Pioneer VSX-C302-S User Manual [es]

Page 1
RECEPTOR AUDIO-VIDEO MULTICANAL
VSX-C302-s
Manual de instrucciones
Page 2
IMPORTANTE
T
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
NOTA: LA ADVERTENCIA SOBRE EL COMPARTIMENTO QUE CONTIENE LAS PIEZAS QUE EL USUARIO NO PUEDE UTILIZAR SE ENCUENTRA EN LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO.
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Cuando utilice este producto siga las instrucciones escritas en la parte inferior de la unidad relativas a la tensión nominal, etc.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Selector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es de 220-230V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o región.
• La tensión de alimentación en Arabia Saudita es de 127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de ponerlo en funcionamiento.
• Para Taiwán, ajústelo a 110 V antes de ponerlo en
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
funcionamiento. Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
TWO VOLTAGE SELECTORS
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 50 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
220 -230V
110V
120 -127V
110V
120-127V
220 -230V
240V
240V
Destornillador de tamaño medio
D3-4-2-1-5_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
Page 3
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7a_A_Sp
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Page 4
Antes de empezar
Antes de empezar
Comprobación de los accesorios suministrados
Compruebe que le han sido suministrados los siguientes accesorios:
• Antena de cuadro de AM
• Antena de hilo de FM
• Cable de alimentación x 2
• Pilas secas (tamaño AA / IEC R6P) x 2
• Unidad de mando a distancia
• Manual de instrucciones
• Etiquetas para los cables de altavoz
Cómo cargar las pilas
El mando a distancia funciona con dos pilas AA (suministradas).
1
2
Ventilación
• Cuando instale este aparato, asegúrese de que queda espacio suficiente alrededor del mismo para que la ventilación mejore la dispersión del calor (como mínimo, 20 cm en la parte superior, 50 cm en la parte posterior y 10 cm a cada lado). Si no se deja espacio suficiente entre el aparato y las paredes u otro equipo, se acumulará calor en el interior de la unidad, interfiriendo con su rendimiento y/o provocando un funcionamiento defectuoso. Más abajo se detallan excepciones a esta regla.
• No coloque nada encima del receptor, salvo un reproductor de DVD Pioneer DV-466, 366, 266, 355, 373, 533-K, 575K o 676A. En el caso de colocar alguno de estos aparatos encima del receptor, asegúrese de que deja el espacio de ventilación antes indicado.
• Si coloca el receptor en un estante, su parte posterior y el lado izquierdo deberán estar abiertos.
• Asimismo, en el supuesto de utilizar un armario con puertas, cuando utilice el receptor deberá dejarlas abiertas.
• No coloque el receptor encima de una moqueta gruesa, cama, sofá o tela de pelo tupido. No cubra el receptor con ninguna tela ni otro tipo de material. Cualquier elemento que bloquee la ventilación provocará un aumento de la temperatura interna, pudiendo causar una avería o riesgo de incendio.
4
Sp
3
Precaución
• Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso, pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga del electrolito contenido en su interior. Observe las siguientes precauciones:
• Nunca utilice pilas nuevas y viejas a la vez.
• Coloque los extremos positivo y negativo de cada una de las pilas de acuerdo con las señales que encontrará en el compartimento donde se alojan.
• Es posible que pilas del mismo tamaño tengan un voltaje distinto. No utilice distintas pilas a la vez.
• Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las disposiciones gubernamentales o las normas públicas de protección medioambiental vigentes en su área o país.
• Es posible que el receptor se caliente durante su funcionamiento. Tome las debidas precauciones cuando se encuentre cerca de él.
Mantenimiento de las superficies externas
• Utilice una gamuza o paño seco para eliminar el polvo y la suciedad.
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela con un paño suave, previamente humedecido con un producto de limpieza neutro, diluido en cinco o seis partes de agua, y bien escurrido. Después, pásele un paño seco. No utilice cera ni productos limpiadores para muebles.
• Nunca utilice diluyentes, bencina, sprays insecticidas ni ningún otro producto químico cerca del aparato, ya que corroerían su superficie.
Page 5
Índice
Antes de empezar
Comprobación de los accesorios suministrados Cómo cargar las pilas Ventilación Mantenimiento de las superficies externas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
01 Guía rápida de puesta en marcha
Introducción Instalación sencilla
Cómo conectar los altavoces Cómo conectar el TV y el reproductor de DVD
Cómo encender el receptor y reproducir un DVD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Información preliminar
Introducción al sistema de sonido HomeCinema Características
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
03 Cómo conectar el equipo
Panel posterior Cómo instalar el receptor Cuando conecte los cables Cómo conectar un reproductor de DVD y un TV
Cómo conectar un TV con un sintonizador de TV digital incorporado
Cómo conectar un receptor por satélite/cable u otro descodificador Cómo conectar otros componentes de vídeo Cómo conectar el equipo a las entradas del panel frontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cómo instalar el sistema de altavoces
Cómo conectar los altavoces Colocación de los altavoces
Cómo conectar las antenas
Antena de cuadro de AM Antena de hilo de FM Cómo conectar una antena externa
Cómo utilizar este receptor con una pantalla de plasma Pioneer Cómo hacer funcionar otros componentes Pioneer con el sensor de este aparato Conexión del receptor a la red
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
04 Controles y displays
Panel frontal Display Mando a distancia
Radio de acción del mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
05 Cómo empezar
Cómo utilizar el Room Setup (Configuración de Sala) Cómo comprobar las configuraciones de su reproductor de DVD (u otro reproductor) Cómo reproducir una fuente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . .4
. . . . . 7
. . . . . . .7
. . . . . . .8
. . . . . . .11
. . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . 22
. .23
06 El sistema de sonido HomeCinema
Cómo reproducir fuentes multicanal Cómo reproducir fuentes estéreo Cómo utilizar los auriculares Cómo utilizar los efectos de Surround Avanzado Cómo utilizar los Modos de Sonido Cómo mejorar los diálogos Cómo emplear los altavoces de surround virtual posterior
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . .26
07 Cómo utilizar el sintonizador
Cómo ajustar el espaciamiento de canales Cómo encontrar una emisora de radio Cómo sintonizar directamente una emisora de radio
Modo MPX
Cómo memorizar emisoras preseleccionadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo dar un nombre a las emisoras de radio preseleccionadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo escuchar emisoras de radio preseleccionadas y memorizadas
. . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . .27
. . .27
. . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . 28
08 Utilización de otras funciones
Cómo seleccionar el tipo de señal de entrada Cómo utilizar la función de Auto Apagado Cómo reinicializar el sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Configuraciones preseleccionadas del receptor
. . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . .29
. . 30
09 Menú para la Configuración del Sistema
Cómo realizar configuraciones en el receptor desde el menú de Configuración del Sistema
Opciones del menú de configuración
. . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . 32
Control del SR+ para las pantallas de plasma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pioneer Cómo utilizar el modo SR+ con una pantalla de plasma Pioneer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo configurar los niveles de los canales
individuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Cómo controlar otros aparatos
Cómo utilizar el mando a distancia con otros
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cómo recuperar los códigos preseleccionados . . . 37 Cómo reinicializar todas las configuraciones del
mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Controles para reproductores de VCR / DVD / LD y
grabadoras de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Controles para la TV por cable / TV por satélite
/ TV digital / TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lista de códigos preseleccionados . . . . . . . . . . . . . . . . .40
11 Información adicional
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Formatos de sonido surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dolby Pro Logic II y Dolby Surround . . . . . . . . . . . 44
DTS Digital Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Español
Sp
5
Page 6
01
Guía rápida de puesta en marcha
Capítulo 1
Guía rápida de puesta en marcha
Introducción
Esta Guía rápida de puesta en marcha le indica cómo conectar los altavoces, el TV y el reproductor de DVD a este receptor. También le detalla los pasos necesarios para encenderlo y reproducir un disco DVD.
Instalación sencilla
Esta sección le indica cómo conectar los altavoces, el subwoofer, el reproductor de DVD y el TV a este receptor, para que pueda empezar a disfrutar inmediatamente del sistema de sonido HomeCinema.
Antes de empezar, asegúrese de que todos los aparatos que desea conectar están apagados y desenchufados.
Cómo conectar los altavoces
Este receptor dispone de terminales para la conexión de altavoces frontales –izquierdo y derecho– (L y R en el diagrama), un altavoz central (C) y dos altavoces surround (RS y LS). La configuración mínima incluye únicamente los altavoces frontales (izquierdo/derecho), pero, de ser posible, le recomendamos que conecte los cinco altavoces. Recuerde que los altavoces surround siempre se deberán conectar como un par; es decir, nunca conecte únicamente un solo altavoz surround. Todos los altavoces que utilice deberán tener una impedancia nominal de 6 – 16 Ω.
1 Conecte los altavoces al receptor, tal y como se indica en el diagrama de esta página.
Prepare los cables de altavoz. Para ello, elimine 1 cm aproximadamente del recubrimiento plástico que protege cada uno de los cables de altavoz.
Conecte los altavoces frontales a los terminales ; el altavoz central al terminal surround a los terminales
CENTER
; y los altavoces
SURROUND L/R
FRONT L/R
.
Para acceder a un terminal, presione su lengüeta; introduzca el extremo del cable desnudo y suelte la lengüeta para que el cable quede sujeto.
A efectos de conseguir un sonido correcto, es importante que los terminales positivo y negativo del receptor coincidan con los de cada altavoz. Para que esta tarea le resulte más sencilla, coloque en una de las mitades de cada uno de los cables de altavoz una de las etiquetas autoadhesivas de color que le han sido suministradas.
2 Conecte un subwoofer activo a la toma de SUBWOOFER OUT, según se indica en el diagrama inferior.
Utilice un cable de audio estándar con conectores Phono/ RCA.
6
Sp
VSX-C302
R (Delantero derecho)
FRONT
R
L (Delantero izquierdo)
SPEAKERS
CENTER
L
SURROUND R
L
C (Central)
SUB
WOOFER
OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
RS (Surround derecho)
IN
OUT
IN
CONTROL
L
R
DVD
LS (Surround izquierdo)
VIDEO
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
OUT
L
R
LINE LEVEL
SW (Subwoofer)
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
Page 7
Guía rápida de puesta en marcha
01
Cómo conectar el TV y el reproductor de DVD
1 Conecte el reproductor de DVD al receptor.
Para el vídeo y el audio analógico, conecte un cable AV de 3 pins (no suministrado) entre las salidas de audio/vídeo de su reproductor de DVD y las tomas de
Para el audio digital, conecte un cable de audio digital coaxial (no suministrado) entre la salida digital coaxial de su reproductor de DVD y la toma de este receptor.
• Si su reproductor de DVD no dispone de una salida digital coaxial, puede utilizar un cable óptico conectado entre la toma de salida óptica de su reproductor de DVD y la toma
TV/SAT(DVD) OPT1
obstante, tendrá que reasignar la entrada al DVD antes
VSX-C302
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
DVD IN
de este receptor.
DVD(TV/SAT) COAX
de este receptor. No
VIDEO
AM LOOP
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
L
AUDIO
R
2 Conecte el TV al receptor.
de
Utilice un cable de vídeo estándar (no suministrado) para conectar la toma de vídeo a una entrada de vídeo de su TV.
3 Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) a la AC IN de este receptor, y enchufe el otro extremo en una toma de corriente.
ANTENNA
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/VCR
OPT2
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
de utilizarlo por primera vez. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la página 33
Configuración de la entrada óptica
.
• Si conecta un cable óptico-digital, tenga cuidado de que, al introducir la clavija de conexión, no dañe el dispositivo de protección de la toma óptica.
MONITOR OUT
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
L
R
DVD
L
L
R
R
DVR/VCR
TV/SAT
AUDIO
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
de este receptor
AC IN
Español
OPEN/CLOSE


STANDBY/ON
Reproductor de DVD
Cómo encender el receptor y reproducir un DVD
Tan pronto como encienda el receptor, éste detectará automáticamente los altavoces que hay conectados. Si bien es posible llevar a cabo otras configuraciones más detalladas para optimizar el sonido surround, la configuración básica debería proporcionarle de inmediato un sonido surround aceptable.
1 Encienda el TV y el subwoofer activo.
Asegúrese también de que el TV está ajustado a la entrada de AV a la que haya conectado el receptor.
2 Para encender el receptor, pulse  RECEIVER en el mando a distancia o  STANDBY/ON en el panel frontal.
3 Para seleccionar la entrada de DVD, pulse DVD en el mando a distancia, o bien gire el botón INPUT SELECTOR del panel frontal.
VIDEO
TV
4 Encienda el reproductor de DVD. 5 Inserte un disco DVD y empiece la reproducción.
Este receptor descodificará automáticamente los discos DVD-Vídeo con sonido Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, de acuerdo con la configuración de sus altavoces. En la mayoría de los casos, no será necesario realizar ningún cambio para obtener un sonido surround realista.
En la página 25, en la sección
HomeCinema
, se detallan otras posibilidades (como, por
El sistema de sonido
ejemplo, escuchar un CD con sonido surround multicanal).
6 Para ajustar el volumen, utilice el control de MASTER VOLUME (panel frontal o mando a distancia).
• Baje el volumen del TV, de modo que sólo escuche el sonido procedente de este sistema.
7
Sp
Page 8
02
Información preliminar
Capítulo 2
Información preliminar
Introducción al sistema de sonido HomeCinema
Probablemente esté usted habituado a escuchar música con un equipo estéreo, pero tal vez no esté acostumbrado a los sistemas de sonido HomeCinema, que le brindan muchas más opciones (como el sonido surround) a la hora de escuchar pistas de audio.
El sistema de sonido HomeCinema emplea múltiples pistas de audio para crear un efecto de sonido surround, causándole la impresión de hallarse en medio de la acción o de un concierto. El sonido surround que se obtenga con un sistema HomeCinema dependerá, no sólo de los altavoces que se hayan instalado en la sala, sino también de la fuente y de las configuraciones de sonido del receptor.
Gracias al tamaño, calidad y facilidad de uso del DVD-Vídeo, éste se ha convertido en el material fuente básico del sistema de sonido HomeCinema. El verdadero audio multicanal que se obtiene con el empleo de DVD es lo que crea un efecto de sonido surround convincente, proporcionándole la sensación de "estar ahí".
Características
Descodificación Dolby Digital y DTS
La descodificación Dolby Digital y DTS le lleva el sonido del cine directamente a su hogar, proporcionándole hasta un máximo de seis canales de sonido surround, incluyendo un canal especial LFE (Low Frequency Effects – Efectos de baja frecuencia) para conseguir efectos de sonido profundos y realistas.
Descodificador Dolby Pro Logic II
El descodificador incorporado Dolby Pro Logic II, no sólo le proporciona la descodificación necesaria para conseguir un sonido surround completo para las fuentes Dolby Surround, sino que, además, también generará un sonido surround convincente para cualquier fuente estéreo.
Modos Surround y Surround Avanzado
Empleados juntamente con los modos Dolby Digital, DTS o Dolby Pro Logic II, los modos Surround y Surround Avanzado han sido diseñados para mejorar determinados tipos de material de programas, reproduciendo, por ejemplo, el espacio acústico de un auditorio si se trata de material de tipo musical.
(página 25)
(página 25)
(página 26)
Mejora de Diálogos
Emplee la característica de Mejora de Diálogos para acentuar los diálogos y las canciones de una fuente de programa y hacer coincidir la colocación vertical del canal central con los canales frontales izquierdo/derecho.
Modo Surround Virtual Posterior
El modo Surround Virtual Posterior crea la ilusión de un canal posterior surround –un canal adicional situado directamente detrás del oyente– para disfrutar de un mayor realismo surround.
Modos de Sonido
Los Modos de Sonido ofrecen útiles efectos para varias situaciones distintas. Así, por ejemplo, el modo Midnight (Medianoche) es útil cuando se precisa un volumen bajo, pero no se desea prescindir de un sonido surround eficaz.
(página 26)
(página 26)
(página 26)
Mando a distancia fácil de usar
El mando a distancia le permite obtener un control absoluto, no sólo de cada función de este receptor, sino también de los otros componentes de su sistema de sonido HomeCinema. Mediante el empleo de un sistema de códigos preseleccionados, podrá programar el mando a distancia para hacer funcionar una amplia gama de otros aparatos.
Fácil instalación
La instalación del sistema de sonido HomeCinema es muy sencilla. Basta con conectar los altavoces, un reproductor de DVD u otra fuente, y el TV. La característica de Configuración de Sala es un modo muy rápido y sencillo de mejorar el rendimiento, mientras que para un control de sonido surround completo, dispone de la gama total de configuraciones de sonido surround.
Diseño de Ahorro de Energía
Este aparato ha sido diseñado para que cuando el receptor se encuentre en la modalidad de espera utilice menos de 0.5 W de energía.
8
Sp
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems Inc.
Page 9
Cómo conectar el equipo
03
Capítulo 3
Cómo conectar el equipo
Panel posterior
1 2
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT
CENTER
R
L
VSX-C302
SUB
WOOFER
OUT
5 6
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
SURROUND R
L
SUB
WOOFER
OUT
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD) OPT1
3 4
IN
OUT
CONTROL
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD)
OPT1
OPT2
DVD
(TV/SAT)
OPT2
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
COAX
7 8
OUT
IN
DVD
IN
IN
L
R
TV/SAT
DVD
VIDEO
IN
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
VIDEO
IN
L
R
DVR/VCR
AUDIO
MONITOR
OUT
OUT
L
220 -230V 240V
R
110V
120 -127V
MONITOR
OUT
OUT
L
R
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
AC IN
TWO VOLTAGE SELECTORS
220 -230V 240V
110V
110V
120 -127V
120-127V
220 -230V
240V
Español
Importante
• Antes de realizar o modificar las conexiones, desconecte la potencia y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
1 Terminales de los SPEAKERS
Terminales de los altavoces
SURROUND L/R
.
(página 14)
FRONT L/R, CENTER
y
2 Conexiones de antena
AM LOOP
(página 16) Si la recepción es deficiente, conecte la antena de cuadro de AM suministrada, o bien una antena externa.
FM UNBAL 75 Ω
(página 16) Si la recepción es deficiente, conecte la antena de hilo de FM suministrada, o bien una antena externa.
3 Toma de CONTROL IN/ toma de CONTROL OUT
(páginas 17 y 18) Utilícelas para vincular entre sí todos los componentes Pioneer y permitir que la totalidad de los componentes de la cadena utilicen un único sensor de mando a distancia.
4 AC IN
(página 18)
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado.
5 Toma de SUBWOOFER OUT
(página 14)
Conecte un subwoofer activo.
6 Conexiones digitales
La totalidad de las tres tomas de audio digitales son entradas. Conéctelas a las salidas digitales de componentes de fuentes digitales, tales como reproductores de DVD, CD y DVR receptores por satélite,etc.
Toma de TV/SAT(DVD) OPT1
Toma de audio óptico-digital para la entrada de (aunque se puede reasignar a la entrada de
Toma de DVR/VCR OPT2
Toma de audio óptico-digital para la entrada de
VCR
.
(página 12)
(página 13)
DVD
TV/SAT
).
DVR/
• Cuando conecte cables óptico-digitales tenga cuidado de que, al introducir la clavija de conexión, no dañe el dispositivo de protección de la toma óptica.
• Cuando guarde un cable óptico, enróllelo sin apretar. El cable podría dañarse si se curva alrededor de ángulos cortantes.
Toma de DVD(TV/SAT) COAX
Toma de audio digital coaxial para la entrada de (aunque se puede reasignar a la entrada de
(página 11)
DVD
TV/SAT
).
9
Sp
Page 10
03
Cómo conectar el equipo
7 Tomas de entrada/salida para audio/vídeo
Tomas de
Conexiones de tomas para la entrada de
Tomas de TV/SAT IN
Conexiones de tomas para la entrada de
Tomas de DVR/VCR IN/OUT
Conector AV para la entrada de receptor está ajustado a cualquier otra entrada, dicha señal se genera desde las tomas de
Toma de vídeo MONITOR OUT
Conexión de toma para el TV.
8 Selector de voltaje
DVD IN
(página 11)
(página 12)
(page 2)
(página 13)
DVR/VCR
DVR/VCR IN/OUT
(página 11)
DVD
.
TV/SAT
. Cuando el
Utilícelo para que el voltaje de entrada que llega al receptor coincida con el voltaje de su país o región.
Cómo instalar el receptor
• Cuando instale este aparato, colóquelo sobre una superficie firme y llana que sea estable.
• No lo coloque en ninguno de los siguientes lugares:
.
.
– Sobre un TV en color (la imagen se podría distorsionar). – Cerca de una platina para casetes (o cerca de un dispositivo que emita un campo magnético). podría afectar al sonido. – Bajo la luz directa del sol. – En lugares húmedos o mojados. – En lugares extremadamente calurosos o fríos. – En lugares en los que haya vibraciones u otro tipo de movimiento. – En lugares muy polvorientos. – En lugares en los que haya humos o aceites calientes (como una cocina).
Cuando conecte los cables
Tenga cuidado de no colocar los cables de tal modo que queden doblados por encima de la parte superior de esta unidad. Si los cables descansan sobre la parte superior del aparato, el campo magnético producido por los transformadores del mismo podría provocar que los altavoces emitieran un zumbido.
10
Sp
Page 11
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar un reproductor de DVD y un TV
Para conectar al receptor un reproductor de DVD y un TV, siga las instrucciones que se detallan a continuación y consulte el diagrama.
1 Utilice un cable AV de 3 pins para conectar las tomas de DVD IN a un juego de salidas de audio/vídeo de su reproductor de DVD.
De este modo, las señales de audio estéreo analógicas y de vídeo se transmitirán del reproductor de DVD a este receptor.
2 Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar la toma de DVD(TV/SAT) COAX a una salida de audio digital coaxial de su reproductor de DVD.
Esta conexión transmite el audio digital multicanal y estéreo. Si su reproductor de DVD no dispone de una toma para la
salida de audio digital coaxial, puede utilizar una conexión
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C302
óptica para la toma de puesto que esta entrada se ha asignado por defecto a la entrada de
TV/SAT
reasignarla a la entrada de resto de las conexiones, consulte en la página 33
Configuración de la entrada óptica
cabo esta operación.
3 Utilice un cable de vídeo para conectar la toma de vídeo MONITOR OUT a una entrada de vídeo de su TV.
Esta conexión transmite el vídeo desde este receptor hasta su TV.
• Si su TV dispone de un sintonizador de televisión digital incorporado, también deberá consultar más abajo
conectar un TV con un sintonizador de TV digital incorporado
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR (DVD) OPT1
OPT2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
IN
DVD
VIDEO
IN
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
.
TV/SAT(DVD) OPT1
. Sin embargo,
, antes de poderla utilizar deberá
DVD
. Tras haber realizado el
para saber cómo llevar a
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
OUT
OUT
L
220 -230V 240V
R
110V
120 -127V
AC IN
110V
120-127V
220 -230V
240V
Español
Cómo
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
STANDBY/ON
Reproductor de DVD
AUDIO
VIDEO
L
R
OPEN/CLOSE


VIDEO
TV
Cómo conectar un TV con un sintonizador de TV digital incorporado
Si su TV dispone de un sintonizador de TV digital incorporado, puede conectar la salida de audio digital a este receptor. De este modo, durante las emisiones de televisión digital podrá disfrutar de sonido DTS y Dolby Digital.
1 Complete el paso 3 detallado en la sección anterior:
Cómo conectar un reproductor de DVD y un TV.
2 Utilice un cable de audio óptico-digital para conectar la toma de TV/SAT(DVD) OPT1 a una salida de audio óptico-digital de su TV.
11
Sp
Page 12
03
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar un receptor por satélite/cable u otro descodificador
Los receptores por satélite/cable, así como los sintonizadores de TV digital terrestre, son ejemplos de lo que se conoce como "descodificadores".
1 Utilice un cable AV de 3 pins para conectar las tomas de TV/SAT IN a un juego de salidas de audio/vídeo del componente descodificador.
De este modo, las señales de audio estéreo analógico y de vídeo se transmitirán del componente descodificador a este receptor.
2 Utilice un cable de audio óptico-digital para conectar la toma de TV/SAT(DVD) OPT1 a una salida de audio óptico-digital del componente descodificador.
Esta conexión transmitirá el audio digital multicanal y estéreo.
Si su componente descodificador no dispone de una toma para la salida de audio óptico-digital, puede utilizar una conexión coaxial para la toma de
DVD(TV/SAT) COAX
embargo, puesto que esta entrada se ha asignado por defecto a la entrada de reasignarla a la entrada de
DVD
, antes de poderla utilizar deberá
TV/SAT
. Tras haber realizado el
resto de las conexiones, consulte en la página 33
Configuración de la entrada coaxial
para saber cómo llevar a
cabo esta operación.
• Si su receptor por satélite/cable no dispone de una salida de audio digital, omita el paso 2 anterior.
. Sin
VSX-C302
ANTENNA
AM LOOP
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
DIGITAL OUT
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
DVD
VIDEO AUDIOL
L
R
L
L
R
R
DVR/VCR
TV/SAT
AUDIO
R
AV OUT
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
STB (TV)
12
Sp
Page 13
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar otros componentes de vídeo
Las tomas de audio digital asociada (la toma de
DVR/VCR IN/OUT
, así como la conexión de
DVR/VCR OPT2
) pueden utilizarse con componentes de vídeo digital o analógico, como, por ejemplo, un VCR o una grabadora de DVD.
1 Utilice dos cables AV de 3 pins para conectar las tomas de DVR/VCR IN/OUT a un juego de tomas de entrada/salida de audio/vídeo de su VCR, grabadora de DVD (u otro componente de vídeo).
Esta configuración permite reproducir desde el VCR/DVR (u otro componente) y grabar al mismo.
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
AM LOOP
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C302
2 Utilice un cable de audio óptico-digital para conectar la toma de audio óptico-digital de su grabadora de DVD (u otro componente de vídeo).
Esta conexión transmite el audio digital multicanal y estéreo.
• Si su componente de vídeo no dispone de una salida de audio digital, omita este paso.
• Para poder grabar, deberá conectar los cables de audio analógico (la conexión digital sólo sirve para la reproducción).
ANTENNA
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/VCR
OPT2
IN
OUT
IN
CONTROL
L
DVD
(TV/SAT)
COAX
R
DVD
VIDEO
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
DVR/VCR OPT2
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
OUT
OUT
L
220 -230V 240V
120 -127V
110V
110V
R
a una salida de
AC IN
120-127V
220 -230V
240V
Español
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
DVR, VCR, etc.
VIDEO AUDIOLR
AV OUT
VIDEO AUDIOLR
AV IN
13
Sp
Page 14
03
R
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar el equipo a las entradas del panel frontal
Las tomas de estándar (compuesto) ( estéreo ( (
DIGITAL
tipo de componente de audio/vídeo, pero resultan especialmente útiles para aparatos portátiles, tales como camcorders, videojuegos y equipos de audio/vídeo
FRONT INPUT
AUDIO L/R
incluyen una toma de vídeo
VIDEO
), entradas de audio analógico
), y una entrada de audio óptico-digital
). Puede utilizar estas conexiones para cualquier
VSX-C302
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO RL
PHONES
2
DIGITAL
portátiles.
• Para acceder a las tomas del panel frontal, extraiga la cubierta. (Consulte el diagrama inferior)
• En la siguiente ilustración se detallan algunos ejemplos de conexiones para un reproductor de DVD portátil.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
DTS
2
PRO LOGIC
II
COLOR BRIGHT MONITOR
SOUND MODE
PHONESADVANCEDSTEREOSTANDBY
Presione en el lugar indicado y a continuación tire del otro extremo.
STANDBY/ON
DIGITAL IN
P
U S
H
O
P E
N
PHONES
INPUT SELECTOR
FRONT INPUT
VIDEO AUDIO RL
MASTER VOLUME
R
DOWN
2
DIGITAL
DTS
VSX-C302
UP
STEREOSTANDBY
2
P
VIDEO IN/OUT
AUDIO IN/OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
Reproductor de DVD portátil, etc.
Cómo instalar el sistema de altavoces
Para beneficiarse al máximo de las capacidades de sonido surround que le brinda este receptor, deberá conectar los altavoces frontales, central y surround, así como un subwoofer. Si bien ésta es la configuración ideal, otras configuraciones que incluyan un menor número de altavoces –sin subwoofer o sin altavoz central, o incluso sin altavoces surround– también darán buenos resultados.
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C302
Como mínimo, deberá instalar los altavoces frontales izquierdo y derecho. Recuerde que los altavoces surround siempre se deberán conectar como un par; es decir, nunca conecte únicamente un solo altavoz surround. Todos los altavoces que utilice deberán tener una impedancia nominal de 6 – 16 Ω.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
HOLDON/OFF
IN
CONTROL
VIDEO
OUT
IN
IN
OUT
L
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
R
LINE LEVEL
DVD
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
14
Sp
R (Delantero derecho)
L (Delantero izquierdo)
C (Central)
RS (Surround derecho)
LS (Surround izquierdo)
SW (Subwoofer)
Page 15
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar los altavoces
Antes de poder empezar a conectar los altavoces, deberá asegurarse de que el cable de altavoz que desea emplear ha sido debidamente preparado; es decir, que en cada uno de los cables se han eliminado unos 10 mm de material aislante y que los hilos de cable descubierto han sido enrollados sobre sí mismos.
Cada conexión de altavoz del receptor comprende un terminal positivo (+) de color y un terminal negativo (–) negro. Para obtener un sonido correcto, deberá asegurarse de que estos terminales coinciden con los terminales de los altavoces. Para que esta tarea le resulte más sencilla, coloque en una de las mitades de cada uno de los cables de altavoz una de las etiquetas autoadhesivas de color que le han sido suministradas. Utilice el cable provisto de etiqueta para el terminal de color/positivo; utilice el cable sin etiqueta para el terminal negro/negativo. Utilice los distintos colores para que le resulte más fácil identificar a qué altavoz se ha conectado cada uno de los cables de altavoz.
Precaución
• Asegúrese de que la totalidad del cable sin aislamiento se ha enrollado sobre sí mismo y se ha introducido por completo en el terminal del altavoz. Si una parte del cable de altavoz sin aislamiento toca el panel posterior, podría producirse una interrupción del fluido eléctrico como medida de seguridad.
• Estes bornes de altavoz pueden estar sub voltaje peligroso. Cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, para prevenir el peligro de choque eléctrico, no toque las partes no aisladas antes de desconectar el cable de la corriente.
1 Conecte los altavoces frontales izquierdo y derecho a los terminales de los altavoces FRONT L/R.
Para acceder a un terminal, pulse la lengüeta accionada por muelle; introduzca el cable de altavoz y seguidamente suelte la lengüeta para que el cable quede sujeto.
Colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces en la sala tendrá un gran impacto en la calidad del sonido. Las siguientes directrices le ayudarán a que su sistema le proporcione el mejor sonido.
• El subwoofer puede colocarse en el suelo. Lo ideal que sería que los otros altavoces estuvieran situados aproxi­madamente a la altura a la que queden sus oídos cuando se disponga a escucharlos. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto por lo que respecta al subwoofer), ni instalarlos a gran altura en una pared.
• Para conseguir un efecto estéreo óptimo, coloque los altavoces frontales de manera que disten unos 2-3 m pies entre sí, y guarden la misma distancia con respecto al TV.
• Instale el altavoz central por encima o por debajo del TV, de modo que el sonido del canal central esté localizado en la pantalla del TV.
• Si coloca los altavoces cerca del TV, utilice altavoces protegidos magnéticamente a efectos de evitar una posible interferencia, como la decoloración de la imagen cuando el TV esté encendido. Si no dispone de altavoces protegidos magnéticamente y observa una decoloración en la imagen del TV, aumente la distancia que separa los altavoces del TV.
• De ser posible, instale los altavoces surround ligeramente por encima del nivel del oído.
Frontal I
Sub­woofer
Surround I
Precaución
• Asegúrese de que todos los altavoces están firmemente sujetos. De este modo, no sólo obtendrá una mejor calidad de sonido, sino que, además, reducirá el riesgo de daños o lesiones al evitar que los altavoces se caigan si alguien los golpea inadvertidamente o como resultado de sacudidas externas, como las provocadas por un terremoto, por ejemplo.
Frontal D
Central
Surround D
Español
2 Conecte el altavoz central a los terminales del altavoz CENTER.
3 Conecte los altavoces surround izquierdo y derecho a los terminales de los altavoces SURROUND L/R.
4 Conecte el subwoofer a la toma de SUBWOOFER OUT.
15
Sp
Page 16
03
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar las antenas
Las antenas suministradas proporcionan una forma sencilla de escuchar la radio de AM y FM. Si considera que la calidad de la recepción es deficiente, la instalación de una antena externa mejorará la calidad del sonido. Consulte más abajo
Cómo conectar una antena externa
.
ANTENNA
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
AM LOOP
L
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C302
Antena de cuadro de AM
1 Monte el soporte según se indica en la ilustración.
fig. A fig. B fig. C
• Doble el soporte en la dirección indicada (fig. A).
• Inserte el marco en el soporte (fig. B).
• Si lo desea, puede fijar la antena de AM en una pared (fig. C). Antes de fijarla, asegúrese de que la recepción es satisfactoria.
2 Extraiga los dispositivos de protección de los dos cables de la antena de AM.
3 Presione las lengüetas de los terminales de la antena de cuadro de AM para acceder a los mismos, e introduzca un cable en cada terminal.
4 Suelte las lengüetas para que los cables de la antena de AM queden sujetos.
5 Coloque la antena de AM en una superficie plana, y oriéntela en la dirección que le proporcione la recepción más satisfactoria.
Evite colocar la antena cerca de ordenadores, televisores u otros aparatos eléctricos, y no deje que entre en contacto con objetos metálicos.
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/VCR
OPT2
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
L
L
L
R
R
DVD
R
TV/SAT
DVR/VCR
AUDIO
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
Antena de hilo de FM
• Conecte la antena de hilo de FM al terminal para antena FM UNBAL 75
del mismo modo que ha
conectado la antena de AM.
Para obtener los mejores resultados, extienda por completo la antena de FM y fíjela en una pared o en el marco de una puerta. No la coloque de manera que quede colgando ni la deje enrollada.
Cómo conectar una antena externa
Para mejorar la recepción de FM, conecte una antena externa de FM al terminal para antena
Cable coaxial de 75
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
Para mejorar la recepción de AM, conecte un cable recubierto de vinilo, de unos 5-6 m de longitud, a los terminales de la
AM LOOP
, sin desconectar la antena de
cuadro de AM suministrada. Para obtener la mejor recepción posible, suspéndala
horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
FM UNBAL 75Ω.
16
Sp
• La señal de puesta a tierra () ha sido diseñada para reducir el ruido que se genera al conectar una antena. No se trata de una puesta a tierra de seguridad.
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75
5-6 m
Antena interior (cable con revestimiento de vinilo)
Page 17
Cómo conectar el equipo
E
E
03
Cómo utilizar este receptor con una pantalla de plasma Pioneer
Si dispone de una pantalla de plasma Pioneer, puede utilizar un cable SR+ (consulte la nota que se detalla más abajo) para conectarla a esta unidad. De este modo podrá beneficiarse de prácticas características, como la conexión automática de entrada de vídeo de la pantalla de plasma cuando se ha cambiado la entrada.
CONTROL
OUT
Pantalla de plasma
ANTENNA
AM LOOP
RS
SURROUND
R
R
L
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
WOOFER
OUT
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
Pioneer
IN
CONTROL
VIDEO
OUT
IN
DVD
IN
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
M
OUT
L
R
• Utilice un cable SR+ con un miniplug de 3 segmentos para conectar la toma de CONTROL IN (ENTRADA DE CONTROL) de este receptor con la toma de CONTROL OUT (SALIDA DE CONTROL) de su pantalla de plasma.
Para poder utilizar las características adicionales del SR+, antes deberá realizar algunas configuraciones en el receptor. Para obtener información detallada al respecto, consulte la.
VIDEO
INPUT 1
STANDBY/ON
Pantalla de plasma
OPEN/CLOSE

Reproductor de DVD
Pioneer

Receptor por satélite,
VIDEO
INPUT 2
etc
DVD
AUDIO IN
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO R
L
TV/SAT
AUDIO IN
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C302
VSX-C302
Español
• Si conecta esta unidad a una pantalla de plasma Pioneer mediante un cable SR+, cuando desee controlar el receptor deberá orientar el mando a distancia al sensor remoto de la pantalla de plasma. En tal caso, cuando apague la pantalla de plasma no podrá controlar el receptor mediante el mando a distancia.
• Este receptor es compatible con todas las pantallas de
Para beneficiarse al máximo de las características del SR+, deberá conectar sus componentes fuente (reproductor de DVD, etc.) de un modo ligeramente distinto al descrito en este capítulo. Así, para cada uno de los componentes, deberá conectar la salida de vídeo directamente a la pantalla de plasma, y únicamente conectar el audio (analógico y/o digital) a este receptor.
plasma Pioneer fabricadas a partir de 2003.
• La referencia comercial del cable SR+ con un miniplug de 3 segmentos de Pioneer es ADE7095-A. Para más información sobre cómo obtener un cable SR+, póngase en contacto con la división de Atención al Cliente de Pioneer.
17
Sp
Page 18
03
Cómo conectar el equipo
Cómo hacer funcionar otros componentes Pioneer con el sensor de este aparato
Muchos componentes Pioneer disponen de tomas de
CONTROL
componentes entre sí, de modo que sólo deba emplearse el sensor remoto de un componente. Cuando utilice un mando a distancia, la señal de control se transmitirá a lo largo de la cadena hasta llegar al componente apropiado.
Por motivos de puesta a tierra, si utiliza esta característica deberá asegurarse de que, como mínimo, hay un juego de tomas de audio analógicas conectado a otro componente.
que pueden emplearse para conectar
• También puede configurar el mando a distancia suministrado para controlar otros componentes de su sistema (tanto si son Pioneer como de otra marca). Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la página 36
componentes
Cómo utilizar el mando a distancia con otros
.
Conexión del receptor a la red
Sólo deberá enchufar el receptor a la red una vez que todos los componentes –incluyendo los altavoces– hayan sido conectados.
1 Decida el componente cuyo sensor remoto desea utilizar.
Cuando desee controlar algún componente de la cadena, éste será el sensor remoto hacia el que deberá orientar el mando a distancia.
2 Conecte la toma de CONTROL OUT de dicho componente a la toma de CONTROL IN de otro componente Pioneer.
Para la conexión, utilice un cable provisto de un miniplug mono en cada extremo.
3 Prosiga la cadena de este modo para tantos componentes como haya instalados.
Precaución
• Sujete el cable de alimentación por el enchufe. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable, y nunca toque el cable con las manos mojadas, ya que podría provocar un cortocircuito o una sacudida eléctrica. No coloque el aparato ni ningún mueble, etc. sobre el cable de alimentación, y asegúrese de que éste no queda aprisionado. Nunca haga un nudo con el cable ni lo ate con otros cables. Los cables de alimentación deberán direccionarse de tal modo que se evite que alguien pueda pisarlos. Si un cable de alimentación está dañado, podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica. Compruebe el cable de alimentación de vez en cuando. Si observa que está dañado, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Pioneer autorizado más cercano, o bien con su distribuidor, para que le faciliten uno nuevo.
1 Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma de AC IN situada en la parte posterior del receptor.
2 Enchufe el otro extremo en una toma de corriente.
CONTROL
IN OUT
CONTROL
IN OUT
18
Sp
VSX-C302
ANTENNA
AM LOOP
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
FM UNBAL 75
IN
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
OPT2
VIDEO
OUT
IN
IN
L
L
R
R
DVD
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
Sólo para uso en Taiwán
Enchufe de dos clavijas planas tipo taiwanés
MONITOR
OUT
OUT
L
R
TWO VOLTAGE SELECTORS
220 -230V 240V
110V
120-127V
220 -230V
110V
240V
120 -127V
AC IN
Page 19
Controles y displays
04
Capítulo 4
Controles y displays
Panel frontal
1 2 3 5 64 8 97
STANDBY/ON
FRONT INPUT
VIDEO AUDIO RL
DIGITAL IN
PHONES
1 Toma de PHONES
Al conectar unos auriculares, en los altavoces no se producirá ninguna salida de sonido.
2 Botón  STANDBY/ON
Púlselo para encender el receptor o colocarlo en la modalidad de espera.
3 Tomas de FRONT INPUT
(página 14)
Utilícelo para conectar un componente de audio/vídeo.
4 STANDBY
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modalidad de espera.
5 Indicadores del formato de surround digital
Indicador 2 DIGITAL
Se ilumina cuando la fuente actual es Dolby Digital.
Indicador DTS
Se ilumina cuando la fuente actual es DTS.
6 Indicadores del modo de escucha
Indicador STEREO
(página 25) Se ilumina cuando la fuente es estéreo y/o el modo de escucha se ha ajustado a
Indicador 2 PRO LOGIC II
STEREO
(página 25)
.
Se ilumina cuando uno de los modos surround Dolby Pro Logic II se ha activado con una fuente de 2 canales (estéreo).
Indicador ADVANCED
(página 26) Se ilumina cuando se ha activado uno de los modos de Surround Avanzado.
Indicador PHONES
(página 25) Se ilumina cuando se ha activado el modo de auriculares surround.
Indicador SOUND MODE
(página 26) Se ilumina cuando se ha activado uno de los Modos de Sonido.
7 Sensor del mando a distancia 8 Botón INPUT SELECTOR
(página 24) Gírelo para desplazarse por las distintas entradas. La entrada actual se mostrará en el display del panel frontal.
9 Botón MASTER VOLUME
Úselo para ajustar el volumen.
2DIGITAL
DTS
2PRO LOGIC
II
Español
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C302
SOUND MODE
PHONESADVANCEDSTEREOSTANDBY
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
R
UP
DOWN
19
Sp
Page 20
04
Controles y displays
Display
1 2 54 6 7 8
9
1110 12
1 DIG (digital) / ANA (analógica)
Indica si la fuente de entrada actual es analógica o digital.
2 Hi-FS
Se ilumina cuando la señal de entrada actual es una señal digital de 88.2/96 kHz.
3 SR+
Se ilumina cuando la Configuración del Modo de Control se ha ajustado a pantalla de plasma conectada sea la que controle este receptor.
4 Indicador Auto Apagado
Se ilumina cuando se ha activado la función de Auto Apagado.
5 Indicador DIALOG
Se ilumina cuando se ha activado la función de Mejora de Diálogos.
6 Indicadores de canal de entrada/salida
Las letras L, C, R, que llegan al receptor. Los segmentos y SW (subwoofer) indican los canales de salida de altavoz activos.
7 Indicador VIR.SB
Se ilumina cuando se ha activado la función de efecto de Surround Virtual Posterior.
8 OVER
Se ilumina cuando la señal de entrada es demasiado alta y conlleva un riesgo de distorsión. Utilice el atenuador de entrada para reducir el nivel.
9 Indicadores del sintonizador
STEREO
Se ilumina al escuchar una emisión de FM estéreo en el modo auto/estéreo.
TUNED
Se ilumina cuando se ha sintonizado una emisión.
MONO
Se ilumina cuando el modo MPX del sintonizador se ha ajustado a mono.
10 ATT
Se ilumina cuando el atenuador de entrada está activado.
11 Display de caracteres 12 Indicador del nivel de volumen
Indica el nivel de volumen en dB.
SR+ ON (SR+ ACTIVADO)
(página 26)
LFE, Ls
y Rs indican los canales de entrada
(página 26)
(página 33)
(página 28)
(página 28)
(página 33)
(página 29)
para que una
(página 29)
3
20
Sp
Page 21
Controles y displays
04
Mando a distancia
Los nombres de las funciones que en el mando a distancia figuran en verde corresponden a funciones relacionadas con el receptor. Los nombres de las funciones impresas en azul corresponden al sintonizador incorporado (consulte en la página 25 funciones guardan relación con los otros aparatos que pueden ser controlados mediante este mando a distancia. Consulte también en la página 36
aparatos
1 RECEIVER
Púlselo para colocar el mando a distancia en el modo "receptor" (es decir, el mando distancia controlará las funciones del receptor).
2 LED (DIODO EMISOR DE LUZ)
Indica una operación efectuada a través del mando a distancia.
3 RECEIVER
Púlselo para encender el receptor o colocarlo en la modalidad de espera.
Cómo utilizar el sintonizador
). Las demás
Cómo controlar otros
.
1 2
SURROUND
MASTER VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
RECEIVER
SOURCE
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
HDDSTOP REC
ADVANCED SURROUND
VIRTUAL
DIALOG
SYSTEM SETUP
STST
ENTER
CHANNEL
VOLUME
DIMMER
DVDREC
SB
D.ACCESS
TIMER REC
MENU T.ED IT
RETURN
CLEAR
+10
3
5 7
8 9
10 12
13
15
16
18
19
20
RECEIVER
RECEIVER

SIGNAL SEL
DVD
SR+
AUTO STEREO
SOUND MODE
MUTE
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
DTV
AUDIO
CH SELECT TEST TONE
ANT BANDDTV GUIDE DTV I NF O
CLASS MPX
DISPLAY
TV CONTROL SLEEP
INPUT
CHANNEL
4
6
11
14
17
21
22
23
4 SOURCE
(página 36) Púlselo para encender el componente fuente actual o para colocarlo en la modalidad de espera.
5 SIGNAL SEL
Utilícelo para seleccionar la señal analógica ( (
DIG
) para las entradas de
FRONT
.
(página 29)
DVD, TV/SAT, DVR/VCR
ANA
) o digital
y
6 Botones de selección de entrada/modo de mando a distancia
(página 24) Cuando la Función Directa del Mando a Distancia está activada, estos botones (salvo
FM/AM
) cambian simultáneamente el modo del mando a distancia y la entrada del receptor. Cuando está desactivada, estos botones sólo activan el modo del mando a distancia.
DVD
Púlselo para seleccionar
DVD
como la entrada actual.
TV/SAT
Púlselo para seleccionar
TV/SAT
(sintonizador de
satélite) como la entrada actual.
DVR/VCR
Púlselo para seleccionar
DVR/VCR
como la entrada
actual.
FRONT
Púlselo para seleccionar
FRONT
(las entradas de audio/
vídeo del panel frontal) como la entrada actual.
FM/AM
Púlselo para seleccionar
FM/AM
(el sintonizador
incorporado) como la entrada actual.
7 SR+ (página 34)
Permite activar/desactivar el modo SR+.
8 Botones de control de la grabadora de DVD
Una vez que estos botones han sido configurados, pueden utilizarse para controlar una grabadora de DVD Pioneer.
REC
Púlselo para iniciar la grabación.

STOP REC

Púlselo para detener la grabación.
HDD
Púlselo para colocar la grabadora en el modo de reproducción/grabación en HDD.
DVD
Púlselo para colocar la grabadora en el modo de reproducción/grabación en DVD.
9 Botones de sonido
(página 25)
AUTO
Púlselo para seleccionar el sonido
AUTO
(configuración por defecto) para la fuente actual (estéreo, Dolby Digital, DTS, etc.) y desactivar cualquier otro procesamiento de sonido.
STEREO
Púlselo para escuchar la fuente actual en estéreo.
SURROUND
Utilícelo para seleccionar un modo
SURROUND
para la
fuente actual.
Español
21
Sp
Page 22
04
Controles y displays
ADVANCED SURROUND
Utilícelo para seleccionar un modo de
SURROUND SOUND MODE
Utilícelo para seleccionar un fuente actual.
DIALOG
Púlselo para activar/desactivar diálogos.
10 MUTE
Púlselo para silenciar todas las salidas. Para restaurar el sonido, púlselo de nuevo (o ajuste el volumen utilizando el control de
11 VIRTUAL SB
Púlselo para activar/desactivar el modo de surround virtual posterior.
12 MASTER VOLUME
Utilícelo para ajustar el volumen.
13 ROOM SETUP
Utilícelo para seleccionar una configuración de sala preseleccionada.
14 SYSTEM SETUP
Púlselo para acceder al menú de configuraciones detalladas en el receptor.
15 Teclas del cursor y ENTER
Utilícelos para navegar por los menús y seleccionar opciones/ejecutar comandos.
16 CH SELECT
Primero pulse repetidamente altavoz que desea ajustar.
17 TEST TONE
Primero pulse repetidamente prueba.
18 Controles de reproducción
Controles de reproducción para componentes externos, como, por ejemplo, reproductores de DVD y CD.
Las funciones impresas en azul controlan el sintonizador incorporado; las demás funciones controlan otros aparatos externos.
19 Botones numéricos
Utilícelos para la introducción numérica de los números de pistas, frecuencias de radio, etc.
20 Botones TV CONTROLL
Utilícelo para controlar el TV (tras haber configurado el mando a distancia para que funcione con su TV).
21 SLEEP
Utilícelo para configurar la función de Auto Apagado.
22 CHANNEL +/–
Utilícelo para cambiar de canal en un receptor por satélite, un cable box, VCR o DVR.
para la fuente actual.
MASTER VOLUME
(página 26)
(página 23)
(página 32)
(página 38)
RECEIVER
CH SELECT
(página 35)
RECEIVER
TEST TONE
(página 29)
y a continuación pulse
para seleccionar el canal del
y a continuación pulse
para iniciar/detener la señal de
(página 38)
(página 38)
SOUND MODE
).
SYSTEM SETUP
(página 38)
(página 36)
DIALOG
ADVANCED
para la
mejora de
y realizar
23 DIMMER
Primero pulse para cambiar la luminosidad/desactivar el display del panel frontal. Cuando haga funcionar el receptor con el display desactivado o atenuado, éste se iluminará intensamente durante unos dos segundos. (Recuerde que el indicador de volumen maestro siempre permanecerá iluminado, aun cuando el resto del display haya sido desactivado.)
RECEIVER
, y a continuación pulse
DIMMER
Radio de acción del mando a distancia
Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si:
• Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor remoto del receptor.
• La luz directa del sol o una luz fluorescente recae sobre el sensor remoto.
• El receptor está colocado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos.
• El receptor se hace funcionar simultáneamente con otro aparato de control remoto por rayos infrarrojos.
30
30
7m
22
Sp
Page 23
Cómo empezar
05
Capítulo 5
Cómo empezar
Cómo utilizar el Room Setup (Configuración de Sala)
• Configuración por defecto: M (mediana) /
Antes de utilizar el receptor para disfrutar de la reproducción de sonido surround, le recomendamos que dedique unos minutos a Configuración de Sala. Así, de un modo rápido y sencillo, podrá obtener un buen sonido surround en el lugar donde tenga instalado el receptor.
Según la distancia de los altavoces surround con respecto a su posición de escucha habitual, deberá escoger entre una sala S (pequeña), M (mediana) o L (grande). A continuación, según dónde se siente usted con respecto a los altavoces surround y frontales, deberá escoger entre
MID
o
BACK
.
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
ENTER
1 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse
RECEIVER para encenderlo. 2 Pulse RECEIVER. 3 Pulse ROOM SETUP.
• Si ya ha configurado previamente el tipo de sala y la posición de asiento, en el display se visualizarán las configuraciones de sala actuales (por ej.:
4 Pulse ENTER. 5 Pulse repetidamente ROOM SETUP para seleccionar
un tipo de sala, y a continuación pulse ENTER.
Elija una de las siguientes opciones, según el tamaño de la sala:
•S – Una sala más pequeña de lo habitual (3,5 x 4,5 m aprox.)
•M – Una sala de tamaño estándar (5,5 x 6,0 m aprox.)
•L – Una sala más grande de lo habitual (7,5 x 9,0 m aprox.)
6 Pulse repetidamente ROOM SETUP para seleccionar una posición de asiento, y a continuación pulse ENTER.
Elija una de las siguientes opciones, según su posición de asiento habitual:
FWD
– Si se sienta más cerca de los altavoces frontales
que de los altavoces surround.
MID
– Si se sienta a la misma distancia con respecto a
los altavoces frontales y los altavoces surround.
BACK
– Si se sienta más cerca de los altavoces surround
que de los altavoces frontales.
FWD
S / MID
MID
(medio)
(delante),
).
• La función de Room Setup configura automáticamente los niveles de los canales y la distancia de los altavoces de acuerdo con el tamaño de la sala. Si ya ha config­urado manualmente los niveles de los canales (consulte en la página 35
canales individuales
botón
ROOM SETUP
SET
.
• Para una configuración más detallada del sonido surround, consulte en la página 32
uración del Sistema
Cómo configurar los niveles de los
), cuando pulse por primera vez el
, en el display se visualizará
Menú para la Config-
.
ROOM
Cómo comprobar las configuraciones de su reproductor de DVD (u otro reproductor)
Antes de continuar, sería conveniente que comprobara las configuraciones de salida de audio digital de su reproductor de DVD y del receptor por satélite digital.
• Compruebe que su reproductor de DVD/receptor por satélite está configurado para generar audio Dolby Digital, DTS y PCM a 96 kHz (2 canales).
Si hay una opción para audio MPEG, configúrela para convertir el audio MPEG a PCM.
• Si, además, está reproduciendo un disco DVD con más de una pista de audio, compruebe que ha seleccionado la correcta.
• Según su reproductor de DVD o los discos fuente que emplee, es posible que sólo pueda generar sonido estéreo digital de 2 canales y analógico. En este caso, si desea un sonido surround multicanal, deberá cambiar el modo de escucha a
SURROUND
.
Español
23
Sp
Page 24
05
Cómo empezar
Cómo reproducir una fuente
Seguidamente se detallan las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como, por ejemplo, un disco DVD) con su sistema de sonido HomeCinema.
RECEIVER
SIGNAL SEL
DVD
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
MASTER VOLUME
RECEIVER
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C302
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
L
VIDEO AUDIO R
PHONES
DTS
AUTO 2PRO LOGIC
SOUND MODEPHONESADVANCEDSTEREO2DIGITAL
II
MASTER
INPUT SELECTOR
VOLUME
R
DOWN UP
5 Utilice el MASTER VOLUME (panel frontal o mando a distancia) para ajustar el nivel del volumen.
• Baje el volumen del TV, de modo que todo el sonido proceda de los altavoces conectados a este receptor.
• Si necesita cambiar el tipo de señal de entrada de digital a analógica, pulse página 29
SIGNAL SEL
(consulte también en la
Cómo seleccionar el tipo de señal de entrada
• Para una configuración más detallada del sonido surround, consulte en la página 32
Configuración del Sistema
.
Menú para la
).
24
Sp
1 Encienda el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de DVD), su TV y el subwoofer (si dispone de uno).
• Si su fuente es el sintonizador incorporado del TV, entonces cambie al canal que desea mirar; de lo contrario, asegúrese de que la entrada de vídeo del TV está ajustada a este receptor. (Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de
VIDEO 1
del TV,
asegúrese de que ahora ha seleccionado la entrada de
VIDEO 1
).
2 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse
RECEIVER para encenderlo.
3 Cambie la entrada del receptor a la fuente que desea reproducir.
Puede utilizar el botón el botón
INPUT
INPUT SELECTOR
del mando a distancia.
del panel frontal o
4 Inicie la reproducción del DVD (o de otro componente).
Si está reproduciendo un disco DVD con sonido surround Dolby Digital o DTS, se debería escuchar sonido surround. Si está reproduciendo una fuente estéreo, sólo se escuchará sonido procedente de los altavoces frontales izquierdo y derecho en el modo de escucha por defecto.
• Para conocer distintas maneras de escuchar las fuentes, consulte también en la página 25
sonido HomeCinema
.
El sistema de
Page 25
El sistema de sonido HomeCinema
06
Capítulo 6
El sistema de sonido HomeCinema
Este receptor le permite escuchar fuentes –ya sean analógicas o digitales– en sonido estéreo o surround.
• Muchos de los efectos de sonido surround descritos en esta sección requieren altavoces surround. Si no ha conectado ningún altavoz surround, o si los mismos están apagados, muchos de los modos de escucha no estarán disponibles.
• Salvo por lo que respecta a Mejora de Diálogos y Surround Virtual Posterior, se conservarán los actuales modos de escucha para cada función de entrada (
FM/AM
, etc.).
DVD
Cómo reproducir fuentes multicanal
Las fuentes multicanal –como los discos DVD y las emisiones por satélite digital– pueden reproducirse en sonido surround multicanal, o en estéreo de 2 canales.
Para más opciones de reproducción en sonido surround y estéreo, consulte más abajo página 26
Modos de Sonido Surround Avanzado
y página 26
.
AUTO STEREO
Cómo utilizar los efectos de
MASTER VOLUME
• Durante la reproducción de una fuente multicanal, pulse AUTO para una reproducción en sonido surround.
El indicador 2 DIGITAL según el formato de la fuente. Cualquier modo de Surround Avanzado que haya activo se cancelará.
o
DTS
del panel frontal se iluminará
• Para cambiar a una reproducción en estéreo, pulse STEREO.
El indicador Cualquier modo de Surround Avanzado que haya activo se
cancelará, pero podrá seguir utilizando los Modos de Sonido.
• Cuando reproduzca una fuente multicanal en
• Cuando reproduzca fuentes digitales a 88.2/96 kHz, sólo
STEREO
todos los canales se mezclarán en los altavoces frontales.
estará disponible el modo de escucha
del panel frontal se iluminará.
Cómo utilizar los
STEREO
STEREO
.
Cómo reproducir fuentes estéreo
Las fuentes estéreo, tales como CD, emisiones de radio de FM y de TV pueden reproducirse en estéreo, o bien a través de todos los altavoces, utilizando uno de los distintos modos de Surround.
Para más opciones de reproducción en sonido surround y estéreo, consulte más abajo página 26
Modos de Sonido Surround Avanzado
,
y página 26
.
Cómo utilizar los efectos de
SURROUND
STEREO
Cómo utilizar los
• Durante la reproducción de una fuente estéreo, pulse STEREO para que el sonido se reproduzca en estéreo.
El indicador Cualquier modo de Surround Avanzado o Pro Logic II que
haya activo se cancelará, pero podrá seguir utilizando los Modos de Sonido.
STEREO
del panel frontal se iluminará.
• Para reproducir la fuente en sonido surround, pulse SURROUND para seleccionar un modo de Pro Logic II.
Púlselo repetidamente para seleccionar un modo de Pro Logic II (el indicador Pro Logic II del panel frontal se iluminará):
MOVIE
– sonido de 5.1 canales, especialmente indicado
para las fuentes de películas
MUSIC
– sonido de 5.1 canales, especialmente indicado
para las fuentes de música
PROLOGIC
procedente de los altavoces surround es mono)
• Cuando reproduzca fuentes digitales a 88.2/96 kHz, el único modo de escucha disponible será
– sonido surround de 4.1 canales (el sonido
STEREO
Cómo utilizar los auriculares
Si ha conectado unos auriculares, sólo estarán disponibles los modos de
PHONES SURROUND
,
auriculares). Cuando conecte un par de auriculares, el modo de escucha
cambiará automáticamente a desconecte, regresará al modo anterior.
1 Pulse RECEIVER. 2 Con los auriculares conectados, pulse ADVANCED
SURROUND para seleccionar PHONES SURROUND, o STEREO para sonido estéreo.
STEREO
(configuración por defecto) y
(sonido surround virtual para
STEREO
. Cuando los
.
Español
25
Sp
Page 26
06
El sistema de sonido HomeCinema
Cómo utilizar los efectos de Surround Avanzado
• Pulse SOUND MODE para seleccionar un Modo de Sonido.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
Los efectos de Surround Avanzado pueden utilizarse con fuentes multicanal o estéreo para obtener diversos efectos de sonido surround adicionales.
ADVANCED SURROUND
Cómo mejorar los diálogos
• Pulse ADVANCED SURROUND para seleccionar un modo de Surround Avanzado.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
ADV. MOVIE
– Proporciona un sonido similar al que se
escucha en un cine
ADV. MUSIC
– Proporciona un sonido similar al que se
escucha en un auditorio
TV SURR.
– Diseñado para las emisiones de TV en mono
o estéreo, y otras fuentes
SPORTS
– Diseñado para deportes y otros programas
con comentarios
GAME
– Crea sonido surround procedente de fuentes
de videojuegos
EXPANDED
– Crea un campo estéreo de anchura
adicional
5 – STEREO
– Diseñado para proporcionar un potente
sonido surround a las fuentes de música estéreo
VIRTUAL
– Crea la impresión de que el sonido surround procede únicamente de los altavoces frontales (cuando se seleccione
VIRTUAL
, los Modos de Sonido no estarán
disponibles)
La característica de mejora de los diálogos ha sido diseñada para hacer resaltar los diálogos con respecto a los otros sonidos de fondo de la pista de audio de una película o del TV.
• Pulse DIALOG para seleccionar el grado de mejora de los diálogos.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
Cómo emplear los altavoces de surround virtual posterior
• Puede utilizar cualquiera de los anteriores modos de Surround Avanzado con cualquier fuente. Las descripciones sólo se facilitan a título orientativo.
Cómo utilizar los Modos de Sonido
Los Modos de Sonido crean distintos efectos tonales y dinámicos, que pueden emplearse con fuentes multicanal o estéreo.
La característica de Surround Virtual Posterior simula una escucha con un canal surround posterior añadido. En un cine de verdad, el altavoz surround posterior estaría situado directamente detrás de usted, creando un sonido surround más realista e integrado.
Observe que esta característica sólo funcionará cuando los canales surround hayan sido activados.
NATURAL
– Ajusta el balance tonal general para una
mejor reproducción mediante altavoces pequeños.
OFF
– Sin Modo de Sonido.
MIDNIGHT
– Para obtener un sonido surround efectivo
con un volumen bajo.
QUIET
– Reduce el impacto de los graves profundos y de
los altos agudos.
BRIGHT
– Añade una "chispa" a la gama alta.
S. BASS
– Añade una potencia adicional a la gama baja.
• Configuración por defecto:
DIALOG OFF
DIALOG ON
– Sin mejora de los diálogos
– Con mejora de los diálogos
• Configuración por defecto:
DIALOG OFF
DIALOG
VIR.SB OFF
26
Sp
RECEIVER
SOUND MODE
VIRTUAL
SB
1 Pulse RECEIVER. 2 Pulse repetidamente VIRTUAL SB para alternar entre
VIR.SB ON y VIR.SB OFF.
Page 27
Cómo utilizar el sintonizador
07
Capítulo 7
Cómo utilizar el sintonizador
Cómo ajustar el espaciamiento de canales
El sintonizador ha sido preajustado de fábrica según los valores de asignación de frecuencias del área en la que usted lo adquirió. Si tales valores no fueran válidos para el lugar en el que usted desea utilizar el sintonizador, es posible que obtenga una calidad de sonido inferior. Asegúrese de que el sintonizador está correctamente ajustado para su área o región (si no estuviera seguro, pregunte en su establecimiento habitual).
1 Pulse  RECEIVER para colocar el receptor en modalidad de espera.
2 Pulse AM/FM y BAND a la vez.
Alterne entre:
10K STEP
9K STEP
defecto)
FM 100 kHz, AM 10 kHz
– FM 50 kHz, AM 9 kHz
(configuración por
Cómo encontrar una emisora de radio
Los siguientes pasos le indican cómo sintonizar emisoras de radio de FM y AM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y manual (paso a paso). Si ya conoce la frecuencia exacta de la emisora que desea escuchar, consulte más abajo
emisora de radio
podrá memorizar su frecuencia para posteriormente recuperarla. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la página 28
preseleccionadas
Cómo sintonizar directamente una
. Una vez que haya sintonizado una emisora,
Cómo memorizar emisoras
.
3 Sintonice una emisora utilizando los botones TUNE +/–.
Sintonización automática
Para buscar emisoras de radio en la banda actualmente seleccionada, mantenga pulsado uno de los botones
TUNE +/–
empezará a buscar una emisora, deteniéndose cuando haya encontrado una. Para buscar otras emisoras, repita esta operación.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia paso a paso, pulse los botones
Sintonización a alta velocidad
Para llevar a cabo una sintonización a alta velocidad, mantenga pulsado uno de los botones soltándolo tan pronto como haya encontrado la frecuencia deseada.
por espacio de un segundo. El receptor
TUNE +/–
.
Cómo sintonizar directamente una emisora de radio
Habrá ocasiones en las que usted ya conocerá la frecuencia de la emisora de radio que desea escuchar. En tal caso, bastará con que introduzca directamente la frecuencia deseada utilizando los botones numéricos del mando a distancia.
D.ACCESS
TUNE +/–
Español
,
TUNE
TUNE
ANT BAND
MPX
1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia para colocarlo en el modo de sintonizador.
2 De ser necesario, pulse BAND (o FM/AM) para cambiar la banda (FM o AM).
Cada vez que pulse este botón, alternará entre FM y AM.
1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia para colocarlo en el modo de sintonizador.
2 De ser necesario, pulse BAND (o FM/AM) para cambiar la banda (FM o AM).
Cada vez que pulse este botón, alternará entre FM y AM.
3 Pulse D.ACCESS (Acceso directo). 4 Utilice los botones numéricos para introducir la
frecuencia de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar la frecuencia 106.00 (FM), pulse
1, 0, 6, 0, 0
• Si comete un error al introducir la frecuencia, pulse dos
.
veces el botón empezar de nuevo.
D.ACCESS
para cancelar la frecuencia y
27
Sp
Page 28
07
Cómo utilizar el sintonizador
Modo MPX
• Si durante una emisión en estéreo de radio de FM se producen interferencias o ruidos (el indicador
STEREO
está iluminado), o si la recepción de la radio es deficiente, pulse
MPX
(sólo desde el mando a distancia) para colocar el receptor en el modo de recepción mono (el indicador
MONO
se iluminará). Esta operación debería mejorar la calidad del sonido y permitirle disfrutar de la emisión.
Cómo memorizar emisoras preseleccionadas
Si escucha a menudo una emisora de radio concreta, sería conveniente que almacenara su frecuencia en el receptor para poderla recuperar fácilmente siempre que desee escucharla. Esto le ahorrará tener que efectuar cada vez una sintonización manual. El receptor puede memorizar un máximo de 30 emisoras, almacenadas en tres bancos –o clases– (A, B y C), de 10 estaciones cada uno. Al memorizar las frecuencias de FM, el receptor también almacenará la configuración MPX (consulte en la
ST
CLASS
TUNE
ENTER
TUNE
Modo MPX
MENU T.EDIT
ST
above).
1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia. 2 Pulse repetidamente CLASS para seleccionar la
clase.
Púlselo repetidamente para desplazarse por las tres clases de memoria A, B y C.
3 Utilice los botones ST +/– para seleccionar una emisora de radio de FM preseleccionada.
4 Pulse T.EDIT para seleccionar el modo del nombre de la emisora de radio (ST.NAME).
5 Utilice los botones / (cursor izquierda/derecha) para escoger el primer carácter.
Desplácese por las letras, números y símbolos, deteniéndose en el que desea.
6 Pulse ENTER para introducir el primero de los cuatro caracteres.
Dicho carácter permanecerá iluminado en el display y el cursor avanzará automáticamente hasta el siguiente espacio.
7 Introduzca hasta un máximo de tres caracteres más, siguiendo el mismo procedimiento.
Para abandonar el proceso, puede pulsar el botón cualquier momento.
8 Cuando tenga los caracteres que desea introducir, pulse ENTER.
9 Repita los pasos 2 – 6 para memorizar hasta un máximo de 30 nombres de emisoras de radio preseleccionadas.
T.EDIT
en
1 Sintonice la emisora de radio que desea memorizar.
Para más información sobre cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la página 27
emisora de radio
, y, también en la página 25,
directamente una emisora de radio
Cómo encontrar una
Cómo sintonizar
.
2 Pulse T.EDIT.
En el display se visualizará
ST. MEMORY
, y seguidamente
parpadeará una clase de memoria (A, B o C).
3 Pulse CLASS para seleccionar una de las tres clases.
Púlselo repetidamente para desplazarse por las tres clases de memoria, A, B y C.
4 Utilice los botones ST +/– (o los botones numéricos) para seleccionar el número de memoria de la emisora de radio que desea memorizar.
Púlselo repetidamente para desplazarse por las 10 memorias de emisoras disponibles en cada clase.
5 Mientras el display está parpadeando, pulse ENTER. 6 Repita los pasos 1 – 5 para memorizar hasta un
máximo de 30 emisoras.
Cómo escuchar emisoras de radio preseleccionadas y memorizadas
1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia. 2 Pulse CLASS para seleccionar la clase en la que la
emisora de radio está almacenada.
lselo repetidamente para desplazarse por las tres clases de memoria A, B y C.
3 Utilice los botones ST +/– para seleccionar la memoria de la emisora de radio en la que se ha almacenado la emisora.
Para recuperar la emisora preseleccionada, también puede
Cómo dar un nombre a las emisoras de radio
utilizar los botones numéricos del mando a distancia.
preseleccionadas
Puede introducir un nombre que contenga un máximo de 4 caracteres para cada emisora de radio preseleccionada que se almacene en la memoria del receptor. Por ejemplo, podría introducir en el display se mostraría dicho nombre, en lugar del número de la frecuencia.
JAZZ
para dicha emisora; cuando la escuchara,
• Para cambiar el nombre de una emisora, sólo deberá introducir el nuevo nombre encima del antiguo. Para borrar el nombre de una emisora, introduzca un nuevo nombre de cuatro espacios.
• Puede utilizar el botón
DISPLAY
para alternar entre el display de frecuencias y el display de los nombres de emisoras.
• Si el receptor permanece desconectado de la red eléctrica por espacio superior a un mes, aproximadamente, las emisoras de radio preseleccionadas se perderán y deberá programarlas de nuevo.
28
Sp
Page 29
Utilización de otras funciones
08
Capítulo 8
Utilización de otras funciones
Cómo seleccionar el tipo de señal de entrada
Todas las entradas de cuentan con tomas analógicas y digitales. Puede seleccionar el tipo de señal a emplear en cada caso. En el display se mostrará el tipo de señal de entrada para la entrada actual:
Por lo general, la configuración por defecto suficiente. De este modo, el receptor decidirá el tipo de señal más adecuada. No obstante, si desea grabar desde las tomas de analógica el tipo de señal de entrada.
DVR/VCR IN/OUT
• Pulse SIGNAL SEL para cambiar el tipo de señal de entrada.
SEL. AUTO
de lo contrario, la analógica.
SEL. ANA
SEL. DIG
• Cuando se empleen las entradas de display siempre se visualizará
– Emplea la señal digital.
DVD, TV/SAT, DVR/VCR
ANA
(analógica),
SIGNAL SEL
– Emplea la señal digital, si está disponible;
– Emplea la señal analógica.
DIG
(digital).
, entonces deberá ajustar a
ANA
y
AUTO
FM/AM
(analógica).
, en el
FRONT
será
Cómo utilizar la función de Auto Apagado
La función de Auto Apagado coloca automáticamente el receptor en la modalidad de espera una vez que ha transcurrido el período de tiempo especificado.
RECEIVER
SLEEP
1 Pulse RECEIVER. 2 Para configurar la función de Auto Apagado, pulse
SLEEP.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
90 MIN. –
de 90 minutos.
60 MIN.
de 1 hora.
• 30 MIN.
de 30 minutos. Una vez que se haya ajustado la función de Auto Apagado, el indicador de Auto Apagado ( ) se iluminará.
Se coloca en la modalidad de espera al cabo
– Se coloca en la modalidad de espera al cabo
– Se coloca en la modalidad de espera al cabo
Español
• Pulse una vez el botón falta para que se active la desconexión. Cada pulsación subsiguiente le permitirá desplazarse por las duraciones de Auto Apagado posibles.
SLEEP
para saber cuánto tiempo
29
Sp
Page 30
08
Utilización de otras funciones
Cómo reinicializar el sistema
Utilice esta característica para reinicializar el sistema según las configuraciones de fábrica.
RECEIVER
DISC NAVIGATOR SYSTEM SETUP
ROOM SETUP
TUNE
TUNE
1 Pulse RECEIVER. 2 En la modalidad de espera, pulse simultáneamente
ROOM SETUP y SYSTEM SETUP.
El display solicitará su confirmación.
3 Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse
En el display se mostrará
OK?
.
4 Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse
Ahora, el receptor se habrá reinicializado.
• Si el receptor permanece desconectado de la red eléctrica por espacio superior a un mes, aproximadamente, se reinicializará según las configuraciones de fábrica.
• La reinicialización anterior no afectará a las preselecciones que usted haya programado en el mando a distancia (consulte en la página 36
utilizar el mando a distancia con otros componentes

.



.
Cómo
).
Configuraciones preseleccionadas del receptor
En la siguiente tabla se detallan las configuraciones de fábrica. Si reinicializa el sistema, el receptor regresará a estas configuraciones (consulte más arriba
reinicializar el sistema
Tipo de configuración
Entrada
Volumen maestro
Modo de escucha
above).
Configuración preseleccionada
DVD
– – – dB
(sin sonido)
AUTO
(todas las entradas)
Modo de escucha (con auriculares)
Modo de sonido
Diálogos
Surround virtual
STEREO
(todas las entradas)
NATURAL
OFF (DESACTIVADO)
OFF (DESACTIVADO)
posterior
Selección de la
AUTO
señal de entrada
Configuración de
Detección automática página 32 los altavoces (Frontales, Central, Surround)
Configuración del
200 Hz
subwoofer
Atenuador LFE
Distancia de los
0 dB
2.0 m
altavoces frontales
Distancia del
2.0 m
altavoz central
Distancia de los
2.0 m
altavoces posteriores
Control de la gama
OFF (DESACTIVADO)
dinámica
Dual Mono
Atenuador de entrada
Asignación de la toma
DVD(TV/SAT)
ch1 (canal1)
OFF (DESACTIVADO)
(todas las entradas)
DVD
COAX
Cómo
Página Ref.
página 25
página 25
página 26
página 26
página 26
página 29
página 32
página 33
página 33
página 33
página 33
página 33
página 33
página 33
página 33
30
Sp
Page 31
Utilización de otras funciones
08
Tipo de configuración
Asignación de la toma
TV/SAT(DVD)
OPT1
Niveles de canales Frontales:
Configuración de Sala
SR+
• Las configuraciones preseleccionadas para que el mando a distancia pueda controlar otros componentes se detallan en la página 36
distancia con otros componentes
Configuración preseleccionada
TV/SAT
0 dB
Central:
0 db
Surround: Subwoofer:
M (mediana) / MID (medio)
OFF (DESACTIVADO)
0 dB
0 dB
Cómo utilizar el mando a
.
Página Ref.
página 33
página 35
página 23
página 34
Español
31
Sp
Page 32
09
Menú para la Configuración del Sistema
Capítulo 9
Menú para la Configuración del Sistema
Cómo realizar configuraciones en el receptor desde el menú de Configuración del Sistema
Este receptor le permite realizar configuraciones detalladas con objeto de optimizar el rendimiento del sonido surround. Sólo deberá realizar tales configuraciones una vez (salvo que cambie el emplazamiento de su actual sistema de altavoces o añada nuevos altavoces).
RECEIVER
SYSTEM SETUP
ENTER
1 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse
RECEIVER para encenderlo.
2 Pulse SYSTEM SETUP para entrar en el menú de configuración.
3 Utilice los botones  y  para seleccionar el parámetro de configuración que desea ajustar.
A medida que vaya desplazándose por las distintas opciones, se irán visualizando las configuraciones actuales. Más abajo se detalla una lista completa de las mismas, junto con la descripción de cada una de ellas.
4 Utilice los botones  y  para cambiar la configuración actual.
5 Tras realizar todas las configuraciones, pulse ENTER para salir del menú de configuración.
Opciones del menú de configuración
Seguidamente se detallan todas las configuraciones disponibles en el menú de configuración. La primera configuración de cada sección es la configuración por defecto. Para más información acerca de las configuraciones, consulte también las notas detalladas en cada sección.
Configuración de los altavoces frontales
Especifica el tamaño de los altavoces frontales:
FRONT S
de 12 cm).
FRONT L
más).
– Pequeños (el diámetro del cono mide menos
– Grandes (el diámetro del cono mide 12 cm o
Configuración del altavoz central
Especifica el tamaño del altavoz central:
CENTER S
de 12 cm)
CENTER L
más)
CENTER ––
– Pequeño (el diámetro del cono mide menos
– Grande (el diámetro del cono mide 12 cm o
– Si no se ha conectado un altavoz central
Configuración de los altavoces surround
Especifica el tamaño de los altavoces surround:
SURR. S
– Pequeños (el diámetro del cono mide menos
de 12 cm)
SURR. L
– Grandes (el diámetro del cono mide 12 cm o
más)
SURR. ––
• Si los altavoces frontales se han ajustado a podrá escoger
CENTER L
– Si no ha conectado ningún altavoz surround
SURR. L
para el altavoz central.
para los altavoces surround ni
FRONT S
, no
Configuración del subwoofer
Esta opción sólo se mostrará si se ha conectado un subwoofer. Tenga en cuenta que según las configuraciones de los otros altavoces, algunas configuraciones para el subwoofer no estarán disponibles.
Especifica el comportamiento del subwoofer:
SUBWF 200
reproducirán a través del subwoofer
SUBWF 150
SUBWF 100
reproducirán a través del subwoofer
SUBWF PLS
SUBWF –––
• La configuración cuando los altavoces frontales estén ajustados a
L
.
• Cuando todos los altavoces están ajustados a L, no es posible seleccionar la configuración configuración
• Si ajusta los altavoces frontales a seleccionar la configuración
• Según la fuente y las otras configuraciones del receptor, puede que no siempre resulte posible oír sonido a través del subwoofer.
– La mayoría de las frecuencias bajas se
– Configuración media – Sólo las frecuencias más bajas se
– Para que los graves sean más potentes
– Sin sonido procedente del subwoofer
SUBWF PLS
SUBWF 150
sólo estará disponible
.
SUBWF 200
FRONT S
SUBWF ––
, no podrá
.
FRONT
ni la
32
Sp
Page 33
Menú para la Configuración del Sistema
Configuración del atenuador LFE
Las fuentes de audio Dolby Digital y DTS incluyen graves ultrabajos. Ajuste el atenuador LFE según sea necesario para evitar que los graves ultrabajos distorsionen el sonido.
LFEATT 0
LFEATT10
LFE OFF
– El canal LFE se reproducirá sin atenuación
– El canal LFE se atenuará 10 dB
– El canal LFE no se reproducirá
Configuración de la distancia de los altavoces frontales
Especifica la distancia desde su posición de escucha habitual hasta los altavoces frontales:
Fch 0.1 m.
en incrementos de 0,1 m. El valor por defecto es 2,0 m.
Fch 9.0 m.
– La distancia puede ajustarse
Configuración de la distancia del altavoz central
Especifica la distancia desde su posición de escucha habitual hasta el altavoz central:
Cch 0.1 m.
en incrementos de 0,1 m. El valor por defecto es 2,0 m.
Cch 9.0 m.
– La distancia puede ajustarse
Configuración de la distancia de los altavoces surround
Especifica la distancia desde su posición de escucha habitual hasta los altavoces surround:
Sch 0.1 m.
en incrementos de 0,1 m. El valor por defecto es 2,0 m.
Sch 9.0 m.
– La distancia puede ajustarse
• En las configuraciones
• Esta configuración sólo funcionará con pistas dual
Configuración del atenuador de entrada
Si durante la reproducción de fuentes analógicas, el sonido se distorsiona (o cuando observe la luz del indicador en el display), active el atenuador de entrada. Cada entrada dispone de su propia configuración de atenuador; ajústelo para la entrada actualmente seleccionada.
Configuración de la entrada coaxial
Especifica a qué función del receptor hace referencia la entrada coaxial (toma de
únicamente del altavoz central o de los altavoces frontales en el caso de que se haya seleccionado
CENTER ––
mono codificadas como Dolby Digital. Para obtener información acerca del canal, consulte el estuche del disco.
IN. ATT OFF IN. ATT ON
COAX DVD
receptor
COAX TV/SAT
del receptor (la entrada óptica se ajusta automáticamente a
para el altavoz central.
– El atenuador de entrada está desactivado
– El atenuador de entrada está activado
– Asigna la entrada a la función
ch1 y ch2
DVD(STB) COAX
– Asigna la entrada a la función
DVD
, el sonido proviene
)
OVER
):
DVD
del
TV/SAT
09
Español
Control de la gama dinámica
Especifica el grado de ajuste de la gama dinámica con respecto a las pistas de audio Dolby Digital:
DRC OFF
cuando se emplee un volumen más alto)
DRC MAX
los sonidos intensos se reduce, mientras que el de los sonidos de menor intensidad aumenta)
DRC MID
• Esta configuración sólo funcionará con pistas de audio Dolby Digital. Para otras fuentes, puede crear un efecto similar utilizando el modo Midnight (consulte en la página 26
– Ningún ajuste de la gama dinámica (utilícelo
– La gama dinámica se reduce (el volumen de
– Configuración media
Cómo utilizar los Modos de Sonido)
.
Configuración de dual mono
Especifica cómo deberán reproducirse las pistas de audio dual mono codificadas como Dolby Digital:
ch1
– Sólo se reproducirá el canal 1
ch2
– Sólo se reproducirá el canal 2
L. c1 R. c2
los altavoces frontales.
– Se reproducirán ambos canales a través de
• Consulte también en la página 9
equipo
.
Cómo conectar el
Configuración de la entrada óptica
Especifica a qué función del receptor hace referencia la entrada óptica (toma de
OPT1 TV/SAT
del receptor
OPT1 DVD
receptor (la entrada coaxial se ajusta automáticamente a
TV/SAT
• Consulte también en la página 9
equipo
• No le está permitido asignar la otra entrada óptica (toma de
– Asigna la entrada a la función
)
.
DVR/VCR OPT2
TV/SAT(DVD) OPT1
– Asigna la entrada a la función
).
):
DVD
Cómo conectar el
TV/SAT
del
33
Sp
Page 34
09
Menú para la Configuración del Sistema
Control del SR+ para las pantallas de plasma Pioneer
Si ha conectado una pantalla de plasma Pioneer a este receptor mediante un cable SR+, realice los ajustes que se indican a continuación. Recuerde que el número de funciones que podrá configurar dependerá de la pantalla de plasma que haya conectado.
Consulte también en la página 17
con una pantalla de plasma Pioneer modo SR+ con una pantalla de plasma Pioneer
Configuración del control de volumen
VOL C OFF (CONTROL DE VOLUMEN DESACTIVADO)
– El receptor no controla el volumen de la pantalla de plasma.
VOL C ON (CONTROL DE VOLUMEN ACTIVADO)
Cuando el receptor se encuentra conectado a una de las entradas que utiliza la pantalla de plasma ( de las funciones detalladas más abajo), el volumen de la pantalla de plasma queda silenciado, de modo que sólo se escucha el sonido procedente del receptor.
Configuración de funciones para la entrada de DVD
DVD:1
DVD:5
del receptor con una entrada de vídeo numerada de la pantalla de plasma. Por ejemplo, la entrada de pantalla de plasma.
o TV – Hace coincidir la función
DVD
con la entrada de vídeo 3 de la
Cómo utilizar este receptor
, y en la
Cómo utilizar el
below.
DVD
u otra
DVD
DVD:3
hace coincidir
Cómo utilizar el modo SR+ con una pantalla de plasma Pioneer
Cuando la conexión se ha realizado mediante un cable SR+, podrá disfrutar de varias características que le facilitarán aún más la utilización de este receptor con una pantalla de plasma Pioneer. Dichas características incluyen:
Para obtener más detalles sobre la conexión, consulte también en la página 17
pantalla de plasma Pioneer
consulte en la
Pioneer
1 Asegúrese de que tanto la pantalla de plasma como este receptor están encendidos, y que ambos están conectados con el cable SR+.
Para obtener más información sobre cómo conectar estos componentes, consulte en la página 17
receptor con una pantalla de plasma Pioneer
2 Para activar/desactivar el modo SR+, pulse el botón SR+ del mando a distancia.
Configuración de funciones para la entrada de TV
TV:1
TV:5
receptor con una entrada de vídeo numerada de la pantalla de plasma. Por ejemplo, la entrada de plasma.
o TV – Hace coincidir la función
TV/SAT
con el
TV:TV
TV
de la pantalla de
STB
del
hace coincidir
• Conexión automática de la entrada de vídeo en la pantalla de plasma.
• Silenciador automático del volumen en la pantalla de plasma. (Cuando se haya seleccionado
Cómo utilizar este receptor con una
Control del SR+ para las pantallas de plasma
above.
• La configuración cuando se interrumpa el suministro de energía eléctrica.
• La característica de silenciador automático del volumen se activa por separado; consulte en la
para las pantallas de plasma Pioneer
, y para configurar el receptor,
SR+
seguirá estando activa aun
VOL C ON
Cómo utilizar este
.
Control del SR+
above.
.)
Configuración de funciones para la entrada de DVR/TV
DVR:1
DVR:5
del receptor con una entrada de vídeo numerada de la pantalla de plasma. Por ejemplo, la entrada de pantalla de plasma.
o TV – Hace coincidir la función
DVR:2
DVR/TV
con la entrada de vídeo 2 de la
hace coincidir
Configuración de funciones para la entrada de FRONT
FRONT:1 FRONT
de la pantalla de plasma. Por ejemplo, coincidir la entrada de de la pantalla de plasma.
FRONT:5 o TV
del receptor con una entrada de vídeo numerada
– Hace coincidir la función de
FRONT
con la entrada de vídeo 4
FRONT:4
34
Sp
DVR/TV
hace
Page 35
Menú para la Configuración del Sistema
Cómo configurar los niveles de los canales individuales
Esta configuración permite ajustar el volumen relativo de cada canal, según se estime necesario, con objeto de obtener un sonido surround equilibrado.
RECEIVER
MASTER VOLUME
TUNE
TUNE
CH SELECT TEST TONE
1 Utilice MASTER VOLUME para ajustar el volumen a un nivel apropiado.
2 Para generar la salida de la SEÑAL DE PRUEBA, pulse RECEIVER y a continuación TEST TONE.
La señal de prueba se genera en el siguiente orden (a través de los altavoces que hayan sido conectados y que resulten apropiados para el modo de escucha actual):
•L – Delantero izquierdo
•C – Central
•R – Delantero derecho
•RS – Surround derecho
•LS – Surround izquierdo
•SW – Subwoofer
3 Utilice los botones ajustar los niveles de los altavoces, de modo que pueda oír al mismo volumen la señal de prueba procedente de cada altavoz cuando se encuentre sentado en su posición de escucha habitual.
• La gama de niveles de los canales es ± 10 dB.
4 Para desconectar la SEÑAL DE PRUEBA, pulse RECEIVER y a continuación TEST TONE.
/
(cursor up/down) para
09
Español
• Puesto que el subwoofer transmite una frecuencia ultrabaja, es posible que el sonido obtenido parezca menos intenso de lo que en realidad es. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen del subwoofer, y compruébelo con una fuente real.
• La mejor forma de controlar el volumen del subwoofer es mediante el control de volumen de la propia unidad del subwoofer.
• El volumen de los altavoces se puede ajustar sin necesidad de generar la señal de prueba pulsando
SELECT
y a continuación los botones
/
CH
(cursor up/ down). Tras 5 segundos de inactividad, este modo de ajuste de nivel se desactivará automáticamente.
• La configuración por defecto es
0 dB
para todos los
canales.
35
Sp
Page 36
10
Cómo controlar otros aparatos
Capítulo 10
Cómo controlar otros aparatos
Cómo utilizar el mando a distancia con otros componentes
El mando a distancia suministrado permite controlar –una vez que se haya programado con el código preseleccionado adecuado– no sólo este receptor, sino también el TV, reproductor de DVD y otros componentes.
Cuando seleccione una entrada (
FRONT
o
FM/AM
), podrá modificar, tanto la fuente de
DVD, TV/SAT, DVR/VCR
entrada del receptor como el modo del mando a distancia (consulte también en la página 37
las configuraciones del mando a distancia
Cómo reinicializar todas
). Algunos botones del mando a distancia presentan distintas funciones según el modo en el que se encuentre.
Los botones
TV CONTROL
se emplean para controlar el TV. Siempre controlarán el TV, independientemente del modo en el que se encuentre el mando a distancia.
similar, la grabadora de DVD controla (
STOP REC


,
HDD
y
DVD
)
.
De un modo
REC 
,
En la tabla siguiente se detallan los códigos preseleccionados por defecto.
RECEIVER
RECEIVER

SIGNAL SEL
,
SR+
AUTO STEREO
MUTE
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
AUDIO
CH SELECT TEST TONE
DVD
SOUND
MODE
SOURCE
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
HDDSTOP REC
DVDREC
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
VIRTUAL
DIALOG
SB
MASTER VOLUME
SYSTEM SETUP
TUNE
STST
ENTER
TUNE
ANT BANDDTV GUIDE DTV IN FO
MENU T.EDIT
RETURN
1
2
3
4
36
Sp
IBotón de selección del modo de entrada/control
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
FRONT
FM/AM
TV CONTROL
Código preselecci onado
Componente (fabricante)
020 DVD (Pioneer)
600 TV (Pioneer)
466 Grabadora de DVD
(Pioneer)
100 LD (Pioneer)
no aplicable
(sintonizador incorporado)
600 TV (Pioneer)
CLASS MPX
DISPLAY
TV CONTROL SLEEP
INPUT
CHANNEL
RECEIVER
VOLUME
ENTER
CHANNEL
D.ACCESS
TIMER REC
5
CLEAR
+10
6
1SOURCE
Según el modo en el que se encuentre el mando a distancia, activa un componente externo o lo coloca en la modalidad de espera.
2 Botones de selección del modo de entrada/control
Cambia la entrada del receptor, así como el modo del mando a distancia.
3 Botones de control de la grabadora de DVD
Botones dedicados para controlar una grabadora de DVD Pioneer.
4 Botones de control del receptor
Estos botones sólo se emplean para controlar las funciones del receptor.
5 Botones para controlar otros componentes
La función de un botón concreto varía según el modo del mando a distancia y el tipo de componente que se esté controlando. (Algunos botones también controlan las funciones del receptor.)
6 Botones TV CONTROL
Botones dedicados para controlar su TV.
Page 37
Cómo controlar otros aparatos
Cómo recuperar los códigos preseleccionados
Los pasos siguientes le indican cómo recuperar códigos preseleccionados para cada entrada y para los botones
CONTROL
.
RECEIVER
DVD
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
TV CONTROL
RECEIVER
1 Pulse simultáneamente RECEIVER y el botón numérico "1".
El LED empezará a parpadear.
• Para cancelar en cualquier momento el modo preseleccionado, pulse
RECEIVER
.
• Tras un minuto de inactividad, el mando a distancia también regresará al modo anterior.
2 Pulse el botón de selección de entrada que desea preseleccionar.
Seleccione
• Para preseleccionar los botones
DVD, DVR/VCR, FRONT
CONTROL 
.
o
TV/SAT
.
TV CONTROL
El LED dejará de parpadear y permanecerá iluminado.
3 Utilice los botones numéricos para introducir un código de configuración de 3 dígitos.
Para obtener una lista de todos los códigos de los distintos tipos de equipos, consulte en la página 40
preseleccionados
.
Lista de códigos
El LED empezará a parpadear de nuevo. Tras introducir un código, el mando a distancia transmitirá
una orden de activar/desactivar el suministro de energía. Si el componente que usted desea controlar puede encenderse/apagarse mediante el mando a distancia, ahora debería encenderse/apagarse.
Si el otro componente no se encendiera/apagara, pruebe otro código preseleccionado, si hay uno disponible.
4 Repita el proceso para asignar códigos preseleccionados a tantos componentes como usted desee.
, pulse
TV
TV
• Para conocer los componentes y los fabricantes disponibles, consulte en la página 40
preseleccionados
.
Lista de códigos
• Los códigos preseleccionados cubren una amplia variedad de equipos. Sin embargo, es posible que determinados modelos de un fabricante concreto no funcionen con ninguno de los códigos disponibles.
• En determinados componentes, no todas las funciones podrán controlarse mediante este mando a distancia.
• Para una información detallada acerca de las funciones de cada uno de los botones, consulte en la página 38
Controles para reproductores de VCR / DVD / LD y grabadoras de DVD por cable / TV por satélite / TV digital / TV
, y en la página 39
Controles para la TV
.
Cómo reinicializar todas las configuraciones del mando a distancia
Esta operación restaurará todas las preselecciones a las configuraciones de fábrica. Para conocer las configuraciones por defecto del mando a distancia, consulte más arriba página 36
componentes
• Pulse simultáneamente RECEIVER y el botón numérico "0" (cero). Manténgalos presionados por espacio de 3 segundos.
El LED del mando a distancia parpadeará tres veces para indicarle que todos los códigos preseleccionados y las configuraciones del mando a distancia se han reinicializado según los valores de fábrica.
Cómo utilizar el mando a distancia con otros
.
10
Español
37
Sp
Page 38
10
Cómo controlar otros aparatos
Controles para reproductores de VCR / DVD / LD y grabadoras de DVD
Este mando a distancia le permite controlar estos componentes tras haber introducido los códigos adecuados (consulte en la página 36
con otros componentes
Botón/es Función Componentes
SOURCE
ENTER/TIMER REC
+10 •/CLEAR
Botones numéricos
REC  &
DISC NAVIGATOR
MENU
RETURN
AUDIO
 , ENTER
CHANNEL +/–
Cómo utilizar el mando a distancia
).
Pulsar para alternar los componentes entre modalidad de espera y encendido.
Pulsar para regresar al inicio de la pista o capítulo actual.
Pulsar para avanzar hasta la siguiente pista o capítulo. Si se pulsa este botón repetidamente, se saltará al inicio de las siguientes pistas o capítulos.
Pulsar para detener la reproducción o la grabación.
Mantener presionado para un avance rápido.
Mantener presionado para un retroceso rápido.
Pulsar para iniciar la reproducción.
Pulsar para detener la reproducción (en algunos modelos, si se pulsa este botón cuando el disco ya se ha detenido, se abrirá la bandeja del disco).
Utilizar como
Pulsar para cambiar el modo de búsqueda. VCR
Pulsar después de haber introducido un número de canal. Grabadora de DVD
Pulsar para cambiar la cara de un disco. LD
Utilizar como botón
Pulsar para borrar un valor numérico introducido. DVD/Grabadora de DVD
Utilizar para acceder directamente a las pistas, etc. en una fuente de programa. Método 1: para los números 1-9, utilizar los botones numéricos. Para los números 10 y superiores, utilizar el botón Método 2: utilizar los botones numéricos seguidos de
ENTER
Pulsar a la vez para iniciar la grabación. VCR
Pulsar para visualizar el menú superior. DVD / LD
Pulsar para visualizar la pantalla del Disc Navigator (Navegador del Disco). Grabadora de DVD
Pulsar para visualizar el menú en pantalla.
Pulsar para regresar a la página de menú anterior. DVD / Grabadora de DVD
Pulsar para cambiar la pista de audio cuando un disco contenga más de una pista de audio.
Pulsar para cambiar TV/VCR. VCR
Utilizar para navegar por los menús en pantalla.
Utilizar para seleccionar canales. LD /VCR/Grabadora de DVD
ENTER
para el 23.
. DVD
+10
al introducir números. LD
+10
; por ej.:
+10, +10, 3 ENTER
para el 23.
; por ej.:
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
(Pioneer DVR-520H, 320)
Todos
2, 3,
(Pioneer DVR-520H, 320)
Todos
DVD / LD / Grabadora de DVD
Todos
38
Sp
Page 39
Cómo controlar otros aparatos
Controles para la TV por cable / TV por satélite / TV digital / TV
Este mando a distancia le permite controlar estos componentes después de haber introducido los códigos adecuados o de haberle enseñado al receptor los comandos pertinentes (consulte en la página 36
a distancia con otros componentes
Botón/es Función Componentes
TV 
INPUT SELECT
CHANNEL +/–
VOLUME +/–
VOLUME – & ENTER
MENU
DISC NAVIGATOR/DTV
RETURN
/DTV GUIDE
AUDIO
3333/ANT
/DTV INFO
+10 •/CLEAR
ENTER/TIMER REC
Botones numéricos
 , ENTER
Pulsar para alternar entre modalidad de espera y encendido.
Pulsar para activar la entrada de TV. TV
Utilizar para seleccionar canales.
Utilizar para ajustar el volumen del TV. TV
Pulsar a la vez para silenciar el volumen del TV Pioneer. TV (Pioneer)
Pulsar para visualizar la pantalla del menú. TV por cable / TV por satélite / TV
Pulsar para seleccionar DTV. DTV(Pioneer PDP-5040,4340)
Pulsar para regresar a la página del menú anterior.
Pulsar para salir del menú. TV por cable / TV por satélite
Utilizar como botón de
Utilizar para activar los canales de audio de la DTV. DTV
Pulsar para seleccionar ANTENNA. DTV (Pioneer PDP-5040,4340)
Pulsar para obtener información acerca del programa actual. DTV
Utilizar para retroceder una página del menú. TV por cable
AZUL TV por satélite / DTV
Utilizar para avanzar una página del menú. TV por cable
AMARILLO TV por satélite / DTV
VERDE TV por satélite / DTV
ROJO TV por satélite / DTV
Utilizar como botón
Pulsar para borrar un valor numérico introducido.
Utilizar como
Utilizar para acceder directamente a los canales de TV. Método 1: para los números 1-9, utilizar los botones numéricos. Para los números 10 y superiores, utilizar el botón
23. Método 2: utilizar los botones numéricos seguidos de
ENTER
para el 23.
Pulsar para seleccionar o configurar, y navegar por la pantalla del menú. TV por cable / TV por satélite / TV
Cómo utilizar el mando
).
DTV GUIDE
+10
al introducir valores numéricos.
ENTER
.
Todos
Todos
Todos
para la navegación. DTV
Todos
Todos
Todos
TV por cable / TV por satélite / TV
+10
; por ej.:
+10, +10, 3
ENTER
para el
; por ej.: 2, 3,
10
Español
• Según el fabricante y el modelo concreto, es posible que algunos botones no permitan hacer funcionar ciertos equipos, o que los hagan funcionar de un modo distinto.
39
Sp
Page 40
10
Cómo controlar otros aparatos
Lista de códigos preseleccionados
Reproductor de DVD
Fabricante
PIONEER 000, 003, 008, 020,
AKAI 007 DENON 003, 010 GOLDSTAR 014 HITACHI 012 JVC 004 LOEWE 013 MICROSOFT (video-
juego)
PANASONIC 003 PHILIPS 013 RCA 009, 011 SAMSUNG 005 SHARP 006 SONY 002 SONY (videojuego) 016 TOSHIBA 001 ZENITH 014
Código
111
017
Grabadora de DVD
Fabricante
PIONEER 456, 466, 467, 468 PANASONIC 465 TOSHIBA 464
Código
Reproductor de LD
Fabricante Código
PIONEER 100, 111(DVD/LD) KENWOOD 103 MITSUBISHI 100 PANASONIC 105, 106 PHILIPS 104 RCA 107 SONY 101
TV
Fabricante
PIONEER 600 FUNAI 658 GE 601, 602, 607, 608,
GOLDSTAR 602, 610, 621, 623 GRANDIENTE 630 HITACHI 606, 610, 618, 624,
JVC 613, 623 LOEWE 607 MAGNAVOX 603, 607, 610, 612,
MITSUBISHI 602, 609, 610, 621 NOKIA 632, 652 PANASONIC 607, 608, 622 PHILIPS 607 RCA 618, 601, 610, 615,
RADIOSHACK 602, 610, 621, 623 SANYO 614, 621 SHARP 602, 619, 627 SONY 604 TOSHIBA 602, 605, 621, 626 ZENITH 603, 620
Código
610, 617, 618, 628
625
629
616, 617, 618, 661, 662, 609
STB (satélite/CATV)
Fabricante
PIONEER 700 JERROLD 701, 702, 703, 704,
S. ATLANTA 705, 706, 708, 709 ZENITH 707, 710, 717
Código
711, 712, 713, 714, 715, 716
STB digital
Fabricante
PIONEER 200, 207, 231 BELL 208 ECHOSTAR 205 PRIMESTAR 206 RCA 201, 203 SONY 202
Código
VCR
Fabricante
PIONEER 400 FISHER 410, 412, 420, 425,
FUNAI 441 GOLDSTAR 409, 411 GRADIENTE 441 HITACHI 401, 406, 408, 434,
JVC 407, 408, 414, 428,
KENWOOD 456 LOEWE 414, 432 MAGNAVOX 403, 408, 414, 426 MITSUBISHI 407, 408, 409, 420,
OPTIMUS 402, 408, 418, 419,
ORION 424, 445, 446 PANASONIC 408, 432, 433 RCA 401, 405, 406, 408,
SANYO 410, 412, 425, 435 SHARP 402, 418, 419, 456 SONY 404, 408, 416, 417,
TOSHIBA 405, 409, 426 ZENITH 403, 404, 417
• En algunos casos, después de haber asignado el código de preselección adecuado, sólo se podrán controlar determinadas funciones, o es posible que los códigos del fabricante incluidos en la lista no funcionen con el modelo concreto que usted esté utilizando.
• Para obtener información sobre los códigos preseleccionados por defecto, consulte la página 36.
Código
426, 427
436
429, 430, 431
421, 422, 423, 424, 456
432, 433
411, 413, 414, 415, 435, 460, 461, 462, 463
457, 458, 459
40
Sp
DTV
Manufacturer
PANASONIC 230 PIONEER 207, 229
Code
Page 41
Información adicional
11
Capítulo 11
Información adicional
Resolución de problemas
A menudo, las operaciones incorrectas se confunden con problemas o con un funcionamiento defectuoso. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos que se detallan a continuación.
Síntoma Causa Solución
El aparato no se enciende.
El receptor se apaga repentinamente.
Se visualiza continuación el aparato se apaga automáticamente.
El aparato no responde al pulsar los botones.
No se genera ningún sonido al seleccionar AM/FM.
No es posible seleccionar automáticamente ninguna emisora de radio.
Durante las emisiones de radio se oye un ruido considerable.
AMP ERR
, y a
El cable de alimentación está
desconectado.
• Es posible que se haya activado el circuito de protección.
• Presencia de electricidad estática provocada por aire seco.
• Algo está obstruyendo el ventilador del panel posterior.
• La temperatura interna del aparato ha subido demasiado.
• La temperatura interna del aparato ha subido demasiado.
• El ventilador de enfriamiento se ha estropeado.
• El termistor (sensor de la temperatura) no funciona correctamente.
• El receptor tiene un grave problema.
• El receptor tiene un grave problema. • Desenchufe el receptor de la toma de la pared y
• Conexiones incorrectas. • Asegúrese de que el componente está debidamente
• Se ha silenciado el sonido. • Pulse
• Se ha bajado el volumen. • Ajuste el
• Frecuencia incorrecta. • Sintonice la frecuencia correcta.
• La antena no está conectada. • Conecte la antena (consulte la página 16).
• La señal de radio es demasiado débil. • Conecte una antena externa (consulte la página 16).
• El espaciamiento de canales ha sido ajustado de modo incorrecto para su región.
Emisiones de FM
• La antena de FM no se ha extendido completamente, o su colocación es deficiente.
• Señales de radio débiles. • Conecte una antena de FM externa (consulte la
Emisiones de AM
• La antena de AM no se ha colocado adecuadamente.
• Señales de radio débiles. • Conecte una antena de AM interna o externa adicional
• Interferencia provocada por otro aparato (lámpara fluorescente, motor, etc.).
En ocasiones, puede que el problema esté causado por otro componente. Verifique los otros componentes y aparatos eléctricos empleados. Si el problema no puede resolverse, incluso después de haber llevado a cabo las verificaciones que se detallan más abajo, póngase en contacto con el servicio técnico de Pioneer autorizado más cercano, o con su distribuidor, para que le reparen el aparato.
• Enchufe el cable de alimentación en la toma de la pared.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y vuelva a enchufarlo.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y vuelva a enchufarlo.
• Elimine la obstrucción y pulse  STANDBY/ON durante 10 segundos para poner en marcha el aparato.
• Coloque el aparato en un lugar fresco y ventilado para que se enfríe. Después, pulse  STANDBY/ON 10 segundos para poner en marcha el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe en un lugar bien ventilado. Después, pulse  STANDBY/ON para poner en marcha el aparato.
• Desenchufe el receptor de la toma de la pared y póngase en contacto con un centro de reparaciones Pioneer acreditado.
póngase en contacto con un centro de reparaciones Pioneer acreditado.
intente encender/apagar el aparato de nuevo.
conectado (consulte la página 9).
• Cambie el espaciamiento de canales (consulte la página 27).
• Extienda por completo la antena de hilo de FM, colóquela de modo que proporcione la mejor recepción, y fíjela en la pared.
página 16).
• Ajuste la orientación y posición hasta obtener una recepción óptima.
(consulte la página 16).
• Apague el aparato que provoca el ruido, o aléjelo del receptor.
• Aleje la antena del aparato que provoca el ruido.
Después de ver este mensaje, no
MUTE
en el mando a distancia.
MASTER VOLUME
Español
durante
durante 10 segundos
.
41
Sp
Page 42
11
Información adicional
Síntoma
Los altavoces surround o central no emiten ningún sonido.
El subwoofer no emite ningún sonido.
Al escanear un DTS CD, se genera ruido.
El indicador Dolby/DTS no se ilumina al reproducir software Dolby/DTS.
Al reproducir un disco de 96 kHz/ 24 bits, el sonido es demasiado alto.
El sonido se distorsiona. • La señal analógica es demasiado fuerte. • Active el atenuador de entrada (consulte la página 33).
Los agudos sólo pueden oírse a través de los altavoces.
El sonido es producido desde los componentes analógicos, pero no desde los digitales (DVD, LD, CD-ROM, etc.).
No se genera ningún sonido o se genera ruido al reproducir software Dolby Digital / DTS.
Se han borrado todas las configuraciones.
Causa Solución
• Las configuraciones de los altavoces surround o central son incorrectas.
• Los niveles de los altavoces surround y/o central se han bajado.
• Los altavoces surround y/o central se han desconectado.
• El subwoofer se ha desconectado o apagado.
• Las configuraciones del subwoofer son incorrectas.
• Los niveles del subwoofer son demasiado bajos.
• El atenuador LFE se ha ajustado a
• La función de exploración llevada a cabo por el reproductor altera ligeramente la información digital, convirtiéndola en ilegible.
• El reproductor se ha colocado en el modo de pausa.
• Las configuraciones de salida de sonido del reproductor son incorrectas.
• Los discos tienen distintos niveles de grabación, por lo que es posible que algunos suenen más alto que otros.
• El volumen maestro es demasiado alto. • Baje el volumen.
• Los altavoces frontales se han ajustado a pequeños (S).
• Las conexiones digitales son incorrectas. • Efectúe conexiones digitales (consulte la página 9).
• Se ha desconectado la salida digital del reproductor.
• El reproductor de CD-ROM está generando un flujo de datos (no una señal de audio) que es incompatible con este receptor.
• Se ha seleccionado una salida analógica. • Seleccione una entrada digital (consulte la página 29).
• La asignación de entrada digital es incorrecta.
• Se está empleando un reproductor de DVD que no es compatible con Dolby Digital/DTS.
• Las configuraciones del reproductor de DVD son incorrectas, y/o la salida de la señal de DTS se ha desactivado.
• Se ha bajado el nivel de salida digital de un reproductor de CD o de otro componente equipado con capacidad de ajuste de nivel de salida digital. (La señal DTS ha sido alterada por el reproductor, y no puede ser leída).
• El receptor se ha desenchufado, o se ha desconectado la potencia principal por un período superior a un mes.
OFF
• Para comprobar las configuraciones de los altavoces, consulte en la página 32
el receptor desde el menú de Configuración del Sistema
• Aumente los niveles. Consulte en la página 35
configurar los niveles de los canales individuales
comprobar los niveles de los altavoces.
• Conecte los altavoces (consulte la página 14).
• Conecte o encienda el subwoofer (consulte la página 14).
• Configure el subwoofer (consulte la página 32).
• Configure los altavoces frontales a Pequeños (S) (consulte la página 32).
• Consulte en la página 35
los canales individuales
los altavoces.
.• Ajuste el Atenuador LFE, bien a
(consulte la página 33).
• No se trata de un funcionamiento defectuoso, pero asegúrese de que baja el volumen para evitar que los altavoces generen un fuerte ruido.
• Pulse reproducir.
• Configure el reproductor correctamente (de ser necesario, consulte el manual que acompañaba al reproductor).
• Baje el volumen.
• Configure los altavoces frontales como grandes (L) (consulte la página 32).
• Active la salida digital del reproductor (de ser necesario, consulte el manual que acompañaba al reproductor).
• Utilice un reproductor que sea compatible con este receptor.
• Asigne la entrada digital (consulte la página 33).
• Asegúrese de que su reproductor de DVD es compatible con Dolby Digital/DTS.
• Asegúrese de que las configuraciones del reproductor son correctas, y/o de que la salida de la señal DTS está activada. Consulte el manual de instrucciones que le suministraron con su reproductor de DVD.
• Ajuste el nivel de volumen digital del reproductor al máximo, o bien a la posición neutra.
• Vuelva a configurar el receptor (consulte la página 32).
Cómo realizar configuraciones en
Cómo configurar los niveles de
cómo comprobar los niveles de
0 dB
o a
10 dB
Cómo
cómo
.
42
Sp
Page 43
Información adicional
11
Síntoma
Cuando se selecciona una entrada, no se genera ninguna imagen.
OVERLOAD
display y la potencia se desconecta automáticamente.
No es posible configurar la frecuencia de corte del subwoofer.
El display aparece oscuro o está apagado.
Tras realizar una configuración, el display se apaga.
El receptor no se puede controlar desde el mando a distancia.
Otros componentes no se pueden controlar desde el mando a distancia.
El dispositivo de protección del terminal óptico no se cierra después de extraer el enchufe.
parpadea en el
Causa Solución
• Las conexiones de vídeo son incorrectas. • Asegúrese de que el componente de vídeo está
• No se ha seleccionado adecuadamente la fuente de entrada.
• Las configuraciones del reproductor de DVD /vídeo son incorrectas.
• El cable de altavoz está cortocircuitando el aparato.
• La salida es demasiado alta. • Turn the volume down.
• Todos los altavoces se han configurado, bien como grandes (L) o –– (es decir, ningún altavoz se ha configurado como pequeño).
• El display se ha configurado como oscuro o se ha desactivado.
• El display se ha desactivado. • Pulse repetidamente
• Las pilas del mando a distancia se han agotado.
• Usted está demasiado lejos o el ángulo no es el adecuado para un buen funcionamiento.
• Hay un obstáculo entre el receptor y el mando a distancia.
• Presencia de una luz muy intensa, como una luz fluorescente.
• Se ha conectado la toma de
• No se ha introducido el código correcto en el mando a distancia para controlar dicho componente.
• El mando a distancia se encuentra en un modo específico para realizar configuraciones o controlar algo del receptor.
• Se ha enchufado algo en la toma de
CONTROL IN
• La clavija se ha introducido de un modo incorrecto.
(consulte la página 17).
CONTROL IN
conectado correctamente (consulte la página 13).
• Asegúrese de que ha seleccionado el componente adecuado pulsando el botón de función correcto (consulte la página 24).
• Realice las configuraciones correctas. Consulte el manual de instrucciones que le suministraron con el reproductor de DVD/vídeo.
• Asegúrese de que ningún hilo suelto de un cable de altavoz está tocando la carcasa metálica del receptor.
• Cambie las configuraciones de los altavoces (consulte la página 32).
• Pulse repetidamente para seleccionar una luminosidad distinta.
para seleccionar una luminosidad distinta.
• Cambie las pilas (consulte la página 4).
• Hágalo funcionar en un radio de 7 m, con un ángulo de 30º con respecto al sensor remoto del panel frontal (consulte la página 22).
• Elimine el obstáculo y hágalo funcionar desde un ángulo distinto.
• Evite exponer el sensor remoto del panel frontal a una luz intensa.
.• Desconecte la toma de
• Introduzca el código correcto en el mando a distancia (consulte la página 36).
• Pulse el botón del componente que desea controlar.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del aparato que está enchufado en la toma de o bien desenchufe el cable de la toma de utilice el mando a distancia normalmente.
• El terminal está bien, pero el dispositivo de protección no se cierra.
DIMMER
en el mando a distancia
DIMMER
en el mando a distancia
CONTROL IN
.
CONTROL IN
CONTROL IN
Español
,
y
• Si el aparato no funciona correctamente debido a efectos externos, tales como la presencia de electricidad estática.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y vuelva a enchufarlo para regresar a las condiciones de funcionamiento normales.
Formatos de sonido surround
Seguidamente se presenta una breve descripción de los principales formatos de sonido surround que encontrará en los discos DVD, las emisiones por satélite, por cable y terrestres, y en las cintas de vídeo.
Dolby Digital
Puede identificar una fuente codificada en Dolby Digital mediante el siguiente logotipo:
1
El Dolby Digital es un sistema de codificación de audio digital multicanal, ampliamente utilizado para los discos DVD y las pistas de audio que se emiten en formato digital. Puede suministrar hasta un máximo de seis canales de audio discretos, que comprenden cinco canales de gama completa y un canal especial LFE (efectos de baja frecuencia), que principalmente se emplea para conseguir efectos de sonidos profundos y subterráneos. De ahí que se emplee el término Dolby Digital de "5.1 canales".
43
Sp
Page 44
11
Información adicional
Dolby Pro Logic II y Dolby Surround
El Dolby Pro Logic (y Pro Logic II) es un sistema de descodificación capaz de extraer sonido surround de cuatro canales –cinco, en el caso de Pro Logic II– (frontal izquierdo/derecho, central, y canales surround) de cualquier fuente estéreo.
El Dolby Surround es un sistema de información de sonido surround en una pista de audio estéreo, que posteriormente puede ser utilizada por un descodificador Dolby Pro Logic para ofrecer un mejor sonido surround.
Puede identificar una fuente codificada en Dolby Surround mediante el siguiente logotipo:
codificación
que incrusta
3
Sección sintonizador de FM
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Sensibilidad utilizable . .Mono:13.2 dBf, IHF (1.3 µV/ 75
50 dB Sensibilidad silenciadora . . . . . . . . . Mono: 20.2 dBf
Ratio señal-ruido . . . . . . . . . . . . . . Mono: 76 dB (at 85 dBf)
Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Estéreo: 0.6 % (1 kHz)
Selectividad alterna de canal . . . . . . . . . . .60 dB (400 kHz)
Separación estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 dB (1 kHz)
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . 30 Hz to 15 kHz (±1dB)
Entrada de antena (DIN) . . . . . . . . . . . 75
Sección sintonizador de AM
DTS Digital Surround
Puede identificar una fuente codificada en DTS Digital Surround mediante el siguiente logotipo:
El DTS Digital Surround es un sistema de codificación de audio de
5.1 canales creado por Digital Theater Systems Inc. para las pistas de audio DVD. Al igual que el Dolby Digital, proporciona seis canales de audio discretos, incluyendo un canal LFE.
Especificaciones
Sección de los amplificadores
MÁXIMA potencia de salida
Frontales . . . . . . . . . . . . . . . . 75 W/c (1 kHz, THD 10 %, 6
Central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 W (1 kHz, THD 10 %, 6
Surround . . . . . . . . . . . . . . . .75 W/c (1 kHz, THD 10 %, 6
Sección de audio
Entrada (Sensibilidad/Impedancia) . . . . . . . .200 mV/47 k
Salida (Nivel/Impedancia) DVR/VCR . . . . . . 200 mV/2.2 k
Banda de frecuencias
Sensibilidad (IHF, Antena de cuadro) . . . . . . . . . 350 µV/m
Selectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 dB
Ratio señal-ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antena de cuadro
Varios
Requisitos de potencia
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W
En modalidad de espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 W
Dimensiones. . . . 420 (ancho) x 70 (alto) x 383 (profundidad) mm
Peso (sin embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 kg
)
Piezas suministradas
)
Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
)
Antena de hilo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas secas (tamaño AA IEC R6P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Unidad de mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Etiquetas para los cables de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones
Sección de vídeo
Entrada (Sensibilidad/Impedancia) . . . . . . . . . .1 Vp-p/75
Salida (Nivel/Impedancia) . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75
Ω Ω
Ω)
Estéreo: 38.6 dBf
Estéreo: 72 dB (at 85 dBf)
desequilibrada
. . . . . . . . . . . . . .531 kHz to 1,602 kHz (intervalos de 9 kHz)
530 kHz to 1,700 kHz (intervalos de 10 kHz)
. . . . . . . . . . . . AC 110/120 – 127/220 – 230/240 V, 50/60 Hz
• Por motivos de mejora, las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
44
Sp
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Page 45
Información adicional
11
Español
45
Sp
Page 46
Page 47
開始使用之前
開始使用之前
檢查隨機提供的配件
請檢查以下附件是否齊全:
AM 環形天線
FM 線形天線 電源線
乾電池 (AA 尺寸 /IEC R6P)
遙控器
使用說明書
揚聲器電纜標籤
2
×
2
×
安裝電池
遙控器是由兩顆 AA 電池 (附帶)供電。
1
2
通風
安裝本機時,請確保在機器的周圍留出通風空間以幫
助其散熱(頂部至少 20 釐米、後方 50 釐米,兩側各 10 釐米)。如果本機與牆壁或其他設備之間的空間不 夠,熱量將聚集在機體內,影響工作性能並或導致 障礙。例外情況請參見下文。
除了先鋒 DV-466、366、266、355、373、533-K、575K、 676A DVD 播放機外,勿將其他物品置於接收機頂部。 如果您在接收機頂部放置了以上列出的某個產品,則 請確保其上方已按前面所述保留了足夠的通風空間。
如果將接收機置於擱物架上,請確保擱物架的後方和 左側均沒有阻擋。
同時,如果使用有門的櫃子,在使用接收機時請將門
敞開。
勿將本機置於厚地毯、床、沙發或是厚絨毛織物上。
勿用織物或其他覆蓋物來覆蓋接收機。任何阻礙通風 的行為都會將使機內溫度升高,從而導致故障或火 災。
中文
3
小心
電池使用不當將導致漏液和爆炸的危險。請遵守以下
預防措施:
切勿將新舊電池混合使用。
根據電池盒內的標誌正確裝入電池的正負極。
外形相同的的電池可能具有不同電壓。請勿將不同電
池混合使用。
丟棄廢舊電池時請遵循所在國或地區的政府法規或 環境部門的法令。
接收機在使用時機體可能變熱,請小心。
外表的維護
用拋光布或是乾布來擦去灰塵或是污垢。
當表面變髒時,先用軟布蘸取以5 或6 倍的水稀釋的中 性清潔劑,擰乾後進行擦拭。然後再用乾布擦拭。請 勿使用傢俱蠟或是清潔劑。
切勿在本機上或附近使用稀釋劑、汽油、殺蟲噴霧劑
或是其他化學物品,否則會腐蝕本機的表面。
3
ChH
Page 48
目錄
01
開始使用之前
檢查隨機提供的配件 安裝電池 通風 外表的維護
01
介紹 簡易設置
連接揚聲器 連接您的電視機和 DVD 播放機
打開並播放 DVD
02
家庭影院的介紹 功能
03
後面板 安裝接收機 進行電纜連接時 連接 DVD 播放機和電視機
連接帶內置數碼電視調諧器的電視機 連接衛星有線接收機或其他機頂盒 連接其他的視頻設備 將設備連接至前面板輸入 安裝您的揚聲器系統
連接揚聲器
放置揚聲器 連接天線
AM 環形天線
FM 線形天線
連接外部天線 將此接收機與先鋒電漿顯示器一起使用 通過本機的遙感窗操作其他的先鋒設備 將插頭插入接收機
04
前面板
顯示 遙控器
遙控器操作範圍
05
使用房間的設置 檢查 DVD (或其他)播放機上的設定 播放音源
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
快捷指南
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
介紹資訊
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
連接您的設備
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
控制按鈕和顯示
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
開始
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . 22
06
家庭影院音響
播放多聲道音源 播放立體聲源 通過頭戴式耳機收聽 使用高級環繞效果 使用聲音模式 增強對話 通過虛擬後置環繞聲揚聲器來收聽
07
使用調諧器
設置頻道間隔 查找電台 直接調入電台
MPX 模式
保存預設電台
命名預設電台 收聽記憶的預設電台
08
使用其他的功能
選擇輸入信號類型 使用休眠定時器 重置系統
接收機的預設設置
09
系統設置選單
通過系統設置選單進行接收機設定
設置選單選項 用於先鋒電漿顯示器的 SR+ 控制 與先鋒電漿顯示器一起使用 SR+ 模式 設定各聲道的音壓
10
控制其他設備
使用遙控器控制其他設備
調入預設代碼 重置所有遙控控制設定 VCR/DVD/LD 播放機和 DVD 錄制機的控制按鈕 有線電視衛星電視數碼電視電視控制按鈕
預設代碼清單
補充資訊
11
故障排除 環繞聲格式
杜比數碼 杜比專業邏輯 II 以及杜比環繞聲 DTS 數碼元環繞聲
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
規格
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . 36
. 37
4
ChH
Page 49
快捷指南
第 1章
快捷指南
介紹
快捷指南將向您介紹如何將您的揚聲器、電視機和 DVD 播 放機連接至接收機,並且還將指導您打開和播放DVD碟片。
簡易設置
該部分將向您介紹如何將您的揚聲器、超低音、DVD播放 機和電視機連接至本接收機,從而使您可以立即開始享受 家庭影院聲效。
開始以前,請確保所有連接的設備均已關閉且已拔下電源 插頭。
連接揚聲器
本接收機具有揚聲器端子,用於連接前置左、右揚聲器
L
R
(示意圖中的
繞聲揚聲器(
)、一個中置揚聲器 (
RS
LS
)。揚聲器配置最少可僅用前置左
右揚聲器,但是我們建議您將五個揚聲器全部予以連接
(如果可能的話)。請注意;環繞聲揚聲器必須成對連接,
請勿只連接一個環繞聲揚聲器。您使用的所有揚聲器必需
具有 6-16
的標稱阻抗。
C
)和兩個環
1
如下圖所示,將您的揚聲器連接至接收機。
準備揚聲器電纜︰將各條揚聲器引線上的塑膠護套剝去 約1 釐米。
將前置揚聲器連接至 至
CENTER
端子,環繞聲揚聲器連接至
FRONT L/R
端子;中置揚聲器連接
SURROUND L/R
端子。 按住鎖片打開端子,插入裸露的引線,然後釋放鎖片將引
線予以固定。
為獲得正確的聲音,必需使接收機的正負端子和各個揚聲 器的正負端子相互匹配。為幫助您實現匹配,您可以將附 帶的彩色自粘標籤貼在各揚聲器電纜的一條電線上。
2
如下圖所示,將一個有源超低音揚聲器連接至
SUBWOOFER OUT
插孔。
使用具有 RCA/ 唱機插頭的標準音頻電纜。
01
中文
ANTENNA
AM LOOP
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
IN
OUT
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
DVD
VSX-C302
RLC RSLS
VIDEO
IN
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
OUT
LINE LEVEL
L
R
SW
MONITOR
OUT
TWO VOLTAGE SELECTORS
220 -230V 240V
110V
120-127V
220 -230V
110V
240V
120 -127V
AC IN
5
ChH
Page 50
01
快捷指南
連接您的電視機和
將您的
1
在DVD 播放機的音頻視頻輸出和本接收機的
DVD
播放機連接至接收機。
DVD
播放機
DVD IN
插 孔之間連接一條 3 芯 AV 電 線 (未附帶),用於視頻和模 擬音頻。
對於數碼音頻,在 DVD 播放機的同軸數碼輸出和本接收機 上的
DVD( TV/SA T) COAX
頻電纜 (未附帶)。
如果您的 DVD 播放機沒有同軸數碼輸出,您可以使用
插孔之間連接一條同軸數碼音
一條光纜連接 DVD 播放機的光學輸出插孔和本接收機
TV/SAT(DVD) OPT1
上的 配給 DVD。操作方法請參見第 31 頁
如果您連接一條光學數碼電纜時,在插入插頭時請務 必小心,不要損護光學插口開閉器。
將您的電視機連接至接收機。
2
插孔。必須將輸入重新分
「光學輸入設定」
使用一條標準的視頻電纜(未 附帶)將本接收機上的
MONITOR OUT
將附帶的交流電源線連接至本接收機的
3
視頻插孔連接至電視機上的視頻輸入。
,並將
AC IN
另一端插入電源插座。
VSX-C302
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
WOOFER
OUT

DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
STANDBY/ON
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
VIDEO
L
AUDIO
R
OPEN/CLOSE

DVD播放機
打開並播放
DVD
一旦您打開接收機,它將自動檢測您所連接的揚聲器。雖 然您可以通過大量詳細的設置優化環繞聲音響,但您應能 夠立即獲得不錯的環繞聲效果。
打開您的電視機和有源超低音揚聲器。
1
同時請確保電視機被設置為接收機所連接的 AV 輸入。
按下遙控器上的
2 STANDBY/ON
按下遙控器上的
3 SELECTOR
旋鈕選擇
RECEIVER
打開接收機。
DVD
DVD
或前面板上的
或是調節前面板上的
輸入。
INPUT
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
OUT
L
R
CONTROL
DVD
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
VIDEO
AC IN
電視
4
5
打開您的
裝載一張
播放機。
DVD
並開始播放。
DVD
本接收機會根據您揚聲器的設置,對杜比數碼、DTS或是 杜比環繞聲 DVD 影碟進行自動解碼。大多數的情況下,您 無需為獲得逼真環繞聲進行變更。
對於可能需要改變的情況 (比如,欣賞一張具有多聲道 環繞聲的 CD),請參見第 24 頁
使用
6
調節音量。
MASTER VOLUME
調低電視機的音量使您只能聽到來自本系統的聲音。
「家庭影院音響」
控制鈕(前面板或遙控器)
6
ChH
Page 51
介紹資訊
第 2章
介紹資訊
02
家庭影院的介紹
您可能經常使用立體聲設備來欣賞聲音,但可能還不太熟 悉家庭影院系統。該系統可在您聆聽多音軌時提供更多選
項 (比如環繞聲)。
家庭影院是指使用多個音軌創造出環繞音響果,使人仿佛 置身於動作或音樂會現場之中。通過家庭影院系統所獲取 的環繞聲不僅取決於您在房間中佈置的揚聲器,也取決於 接收機的播放源和聲音設定。
由於尺寸、質量以及易用性等特點,DVD 影碟已成為家庭 影院最基本的播放資料。通過 DVD 真實的多聲道音頻可創 造出逼真的環繞立體聲效果,使您感覺猶如身臨其境。
功能
杜比數碼和
杜比數碼和 DTS 解碼具有多達 6 條的環繞聲聲道,包括一 個獨特的 LFE (低頻音響 )聲道,營造出深厚逼真的音 響,從而在您家中可實現影院音響。
杜比
內置的杜比 Pro Logic II 解碼器不僅為杜比環繞聲音源 提供環繞聲全解碼,也將為所有立體聲音源產生真實的環 繞聲效果。
DTS
Pro Logic II
解碼 (第 24 頁)
解碼器 (第 24 頁)
對話增強 (第 25 頁)
使用對話增強功能以加強節目源中的對話和聲樂,並將中 央聲道的垂直放置位置與前置左、右聲道進行匹配。
虛擬後置環繞模式 (第 25 頁)
虛擬後置環繞模式可營造出後置環繞聲道 (位於聽音者 正後方的特別聲道)的錯覺,以增強環繞聲效果。
聲音模式 (第 25 頁)
聲音模式為多種場景提供有用的效果。例如,午夜聽音模 式在您需以低音量收聽但仍想獲得有效的環繞聲效果時 十分有用。
方便易用的遙控器
遙控器使您不僅可以實現對本接收機的各種功能的控制, 還可以對您家庭影院系統中的其他設備進行控制。使用一 個預設代碼系統,您可以編製遙控器來操作更多的其他設 備。
簡易設置
設置您的家庭影院音響就象連接揚聲器、DVD播放機或其 他播放源以及電視機一樣容易。房間設置功能是增強設備 性能的便捷途徑,同時您仍可使用所有環繞聲效果設定以 進行完整的環繞聲效果控制。
中文
環繞聲和高級環繞模式 (第 25 頁)
環繞聲和高級環繞模式與杜比數碼、DTS或杜比 Pro Logic II 模式共同使用,用於增強某些類型節目的效果。如重 現音樂播放資料中音樂會大廳的聲音空間。
節能設計
本機在待機模式下,消耗功率少於 0.5 瓦。
由Dolby Laboratories 授權製造。「杜比」、「Dolby」、
「Pro Logic」與雙 D 標誌是 Dolby Laboratories 的商標。
“DTS”和“DTS Digital Surround”是 Digital Theater
Systems (數碼影院系統公司)商標。
7
ChH
Page 52
03
連接您的設備
第 3章
連接您的設備
後面板
1 2
SPEAKERS
FRONT
R
SURROUND
CENTER
R
L
L
SPEAKERS
FRONT
CENTER
R
L
VSX-C302
SUB
WOOFER
OUT
5 6
重要
當連接或改變連接時,請關閉電源並將電源線從電源
插座中拔出。
1 SPEAKERS FRONT L/R
2
天線的連接
AM LOOP
端子 (第 13 頁)
CENTER
(第 15 頁)
SURROUND L/R
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
SURROUND R
L
AM LOOP
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD)
OPT1
OPT2
揚聲器端子。
如果接收效果不好,請連接附帶 AM 環形天線或是室 外天線。
FM UNBAL 75 Ω
天線 (第 15 頁)
如果接收效果不好,請連接附帶的 FM 線形天線或室 外天線。
3 4
IN
OUT
CONTROL
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/VCR
OPT2
(TV/SAT)
DVD
COAX
IN
OUT
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
7 8
5 SUBWOOFER OUT
連接有源 (主動的)超低音揚聲器。
6
三個數碼音頻插孔均為輸入插孔。連接至數碼播放源設備 的數碼輸出,如 DVD、CD 以及 DVR 播放機、衛星接收機等。
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
L
IN
DVD
L
R
TV/SAT
DVD
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
L
R
R
DVR/VCR
AUDIO
VIDEO
OUT
L
R
AUDIO
L
R
數碼連接
TV/SAT(DVD) OPT1
用於
TV/SAT
新分配給
DVD
DVR/VCR OPT2
用於
DVR/VCR
連接光學電纜時,請小心地插入插頭,不要損壞保護
光學插口的開閉器。
AC IN
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
MONITOR
OUT
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
220 -230V
120-127V
240V
AC IN
TWO VOLTAGE SELECTORS
220 -230V 240V
110V
110V
120 -127V
120-127V
220 -230V
240V
插孔 (第 13 頁)
插孔 (第 11 頁)
輸入的光學數碼音頻插孔(也可將其重
輸入)。
插孔 (第 12 頁)
輸入的光學數碼音頻插孔。
8
ChH
3 CONTROL IN
插孔
CONTROL OUT
插孔 (第 16
頁和17 頁) 用於連接先鋒設備以使連接鏈中的所有設備使用同一個
遙感窗。
4 AC IN
連接附帶的交流電源線。
(第 17 頁)
存放光學電纜時,將其寬鬆地捲起。以銳角轉角捲曲
可能會損壞電纜。
Page 53
連接您的設備
03
DVD(TV/SAT) COAX
DVD
用於 分配給
7
音頻視頻輸入輸出插孔
DVD IN
用於連接
TV/SAT IN
用於連接
DVR/VCR IN/OUT
用於 他輸入時,信號由
MONITOR OUT
用於連接電視機的插孔。
電壓選擇器 (第 2 頁)
8
用於將輸入接收機的電壓和您所在國家或地區的電 壓進行匹配。
輸入的同軸數碼音頻插孔 (也可將其重新
TV/SAT
插孔 (第 10 頁)
DVD
插孔 (第 11 頁)
TV/SAT
DVR/VCR
插孔 (第 10 頁)
輸入)。
輸入的插孔。
輸入的插孔。
插孔 (第 12 頁)
輸入的 AV 連接器。當接收機設置為其
DVR/VCR IN/OUT
視頻插孔 (第 10 頁)
輸出。
安裝接收機
安裝本機時,請確保將其置於穩固安全的水平面。
勿將其置於以下場合︰
-彩色電視機上 (螢幕將失真)
-靠近卡式磁帶錄音機的地方(或靠近發射磁場的設 備)。這將對聲音產生幹擾。
-直射陽光下
-潮濕場合
-極冷或極熱場合
-多塵場合
-很多灰塵的地方
-產生熱油煙的地方 (如廚房)
中文
進行電纜連接時
確保勿使電線在本機頂部彎折。如將電線置於本機頂部, 本機內變壓器引起的磁場可能會導致揚聲器產生哨叫噪 音。
ChH
9
Page 54
03
連接您的設備
DVD
連接
播放機和電視機
請遵循以下指示,參照示意圖將您的 DVD 播放機和電視機 連接至接收機。
使用一條三芯
1
AV
電線將
DVD IN
插孔連接到
DVD
播 放機上的一組音頻視頻輸出。
這連接將DVD播放機輸出的視頻和類比立體聲音頻信號傳 送至接收機。
使用一條同軸數碼音頻電纜將
2
插孔連接至
DVD(TV/SAT) COAX
播放機上的同軸數碼音頻輸出。
DVD
該連接將傳送立體聲和多聲道數碼音頻。
如果 DVD 播放機沒有同軸數碼音頻輸出插孔,您可以通過
光學連接連至 輸入默認狀態下被分配給了 前,您必須將其重新分配給 連接後,請參見第 31 頁
進行此操作。
3
使用一條視頻電纜將
TV/SAT(DVD) OPT1
TV/SAT
DVD
「光學輸入設定」
MONITOR OUT
插孔。但是,由於該
輸入,因此在使用
輸入。完成了其他所有
,以瞭解如何
視頻插孔連接
至電視機上的視頻輸入。
該連接將接收機的視頻傳送至電視機。
如果電視機具有內置數碼電視調諧器,請參見下文有
“連接帶內置數碼電視調諧器的電視機”
VSX-C302
ANTENNA
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
STANDBY/ON
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
L
AUDIO
R
VIDEO
OPEN/CLOSE
AM LOOP
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT


DVD播放機
連接帶內置數碼電視調諧器的電視機
如果您的電視機具有內置數碼電視調諧器,您就可以將數 碼音頻輸出連接至本接收機,享受數碼電視廣播的杜比數 碼和 DTS 音響。
DIGITAL IN
DVR/VCR
FM UNBAL 75
OPT2
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
L
R
DVD
TV/SAT
L
L
R
R
DVR/VCR
AUDIO
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
VIDEO
AC IN
電視
10
ChH
完成上文
1
2
使用一條光學數碼音頻電纜將
“連接DVD 播放機和電視機”
TV/SAT(DVD) OPT1
插孔連接至電視機上的光學數碼音頻輸出。
中的步驟
3
Page 55
連接您的設備
連接衛星有線接收機或其他機頂盒
衛星和有線接收機以及地面數碼電視調諧器均屬於所稱 的 “機頂盒”。
使用一條三芯
1
盒設備上的一套音頻視頻輸出。
此連接將機頂盒設備輸出的視頻和類比立體聲音頻信號 傳送至接收機。
AV
電纜將
TV/SAT IN
插孔連接到機頂
如果您的機頂盒設備沒有光學數碼音頻輸出插孔,您可以 通過同軸連接連至
DVD(TV/SAT) COAX
於該輸入在默認狀態下分配給 您必須將其重新分配給 連接後,請參見第 31 頁
TV/SAT
「同軸輸入設定」
DVD
輸入。完成了其他所有的
插孔。但是,由
輸入,因此在使用前,
的“同軸輸入
設定”,以瞭解如何進行操作。
03
中文
使用一條光學數碼音頻電纜將
2
TV/SAT(DVD) OPT1
插孔連接至機頂盒設備上的光纖數碼音頻輸出。
該連接傳送立體聲和多聲道數碼音頻。
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
VSX-C302
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
WOOFER
OUT
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
OPT1
OPT2
DIGITAL OUT
機頂盒(電視)
注意
如果衛星有線接收機沒有數碼音頻輸出,則略過以
2
上步驟
IN
CONTROL
COAX
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
L
L
DVD
VIDEO AUDIOL
R
R
R
DVR/VCR
TV/SAT
AUDIO
R
AV OUT
L
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
11
ChH
Page 56
03
連接您的設備
連接其他的視頻設備
DVR/VCR IN/OUT
VCR OPT2
DVD 錄制機。
1
使用兩條三芯
VCR
接到
插孔及相關的數碼音頻連接(
插孔)可用於類比或數碼視頻設備,如 VCR 或
AV
DVD
錄制機 (或其他視頻設備)上的一套音
DVR/VCR IN/OUT
電纜將
頻視頻輸入輸出插孔。
這樣便可播放以及在VCR/DVR(或其他設備)上進行錄制。
DVR/
插孔連
2
使用一條光學數碼音頻電纜將
DVD
連接至
錄制機(或其他視頻設備)上的光學數碼音
DVR/VCR OPT2
頻輸出。
該連接傳送立體聲和多聲道數碼音頻。
注意
如果您的視頻設備沒有數碼音頻輸出,則略過該步 驟。
如果錄制,您必須連接類比音頻電纜(數碼連接僅用
於播放)。
插孔
VSX-C302
ANTENNA
AM LOOP
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
DVD
(TV/SAT)
COAX
IN
OUT
CONTROL
VIDEO AUDIOLR
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
L
R
DVD
TV/SAT
AV OUT
L
L
R
R
DVR/VCR
AUDIO
VIDEO AUDIOLR
AV IN
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
數位錄影機(DVR)、錄影機(VCR)
12
ChH
Page 57
連接您的設備
R
將設備連接至前面板輸入
FRONT INPUT
VIDEO
光學數碼音頻輸入( 任何類型的音頻視頻設備,但用於便攜設備時則更為方
便,如可攜式攝影機、電視遊戲機及便攜式音頻視頻設
包括一個標準 (複合)視頻插孔
)、立體聲類比音頻輸入(
DIGITAL
VSX-C302
)。您可以將這些連接用於
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO RL
PHONES
AUDIO L/R
)和一個
DTS
2DIGITAL
COLOR BRIGHT MONITOR
備等。
2PRO LOGIC
II
移除外蓋以接取前面板的插孔。
(請參見下圖)
下圖為連接至便攜式 DVD 播放機的示例。
SOUND MODE
PHONESADVANCEDSTEREOSTANDBY
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C302
MASTER
INPUT SELECTOR
VOLUME
R
DOWN
按下標示處,然後由另外一端 抽出
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO RL
PUSH OPE
N
PHONES
DTS
2
DIGITAL
UP
STEREOSTANDBY
2
P
03
中文
VIDEO IN/OUT
AUDIO IN/OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
便攜式DVD播放機等
安裝您的揚聲器系統
要充分地發揮接收機的環繞聲效果,請連接前置、中置和 環繞聲揚聲器。該狀態為理想配置,但其他配備較少揚聲 器的配置 (沒有超低音揚聲器或是中置揚聲器,或者甚 至沒有環繞聲揚聲器)也可工作。而最低配置則僅需前置
ANTENNA
AM LOOP
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C302
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
PHONES
HOLDON/OFF
左和右揚聲器。請注意,環繞揚聲器必須成對連接;不要 只連接一個揚聲器。您使用的所有揚聲器必須具有 6-
的標稱阻抗。
16
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/VCR
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
OPT2
VIDEO
OUT
IN
IN
OUT
L
L
L
R
R
DVD
TV/SATINDVR/VCR
R
AUDIO
LINE LEVEL
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
RLC RSLS
SW
13
ChH
Page 58
03
連接您的設備
連接揚聲器
在您可以開始連接揚聲器前,請確保您將使用的揚聲器電 纜已準備就緒:各電纜已剝去約 10 釐米的絕緣層,裸露 的引線已擰成一股。
各個揚聲器在接收機上的連接均通過一個彩色的正極
(+)端子和一個黑色的負極(-)端子。為了獲得正常的
聲音,必須使使這些端子與揚聲器自身的端子相匹配。為 此,您可以將附帶的彩色自粘標籤貼在各電纜其中一條電 線的兩端。將貼了標籤的電纜用於彩色正極端子,將未 貼標籤的電線用於黑色負極端子。使用不同的顏色可幫 助您辨別哪條揚聲器電纜連接哪個揚聲器。
小心
確保所有裸露的揚聲器引線被擰成一股並完全地插
入了揚聲器端子中。如果有任何裸露的揚聲器引線接 觸到後面板,則可能會啟動安全措施,切斷電源。
這些揚聲器端子可能帶有危險電壓。當您連接或斷開
揚聲器電纜時,為防止電擊事故,請勿在拔下電源線 前觸碰未絕緣的部件。
放置揚聲器
您放置揚聲器的位置對聲音的質量有很大的影響。以下指 導準則將幫助您從系統中獲取最佳音響。
超低音揚聲器可放置在地面上。理想狀態應為其他揚 聲器的位置大約與聽音時雙耳位置齊平。我們不建議 您將揚聲器放置在地面上 (除了超低音揚聲器),或 將它們安裝在牆壁上很高的位置。
為了獲得最佳的立體聲音響,請將兩個前置揚聲器相
隔2-3 米放置,並與電視機保持等距。
將中置揚聲器安裝在電視的上方或下方,從而使中置
聲道的聲音位於電視機螢幕上。
當揚聲器靠近電視機放置時,請使用磁遮罩型場聲器
以避免可能產生的幹擾,如電視機開機時所產生的圖 像失真等。如果您沒有磁遮罩型揚聲器,當發現電視 機圖像失真時,請將揚聲器遠離電視機放置。
如可能,將環繞聲揚聲器置於略高於雙耳的水平高
度。
前置左
超低音
環繞聲
揚聲器
中置
前置右
環繞聲
14
ChH
將前置左和右揚聲器連接至
1
FRONT L/R
揚聲器端子。
按動彈簧鎖片以打開端子,插入揚聲器引線,釋放鎖片以 堅固引線。
2
3
揚聲器端子。
4
將中置揚聲器連接至
CENTER
揚聲器端子。
將左置和右置環繞聲揚聲器連接至
將超低音揚聲器連接至
SUBWOOFER OUT
SURROUND L/R
插孔。
小心
確保所有的揚聲器均安裝牢固。這不僅可以改善音
質,還可減少揚聲器在外部震動 (如地震)的情況下 因撞擊或跌落而造成損害的危險。
Page 59
連接您的設備
連接天線
附帶的天線可以為收聽 AM 和 F M 廣播提供了簡單的方式。 如果您發現接收的效果很差,則可使用室外天線,以獲得 更佳的音質─請參見下文有關
“連接外部天線”
03
中文
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
VSX-C302
環形天線
AM
1
按照圖中所示裝配支架。
A B C
按照指示的方向彎曲支架 (圖 A)。
使天線環夾到支架上 (圖 B)。
可將 AM 天線固定到牆壁上 (圖 C)。固定之前,請確 保接收效果良好。
2
3
剝掉兩條
按動
AM
AM LOOP
線插入各端子。
電線的絕緣層。
天線端子鎖片來將其打開,然後將電
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
線形天線
FM
使用與連接
FM UNBAL 75 Ω
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
L
L
R
R
DVD
R
TV/SAT
DVR/VCR
AUDIO
AM
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
OUT
L
220 -230V 240V
110V
120-127V
220 -230V
110V
240V
120 -127V
天線相同的方法,將
AC IN
FM
線形天線連接
為獲得最佳效果,請將 FM 線形天線充分伸展並固定到牆 壁或是門框上面。請勿將其鬆弛懸掛或盤捲。
連接外部天線
要改善 FM 接收效果,請將外部FM 天線連接至
75
75同軸電纜
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
FM UNBAL
4
釋放鎖片以固定
5
AM
天線放置在一個平坦的表面上,並指向接收效
AM
天線的電線。
果最佳的方向。
請避免將其放置在電腦、電視機或是其他電子設備的附 近,並請防止其與金屬物體接觸。
注意
信號接地(
噪音。它並不是電氣安全接地。
)設計是用於減少連接天線後所產生的
為改善 AM 接收效果,在附帶的 AM 環形天線保持連接的狀 態下,將 5-6 米長的聚乙烯絕緣電線連接到
AM LOOP
子。
為獲得最佳的接收效果,請將其水平懸掛於室外。
室外天線
室內天線
AM LOOP
FM UNBAL 75
5-6 m
(聚乙稀包覆電線)
15
ChH
Page 60
03
V 2
連接您的設備
將此接收機與先鋒電漿顯示器一起使用
如果您擁有先鋒的電漿顯示器,您可以使用 SR+ 的電纜
(請參見下面的注意事項)來連接至本接收機和使用許多
便利的功能。像是當輸入的訊源改變時,電漿顯示器會自 動地切換視頻輸入。
CONTROL
OUT
先鋒電漿
顯示器
ANTENNA
AM LOOP
ND
L
注意
如果您是使用 SR+ 電纜來連接先鋒電漿顯示器,您就
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
必需將遙控器朝向電漿顯示器的遙感窗,以控制接收 機。在此情況下,如果您將電漿顯示器的電源關掉, 您會無法控制接收機。
本接收機與前溯至 2003 年為止之所有先鋒電漿顯示
器相容。
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
MONITOR
L
L
R
R
DVR/VCR
DVD
TV/SAT
AUDIO
OUT
L
220
R
110
120 -1
使用三環迷你插頭之
CONTROL IN
插孔和您電漿顯示器的
SR+
電纜來連接本接收機的
CONTROL OUT
孔。
在您能夠使用另外的 SR+ 的功能之前,您必需在接收機中 先做幾個項目的設置。要得到更詳盡的指引,請參見第
「與先鋒電漿顯示器一起使用 SR+ 模式」
32 頁
一起使用
SR+ 模式的說明。
視頻輸入1 視頻輸入2
STANDBY/ON
DVD播放機
DVD
音頻輸入
先鋒電漿
顯示器
OPEN/CLOSE


衛星接收機等
TV/SAT
音頻輸入
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO R
L
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C302
VSX-C302
要操作大部份的 SR+ 功能,您應該以在本章節所描述之些 微不同的方式來連接您的來源設備 (如 DVD 播 放機等 等。)。對每個裝備來說,將其視頻輸出直接地連接至電 漿顯示器,然後只連接音頻訊號 (模擬和或數碼)至 本接收機。
16
ChH
注意
來自於先鋒公司的三環迷你插頭 SR+ 電纜,其零件編
號為 ADE7095-A,已經可以在市場上購買得到。請連 絡先鋒公司的客戶支援部門來得到更多如何取得 SR+ 電纜的資訊。
Page 61
連接您的設備
03
通過本機的遙感窗操作其他的先鋒設備
許多先鋒設備具有 備連接在一起,使您只需使用一個設備的遙感窗即可進行
操作。當您使用遙控器時,控制信號將沿連接鏈傳送至相 應的設備。
如果您要使用此功能,為了接地的目的,請注意去確認至 少要有一組模擬音頻插孔有連接至其他的設備。
決定您要使用哪個設備的遙感窗。
1
當您要控制連接鏈中的任何設備時,您都應將遙控器指向 該遙感窗。
將該設備的
2
設備的
CONTROL IN
使用兩端具有單聲迷你插頭的電纜進行連接。
3
按相同的方法在連接鏈中繼續連接您其他的設備。
提示
您也可以設置附帶的遙控器來控制在您系統中的其
他設備 (先鋒或是非先鋒設備)。操作的方法請參見 第34頁
CONTROL
插孔,通過該插孔可將設
CONTROL OUT
插孔連接至另一個先鋒
插孔。
「使用遙控器控制其他設備」
將插頭插入接收機
僅在連接好所有設備 (包括揚聲器)後方可插入插頭。
小心
手拿電源線時請拿住插頭部分。拔出插頭時請勿拉扯
電線,切勿用濕手去觸碰電源線,否則可能會導致短 路或是電擊事故。請勿將本機、傢俱等置於電源線上 或是壓折電源線。切勿使電源線打結或是與其他的電 線纏繞在一起。電源線應放置在不被踩到的位置。受 損電源線可能引起火災和電擊事故。請定期檢查電源 線,發現損壞,請聯繫臨近的先鋒授權服務中心或您
CONTROL
IN OUT
的經銷商以進行替換。
將附帶的電源線插入接收機後面的
1
2
將另一端插入電源插座。
CONTROL
IN OUT
AC IN
插口。
中文
VSX-C302
ANTENNA
AM LOOP
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
VIDEO
OUT
IN
IN
OUT
L
L
R
R
DVD
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
MONITOR
L
R
TWO VOLTAGE SELECTORS
OUT
220 -230V 240V
110V
120-127V
220 -230V
110V
240V
120 -127V
臺灣地區專用
臺灣兩腳平板式插頭
AC IN
17
ChH
Page 62
04
控制按鈕和顯示
第 4章
控制按鈕和顯示
前面板
1 2 3 5 64 8 97
STANDBY/ON
FRONT INPUT
VIDEO AUDIO RL
DIGITAL IN
PHONES
2DIGITAL
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C302
2PRO LOGIC
DTS
II
SOUND MODE
PHONESADVANCEDSTEREOSTANDBY
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
R
UP
DOWN
1 PHONES
插孔
連接頭戴式耳機後,聲音將不再從揚聲器輸出。
STANDBY/ON
按該按鈕打開接收機或切換至待機狀態。
3 FRONT INPUT
用於連接音頻視頻設備。
按鈕
插孔 (第 13 頁)
4 STANDBY
接收機處於待機狀態時點亮。
數碼環繞模式指示標誌
5
DIGITAL
指示標誌
當前音源為杜比數碼時點亮。
指示標誌
DTS
當前音源為 DTS 時點亮。
聆音模式指示標誌
6
STEREO
指示標誌 (第 24 頁)
當音源為立體聲和或聆音模式被設為 亮。
2
PRO LOGIC II
2
指示標誌 (第 24 頁)
STEREO
當某個杜比 Pro Logic II 環繞模式由 2 聲道 (立體 聲)音源啟動時點亮。
ADVANCED
指示標誌 (第 25 頁)
某個高級環繞模式被啟動時點亮。
2 
時點
7
遙感窗
8 INPUT SELECTOR
旋鈕 (第 23 頁) 旋轉該鈕以在不同的輸入間循環。當前輸入顯示在前面 板顯示屏上。
9 MASTER VOLUME
旋鈕
用於調節音量。
18
ChH
PHONES
指示標誌 (第 24 頁)
耳機環繞模式被啟動時點亮。
SOUND MODE
指示標誌 (第 25 頁)
某個聲音模式被啟動時點亮。
Page 63
控制按鈕和顯示
顯示
04
1 2 54 6 7 8
9
1110 12
1 DIG
指示當前輸入源是模擬還是數碼。
2 Hi-FS
當前輸入信號為 88.2/96kHz 數碼時點亮。
3 SR+
用於讓連接的電漿顯示器來控制本接收機,當控制模式設 置為
4
休眠定時器被設定時點亮。
5 DIALOG
對話增強功能開啟時點亮。
6
字母 道。顯示段和 出聲道。
(數碼)
標誌燈號
SR+ ON
睡眠定時器標誌燈號 (第 28 頁)
輸入輸出聲道指示標誌
L
C
ANA
(模擬)(第 28 頁)
時點亮,
指示標誌 (第 25 頁)
R
LFE
Ls
(超低音揚聲器)指示有源揚聲器輸
SW
指出輸入接收機的輸入聲
Rs
3
中文
7 VIR.SB
虛擬後置環繞聲道功能開啟時點亮。
8 OVER
輸入信號電平太高,有失真危險時點亮。使用輸入衰減器 來降低電平。
9
10 ATT
輸入衰減器打開時點亮。
11
12
指出音量級,單位為 dB。
指示標誌 (第 25 頁)
(第 31 頁)
調諧器指示標誌
STEREO
在自動立體聲模式下收聽立體聲 FM 廣播時點亮。
TUNED
調諧到電臺廣播時點亮。
MONO
調諧器 MPX 模式被設為單聲道時點亮。
(第 31 頁)
(第 26 頁)
(第 26 頁)
字元顯示
音量級指示標誌
19
ChH
Page 64
04
20
ChH
控制按鈕和顯示
遙控器
遙控器上綠色的功能名稱是與接收機相關的功能。遙控器 上以藍色的功能名稱用於內置調諧器請參見第 26 頁
用調諧器」
控制的其他設備。同 時,請參見第 34 頁
使用調諧器。其他功能用於您可用此該遙控器
「控制其他設備」
1 2
MASTER VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
TV/SAT
FRONT FM/AM
HDDSTOP REC
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
VIRTUAL
DIALOG
SYSTEM SETUP
STST
CHANNEL
VOLUME
SOURCE
DVR/VCR
DVDREC
ENTER
DIMMER
SB
MENU T.ED IT
RETURN
D.ACCESS
TIMER REC
CLEAR
+10
10 12
13
15
16
18
19
20
RECEIVER
RECEIVER
3
5
7

SIGNAL SEL
DVD
SR+
8
9
AUTO STEREO
MUTE
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
DTV
AUDIO
CH SELECT TEST TONE
DISPLAY
INPUT
SOUND
MODE
ANT BANDDTV GUIDE DTV I NF O
CLASS MPX
TV CONTROL SLEEP
CHANNEL
RECEIVER
1 RECEIVER
按該按鈕將遙控器置於 「接收機」模式 (即︰遙控器控 制接收機功能)。
2 LED
指示遙控器操作。
3 
RECEIVER
按該按鈕打開接收機或切換至待機狀態。
SOURCE
(第 34 頁)
4 
按該按鈕打開當前播放源設備或切換至待機狀態。
「使
4
6
11
14
17
21
22
23
5 SIGNAL SEL
用來選擇 的模擬 (
6
輸入遙控器模式選擇按鈕 (第 23 頁)
DVD
ANA
)或是數碼 (
(第 28 頁)
TV/SAT
DVR/VCR
DIG
)訊號。
以及
當遙控器直接功能被設為打開時,這些按鈕( 外)將同時改變遙控器模式和接收機的輸入。當遙控器的
直接功能被設為關閉時,它們只能切換遙控的模式。
DVD
按該按鈕選擇
作為當前輸入。
DVD
TV/SAT
按該按鈕來選擇 入。
TV/SAT
(衛星調諧器)作為當前輸
DVR/VCR
按該按鈕來選擇
DVR/VCR
作為當前輸入。
FRONT
按該按鈕來選擇 作為當前輸入。
(前面板音頻視頻輸入)
FRONT
FM/AM
按下此按鈕來選擇 的輸入訊源。
7 SR+
(第 32 頁)
FM/AM
切換 SR+ 模式為開啟關閉。
8 DVD
錄影機控制按鈕
(內建的調諧器)為目前
當設置時,這些按鈕可以用來控制先鋒 DVD 錄影機。
REC 
按下此按鈕來開始錄影。

STOP REC

按下此按鈕來停止錄影。
HDD
按下此按鈕來切換錄影機至硬碟播放錄影。
DVD
按下此按鈕來切換錄影機至 DVD 播放錄影。
聲音按鈕 (第 24 頁)
9
AUTO
按該按鈕選擇
(默認)聲音模式來欣賞當前音
AUTO
源(立體聲、杜比數碼、DTS 等。),並關閉所有其 他正在處理的聲音。
STEREO
按該按鈕在立體聲模式下欣賞當前音源。
SURROUND
用於選擇
SURROUND
模式來欣賞當前音源。
FRONT
FM/AM
輸入
Page 65
控制按鈕和顯示
04
ADVANCED SURROUND
用於選擇 音源。
SOUND MODE
用於選擇
DIALOG
按該按鈕打開或關閉
10 MUTE
按該按鈕使所有的輸出靜音。再按一次(或使用
VOLUME
11 VIRTUAL SB
按該按鈕可以開啟關閉虛擬後置環繞模式。
12 MASTER VOLUME
用來調整音量的大小。
13 ROOM SETUP
用來選擇預設的房間設置。
14 SYSTEM SETUP
按該按鈕進入 設置。
光標鍵和
15
用於導向選單並選擇選項執行命令。
16 CH SELECT
首先請按下
SELECT
ADVANCED SURROUND
SOUND MODE
控制旋鈕調節音量)恢復聲音。
(第 25 頁)
模式來欣賞當前音源。
DIALOG
(第 22 頁)
(第 30 頁)
SYSTEM SETUP
選單來進行詳細的接收機
ENTER
RECEIVER
的按鈕來選擇揚聲器的聲道以進行調整。
的按鈕,然後重複地按下
模式來欣賞當前
(對話增強)。
MASTER
CH
23 DIMMER
首先請按下 的按鈕來改變前面板顯示幕的亮度關閉。當您在顯示幕
關閉或是暗淡的情況下操作接收機時,顯示幕將會變亮約 2秒鐘。(請注意即使當顯示幕上其他所有的顯示均已關 閉,但是主音量之指示標誌始終都會是點亮的。)
RECEIVER
的按鈕,然後重複地按下
遙控器操作範圍
如發生以下情況,遙控器可能無法正常工作︰
遙控器和接收機的遙感窗之間存在著障礙物。
陽光或是熒光燈直射在遙感窗上。 接收機位於發射紅外線的設備附近。
接收機與另一個紅外線遙控器同時工作。
30
30
7m
DIMMER
中文
17 TEST TONE
首先請按下
的按鈕來開始停止測試音。
TONE
播放控制按鈕 (第 36 頁)
18
控制外部設備,如 DVD 和 CD 播 放機的播放。
藍色的功能控制內置調諧器,其他功能控制其他外部設 備。
19
數字按鈕 (第 36 頁)
用於輸入曲目號、電台頻率等數字。
20 TV CONTROL
用於控制您的電視機 (將遙控器設置用於電視機後)。
21 SLEEP
用來設置睡眠定時器。
22 CHANNEL +/–
用於改變衛星接收機、有線盒、VCR 或 D VR 的頻道。
(測試音)按鈕
RECEIVER
按鈕 (第 34 頁)
(第 28 頁)
(第 36 頁)
的按鈕,然後重複地按下
TEST
21
ChH
Page 66
05
開始
第 5章
開始
使用房間的設置
默認設定︰
當您使用接收機欣賞環繞聲時,我們建議您先花幾分鐘時 間進行房間設置。這是在您聽音房間中獲得良好環繞效果 的便捷方式。
根據環繞聲揚聲器到您的主聽音位置的距離,選擇 型)、 置和環繞聲道揚聲器的聆音位置,選擇
MID
1
2
3
4
5 ENTER
根據您的房間尺寸,選擇下列之一︰
(中型)或
M
,或是
如果接收機尚未打開,請按
RECEIVER
ROOM SETUP
如果您先前已設定了房間類型和聆音位置,顯示屏將
顯示當前的房間設定 (如
ENTER
反覆按
比一般房間小 (約 3.5
S
一般房間 (約 5.5
M
比一般房間大 (約 7.5
L
(中型)/
M
(大型)房間,然後根據相對於前
L
BACK
ROOM SETUP
MID
FWD
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
ENTER
RECEIVER
S / MID
。)。
選擇一個房間類型,然後按
4.5 公尺)
×
6.0 公尺)
×
×
9.0 公尺)
(小
S
(向前)、
將其打開。
注意
房間設置將根據房間尺寸自動設置聲道音壓和揚聲
器距離。如果您已經手動設定了聲道音壓和或揚聲 器距離 (請參見第 33 頁 則當您第一次按
ROOM SETUP
上看到
有關環繞聲設置的詳情,請參見第 30 頁
單」
DVD
檢查
在您繼續操作前,您可能希望去檢查一下您 DVD 播放機和 數碼衛星接收機上的數碼音頻輸出設定。
檢查
數碼、
如果有 MPEG 音頻的選項,則對其進行設定以將 MPEG 音頻 轉換為 PCM。
DVD
DTS
另外,如果您正在播放具有一條以上音軌的 DVD 影
蝶,請檢查您已進行了正確的選擇。
注意
根據您的 DVD 播放機或播放源碟片,您可能只能從數
碼雙聲道立體聲和模擬埠輸出聲音。在這種情況下, 如果您希望獲得多聲道環繞聲,則必須將聽音模式設 置為
SURROUND
ROOM SET
(或其他)播放機上的設定
播放機數碼衛星接收機是否被設為杜比
96 kHz PCM
「設定各聲道的音壓」
按鈕時,您將在顯示幕
(兩聲道)音頻。
),
「系統設置選
22
ChH
反覆按
6 ENTER
根據您的主聽音置,選擇下列之一︰
ROOM SETUP
FWD
如果您到前置揚聲器的距離小於到環繞聲揚
聲器的距離。
MID
聲器的距離。
BACK
揚聲器的距離。
如果您到前置揚聲器的距離等於到環繞聲揚
如果您到環繞聲道揚聲器的距離小於到前置
選擇聆音位置設定,然後按
Page 67
開始
05
播放音源
下文將介紹通過您的家庭影院系統播放音源 (如 DVD 碟 片)的基本指示。
PHONES
1
打開播放設備 (如
揚聲器 (如果有的話)的電源。
如果您的音源為電視機的內置調諧器,則將其調至您 希望觀看的頻道,否則請確保電視機的視頻輸入被設
為本接收機。(例如;如 果您將本接收機連接到電視 機上的
輸入。)
1
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO R
L
VIDEO 1
RECEIVER
SIGNAL SEL
DVD
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
MASTER VOLUME
RECEIVER
INPUT SELECTOR
DTS
DVD
AUTO 2PRO LOGIC
SOUND MODEPHONESADVANCEDSTEREO2DIGITAL
II
播放機)、電視機和超低音
插孔,則確保現在已選擇了
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
MASTER VOLUME
R
DOWN UP
VSX-C302
VIDEO
注意
如果您要將輸入信號類型從數碼改為模擬,請按下
SIGNAL S EL
有關環繞聲設置的詳情,請參見第 30 頁
單」
(請參見第28頁
「選擇輸入信號類型」
「系統設置選
)。
中文
2
如果接收機的電源尚未打開,請按
打開。
將接收機的輸入改為您要播放的音源。
3
您可以使用前面板 的
4
INPUT
開始播放
按鈕。
INPUT SELECTOR
(或其他設備)。
DVD
RECEIVER
將其
旋鈕或是遙控器上
如果您播放杜比數碼或是 DTS 環繞聲的 DVD 影碟,則將聽 到環繞聲效果。如果您播放立體聲音源,則在默認聽音模 式下將只能聽到來自前置左右揚聲器的聲音。
有關於聽音源各種方法的詳情,請參見第 24 頁
影院音響」
使用
5
量。
調低您電視機的音量,以使聲音從連接至本接收機的
MASTER VOLUME
(前面板或遙控器)調節音
「家庭
揚聲器輸出。
23
ChH
Page 68
06
家庭影院音響
第 6章
家庭影院音響
您可以使用本接收機,在立體聲或是環繞聲效果下欣賞類 比或是數碼音源。
注意
本章節所述的許多環繞聲效果需要使用環繞聲揚聲
器。如果您未連接環繞聲揚聲器,或將其關閉,許多 聽音模式將無法實現。
除對話增強和虛擬後置環繞模式外,當前的聽音模式
將保留用於各個輸入功能 (
播放多聲道音源
多聲道音源,像是 DVD 和數碼衛星廣播,可以多聲道環繞 音響或是兩聲道立體聲來進行播放。
更多的立體聲和環繞音響播放選項之詳情,可參見第 25
「使用聲音模式」
以及第25 頁
DVD
FM/AM
等。)。
「使用高級環繞效果」
播放立體聲源
立體聲音源,像是 CD、FM 廣播和電視,可在立體聲模式 下播放,或使用多種環繞模式中的一種通過您所有的揚聲 器進行播放。
有關立體聲和環繞聲播放選項的詳情,可參見第 25 頁
「使用聲音模式」
在播放立體聲音源時,按
前面板上的
所有使用中的高級環繞聲或Pro Logic II 模式均被取消,
但您仍可使用聲音模式。
STEREO
和第 25 頁
STEREO
指示標誌點亮。
「使用高級環繞效果」
SURROUND
STEREO
進行立體聲播放。
AUTO STEREO
MASTER VOLUME
在播放多聲道音源時,按下
根據音源格式,前面板上 將點亮。所有使用中的高級環繞模式均被取消。
STEREO
前面板上的
所有使用中的高級環繞模式均被取消,但您仍可使用聲音 模式。
注意
當您在
被混合到前置揚聲器。 播放88.2/96kHz 的數碼音源時,只有
式可用。
切換至立體聲播放。
STEREO
STEREO
模式下播放多聲道源時,所有聲道均
DIGITAL
2
指示標誌點亮。
進行環繞聲播放。
AUTO
DTS
STEREO
指示標誌
聽音模
若要在環繞聲效果下播放音源,請按
Pro Logic II
反覆按該按鈕選擇一種 Pro Logic II 模式 (前面板的 Pro Logic II 指示標誌點亮)。
MOVIE
MUSIC
PROLOGIC
的聲音為單聲道)
注意
播放88.2/96kHz的數碼音源時,只有
式可用。
模式。
5.1 聲道音效,尤其適合電影源
5.1 聲道音效,尤其適合音樂源
4.1 聲道環繞音效(來自環繞聲揚聲器
SURROUND
STEREO
聽音模
通過頭戴式耳機收聽
當連插了頭戴式耳機時,只有
PHONES SURROUND
模式可以使用。
當您接插一對頭戴式耳機時,聽音模式將自動改變為
STEREO
1
2
擇 效。
。當您斷開耳機連接時將恢復至先前的模式。
RECEIVER
接插頭戴式耳機後,按
PHONES SURROUND
STEREO
(用於頭戴式耳機的虛擬環繞聲)
ADVANCED SURROUND
,或按
STEREO
(默認)和
以獲得立體聲音
24
ChH
Page 69
家庭影院音響
使用高級環繞效果
高級環繞聲效果可用於多聲道或是立體聲音源以產生多 種附加的環繞聲效果。
ADVANCED SURROUND
反覆按該按鈕在以下各項中選擇︰
ADV. MOVIE
ADV. MUSIC
TV SURR.
音源。
SPORTS
GAME
為頻遊戲音源創造環繞聲效果。
EXPANDED
5-STEREO
果。
VIRTUAL
效果 (選擇
注意
您可以將以上的任一種高級環繞模式用於任何音源。 以上說明僅供參考。
ADVANCED SURROUND
選擇一種先進環繞模式。
提供影院級音效。
提供音樂會大廳級音效。
設計用於單聲道或是立體聲電視和其他
設計用於運動和其他帶解說的節目。
創造特別寬廣的立體聲音場。
為立體聲音樂源提供強大的環繞聲效
僅通過前置揚聲器創造出逼真的環繞聲
VIRTUAL
時無法使用聲音模式)
OFF
無聲音模式。
MIDNIGHT
QUIET
BRIGHT
S. BASS
減少重低音和尖銳高音的影響。
增加高音段 「亮點」。
為低音部分增加額外功率。
在低音量下獲得有效的環繞聲音效。
增強對話
默認設定︰
對話增強功能設計用於從電視或是電影音軌的各種背景 音中突出對話。
DIALOG
反覆按該按鈕在以下各項中選擇︰
DIALOG OFF
DIALOG ON
DIALOG OFF
DIALOG
選擇對話增強量。
無對話增強。
對話增強。
通過虛擬後置環繞聲揚聲器來收聽
默認設定︰
虛擬後置環繞聲功能通過增加和後置環繞聲聲道來類比 聽音效果。在真實的影院中,後置環繞聲揚聲器位於您的 正後方,營造出更連貫真實的環繞聲效果。
請注意,該功能只能在環繞聲道有效時才能使用。
VIR.SB OFF
06
中文
使用聲音模式
聲音模式創造出多種音調和動態效果,可用於多聲道或是 立體聲音源。
反覆按該按鈕在以下各項中選擇︰
NATURAL
更好的聲音再現。
SOUND MODE
調節總體音調平衡以通過小揚聲器獲得
SOUND MODE
選擇一個聲音模式。
1
反覆按
2
切換。
RECEIVER
VIRTUAL SB
RECEIVER
VIR.SB ON
VIRTUAL
SB
VIR.SB OFF
25
ChH
Page 70
07
使用調諧器
第 7章
使用調諧器
設置頻道間隔
調諧器在出廠時已經預設為您購買當地的頻道分配值。如 果該值與您使用設備的地區不符合,您可能會得到較差的
聲音品質。請檢查設備是否有依照您所在的地區或是區域 做了正確的設定 (如果您不能確定的話,請洽詢您當地 的經銷商)。
按下
1
2
同時按
在下述兩者之間切換︰
10K STEP
9K STEP
RECEIVER
AM/FM
來將接收機切換至待機狀態。
BAND
FM 100 kHz,AM 10 kHz
FM 50 kHz,AM 9 kHz (默認)
查找電台
以下步驟將向您介紹如何通過自動 (搜索)和手動 (間 隔)調諧之功能調入 FM 和 AM 電台廣播。如果您已經知道 要收聽電台頻率,請參見下文 台後,您可以記憶該頻率,以便日後再調出─有關此操作 的詳情,請參見第 27 頁
按遙控器上的
1
如必要,按
2
或是
每按一次此按鈕,將在 FM 和 A M 之間切換波段。
3
AM
使用
)。
TUNE +/–
FM/AM
BAND
的按鈕調至電台。
“直接調入電台”
「保存預設電台」
TUNE
TUNE
ANT BAND
MPX
按鈕使其進入調諧器模式。
(或是
FM/AM
)改變波段 (
。調入電
FM
手動調諧
要一次改變一個間隔之頻率,請按下 鈕。
高速調諧
按住
TUNE +/–
您所要的頻率時請鬆開此按鈕。
的按鈕不放以進行高速調諧。當到達
TUNE +/–
的按
直接調入電台
有的時候,您已經知道您所要收聽的電台頻率。在這種情 況下,您只需要使用遙控器上面的數字按鈕直接輸入電台 頻率即可。
1
2
或是
每按一次此按鈕,便會在 FM 和 AM 之間切換波段。
3
4
舉例來說;要調諧 106.00(FM)的電台,請依序按下
0
D.ACCESS
按下遙控器上的
如必要,按下
)。
AM
D.ACCESS
按下
使用數字按鈕輸入廣播電台的頻率。
6
0
0
注意
如果在輸入頻率的過程當中發生錯誤,請按兩次
D.ACCESS
FM/AM
BAND
取消頻率,然後重新開始輸入。
來使其進入調諧器模式。
(或是
FM/AM
(直接調用)。
)改變波段(
FM
1
26
ChH
自動調諧
要在當前所選擇的波段中搜索電台,請按住
約一秒鐘。接收機將會開始搜索下一個電台,當搜
索到了一個電台之後,隨即便會停止搜索。請重複此 操作搜索其他的電台。
TUNE +/
MPX
模式
如果在立體聲 FM 電台廣播的期間( 點亮)有幹擾或是噪音,或是電台接收信號微弱,請按下
(僅在遙控器上)的按鈕來將接收機切換至單聲道
MPX
MONO
音品質,使您能夠好好地收聽廣播。
指示標誌點亮)接收模式。這樣應該會改善聲
STEREO
的指示燈號
Page 71
使用調諧器
07
保存預設電台
如果您經常收聽某個廣播電台,則可以用接收機保存此頻 率,以便於您隨時要收聽該電台時,可以很容易地將該電 台調出。該功能可儲存每次手動調諧的結果。本機最多可 記憶 30 個電台,這些電台以 10 個電台為一組,被儲存為 三組或是分成三種類別 (A、B 和 C)。當在記憶 FM 的頻 率時,接收機會同時儲存 MPX 的設置 (請參見第 26 頁
「MPX 模式」
調入您要記憶的電台。
1
有關此操作的詳情,請參見第 26 頁 26 頁
按下
2
顯示屏會顯示 類別 (
按下
3
重複地按下此按鈕可在三個記憶類別 切換。
4
使用
重複地按下此按鈕可在各個類別的 10 個有效電台之間循 環切換。
當顯示幕閃爍時,按
5
重複步驟
6
命名預設電台
您可以在接收機的記憶體中為各個預設電台輸入最多四 個字元的名稱。例如;您可以為某個電台輸入
您收聽該電台時,顯示屏上面會顯示該名稱而不是頻率。
)。
「直接調入電台」
T.EDIT
ST. MEMORY
或是
A
CLASS
B
)。
C
選擇三個類別之中的一個。
ST +/–
按鈕(或數字按鈕)選擇您所要的電台號。
的步驟來記憶最多至
1-5
TUNE
MENU T.EDIT
ST
ST
ENTER
TUNE
CLASS
「查找電台」
,然後顯示某個閃爍的記憶
A
B
ENTER
個電台。
30
之間循環
C
JAZZ
以及第
,當
5
使用
/
(左右游標)的按鈕來選擇第一個字符。
從頭到尾來捲動字母、數字和符號,停止在您想要的字符 處。
按下
6
的按鈕來輸入四個字元中的第一個字符。
ENTER
該字符持續地在顯示幕上點亮,遊標則會自動地移動到下 一個空格。
7
使用同樣的方式來輸入剩下的三個字符。
在任何時間中,若您想要離開此程式,您可按下 的按鈕。
8
按鈕。
9
當您得到了想要輸入的字符之後,請按下
ENTER
提示
2-6
的步驟來記憶最多至
重複步驟
若要改變電台的名稱,只需在原來的名稱上面輸入新
30
個電台。
的名稱即可。要清除某個電台名稱,輸入四個空格來 代替名稱即可。
使用
DISPLAY
的按鈕即可在頻率顯示和電台名稱之
間切換。
收聽記憶的預設電台
按下遙控器上面的
1
按下
2
CLASS
FM/AM
的按鈕來選擇儲存電台的類別。
重複地按下此按鈕可在三個記憶類別 切換。
3
按鈕來選擇保存電台的電台記憶。
ST +/–
您也可以使用遙控器上面的數字按鈕來調出預設的電台。
注意
如果接收機有一個月以上沒有連接電源的話,預設電 台的資料便會消失,必需重新進行編製。
按鈕。
A
之間循環
B
C
T.EDIT
中文
按下遙控器上面的
1
2
重複地按
CLASS
FM/AM
選擇類別。
按鈕。
重複地按下該按鈕來在三個記憶類別 切換。
使用
3
按下
4
ST.NAME
ST +/–
T.EDIT
)。
按鈕選擇一個
FM
的按鈕來選擇電台名稱模式
A
B
預設電台。
C
之間循環
27
ChH
Page 72
08
使用其他的功能
第 8章
使用其他的功能
選擇輸入信號類型
DVD
TV/SAT
有類比和數碼插孔兩種端子。您可以選擇要在各種情況下 所使用的信號類型。目前輸入的輸入訊號類型會顯示在顯 示幕上︰
通常都是使用預設的 合的訊號類型即可。不過;如果您希望透過
OUT
插孔來進行錄影工作的話,您應該將輸入訊號的類
型設置為類比。
SIGNAL SEL
SEL. AUTO
數碼,否則就用模擬。
SEL. ANA
SEL. DIG
注意
當使用 比)。
ANA
DVR/VCR
(類比)、
AUTO
FRONT
DIG
設置,讓接收機來確定最適
的輸入全部都具備
(數碼)。
SIGNAL SEL
改變輸入信號類型。
—(默認設定)如果數碼類型可用則使用
使用模擬信號。
使用數碼信號。
FM/AM
輸入時,顯示幕會顯示
DVR/VCR IN/
ANA
(類
使用休眠定時器
休眠定時器會使接收機在經過一段特定的時間以後,自動 地進入待機狀態。
1
RECEIVER
2
SLEEP
重複地按下此按鈕,以在下述的數值之間進行選擇︰
90 MIN.
60 MIN.
30 MIN.
設置睡眠定時器之後,睡眠定時器指示標誌 ( ) 點亮。
RECEIVER
SLEEP
設置休眠定時器。
90 分鐘之後切換至待機狀態
60 分鐘之後切換至待機狀態
30 分鐘之後切換至待機狀態
28
ChH
提示
按一次
間。在之後每按一次此按鈕,就會在可用的休眠時間 之間循環切換。
按鈕來查看定時器離關機還剩餘多少時
SLEEP
Page 73
使用其他的功能
08
重置系統
使用該功能來將系統重置為出廠默認設定。
RECEIVER
DISC NAVIGATOR SYSTEM SETUP
ROOM SETUP
TUNE
TUNE
1
2 SETUP
顯示幕會提示您進行確認。
3
顯示幕會顯示
4
RECEIVER
按下
在待機狀態下,同時按
秒鐘之內,按下的
5
OK?
5
秒鐘之內,按下的
ROOM SETUP

按鈕。



按鈕。
現在;接收機應該已經完成了重置。
注意
如果接收機一個月以上未連接電源,接收機將恢復至
默認設置。
以上重置操作不會影響您編製在遙控器中的預設置
(請參見第 34 頁
「使用遙控器控制其他設備」
SYSTEM
)。
接收機的預設設置
下表為工廠出貨時的預設設置。當您重置系統時,接收機 會恢復到這些預設的設置 (請參見上文 說明)。
設置類型 預設設置 參考頁面
輸入
主音量
聽音模式
聽音模式 (與 / 耳機 一起)
聲音模式
對話
虛擬後置環繞聲
輸入信號選擇
揚聲器 (前置、中置 環繞聲道的設置)
超低音揚聲器設置
LFE 衰減器
前置揚聲器距離
中置揚聲器距離
環繞聲道揚聲器距離
動態範圍控制
雙重單聲道
輸入衰減器
DVD(TV/SAT) COAX
插孔分配
TV/SAT(DVD) OPT1
插孔分配
聲道音壓 前置:
房間設置
SR+
DVD
- - - dB
(沒有聲音)
AUTO
(所有輸入)
STEREO
NATURAL
OFF
OFF
AUTO
自動感測 第 3 0 頁
200 Hz
0 dB
2.0
2.0
2.0 m
OFF
ch1
OFF
DVD
TV/SAT
中置: 環繞聲道: 超低音:
M / MID
OFF
(所有輸入)
公尺 第31頁
公尺 第31頁
(所有輸入) 第 31 頁
0 dB 0 dB
0 dB
0 dB
“重置系統”
第24頁
第24頁
第25頁
第25頁
第25頁
第28頁
第30頁
第31頁
第31頁
第31頁
第31頁
第31頁
第31頁
第33頁
第22頁
第32頁
中文
注意
請參見第 34 頁
「使用遙控器控制其他設備」
遙控器控制其他設備的預設設置。
,以瞭解
29
ChH
Page 74
09
系統設置選單
第 9章
系統設置選單
30
ChH
通過系統設置選單進行接收機設定
接收機可使您可進行詳細的設定以獲得最佳的環繞聲效 果。您只需對這些設定操作一次即可 (除非您改 變了當
前揚聲器系統的放置,或是添加了新的揚聲器)。
RECEIVER
SYSTEM SETUP
ENTER
如果接收機尚未打開,則按
1
2
3
當您在各個選項之間循環切換時,各個選項的目前設置便 會顯示出來。請參見以下完整的列表以及對各個選項所做 的說明。
4
5
SYSTEM SETUP
按下
使用
選擇要調整的設置參數。
使用
完成所有設置之後,請按
按鈕來改變目前的設定。
RECEIVER
進入設置選單。
ENTER
來退出設置選單。
設置選單選項
以下是設置選單中所有可以使用的設置。各個項目的第一 個設置為預設之設置。可參閱各個項目注意事項的說明, 以瞭解有關設置的補充資訊。
前置揚聲器設定
指定前置揚聲器的尺寸︰
小型 (錐盆直徑小於 12 公分)
FRONT S
FRONT L
大型(錐盆直徑等於或是大於 12 公分)
打開電源。
中置揚聲器設定
指定中置揚聲器的尺寸︰
CENTER S
CENTER L
CENTER 
小型 (錐盆直徑小於 12 公分)
大型(錐盆直徑等於或是大於 12 公分)
如果您沒有連接中置揚聲器
環繞揚聲器設定
指定環繞揚聲器的尺寸︰
SURR. S
SURR. L
SURR. 
注意
如果前置揚聲器設置為
繞聲道揚聲器選擇
CENTER L
小型 (錐盆直徑小於 12 公分)
大型 (錐盆直徑等於或是大於 12 公分)
如果您沒有連接環繞聲道揚聲器
SURR. L
FRONT S
,那麼您就不能為環
,或者為中置揚聲器選擇
超低音揚聲器設定
只有在您連接了超低音揚聲器時,這個選項才會顯示出 來。端視其他揚聲器的設置,請注意有些超低音揚聲器的 設置項目會無法使用。
指定超低音揚聲器的特性:
SUBWF 200
器進行播放
SUBWF 150
SUBWF 100
揚聲器進行播放
SUBWF PLS
SUBWF 
注意
只有當前置揚聲器設置為
的設置才可以使用。 當所有的揚聲器都設置為
或是
200
如果您將前置揚聲器設置為
SUBWF 
根據音源和其他接收機的設置,您可能無法總是聽到
從超低音揚聲器所發出的聲音。
超低音揚聲器沒有聲音輸出
SUBWF 150
的設置。
大部份的低音頻率會透過超低音揚聲
中間範圍的設置
只有非常低的低音頻率會透過超低音
用於超低音頻能量
FRONT L
時,
SUBWF PLS
時,您不能選擇
L
的設置。
FRONT S
,您不能選擇
SUBWF
Page 75
系統設置選單
衰減器設定
LFE
杜比數碼和 DTS 音源包含有極低的低音音頻。請根據需要 設置 LFE 衰減器,以避免極低的低音音頻造成聲音失真。
LFEATT 0
LFEATT10
LFE OFF
—LFE 聲道不播放
—LFE 聲道無衰減播放
—LFE 聲道衰減 10dB
前置揚聲器距離設定
指定從您聆聽的位置到前置揚聲器之間的距離︰
Fch 0.1 m.
遞增。預設的設置值為 2.0 公尺。
Fch 9.0 m.
距離可以0.1公尺為單位
中置揚聲器距離設定
指定從您聆聽的位置到中置揚聲器之間的距離︰
Cch 0.1 m.
遞增。預設的設置值為 2.0 公尺。
Cch 9.0 m.
距離可以0.1公尺為單位
環繞聲道揚聲器距離設定
指定從您聆聽的位置到環繞聲道揚聲器之間的距離︰
Sch 0.1 m.
的設置值為 2.0 公尺。
Sch 9.0 m.
0.1公尺為單位遞增。預設
注意
ch1
如果中置揚聲器的設置為 置揚聲器輸出。
此設置僅對雙重單聲道編碼的杜比數碼音軌有效。有 關聲道的資訊請參閱光碟片包裝上面的標示。
ch2
的設置中,聲音只會從中置揚聲器輸出。
CENTER 
,聲音則會從前
輸入衰減器設定
播放類比音源時,如果聲音失真 (或是當您看到顯示幕
OVER
上的 源輸入都有它自己的衰減器設置,請根據目前所選擇的輸
入訊源來進行設置。
IN. ATT OFF
IN. ATT ON
指示燈號點亮),請開啟輸入衰減器。各個訊
—輸入衰減器關閉
—輸入衰減器開啟
同軸輸入設定
指定同軸輸入( 機功能︰
COAX DVD
COAX TV/SAT
能(光纖輸入會自動地設置為
DVD(TV/SAT) COAX
將輸入分配給接收機的
將輸入分配給接收機的
插孔)相關的接收
DVD
DVD
TV/SAT
功能
09
中文
動態範圍控制
指定對杜比數碼音軌的動態範圍調整量︰
沒有做動態範圍的調整 (在以高音量聆
DRC OFF
聽時使用)
DRC MAX
弱音的音量會提高)
DRC MID
注意
此設置僅對杜比數碼音軌有效。對於其他的音源,您
可以使用午夜聆聽模式來建立相類似的效果(請參見 第25頁
動態範圍減少(強音的音量降低,同時
中間範圍的設置
「使用聲音模式」
)。
雙重單聲道設定
指定如何播放雙重單聲道編碼的杜比數碼音軌︰
─僅播放聲道 1
ch1
ch2
─僅播放聲道 2
L. c1 R. c2
─兩個聲道均透過前置揚聲器來進行播放
注意
請參見第 8 頁
「連接您的設備」
光學輸入設定
指定光學輸入( 機功能︰
OPT1 TV/SAT
OPT1 DVD
軸輸入會自動地設置為
注意
請參見第 8 頁 您不能分配其他的光學輸入 (
孔)。
TV/SAT(DVD) OPT1
將輸入分配給接收機的
「連接您的設備」
將輸入分配給接收機的
TV/SAT
插孔)相關的接收
TV/SAT
DVD
功能(同
DVR/VCR OPT2
功能
31
ChH
Page 76
09
系統設置選單
用於先鋒電漿顯示器的
如果您是使用SR+引線來連接先鋒電漿顯示器至本接收機 的話,請做下述的設置動作。要注意的是,您能夠有多少 的調整功能可以去進行設置,仍端視您所連接的電漿顯示 器機型而定。
請參見第 16 頁
以及下文
用」
的說明。
「將此接收機與先鋒電漿顯示器一起使
“與先鋒電漿顯示器一起使用 SR+ 模式”
SR+
控制
音量控制的設置 •
接收機沒有控制電漿顯示器的音量。
VOL C OFF
VOL C ON
輸入( 在電漿顯示器上面的音量會變為靜音,因此只有從接
收機所發出的聲音能夠被聽見。
DVD
用於
DVD:1
電漿顯示器上選定號碼之視頻輸入去做匹配。舉例來 說,
DVD:3
頻輸入 3 (第三組視頻輸入)做匹配。
當接收機切換到一組使用電漿顯示器的
或是其他在下面所列出的一種功能)時,
DVD
輸入的功能設置 •
DVD:5
是說將
或是
將接收機的
TV
的輸入與電漿顯示器上的視
DVD
DVD
功能與
用於 TV輸入的功能 設置
TV:1
TV:5
漿顯示器上選定號碼之視頻輸入去做匹配。舉例來
TV:TV
說,
輸入做匹配。
TV
或是
是說將
TV
TV/SAT
將接收機的
TV/SAT
的輸入與電漿顯示器上的
功能與電
與先鋒電漿顯示器一起使用
當使用 SR+ 引線來做連接時,會有數種功能變為可以使 用。可讓此接收機與先鋒牌電漿顯示器的操作變得更加容 易。這些功能包括有:
電漿顯示器會自動去做視頻輸入的切換。 電漿顯示器會自動去做音量靜音的動作 (當
的功能開啟時)。
ON
請參見第 16 頁
來做連接,和上述與先鋒電漿顯示器一起使用
用」 鋒電漿顯示器的 SR+ 控制
請確認電漿顯示器和本接收機的電源已經開啟,並且
1
它們已經以
請參見第 16 頁
用」
2
請按下遙控器上面的
開啟關閉。
即使電源已經關閉,但是
自動音量靜音的功能是要分開去啟動它的,請參見
“用於先鋒電漿顯示器的 SR+ 控制”
SR+
一起使用裡面關於連接這些設備的說明。
注意
「將此接收機與先鋒電漿顯示器一起使
引線連接起來。
「將此接收機與先鋒電漿顯示器一起使
SR+
模式
模式之說明來做接收機的設置。
SR+
的按鈕來切換
的設置依然有效。
SR+
的說明。
SR+
VOL C
用於先
模式為
32
ChH
用於
DVR/VCR
DVR:1
能與電漿顯示器上選定號碼之視頻輸入去做匹配。舉 例來說,
器上的視頻輸入 2 (第二組視頻輸入)做匹配。
用於
FRONT
FRONT:1
功能與電漿顯示器上選定號碼之視頻輸入去做匹配。 舉例來說,
顯示器上的視頻輸入 4 (第四組視頻輸入)做匹配。
輸入的功能設置 •
或是
DVR
5
是說將
DVR:2
輸入的功能設置 •
FRONT:5
FRONT:4
TV
DVR/VCR
或是
TV
是說將
將接收機的
的輸入與電漿顯示
將接收機的
FRONT
DVR/VCR
的輸入與電漿
FRONT
Page 77
系統設置選單
設定各聲道的音壓
用於設定各聲道的相對音量以獲得平衡的環繞聲。
RECEIVER
MASTER VOLUME
TUNE
TUNE
CH SELECT TEST TONE
09
中文
1
2
使用
MASTER VOLUME
RECEIVER
,然後按
將音量調節至合適水平。
TEST TONE
輸出測試音。
測試音按以下順序輸出 (從打開的且適合目前聆聽模式 的揚聲器輸出)︰
L
─前置左 ─中置
C
─前置右
R
─右置環繞聲
RS
─左置環繞聲
LS
SW
─超低音揚聲器
使用
3
/
(上∕下光標鍵)按鈕來調整揚聲器音 壓,在主聆聽位置時,您將聽到來自各個揚聲器的相同 音量的測試音。
聲道音壓的範圍為± 10dB。
4
RECEIVER
注意
由於超低音揚聲器輸出極低的頻率,因此其聲音聽起
,然後按下
TEST TONE
關閉測試音。
來會比其實際要低。請注意,勿將超低音揚聲器音量 調得過高,並用實際的音源檢查音量。
超低音揚聲器的音量由其自身所帶的音量控制器來
實現最佳控制。
CH SELECT
,然後使用
/
(上∕下光標鍵)按
鈕,可以在不輸出測試音的情況下調整揚聲器音量。 如果 5 秒鐘內未進行操作,將自動退出音壓設定設置 模式。
所有聲道的默認設定為
0 dB
33
ChH
Page 78
10
控制其他設備
第 10章
控制其他設備
使用遙控器控制其他設備
本產品所提供的遙控器不僅僅能操作本接收機,一旦您使 用適當的預設代碼對遙控器進行編製之後,它還可以用來
操作電視機、DVD 播放機和其他設備。
當您選擇輸入時 ( 或
),您將同時改變接收機的輸入音源和遙控器
FM/AM
的模式 (請參見第 35 頁
DVD
TV/SAT
「重置所有遙控控制設定」
根據遙控器的當前模式,遙控器上的某些按鈕將具有不同 的功能。
TV CONTROL
按鈕專門用於控制電視機。不管遙控器位 於何種操作模式,這些按鈕將始終控制電視機。 相類似地;DVD 錄影機控制 (
)也是一樣。
HDD
下表為默認的預設代碼。
DVD
輸入控制模式 選擇按鈕
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
FRONT
FM/AM
TV CONTROL
1 
預設代碼 設備 (製造商)
020 DVD (先鋒)
600 TV (先鋒)
466 DVD 錄影機
100 LD (先鋒)
無法使用 (內建調諧器)
600 TV (先鋒)
REC 
DVR/VCR
STOP REC
FRONT
)。


RECEIVER
RECEIVER

SIGNAL SEL
DVD
SR+
AUTO STEREO
SOUND MODE
MUTE
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
AUDIO
CH SELECT TEST TONE
CLASS MPX
DISPLAY
TV CONTROL SLEEP
INPUT
CHANNEL
SOURCE
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
HDDSTOP REC
DVDREC
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
VIRTUAL
DIALOG
SB
MASTER VOLUME
SYSTEM SETUP
TUNE
STST
ENTER
TUNE
ANT BANDDTV GUIDE DTV IN FO
D.ACCESS
ENTER
VOLUME
CHANNEL
RECEIVER
MENU T.EDIT
RETURN
TIMER REC
1
2
3
4
5
CLEAR
+10
6
34
ChH
SOURCE
根據當前的遙控模式,將外部設備打開或切換至待機狀 態。
輸入控制模式選擇按鈕
2
改變接收機輸入以及遙控器模式。
3 DVD
錄影機控制按鈕
此為控制收先鋒牌 DVD 錄影機的專屬按鈕。
4
接收機控制按鈕
這些按鈕僅用於控制接收機的功能。
用於控制其他設備的按鈕
5
具體的按鈕的功能會根據遙控器模式和被控設備的類型 而有所變化。(部分的按鈕也用於控制接收機功能。)
Page 79
控制其他設備
10
6 TV CONTROL
按鈕
專用於控制電視機的按鈕。
調入預設代碼
以下步驟將介紹如何調入各個輸入以及 鈕的預設代碼。
1
同時按下
LED 開始閃爍。
按下
若遙控器在一分鐘內無任何操作,則將返回先前的模
式。
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
DVD
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
TV CONTROL
RECEIVER
和數字按鈕
可隨時取消預設模式。
TV CONTROL
1
注意
關於設備和製造廠商,請參見第 38 頁
單」
預設代碼涵蓋了多種的設備,但是,可能個別製造廠
商的某些機型不能使用任何所提供的代碼。
對於某些設備,遙控器並不能控制其所有功能。
有關個別按鈕功能的詳情,請參見第 36 頁
LD 播放機和 DVD 錄制機的控制按鈕」
「有線電視衛星電視數碼電視 電視 控制按
鈕」
重置所有遙控控制設定
此操作會使所有預設的設置恢復至工廠的預設設置。有關 遙控器的預設設置,請參見第 34 頁
同時按下
秒鐘。
3
之說明。
RECEIVER
的按鈕和數字按鈕
他設備」
遙控器上的 LED 會閃爍三次,表明所有預設代碼和遙控器 直接設定重置為出廠設定。
「使用遙控器控制其
「預設代碼清
「VCR/DVD/
以及第 37 頁
(零)。按住
0
中文
按下您要預設的輸入選擇按鈕。
2
選擇
LED 停止閃爍並保持點亮。
3
請參見第 38 頁
DVD
DVR/VCR
要預設
TV CONTROL 
使用數字按鈕輸入
「預設代碼清單」
FRONT
或是
按鈕,按
位數的設置代碼。
3
獲知不同類型設備的所
TV/SAT
TV CONTROL
有代碼列表。
LED 再次開始閃爍。
輸入代碼後,遙控器將發出電源開關命令。如果您想要 控制的設備可以透過遙控器來進行開關,則該設備現在 應該打開關閉。
如果另一個設備未能打開關閉的話,則嘗試其他的預設 代碼 (如有的話)。
4
重複此過程,將預設代碼分配給所有的設備。
35
ChH
Page 80
10
控制其他設備
VCR/DVD/LD
播放機和
DVD
錄制機的控制按鈕
本遙控器可以在輸入了正確的代碼後對這些設備進行控 制 (請參見第 3 4 頁
「使用遙控器控制其他設備」
)。
按鈕 功能 設備
 SOURCE
ENTER/TIMER REC
+10 •/CLEAR
數字按鈕 用於直接選擇節目源上的曲目等。
REC 和 
DISC NAVIGATOR
MENU
RETURN
AUDIO
,,,,

CHANNEL +/–
ENTER
按此按鈕來將設備在待機和開啟狀態之間做切換。
按此按鈕來返回到目前曲目或是章節的起始位置。
按下此按鈕來前進至下一個曲目或是章節的起始位 置。反覆按下則跳 至其後的曲目或是章節的起始位置。
暫停播放或錄制。
按住進行快進播放。
按住此進行快倒播放。
開始播放。
停止播放 (在某些機型中,當碟片已經停止時,按此按鈕會打開碟片 托盤)。
用作
在輸入頻道號碼之後按此按鈕。 VCR
按下此按鈕來顯示定時錄影的畫面。 DVD 錄影機 (先鋒牌 DVR-520H、 320)
按下此按鈕來做影碟片的換面動作。 LD
在輸入數字時用作
按此按鈕清除數字輸入。 DVD/DVD 錄影機
方法 1 ︰
字,請使用 鈕來輸入。
方法 2 ︰
開始錄影,必須同時按下這些按鈕。 VCR
按此按鈕來顯示選單。 DVD/LD
按此按鈕來顯示碟片導向的畫面。 DVD 錄影機 (先鋒牌 DVR-520H、320)
按此按鈕來顯示在屏選單。
回到前一個選單頁面。 DVD/DVD 錄影機
改變具有一個以上音軌碟片的音軌。 DVD/LD/DVD 錄影機
按此按鈕來改變 TV/VCR。 VCR
導向在屏選單。
用來選擇頻道。 LD/VCR/DVD 錄影機
DVD
ENTER
按鈕。 LD
+10
對於數字 1-9,直接使用數字按鈕。對於 10 和 10 以上的數
+10
的按鈕,例如;對於 23,請使用
使用數字按鈕,然後按
ENTER
,如對於 23,按 2、 3、
+10, +10, 3
的按
ENTER
全部
全部
全部
全部
全部
全部
全部
全部
全部
全部
全部
36
ChH
Page 81
控制其他設備
有線電視衛星電視數碼電視電視控制按鈕
本遙控器可在輸入了正確的代碼或示教接收機命令以後, 來對這些設備進行控制(請參見第 34 頁
制其他設備」
之說明)。
按鈕 功能 設備
TV 
INPUT SELECT
CHANNEL +/–
VOLUME +/–
VOLUME – 和 ENTER
MENU
DISC NAVIGATOR /DTV
RETURN
/DTV GUIDE
AUDIO
/ANT
 /DTV INFO
+10 •/CLEAR
ENTER/TIMER REC
數字按鈕 數字按鈕用於直接選擇電視的頻道。
,,,,

ENTER
按此按鈕在待機和開啟狀態之間做切換。
按下此按鈕來切換電視的輸入訊源。 TV
用來選擇頻道。
用來調整電視的音量。 TV
將兩個按鈕同時按下來將先鋒電視的音量變成靜音。
按下此按鈕來顯示在屏選單。 有線電視衛星電視電視
按下此按鈕來選擇 DTV。
按下此按鈕來返回至前一個選單頁面。
按下此按鈕來離開選單。 有線電視衛星電視 
DTV GUIDE
當做
用來切換 DTV 的聲音通道。 DTV
按下此按鈕來。 DTV (
按下此按鈕來。 DTV
用來使選單向後移動一頁。 有線電視
藍色。 衛星電視DTV
用來使選單向前移動一頁。 有線電視
黃色。 衛星電視DTV
綠色。 衛星電視DTV
紅色。 衛星電視DTV
在輸入數字時當作
按下此按鈕來清除所輸入的數字。
當做
方法 1 ︰對於數字 1-9,直接使用數字按鈕。對於 10 和超過 10 以上 的數字,請使用
的按鈕來輸入。 方法 2 ︰使用數字按鈕,然後緊接著按下 23,請使用 2、 3、
按下它來選擇或是調整和導向在選單畫面中的項目。 有線電視衛星電視電視
ENTER
按鈕使用。
「使用遙控器控
按鈕使用,做導向之用。 DTV
+10
按鈕使用。
的按鈕,例如;對於 23,請使用
+10
ENTER
的按鈕來輸入。
ENTER
+10, +10, 3
的按鈕,例如;對於
全部
全部
TV (
DTV (
全部
全部
全部
全部
有線電視衛星電視電視
先鋒
先鋒 PDP-5040、4340
先鋒 PDP-5040、4340
10
中文
注意
根據製造廠商和個別的型號,會有部分的按鈕可能無 法操作某些設備,或是在操作方法上會有所不同。
37
ChH
Page 82
10
預設代碼清單
控制其他設備
DVD
播放機
製造商 代碼
PIONEER 000, 003, 008, 020,
AKAI 007 DENON 003, 010 GOLDSTAR 014 HITACHI 012 JVC 004 LOEWE 013 MICROSOFT
(電視遊樂器)
PANASONIC 003 PHILIPS 013 RCA 009, 011 SAMSUNG 005 SHARP 006 SONY 002
(電視遊樂器)
SONY TOSHIBA 001 ZENITH 014
錄影機
DVD
111
017
016
製造商 代碼
PIONEER 456, 466, 467, 468 PANASONIC 465 TOSHIBA 464
(雷射影碟)播放機
LD
製造商 代碼
PIONEER 100, 111(DVD/LD) KENWOOD 103 MITSUBISHI 100 PANASONIC 105, 106 PHILIPS 104 RCA 107 SONY 101
電視機
製造商 代碼
PIONEER 600 FUNAI 658 GE 601, 602, 607, 608,
GOLDSTAR 602, 610, 621, 623 GRANDIENTE 630 HITACHI 606, 610, 618, 624,
JVC 613, 623 LOEWE 607 MAGNAVOX 603, 607, 610, 612,
MITSUBISHI 602, 609, 610, 621 NOKIA 632, 652 PANASONIC 607, 608, 622 PHILIPS 607 RCA 618, 601, 610, 615,
RADIOSHACK 602, 610, 621, 623 SANYO 614, 621 SHARP 602, 619, 627 SONY 604 TOSHIBA 602, 605, 621, 626 ZENITH 603, 620
STB
(衛星有線電視)
製造商 代碼
PIONEER 700 JERROLD 701, 702, 703, 704,
S. ATLANTA 705, 706, 708, 709 ZENITH 707, 710, 717
數碼
STB
製造商 代碼
PIONEER 200, 207, 231 BELL 208 ECHOSTAR 205 PRIMESTAR 206 RCA 201, 203 SONY 202
610, 617, 618, 628
625
629
616, 617, 618, 661, 662, 609
711, 712, 713, 714, 715, 716
VCR
製造商 代碼
PIONEER 400 FISHER 410, 412, 420, 425,
FUNAI 441 GOLDSTAR 409, 411 GRADIENTE 441 HITACHI 401, 406, 408, 434,
JVC 407, 408, 414, 428,
KENWOOD 456 LOEWE 414, 432 MAGNAVOX 403, 408, 414, 426 MITSUBISHI 407, 408, 409, 420,
OPTIMUS 402, 408, 418, 419,
ORION 424, 445, 446 PANASONIC 408, 432, 433 RCA 401, 405, 406, 408,
SANYO 410, 412, 425, 435 SHARP 402, 418, 419, 456 SONY 404, 408, 416, 417,
TOSHIBA 405, 409, 426 ZENITH 403, 404, 417
注意
某些情況下,在分配了正確的預
426, 427
436
429, 430, 431
421, 422, 423, 424, 456
432, 433
411, 413, 414, 415, 435, 460, 461, 462, 463
457, 458, 459
設代碼以後,只有某些功能可以 操控,或是清單中的製造商代碼 不適用於您所使用的特殊機型。
有關預設的預設代碼,請參見第
34 頁的說明。
38
ChH
DTV
製造商 代碼
PANASONIC 230 PIONEER 207, 229
Page 83
補充資訊
第 11章
補充資訊
故障排除
錯誤操作常常被誤認為是故障。如果您認為設備有故障, 請檢查以下幾點。有時,故障可能存在於其他設備中。請
檢查所使用的其他設備和電器。如果進行了下表所列的檢 查後,故障仍然不能排除,請聯繫臨近的先鋒授權服務中 心或經銷商以進行維修。
故障現象 原因 對策
電源無法打開。
接收機突然關機。
顯示 閉。 按下按鈕以後,本機沒有反應。 •連接發生錯誤。
選擇 AM/FM 時沒有聲音輸出。 •頻率錯誤。
無法自動選擇廣播電台。 無線電廣播裡有很大的噪訊。 •用於您所在地的調諧器間隔設置錯誤。
環繞聲 或是中置揚聲器沒有聲音 輸出。
AMP ERR
,然後電源自動關
電源插頭未插上。
保護電路可能已經啟動。
因乾燥空氣產生的靜電。
後面板風扇郵展障礙物。
機內的溫度過高。
機內的溫度過高。
冷卻風扇故障。 熱敏電阻 (溫度傳感器)故障。
接收機出現嚴重故障。
接收機出現嚴重故障。
聲音被靜音。
音量被調低。
沒有連接天線。
廣播信號太弱。
FM
廣播
FM 天線沒有充分伸展,或是沒有適當地定
位。
廣播信號太弱。
AM
廣播
AM 天線未適當定位。 廣播信號太弱。
其他設備造成的幹擾(螢光燈、馬達等。)。 •關閉引起噪音的設備或使其遠離接收機。
環繞聲或是中置揚聲器設定錯誤。
環繞聲和或中置揚聲器音壓被調低。
環繞聲和或中置揚聲器連接被斷開。
STANDBY/ON
STANDBY/ON
中心。
心。
並固定到牆上。
說明。
將電源插頭連接到牆上的插座。 將電源插頭從插座拔出,然後再次插入。 將電源插頭從插座拔出,然後再次插入。 清除障礙物,然後按住  將本機置於陰涼、通風的地方使其冷卻,然後按住 
10 秒鐘以開機。
將本機置於通風良好的地方使其冷卻,然後按住 
10 秒鐘以開機。
將接收機之插頭 從牆上插座拔出,並聯繫先鋒授權維修
將接收機插頭從 牆上插座拔出,並聯繫先鋒授權維修中
出現該訊息後切勿再行開關本機。
確定設備正確連接 (請參見第 8 頁)。 按下遙控器上面的 調整
MASTER VOLUME
調諧至正確的頻率。 連接天線 (請參閱第 15 頁)。 連接室外天線 (請參閱第 15 頁)。 改變調諧器間隔 (請參閱第 26 頁)。
充分伸展 FM線形天線,將其定位於接收效果最佳的位置,
連接室外 FM 天線 (請參閱第 15 頁)。
調整方向,定位於接受效果最佳的位置。 連接其他的內部或外部的 AM 天線 (請參閱第 15 頁)。
使天線遠離會引起噪音的設備。 請參見第 30 頁
調高位準。請參見第 33 頁 將揚聲器連接起來 (請參閱第 13 頁)。
STANDBY/ON
MUTE
「通過系統設置選單進行接收機設定」
「設定各聲道的音壓」
10 秒鐘以開機。
11
中文
39
ChH
Page 84
11
補充資訊
故障現象 原因 對策
超低音揚聲器沒有聲音輸出。 •超低音揚聲器連接被斷開或被關閉。
超低音揚聲器設定錯誤。
超低音揚聲器音壓太低。
LFE 衰減器被設置為
當掃描 DTS CD 時,有噪音輸出。 •播放 機執行的掃描功能 略微改 變了數碼的
資訊,使資訊變成無法讀取。
當播放杜比 /DTS 軟體時,杜比 / DTS 的指示燈號不亮。
當播放 96kHz/24 位元的碟片時聲 音太大。
聲音失真。
只能聽到來自揚聲器的高音。 •前置揚聲器被設為小型 ( S)。 聲音 是由類比設備而不是數碼碼
設備(DVD、LD、CD-ROM 等)產生。
播放杜比數碼 /DTS 軟體時沒有聲 音輸出或是會輸出噪音。
所有的設置都被清除。
當選擇輸入之後沒有影像輸出。 •視頻的連接不正確。
OVERLOAD
電源會自動關閉。
無法 設置超低音揚聲器的交叉頻 率。
顯示幕變得暗淡或是關閉。
在做過調整以後,顯示幕會關閉。 •顯示幕被設置為關閉。
在顯示幕上閃爍,且
播放機暫停。
播放機的聲音輸出設置錯誤。
不同的碟片具有不同的記錄電平,因此部分
碟片的音量可能大些。
類比訊號太強。
主音量太大。
數碼的連接發生錯誤。
播放機的數碼輸出被關閉。
CD-ROM 播放機輸出的是與本接收機不相容
的資料流 (而不是音頻訊號)。
選擇了類比輸入。
數碼輸入分配錯誤。
使用了不相容於杜比數碼 /DTS 的 D VD 播放
機。
DVD 播放機的設置錯誤和或 DTS 訊號的輸
出被關閉。
CD 播放機或是其他具備數碼輸出電平調整
功能設備上的數碼輸 出位準被調低。(DTS 信 號被播放機變更而無法讀取。)
接收 機插頭被拔出或是 主電源 關閉超過一
個月。
沒有正確的選擇輸入訊源。
DVD/ 視頻播放機的設置錯誤。
揚聲器引線將本機短路。
輸出過高。
所有揚聲器都被設為大型 ( L)或是 ––(意
即沒有揚聲器被設為小)。
顯示幕被設置為暗淡或是關閉。
OFF
連接或是打開超低音揚聲器的電源 (請參閱第 1 3 頁)。 設置超低音揚聲器 (請參閱第 30 頁的說明)。
將前置揚聲器設置為小型 ( S)(請參閱第 30 頁)。
請參見第 33 頁
聲器的位準。
將LFE衰減器設置為
該現象並非故障,但 是請務必調小音量,以避免揚聲器
輸出較大音量的噪音。
按播放按鈕。
正確的設置播放機 (如有必要的話,請參閱隨播放機所
提供的手冊)。
調低音量。
打開輸入衰減器 (請參閱第 31 頁)。
調低音量。
將前置揚聲器設為大型 ( L)(請參閱第30 頁)。
進行數碼連接 (請參閱第 8 頁)。
開啟播放機的數碼輸出 (如果有必要的話,請參閱隨播
放機所提供的手冊)。
使用與本接收機相容的播放機。
選擇數碼輸入 (請參閱第 28 頁)。
分配數碼輸入 (請參閱第 31 頁)。
確定 DVD 播放機有相容於杜比數碼 /DTS 的規範。
確認播放機的設置正確和或 DTS訊號的輸出有開啟。請
參閱隨 DVD 播放機所提供的手冊。
設定播放機的數位音量位準至滿格,或是至中間的位置。
請再去設置接收機 (請參閱第 30 頁)。
確認視頻設備有正確地連接 (請參閱第 12 頁)。
確認有經由按下正確的功能按鈕來選擇正確的設備 (請
參閱第 23 頁)。
正確地設置。請參閱隨 DVD/ 視頻播放機所提供的手冊。
確認揚聲器引線鬆脫的線芯沒有觸碰到接收機的金屬
殼。
調低音量。
改變揚聲器的設置 (請參閱第 30 頁)。
重複地按下遙控器上面的
度。
重複地按下遙控器上面的
度。
「設定各聲道的音壓」
0 dB
或是
DIMMER
DIMMER
(請參閱第 31頁)。
10 dB
按鈕來選擇不同亮
按鈕來選擇不同亮
之說明,來檢查揚
40
ChH
Page 85
補充資訊
故障現象 原因 對策
接收機無法遙控。
無法遙控其他的設備。
光學端 子的關閉器拔出插頭之後 不關閉。
遙控器電池耗盡。 操作的距離太遠或是角度不對。
遙控器和接收機的遙感窗之間存在障礙物。 •移開障礙物或是從其他的角度來進行操作。
強光,如螢光燈。
連接了
CONTROL IN
未將 正確的代碼輸入 遙控器,以 控制該設
備。
遙控 器處於進行設置或 是在控 制接收機功
能的模式下。
CONTROL IN
閱第 17 頁)。
插頭插入不正確。
插孔。
插孔有連接到某個設備(請參
更換電池 (請參閱第 3 頁的說明)。 請在距前面板上的遙控接收機 7 公尺、30 °角的範圍內
操作遙控器。(請參閱第 2 1 頁的說明)
避免將前面板上的遙感窗曝露在直射光線之下。
斷開
將正確的代碼輸入遙控器 (請參閱第 34 頁)。
按您要控制設備的按鈕。
將遙控器指向插入
或者將電纜從 器。
端子完好,但是不關閉關閉器。
CONTROL IN
CONTROL IN
插孔的連接。
CONTROL IN
插孔之設備的遙感窗,
插孔中拔出,正常使用遙控
11
中文
注意
如果本機經常因外部原因 (如靜電 等)導致操作失
常。
將電源插頭從插座拔出,然後再次插入以恢復到正常
的操作狀態。
環繞聲格式
下文為 DVD、衛星、有線和地面廣播以及視頻磁帶所使用 的主要環繞聲格式的簡要說明。
杜比數碼
您可以根據以下標誌來識別經過杜比數碼編碼的播放 源︰
1
杜比數碼是一個多聲道數碼音頻編碼系統,廣泛地使用在 DVD 和數碼廣播的音軌。它可以提供多達六個的獨立音頻 聲道,包括五條全頻帶聲道和一個用於產生深厚低沈音效 的特殊 LFE (低頻效果)聲道,因此也被成為 「5.1 聲 道」杜比數碼。
杜比專業邏輯 II以及杜比環繞聲
杜比專業邏輯 (與杜比專業邏輯 II)是一種解碼系統, 可以從任何立體聲音源當中提取四條(於專業邏輯 II 則 為五個)聲道的環繞音效 (前置左右、中置和環繞聲 聲道)。
編碼
杜比環繞聲是一種
系統,將環繞聲資訊嵌入到一個立 體聲音軌之中,然後杜比專業邏輯解碼器可以使用這個音 軌來增強環繞音效的效果。
您可以根據下述的標誌來識別經過杜比環繞音效編碼的 播放源︰
3
數碼元環繞聲
DTS
您可以根據以下標誌識別經過DTS數碼環繞聲編碼的播放 源:
DTS 數碼環繞聲是 Digital Theater Systems Inc(數碼 影院系統公司)開發的 5.1 聲道音頻編碼系統,用於 DVD 的音軌。和杜比數碼一樣,它可以提供六個分立的音頻聲 道,其中包括一條 LFE 聲道。
41
ChH
Page 86
11
補充資訊
規格
放大器部
最大功率輸出
前置 .................. 75W/ch (1kHz,THD 10%,6 Ω)
中置 ..................... 75W (1kHz,THD 10%,6 Ω)
環繞聲 ................ 75W/ch (1kHz,THD 10%,6 Ω)
調諧器部
AM
頻率範圍............ 531kHz 至 1,602kHz (9kHz 間隔)
530kHz 至 1,700kHz (10kHz 間隔)
靈敏度 (IHF,環形天線)................... 350 µV/m
選擇性....................................... 30 dB
信噪比....................................... 50 dB
天線...................................... 環形天線
音頻部
輸入 (靈敏度阻抗)................... 200mV/47k
輸出 (電平阻抗)
DVR/VCR ............................... 200mV/2.2k
視頻部
輸入 (靈敏度阻抗)................... 1 Vp-p/75
輸出 (電平阻抗)..................... 1 Vp-p/75
調諧器部
FM
頻率範圍 .......................... 87.5MHz 至 108MHz
可用靈敏度 ...... 單聲道:13.2dBf,IHF (1.3 µV/75 Ω)
50dB 靜噪靈敏度 ................... 單聲道:20.2 dBf
立體聲:38.6 dBf
信噪比 .................. 單聲道:76 dB (在 85 dBf)
立體聲:72 dB (在 85 dBf)
失真 ........................... 立體聲:0.6% (1kHz)
相間聲道選擇性 ...................... 60 dB (400kHz)
立體聲分離度 .......................... 40 dB (1kHz)
頻率響應 ................... 30Hz 至 15kHz (± 1 dB)
天線輸入 (DIN)......................... 75 Ω不平衡
其他
電源要求..... AC 110/120-127/220-230/240 V,50/60Hz
功耗.......................................... 150W
待機狀態...................................... 0.5W
尺寸.......... 420 (寬) × 70 (高) × 383 (深)釐米
重量 (不含包裝)............................. 6.5kg
配備部件
AM 環形天線 ...................................... 1
FM 線形天線 ...................................... 1
乾式電池 (AA 尺寸 IEC R6P)....................... 2
遙控器........................................... 1
電源線........................................... 2
揚聲器電纜標籤 ................................... 1
操作手冊
注意
規格和設計會受到產品改良之因素而有可能去做修
改,我們不會對此修改去做任何通知的動作。
42
ChH
日本先鋒公司出版
2004 年先鋒公司
版權
版權所有
Page 87
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
All rights reserved.
K002_A_En
<04E00001>
Printed in China
<ARC7534-A>
Loading...