactoria.
2 Extraiga los dispositivos de protección de los dos
cables de la antena de AM.
3 Presione las lengüetas de los terminales de la
antena de cuadro de AM para acceder a los mismos, e
introduzca un cable en cada terminal.
4 Suelte las lengüetas para que los cables de la antena
de AM queden sujetos.
5 Coloque la antena de AM en una superficie plana, y
oriéntela en la dirección que le proporcione la recepción
más satisfactoria.
Evite colocar la antena cerca de ordenadores, televisores u
otros aparatos eléctricos, y no deje que entre en contacto
con objetos metálicos.
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/VCR
OPT2
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
L
L
L
R
R
DVD
R
TV/SAT
DVR/VCR
AUDIO
MONITOR
OUT
220 -230V240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
Antena de hilo de FM
• Conecte la antena de hilo de FM al terminal para
antena FM UNBAL 75
Ω
del mismo modo que ha
conectado la antena de AM.
Para obtener los mejores resultados, extienda por completo
la antena de FM y fíjela en una pared o en el marco de una
puerta. No la coloque de manera que quede colgando ni la
deje enrollada.
Cómo conectar una antena externa
Para mejorar la recepción de FM, conecte una antena
externa de FM al terminal para antena
Cable coaxial de 75Ω
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
Para mejorar la recepción de AM, conecte un cable
recubierto de vinilo, de unos 5-6 m de longitud, a los
terminales de la
AM LOOP
, sin desconectar la antena de
cuadro de AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspéndala
horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
FM UNBAL 75Ω.
16
Sp
• La señal de puesta a tierra () ha sido diseñada para
reducir el ruido que se genera al conectar una antena.
No se trata de una puesta a tierra de seguridad.
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
5-6 m
Antena interior
(cable con
revestimiento de
vinilo)
Page 17
Cómo conectar el equipo
E
E
03
Cómo utilizar este receptor con una
pantalla de plasma Pioneer
Si dispone de una pantalla de plasma Pioneer, puede utilizar
un cable SR+ (consulte la nota que se detalla más abajo)
para conectarla a esta unidad. De este modo podrá
beneficiarse de prácticas características, como la conexión
automática de entrada de vídeo de la pantalla de plasma
cuando se ha cambiado la entrada.
CONTROL
OUT
Pantalla de plasma
ANTENNA
AM LOOP
Ω
RS
SURROUND
R
R
L
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
WOOFER
OUT
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
Pioneer
IN
CONTROL
VIDEO
OUT
IN
DVD
IN
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
M
OUT
L
R
• Utilice un cable SR+ con un miniplug de 3
segmentos para conectar la toma de CONTROL IN
(ENTRADA DE CONTROL) de este receptor con la
toma de CONTROL OUT (SALIDA DE CONTROL) de su
pantalla de plasma.
Para poder utilizar las características adicionales del SR+,
antes deberá realizar algunas configuraciones en el
receptor. Para obtener información detallada al respecto,
consulte la.
VIDEO
INPUT 1
STANDBY/ON
Pantalla de plasma
OPEN/CLOSE
Reproductor de DVD
Pioneer
Receptor por satélite,
VIDEO
INPUT 2
etc
DVD
AUDIO IN
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO R
L
TV/SAT
AUDIO IN
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-C302
VSX-C302
Español
• Si conecta esta unidad a una pantalla de plasma
Pioneer mediante un cable SR+, cuando desee
controlar el receptor deberá orientar el mando a
distancia al sensor remoto de la pantalla de plasma. En
tal caso, cuando apague la pantalla de plasma no podrá
controlar el receptor mediante el mando a distancia.
• Este receptor es compatible con todas las pantallas de
Para beneficiarse al máximo de las características del SR+,
deberá conectar sus componentes fuente (reproductor de
DVD, etc.) de un modo ligeramente distinto al descrito en
este capítulo. Así, para cada uno de los componentes,
deberá conectar la salida de vídeo directamente a la pantalla
de plasma, y únicamente conectar el audio (analógico y/o
digital) a este receptor.
plasma Pioneer fabricadas a partir de 2003.
• La referencia comercial del cable SR+ con un miniplug
de 3 segmentos de Pioneer es ADE7095-A. Para más
información sobre cómo obtener un cable SR+,
póngase en contacto con la división de Atención al
Cliente de Pioneer.
17
Sp
Page 18
03
Cómo conectar el equipo
Cómo hacer funcionar otros
componentes Pioneer con el sensor
de este aparato
Muchos componentes Pioneer disponen de tomas de
CONTROL
componentes entre sí, de modo que sólo deba emplearse el
sensor remoto de un componente. Cuando utilice un mando
a distancia, la señal de control se transmitirá a lo largo de la
cadena hasta llegar al componente apropiado.
Por motivos de puesta a tierra, si utiliza esta característica
deberá asegurarse de que, como mínimo, hay un juego de
tomas de audio analógicas conectado a otro componente.
que pueden emplearse para conectar
• También puede configurar el mando a distancia
suministrado para controlar otros componentes de su
sistema (tanto si son Pioneer como de otra marca). Para
saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la
página 36
componentes
Cómo utilizar el mando a distancia con otros
.
Conexión del receptor a la red
Sólo deberá enchufar el receptor a la red una vez que todos
los componentes –incluyendo los altavoces– hayan sido
conectados.
1 Decida el componente cuyo sensor remoto desea
utilizar.
Cuando desee controlar algún componente de la cadena,
éste será el sensor remoto hacia el que deberá orientar el
mando a distancia.
2 Conecte la toma de CONTROL OUT de dicho
componente a la toma de CONTROL IN de otro
componente Pioneer.
Para la conexión, utilice un cable provisto de un miniplug
mono en cada extremo.
3 Prosiga la cadena de este modo para tantos
componentes como haya instalados.
Precaución
• Sujete el cable de alimentación por el enchufe. Nunca
desenchufe el aparato tirando del cable, y nunca toque
el cable con las manos mojadas, ya que podría provocar
un cortocircuito o una sacudida eléctrica. No coloque el
aparato ni ningún mueble, etc. sobre el cable de
alimentación, y asegúrese de que éste no queda
aprisionado. Nunca haga un nudo con el cable ni lo ate
con otros cables. Los cables de alimentación deberán
direccionarse de tal modo que se evite que alguien
pueda pisarlos. Si un cable de alimentación está
dañado, podría provocar un incendio o una sacudida
eléctrica. Compruebe el cable de alimentación de vez en
cuando. Si observa que está dañado, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico Pioneer
autorizado más cercano, o bien con su distribuidor, para
que le faciliten uno nuevo.
1 Enchufe el cable de alimentación suministrado en la
toma de AC IN situada en la parte posterior del receptor.
2 Enchufe el otro extremo en una toma de corriente.
CONTROL
IN OUT
CONTROL
IN OUT
18
Sp
VSX-C302
ANTENNA
AM LOOP
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
FM UNBAL 75Ω
IN
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
OPT2
VIDEO
OUT
IN
IN
L
L
R
R
DVD
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
Sólo para uso en Taiwán
Enchufe de dos clavijas planas tipo
taiwanés
MONITOR
OUT
OUT
L
R
TWO VOLTAGE SELECTORS
220 -230V240V
110V
120-127V
220 -230V
110V
240V
120 -127V
AC IN
Page 19
Controles y displays
04
Capítulo 4
Controles y displays
Panel frontal
123564897
STANDBY/ON
FRONT INPUT
VIDEOAUDIO RL
DIGITAL IN
PHONES
1 Toma de PHONES
Al conectar unos auriculares, en los altavoces no se
producirá ninguna salida de sonido.
2 Botón STANDBY/ON
Púlselo para encender el receptor o colocarlo en la
modalidad de espera.
3 Tomas de FRONT INPUT
(página 14)
Utilícelo para conectar un componente de audio/vídeo.
4 STANDBY
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en
modalidad de espera.
5 Indicadores del formato de surround digital
Indicador 2 DIGITAL
Se ilumina cuando la fuente actual es Dolby Digital.
Indicador DTS
Se ilumina cuando la fuente actual es DTS.
6 Indicadores del modo de escucha
Indicador STEREO
(página 25)
Se ilumina cuando la fuente es estéreo y/o el modo de
escucha se ha ajustado a
Indicador 2 PRO LOGIC II
STEREO
(página 25)
.
Se ilumina cuando uno de los modos surround Dolby
Pro Logic II se ha activado con una fuente de 2 canales
(estéreo).
Indicador ADVANCED
(página 26)
Se ilumina cuando se ha activado uno de los modos de
Surround Avanzado.
Indicador PHONES
(página 25)
Se ilumina cuando se ha activado el modo de
auriculares surround.
Indicador SOUND MODE
(página 26)
Se ilumina cuando se ha activado uno de los Modos de
Sonido.
7 Sensor del mando a distancia
8 Botón INPUT SELECTOR
(página 24)
Gírelo para desplazarse por las distintas entradas. La
entrada actual se mostrará en el display del panel frontal.
9 Botón MASTER VOLUME
Úselo para ajustar el volumen.
2DIGITAL
DTS
2PRO LOGIC
II
Español
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-C302
SOUND MODE
PHONESADVANCEDSTEREOSTANDBY
INPUT SELECTOR
MASTER
VOLUME
R
UP
DOWN
19
Sp
Page 20
04
Controles y displays
Display
1254678
9
111012
1 DIG (digital) / ANA (analógica)
Indica si la fuente de entrada actual es analógica o digital.
2 Hi-FS
Se ilumina cuando la señal de entrada actual es una señal
digital de 88.2/96 kHz.
3 SR+
Se ilumina cuando la Configuración del Modo de Control se
ha ajustado a
pantalla de plasma conectada sea la que controle este
receptor.
4 Indicador Auto Apagado
Se ilumina cuando se ha activado la función de Auto
Apagado.
5 Indicador DIALOG
Se ilumina cuando se ha activado la función de Mejora de
Diálogos.
6 Indicadores de canal de entrada/salida
Las letras L, C, R,
que llegan al receptor. Los segmentos y SW (subwoofer)
indican los canales de salida de altavoz activos.
7 Indicador VIR.SB
Se ilumina cuando se ha activado la función de efecto de
Surround Virtual Posterior.
8 OVER
Se ilumina cuando la señal de entrada es demasiado alta y
conlleva un riesgo de distorsión. Utilice el atenuador de
entrada para reducir el nivel.
9 Indicadores del sintonizador
STEREO
Se ilumina al escuchar una emisión de FM estéreo en el
modo auto/estéreo.
TUNED
Se ilumina cuando se ha sintonizado una emisión.
MONO
Se ilumina cuando el modo MPX del sintonizador se ha
ajustado a mono.
10 ATT
Se ilumina cuando el atenuador de entrada está
activado.
11 Display de caracteres
12 Indicador del nivel de volumen
Indica el nivel de volumen en dB.
SR+ ON (SR+ ACTIVADO)
(página 26)
LFE, Ls
y Rs indican los canales de entrada
(página 26)
(página 33)
(página 28)
(página 28)
(página 33)
(página 29)
para que una
(página 29)
3
20
Sp
Page 21
Controles y displays
04
Mando a distancia
Los nombres de las funciones que en el mando a distancia
figuran en verde corresponden a funciones relacionadas
con el receptor. Los nombres de las funciones impresas en
azul corresponden al sintonizador incorporado (consulte en
la página 25
funciones guardan relación con los otros aparatos que
pueden ser controlados mediante este mando a distancia.
Consulte también en la página 36
aparatos
1 RECEIVER
Púlselo para colocar el mando a distancia en el modo
"receptor" (es decir, el mando distancia controlará las
funciones del receptor).
2 LED (DIODO EMISOR DE LUZ)
Indica una operación efectuada a través del mando a
distancia.
3 RECEIVER
Púlselo para encender el receptor o colocarlo en la
modalidad de espera.
Cómo utilizar el sintonizador
). Las demás
Cómo controlar otros
.
12
SURROUND
MASTER
VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
RECEIVER
SOURCE
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
HDDSTOP REC
ADVANCED
SURROUND
VIRTUAL
DIALOG
SYSTEM SETUP
STST
ENTER
CHANNEL
VOLUME
DIMMER
DVDREC
SB
D.ACCESS
TIMER REC
MENU
T.ED IT
RETURN
CLEAR
+10
3
5
7
8
9
10
12
13
15
16
18
19
20
RECEIVER
RECEIVER
SIGNAL SEL
DVD
SR+
AUTO STEREO
SOUND
MODE
MUTE
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
DTV
AUDIO
CH SELECTTEST TONE
ANT BANDDTV GUIDEDTV I NF O
CLASSMPX
DISPLAY
TV CONTROLSLEEP
INPUT
CHANNEL
4
6
11
14
17
21
22
23
4 SOURCE
(página 36)
Púlselo para encender el componente fuente actual o para
colocarlo en la modalidad de espera.
5 SIGNAL SEL
Utilícelo para seleccionar la señal analógica (
(
DIG
) para las entradas de
FRONT
.
(página 29)
DVD, TV/SAT, DVR/VCR
ANA
) o digital
y
6 Botones de selección de entrada/modo de mando a
distancia
(página 24)
Cuando la Función Directa del Mando a Distancia está
activada, estos botones (salvo
FM/AM
) cambian
simultáneamente el modo del mando a distancia y la
entrada del receptor. Cuando está desactivada, estos
botones sólo activan el modo del mando a distancia.
DVD
Púlselo para seleccionar
DVD
como la entrada actual.
TV/SAT
Púlselo para seleccionar
TV/SAT
(sintonizador de
satélite) como la entrada actual.
DVR/VCR
Púlselo para seleccionar
DVR/VCR
como la entrada
actual.
FRONT
Púlselo para seleccionar
FRONT
(las entradas de audio/
vídeo del panel frontal) como la entrada actual.
FM/AM
Púlselo para seleccionar
FM/AM
(el sintonizador
incorporado) como la entrada actual.
7 SR+ (página 34)
Permite activar/desactivar el modo SR+.
8 Botones de control de la grabadora de DVD
Una vez que estos botones han sido configurados, pueden
utilizarse para controlar una grabadora de DVD Pioneer.
REC
Púlselo para iniciar la grabación.
STOP REC
Púlselo para detener la grabación.
HDD
Púlselo para colocar la grabadora en el modo de
reproducción/grabación en HDD.
DVD
Púlselo para colocar la grabadora en el modo de
reproducción/grabación en DVD.
9 Botones de sonido
(página 25)
AUTO
Púlselo para seleccionar el sonido
AUTO
(configuración
por defecto) para la fuente actual (estéreo, Dolby Digital,
DTS, etc.) y desactivar cualquier otro procesamiento de
sonido.
STEREO
Púlselo para escuchar la fuente actual en estéreo.
SURROUND
Utilícelo para seleccionar un modo
SURROUND
para la
fuente actual.
Español
21
Sp
Page 22
04
Controles y displays
ADVANCED SURROUND
Utilícelo para seleccionar un modo de
SURROUND
SOUND MODE
Utilícelo para seleccionar un
fuente actual.
DIALOG
Púlselo para activar/desactivar
diálogos.
10 MUTE
Púlselo para silenciar todas las salidas. Para restaurar el
sonido, púlselo de nuevo (o ajuste el volumen utilizando el
control de
11 VIRTUAL SB
Púlselo para activar/desactivar el modo de surround virtual
posterior.
12 MASTER VOLUME
Utilícelo para ajustar el volumen.
13 ROOM SETUP
Utilícelo para seleccionar una configuración de sala
preseleccionada.
14 SYSTEM SETUP
Púlselo para acceder al menú de
configuraciones detalladas en el receptor.
15 Teclas del cursor y ENTER
Utilícelos para navegar por los menús y seleccionar
opciones/ejecutar comandos.
16 CH SELECT
Primero pulse
repetidamente
altavoz que desea ajustar.
17 TEST TONE
Primero pulse
repetidamente
prueba.
18 Controles de reproducción
Controles de reproducción para componentes externos,
como, por ejemplo, reproductores de DVD y CD.
Las funciones impresas en azul controlan el sintonizador
incorporado; las demás funciones controlan otros aparatos
externos.
19 Botones numéricos
Utilícelos para la introducción numérica de los números de
pistas, frecuencias de radio, etc.
20 Botones TV CONTROLL
Utilícelo para controlar el TV (tras haber configurado el
mando a distancia para que funcione con su TV).
21 SLEEP
Utilícelo para configurar la función de Auto Apagado.
22 CHANNEL +/–
Utilícelo para cambiar de canal en un receptor por satélite,
un cable box, VCR o DVR.
para la fuente actual.
MASTER VOLUME
(página 26)
(página 23)
(página 32)
(página 38)
RECEIVER
CH SELECT
(página 35)
RECEIVER
TEST TONE
(página 29)
y a continuación pulse
para seleccionar el canal del
y a continuación pulse
para iniciar/detener la señal de
(página 38)
(página 38)
SOUND MODE
).
SYSTEM SETUP
(página 38)
(página 36)
DIALOG
ADVANCED
para la
mejora de
y realizar
23 DIMMER
Primero pulse
para cambiar la luminosidad/desactivar el display del panel
frontal. Cuando haga funcionar el receptor con el display
desactivado o atenuado, éste se iluminará intensamente
durante unos dos segundos. (Recuerde que el indicador de
volumen maestro siempre permanecerá iluminado, aun
cuando el resto del display haya sido desactivado.)
RECEIVER
, y a continuación pulse
DIMMER
Radio de acción del mando a distancia
Es posible que el mando a distancia no funcione
correctamente si:
• Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el
sensor remoto del receptor.
• La luz directa del sol o una luz fluorescente recae sobre
el sensor remoto.
• El receptor está colocado cerca de un dispositivo que
emite rayos infrarrojos.
• El receptor se hace funcionar simultáneamente con otro
aparato de control remoto por rayos infrarrojos.
30
30
7m
22
Sp
Page 23
Cómo empezar
05
Capítulo 5
Cómo empezar
Cómo utilizar el Room Setup
(Configuración de Sala)
• Configuración por defecto: M (mediana) /
Antes de utilizar el receptor para disfrutar de la reproducción
de sonido surround, le recomendamos que dedique unos
minutos a Configuración de Sala. Así, de un modo rápido y
sencillo, podrá obtener un buen sonido surround en el lugar
donde tenga instalado el receptor.
Según la distancia de los altavoces surround con respecto a
su posición de escucha habitual, deberá escoger entre una
sala S (pequeña), M (mediana) o L (grande). A continuación,
según dónde se siente usted con respecto a los altavoces
surround y frontales, deberá escoger entre
MID
o
BACK
.
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
ENTER
1 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse
RECEIVER para encenderlo.
2 Pulse RECEIVER.
3 Pulse ROOM SETUP.
• Si ya ha configurado previamente el tipo de sala y la
posición de asiento, en el display se visualizarán las
configuraciones de sala actuales (por ej.:
4 Pulse ENTER.
5 Pulse repetidamente ROOM SETUP para seleccionar
un tipo de sala, y a continuación pulse ENTER.
Elija una de las siguientes opciones, según el tamaño de la
sala:
•S – Una sala más pequeña de lo habitual (3,5 x 4,5 m
aprox.)
•M – Una sala de tamaño estándar (5,5 x 6,0 m aprox.)
•L – Una sala más grande de lo habitual (7,5 x 9,0 m
aprox.)
6 Pulse repetidamente ROOM SETUP para seleccionar
una posición de asiento, y a continuación pulse ENTER.
Elija una de las siguientes opciones, según su posición de
asiento habitual:
•
FWD
– Si se sienta más cerca de los altavoces frontales
que de los altavoces surround.
•
MID
– Si se sienta a la misma distancia con respecto a
los altavoces frontales y los altavoces surround.
•
BACK
– Si se sienta más cerca de los altavoces surround
que de los altavoces frontales.
FWD
S / MID
MID
(medio)
(delante),
).
• La función de Room Setup configura automáticamente
los niveles de los canales y la distancia de los altavoces
de acuerdo con el tamaño de la sala. Si ya ha configurado manualmente los niveles de los canales (consulte
en la página 35
canales individuales
botón
ROOM SETUP
SET
.
• Para una configuración más detallada del sonido
surround, consulte en la página 32
uración del Sistema
Cómo configurar los niveles de los
), cuando pulse por primera vez el
, en el display se visualizará
Menú para la Config-
.
ROOM
Cómo comprobar las configuraciones
de su reproductor de DVD (u otro
reproductor)
Antes de continuar, sería conveniente que comprobara las
configuraciones de salida de audio digital de su reproductor
de DVD y del receptor por satélite digital.
• Compruebe que su reproductor de DVD/receptor
por satélite está configurado para generar audio
Dolby Digital, DTS y PCM a 96 kHz (2 canales).
Si hay una opción para audio MPEG, configúrela para
convertir el audio MPEG a PCM.
• Si, además, está reproduciendo un disco DVD con más
de una pista de audio, compruebe que ha seleccionado
la correcta.
• Según su reproductor de DVD o los discos fuente que
emplee, es posible que sólo pueda generar sonido
estéreo digital de 2 canales y analógico. En este caso, si
desea un sonido surround multicanal, deberá cambiar
el modo de escucha a
SURROUND
.
Español
23
Sp
Page 24
05
Cómo empezar
Cómo reproducir una fuente
Seguidamente se detallan las instrucciones básicas para
reproducir una fuente (como, por ejemplo, un disco DVD)
con su sistema de sonido HomeCinema.
RECEIVER
SIGNAL SEL
DVD
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
MASTER
VOLUME
RECEIVER
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-C302
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
L
VIDEO AUDIO R
PHONES
DTS
AUTO 2PRO LOGIC
SOUND MODEPHONESADVANCEDSTEREO2DIGITAL
II
MASTER
INPUT SELECTOR
VOLUME
R
DOWN UP
5 Utilice el MASTER VOLUME (panel frontal o mando
a distancia) para ajustar el nivel del volumen.
• Baje el volumen del TV, de modo que todo el sonido
proceda de los altavoces conectados a este receptor.
• Si necesita cambiar el tipo de señal de entrada de digital
a analógica, pulse
página 29
SIGNAL SEL
(consulte también en la
Cómo seleccionar el tipo de señal de entrada
• Para una configuración más detallada del sonido
surround, consulte en la página 32
Configuración del Sistema
.
Menú para la
).
24
Sp
1 Encienda el componente de reproducción (por
ejemplo, un reproductor de DVD), su TV y el subwoofer
(si dispone de uno).
• Si su fuente es el sintonizador incorporado del TV,
entonces cambie al canal que desea mirar; de lo
contrario, asegúrese de que la entrada de vídeo del TV
está ajustada a este receptor. (Por ejemplo, si ha
conectado este receptor a las tomas de
VIDEO 1
del TV,
asegúrese de que ahora ha seleccionado la entrada de
VIDEO 1
).
2 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse
RECEIVER para encenderlo.
3 Cambie la entrada del receptor a la fuente que
desea reproducir.
Puede utilizar el botón
el botón
INPUT
INPUT SELECTOR
del mando a distancia.
del panel frontal o
4 Inicie la reproducción del DVD (o de otro
componente).
Si está reproduciendo un disco DVD con sonido surround
Dolby Digital o DTS, se debería escuchar sonido surround. Si
está reproduciendo una fuente estéreo, sólo se escuchará
sonido procedente de los altavoces frontales izquierdo y
derecho en el modo de escucha por defecto.
• Para conocer distintas maneras de escuchar las
fuentes, consulte también en la página 25
sonido HomeCinema
.
El sistema de
Page 25
El sistema de sonido HomeCinema
06
Capítulo 6
El sistema de sonido HomeCinema
Este receptor le permite escuchar fuentes –ya sean
analógicas o digitales– en sonido estéreo o surround.
• Muchos de los efectos de sonido surround descritos en
esta sección requieren altavoces surround. Si no ha
conectado ningún altavoz surround, o si los mismos
están apagados, muchos de los modos de escucha no
estarán disponibles.
• Salvo por lo que respecta a Mejora de Diálogos y
Surround Virtual Posterior, se conservarán los actuales
modos de escucha para cada función de entrada (
FM/AM
, etc.).
DVD
Cómo reproducir fuentes multicanal
Las fuentes multicanal –como los discos DVD y las
emisiones por satélite digital– pueden reproducirse en
sonido surround multicanal, o en estéreo de 2 canales.
Para más opciones de reproducción en sonido surround y
estéreo, consulte más abajo página 26
Modos de Sonido
Surround Avanzado
y página 26
.
AUTO STEREO
Cómo utilizar los efectos de
MASTER
VOLUME
• Durante la reproducción de una fuente
multicanal, pulse AUTO para una reproducción en
sonido surround.
El indicador 2 DIGITAL
según el formato de la fuente. Cualquier modo de Surround
Avanzado que haya activo se cancelará.
o
DTS
del panel frontal se iluminará
• Para cambiar a una reproducción en estéreo,
pulse STEREO.
El indicador
Cualquier modo de Surround Avanzado que haya activo se
cancelará, pero podrá seguir utilizando los Modos de
Sonido.
• Cuando reproduzca una fuente multicanal en
• Cuando reproduzca fuentes digitales a 88.2/96 kHz, sólo
STEREO
todos los canales se mezclarán en los altavoces
frontales.
estará disponible el modo de escucha
del panel frontal se iluminará.
Cómo utilizar los
STEREO
STEREO
.
Cómo reproducir fuentes estéreo
Las fuentes estéreo, tales como CD, emisiones de radio de
FM y de TV pueden reproducirse en estéreo, o bien a través
de todos los altavoces, utilizando uno de los distintos modos
de Surround.
Para más opciones de reproducción en sonido surround y
estéreo, consulte más abajo página 26
Modos de Sonido
Surround Avanzado
,
y página 26
.
Cómo utilizar los efectos de
SURROUND
STEREO
Cómo utilizar los
• Durante la reproducción de una fuente estéreo,
pulse STEREO para que el sonido se reproduzca en
estéreo.
El indicador
Cualquier modo de Surround Avanzado o Pro Logic II que
haya activo se cancelará, pero podrá seguir utilizando los
Modos de Sonido.
STEREO
del panel frontal se iluminará.
• Para reproducir la fuente en sonido surround,
pulse SURROUND para seleccionar un modo de Pro
Logic II.
Púlselo repetidamente para seleccionar un modo de Pro
Logic II (el indicador Pro Logic II del panel frontal se
iluminará):
•
MOVIE
– sonido de 5.1 canales, especialmente indicado
para las fuentes de películas
•
MUSIC
– sonido de 5.1 canales, especialmente indicado
para las fuentes de música
•
PROLOGIC
procedente de los altavoces surround es mono)
• Cuando reproduzca fuentes digitales a 88.2/96 kHz, el
único modo de escucha disponible será
– sonido surround de 4.1 canales (el sonido
STEREO
Cómo utilizar los auriculares
Si ha conectado unos auriculares, sólo estarán disponibles
los modos de
PHONES SURROUND
,
auriculares).
Cuando conecte un par de auriculares, el modo de escucha
cambiará automáticamente a
desconecte, regresará al modo anterior.
1 Pulse RECEIVER.
2 Con los auriculares conectados, pulse ADVANCED
SURROUND para seleccionar PHONES SURROUND, o
STEREO para sonido estéreo.
STEREO
(configuración por defecto) y
(sonido surround virtual para
STEREO
. Cuando los
.
Español
25
Sp
Page 26
06
El sistema de sonido HomeCinema
Cómo utilizar los efectos de Surround
Avanzado
• Pulse SOUND MODE para seleccionar un Modo
de Sonido.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
Los efectos de Surround Avanzado pueden utilizarse con
fuentes multicanal o estéreo para obtener diversos efectos
de sonido surround adicionales.
ADVANCED
SURROUND
Cómo mejorar los diálogos
• Pulse ADVANCED SURROUND para seleccionar
un modo de Surround Avanzado.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
•
ADV. MOVIE
– Proporciona un sonido similar al que se
escucha en un cine
•
ADV. MUSIC
– Proporciona un sonido similar al que se
escucha en un auditorio
•
TV SURR.
– Diseñado para las emisiones de TV en mono
o estéreo, y otras fuentes
•
SPORTS
– Diseñado para deportes y otros programas
con comentarios
•
GAME
– Crea sonido surround procedente de fuentes
de videojuegos
•
EXPANDED
– Crea un campo estéreo de anchura
adicional
•
5 – STEREO
– Diseñado para proporcionar un potente
sonido surround a las fuentes de música estéreo
•
VIRTUAL
– Crea la impresión de que el sonido surround
procede únicamente de los altavoces frontales (cuando
se seleccione
VIRTUAL
, los Modos de Sonido no estarán
disponibles)
La característica de mejora de los diálogos ha sido diseñada
para hacer resaltar los diálogos con respecto a los otros
sonidos de fondo de la pista de audio de una película o del
TV.
• Pulse DIALOG para seleccionar el grado de
mejora de los diálogos.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
Cómo emplear los altavoces de
surround virtual posterior
• Puede utilizar cualquiera de los anteriores modos de
Surround Avanzado con cualquier fuente. Las
descripciones sólo se facilitan a título orientativo.
Cómo utilizar los Modos de Sonido
Los Modos de Sonido crean distintos efectos tonales y
dinámicos, que pueden emplearse con fuentes multicanal o
estéreo.
La característica de Surround Virtual Posterior simula una
escucha con un canal surround posterior añadido. En un
cine de verdad, el altavoz surround posterior estaría situado
directamente detrás de usted, creando un sonido surround
más realista e integrado.
Observe que esta característica sólo funcionará cuando los
canales surround hayan sido activados.
•
NATURAL
– Ajusta el balance tonal general para una
mejor reproducción mediante altavoces pequeños.
•
OFF
– Sin Modo de Sonido.
•
MIDNIGHT
– Para obtener un sonido surround efectivo
con un volumen bajo.
•
QUIET
– Reduce el impacto de los graves profundos y de
los altos agudos.
•
BRIGHT
– Añade una "chispa" a la gama alta.
•
S. BASS
– Añade una potencia adicional a la gama baja.
• Configuración por defecto:
•
DIALOG OFF
•
DIALOG ON
– Sin mejora de los diálogos
– Con mejora de los diálogos
• Configuración por defecto:
DIALOG OFF
DIALOG
VIR.SB OFF
26
Sp
RECEIVER
SOUND
MODE
VIRTUAL
SB
1 Pulse RECEIVER.
2 Pulse repetidamente VIRTUAL SB para alternar entre
VIR.SB ON y VIR.SB OFF.
Page 27
Cómo utilizar el sintonizador
07
Capítulo 7
Cómo utilizar el sintonizador
Cómo ajustar el espaciamiento de
canales
El sintonizador ha sido preajustado de fábrica según los
valores de asignación de frecuencias del área en la que
usted lo adquirió. Si tales valores no fueran válidos para
el lugar en el que usted desea utilizar el sintonizador, es
posible que obtenga una calidad de sonido inferior.
Asegúrese de que el sintonizador está correctamente
ajustado para su área o región (si no estuviera seguro,
pregunte en su establecimiento habitual).
1 Pulse RECEIVER para colocar el receptor en
modalidad de espera.
2 Pulse AM/FM y BAND a la vez.
Alterne entre:
•
10K STEP
•
9K STEP
defecto)
FM 100 kHz, AM 10 kHz
–
– FM 50 kHz, AM 9 kHz
(configuración por
Cómo encontrar una emisora de radio
Los siguientes pasos le indican cómo sintonizar emisoras de
radio de FM y AM utilizando las funciones de sintonización
automática (búsqueda) y manual (paso a paso). Si ya conoce
la frecuencia exacta de la emisora que desea escuchar,
consulte más abajo
emisora de radio
podrá memorizar su frecuencia para posteriormente
recuperarla. Para saber cómo llevar a cabo esta operación,
consulte en la página 28
preseleccionadas
Cómo sintonizar directamente una
. Una vez que haya sintonizado una emisora,
Cómo memorizar emisoras
.
3 Sintonice una emisora utilizando los botones TUNE
+/–.
Sintonización automática
Para buscar emisoras de radio en la banda actualmente
seleccionada, mantenga pulsado uno de los botones
TUNE +/–
empezará a buscar una emisora, deteniéndose cuando
haya encontrado una. Para buscar otras emisoras,
repita esta operación.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia paso a paso, pulse los
botones
Sintonización a alta velocidad
Para llevar a cabo una sintonización a alta velocidad,
mantenga pulsado uno de los botones
soltándolo tan pronto como haya encontrado la
frecuencia deseada.
por espacio de un segundo. El receptor
TUNE +/–
.
Cómo sintonizar directamente una
emisora de radio
Habrá ocasiones en las que usted ya conocerá la frecuencia
de la emisora de radio que desea escuchar. En tal caso,
bastará con que introduzca directamente la frecuencia
deseada utilizando los botones numéricos del mando a
distancia.
D.ACCESS
TUNE +/–
Español
,
TUNE
TUNE
ANT BAND
MPX
1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia para
colocarlo en el modo de sintonizador.
2 De ser necesario, pulse BAND (o FM/AM) para
cambiar la banda (FM o AM).
Cada vez que pulse este botón, alternará entre FM y AM.
1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia para
colocarlo en el modo de sintonizador.
2 De ser necesario, pulse BAND (o FM/AM) para
cambiar la banda (FM o AM).
Cada vez que pulse este botón, alternará entre FM y AM.
3 Pulse D.ACCESS (Acceso directo).
4 Utilice los botones numéricos para introducir la
frecuencia de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar la frecuencia 106.00 (FM), pulse
1, 0, 6, 0, 0
• Si comete un error al introducir la frecuencia, pulse dos
.
veces el botón
empezar de nuevo.
D.ACCESS
para cancelar la frecuencia y
27
Sp
Page 28
07
Cómo utilizar el sintonizador
Modo MPX
• Si durante una emisión en estéreo de radio de FM se
producen interferencias o ruidos (el indicador
STEREO
está iluminado), o si la recepción de la radio es
deficiente, pulse
MPX
(sólo desde el mando a distancia)
para colocar el receptor en el modo de recepción mono
(el indicador
MONO
se iluminará). Esta operación
debería mejorar la calidad del sonido y permitirle
disfrutar de la emisión.
Cómo memorizar emisoras
preseleccionadas
Si escucha a menudo una emisora de radio concreta, sería
conveniente que almacenara su frecuencia en el receptor
para poderla recuperar fácilmente siempre que desee
escucharla. Esto le ahorrará tener que efectuar cada vez una
sintonización manual. El receptor puede memorizar un
máximo de 30 emisoras, almacenadas en tres bancos –o
clases– (A, B y C), de 10 estaciones cada uno. Al memorizar
las frecuencias de FM, el receptor también almacenará la
configuración MPX (consulte en la
ST
CLASS
TUNE
ENTER
TUNE
Modo MPX
MENU
T.EDIT
ST
above).
1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia.
2 Pulse repetidamente CLASS para seleccionar la
clase.
Púlselo repetidamente para desplazarse por las tres clases
de memoria A, B y C.
3 Utilice los botones ST +/– para seleccionar una
emisora de radio de FM preseleccionada.
4 Pulse T.EDIT para seleccionar el modo del nombre de
la emisora de radio (ST.NAME).
5 Utilice los botones / (cursor izquierda/derecha)
para escoger el primer carácter.
Desplácese por las letras, números y símbolos,
deteniéndose en el que desea.
6 Pulse ENTER para introducir el primero de los cuatro
caracteres.
Dicho carácter permanecerá iluminado en el display y el
cursor avanzará automáticamente hasta el siguiente espacio.
7 Introduzca hasta un máximo de tres caracteres más,
siguiendo el mismo procedimiento.
Para abandonar el proceso, puede pulsar el botón
cualquier momento.
8 Cuando tenga los caracteres que desea introducir,
pulse ENTER.
9 Repita los pasos 2 – 6 para memorizar hasta un
máximo de 30 nombres de emisoras de radio
preseleccionadas.
T.EDIT
en
1 Sintonice la emisora de radio que desea memorizar.
Para más información sobre cómo llevar a cabo esta
operación, consulte en la página 27
emisora de radio
, y, también en la página 25,
directamente una emisora de radio
Cómo encontrar una
Cómo sintonizar
.
2 Pulse T.EDIT.
En el display se visualizará
ST. MEMORY
, y seguidamente
parpadeará una clase de memoria (A, B o C).
3 Pulse CLASS para seleccionar una de las tres clases.
Púlselo repetidamente para desplazarse por las tres clases
de memoria, A, B y C.
4 Utilice los botones ST +/– (o los botones numéricos)
para seleccionar el número de memoria de la emisora de
radio que desea memorizar.
Púlselo repetidamente para desplazarse por las 10
memorias de emisoras disponibles en cada clase.
5 Mientras el display está parpadeando, pulse ENTER.
6 Repita los pasos 1 – 5 para memorizar hasta un
máximo de 30 emisoras.
Cómo escuchar emisoras de radio
preseleccionadas y memorizadas
1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia.
2 Pulse CLASS para seleccionar la clase en la que la
emisora de radio está almacenada.
lselo repetidamente para desplazarse por las tres clases de
memoria A, B y C.
3 Utilice los botones ST +/– para seleccionar la
memoria de la emisora de radio en la que se ha
almacenado la emisora.
Para recuperar la emisora preseleccionada, también puede
Cómo dar un nombre a las emisoras de radio
utilizar los botones numéricos del mando a distancia.
preseleccionadas
Puede introducir un nombre que contenga un máximo de 4
caracteres para cada emisora de radio preseleccionada que
se almacene en la memoria del receptor. Por ejemplo, podría
introducir
en el display se mostraría dicho nombre, en lugar del
número de la frecuencia.
JAZZ
para dicha emisora; cuando la escuchara,
• Para cambiar el nombre de una emisora, sólo deberá
introducir el nuevo nombre encima del antiguo. Para
borrar el nombre de una emisora, introduzca un nuevo
nombre de cuatro espacios.
• Puede utilizar el botón
DISPLAY
para alternar entre el
display de frecuencias y el display de los nombres de
emisoras.
• Si el receptor permanece desconectado de la red
eléctrica por espacio superior a un mes,
aproximadamente, las emisoras de radio
preseleccionadas se perderán y deberá programarlas de
nuevo.
28
Sp
Page 29
Utilización de otras funciones
08
Capítulo 8
Utilización de otras funciones
Cómo seleccionar el tipo de señal de
entrada
Todas las entradas de
cuentan con tomas analógicas y digitales. Puede
seleccionar el tipo de señal a emplear en cada caso. En el
display se mostrará el tipo de señal de entrada para la
entrada actual:
Por lo general, la configuración por defecto
suficiente. De este modo, el receptor decidirá el tipo de señal
más adecuada. No obstante, si desea grabar desde las
tomas de
analógica el tipo de señal de entrada.
DVR/VCR IN/OUT
• Pulse SIGNAL SEL para cambiar el tipo de señal de
entrada.
•
SEL. AUTO
de lo contrario, la analógica.
•
SEL. ANA
•
SEL. DIG
• Cuando se empleen las entradas de
display siempre se visualizará
– Emplea la señal digital.
DVD, TV/SAT, DVR/VCR
ANA
(analógica),
SIGNAL SEL
– Emplea la señal digital, si está disponible;
– Emplea la señal analógica.
DIG
(digital).
, entonces deberá ajustar a
ANA
y
AUTO
FM/AM
(analógica).
, en el
FRONT
será
Cómo utilizar la función de Auto
Apagado
La función de Auto Apagado coloca automáticamente el
receptor en la modalidad de espera una vez que ha
transcurrido el período de tiempo especificado.
RECEIVER
SLEEP
1 Pulse RECEIVER.
2 Para configurar la función de Auto Apagado, pulse
SLEEP.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
•
90 MIN. –
de 90 minutos.
•
60 MIN.
de 1 hora.
• 30 MIN.
de 30 minutos.
Una vez que se haya ajustado la función de Auto Apagado,
el indicador de Auto Apagado ( ) se iluminará.
Se coloca en la modalidad de espera al cabo
– Se coloca en la modalidad de espera al cabo
– Se coloca en la modalidad de espera al cabo
Español
• Pulse una vez el botón
falta para que se active la desconexión. Cada pulsación
subsiguiente le permitirá desplazarse por las duraciones
de Auto Apagado posibles.
SLEEP
para saber cuánto tiempo
29
Sp
Page 30
08
Utilización de otras funciones
Cómo reinicializar el sistema
Utilice esta característica para reinicializar el sistema según
las configuraciones de fábrica.
RECEIVER
DISC NAVIGATORSYSTEM SETUP
ROOM SETUP
TUNE
TUNE
1 Pulse RECEIVER.
2 En la modalidad de espera, pulse simultáneamente
ROOM SETUP y SYSTEM SETUP.
El display solicitará su confirmación.
3 Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse
En el display se mostrará
OK?
.
4 Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse
Ahora, el receptor se habrá reinicializado.
• Si el receptor permanece desconectado de la red
eléctrica por espacio superior a un mes,
aproximadamente, se reinicializará según las
configuraciones de fábrica.
• La reinicialización anterior no afectará a las
preselecciones que usted haya programado en el
mando a distancia (consulte en la página 36
utilizar el mando a distancia con otros componentes
.
.
Cómo
).
Configuraciones preseleccionadas del
receptor
En la siguiente tabla se detallan las configuraciones de
fábrica. Si reinicializa el sistema, el receptor regresará a
estas configuraciones (consulte más arriba
reinicializar el sistema
Tipo de
configuración
Entrada
Volumen maestro
Modo de escucha
above).
Configuración
preseleccionada
DVD
– – – dB
(sin sonido)
AUTO
(todas las entradas)
Modo de escucha
(con auriculares)
Modo de sonido
Diálogos
Surround virtual
STEREO
(todas las entradas)
NATURAL
OFF (DESACTIVADO)
OFF (DESACTIVADO)
posterior
Selección de la
AUTO
señal de entrada
Configuración de
Detección automáticapágina 32
los altavoces
(Frontales, Central,
Surround)
Configuración del
200 Hz
subwoofer
Atenuador LFE
Distancia de los
0 dB
2.0 m
altavoces frontales
Distancia del
2.0 m
altavoz central
Distancia de los
2.0 m
altavoces
posteriores
Control de la gama
OFF (DESACTIVADO)
dinámica
Dual Mono
Atenuador de
entrada
Asignación de la
toma
DVD(TV/SAT)
ch1 (canal1)
OFF (DESACTIVADO)
(todas las entradas)
DVD
COAX
Cómo
Página
Ref.
página 25
página 25
página 26
página 26
página 26
página 29
página 32
página 33
página 33
página 33
página 33
página 33
página 33
página 33
página 33
30
Sp
Page 31
Utilización de otras funciones
08
Tipo de
configuración
Asignación de la
toma
TV/SAT(DVD)
OPT1
Niveles de canales Frontales:
Configuración de
Sala
SR+
• Las configuraciones preseleccionadas para que el
mando a distancia pueda controlar otros componentes
se detallan en la página 36
distancia con otros componentes
Configuración
preseleccionada
TV/SAT
0 dB
Central:
0 db
Surround:
Subwoofer:
M (mediana) / MID
(medio)
OFF (DESACTIVADO)
0 dB
0 dB
Cómo utilizar el mando a
.
Página
Ref.
página 33
página 35
página 23
página 34
Español
31
Sp
Page 32
09
Menú para la Configuración del Sistema
Capítulo 9
Menú para la Configuración del
Sistema
Cómo realizar configuraciones en el
receptor desde el menú de
Configuración del Sistema
Este receptor le permite realizar configuraciones detalladas
con objeto de optimizar el rendimiento del sonido surround.
Sólo deberá realizar tales configuraciones una vez (salvo que
cambie el emplazamiento de su actual sistema de altavoces
o añada nuevos altavoces).
RECEIVER
SYSTEM SETUP
ENTER
1 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse
RECEIVER para encenderlo.
2 Pulse SYSTEM SETUP para entrar en el menú de
configuración.
3 Utilice los botones y para seleccionar el
parámetro de configuración que desea ajustar.
A medida que vaya desplazándose por las distintas
opciones, se irán visualizando las configuraciones actuales.
Más abajo se detalla una lista completa de las mismas, junto
con la descripción de cada una de ellas.
4 Utilice los botones y para cambiar la
configuración actual.
5 Tras realizar todas las configuraciones, pulse ENTER
para salir del menú de configuración.
Opciones del menú de configuración
Seguidamente se detallan todas las configuraciones
disponibles en el menú de configuración. La primera
configuración de cada sección es la configuración por
defecto. Para más información acerca de las
configuraciones, consulte también las notas detalladas en
cada sección.
Configuración de los altavoces frontales
Especifica el tamaño de los altavoces frontales:
•
FRONT S
de 12 cm).
•
FRONT L
más).
– Pequeños (el diámetro del cono mide menos
– Grandes (el diámetro del cono mide 12 cm o
Configuración del altavoz central
Especifica el tamaño del altavoz central:
•
CENTER S
de 12 cm)
•
CENTER L
más)
•
CENTER ––
– Pequeño (el diámetro del cono mide menos
– Grande (el diámetro del cono mide 12 cm o
– Si no se ha conectado un altavoz central
Configuración de los altavoces surround
Especifica el tamaño de los altavoces surround:
•
SURR. S
– Pequeños (el diámetro del cono mide menos
de 12 cm)
•
SURR. L
– Grandes (el diámetro del cono mide 12 cm o
más)
•
SURR. ––
• Si los altavoces frontales se han ajustado a
podrá escoger
CENTER L
– Si no ha conectado ningún altavoz surround
SURR. L
para el altavoz central.
para los altavoces surround ni
FRONT S
, no
Configuración del subwoofer
Esta opción sólo se mostrará si se ha conectado un
subwoofer. Tenga en cuenta que según las configuraciones
de los otros altavoces, algunas configuraciones para el
subwoofer no estarán disponibles.
Especifica el comportamiento del subwoofer:
•
SUBWF 200
reproducirán a través del subwoofer
•
SUBWF 150
•
SUBWF 100
reproducirán a través del subwoofer
•
SUBWF PLS
•
SUBWF –––
• La configuración
cuando los altavoces frontales estén ajustados a
L
.
• Cuando todos los altavoces están ajustados a L, no es
posible seleccionar la configuración
configuración
• Si ajusta los altavoces frontales a
seleccionar la configuración
• Según la fuente y las otras configuraciones del receptor,
puede que no siempre resulte posible oír sonido a través
del subwoofer.
– La mayoría de las frecuencias bajas se
– Configuración media
– Sólo las frecuencias más bajas se
– Para que los graves sean más potentes
– Sin sonido procedente del subwoofer
SUBWF PLS
SUBWF 150
sólo estará disponible
.
SUBWF 200
FRONT S
SUBWF ––
, no podrá
.
FRONT
ni la
32
Sp
Page 33
Menú para la Configuración del Sistema
Configuración del atenuador LFE
Las fuentes de audio Dolby Digital y DTS incluyen graves
ultrabajos. Ajuste el atenuador LFE según sea necesario
para evitar que los graves ultrabajos distorsionen el sonido.
•
LFEATT 0
•
LFEATT10
•
LFE OFF
– El canal LFE se reproducirá sin atenuación
– El canal LFE se atenuará 10 dB
– El canal LFE no se reproducirá
Configuración de la distancia de los altavoces
frontales
Especifica la distancia desde su posición de escucha
habitual hasta los altavoces frontales:
•
Fch 0.1 m.
en incrementos de 0,1 m. El valor por defecto es 2,0 m.
–
Fch 9.0 m.
– La distancia puede ajustarse
Configuración de la distancia del altavoz central
Especifica la distancia desde su posición de escucha
habitual hasta el altavoz central:
•
Cch 0.1 m.
en incrementos de 0,1 m. El valor por defecto es 2,0 m.
–
Cch 9.0 m.
– La distancia puede ajustarse
Configuración de la distancia de los altavoces
surround
Especifica la distancia desde su posición de escucha
habitual hasta los altavoces surround:
•
Sch 0.1 m.
en incrementos de 0,1 m. El valor por defecto es 2,0 m.
–
Sch 9.0 m.
– La distancia puede ajustarse
• En las configuraciones
• Esta configuración sólo funcionará con pistas dual
Configuración del atenuador de entrada
Si durante la reproducción de fuentes analógicas, el sonido
se distorsiona (o cuando observe la luz del indicador
en el display), active el atenuador de entrada. Cada entrada
dispone de su propia configuración de atenuador; ajústelo
para la entrada actualmente seleccionada.
•
•
Configuración de la entrada coaxial
Especifica a qué función del receptor hace referencia la
entrada coaxial (toma de
•
•
únicamente del altavoz central o de los altavoces
frontales en el caso de que se haya seleccionado
CENTER ––
mono codificadas como Dolby Digital. Para obtener
información acerca del canal, consulte el estuche del
disco.
IN. ATT OFF
IN. ATT ON
COAX DVD
receptor
COAX TV/SAT
del receptor (la entrada óptica se ajusta
automáticamente a
para el altavoz central.
– El atenuador de entrada está desactivado
– El atenuador de entrada está activado
– Asigna la entrada a la función
ch1 y ch2
DVD(STB) COAX
– Asigna la entrada a la función
DVD
, el sonido proviene
)
OVER
):
DVD
del
TV/SAT
09
Español
Control de la gama dinámica
Especifica el grado de ajuste de la gama dinámica con
respecto a las pistas de audio Dolby Digital:
•
DRC OFF
cuando se emplee un volumen más alto)
•
DRC MAX
los sonidos intensos se reduce, mientras que el de los
sonidos de menor intensidad aumenta)
•
DRC MID
• Esta configuración sólo funcionará con pistas de audio
Dolby Digital. Para otras fuentes, puede crear un efecto
similar utilizando el modo Midnight (consulte en la
página 26
– Ningún ajuste de la gama dinámica (utilícelo
– La gama dinámica se reduce (el volumen de
– Configuración media
Cómo utilizar los Modos de Sonido)
.
Configuración de dual mono
Especifica cómo deberán reproducirse las pistas de audio
dual mono codificadas como Dolby Digital:
•
ch1
– Sólo se reproducirá el canal 1
•
ch2
– Sólo se reproducirá el canal 2
•
L. c1 R. c2
los altavoces frontales.
– Se reproducirán ambos canales a través de
• Consulte también en la página 9
equipo
.
Cómo conectar el
Configuración de la entrada óptica
Especifica a qué función del receptor hace referencia la
entrada óptica (toma de
•
OPT1 TV/SAT
del receptor
•
OPT1 DVD
receptor (la entrada coaxial se ajusta automáticamente
a
TV/SAT
• Consulte también en la página 9
equipo
• No le está permitido asignar la otra entrada óptica (toma
de
– Asigna la entrada a la función
)
.
DVR/VCR OPT2
TV/SAT(DVD) OPT1
– Asigna la entrada a la función
).
):
DVD
Cómo conectar el
TV/SAT
del
33
Sp
Page 34
09
Menú para la Configuración del Sistema
Control del SR+ para las pantallas de plasma
Pioneer
Si ha conectado una pantalla de plasma Pioneer a este
receptor mediante un cable SR+, realice los ajustes que se
indican a continuación. Recuerde que el número de
funciones que podrá configurar dependerá de la pantalla de
plasma que haya conectado.
Consulte también en la página 17
con una pantalla de plasma Pioneer
modo SR+ con una pantalla de plasma Pioneer
Configuración del control de volumen
•
VOL C OFF (CONTROL DE VOLUMEN DESACTIVADO)
– El receptor no controla el volumen de la pantalla de
plasma.
•
VOL C ON (CONTROL DE VOLUMEN ACTIVADO)
Cuando el receptor se encuentra conectado a una de las
entradas que utiliza la pantalla de plasma (
de las funciones detalladas más abajo), el volumen de la
pantalla de plasma queda silenciado, de modo que sólo
se escucha el sonido procedente del receptor.
Configuración de funciones para la entrada de
DVD
•
DVD:1
–
DVD:5
del receptor con una entrada de vídeo numerada de la
pantalla de plasma. Por ejemplo,
la entrada de
pantalla de plasma.
o TV – Hace coincidir la función
DVD
con la entrada de vídeo 3 de la
Cómo utilizar este receptor
, y en la
Cómo utilizar el
below.
–
DVD
u otra
DVD
DVD:3
hace coincidir
Cómo utilizar el modo SR+ con una pantalla
de plasma Pioneer
Cuando la conexión se ha realizado mediante un cable SR+,
podrá disfrutar de varias características que le facilitarán
aún más la utilización de este receptor con una pantalla de
plasma Pioneer. Dichas características incluyen:
Para obtener más detalles sobre la conexión, consulte
también en la página 17
pantalla de plasma Pioneer
consulte en la
Pioneer
1 Asegúrese de que tanto la pantalla de plasma como
este receptor están encendidos, y que ambos están
conectados con el cable SR+.
Para obtener más información sobre cómo conectar estos
componentes, consulte en la página 17
receptor con una pantalla de plasma Pioneer
2 Para activar/desactivar el modo SR+, pulse el botón
SR+ del mando a distancia.
Configuración de funciones para la entrada de TV
•
TV:1
–
TV:5
receptor con una entrada de vídeo numerada de la
pantalla de plasma. Por ejemplo,
la entrada de
plasma.
o TV – Hace coincidir la función
TV/SAT
con el
TV:TV
TV
de la pantalla de
STB
del
hace coincidir
• Conexión automática de la entrada de vídeo en la
pantalla de plasma.
• Silenciador automático del volumen en la pantalla de
plasma. (Cuando se haya seleccionado
Cómo utilizar este receptor con una
Control del SR+ para las pantallas de plasma
above.
• La configuración
cuando se interrumpa el suministro de energía
eléctrica.
• La característica de silenciador automático del volumen
se activa por separado; consulte en la
para las pantallas de plasma Pioneer
, y para configurar el receptor,
SR+
seguirá estando activa aun
VOL C ON
Cómo utilizar este
.
Control del SR+
above.
.)
Configuración de funciones para la entrada de
DVR/TV
•
DVR:1
–
DVR:5
del receptor con una entrada de vídeo numerada de la
pantalla de plasma. Por ejemplo,
la entrada de
pantalla de plasma.
o TV – Hace coincidir la función
DVR:2
DVR/TV
con la entrada de vídeo 2 de la
hace coincidir
Configuración de funciones para la entrada de
FRONT
•
FRONT:1
FRONT
de la pantalla de plasma. Por ejemplo,
coincidir la entrada de
de la pantalla de plasma.
–
FRONT:5 o TV
del receptor con una entrada de vídeo numerada
– Hace coincidir la función de
FRONT
con la entrada de vídeo 4
FRONT:4
34
Sp
DVR/TV
hace
Page 35
Menú para la Configuración del Sistema
Cómo configurar los niveles de los canales
individuales
Esta configuración permite ajustar el volumen relativo de
cada canal, según se estime necesario, con objeto de obtener
un sonido surround equilibrado.
RECEIVER
MASTER
VOLUME
TUNE
TUNE
CH SELECTTEST TONE
1 Utilice MASTER VOLUME para ajustar el volumen a
un nivel apropiado.
2 Para generar la salida de la SEÑAL DE PRUEBA, pulse
RECEIVER y a continuación TEST TONE.
La señal de prueba se genera en el siguiente orden (a través
de los altavoces que hayan sido conectados y que resulten
apropiados para el modo de escucha actual):
•L – Delantero izquierdo
•C – Central
•R – Delantero derecho
•RS – Surround derecho
•LS – Surround izquierdo
•SW – Subwoofer
3 Utilice los botones
ajustar los niveles de los altavoces, de modo que pueda
oír al mismo volumen la señal de prueba procedente de
cada altavoz cuando se encuentre sentado en su
posición de escucha habitual.
• La gama de niveles de los canales es ± 10 dB.
4 Para desconectar la SEÑAL DE PRUEBA, pulse
RECEIVER y a continuación TEST TONE.
/
(cursor up/down) para
09
Español
• Puesto que el subwoofer transmite una frecuencia
ultrabaja, es posible que el sonido obtenido parezca
menos intenso de lo que en realidad es. Tenga cuidado
de no subir demasiado el volumen del subwoofer, y
compruébelo con una fuente real.
• La mejor forma de controlar el volumen del subwoofer es
mediante el control de volumen de la propia unidad del
subwoofer.
• El volumen de los altavoces se puede ajustar sin
necesidad de generar la señal de prueba pulsando
SELECT
y a continuación los botones
/
CH
(cursor up/
down). Tras 5 segundos de inactividad, este modo de
ajuste de nivel se desactivará automáticamente.
• La configuración por defecto es
0 dB
para todos los
canales.
35
Sp
Page 36
10
Cómo controlar otros aparatos
Capítulo 10
Cómo controlar otros aparatos
Cómo utilizar el mando a distancia
con otros componentes
El mando a distancia suministrado permite controlar –una
vez que se haya programado con el código preseleccionado
adecuado– no sólo este receptor, sino también el TV,
reproductor de DVD y otros componentes.
Cuando seleccione una entrada (
FRONT
o
FM/AM
), podrá modificar, tanto la fuente de
DVD, TV/SAT, DVR/VCR
entrada del receptor como el modo del mando a distancia
(consulte también en la página 37
las configuraciones del mando a distancia
Cómo reinicializar todas
). Algunos botones
del mando a distancia presentan distintas funciones según
el modo en el que se encuentre.
Los botones
TV CONTROL
se emplean para controlar el TV.
Siempre controlarán el TV, independientemente del modo en
el que se encuentre el mando a distancia.
similar, la grabadora de DVD controla (
STOP REC
,
HDD
y
DVD
)
.
De un modo
REC
,
En la tabla siguiente se detallan los códigos
preseleccionados por defecto.
RECEIVER
RECEIVER
SIGNAL SEL
,
SR+
AUTO STEREO
MUTE
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
AUDIO
CH SELECTTEST TONE
DVD
SOUND
MODE
SOURCE
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
HDDSTOP REC
DVDREC
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
VIRTUAL
DIALOG
SB
MASTER
VOLUME
SYSTEM SETUP
TUNE
STST
ENTER
TUNE
ANT BANDDTV GUIDEDTV IN FO
MENU
T.EDIT
RETURN
1
2
3
4
36
Sp
IBotón de selección
del modo de
entrada/control
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
FRONT
FM/AM
TV CONTROL
Código
preselecci
onado
Componente
(fabricante)
020DVD (Pioneer)
600TV (Pioneer)
466Grabadora de DVD
(Pioneer)
100LD (Pioneer)
no
aplicable
(sintonizador
incorporado)
600TV (Pioneer)
CLASSMPX
DISPLAY
TV CONTROLSLEEP
INPUT
CHANNEL
RECEIVER
VOLUME
ENTER
CHANNEL
D.ACCESS
TIMER REC
5
CLEAR
+10
6
1SOURCE
Según el modo en el que se encuentre el mando a distancia,
activa un componente externo o lo coloca en la modalidad
de espera.
2 Botones de selección del modo de entrada/control
Cambia la entrada del receptor, así como el modo del mando
a distancia.
3 Botones de control de la grabadora de DVD
Botones dedicados para controlar una grabadora de DVD
Pioneer.
4 Botones de control del receptor
Estos botones sólo se emplean para controlar las funciones
del receptor.
5 Botones para controlar otros componentes
La función de un botón concreto varía según el modo del
mando a distancia y el tipo de componente que se esté
controlando. (Algunos botones también controlan las
funciones del receptor.)
6 Botones TV CONTROL
Botones dedicados para controlar su TV.
Page 37
Cómo controlar otros aparatos
Cómo recuperar los códigos
preseleccionados
Los pasos siguientes le indican cómo recuperar códigos
preseleccionados para cada entrada y para los botones
CONTROL
.
RECEIVER
DVD
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
TV CONTROL
RECEIVER
1 Pulse simultáneamente RECEIVER y el botón
numérico "1".
El LED empezará a parpadear.
• Para cancelar en cualquier momento el modo
preseleccionado, pulse
RECEIVER
.
• Tras un minuto de inactividad, el mando a distancia
también regresará al modo anterior.
2 Pulse el botón de selección de entrada que desea
preseleccionar.
Seleccione
• Para preseleccionar los botones
DVD, DVR/VCR, FRONT
CONTROL
.
o
TV/SAT
.
TV CONTROL
El LED dejará de parpadear y permanecerá iluminado.
3 Utilice los botones numéricos para introducir un
código de configuración de 3 dígitos.
Para obtener una lista de todos los códigos de los distintos
tipos de equipos, consulte en la página 40
preseleccionados
.
Lista de códigos
El LED empezará a parpadear de nuevo.
Tras introducir un código, el mando a distancia transmitirá
una orden de activar/desactivar el suministro de energía. Si
el componente que usted desea controlar puede
encenderse/apagarse mediante el mando a distancia, ahora
debería encenderse/apagarse.
Si el otro componente no se encendiera/apagara, pruebe
otro código preseleccionado, si hay uno disponible.
4 Repita el proceso para asignar códigos
preseleccionados a tantos componentes como usted
desee.
, pulse
TV
TV
• Para conocer los componentes y los fabricantes
disponibles, consulte en la página 40
preseleccionados
.
Lista de códigos
• Los códigos preseleccionados cubren una amplia
variedad de equipos. Sin embargo, es posible que
determinados modelos de un fabricante concreto no
funcionen con ninguno de los códigos disponibles.
• En determinados componentes, no todas las funciones
podrán controlarse mediante este mando a distancia.
• Para una información detallada acerca de las funciones
de cada uno de los botones, consulte en la página 38
Controles para reproductores de VCR / DVD / LD y
grabadoras de DVD
por cable / TV por satélite / TV digital / TV
, y en la página 39
Controles para la TV
.
Cómo reinicializar todas las configuraciones
del mando a distancia
Esta operación restaurará todas las preselecciones a las
configuraciones de fábrica. Para conocer las configuraciones
por defecto del mando a distancia, consulte más arriba
página 36
componentes
• Pulse simultáneamente RECEIVER y el botón
numérico "0" (cero). Manténgalos presionados por
espacio de 3 segundos.
El LED del mando a distancia parpadeará tres veces para
indicarle que todos los códigos preseleccionados y las
configuraciones del mando a distancia se han reinicializado
según los valores de fábrica.
Cómo utilizar el mando a distancia con otros
.
10
Español
37
Sp
Page 38
10
Cómo controlar otros aparatos
Controles para reproductores de VCR / DVD / LD y grabadoras de DVD
Este mando a distancia le permite controlar estos
componentes tras haber introducido los códigos adecuados
(consulte en la página 36
con otros componentes
Botón/esFunciónComponentes
SOURCE
ENTER/TIMER REC
+10 •/CLEAR
Botones numéricos
REC &
DISC NAVIGATOR
MENU
RETURN
AUDIO
, ENTER
CHANNEL +/–
Cómo utilizar el mando a distancia
).
Pulsar para alternar los componentes entre modalidad de espera y
encendido.
Pulsar para regresar al inicio de la pista o capítulo actual.
Pulsar para avanzar hasta la siguiente pista o capítulo. Si se pulsa este
botón repetidamente, se saltará al inicio de las siguientes pistas o
capítulos.
Pulsar para detener la reproducción o la grabación.
Mantener presionado para un avance rápido.
Mantener presionado para un retroceso rápido.
Pulsar para iniciar la reproducción.
Pulsar para detener la reproducción (en algunos modelos, si se pulsa este
botón cuando el disco ya se ha detenido, se abrirá la bandeja del disco).
Utilizar como
Pulsar para cambiar el modo de búsqueda.VCR
Pulsar después de haber introducido un número de canal.Grabadora de DVD
Pulsar para cambiar la cara de un disco.LD
Utilizar como botón
Pulsar para borrar un valor numérico introducido.DVD/Grabadora de DVD
Utilizar para acceder directamente a las pistas, etc. en una fuente de
programa.
Método 1: para los números 1-9, utilizar los botones numéricos. Para los
números 10 y superiores, utilizar el botón
Método 2: utilizar los botones numéricos seguidos de
ENTER
Pulsar a la vez para iniciar la grabación.VCR
Pulsar para visualizar el menú superior.DVD / LD
Pulsar para visualizar la pantalla del Disc Navigator (Navegador del Disco). Grabadora de DVD
Pulsar para visualizar el menú en pantalla.
Pulsar para regresar a la página de menú anterior.DVD / Grabadora de DVD
Pulsar para cambiar la pista de audio cuando un disco contenga más de
una pista de audio.
Pulsar para cambiar TV/VCR.VCR
Utilizar para navegar por los menús en pantalla.
Utilizar para seleccionar canales.LD /VCR/Grabadora de DVD
ENTER
para el 23.
.DVD
+10
al introducir números.LD
+10
; por ej.:
+10, +10, 3
ENTER
para el 23.
; por ej.:
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
(Pioneer DVR-520H, 320)
Todos
2, 3,
(Pioneer DVR-520H, 320)
Todos
DVD / LD / Grabadora de DVD
Todos
38
Sp
Page 39
Cómo controlar otros aparatos
Controles para la TV por cable / TV por satélite / TV digital / TV
Este mando a distancia le permite controlar estos
componentes después de haber introducido los códigos
adecuados o de haberle enseñado al receptor los comandos
pertinentes (consulte en la página 36
a distancia con otros componentes
Botón/esFunciónComponentes
TV
INPUT SELECT
CHANNEL +/–
VOLUME +/–
VOLUME – & ENTER
MENU
DISC NAVIGATOR/DTV
RETURN
/DTV GUIDE
AUDIO
3333/ANT
/DTV INFO
+10 •/CLEAR
ENTER/TIMER REC
Botones numéricos
, ENTER
Pulsar para alternar entre modalidad de espera y encendido.
Pulsar para activar la entrada de TV.TV
Utilizar para seleccionar canales.
Utilizar para ajustar el volumen del TV.TV
Pulsar a la vez para silenciar el volumen del TV Pioneer.TV (Pioneer)
Pulsar para visualizar la pantalla del menú.TV por cable / TV por satélite / TV
Pulsar para seleccionar DTV.DTV(Pioneer PDP-5040,4340)
Pulsar para regresar a la página del menú anterior.
Pulsar para salir del menú.TV por cable / TV por satélite
Utilizar como botón de
Utilizar para activar los canales de audio de la DTV.DTV
Pulsar para seleccionar ANTENNA.DTV (Pioneer PDP-5040,4340)
Pulsar para obtener información acerca del programa actual.DTV
Utilizar para retroceder una página del menú.TV por cable
AZULTV por satélite / DTV
Utilizar para avanzar una página del menú.TV por cable
AMARILLOTV por satélite / DTV
VERDETV por satélite / DTV
ROJOTV por satélite / DTV
Utilizar como botón
Pulsar para borrar un valor numérico introducido.
Utilizar como
Utilizar para acceder directamente a los canales de TV.
Método 1: para los números 1-9, utilizar los botones numéricos. Para los
números 10 y superiores, utilizar el botón
23.
Método 2: utilizar los botones numéricos seguidos de
ENTER
para el 23.
Pulsar para seleccionar o configurar, y navegar por la pantalla del menú. TV por cable / TV por satélite / TV
Cómo utilizar el mando
).
DTV GUIDE
+10
al introducir valores numéricos.
ENTER
.
Todos
Todos
Todos
para la navegación. DTV
Todos
Todos
Todos
TV por cable / TV por satélite / TV
+10
; por ej.:
+10, +10, 3
ENTER
para el
; por ej.: 2, 3,
10
Español
• Según el fabricante y el modelo concreto, es posible que
algunos botones no permitan hacer funcionar ciertos
equipos, o que los hagan funcionar de un modo distinto.
39
Sp
Page 40
10
Cómo controlar otros aparatos
Lista de códigos preseleccionados
Reproductor de DVD
Fabricante
PIONEER000, 003, 008, 020,
AKAI007
DENON003, 010
GOLDSTAR014
HITACHI012
JVC004
LOEWE013
MICROSOFT (video-
• En algunos casos, después de
haber asignado el código de
preselección adecuado, sólo se
podrán controlar determinadas
funciones, o es posible que los
códigos del fabricante incluidos
en la lista no funcionen con el
modelo concreto que usted esté
utilizando.
• Para obtener información sobre
los códigos preseleccionados por
defecto, consulte la página 36.
Código
426, 427
436
429, 430, 431
421, 422, 423, 424,
456
432, 433
411, 413, 414, 415,
435, 460, 461, 462,
463
457, 458, 459
40
Sp
DTV
Manufacturer
PANASONIC230
PIONEER207, 229
Code
Page 41
Información adicional
11
Capítulo 11
Información adicional
Resolución de problemas
A menudo, las operaciones incorrectas se confunden con
problemas o con un funcionamiento defectuoso. Si cree que
este componente tiene algún problema, compruebe los
puntos que se detallan a continuación.
SíntomaCausaSolución
El aparato no se enciende.
El receptor se apaga
repentinamente.
Se visualiza
continuación el aparato se
apaga automáticamente.
El aparato no responde al pulsar
los botones.
No se genera ningún sonido al
seleccionar AM/FM.
No es posible seleccionar
automáticamente ninguna
emisora de radio.
Durante las emisiones de radio
se oye un ruido considerable.
AMP ERR
, y a
•
El cable de alimentación está
desconectado.
• Es posible que se haya activado el circuito
de protección.
• Presencia de electricidad estática
provocada por aire seco.
• Algo está obstruyendo el ventilador del
panel posterior.
• La temperatura interna del aparato ha
subido demasiado.
• La temperatura interna del aparato ha
subido demasiado.
• El ventilador de enfriamiento se ha
estropeado.
• El termistor (sensor de la temperatura) no
funciona correctamente.
• El receptor tiene un grave problema.
• El receptor tiene un grave problema.• Desenchufe el receptor de la toma de la pared y
• Conexiones incorrectas.• Asegúrese de que el componente está debidamente
• Se ha silenciado el sonido.• Pulse
• Se ha bajado el volumen.• Ajuste el
• Frecuencia incorrecta.• Sintonice la frecuencia correcta.
• La antena no está conectada.• Conecte la antena (consulte la página 16).
• La señal de radio es demasiado débil.• Conecte una antena externa (consulte la página 16).
• El espaciamiento de canales ha sido
ajustado de modo incorrecto para su región.
Emisiones de FM
• La antena de FM no se ha extendido
completamente, o su colocación es
deficiente.
• Señales de radio débiles.• Conecte una antena de FM externa (consulte la
Emisiones de AM
• La antena de AM no se ha colocado
adecuadamente.
• Señales de radio débiles.• Conecte una antena de AM interna o externa adicional
• Interferencia provocada por otro aparato
(lámpara fluorescente, motor, etc.).
En ocasiones, puede que el problema esté causado por otro
componente. Verifique los otros componentes y aparatos
eléctricos empleados. Si el problema no puede resolverse,
incluso después de haber llevado a cabo las verificaciones
que se detallan más abajo, póngase en contacto con el
servicio técnico de Pioneer autorizado más cercano, o con
su distribuidor, para que le reparen el aparato.
• Enchufe el cable de alimentación en la toma de la
pared.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared y vuelva a enchufarlo.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared y vuelva a enchufarlo.
• Elimine la obstrucción y pulse STANDBY/ON
durante 10 segundos para poner en marcha el aparato.
• Coloque el aparato en un lugar fresco y ventilado para
que se enfríe. Después, pulse STANDBY/ON
10 segundos para poner en marcha el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe en un lugar bien ventilado.
Después, pulse STANDBY/ON
para poner en marcha el aparato.
• Desenchufe el receptor de la toma de la pared y
póngase en contacto con un centro de reparaciones
Pioneer acreditado.
póngase en contacto con un centro de reparaciones
Pioneer acreditado.
intente encender/apagar el aparato de nuevo.
conectado (consulte la página 9).
• Cambie el espaciamiento de canales (consulte la
página 27).
• Extienda por completo la antena de hilo de FM,
colóquela de modo que proporcione la mejor recepción, y
fíjela en la pared.
página 16).
• Ajuste la orientación y posición hasta obtener una
recepción óptima.
(consulte la página 16).
• Apague el aparato que provoca el ruido, o aléjelo del
receptor.
• Aleje la antena del aparato que provoca el ruido.
Después de ver este mensaje, no
MUTE
en el mando a distancia.
MASTER VOLUME
Español
durante
durante 10 segundos
.
41
Sp
Page 42
11
Información adicional
Síntoma
Los altavoces surround o central
no emiten ningún sonido.
El subwoofer no emite ningún
sonido.
Al escanear un DTS CD, se
genera ruido.
El indicador Dolby/DTS no se
ilumina al reproducir software
Dolby/DTS.
Al reproducir un disco de 96 kHz/
24 bits, el sonido es demasiado
alto.
El sonido se distorsiona.• La señal analógica es demasiado fuerte.• Active el atenuador de entrada (consulte la página 33).
Los agudos sólo pueden oírse a
través de los altavoces.
El sonido es producido desde los
componentes analógicos, pero
no desde los digitales (DVD, LD,
CD-ROM, etc.).
No se genera ningún sonido o se
genera ruido al reproducir
software Dolby Digital / DTS.
Se han borrado todas las
configuraciones.
CausaSolución
• Las configuraciones de los altavoces
surround o central son incorrectas.
• Los niveles de los altavoces surround y/o
central se han bajado.
• Los altavoces surround y/o central se han
desconectado.
• El subwoofer se ha desconectado o
apagado.
• Las configuraciones del subwoofer son
incorrectas.
• Los niveles del subwoofer son demasiado
bajos.
• El atenuador LFE se ha ajustado a
• La función de exploración llevada a cabo
por el reproductor altera ligeramente la
información digital, convirtiéndola en ilegible.
• El reproductor se ha colocado en el modo
de pausa.
• Las configuraciones de salida de sonido del
reproductor son incorrectas.
• Los discos tienen distintos niveles de
grabación, por lo que es posible que algunos
suenen más alto que otros.
• El volumen maestro es demasiado alto.• Baje el volumen.
• Los altavoces frontales se han ajustado a
pequeños (S).
• Las conexiones digitales son incorrectas.• Efectúe conexiones digitales (consulte la página 9).
• Se ha desconectado la salida digital del
reproductor.
• El reproductor de CD-ROM está generando
un flujo de datos (no una señal de audio) que
es incompatible con este receptor.
• Se ha seleccionado una salida analógica.• Seleccione una entrada digital (consulte la página 29).
• La asignación de entrada digital es
incorrecta.
• Se está empleando un reproductor de DVD
que no es compatible con Dolby Digital/DTS.
• Las configuraciones del reproductor de
DVD son incorrectas, y/o la salida de la señal
de DTS se ha desactivado.
• Se ha bajado el nivel de salida digital de un
reproductor de CD o de otro componente
equipado con capacidad de ajuste de nivel de
salida digital. (La señal DTS ha sido alterada
por el reproductor, y no puede ser leída).
• El receptor se ha desenchufado, o se ha
desconectado la potencia principal por un
período superior a un mes.
OFF
• Para comprobar las configuraciones de los altavoces,
consulte en la página 32
el receptor desde el menú de Configuración del Sistema
• Aumente los niveles. Consulte en la página 35
configurar los niveles de los canales individuales
comprobar los niveles de los altavoces.
• Conecte los altavoces (consulte la página 14).
• Conecte o encienda el subwoofer (consulte la
página 14).
• Configure el subwoofer (consulte la página 32).
• Configure los altavoces frontales a Pequeños (S)
(consulte la página 32).
• Consulte en la página 35
los canales individuales
los altavoces.
.• Ajuste el Atenuador LFE, bien a
(consulte la página 33).
• No se trata de un funcionamiento defectuoso, pero
asegúrese de que baja el volumen para evitar que los
altavoces generen un fuerte ruido.
• Pulse reproducir.
• Configure el reproductor correctamente (de ser
necesario, consulte el manual que acompañaba al
reproductor).
• Baje el volumen.
• Configure los altavoces frontales como grandes (L)
(consulte la página 32).
• Active la salida digital del reproductor (de ser necesario,
consulte el manual que acompañaba al reproductor).
• Utilice un reproductor que sea compatible con este
receptor.
• Asigne la entrada digital (consulte la página 33).
• Asegúrese de que su reproductor de DVD es compatible
con Dolby Digital/DTS.
• Asegúrese de que las configuraciones del reproductor
son correctas, y/o de que la salida de la señal DTS está
activada. Consulte el manual de instrucciones que le
suministraron con su reproductor de DVD.
• Ajuste el nivel de volumen digital del reproductor al
máximo, o bien a la posición neutra.
• Vuelva a configurar el receptor (consulte la página 32).
Cómo realizar configuraciones en
Cómo configurar los niveles de
cómo comprobar los niveles de
0 dB
o a
10 dB
Cómo
cómo
.
42
Sp
Page 43
Información adicional
11
Síntoma
Cuando se selecciona una
entrada, no se genera ninguna
imagen.
OVERLOAD
display y la potencia se
desconecta automáticamente.
No es posible configurar la
frecuencia de corte del
subwoofer.
El display aparece oscuro o está
apagado.
Tras realizar una configuración,
el display se apaga.
El receptor no se puede controlar
desde el mando a distancia.
Otros componentes no se
pueden controlar desde el
mando a distancia.
El dispositivo de protección del
terminal óptico no se cierra
después de extraer el enchufe.
parpadea en el
CausaSolución
• Las conexiones de vídeo son incorrectas.• Asegúrese de que el componente de vídeo está
• No se ha seleccionado adecuadamente la
fuente de entrada.
• Las configuraciones del reproductor de
DVD /vídeo son incorrectas.
• El cable de altavoz está cortocircuitando el
aparato.
• La salida es demasiado alta.• Turn the volume down.
• Todos los altavoces se han configurado,
bien como grandes (L) o –– (es decir, ningún
altavoz se ha configurado como pequeño).
• El display se ha configurado como oscuro o
se ha desactivado.
• El display se ha desactivado.• Pulse repetidamente
• Las pilas del mando a distancia se han
agotado.
• Usted está demasiado lejos o el ángulo no
es el adecuado para un buen funcionamiento.
• Hay un obstáculo entre el receptor y el
mando a distancia.
• Presencia de una luz muy intensa, como
una luz fluorescente.
• Se ha conectado la toma de
• No se ha introducido el código correcto en
el mando a distancia para controlar dicho
componente.
• El mando a distancia se encuentra en un
modo específico para realizar
configuraciones o controlar algo del receptor.
• Se ha enchufado algo en la toma de
CONTROL IN
• La clavija se ha introducido de un modo
incorrecto.
(consulte la página 17).
CONTROL IN
conectado correctamente (consulte la página 13).
• Asegúrese de que ha seleccionado el componente
adecuado pulsando el botón de función correcto
(consulte la página 24).
• Realice las configuraciones correctas. Consulte el
manual de instrucciones que le suministraron con el
reproductor de DVD/vídeo.
• Asegúrese de que ningún hilo suelto de un cable de
altavoz está tocando la carcasa metálica del receptor.
• Cambie las configuraciones de los altavoces (consulte
la página 32).
• Pulse repetidamente
para seleccionar una luminosidad distinta.
para seleccionar una luminosidad distinta.
• Cambie las pilas (consulte la página 4).
• Hágalo funcionar en un radio de 7 m, con un ángulo de
30º con respecto al sensor remoto del panel frontal
(consulte la página 22).
• Elimine el obstáculo y hágalo funcionar desde un
ángulo distinto.
• Evite exponer el sensor remoto del panel frontal a una
luz intensa.
.• Desconecte la toma de
• Introduzca el código correcto en el mando a distancia
(consulte la página 36).
• Pulse el botón del componente que desea controlar.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del
aparato que está enchufado en la toma de
o bien desenchufe el cable de la toma de
utilice el mando a distancia normalmente.
• El terminal está bien, pero el dispositivo de protección
no se cierra.
DIMMER
en el mando a distancia
DIMMER
en el mando a distancia
CONTROL IN
.
CONTROL IN
CONTROL IN
Español
,
y
• Si el aparato no funciona correctamente debido a
efectos externos, tales como la presencia de electricidad
estática.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared y vuelva a enchufarlo para regresar a las
condiciones de funcionamiento normales.
Formatos de sonido surround
Seguidamente se presenta una breve descripción de los
principales formatos de sonido surround que encontrará en
los discos DVD, las emisiones por satélite, por cable y
terrestres, y en las cintas de vídeo.
Dolby Digital
Puede identificar una fuente codificada en Dolby Digital
mediante el siguiente logotipo:
1
El Dolby Digital es un sistema de codificación de audio
digital multicanal, ampliamente utilizado para los discos
DVD y las pistas de audio que se emiten en formato digital.
Puede suministrar hasta un máximo de seis canales de
audio discretos, que comprenden cinco canales de gama
completa y un canal especial LFE (efectos de baja
frecuencia), que principalmente se emplea para conseguir
efectos de sonidos profundos y subterráneos. De ahí que se
emplee el término Dolby Digital de "5.1 canales".
43
Sp
Page 44
11
Información adicional
Dolby Pro Logic II y Dolby Surround
El Dolby Pro Logic (y Pro Logic II) es un sistema de descodificación
capaz de extraer sonido surround de cuatro canales –cinco, en el
caso de Pro Logic II– (frontal izquierdo/derecho, central, y canales
surround) de cualquier fuente estéreo.
El Dolby Surround es un sistema de
información de sonido surround en una pista de audio estéreo, que
posteriormente puede ser utilizada por un descodificador Dolby
Pro Logic para ofrecer un mejor sonido surround.
Puede identificar una fuente codificada en Dolby Surround
mediante el siguiente logotipo:
codificación
que incrusta
3
Sección sintonizador de FM
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . 30 Hz to 15 kHz (±1dB)
Entrada de antena (DIN) . . . . . . . . . . . 75
Sección sintonizador de AM
DTS Digital Surround
Puede identificar una fuente codificada en DTS Digital
Surround mediante el siguiente logotipo:
El DTS Digital Surround es un sistema de codificación de audio de
5.1 canales creado por Digital Theater Systems Inc. para las pistas
de audio DVD. Al igual que el Dolby Digital, proporciona seis
canales de audio discretos, incluyendo un canal LFE.