Pioneer VSX-C302-S User Manual [es]

RECEPTOR AUDIO-VIDEO MULTICANAL
VSX-C302-s
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
T
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
NOTA: LA ADVERTENCIA SOBRE EL COMPARTIMENTO QUE CONTIENE LAS PIEZAS QUE EL USUARIO NO PUEDE UTILIZAR SE ENCUENTRA EN LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO.
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Cuando utilice este producto siga las instrucciones escritas en la parte inferior de la unidad relativas a la tensión nominal, etc.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Selector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es de 220-230V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o región.
• La tensión de alimentación en Arabia Saudita es de 127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de ponerlo en funcionamiento.
• Para Taiwán, ajústelo a 110 V antes de ponerlo en
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
funcionamiento. Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
TWO VOLTAGE SELECTORS
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 50 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
220 -230V
110V
120 -127V
110V
120-127V
220 -230V
240V
240V
Destornillador de tamaño medio
D3-4-2-1-5_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7a_A_Sp
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Antes de empezar
Antes de empezar
Comprobación de los accesorios suministrados
Compruebe que le han sido suministrados los siguientes accesorios:
• Antena de cuadro de AM
• Antena de hilo de FM
• Cable de alimentación x 2
• Pilas secas (tamaño AA / IEC R6P) x 2
• Unidad de mando a distancia
• Manual de instrucciones
• Etiquetas para los cables de altavoz
Cómo cargar las pilas
El mando a distancia funciona con dos pilas AA (suministradas).
1
2
Ventilación
• Cuando instale este aparato, asegúrese de que queda espacio suficiente alrededor del mismo para que la ventilación mejore la dispersión del calor (como mínimo, 20 cm en la parte superior, 50 cm en la parte posterior y 10 cm a cada lado). Si no se deja espacio suficiente entre el aparato y las paredes u otro equipo, se acumulará calor en el interior de la unidad, interfiriendo con su rendimiento y/o provocando un funcionamiento defectuoso. Más abajo se detallan excepciones a esta regla.
• No coloque nada encima del receptor, salvo un reproductor de DVD Pioneer DV-466, 366, 266, 355, 373, 533-K, 575K o 676A. En el caso de colocar alguno de estos aparatos encima del receptor, asegúrese de que deja el espacio de ventilación antes indicado.
• Si coloca el receptor en un estante, su parte posterior y el lado izquierdo deberán estar abiertos.
• Asimismo, en el supuesto de utilizar un armario con puertas, cuando utilice el receptor deberá dejarlas abiertas.
• No coloque el receptor encima de una moqueta gruesa, cama, sofá o tela de pelo tupido. No cubra el receptor con ninguna tela ni otro tipo de material. Cualquier elemento que bloquee la ventilación provocará un aumento de la temperatura interna, pudiendo causar una avería o riesgo de incendio.
4
Sp
3
Precaución
• Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso, pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga del electrolito contenido en su interior. Observe las siguientes precauciones:
• Nunca utilice pilas nuevas y viejas a la vez.
• Coloque los extremos positivo y negativo de cada una de las pilas de acuerdo con las señales que encontrará en el compartimento donde se alojan.
• Es posible que pilas del mismo tamaño tengan un voltaje distinto. No utilice distintas pilas a la vez.
• Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las disposiciones gubernamentales o las normas públicas de protección medioambiental vigentes en su área o país.
• Es posible que el receptor se caliente durante su funcionamiento. Tome las debidas precauciones cuando se encuentre cerca de él.
Mantenimiento de las superficies externas
• Utilice una gamuza o paño seco para eliminar el polvo y la suciedad.
• Cuando la superficie esté sucia, límpiela con un paño suave, previamente humedecido con un producto de limpieza neutro, diluido en cinco o seis partes de agua, y bien escurrido. Después, pásele un paño seco. No utilice cera ni productos limpiadores para muebles.
• Nunca utilice diluyentes, bencina, sprays insecticidas ni ningún otro producto químico cerca del aparato, ya que corroerían su superficie.
Índice
Antes de empezar
Comprobación de los accesorios suministrados Cómo cargar las pilas Ventilación Mantenimiento de las superficies externas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
01 Guía rápida de puesta en marcha
Introducción Instalación sencilla
Cómo conectar los altavoces Cómo conectar el TV y el reproductor de DVD
Cómo encender el receptor y reproducir un DVD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Información preliminar
Introducción al sistema de sonido HomeCinema Características
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
03 Cómo conectar el equipo
Panel posterior Cómo instalar el receptor Cuando conecte los cables Cómo conectar un reproductor de DVD y un TV
Cómo conectar un TV con un sintonizador de TV digital incorporado
Cómo conectar un receptor por satélite/cable u otro descodificador Cómo conectar otros componentes de vídeo Cómo conectar el equipo a las entradas del panel frontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cómo instalar el sistema de altavoces
Cómo conectar los altavoces Colocación de los altavoces
Cómo conectar las antenas
Antena de cuadro de AM Antena de hilo de FM Cómo conectar una antena externa
Cómo utilizar este receptor con una pantalla de plasma Pioneer Cómo hacer funcionar otros componentes Pioneer con el sensor de este aparato Conexión del receptor a la red
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
04 Controles y displays
Panel frontal Display Mando a distancia
Radio de acción del mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
05 Cómo empezar
Cómo utilizar el Room Setup (Configuración de Sala) Cómo comprobar las configuraciones de su reproductor de DVD (u otro reproductor) Cómo reproducir una fuente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . .4
. . . . . 7
. . . . . . .7
. . . . . . .8
. . . . . . .11
. . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . 22
. .23
06 El sistema de sonido HomeCinema
Cómo reproducir fuentes multicanal Cómo reproducir fuentes estéreo Cómo utilizar los auriculares Cómo utilizar los efectos de Surround Avanzado Cómo utilizar los Modos de Sonido Cómo mejorar los diálogos Cómo emplear los altavoces de surround virtual posterior
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . .26
07 Cómo utilizar el sintonizador
Cómo ajustar el espaciamiento de canales Cómo encontrar una emisora de radio Cómo sintonizar directamente una emisora de radio
Modo MPX
Cómo memorizar emisoras preseleccionadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo dar un nombre a las emisoras de radio preseleccionadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo escuchar emisoras de radio preseleccionadas y memorizadas
. . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . .27
. . .27
. . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . 28
08 Utilización de otras funciones
Cómo seleccionar el tipo de señal de entrada Cómo utilizar la función de Auto Apagado Cómo reinicializar el sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Configuraciones preseleccionadas del receptor
. . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . .29
. . 30
09 Menú para la Configuración del Sistema
Cómo realizar configuraciones en el receptor desde el menú de Configuración del Sistema
Opciones del menú de configuración
. . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . 32
Control del SR+ para las pantallas de plasma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pioneer Cómo utilizar el modo SR+ con una pantalla de plasma Pioneer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo configurar los niveles de los canales
individuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Cómo controlar otros aparatos
Cómo utilizar el mando a distancia con otros
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cómo recuperar los códigos preseleccionados . . . 37 Cómo reinicializar todas las configuraciones del
mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Controles para reproductores de VCR / DVD / LD y
grabadoras de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Controles para la TV por cable / TV por satélite
/ TV digital / TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lista de códigos preseleccionados . . . . . . . . . . . . . . . . .40
11 Información adicional
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Formatos de sonido surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dolby Pro Logic II y Dolby Surround . . . . . . . . . . . 44
DTS Digital Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Español
Sp
5
01
Guía rápida de puesta en marcha
Capítulo 1
Guía rápida de puesta en marcha
Introducción
Esta Guía rápida de puesta en marcha le indica cómo conectar los altavoces, el TV y el reproductor de DVD a este receptor. También le detalla los pasos necesarios para encenderlo y reproducir un disco DVD.
Instalación sencilla
Esta sección le indica cómo conectar los altavoces, el subwoofer, el reproductor de DVD y el TV a este receptor, para que pueda empezar a disfrutar inmediatamente del sistema de sonido HomeCinema.
Antes de empezar, asegúrese de que todos los aparatos que desea conectar están apagados y desenchufados.
Cómo conectar los altavoces
Este receptor dispone de terminales para la conexión de altavoces frontales –izquierdo y derecho– (L y R en el diagrama), un altavoz central (C) y dos altavoces surround (RS y LS). La configuración mínima incluye únicamente los altavoces frontales (izquierdo/derecho), pero, de ser posible, le recomendamos que conecte los cinco altavoces. Recuerde que los altavoces surround siempre se deberán conectar como un par; es decir, nunca conecte únicamente un solo altavoz surround. Todos los altavoces que utilice deberán tener una impedancia nominal de 6 – 16 Ω.
1 Conecte los altavoces al receptor, tal y como se indica en el diagrama de esta página.
Prepare los cables de altavoz. Para ello, elimine 1 cm aproximadamente del recubrimiento plástico que protege cada uno de los cables de altavoz.
Conecte los altavoces frontales a los terminales ; el altavoz central al terminal surround a los terminales
CENTER
; y los altavoces
SURROUND L/R
FRONT L/R
.
Para acceder a un terminal, presione su lengüeta; introduzca el extremo del cable desnudo y suelte la lengüeta para que el cable quede sujeto.
A efectos de conseguir un sonido correcto, es importante que los terminales positivo y negativo del receptor coincidan con los de cada altavoz. Para que esta tarea le resulte más sencilla, coloque en una de las mitades de cada uno de los cables de altavoz una de las etiquetas autoadhesivas de color que le han sido suministradas.
2 Conecte un subwoofer activo a la toma de SUBWOOFER OUT, según se indica en el diagrama inferior.
Utilice un cable de audio estándar con conectores Phono/ RCA.
6
Sp
VSX-C302
R (Delantero derecho)
FRONT
R
L (Delantero izquierdo)
SPEAKERS
CENTER
L
SURROUND R
L
C (Central)
SUB
WOOFER
OUT
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
RS (Surround derecho)
IN
OUT
IN
CONTROL
L
R
DVD
LS (Surround izquierdo)
VIDEO
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
OUT
L
R
LINE LEVEL
SW (Subwoofer)
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
Guía rápida de puesta en marcha
01
Cómo conectar el TV y el reproductor de DVD
1 Conecte el reproductor de DVD al receptor.
Para el vídeo y el audio analógico, conecte un cable AV de 3 pins (no suministrado) entre las salidas de audio/vídeo de su reproductor de DVD y las tomas de
Para el audio digital, conecte un cable de audio digital coaxial (no suministrado) entre la salida digital coaxial de su reproductor de DVD y la toma de este receptor.
• Si su reproductor de DVD no dispone de una salida digital coaxial, puede utilizar un cable óptico conectado entre la toma de salida óptica de su reproductor de DVD y la toma
TV/SAT(DVD) OPT1
obstante, tendrá que reasignar la entrada al DVD antes
VSX-C302
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
DVD IN
de este receptor.
DVD(TV/SAT) COAX
de este receptor. No
VIDEO
AM LOOP
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
L
AUDIO
R
2 Conecte el TV al receptor.
de
Utilice un cable de vídeo estándar (no suministrado) para conectar la toma de vídeo a una entrada de vídeo de su TV.
3 Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) a la AC IN de este receptor, y enchufe el otro extremo en una toma de corriente.
ANTENNA
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/VCR
OPT2
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
de utilizarlo por primera vez. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la página 33
Configuración de la entrada óptica
.
• Si conecta un cable óptico-digital, tenga cuidado de que, al introducir la clavija de conexión, no dañe el dispositivo de protección de la toma óptica.
MONITOR OUT
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
L
R
DVD
L
L
R
R
DVR/VCR
TV/SAT
AUDIO
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
de este receptor
AC IN
Español
OPEN/CLOSE


STANDBY/ON
Reproductor de DVD
Cómo encender el receptor y reproducir un DVD
Tan pronto como encienda el receptor, éste detectará automáticamente los altavoces que hay conectados. Si bien es posible llevar a cabo otras configuraciones más detalladas para optimizar el sonido surround, la configuración básica debería proporcionarle de inmediato un sonido surround aceptable.
1 Encienda el TV y el subwoofer activo.
Asegúrese también de que el TV está ajustado a la entrada de AV a la que haya conectado el receptor.
2 Para encender el receptor, pulse  RECEIVER en el mando a distancia o  STANDBY/ON en el panel frontal.
3 Para seleccionar la entrada de DVD, pulse DVD en el mando a distancia, o bien gire el botón INPUT SELECTOR del panel frontal.
VIDEO
TV
4 Encienda el reproductor de DVD. 5 Inserte un disco DVD y empiece la reproducción.
Este receptor descodificará automáticamente los discos DVD-Vídeo con sonido Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, de acuerdo con la configuración de sus altavoces. En la mayoría de los casos, no será necesario realizar ningún cambio para obtener un sonido surround realista.
En la página 25, en la sección
HomeCinema
, se detallan otras posibilidades (como, por
El sistema de sonido
ejemplo, escuchar un CD con sonido surround multicanal).
6 Para ajustar el volumen, utilice el control de MASTER VOLUME (panel frontal o mando a distancia).
• Baje el volumen del TV, de modo que sólo escuche el sonido procedente de este sistema.
7
Sp
02
Información preliminar
Capítulo 2
Información preliminar
Introducción al sistema de sonido HomeCinema
Probablemente esté usted habituado a escuchar música con un equipo estéreo, pero tal vez no esté acostumbrado a los sistemas de sonido HomeCinema, que le brindan muchas más opciones (como el sonido surround) a la hora de escuchar pistas de audio.
El sistema de sonido HomeCinema emplea múltiples pistas de audio para crear un efecto de sonido surround, causándole la impresión de hallarse en medio de la acción o de un concierto. El sonido surround que se obtenga con un sistema HomeCinema dependerá, no sólo de los altavoces que se hayan instalado en la sala, sino también de la fuente y de las configuraciones de sonido del receptor.
Gracias al tamaño, calidad y facilidad de uso del DVD-Vídeo, éste se ha convertido en el material fuente básico del sistema de sonido HomeCinema. El verdadero audio multicanal que se obtiene con el empleo de DVD es lo que crea un efecto de sonido surround convincente, proporcionándole la sensación de "estar ahí".
Características
Descodificación Dolby Digital y DTS
La descodificación Dolby Digital y DTS le lleva el sonido del cine directamente a su hogar, proporcionándole hasta un máximo de seis canales de sonido surround, incluyendo un canal especial LFE (Low Frequency Effects – Efectos de baja frecuencia) para conseguir efectos de sonido profundos y realistas.
Descodificador Dolby Pro Logic II
El descodificador incorporado Dolby Pro Logic II, no sólo le proporciona la descodificación necesaria para conseguir un sonido surround completo para las fuentes Dolby Surround, sino que, además, también generará un sonido surround convincente para cualquier fuente estéreo.
Modos Surround y Surround Avanzado
Empleados juntamente con los modos Dolby Digital, DTS o Dolby Pro Logic II, los modos Surround y Surround Avanzado han sido diseñados para mejorar determinados tipos de material de programas, reproduciendo, por ejemplo, el espacio acústico de un auditorio si se trata de material de tipo musical.
(página 25)
(página 25)
(página 26)
Mejora de Diálogos
Emplee la característica de Mejora de Diálogos para acentuar los diálogos y las canciones de una fuente de programa y hacer coincidir la colocación vertical del canal central con los canales frontales izquierdo/derecho.
Modo Surround Virtual Posterior
El modo Surround Virtual Posterior crea la ilusión de un canal posterior surround –un canal adicional situado directamente detrás del oyente– para disfrutar de un mayor realismo surround.
Modos de Sonido
Los Modos de Sonido ofrecen útiles efectos para varias situaciones distintas. Así, por ejemplo, el modo Midnight (Medianoche) es útil cuando se precisa un volumen bajo, pero no se desea prescindir de un sonido surround eficaz.
(página 26)
(página 26)
(página 26)
Mando a distancia fácil de usar
El mando a distancia le permite obtener un control absoluto, no sólo de cada función de este receptor, sino también de los otros componentes de su sistema de sonido HomeCinema. Mediante el empleo de un sistema de códigos preseleccionados, podrá programar el mando a distancia para hacer funcionar una amplia gama de otros aparatos.
Fácil instalación
La instalación del sistema de sonido HomeCinema es muy sencilla. Basta con conectar los altavoces, un reproductor de DVD u otra fuente, y el TV. La característica de Configuración de Sala es un modo muy rápido y sencillo de mejorar el rendimiento, mientras que para un control de sonido surround completo, dispone de la gama total de configuraciones de sonido surround.
Diseño de Ahorro de Energía
Este aparato ha sido diseñado para que cuando el receptor se encuentre en la modalidad de espera utilice menos de 0.5 W de energía.
8
Sp
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems Inc.
Cómo conectar el equipo
03
Capítulo 3
Cómo conectar el equipo
Panel posterior
1 2
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
SPEAKERS
FRONT
CENTER
R
L
VSX-C302
SUB
WOOFER
OUT
5 6
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
SURROUND R
L
SUB
WOOFER
OUT
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD) OPT1
3 4
IN
OUT
CONTROL
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
(DVD)
OPT1
OPT2
DVD
(TV/SAT)
OPT2
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
COAX
7 8
OUT
IN
DVD
IN
IN
L
R
TV/SAT
DVD
VIDEO
IN
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
VIDEO
IN
L
R
DVR/VCR
AUDIO
MONITOR
OUT
OUT
L
220 -230V 240V
R
110V
120 -127V
MONITOR
OUT
OUT
L
R
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
AC IN
TWO VOLTAGE SELECTORS
220 -230V 240V
110V
110V
120 -127V
120-127V
220 -230V
240V
Español
Importante
• Antes de realizar o modificar las conexiones, desconecte la potencia y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
1 Terminales de los SPEAKERS
Terminales de los altavoces
SURROUND L/R
.
(página 14)
FRONT L/R, CENTER
y
2 Conexiones de antena
AM LOOP
(página 16) Si la recepción es deficiente, conecte la antena de cuadro de AM suministrada, o bien una antena externa.
FM UNBAL 75 Ω
(página 16) Si la recepción es deficiente, conecte la antena de hilo de FM suministrada, o bien una antena externa.
3 Toma de CONTROL IN/ toma de CONTROL OUT
(páginas 17 y 18) Utilícelas para vincular entre sí todos los componentes Pioneer y permitir que la totalidad de los componentes de la cadena utilicen un único sensor de mando a distancia.
4 AC IN
(página 18)
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado.
5 Toma de SUBWOOFER OUT
(página 14)
Conecte un subwoofer activo.
6 Conexiones digitales
La totalidad de las tres tomas de audio digitales son entradas. Conéctelas a las salidas digitales de componentes de fuentes digitales, tales como reproductores de DVD, CD y DVR receptores por satélite,etc.
Toma de TV/SAT(DVD) OPT1
Toma de audio óptico-digital para la entrada de (aunque se puede reasignar a la entrada de
Toma de DVR/VCR OPT2
Toma de audio óptico-digital para la entrada de
VCR
.
(página 12)
(página 13)
DVD
TV/SAT
).
DVR/
• Cuando conecte cables óptico-digitales tenga cuidado de que, al introducir la clavija de conexión, no dañe el dispositivo de protección de la toma óptica.
• Cuando guarde un cable óptico, enróllelo sin apretar. El cable podría dañarse si se curva alrededor de ángulos cortantes.
Toma de DVD(TV/SAT) COAX
Toma de audio digital coaxial para la entrada de (aunque se puede reasignar a la entrada de
(página 11)
DVD
TV/SAT
).
9
Sp
03
Cómo conectar el equipo
7 Tomas de entrada/salida para audio/vídeo
Tomas de
Conexiones de tomas para la entrada de
Tomas de TV/SAT IN
Conexiones de tomas para la entrada de
Tomas de DVR/VCR IN/OUT
Conector AV para la entrada de receptor está ajustado a cualquier otra entrada, dicha señal se genera desde las tomas de
Toma de vídeo MONITOR OUT
Conexión de toma para el TV.
8 Selector de voltaje
DVD IN
(página 11)
(página 12)
(page 2)
(página 13)
DVR/VCR
DVR/VCR IN/OUT
(página 11)
DVD
.
TV/SAT
. Cuando el
Utilícelo para que el voltaje de entrada que llega al receptor coincida con el voltaje de su país o región.
Cómo instalar el receptor
• Cuando instale este aparato, colóquelo sobre una superficie firme y llana que sea estable.
• No lo coloque en ninguno de los siguientes lugares:
.
.
– Sobre un TV en color (la imagen se podría distorsionar). – Cerca de una platina para casetes (o cerca de un dispositivo que emita un campo magnético). podría afectar al sonido. – Bajo la luz directa del sol. – En lugares húmedos o mojados. – En lugares extremadamente calurosos o fríos. – En lugares en los que haya vibraciones u otro tipo de movimiento. – En lugares muy polvorientos. – En lugares en los que haya humos o aceites calientes (como una cocina).
Cuando conecte los cables
Tenga cuidado de no colocar los cables de tal modo que queden doblados por encima de la parte superior de esta unidad. Si los cables descansan sobre la parte superior del aparato, el campo magnético producido por los transformadores del mismo podría provocar que los altavoces emitieran un zumbido.
10
Sp
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar un reproductor de DVD y un TV
Para conectar al receptor un reproductor de DVD y un TV, siga las instrucciones que se detallan a continuación y consulte el diagrama.
1 Utilice un cable AV de 3 pins para conectar las tomas de DVD IN a un juego de salidas de audio/vídeo de su reproductor de DVD.
De este modo, las señales de audio estéreo analógicas y de vídeo se transmitirán del reproductor de DVD a este receptor.
2 Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar la toma de DVD(TV/SAT) COAX a una salida de audio digital coaxial de su reproductor de DVD.
Esta conexión transmite el audio digital multicanal y estéreo. Si su reproductor de DVD no dispone de una toma para la
salida de audio digital coaxial, puede utilizar una conexión
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C302
óptica para la toma de puesto que esta entrada se ha asignado por defecto a la entrada de
TV/SAT
reasignarla a la entrada de resto de las conexiones, consulte en la página 33
Configuración de la entrada óptica
cabo esta operación.
3 Utilice un cable de vídeo para conectar la toma de vídeo MONITOR OUT a una entrada de vídeo de su TV.
Esta conexión transmite el vídeo desde este receptor hasta su TV.
• Si su TV dispone de un sintonizador de televisión digital incorporado, también deberá consultar más abajo
conectar un TV con un sintonizador de TV digital incorporado
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR (DVD) OPT1
OPT2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
IN
DVD
VIDEO
IN
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
.
TV/SAT(DVD) OPT1
. Sin embargo,
, antes de poderla utilizar deberá
DVD
. Tras haber realizado el
para saber cómo llevar a
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
OUT
OUT
L
220 -230V 240V
R
110V
120 -127V
AC IN
110V
120-127V
220 -230V
240V
Español
Cómo
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
STANDBY/ON
Reproductor de DVD
AUDIO
VIDEO
L
R
OPEN/CLOSE


VIDEO
TV
Cómo conectar un TV con un sintonizador de TV digital incorporado
Si su TV dispone de un sintonizador de TV digital incorporado, puede conectar la salida de audio digital a este receptor. De este modo, durante las emisiones de televisión digital podrá disfrutar de sonido DTS y Dolby Digital.
1 Complete el paso 3 detallado en la sección anterior:
Cómo conectar un reproductor de DVD y un TV.
2 Utilice un cable de audio óptico-digital para conectar la toma de TV/SAT(DVD) OPT1 a una salida de audio óptico-digital de su TV.
11
Sp
03
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar un receptor por satélite/cable u otro descodificador
Los receptores por satélite/cable, así como los sintonizadores de TV digital terrestre, son ejemplos de lo que se conoce como "descodificadores".
1 Utilice un cable AV de 3 pins para conectar las tomas de TV/SAT IN a un juego de salidas de audio/vídeo del componente descodificador.
De este modo, las señales de audio estéreo analógico y de vídeo se transmitirán del componente descodificador a este receptor.
2 Utilice un cable de audio óptico-digital para conectar la toma de TV/SAT(DVD) OPT1 a una salida de audio óptico-digital del componente descodificador.
Esta conexión transmitirá el audio digital multicanal y estéreo.
Si su componente descodificador no dispone de una toma para la salida de audio óptico-digital, puede utilizar una conexión coaxial para la toma de
DVD(TV/SAT) COAX
embargo, puesto que esta entrada se ha asignado por defecto a la entrada de reasignarla a la entrada de
DVD
, antes de poderla utilizar deberá
TV/SAT
. Tras haber realizado el
resto de las conexiones, consulte en la página 33
Configuración de la entrada coaxial
para saber cómo llevar a
cabo esta operación.
• Si su receptor por satélite/cable no dispone de una salida de audio digital, omita el paso 2 anterior.
. Sin
VSX-C302
ANTENNA
AM LOOP
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
DIGITAL OUT
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
DVD
VIDEO AUDIOL
L
R
L
L
R
R
DVR/VCR
TV/SAT
AUDIO
R
AV OUT
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
STB (TV)
12
Sp
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar otros componentes de vídeo
Las tomas de audio digital asociada (la toma de
DVR/VCR IN/OUT
, así como la conexión de
DVR/VCR OPT2
) pueden utilizarse con componentes de vídeo digital o analógico, como, por ejemplo, un VCR o una grabadora de DVD.
1 Utilice dos cables AV de 3 pins para conectar las tomas de DVR/VCR IN/OUT a un juego de tomas de entrada/salida de audio/vídeo de su VCR, grabadora de DVD (u otro componente de vídeo).
Esta configuración permite reproducir desde el VCR/DVR (u otro componente) y grabar al mismo.
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
AM LOOP
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C302
2 Utilice un cable de audio óptico-digital para conectar la toma de audio óptico-digital de su grabadora de DVD (u otro componente de vídeo).
Esta conexión transmite el audio digital multicanal y estéreo.
• Si su componente de vídeo no dispone de una salida de audio digital, omita este paso.
• Para poder grabar, deberá conectar los cables de audio analógico (la conexión digital sólo sirve para la reproducción).
ANTENNA
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/VCR
OPT2
IN
OUT
IN
CONTROL
L
DVD
(TV/SAT)
COAX
R
DVD
VIDEO
IN
L
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
DVR/VCR OPT2
TWO VOLTAGE SELECTORS
MONITOR
OUT
OUT
L
220 -230V 240V
120 -127V
110V
110V
R
a una salida de
AC IN
120-127V
220 -230V
240V
Español
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
DVR, VCR, etc.
VIDEO AUDIOLR
AV OUT
VIDEO AUDIOLR
AV IN
13
Sp
03
R
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar el equipo a las entradas del panel frontal
Las tomas de estándar (compuesto) ( estéreo ( (
DIGITAL
tipo de componente de audio/vídeo, pero resultan especialmente útiles para aparatos portátiles, tales como camcorders, videojuegos y equipos de audio/vídeo
FRONT INPUT
AUDIO L/R
incluyen una toma de vídeo
VIDEO
), entradas de audio analógico
), y una entrada de audio óptico-digital
). Puede utilizar estas conexiones para cualquier
VSX-C302
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO RL
PHONES
2
DIGITAL
portátiles.
• Para acceder a las tomas del panel frontal, extraiga la cubierta. (Consulte el diagrama inferior)
• En la siguiente ilustración se detallan algunos ejemplos de conexiones para un reproductor de DVD portátil.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
DTS
2
PRO LOGIC
II
COLOR BRIGHT MONITOR
SOUND MODE
PHONESADVANCEDSTEREOSTANDBY
Presione en el lugar indicado y a continuación tire del otro extremo.
STANDBY/ON
DIGITAL IN
P
U S
H
O
P E
N
PHONES
INPUT SELECTOR
FRONT INPUT
VIDEO AUDIO RL
MASTER VOLUME
R
DOWN
2
DIGITAL
DTS
VSX-C302
UP
STEREOSTANDBY
2
P
VIDEO IN/OUT
AUDIO IN/OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
Reproductor de DVD portátil, etc.
Cómo instalar el sistema de altavoces
Para beneficiarse al máximo de las capacidades de sonido surround que le brinda este receptor, deberá conectar los altavoces frontales, central y surround, así como un subwoofer. Si bien ésta es la configuración ideal, otras configuraciones que incluyan un menor número de altavoces –sin subwoofer o sin altavoz central, o incluso sin altavoces surround– también darán buenos resultados.
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
SUB
WOOFER
OUT
VSX-C302
Como mínimo, deberá instalar los altavoces frontales izquierdo y derecho. Recuerde que los altavoces surround siempre se deberán conectar como un par; es decir, nunca conecte únicamente un solo altavoz surround. Todos los altavoces que utilice deberán tener una impedancia nominal de 6 – 16 Ω.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
HOLDON/OFF
IN
CONTROL
VIDEO
OUT
IN
IN
OUT
L
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
R
LINE LEVEL
DVD
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
14
Sp
R (Delantero derecho)
L (Delantero izquierdo)
C (Central)
RS (Surround derecho)
LS (Surround izquierdo)
SW (Subwoofer)
Cómo conectar el equipo
03
Cómo conectar los altavoces
Antes de poder empezar a conectar los altavoces, deberá asegurarse de que el cable de altavoz que desea emplear ha sido debidamente preparado; es decir, que en cada uno de los cables se han eliminado unos 10 mm de material aislante y que los hilos de cable descubierto han sido enrollados sobre sí mismos.
Cada conexión de altavoz del receptor comprende un terminal positivo (+) de color y un terminal negativo (–) negro. Para obtener un sonido correcto, deberá asegurarse de que estos terminales coinciden con los terminales de los altavoces. Para que esta tarea le resulte más sencilla, coloque en una de las mitades de cada uno de los cables de altavoz una de las etiquetas autoadhesivas de color que le han sido suministradas. Utilice el cable provisto de etiqueta para el terminal de color/positivo; utilice el cable sin etiqueta para el terminal negro/negativo. Utilice los distintos colores para que le resulte más fácil identificar a qué altavoz se ha conectado cada uno de los cables de altavoz.
Precaución
• Asegúrese de que la totalidad del cable sin aislamiento se ha enrollado sobre sí mismo y se ha introducido por completo en el terminal del altavoz. Si una parte del cable de altavoz sin aislamiento toca el panel posterior, podría producirse una interrupción del fluido eléctrico como medida de seguridad.
• Estes bornes de altavoz pueden estar sub voltaje peligroso. Cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, para prevenir el peligro de choque eléctrico, no toque las partes no aisladas antes de desconectar el cable de la corriente.
1 Conecte los altavoces frontales izquierdo y derecho a los terminales de los altavoces FRONT L/R.
Para acceder a un terminal, pulse la lengüeta accionada por muelle; introduzca el cable de altavoz y seguidamente suelte la lengüeta para que el cable quede sujeto.
Colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces en la sala tendrá un gran impacto en la calidad del sonido. Las siguientes directrices le ayudarán a que su sistema le proporcione el mejor sonido.
• El subwoofer puede colocarse en el suelo. Lo ideal que sería que los otros altavoces estuvieran situados aproxi­madamente a la altura a la que queden sus oídos cuando se disponga a escucharlos. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto por lo que respecta al subwoofer), ni instalarlos a gran altura en una pared.
• Para conseguir un efecto estéreo óptimo, coloque los altavoces frontales de manera que disten unos 2-3 m pies entre sí, y guarden la misma distancia con respecto al TV.
• Instale el altavoz central por encima o por debajo del TV, de modo que el sonido del canal central esté localizado en la pantalla del TV.
• Si coloca los altavoces cerca del TV, utilice altavoces protegidos magnéticamente a efectos de evitar una posible interferencia, como la decoloración de la imagen cuando el TV esté encendido. Si no dispone de altavoces protegidos magnéticamente y observa una decoloración en la imagen del TV, aumente la distancia que separa los altavoces del TV.
• De ser posible, instale los altavoces surround ligeramente por encima del nivel del oído.
Frontal I
Sub­woofer
Surround I
Precaución
• Asegúrese de que todos los altavoces están firmemente sujetos. De este modo, no sólo obtendrá una mejor calidad de sonido, sino que, además, reducirá el riesgo de daños o lesiones al evitar que los altavoces se caigan si alguien los golpea inadvertidamente o como resultado de sacudidas externas, como las provocadas por un terremoto, por ejemplo.
Frontal D
Central
Surround D
Español
2 Conecte el altavoz central a los terminales del altavoz CENTER.
3 Conecte los altavoces surround izquierdo y derecho a los terminales de los altavoces SURROUND L/R.
4 Conecte el subwoofer a la toma de SUBWOOFER OUT.
15
Sp
03
Cómo conectar el equipo
Cómo conectar las antenas
Las antenas suministradas proporcionan una forma sencilla de escuchar la radio de AM y FM. Si considera que la calidad de la recepción es deficiente, la instalación de una antena externa mejorará la calidad del sonido. Consulte más abajo
Cómo conectar una antena externa
.
ANTENNA
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
AM LOOP
L
TV/SAT
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
VSX-C302
Antena de cuadro de AM
1 Monte el soporte según se indica en la ilustración.
fig. A fig. B fig. C
• Doble el soporte en la dirección indicada (fig. A).
• Inserte el marco en el soporte (fig. B).
• Si lo desea, puede fijar la antena de AM en una pared (fig. C). Antes de fijarla, asegúrese de que la recepción es satisfactoria.
2 Extraiga los dispositivos de protección de los dos cables de la antena de AM.
3 Presione las lengüetas de los terminales de la antena de cuadro de AM para acceder a los mismos, e introduzca un cable en cada terminal.
4 Suelte las lengüetas para que los cables de la antena de AM queden sujetos.
5 Coloque la antena de AM en una superficie plana, y oriéntela en la dirección que le proporcione la recepción más satisfactoria.
Evite colocar la antena cerca de ordenadores, televisores u otros aparatos eléctricos, y no deje que entre en contacto con objetos metálicos.
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/VCR
OPT2
IN
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
OUT
L
L
L
R
R
DVD
R
TV/SAT
DVR/VCR
AUDIO
MONITOR
OUT
220 -230V 240V
110V
120 -127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
110V
120-127V
220 -230V
240V
AC IN
Antena de hilo de FM
• Conecte la antena de hilo de FM al terminal para antena FM UNBAL 75
del mismo modo que ha
conectado la antena de AM.
Para obtener los mejores resultados, extienda por completo la antena de FM y fíjela en una pared o en el marco de una puerta. No la coloque de manera que quede colgando ni la deje enrollada.
Cómo conectar una antena externa
Para mejorar la recepción de FM, conecte una antena externa de FM al terminal para antena
Cable coaxial de 75
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
Para mejorar la recepción de AM, conecte un cable recubierto de vinilo, de unos 5-6 m de longitud, a los terminales de la
AM LOOP
, sin desconectar la antena de
cuadro de AM suministrada. Para obtener la mejor recepción posible, suspéndala
horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
FM UNBAL 75Ω.
16
Sp
• La señal de puesta a tierra () ha sido diseñada para reducir el ruido que se genera al conectar una antena. No se trata de una puesta a tierra de seguridad.
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75
5-6 m
Antena interior (cable con revestimiento de vinilo)
Cómo conectar el equipo
E
E
03
Cómo utilizar este receptor con una pantalla de plasma Pioneer
Si dispone de una pantalla de plasma Pioneer, puede utilizar un cable SR+ (consulte la nota que se detalla más abajo) para conectarla a esta unidad. De este modo podrá beneficiarse de prácticas características, como la conexión automática de entrada de vídeo de la pantalla de plasma cuando se ha cambiado la entrada.
CONTROL
OUT
Pantalla de plasma
ANTENNA
AM LOOP
RS
SURROUND
R
R
L
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
WOOFER
OUT
DVD
(DVD)
(TV/SAT)
COAX
OPT1
OPT2
Pioneer
IN
CONTROL
VIDEO
OUT
IN
DVD
IN
L
L
R
R
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
M
OUT
L
R
• Utilice un cable SR+ con un miniplug de 3 segmentos para conectar la toma de CONTROL IN (ENTRADA DE CONTROL) de este receptor con la toma de CONTROL OUT (SALIDA DE CONTROL) de su pantalla de plasma.
Para poder utilizar las características adicionales del SR+, antes deberá realizar algunas configuraciones en el receptor. Para obtener información detallada al respecto, consulte la.
VIDEO
INPUT 1
STANDBY/ON
Pantalla de plasma
OPEN/CLOSE

Reproductor de DVD
Pioneer

Receptor por satélite,
VIDEO
INPUT 2
etc
DVD
AUDIO IN
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
VIDEO AUDIO R
L
TV/SAT
AUDIO IN
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C302
VSX-C302
Español
• Si conecta esta unidad a una pantalla de plasma Pioneer mediante un cable SR+, cuando desee controlar el receptor deberá orientar el mando a distancia al sensor remoto de la pantalla de plasma. En tal caso, cuando apague la pantalla de plasma no podrá controlar el receptor mediante el mando a distancia.
• Este receptor es compatible con todas las pantallas de
Para beneficiarse al máximo de las características del SR+, deberá conectar sus componentes fuente (reproductor de DVD, etc.) de un modo ligeramente distinto al descrito en este capítulo. Así, para cada uno de los componentes, deberá conectar la salida de vídeo directamente a la pantalla de plasma, y únicamente conectar el audio (analógico y/o digital) a este receptor.
plasma Pioneer fabricadas a partir de 2003.
• La referencia comercial del cable SR+ con un miniplug de 3 segmentos de Pioneer es ADE7095-A. Para más información sobre cómo obtener un cable SR+, póngase en contacto con la división de Atención al Cliente de Pioneer.
17
Sp
03
Cómo conectar el equipo
Cómo hacer funcionar otros componentes Pioneer con el sensor de este aparato
Muchos componentes Pioneer disponen de tomas de
CONTROL
componentes entre sí, de modo que sólo deba emplearse el sensor remoto de un componente. Cuando utilice un mando a distancia, la señal de control se transmitirá a lo largo de la cadena hasta llegar al componente apropiado.
Por motivos de puesta a tierra, si utiliza esta característica deberá asegurarse de que, como mínimo, hay un juego de tomas de audio analógicas conectado a otro componente.
que pueden emplearse para conectar
• También puede configurar el mando a distancia suministrado para controlar otros componentes de su sistema (tanto si son Pioneer como de otra marca). Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la página 36
componentes
Cómo utilizar el mando a distancia con otros
.
Conexión del receptor a la red
Sólo deberá enchufar el receptor a la red una vez que todos los componentes –incluyendo los altavoces– hayan sido conectados.
1 Decida el componente cuyo sensor remoto desea utilizar.
Cuando desee controlar algún componente de la cadena, éste será el sensor remoto hacia el que deberá orientar el mando a distancia.
2 Conecte la toma de CONTROL OUT de dicho componente a la toma de CONTROL IN de otro componente Pioneer.
Para la conexión, utilice un cable provisto de un miniplug mono en cada extremo.
3 Prosiga la cadena de este modo para tantos componentes como haya instalados.
Precaución
• Sujete el cable de alimentación por el enchufe. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable, y nunca toque el cable con las manos mojadas, ya que podría provocar un cortocircuito o una sacudida eléctrica. No coloque el aparato ni ningún mueble, etc. sobre el cable de alimentación, y asegúrese de que éste no queda aprisionado. Nunca haga un nudo con el cable ni lo ate con otros cables. Los cables de alimentación deberán direccionarse de tal modo que se evite que alguien pueda pisarlos. Si un cable de alimentación está dañado, podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica. Compruebe el cable de alimentación de vez en cuando. Si observa que está dañado, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Pioneer autorizado más cercano, o bien con su distribuidor, para que le faciliten uno nuevo.
1 Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma de AC IN situada en la parte posterior del receptor.
2 Enchufe el otro extremo en una toma de corriente.
CONTROL
IN OUT
CONTROL
IN OUT
18
Sp
VSX-C302
ANTENNA
AM LOOP
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTER
R
R
L
L
FM UNBAL 75
IN
DIGITAL IN
TV/SAT
DVR/VCR
SUB
(DVD)
WOOFER
OPT1
OUT
CONTROL
DVD
(TV/SAT)
COAX
OPT2
VIDEO
OUT
IN
IN
L
L
R
R
DVD
TV/SATINDVR/VCR
AUDIO
Sólo para uso en Taiwán
Enchufe de dos clavijas planas tipo taiwanés
MONITOR
OUT
OUT
L
R
TWO VOLTAGE SELECTORS
220 -230V 240V
110V
120-127V
220 -230V
110V
240V
120 -127V
AC IN
Controles y displays
04
Capítulo 4
Controles y displays
Panel frontal
1 2 3 5 64 8 97
STANDBY/ON
FRONT INPUT
VIDEO AUDIO RL
DIGITAL IN
PHONES
1 Toma de PHONES
Al conectar unos auriculares, en los altavoces no se producirá ninguna salida de sonido.
2 Botón  STANDBY/ON
Púlselo para encender el receptor o colocarlo en la modalidad de espera.
3 Tomas de FRONT INPUT
(página 14)
Utilícelo para conectar un componente de audio/vídeo.
4 STANDBY
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modalidad de espera.
5 Indicadores del formato de surround digital
Indicador 2 DIGITAL
Se ilumina cuando la fuente actual es Dolby Digital.
Indicador DTS
Se ilumina cuando la fuente actual es DTS.
6 Indicadores del modo de escucha
Indicador STEREO
(página 25) Se ilumina cuando la fuente es estéreo y/o el modo de escucha se ha ajustado a
Indicador 2 PRO LOGIC II
STEREO
(página 25)
.
Se ilumina cuando uno de los modos surround Dolby Pro Logic II se ha activado con una fuente de 2 canales (estéreo).
Indicador ADVANCED
(página 26) Se ilumina cuando se ha activado uno de los modos de Surround Avanzado.
Indicador PHONES
(página 25) Se ilumina cuando se ha activado el modo de auriculares surround.
Indicador SOUND MODE
(página 26) Se ilumina cuando se ha activado uno de los Modos de Sonido.
7 Sensor del mando a distancia 8 Botón INPUT SELECTOR
(página 24) Gírelo para desplazarse por las distintas entradas. La entrada actual se mostrará en el display del panel frontal.
9 Botón MASTER VOLUME
Úselo para ajustar el volumen.
2DIGITAL
DTS
2PRO LOGIC
II
Español
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C302
SOUND MODE
PHONESADVANCEDSTEREOSTANDBY
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
R
UP
DOWN
19
Sp
04
Controles y displays
Display
1 2 54 6 7 8
9
1110 12
1 DIG (digital) / ANA (analógica)
Indica si la fuente de entrada actual es analógica o digital.
2 Hi-FS
Se ilumina cuando la señal de entrada actual es una señal digital de 88.2/96 kHz.
3 SR+
Se ilumina cuando la Configuración del Modo de Control se ha ajustado a pantalla de plasma conectada sea la que controle este receptor.
4 Indicador Auto Apagado
Se ilumina cuando se ha activado la función de Auto Apagado.
5 Indicador DIALOG
Se ilumina cuando se ha activado la función de Mejora de Diálogos.
6 Indicadores de canal de entrada/salida
Las letras L, C, R, que llegan al receptor. Los segmentos y SW (subwoofer) indican los canales de salida de altavoz activos.
7 Indicador VIR.SB
Se ilumina cuando se ha activado la función de efecto de Surround Virtual Posterior.
8 OVER
Se ilumina cuando la señal de entrada es demasiado alta y conlleva un riesgo de distorsión. Utilice el atenuador de entrada para reducir el nivel.
9 Indicadores del sintonizador
STEREO
Se ilumina al escuchar una emisión de FM estéreo en el modo auto/estéreo.
TUNED
Se ilumina cuando se ha sintonizado una emisión.
MONO
Se ilumina cuando el modo MPX del sintonizador se ha ajustado a mono.
10 ATT
Se ilumina cuando el atenuador de entrada está activado.
11 Display de caracteres 12 Indicador del nivel de volumen
Indica el nivel de volumen en dB.
SR+ ON (SR+ ACTIVADO)
(página 26)
LFE, Ls
y Rs indican los canales de entrada
(página 26)
(página 33)
(página 28)
(página 28)
(página 33)
(página 29)
para que una
(página 29)
3
20
Sp
Controles y displays
04
Mando a distancia
Los nombres de las funciones que en el mando a distancia figuran en verde corresponden a funciones relacionadas con el receptor. Los nombres de las funciones impresas en azul corresponden al sintonizador incorporado (consulte en la página 25 funciones guardan relación con los otros aparatos que pueden ser controlados mediante este mando a distancia. Consulte también en la página 36
aparatos
1 RECEIVER
Púlselo para colocar el mando a distancia en el modo "receptor" (es decir, el mando distancia controlará las funciones del receptor).
2 LED (DIODO EMISOR DE LUZ)
Indica una operación efectuada a través del mando a distancia.
3 RECEIVER
Púlselo para encender el receptor o colocarlo en la modalidad de espera.
Cómo utilizar el sintonizador
). Las demás
Cómo controlar otros
.
1 2
SURROUND
MASTER VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
RECEIVER
SOURCE
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
HDDSTOP REC
ADVANCED SURROUND
VIRTUAL
DIALOG
SYSTEM SETUP
STST
ENTER
CHANNEL
VOLUME
DIMMER
DVDREC
SB
D.ACCESS
TIMER REC
MENU T.ED IT
RETURN
CLEAR
+10
3
5 7
8 9
10 12
13
15
16
18
19
20
RECEIVER
RECEIVER

SIGNAL SEL
DVD
SR+
AUTO STEREO
SOUND MODE
MUTE
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
DTV
AUDIO
CH SELECT TEST TONE
ANT BANDDTV GUIDE DTV I NF O
CLASS MPX
DISPLAY
TV CONTROL SLEEP
INPUT
CHANNEL
4
6
11
14
17
21
22
23
4 SOURCE
(página 36) Púlselo para encender el componente fuente actual o para colocarlo en la modalidad de espera.
5 SIGNAL SEL
Utilícelo para seleccionar la señal analógica ( (
DIG
) para las entradas de
FRONT
.
(página 29)
DVD, TV/SAT, DVR/VCR
ANA
) o digital
y
6 Botones de selección de entrada/modo de mando a distancia
(página 24) Cuando la Función Directa del Mando a Distancia está activada, estos botones (salvo
FM/AM
) cambian simultáneamente el modo del mando a distancia y la entrada del receptor. Cuando está desactivada, estos botones sólo activan el modo del mando a distancia.
DVD
Púlselo para seleccionar
DVD
como la entrada actual.
TV/SAT
Púlselo para seleccionar
TV/SAT
(sintonizador de
satélite) como la entrada actual.
DVR/VCR
Púlselo para seleccionar
DVR/VCR
como la entrada
actual.
FRONT
Púlselo para seleccionar
FRONT
(las entradas de audio/
vídeo del panel frontal) como la entrada actual.
FM/AM
Púlselo para seleccionar
FM/AM
(el sintonizador
incorporado) como la entrada actual.
7 SR+ (página 34)
Permite activar/desactivar el modo SR+.
8 Botones de control de la grabadora de DVD
Una vez que estos botones han sido configurados, pueden utilizarse para controlar una grabadora de DVD Pioneer.
REC
Púlselo para iniciar la grabación.

STOP REC

Púlselo para detener la grabación.
HDD
Púlselo para colocar la grabadora en el modo de reproducción/grabación en HDD.
DVD
Púlselo para colocar la grabadora en el modo de reproducción/grabación en DVD.
9 Botones de sonido
(página 25)
AUTO
Púlselo para seleccionar el sonido
AUTO
(configuración por defecto) para la fuente actual (estéreo, Dolby Digital, DTS, etc.) y desactivar cualquier otro procesamiento de sonido.
STEREO
Púlselo para escuchar la fuente actual en estéreo.
SURROUND
Utilícelo para seleccionar un modo
SURROUND
para la
fuente actual.
Español
21
Sp
04
Controles y displays
ADVANCED SURROUND
Utilícelo para seleccionar un modo de
SURROUND SOUND MODE
Utilícelo para seleccionar un fuente actual.
DIALOG
Púlselo para activar/desactivar diálogos.
10 MUTE
Púlselo para silenciar todas las salidas. Para restaurar el sonido, púlselo de nuevo (o ajuste el volumen utilizando el control de
11 VIRTUAL SB
Púlselo para activar/desactivar el modo de surround virtual posterior.
12 MASTER VOLUME
Utilícelo para ajustar el volumen.
13 ROOM SETUP
Utilícelo para seleccionar una configuración de sala preseleccionada.
14 SYSTEM SETUP
Púlselo para acceder al menú de configuraciones detalladas en el receptor.
15 Teclas del cursor y ENTER
Utilícelos para navegar por los menús y seleccionar opciones/ejecutar comandos.
16 CH SELECT
Primero pulse repetidamente altavoz que desea ajustar.
17 TEST TONE
Primero pulse repetidamente prueba.
18 Controles de reproducción
Controles de reproducción para componentes externos, como, por ejemplo, reproductores de DVD y CD.
Las funciones impresas en azul controlan el sintonizador incorporado; las demás funciones controlan otros aparatos externos.
19 Botones numéricos
Utilícelos para la introducción numérica de los números de pistas, frecuencias de radio, etc.
20 Botones TV CONTROLL
Utilícelo para controlar el TV (tras haber configurado el mando a distancia para que funcione con su TV).
21 SLEEP
Utilícelo para configurar la función de Auto Apagado.
22 CHANNEL +/–
Utilícelo para cambiar de canal en un receptor por satélite, un cable box, VCR o DVR.
para la fuente actual.
MASTER VOLUME
(página 26)
(página 23)
(página 32)
(página 38)
RECEIVER
CH SELECT
(página 35)
RECEIVER
TEST TONE
(página 29)
y a continuación pulse
para seleccionar el canal del
y a continuación pulse
para iniciar/detener la señal de
(página 38)
(página 38)
SOUND MODE
).
SYSTEM SETUP
(página 38)
(página 36)
DIALOG
ADVANCED
para la
mejora de
y realizar
23 DIMMER
Primero pulse para cambiar la luminosidad/desactivar el display del panel frontal. Cuando haga funcionar el receptor con el display desactivado o atenuado, éste se iluminará intensamente durante unos dos segundos. (Recuerde que el indicador de volumen maestro siempre permanecerá iluminado, aun cuando el resto del display haya sido desactivado.)
RECEIVER
, y a continuación pulse
DIMMER
Radio de acción del mando a distancia
Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si:
• Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor remoto del receptor.
• La luz directa del sol o una luz fluorescente recae sobre el sensor remoto.
• El receptor está colocado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos.
• El receptor se hace funcionar simultáneamente con otro aparato de control remoto por rayos infrarrojos.
30
30
7m
22
Sp
Cómo empezar
05
Capítulo 5
Cómo empezar
Cómo utilizar el Room Setup (Configuración de Sala)
• Configuración por defecto: M (mediana) /
Antes de utilizar el receptor para disfrutar de la reproducción de sonido surround, le recomendamos que dedique unos minutos a Configuración de Sala. Así, de un modo rápido y sencillo, podrá obtener un buen sonido surround en el lugar donde tenga instalado el receptor.
Según la distancia de los altavoces surround con respecto a su posición de escucha habitual, deberá escoger entre una sala S (pequeña), M (mediana) o L (grande). A continuación, según dónde se siente usted con respecto a los altavoces surround y frontales, deberá escoger entre
MID
o
BACK
.
DISC NAVIGATOR
ROOM SETUP
ENTER
1 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse
RECEIVER para encenderlo. 2 Pulse RECEIVER. 3 Pulse ROOM SETUP.
• Si ya ha configurado previamente el tipo de sala y la posición de asiento, en el display se visualizarán las configuraciones de sala actuales (por ej.:
4 Pulse ENTER. 5 Pulse repetidamente ROOM SETUP para seleccionar
un tipo de sala, y a continuación pulse ENTER.
Elija una de las siguientes opciones, según el tamaño de la sala:
•S – Una sala más pequeña de lo habitual (3,5 x 4,5 m aprox.)
•M – Una sala de tamaño estándar (5,5 x 6,0 m aprox.)
•L – Una sala más grande de lo habitual (7,5 x 9,0 m aprox.)
6 Pulse repetidamente ROOM SETUP para seleccionar una posición de asiento, y a continuación pulse ENTER.
Elija una de las siguientes opciones, según su posición de asiento habitual:
FWD
– Si se sienta más cerca de los altavoces frontales
que de los altavoces surround.
MID
– Si se sienta a la misma distancia con respecto a
los altavoces frontales y los altavoces surround.
BACK
– Si se sienta más cerca de los altavoces surround
que de los altavoces frontales.
FWD
S / MID
MID
(medio)
(delante),
).
• La función de Room Setup configura automáticamente los niveles de los canales y la distancia de los altavoces de acuerdo con el tamaño de la sala. Si ya ha config­urado manualmente los niveles de los canales (consulte en la página 35
canales individuales
botón
ROOM SETUP
SET
.
• Para una configuración más detallada del sonido surround, consulte en la página 32
uración del Sistema
Cómo configurar los niveles de los
), cuando pulse por primera vez el
, en el display se visualizará
Menú para la Config-
.
ROOM
Cómo comprobar las configuraciones de su reproductor de DVD (u otro reproductor)
Antes de continuar, sería conveniente que comprobara las configuraciones de salida de audio digital de su reproductor de DVD y del receptor por satélite digital.
• Compruebe que su reproductor de DVD/receptor por satélite está configurado para generar audio Dolby Digital, DTS y PCM a 96 kHz (2 canales).
Si hay una opción para audio MPEG, configúrela para convertir el audio MPEG a PCM.
• Si, además, está reproduciendo un disco DVD con más de una pista de audio, compruebe que ha seleccionado la correcta.
• Según su reproductor de DVD o los discos fuente que emplee, es posible que sólo pueda generar sonido estéreo digital de 2 canales y analógico. En este caso, si desea un sonido surround multicanal, deberá cambiar el modo de escucha a
SURROUND
.
Español
23
Sp
05
Cómo empezar
Cómo reproducir una fuente
Seguidamente se detallan las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como, por ejemplo, un disco DVD) con su sistema de sonido HomeCinema.
RECEIVER
SIGNAL SEL
DVD
DVR/VCR
TV/SAT
FRONT FM/AM
MASTER VOLUME
RECEIVER
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C302
STANDBY/ON
FRONT INPUT
DIGITAL IN
L
VIDEO AUDIO R
PHONES
DTS
AUTO 2PRO LOGIC
SOUND MODEPHONESADVANCEDSTEREO2DIGITAL
II
MASTER
INPUT SELECTOR
VOLUME
R
DOWN UP
5 Utilice el MASTER VOLUME (panel frontal o mando a distancia) para ajustar el nivel del volumen.
• Baje el volumen del TV, de modo que todo el sonido proceda de los altavoces conectados a este receptor.
• Si necesita cambiar el tipo de señal de entrada de digital a analógica, pulse página 29
SIGNAL SEL
(consulte también en la
Cómo seleccionar el tipo de señal de entrada
• Para una configuración más detallada del sonido surround, consulte en la página 32
Configuración del Sistema
.
Menú para la
).
24
Sp
1 Encienda el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de DVD), su TV y el subwoofer (si dispone de uno).
• Si su fuente es el sintonizador incorporado del TV, entonces cambie al canal que desea mirar; de lo contrario, asegúrese de que la entrada de vídeo del TV está ajustada a este receptor. (Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de
VIDEO 1
del TV,
asegúrese de que ahora ha seleccionado la entrada de
VIDEO 1
).
2 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse
RECEIVER para encenderlo.
3 Cambie la entrada del receptor a la fuente que desea reproducir.
Puede utilizar el botón el botón
INPUT
INPUT SELECTOR
del mando a distancia.
del panel frontal o
4 Inicie la reproducción del DVD (o de otro componente).
Si está reproduciendo un disco DVD con sonido surround Dolby Digital o DTS, se debería escuchar sonido surround. Si está reproduciendo una fuente estéreo, sólo se escuchará sonido procedente de los altavoces frontales izquierdo y derecho en el modo de escucha por defecto.
• Para conocer distintas maneras de escuchar las fuentes, consulte también en la página 25
sonido HomeCinema
.
El sistema de
El sistema de sonido HomeCinema
06
Capítulo 6
El sistema de sonido HomeCinema
Este receptor le permite escuchar fuentes –ya sean analógicas o digitales– en sonido estéreo o surround.
• Muchos de los efectos de sonido surround descritos en esta sección requieren altavoces surround. Si no ha conectado ningún altavoz surround, o si los mismos están apagados, muchos de los modos de escucha no estarán disponibles.
• Salvo por lo que respecta a Mejora de Diálogos y Surround Virtual Posterior, se conservarán los actuales modos de escucha para cada función de entrada (
FM/AM
, etc.).
DVD
Cómo reproducir fuentes multicanal
Las fuentes multicanal –como los discos DVD y las emisiones por satélite digital– pueden reproducirse en sonido surround multicanal, o en estéreo de 2 canales.
Para más opciones de reproducción en sonido surround y estéreo, consulte más abajo página 26
Modos de Sonido Surround Avanzado
y página 26
.
AUTO STEREO
Cómo utilizar los efectos de
MASTER VOLUME
• Durante la reproducción de una fuente multicanal, pulse AUTO para una reproducción en sonido surround.
El indicador 2 DIGITAL según el formato de la fuente. Cualquier modo de Surround Avanzado que haya activo se cancelará.
o
DTS
del panel frontal se iluminará
• Para cambiar a una reproducción en estéreo, pulse STEREO.
El indicador Cualquier modo de Surround Avanzado que haya activo se
cancelará, pero podrá seguir utilizando los Modos de Sonido.
• Cuando reproduzca una fuente multicanal en
• Cuando reproduzca fuentes digitales a 88.2/96 kHz, sólo
STEREO
todos los canales se mezclarán en los altavoces frontales.
estará disponible el modo de escucha
del panel frontal se iluminará.
Cómo utilizar los
STEREO
STEREO
.
Cómo reproducir fuentes estéreo
Las fuentes estéreo, tales como CD, emisiones de radio de FM y de TV pueden reproducirse en estéreo, o bien a través de todos los altavoces, utilizando uno de los distintos modos de Surround.
Para más opciones de reproducción en sonido surround y estéreo, consulte más abajo página 26
Modos de Sonido Surround Avanzado
,
y página 26
.
Cómo utilizar los efectos de
SURROUND
STEREO
Cómo utilizar los
• Durante la reproducción de una fuente estéreo, pulse STEREO para que el sonido se reproduzca en estéreo.
El indicador Cualquier modo de Surround Avanzado o Pro Logic II que
haya activo se cancelará, pero podrá seguir utilizando los Modos de Sonido.
STEREO
del panel frontal se iluminará.
• Para reproducir la fuente en sonido surround, pulse SURROUND para seleccionar un modo de Pro Logic II.
Púlselo repetidamente para seleccionar un modo de Pro Logic II (el indicador Pro Logic II del panel frontal se iluminará):
MOVIE
– sonido de 5.1 canales, especialmente indicado
para las fuentes de películas
MUSIC
– sonido de 5.1 canales, especialmente indicado
para las fuentes de música
PROLOGIC
procedente de los altavoces surround es mono)
• Cuando reproduzca fuentes digitales a 88.2/96 kHz, el único modo de escucha disponible será
– sonido surround de 4.1 canales (el sonido
STEREO
Cómo utilizar los auriculares
Si ha conectado unos auriculares, sólo estarán disponibles los modos de
PHONES SURROUND
,
auriculares). Cuando conecte un par de auriculares, el modo de escucha
cambiará automáticamente a desconecte, regresará al modo anterior.
1 Pulse RECEIVER. 2 Con los auriculares conectados, pulse ADVANCED
SURROUND para seleccionar PHONES SURROUND, o STEREO para sonido estéreo.
STEREO
(configuración por defecto) y
(sonido surround virtual para
STEREO
. Cuando los
.
Español
25
Sp
06
El sistema de sonido HomeCinema
Cómo utilizar los efectos de Surround Avanzado
• Pulse SOUND MODE para seleccionar un Modo de Sonido.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
Los efectos de Surround Avanzado pueden utilizarse con fuentes multicanal o estéreo para obtener diversos efectos de sonido surround adicionales.
ADVANCED SURROUND
Cómo mejorar los diálogos
• Pulse ADVANCED SURROUND para seleccionar un modo de Surround Avanzado.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
ADV. MOVIE
– Proporciona un sonido similar al que se
escucha en un cine
ADV. MUSIC
– Proporciona un sonido similar al que se
escucha en un auditorio
TV SURR.
– Diseñado para las emisiones de TV en mono
o estéreo, y otras fuentes
SPORTS
– Diseñado para deportes y otros programas
con comentarios
GAME
– Crea sonido surround procedente de fuentes
de videojuegos
EXPANDED
– Crea un campo estéreo de anchura
adicional
5 – STEREO
– Diseñado para proporcionar un potente
sonido surround a las fuentes de música estéreo
VIRTUAL
– Crea la impresión de que el sonido surround procede únicamente de los altavoces frontales (cuando se seleccione
VIRTUAL
, los Modos de Sonido no estarán
disponibles)
La característica de mejora de los diálogos ha sido diseñada para hacer resaltar los diálogos con respecto a los otros sonidos de fondo de la pista de audio de una película o del TV.
• Pulse DIALOG para seleccionar el grado de mejora de los diálogos.
Púlselo repetidamente para seleccionar entre:
Cómo emplear los altavoces de surround virtual posterior
• Puede utilizar cualquiera de los anteriores modos de Surround Avanzado con cualquier fuente. Las descripciones sólo se facilitan a título orientativo.
Cómo utilizar los Modos de Sonido
Los Modos de Sonido crean distintos efectos tonales y dinámicos, que pueden emplearse con fuentes multicanal o estéreo.
La característica de Surround Virtual Posterior simula una escucha con un canal surround posterior añadido. En un cine de verdad, el altavoz surround posterior estaría situado directamente detrás de usted, creando un sonido surround más realista e integrado.
Observe que esta característica sólo funcionará cuando los canales surround hayan sido activados.
NATURAL
– Ajusta el balance tonal general para una
mejor reproducción mediante altavoces pequeños.
OFF
– Sin Modo de Sonido.
MIDNIGHT
– Para obtener un sonido surround efectivo
con un volumen bajo.
QUIET
– Reduce el impacto de los graves profundos y de
los altos agudos.
BRIGHT
– Añade una "chispa" a la gama alta.
S. BASS
– Añade una potencia adicional a la gama baja.
• Configuración por defecto:
DIALOG OFF
DIALOG ON
– Sin mejora de los diálogos
– Con mejora de los diálogos
• Configuración por defecto:
DIALOG OFF
DIALOG
VIR.SB OFF
26
Sp
RECEIVER
SOUND MODE
VIRTUAL
SB
1 Pulse RECEIVER. 2 Pulse repetidamente VIRTUAL SB para alternar entre
VIR.SB ON y VIR.SB OFF.
Cómo utilizar el sintonizador
07
Capítulo 7
Cómo utilizar el sintonizador
Cómo ajustar el espaciamiento de canales
El sintonizador ha sido preajustado de fábrica según los valores de asignación de frecuencias del área en la que usted lo adquirió. Si tales valores no fueran válidos para el lugar en el que usted desea utilizar el sintonizador, es posible que obtenga una calidad de sonido inferior. Asegúrese de que el sintonizador está correctamente ajustado para su área o región (si no estuviera seguro, pregunte en su establecimiento habitual).
1 Pulse  RECEIVER para colocar el receptor en modalidad de espera.
2 Pulse AM/FM y BAND a la vez.
Alterne entre:
10K STEP
9K STEP
defecto)
FM 100 kHz, AM 10 kHz
– FM 50 kHz, AM 9 kHz
(configuración por
Cómo encontrar una emisora de radio
Los siguientes pasos le indican cómo sintonizar emisoras de radio de FM y AM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y manual (paso a paso). Si ya conoce la frecuencia exacta de la emisora que desea escuchar, consulte más abajo
emisora de radio
podrá memorizar su frecuencia para posteriormente recuperarla. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la página 28
preseleccionadas
Cómo sintonizar directamente una
. Una vez que haya sintonizado una emisora,
Cómo memorizar emisoras
.
3 Sintonice una emisora utilizando los botones TUNE +/–.
Sintonización automática
Para buscar emisoras de radio en la banda actualmente seleccionada, mantenga pulsado uno de los botones
TUNE +/–
empezará a buscar una emisora, deteniéndose cuando haya encontrado una. Para buscar otras emisoras, repita esta operación.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia paso a paso, pulse los botones
Sintonización a alta velocidad
Para llevar a cabo una sintonización a alta velocidad, mantenga pulsado uno de los botones soltándolo tan pronto como haya encontrado la frecuencia deseada.
por espacio de un segundo. El receptor
TUNE +/–
.
Cómo sintonizar directamente una emisora de radio
Habrá ocasiones en las que usted ya conocerá la frecuencia de la emisora de radio que desea escuchar. En tal caso, bastará con que introduzca directamente la frecuencia deseada utilizando los botones numéricos del mando a distancia.
D.ACCESS
TUNE +/–
Español
,
TUNE
TUNE
ANT BAND
MPX
1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia para colocarlo en el modo de sintonizador.
2 De ser necesario, pulse BAND (o FM/AM) para cambiar la banda (FM o AM).
Cada vez que pulse este botón, alternará entre FM y AM.
1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia para colocarlo en el modo de sintonizador.
2 De ser necesario, pulse BAND (o FM/AM) para cambiar la banda (FM o AM).
Cada vez que pulse este botón, alternará entre FM y AM.
3 Pulse D.ACCESS (Acceso directo). 4 Utilice los botones numéricos para introducir la
frecuencia de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar la frecuencia 106.00 (FM), pulse
1, 0, 6, 0, 0
• Si comete un error al introducir la frecuencia, pulse dos
.
veces el botón empezar de nuevo.
D.ACCESS
para cancelar la frecuencia y
27
Sp
Loading...
+ 60 hidden pages