Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil
correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans
un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche
d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle
qui figure sur les schémas, mais les branchements et le
fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
—
_
Conditions de Fonctionnement
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
VENTILATION: Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses
parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 20 cm à l’apartie supérieure, 50
cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux,
nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble
possédant un rembourrage épais. H040 Fr
2
Fr
Français
Caractéristiques
Compatibilité avec les formats
“
home theater ” (cinéma à domicile)
Décodeurs de sons Dolby Digital, DTS
Ces formats de son multicanaux hautement élaborés
représent le coeur du “ home theater ”. Ils fournissent un
son multicanaux réaliste qui peuvent transformer
quelque salon qu’il soit en une salle de cinéma, en
reproduisant tous les effets sonores d’un film original. Le
VSX-C300/C300-S dispose de la flexibilité pour décoder
tous ces formats.
Décodeur MPEG-2
Le format de son MPEG-2 émerge comme un important
moyen de fournir des bandes-son multicanaux, en
particulier pour la musique, et le VSX-C300/C300-S est
pleinement équipé pour manipuler des disques sous
format MPEG-2.
Décodeur Dolby Pro Logic
C’était le premier format de son multicanaux et vous
pouvez encore trouver beaucoup de vidéos et d’autres
médias en Pro Logic. Le VSX-C300/C300-S reproduit ce
format de longue date avec une excellente clarté. Avec
lui vous pouvez obtenir un son surround à canaux
multiples même depuis des sources à deux canaux et des
sources Dolby Surround. De plus, vous pouvez utiliser
ce décodeur avec le mode Theater 5-D pour un effet de
son surround plus puissant.
Mode d’écoute nocturne (page 32)
Le mode d’écoute nocturne vous permet d’obtenir
d’excellents effets de son surround même en écoutant à
bas volume, chose qui avant était impossible.
Mode silencieux (page 30)
Le mode silencieux fournit un son de bonne qualité en
adoucissant des bruits criards dans une bande-son. Ceci
est obtenu en réduisant les graves et des aigus.
Télécommande facile à utiliser
Cette nouvelle télécommande est extrêmement
commode à utiliser. Une touche est consacrée à une
fonction de commande du récepteur, éliminant ainsi des
touches confuses dont le but n’est pas clair. De plus,
cette télécommande peut s’utiliser pour opérer une
variété d’autres composants en rappelant simplement les
codes de configuration appropriés.
Configuration facile pour
l’utilisation rapide à domicile
Ce récepteur présente une fonction de configuration
automatique qui capte les enceintes que vous avez
raccordées et règle automatiquement le récepteur pour
obtenir un son surround correct. C’est pourquoi, vous
pouvez jouir du home theater immédiatement après
avoir raccordé vos enceintes et vos composants, sans
vous soucier des difficiles procédés de configuration.
Modes d’écoute “ home theater ”
Modes d’écoute personnalisés (page 30)
Ces modes accentuent le son des sources, depuis les
films et la musique jusqu’à la télévision et les jeux
vidéos, pour obtenir un effet plus spectaculaire. Chacun
est conçu pour accentuer les qualités sonores
spécifiques, fournissant à l’auditeur une vaste gamme de
possibilités.
Mode d’écoute virtuel (page 30)
Ce mode d’écoute spécialement conçu utilise
uniquement deux canaux mais à travers le reflet sonore
il imite un son surround complet. Il vous permet
d’expérimenter le son surround avec uniquement deux
enceintes.
Mode surround pour écouteurs (page 30)
Ce nouveau mode pour écouteurs permet à l’utilisateur
d’obtenir un son semblable au son surround pendant
l’audition avec des écouteurs conçus pour accéder à
cette technologie.
Design économie d’énergie
Cet appareil est conçu pour employer moins de 1 W
d’énergie quand le récepteur est en mode d’attente.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
TruSurround et le symbole
marques commerciales de SRS Labs, Inc. La
technologie TruSurround est incorporée sous
licence de SRS Labs, Inc.
®
sont des
3
Fr
Table des matières
Nous vous félicitons pour l’achat de cet excellent produit Pioneer.
Nous vous prions de lire soigneusement ce mode d’emploi afin que vous soyez à même de faire fonctionner votre
appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
Table des matières 4
Guide rapide pour les préparatifs 5
01Présentation 9
Vérification des accessoires fournis 9
Installation du récepteur 9
Raccordements des câbles 9
Insertion des piles 10
Portée de contrôle de la télécommande 10
Entretien des surfaces externes 10
02Raccordement de l’équipement 11
Raccordement d’un lecteur DVD et d’un
téléviseur 11
Cordons audio/vidéo 11
Câbles optiques 11
Raccordement d’un tuner numérique
/décodeur 12
Raccordement d’un téléviseur avec un tuner
numérique interne 12
Raccordement de composants vidéo 13
Raccordement des enceintes 14
Conseils pour l’emplacement des enceintes 15
Raccordement des antennes 16
Utilisation d’antennes externes 16
Opération sur d’autres composants Pioneer avec le
capteur de l’unité 17
Branchement du récepteur 17
03Affichages et commandes 18
Panneau avant 18
Panneau arrière 19
Télécommande 20
04Lecture de base 22
Commutation automatique entre les
signaux analogique et numérique 22
Vérification des réglages sur votre lecteur DVD
(ou autre) 22
Lecture d’une source 23
06Modes de son 30
Modes d’écoute 30
Sélection d’un mode d’écoute 31
Effets de tonalité 32
Mode d’écoute nocturne 32
07Utilisation du tuner 33
Comment trouver une station 33
Réception directe d’une station 34
Mémorisation des stations 34
Dénomination des stations mémorisées 35
Présentation du RDS 36
Comment rechercher des programmes RDS 37
08Utilisation d’autres fonctions 38
Comment couper le son (Muting) 38
Utilisation d’écouteurs 38
Comment changer l’éclairage de l’afficheur 38
Comment vérifier vos réglages 39
Mode d’entrée analogique 39
Comment réinitialiser l’appareil 39
Réglages par défaut du récepteur 40
09Pour commander le reste de votre
équipement 41
Coment modifier le mode de télécommande 41
Comment rappeler des codes de préréglage 42
Comment supprimer les codes de
préréglage 43
Sélection directe 43
Commandes des lecteurs CD/MD/CD-R/
Commandes pour télévision par câble
/satellite/numérique/téléviseur 45
Liste des codes de préréglage 48
10Informations complémentaires 49
05Réception du son surround avec
précision 24
Configuration de la pièce 24
Comment personnaliser votre son surround 25
Réglage du volume de chaque canal 29
4
Fr
Guide de dépannage 49
11Know - how technologique 52
Pour comprendre l’emballage du DVD 52
Formats audionumériques 52
Formats d’enregistrement 53
Formats de lecture 54
Spécifications 55
Français
Guide rapide pour les préparatifs
“ Home theater ” : les bases
Beaucoup de consommateurs ont l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique mais peu de
monde est habitué aux chaînes avec “ home theater ” qui offrent pourtant beaucoup plus d’options au moment
d’écouter des bandes-son. En fait, le “ home theater ” n’est pas vraiment compliqué et ce petit guide devrait vous offrir
une connaissance des bases.
Les principales raisons pour lesquelles cela semble si difficile sont l’existance de trois facteurs différents impliqués
dans le “ home theater ” et chacun d’entre eux contribuera au type de son que vous pouvez obtenir.
Ces facteurs sont :
1) L’équipement que vous êtes en train d’utiliser pour réaliser la configuration du “ home theater ”. Le nombre
d’enceintes que vous allez utiliser est particulièrement important. Nous appelons ceci votre configuration des
enceintes. Dans de nombreux cas, les réglages par défaut devraient convenir.
2) Le matériel de “ source ” que vous allez utiliser. Il s’agit du produit (tel qu’un DVD) ou de l’émission (telle que la
télévision par câble) que vous êtes en train d’écouter/regarder. Nous appelons ceci la source.
3) Le dernier facteur est le mode d’écoute que vous choisissez sur le récepteur VSX-C300/C300-S. Ces facteurs sont
expliqués ci-dessous et dans les chapitres suivants mais il est très probable que le réglage par défaut soit le plus
convenable.
Commencez par l’installation du home theater que vous avez chez vous.
Votre système á domicile
Le coeur de votre système est le récepteur VSX-C300/C300-S et il est très flexible au moment d’obtenir un son
cinéma comme un son surround. Vous pouvez utiliser ce récepteur avec deux à cinq enceintes quelles qu’elles soient
(avant gauche, avant droite, centrale, surround gauche et droite) et un subwoofer pour obtenir un son “ home
theater ” surround. Cependant nous vous conseillons d’utiliser cinq enceintes. Si n’avez que deux enceintes,
choisissez le mode d’écoute qui offre un son surround correspondant à votre installation à domicile. Aussi, un lecteur
DVD est essentiel pour le “ home theater ” et vous pouvez également raccorder à ce récepteur un tuner pour
télévision satellite ou par câble et obtenir plus d’effet “ home theater ” que le son provenant de ces programmes.
Le matériel de source
Les DVD sont devenus le matériel de source de base pour le “ home theater ” car ils offrent une excellente qualité
sonore et d’image, ils permettent aux utilisateurs de choisir les films qu’ils souhaitent voir, et sont faciles à ranger, etc.
Vous pouvez également profiter du “ home theater ” avec d’autres sources, telles que la télévision satellite numérique,
la télévision par câble et des cassettes vidéo VHS. La partie importante ici est que des bandes-son sont enregistrées
avec différents types de technologie sur toutes ces sources (ceci s’appelle l’encodage du son). Les sources home
theater sont enregistrées (encodées) avec plusieurs canaux sonores, qui veut dire que ce sont des parties discrètes de
l’ensemble du son. Les CD (qui sont des sources stéréo) fonctionnent de la même manière mais ils n’ont que deux
canaux sonores, le canal de gauche et le canal de droite. Ces deux canaux comportent des parties différentes de la
bande-son et les mixent ensemble quand vous l’entendez pour obtenir un excellent son stéréo. La même idée
s’applique aux sources “ home theater ”à l’exception des sources “ home theater ” qui sont enregistrées avec des
canaux multiples, c’est-à-dire, avec plus de deux canaux. Par exemple, l’encodage Dolby Pro Logic se fait à quatre
canaux (avant gauche, avant droite, centrale et un seul canal pour les deux enceintes surround). Les encodages Dolby
Digital, DTS, et MPEG-2 ont habituellement six canaux (avant gauche, avant droite, centrale, surround gauche et
droite et un canal qui alimente le subwoofer). Puisque le canal du subwoofer ne sert que pour les sons graves cette
configuration pour canaux multiples a été nommée son de canal 5.1. Ces canaux multiples créent un effet de son
surround et vous donne l’impression d’être dans une salle de cinéma. Il est important que vous consultiez le mode
d’emploi qui accompagne votre lecteur DVD ainsi que vérifier que le lecteur fournit une bande-son surround et que
tous les autres réglages sont appropriés pour l’effet “ home theater ”.
Les modes d’écoute
Ce récepteur dispose de plusieurs modes d’écoute différents et sont conçus pour couvrir toutes les configurations
d’enceinte et tous les types de sources que vous pouvez utiliser. En général, si vous suivez les conseils et les cinq
enceintes sont raccordées, dans la plupart des cas le mode d’écoute AUTO est le moyen le plus simple d’obtenir un
son “ home theater ” réaliste. Il s’agit du réglage par défaut, vous n’avez donc aucun réglage à faire. D’autres
possibilités (comme écouter un CD stéréo avec l’ensemble des cinq enceintes ou, inversement prendre une source
stéréo et obtenir un son comme le “ home theater ”à canaux multiples) sont expliquées dans la section “ Modes
d’écoute ” (page 30).
Ceux sont les trois facteurs qui contribuent à obtenir votre son “ home theater ”. Le plus simple est de raccorder cinq
enceintes et de lire tout simplement vos DVD en mode AUTO. Ceci vous offrira un son “ home theater ” réaliste et
profitable.
5
Fr
Guide rapide pour les préparatifs
Configuration simple
Ce récepteur a été conçu dans l’idée d’une configuration la plus simple possible, donc si ce que vous souhaitez c’est
tout simplement raccorder votre appareil et apprécier des films avec une qualité home theater, suivez les quatre
opérations ci-dessous et utilisez ces simples réglages sur le VSX-C300/C300-S. Dans plusieurs des cas vous pouvez
laisser le récepteur dans les réglages par défaut.
Réglages par défaut :
• Réglage des enceintes : Automatiquement capté par le récepteur
• Réglage de l’entrée : DVD
• Sélection du signal analogique/numérique : Le signal numérique est prioritaire mais le signal analogique seraautomatiquement lu si c’est le seul signal
• Mode d’écoute : AUTO
1) Raccordez votre lecteur DVD, vos enceintes, votre subwoofer et votre
téléviseur.
Regardez d’abord sur la partie postérieure de votre lecteur DVD et vérifiez s’il y a une sortie optique (si vous n’êtes pas
sûr consultez le mode d’emploi qui accompagne le lecteur DVD). S’il y en a une, reliez votre lecteur DVD à ce
récepteur avec cette borne numérique. Si votre lecteur DVD ne dispose pas d’une sortie optique numérique, reliez le
lecteur avec les bornes analogiques. Ensuite, reliez les enceintes que vous souhaitez utiliser avec ce récepteur. Ce
récepteur peut s’utiliser avec uniquement deux enceintes mais il est préférable d’en avoir cinq pour obtenir un son
surround fidèle. Consultez la page 14 pour obtenir plus de détails concernant vos enceintes. Par la suite, reliez votre
subwoofer alimenté, si vous en avez un. Pour toutes les enceintes, vérifiez de raccorder les bornes positives (+) et
négatives (–) sur le récepteur et les enceintes avec le même fil (positive avec positive, négative avec négatives).
Avant de relier vos enceintes, collez les
étiquettes codées en couleur avec le
nom approprié (par exemple, “ avant
droite ”) sur le fil d’enceinte afin que
vous sachiez toujours à quelle enceinte
est raccordé le fil.
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
AM LOOP
RL
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
Tout en pressant la languette
de l’enceinte, enfoncez le fil
d’enceinte dans la borne et
relâchez la languette de la
borne d’enceinte.
IN
CONTROL
OUT
AC IN
Câble optique
(vendu séparément,
ne pincez pas ou ne
Cordon audio
(vendu séparément)
Fil d’enceinte
(vendu séparément)
pliez pas le câble
brusquement)
DIGITAL OUT
Î
8
¡¢41
STANDBY/ON
7
0
3
Lecteur DVD
(DV-444, etc.)
En reliant le subwoofer,
vérifiez que son cordon
d’alimentation est débranché.
DVD PLAYER
LINE LEVEL
Subwoofer
alimenté (SW)
FRONT R
(Avant
droite)
FRONT L
(Avant
gauche)
CENTER
(Centrale)
SURROUND
R (Surround
droite)
SURROUND
L (Surround
gauche)
Si vous reliez uniquement deux enceintes,
réglez le mode d’écoute à l’un des deux modes
pour les sorties à deux canaux.
6
Fr
Français
Guide rapide pour les préparatifs
Cordon vidéo
(vendu séparément)
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
VIDEO OUT
S
STANDBY/ON
¡¢41
0
AUDIOAUDIO
VIDEO
DVD PLAYER
Î
8
7
3
Cordon vidéo
(vendu séparément)
ANTENNA
AM LOOP
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
FM UNBAL 75Ω
RL
Lecteur DVD
(DV-444, etc.)
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR IN
FRONT
SPEAKERS
RL
TV
SURROUND
CENTER
RL
IN
CONTROL
OUT
En dernier lieu, reliez votre lecteur DVD à la prise DVD IN VIDEO et votre téléviseur aux bornes MONITOR OUT
VIDEO comme indiqué ci-dessus.
Configuration automatique des enceintes (le récepteur configure automatiquement les enceintes avant,
centrale, surround et le subwoofer)
Après avoir terminé les tâches antérieures, le récepteur détectera automatiquement les enceintes que vous avez
raccordées et configurera les réglages des enceintes en fonction de cela. Vous n’avez besoin de rien faire. Cette
configuration définit la taille et la configuration du système acoustique que vous avez raccordé et c’est le moyen le
plus simple de configurer les enceintes pour le son surround. Si vous n’avez pas d’enceinte surround ou si vous
souhaitez faire des réglages d’enceintes plus précis il faut aller à la page 25.
La configuration d’enceintes automatique vous offrira un son surround acceptable.
FRONTCENTERSURROUNDSUBWOOFER
S (PETITE)
L (GRANDE)
S (PETITE)
L (GRANDE)
S (PETITE)
S (PETITE)S (PETITE)NO (AUCUNE)
_ (AUCUNE)ACTIVÉ
_ (AUCUNE)NO (AUCUNE)
S (PETITE)ACTIVÉ
S (PETITE)
S (PETITE)
Afficheur 1
B
d
B
d
B
d
B
d
2) Allumez le récepteur, votre lecteur DVD, votre subwoofer alimenté et
votre téléviseur.
• Vérifiez que votre téléviseur est réglé sur le récepteur. S’il ne l’est pas, vérifiez si la prise d’entrée de ce récepteur
est raccordée à votre téléviseur et consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur pour obtenir le réglage
correct du téléviseur.
• Confirmez que “DVD” apparaît dans l’afficheur du récepteur, indiquant ainsi que le récepteur est régléà l’entrée
du DVD. S’il ne l’est pas, appuyez sur la touche DVD pour régler le récepteur sur l’entrée du DVD.
3) Confirmez que les réglages sur votre lecteur DVD correspondent à la
source que vous souhaitez lire.
Vérifiez que votre lecteur DVD fournit un signal numérique et choisissez la bande-son (Dolby Digital, DTS, etc.) que
vous souhaitez entendre. Si vous n’êtes pas sûr des réglages de votre lecteur DVD, consultez la page 22 pour obtenir
plus d’information et/ou consultez le mode d’emploi qui accompagne votre lecteur DVD.
4) Lisez une source (tel qu’un DVD) et réglez le volume selon votre
préférence.
Maintenant vous êtes prêt pour expérimenter l’effet “ home theater ” avec votre nouvelle chaîne
avec son surround.
Afficheur 2
B
d
B
d
B
d
B
d
7
Fr
Guide rapide pour les préparatifs
Réglages avancés/personnalisés
Plusieurs réglages sont disponibles si vous souhaitez personnaliser votre home theater en fonction de votre entourage,
de votre appareil ou de vos goûts personnels. Un des plus importants réglages avancés, nommé Configuration de la
pièce, définit la distance entre vos enceintes et votre position d’écoute habituelle (ainsi que les niveaux de volume,
etc.). En faisant ces réglages, vous améliorerez votre son surround. Vous trouverez l’explication de Configuration de la
pièce à la page 24. Après quoi, vous pourrez poursuivre pour affiner votre son surround et obtenir une qualité sonore
maximale. Ces réglages commencent à la page 25.
Le VSX-C300/C300-S dispose de divers modes d’écoute pour adapter différents types de sources, de configurations
d’enceintes et de reproduction sonore. Expérimentez avec ces caractéristiques pour les adapter à vos préférences.
Les explications du mode d’écoute et des réglages commencent à la page 30.
Cette antérieure section est un guide rapide pour faire les préparatifs de l’appareil avec l’effet home theater et
quelques suggestions de configuration. Cenpendant, c’est une bonne idée de lire ce mode d’emploi dans sa totalité
afin que vous compreniez ce que vous pouvez faire avec le VSX-C300/C300-S et les possibilités du home theater en
général. Vous pouvez trouver beaucoup de conseils dans ces explications qui vous aideront à obtenir le meilleur son
et vous permettront de faire fonctionner votre appareil d’une manière beaucoup plus efficace.
Un guide rapide pour la sélection d’un signal analogique/numérique
Ce récepteur est capable de sélectionner automatiquement un signal numérique ou analogique en fonction de ce qui
est en cours d’entrée. Si un signal numérique et un signal analogique sont en cours d’entrée le récepteur donnera
priorité au signal numérique. L’indicateur DIGITAL s’allumera (voir la page 18) pendant que le récepteur VSX-C300/
C300-S reçoit un signal numérique. Si vous avez fait un raccordement numérique (voir ci-dessus) et vous êtes en
train de lire une source numérique mais l’indicateur DIGITAL n’est pas allumé, cela veut dire que le récepteur n’est
pas en train de lire le signal numérique, il y a un grand nombre de raisons possibles quant à ce problème. Vérifiez la
liste ci-dessous pour trouver la cause.
• Le lecteur qui envoie le signal s’est éteint.
• La sortie numérique du lecteur qui envoie le signal s’est coupée (consultez le mode d’emploi qui accompagne le
lecteur).
• Le logiciel ou la source (habituellement un disque DVD) que vous êtes en train de lire ne fournit pas de signal
optique (consultez le mode d’emploi qui accompagne le lecteur).
• Le mode d’entrée analogique est sélectionné (voir page 39).
MEMO :
Il y a également un moyen de sélectionner une entrée analogique si un signal numérique est en cours de réception ou
non. Pour ce faire, consultez “ Mode d’entrée analogique ” sur la page 39.
8
Fr
Français
Présentation
01
Vérification des accessoires fournis
Veuillez vérifier que les accessoires suivants vous ont été
fournis :
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
• 2 Piles sèches (taille AA / R6P IEC)
• Télécommande
• Mode d’emploi
• Etiquettes pour le cordon d’enceinte
Installation du récepteur
• En installant cet appareil, prenez soin de le placer sur
une surface sûre et plane qui soit stable.
• Ne le placez pas sur les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (l’écran peut se déformer)
– près d’une platine-cassette (ou à proximité d’un
appareil à champ magnétique). Cela peut faire des
interférences avec le son
– en plein soleil
– dans des zones humides
– dans des zones extrêmement chaudes ou froides
– dans des endroits à vibrations ou autre mouvement
– dans des endroits très poussiéreux
– dans des endroits où il y a de la fumée ou de l’huile
(telle qu’une cuisine)
Ventilation
• A l’installation de cet appareil, n’oubliez pas de laisser
assez d’espace autour de l’appareil pour favoriser la
dispersion de la chaleur (au moins 20 cm en ahut, 50
cm à l’arrière et devant, et 10 cm de chaque côté). S’il
n’y a pas assez d’espace entre l’appareil et les cloisons
ou un autre appareil, la chaleur s’accumulera à
l’intérieur, empêchant un bon rendement et/ou
provoquant des mauvais fonctionnements.
• Si vous utilisez un casier comme support du
récepteur vérifiez que la partie postérieure du casier
et le côté gauche sont ouverts.
• Egalement si vous utilisez une vitrine, laissez les
portes en verre ouvertes pendant l’utilisation du
récepteur.
• Ne le placez pas sur un tapis épais, un lit, un canapé
ou une étoffe avec des poils épais. Ne recouvrez pas
le récepteur avec une étoffe ou autre couverture. Tout
ce qui bloquera la ventilation provoquera une
augmentation de la chaleur, pouvant conduire à une
détérioration ou à un incendie accidentel.
• Ne placez rien au-dessus du récepteur à l’exception
du lecteur DVD DV-444 ou 545 de Pioneer. Si vous
placez une de ces parties de l’équipement au-dessus
du récepteur, assurez-vous de laisser assez d’espace
de ventilation comme prescrit ci-dessus.
• Le récepteur peut se réchauffer à l’utilisation, veuillez
en prendre soin.
Raccordements des câbles
Prenez soin de ne pas replier les câbles au-dessus de cet
appareil. Dans ce cas, le champ magnétique produit par
les transformateurs dans cet appareil pourrait provoquer
un ronflement sur la sortie des enceintes.
Emplacement de la platine-cassette
Selon l’emplacement de la platine-cassette, du bruit dû
au flux de dispersion du transformateur dans le
récepteur peut apparaître pendant la lecture sur la
platine. S’il y a des parasites, éloignez la platine-cassette
du récepteur.
Rangement du câble optique
En rangeant le câble optique, enroulez-le lâchement
comme indiqué ci-dessus. Le câble peut s’endommager
s’il est plié autour de coins pointus.
plus
+ de =
(15 cm)
9
Fr
Présentation
9
(
(
9
Insertion des piles
La télécommande fonctionne avec deux piles AA
(fournies).
(
9
9
(
PRÉCAUTION :
L’utilisation incorrecte des piles pourrait entraîner des
accidents tels qu’une fuite ou un éclatement. Prenez note
des précautions suivantes :
• N’utilisez jamais ensemble des piles neuves et des
piles usées.
• Insérez correctement les côtés positif et négatif des
piles en suivant l’indication des marques à l’intérieur
du boîtier à piles.
• Des piles de même taille peuvent avoir un voltage
différent. N’utilisez pas ensemble des piles
différentes.
• En vous débarrassant des piles usées, veuillez
respecter les réglements gouvernementaux ou des
institutios publiques sur l’environnement qui
s’appliquent dans votre pays ou votre zone.
Entretien des surfaces externes
• Utilisez un chiffon à cirage ou un chiffon sec pour
essuyer la poussière et la saleté.
• Quand les surfaces sont sales, essuyez avec un chiffon
doux trempé dans du détergent neutre dilué dans de
l’eau (dosage : 1:5 ou 1:6) et bien essoré, et essuyez
ensuite avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou
détergent pour meubles.
• N’utilisez jamais de diluant, de benzine, de spray
insecticide ou autres produits chimiques sur ou près
du récepteur parce qu’ils abîmeront sa surface.
Portée de contrôle de la
télécommande
La télécommande pourrait ne pas fonctionner
correctement :
• En cas d’obstacles entre la télécommande et le
capteur de télécommande sur le récepteur.
• Si le capteur de télécommande est en plein soleil ou
éclairé par une lampe fluorescente.
• Le récepteur est placé près d’un appareil émetteur de
rayons infrarouges.
• Si vous faites fonctionner le récepteur simultanément
avec une autre télécommande infrarouge.
30
30
7m
10
Fr
Raccordement de l’équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement d’un lecteur DVD et d’un téléviseur
Pour lire des bandes-son PCM/2 Digital/DTS/MPEG à canaux multiples, vous avez besoin de faire des
raccordements audionumériques.
Raccordez votre lecteur DVD comme indiqué ci-dessous.
DVD Player (DV-444, etc.)
Lecteur DVD (DV-444, etc)
¡¢41
STANDBY/ON
7
0
DVD PLAYER
Î
8
3
02
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
Câble optique (vendu
séparément, ne pas
pincer ou plier le câble
brusquement)
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO
Ce pourquoi vous avez besoin d’une connexion
analogique aussi bien qu’une connexion
numérique :
• Si vous n’avez pas de sortie optique sur votre
lecteur DVD vous aurez besoin d’utiliser la
connexion analogique indiquée ici.
• Si le signal n’est pas fourni par la borne optique
vous avez besoin d’une connexion analogique.
• Si vous voulez obtenir un signal de la sortie du
magnétoscope vous avez besoin d’une connexion
analogique.
• Si vous voulez utiliser votre lecteur DVD pour le
karaoké, vous avez besoin d’une connexion
analogique.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour
effectuer des raccordements analogiques audio et vidéo.
Raccordez les fiches rouges à R (droite), les fiches
blanches à L (gauche) et les fiches jaunes à VIDEO.
Insérez-les complètement.
LRS
ANTENNA
AM LOOP
1
MONITOR
OUT
2
RL
VCR
OUT
Câbles optiques
Disponibles dans le commerce, les câbles optiques
s’utilisent pour raccorder à ce récepteur des composants
numériques.
Au branchement, faites correspondre la forme de la
borne avec la fiche. Si l’avez branché incorrectement, le
couvercle ne pourra pas se refermer. Vérifiez que le
couvercle peut se refermer après avoir branché le câble
optique. Au branchement, insérez-les complètement.
VIDEO OUT
FM UNBAL 75Ω
Cordon vidéo
(vendu séparément)
FRONT
SPEAKERS
RL
SUB
WOOFER
OUT
Cordon vidéo (vendu séparément)
MONITOR IN
TV
Câble optique
SURROUND
CENTER
RL
R
L
VIDEO
11
Fr
Raccordement de l’équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement d’un tuner numérique/décodeur
Si vous disposez d’un tuner externe numérique (tel qu’un décodeur pour la télévision satellite ou par câble) vous avez
besoin de le raccorder ainsi que votre téléviseur aux prises indiquées ci-dessous pour lire des signaux MPEG (utilisés
par la plupart des émetteurs satellites numériques). Vérifiez que vous utilisez une connexion numérique aussi bien
qu’une connexion analogique pour l’audio sur le tuner satellite, comme illustré ci-dessous.
Câble optique (vendu
séparément, ne pas
pincer ou plier le
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
MONITOR
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
câble brusquement)
Cordon vidéo (vendu séparé
-ment)
Cordon audio (vendu séparément)
Ce pourquoi vous avez besoin de faire un
Faites
correspondre la
forme de la borne
avec la fiche
optique.
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
LR
raccordement analogique aussi bien qu’un
raccordement numérique :
• Si vous n’avez pas de sortie optique sur le tuner du
téléviseur vous aurez besoin d’utiliser une connexion
analogique.
• Si le programme que vous souhaitez voir n’est pas
fourni par la borne optique vous avez besoin d’une
connexion analogique.
Dcodeur numrique
Décodeur numérique
• Si vous voulez obtenir un signal de la sortie de la
platine vidéo au lieu du tuner du téléviseur vous
avez besoin d’une connexion analogique.
Raccordement d’un téléviseur avec un tuner numérique interne
Si vous avez un téléviseur avec un tuner numérique interne vous avez besoin de le raccorder aux prises comme
indiqué ci-dessous pour lire des signaux MPEG (utilisés par la plupart des émetteurs satellites numériques). Vérifiez
que vous utilisez une connexion numérique aussi bien qu’une connexion analogique pour l’audio, comme illustré cidessous.
Faites
correspondre la
forme de la borne
avec la fiche
optique.
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
MONITOR
VIDEO
AUDIOAUDIO
1
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
12
Fr
Câble optique (vendu
séparément, ne pas
pincer ou plier le
câble brusquement)
DIGITAL OUT
Cordon audio
(vendu séparément)
ANALOG OUT
Cordon vidéo
(vendu séparément)
MONITOR IN
TV with an
Teléviseur avec un tuner
internal digital tuner
numérique interne
Raccordement de l’équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Toutes les platines vidéo sont reliées par des
connexions analogiques. Si vous souhaitez enregistrer des programmes il est nécessaire de raccorder aux bornes IN de
votre magnétoscope comme indiqué ci-dessous.
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
MONITOR
AUDIOAUDIO
VIDEO
Cordon audio/vidéo
(vendu séparément)
1
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
FRONT
RL
SUB
WOOFER
OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
IN 1 IN 2
OUT 1 OUT 2
Magntoscope (etc.)
Magnetoéscope (etc)
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
RL
Cordon audio/vidéo
(vendu séparément)
IN
CONTROL
OUT
AC IN
Vous pouvez enregistrer uniquement des signaux fournis par les composants vidéo reliés par des
connexions analogiques.
Si le composant de sortie et le récepteur sont uniquement raccordés avec un câble optique numérique (qui
correspond à l’audio) vous avez besoin de raccorder les câbles vidéo et audio analogiques pour qu’il soit possible
d’enregistrer des programmes vidéo avec des bandes-son.
Avant
Les connexions vidéo frontales
sont accessibles via le cadran
d’entrée “ FRONT ” du panneau
avant.
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEOAUDIODIGITAL IN
FRONT INPUT
LR
AV-IN/OUT AV-IN/OUT
DIGITAL
INPUT SIGNAL
MULTI ch
2
DIGITAL
2
PROLOGICDTSMPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
Faites correspondre la forme de la borne
avec la fiche optique.
COLOR BRIGHT MONITOR
Lecteur DVD portable (etc.)
PHONES
HOLDON/OFF
DIGITAL OUT (OPTICAL)
STEREO
DVD TV/SAT
13
Fr
ª
·
Raccordement de l’équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement des enceintes
L’illustration montre un ensemble complet de cinq enceintes mais naturellement, toutes les installations à domicile
sont différentes. Raccordez simplement vos enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera
avec seulement deux enceintes stéréo (appelées enceintes “ FRONT ” sur l’illustration) mais il est recommandé de
l’utiliser avec cinq enceintes. Si vous ne reliez pas d’enceintes surround, vous avez besoin d’ajuster les réglages du
mode d’écoute (voir page 30).
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la borne de gauche.
Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes.
MEMO :
• Utilisez des enceintes avec une impédance nominale de 6 à 16 Ω.
Avant de relier vos enceintes,
collez les étiquettes codées en
couleur avec le nom approprié
(par exemple, “ avant droite ”) sur
le fil d’enceinte afin que vous
sachiez toujours à quelle enceinte
est raccordé le fil.
Tout en pressant la languette
de l’enceinte, enfoncez le fil
d’enceinte dans la borne et
relâchez la languette de la
borne d’enceinte.
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
MONITOR
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
Fil d’enceinte
Cordon audio
(vendu séparément)
(vendu séparément)
ANALOG IN
En raccordant le
subwoofer, vérifiez
que son cordon
d’alimentation est
déconnecté.
Subwoofer
alimenté (SW)
FRONT R
(Avant
droite)
FRONT L
(Avant
gauche)
CENTER
(Centrale)
Bornes d’enceinte
Utilisez un fil d’enceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
1 Torsadez ensemble environ 10 mm des brins de fil dénudés.
2 Appuyez sur la languette de la borne d’enceinte et insérez le fil.
3 Relâchez la languette de la borne d’enceinte, pour attraper fermement le fil d’enceinte.
IN
OUT
CONTROL
SURROUND
R (Surround
droite)
AC IN
SURROUND
L (Surround
gauche)
14
Fr
10 mm
Précaution :
Vérifiez que tous les brins de fil d’enceinte sont torsadés ensemble et complètement insérés dans la borne d’enceinte.
Si l’un des brins de fil touche le panneau postérieur cela pourrait provoquer une coupure de courant par mesure de
sécurité.
Raccordement de l’équipement
Conseils pour l’emplacement
des enceintes
Les enceintes sont habituellement conçues en pensant à
un emplacement en particulier. Certaines sont conçues
pour les placer au sol, tandis que d’autres doivent être
placées sur un support pour obtenir un meilleur son.
Certaines doivent être placées près d’une cloison ;
d’autres loin des cloisons. Suivez le guide sur
l’emplacement que le fabricant d’enceintes a fourni avec
vos enceintes personnelles afin d’en tirer le meilleur
parti.
• Placez les enceintes avant droite et gauche à la même
distance du téléviseur.
• Si vous placez des enceintes près du téléviseur, nous
vous recommandons l’emploi d’enceintes à blindage
antimagnétique pour éviter de possibles interférences,
telle qu’infidélité des couleurs sur l’écran du
téléviseur. Si vous ne possédez pas d’enceintes à
blindage antimagnétique et vous remarquez une
décoloration de l’écran du téléviseur, éloignez les
enceintes du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale au-dessus ou au-dessous
du téléviseur afin que le son du canal central soit
localisé sur l’écran du téléviseur.
Vue d’ensemble de l’installation des enceintes
Avant gauche (FL)
Surround gauche
(SL)
Centrale (C)
Position d’écoute
Avant
droite (FR)
Subwoofer
(SW)
Surround droite
(SR)
Vue en trois dimensions de l’installation des
enceintes
ATTENTION !
Si vous choisissez d’installer l’enceinte centrale audessus du téléviseur, n’oubliez pas de le fixer par des
moyens adaptés afin de réduire le risque de
s’endommager ou de tomber dûà des chocs externes
tels que des tremblements de terre.
• Si possible, installez les enceintes surround
légèrement au-dessus du niveau de l’oreille.
• Essayez de ne pas installer les enceintes surround
plus loin de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale. Sinon l’effet sonore surround peut
s’affaiblir.
• Installez le subwoofer au même niveau que les
enceintes avant.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez
vos enceintes comme indiqué à droite. N’oubliez pas
d’installer toutes les enceintes de façon sûre afin d’éviter
des accidents et d’améliorer la qualité sonore.
15
Fr
Raccordement de l’équipement
R
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la
qualité du son, raccordez des antennes externes (voir Utilisation d’antennes externes, ci-dessous).
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
Antenne cadre AM
Montez l’antenne et raccordez-la au récepteur. Fixez-la
au mur, etc. (si souhaité) et dirigez-la dans la direction
qui offre la meilleure réception.
Utilisation d’antennes externes
FRONT
SPEAKERS
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
RL
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déployez-la
complètement en verticale le long du cadre d’une fenêtre
ou autre zone adaptée.
Connecteurs d’antenne
Torsadez les brins de fil dénudés, écartez la languette,
insérez-les dans l’orifice et relâchez le connecteur.
10mm
CENTER
SU
R
16
Fr
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM externe.
Connecteur PAL
Câble coaxial de 75 Ω
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle de 5 à 6 m de long à la borne
de l’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la
horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil gainé de vinyle)
5–6m
Raccordement de l’équipement
Opération sur d’autres composants Pioneer avec le capteur de
l’unité
En raccordant un cordon de commandeaux bornes CONTROL de l’équipement respectif, vous pouvez commander
d’autres composants Pioneer en utilisant un capteur de télécommande de cet appareil. En suivant l’illustration cidessous, vous verrez qu’un composant alimente la borne CONTROL OUT et qu’à l’autre extrémité un autre
composant est raccordé à la borne CONTROL IN. Le composant qui est le point de terminaison (celui qui a un
cordon relié uniquement à sa borne CONTROL OUT) est le composant dont vous allez utiliser le capteur. Pointez la
télécommande vers ce capteur quand vous souhaiterez opérer le composant quel qu’il soit de l’équipement raccordé
par ce système. Dans l’exemple ci-dessous vous devriez pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de
l’équipement situéà gauche.
MEMO :
• Vous pouvez également commander des composants Pioneer en pointant la télécommande du récepteur
directement vers le composant. Ce genre d’opération ne nécessite pas de cordons de commande. Voir page 41
pour obtenir plus d’information.
• Pour utiliser ce type de télécommande vous devez raccorder un cordon de commande et raccorder également le
composant et le récepteur par des cordons audio/vidéo analogiques RCA (voir page 11-13).
Pointez la télécommande vers
le capteur de télécommande
Composants avec
une marque Î
Composants avec
une marque Î
du composant qui a
uniquement un cordon
raccordéà sa borne
CONTROL OUT
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
Mini fiche mono
(optionnelle)
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
Mini fiche mono
(optionnelle)
IN
OUT
CONTROL
Branchement du récepteur
Après avoir raccordé tous vos composants, y compris les enceintes, branchez le récepteur à une prise.
SURROUND
CENTER
PEAKERS
MEMO :
• Le cordon d’alimentation est amovible de l’unité principale
pour le ranger.
RL
à une prise
IN
CONTROL
OUT
AC IN
PRÉCAUTION à prendre avec le
cordon d’alimentation !
Tenir le cordon d’alimentation par la fiche. Ne
pas débrancher la prise en tirant sur le cordon
et ne pas toucher le cordon avec les mains
mouillées. Cela risque de provoquer un courtcircuit ou une décharge électrique. Ne pas poser
l’appareil ou un meuble sur le cordon, ou pincer
le cordon. Ne pas faire de noeud avec le cordon
ou l’attacher à d’autres cordons. Les cordons
d’alimentation doivent être posés de façon à ne
pas être écrasé s. Un cordon abîmé peut
provoquer un risque d’incendie ou un choc
électrique. Vérifier le cordon d’alimentation de
temps en temps. Si vous le trouver endommagé,
consultez le service après-vente PIONEER le
plus proche ou le revendeur pour le remplacer.
AC IN
17
Fr
03
Affichages et commandes
Panneau avant
18
Fr
12346
INPUT SIGNAL
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEOAUDIODIGITAL IN
FRONT INPUT
LR
DIGITAL
MULTI ch
2
DIGITAL
2
PROLOGICDTSMPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
5
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
STEREO
DVD TV/SAT VCRFRONTTUNER
789
STEREO
TUNED
MONO
~
RDS
RF
ATT
B
d
=0-
1 Touche — OFF/ _ ON (d’alimentation principale)
Pressez cette touche dans la position ON afin que la
touche d’alimentation de la télécommande soit
opérable. Si la touche est dans la position OFF (—),
le courant du récepteur est coupé et la touche
RECEIVER
sur la télécommande ne fonctionne
pas. Quand cette touche est dans la position ON, la
touche d’alimentation de la télécommande permute
entre ON et le mode STANDBY.
2 Indicateur STANDBY
S’allume quand le récepteur est en mode d’attente. Le
récepteur emploi une petite quantité d’électricité
(1 W) lorsqu’il est en mode d’attente.
3 Indicateurs INPUT SIGNAL
Indiquent le type de signal d’entrée.
DIGITAL :
Cet indicateur s’allumera à l’entrée d’une source
numérique.
VIRTUAL/PHONES SURR. :
S’allume quand les modes d’écoute VIRTUAL ou
PHONES SURR. sont sélectionnés.
STEREO : S’allume en mode stéréo.
6 MASTER VOLUME
Sert à régler l’ensemble du volume d’écoute.
7 Touches entrée
Sert à sélectionner la source de lecture : les
possibilités sont DVD, TV/SAT, VCR, TUNER et
FRONT.
8 Prises FRONT
Vous pouvez raccorder un lecteur DVD portable, une
caméra vidéo, un système de jeu vidéo, ou quel
qu’équipement que vous ayez sous la main, au prises
FRONT (consultez la page 13).
9 Prise PHONES
Sert à raccorder des écouteurs (ceci coupe le son des
enceintes).
MULTI :
Cet indicateur s’allumera à l’entrée d’une source à
canaux multiples.
4 Indicateurs du mode de décodage
Indiquent le type de codage du signal.
2 PRO LOGIC :
S’allume à l’emploi du codage 2 PRO LOGIC.
2 DIGITAL :
S’allume à la lecture d’une source sonore 2
DIGITAL.
DTS :
S’allume à la lecture d’une source sonore DTS.
MPEG :
S’allume à la lecture d’une source sonore MPEG.
5 Indicateurs de modes d’écoute à 2 canaux
Quand ces indicateurs sont allumés le son ne
provient que des enceintes avant (et possiblement du
subwoofer dans certains réglages) ou des écouteurs.
0 Indicateur du niveau de volume
- Indicateur MIDNIGHT
S’allume quand le mode d’écoute nocturne est activé.
= Afficheur de caractères
Indique l’entrée actuelle (DVD, TV/SAT, etc.), le
mode d’écoute, la fréquence radio, etc.
~ Indicateurs du tuner
STEREO : S’allume à la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique.
TUNED : S’allumene lorsqui une émission est en
cours de réception
MONO : S’allume quand le mode mono est réglé à
l’aide de la touche MPX.
RDS : S’allume à la réception d’une émission RDS.
RF ATT : S’allume quand RF ATT est activé (voir page
AFFICHEUR
33).
DOWNUP
MASTER
VOLUME
Panneau arrière
Affichages et commandes
14
RL
DVD
IN
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VCR
IN
RL
VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
1
MONITOR
OUT
2
FM UNBAL 75Ω
VCR
OUT
5
AM LOOP
SUB
WOOFER
OUT
RL
3
TV/
SAT
IN
2
1 Bornes d’entrée pour DVD (raccordez ici un
lecteur DVD, voir page 11)
Utilisez ces bornes pour recevoir le signal d’un
lecteur DVD (ou d’ un autre type de lecteur vidéo de
votre choix). N’oubliez pas de raccorder aux bornes
vidéo et aux deux bornes analogique et numérique
optique pour l’audio. Pour pouvoir lire des bandesson Dolby Digital et d’autres bandes-son surround
vous devez faire des raccordements numériques.
Pour ce faire, utilisez la borne numérique optique.
2 Bornes d’entrée pour TV/SAT (raccordez ici un
décodeur pour TV/SAT, voir page 12)
Utilisez ces bornes pour recevoir un signal de TV/
SAT (ou d’un autre type de source de votre choix).
N’oubliez pas de raccorder aux bornes vidéo et aux
deux bornes analogique et numérique optique pour
l’audio. Pour pouvoir lire des bandes-son MPEG et
d’autres bandes-son surround vous devez faire des
raccordements numériques. Pour ce faire, utilisez la
borne numérique optique.
3 Bornes VCR IN/OUT (raccordez ici un
magnétoscope, voir page 13)
Utilisez ces bornes pour recevoir un signal ou fournir
le signal vidéo provenant d’un magnétoscope (ou
d’une caméra vidéo, d’un enregistreur DVD, etc.). Ce
sont des prises analogiques.
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
WOOFER
6
RL
SUB
OUT
FRONT
RL
CENTER
SPEAKERS
RL
FRONT
SURROUND
SPEAKERS
8
IN
CONTROL
SURROUND
CENTER
RL
IN
OUT
CONTROL
OUT
9
7
4 Bornes de sortie MONITOR (raccordez ici un
téléviseur ou un moniteur, voir page 11)
Utilisez ces bornes pour fournir le signal provenant
des bornes ci-dessus 1, 2 ou 3. Ce sont des prises
vidéo. MONITOR 2 fournit le même signal que
MONITOR 1.
5 Bornes d’antenne radio
Raccordez ici des antennes AM ou FM (voir page 16).
6 Bornes de sortie SUBWOOFER
Utilisez ces bornes pour raccorder un subwoofer
alimenté au récepteur (voir page 14).
7 Bornes SPEAKER
Utilisez ces bornes pour raccorder des enceintes au
récepteur (voir page 14).
8 Borne CONTROL IN/OUT
Vous pouvez utiliser cette prise pour raccorder
d’autres équipements PIONEER portant la marque
Î, afin que vous puissiez les commander tous avec la
télécommande de ce récepteur (voir page 17).
9 AC IN (Alimentation)
Raccordez le cordon d’alimentation à cette borne.
AC IN
AC IN
19
Fr
Affichages et commandes
TUNERFRONTMUTING
DISPLAY
Télécommande
La télécommande est divisée en trois parties environ pour une compréhension plus facile : 1) Commandes du
récepteur ; 2) Commandes du téléviseur et 3) Commandes de lecture, de configuration du son et d’autres
composants.
Toutes les touches de la télécommande sont expliquées ici.
1) Commandes du récepteur
Ces commandes correspondent au récepteur en-soi.
Touche RECEIVER (Alimentation) :
Elle commute ce récepteur entre le
mode STANDBY et ON.
Touches entrée/de sélection d’unmode de commande : Sert à mettre le
récepteur/la télécommande dans la
fonction spécifiée sur la touche. Si la
sélection directe est désactivée, alors
ces touches ne mettront pas le
récepteur dans la fonction inscrite sur
la touche.
Touches de Sélection d’un mode de
commande :
Utilisez ces touches pour mettre la
télécommande en mode récepteur ou
mode téléviseur (voir page 23).
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
TV
SOURCE
RETURN
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
BANDCLASSEDIT
783
SML
TUNE
VOLUMECHANNEL
ROOM SETUP
TOP MENU
Indicateur LED : Cet indicateur clignote
quand une commande est envoyée de la
télécommande au récepteur. Il clignote
également à l’apprentissage des codes de
préréglage par le récepteur.
Touche INPUT SELECT (voir page 23) :
Sert à sélectionner la source de lecture.
Cette touche vous permet de passer par
les différentes entrées : DVD, TV/SAT,
VCR, TUNER et FRONT.
Touches MASTER VOLUME +/– :
Servent à régler l’ensemble du volume
d’écoute.
Touche REMOTE SETUP (voir page
Utilisez cette touche à la configuration de
la télécommande avec la caractéristique
REMOTE SETUP.
Touche MUTING : Sert à couper le son
ou le rétablir s’il a été coupé.
Touche DISPLAY (voir page 39) :
Sert à afficher de l’information. Vous
pouvez confirmer les réglages qui ont été
effectués en examinant divers affichages.
42)
:
2) Commandes du téléviseur
Ces commandes correspondent à votre téléviseur. Elles sont consacrées aux commandes du téléviseur et
fonctionneront dans le mode quel qu’il soit de la télécommande.
Touche TV (Alimentation)
Sert à allumer/éteindre le téléviseur.
Touche INPUT SELECT
Sert à sélectionner l’entrée TV.
20
Fr
RECEIVER
TV
SOURCE
DISPLAY
TV
INPUT SELECT
BAND
TV CONTROL
VOLUMECHANNEL
CLASSEDIT
783
SML
ROOM SETUP
TUNE
TOP MENU
Touches VOLUME +/–
Servent à régler le volume de votre
téléviseur.
Touches CHANNEL +/–
Servent à sélectionner les chaînes de
télévision.
Affichages et commandes
3) Commandes de lecture
Ces commandes correspondent au récepteur, à la configuration et à d’autres composants. Si vous appuyez sur la
touche RECEIVER ces touches commanderont le récepteur. Une fois que vous avez mis la télécommande dans un
autre mode (DVD par exemple) ces touches applicables à la commande de DVD seront validées pour ce composant
(après avoir saisi les codes de préréglage correct, voir page 42). Pour obtenir des explications des commandes de cette
télécommande pour d’autres composants, voir page 44-45.
Touches ROOM SETUP (S-M-L) (voir
pages 24) : Utilisez ces fonctions lors de la
configuration de la distance des enceintes
pour le son surround avec la méthode facile
des préparatifs (voir page 3).
@@
Touches
#%fi#%fi
@
#%fi& ENTER (voir page
@@
#%fi#%fi
25-28) : Utilisez ces touches fléchées lors de
la configuration de votre chaîne surround.
Touches CH.LEVEL +/– (voir pages 29) :
Utilisez ces touches pour commander le
niveau de volume de chaque canal ou
ajouter ou soustraire la quantité d’effet dans
un mode d’écoute.
Touches d’effet sur la tonalité :
Touche FLAT (voir page 32) – Appuyez
pour sélectionner le mode FLAT. Ce mode
fait une lecture telle qu’un enregistrement
sans réglage de tonalité.
Touche QUIET (voir page 32) – Appuyez
pour sélectionner le mode QUIET. Ce mode
est destiné aux bandes-son harmonieuses.
Touche S.BASS (voir page 32) – Appuyez
pour sélectionner le mode S.BASS qui ajoute
des graves supplémentaires au son.
Touche MIDNIGHT (voir page 32) : Sert à
mettre le récepteur en mode nocturne. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche
RECEIVER puis opérez cette touche.
Touche mode d’écoute 2/MULTI canaux
(voir page 30), touche AUTO : Servent à
mettre le récepteur en mode AUTO, où le
récepteur passe automatiquement entre
STEREO ( 2 canaux) et STANDARD
(MULTI) en fonction de l’entrée.
Touche d’alimentation SOURCE :
Utilisez cette touche pour allumer et
éteindre d’autres composants.
Touche CH SELECT (voir page 29) : Sertà sélectionner une enceinte au réglage du
niveau de volume de chaque canal.
Touche TEST TONE (voir page 29) : Sertà entendre le TEST TONE (tonalité de test)
au réglage du niveau de volume de chaque
canal.
Touche DIMMER (voir page 38) :
Appuyez pour changer l’éclairage de
l’afficheur. La touche DIMMER vous
permet de passer à travers les quatre
intensités d’éclairage différentes pour
l’afficheur.
Touches des modes d’écoute à 2 canaux
(voir page 30) :
Touche VIRTUAL – Appuyez pour
sélectionner le mode d’écoute VIRTUAL.
Ce mode d’écoute imite le son surround
mais n’emploie que deux canaux.
Touche PHONES SURR. – Appuyez pour
sélectionner le mode d’écoute PHONES
SURR. Ce mode d’écoute imite le son
surround pour écouteurs (également une
reproduction à deux canaux uniquement).
Touche STEREO – Appuyez pour
sélectionner le mode d’écoute STEREO.
C’est une reproduction stéréo normale
(toujours un son avec deux canaux).
TV CONTROL
TV
RECEIVER
ROOM SETUP
ST
MPXRF ATTSEARCH
+10
AUTO
2/MULTI
VOLUMECHANNEL
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
CH.
INPUT SELECT
TV
SOURCE
BANDCLASSEDIT
783
SM
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
1¡4¢
VIRTUAL5-DGAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
TUNE
ST
ENTER
TUNE
TEST TONE
FLATDIMMERQUIET
1234
59678
MUSICAL DRAMA
0
STANDARD
Touches modes d’écoute MULTI canaux :
Touche STANDARD – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute STANDARD. Il s’agit du
mode d’écoute de base pour écouter des bandes-son Dolby Digital 5.1, DTS 5.1 et d’autres
bandes-son surround aussi bien que des bandes-son Dolby Surround. Il offre un décodage
simple du signal sans addition d’effet. Il offre un décodage simple du signal sans addition
d’effet. Les sources à 2 canaux seront décodées et lues comme des bandes-son surround
Dolby Pro Logic.
Touche 5-D – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute 5-D. Ce mode d’écoute accepte
des sources à deux canaux et simule le son surround.
Touche GAME – Appuyez pour sélectionner le mode GAME. Ce mode d’écoute est plus
approprié aux jeux et autres bandes-son ayant beaucoup de sons électroniques.
Touche TV SURR. – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute TV SURR. Ce mode
d’écoute accepte des sources mono (le son du téléviseur) et simule le son surround.
Touche MUSICAL – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute MUSICAL. Ce mode
d’écoute est plus approprié pour de la musique et autres bandes-son ayant beaucoup de
mélodies.
Touche DRAMA – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute DRAMA. Ce mode d’écoute
est plus approprié pour les films dramatiques et autres bandes-son ayant beaucoup de
dialogues.
Touche ACTION – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute ACTION. Ce mode
d’écoute est plus approprié pour les films d’action et autres bandes-son ayant beaucoup
d’animation sonore.
21
Fr
04
Lecture de base
Commutation automatique entre les signaux analogique et
numérique
Ce récepteur choisira automatiquement le signal numérique à l’entrée des deux signaux
analogique et numérique au récepteur.
L’indicateur numérique s’allumera quand un signal numérique est en cours d’utilisation par le récepteur. Si
l’indicateur numérique ne s’allume pas même si votre lecteur DVD est raccordé par un câble optique cela pourrait
être dû aux problèmes ci-dessous. Veuillez vérifier la liste si vous rencontrez ce problème.
• Le cordon d’alimentation relié au lecteur DVD est débranché.
• Le réglage à la sortie numérique du lecteur DVD est désactivé.
• Vous êtes en train de lire un disque ne fournissant pas de signal numérique.
Il y a également un moyen de sélectionner une entrée analogique si un signal numérique est en cours de réception ou
non. Pour ce faire, consultez “ Mode d’entrée analogique ” sur la page 39.
Vérification des réglages sur votre lecteur DVD (ou autre)
Si vous ne réglez pas correctement les deux fonctions suivantes vous pourriez rencontrer des problèmes avec le
son surround (par exemple : pas de son quel qu’il soit ; le son n’est que d’une dimension ou manque de punch ;
ou autres problèmes).
1 Sortie numérique provenant de votre lecteur DVD ou autre composant fournissant une source
numérique.
Réglez le lecteur DVD de façon à ce que les signaux ci-dessous soient fournis par la borne optique (si vous n’êtes
pas sûr de savoir le faire, vérifiez le mode d’emploi qui accompagne le lecteur DVD). Il se peut qu’il soit nécessaire
ou pas de régler la sortie numérique sur d’autres composants, tel qu’un tuner satellite. Vérifiez le mode d’emploi
qui accompagne le composant.
• Dolby Digital
• DTS
• MPEG
• PCM 96 kHz (stéréo à 2 canaux)
2 Vérification de la bande-son sur votre disque
Choisissez le signal de son surround (par exemple, Dolby Digital 5.1 ou Dolby Surround) du disque que vous
souhaitez entendre. Vérifiez le mode d’emploi qui accompage votre lecteur DVD pour obtenir plus d’information.
22
Fr
MEMO :
• En fonction de votre lecteur DVD ou des disques de source, il se peut que vous ne puissiez pas sortir de son
provenant de signaux autres que le stéréo 2 canaux et le signal analogique. Dans ce cas, vous avez besoin de
changer le mode d’écoute à STANDARD si vous souhaitez obtenir un son surround à canaux multiples.
Lecture de base
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour la lecture d’un disque ou d’une cassette vidéo (ou toute autre source) avec votre
système home theater. Les pages suivantes traiteront des perfectionnements sonores que vous pouvez faire mais la
procédure ci-dessous (avec les réglages que vous avez déjà fait) devrait vous permettre de profiter du home theater.
3
Touches entrée
VIRTUAL
PHONES SURR.
DTS MPEG
STEREO
DVD TV/SAT VCRFRONTTUNER
Indicateur STANDBY
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEO AUDIODIGITAL IN
2
Touche —OFF _ON
2
3
FRONT INPUT
LR
RECEIVER
DVD
VCR
TV/SAT
TUNER FRONTMUTINGDISPLAY
TV
RECEIVER
INPUT SELECT
TV
SOURCE
BAND CLASS EDIT
SM
DISPLAY
CH.
ST
SELECT
AUDIO
TEST TONE
RF ATT MPX
SEARCH
FLATDIMMERQUIET
1234
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
59678
MUSICAL DRAMA
PHONES
SURR.
0+10
STANDARD
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
6
MASTER VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
MASTER
VOLUME
DOWNUP
INPUT SIGNAL
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
DIGITAL
INPUT
SELECT
REMOTE
SETUP
TV CONTROL
ST
AUTO
2/MULTI
VOLUMECHANNEL
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
MIDNGHT
MULTI ch
MASTER
VOLUME
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
ENTER
2
DIGITAL
2
PROLOGIC
CH.
6
1 Allumez le composant de lecture (par
exemple un lecteur DVD), votre téléviseur et
le subwoofer (si vous en avez un).
2 Appuyez sur RECEIVER pour allumer.
L’indicateur STANDBY s’éteint. (Si c’est la première
fois que vous allumez le récepteur, vous devrez
allumer l’alimentation principale en appuyant sur la
touche ON/OFF. Si l’indicateur STANDBY s’allume
pendant ce temps, appuyez sur la touche RECEIVER
comme indiqué ci-dessus.)
3Sélectionnez la source que vous voulez lire
(tel qu’un lecteur DVD) en utilisant les
touches individuelles entrée sur la
télécommande.
Si la sélection directe est désactivée (voir page 43)
vous devez utiliser la touche INPUT SELECT qui
passe cycliquement par les différentes entrées. Ou
alors, vous pouvez utiliser les touches entrée du
panneau avant.
4Vérifiez que le téléviseur est réglé au
récepteur.
Si vous n’êtes par sûr de l’entrée du téléviseur à
laquelle est raccordé le récepteur, confirmez la prise
d’entrée au dos du téléviseur et consultez le mode
d’emploi qui accompagne votre téléviseur pour
examiner le réglage correct.
5Démarrez la lecture du composant que vous
avez sélecionné dans l’opération 3.
6 Appuyez sur MASTER VOLUME (+/–) pour
régler le niveau du volume.
MEMO :
• Si vous voulez utiliser l’entrée analogique,
sélectionnez le mode d’entrée analogique (voir page
39).
• A l’utilisation de tuner interne du téléviseur, il faut
régler le téléviseur sur ce récepteur (opération 4 cidessus).
23
Fr
05
Réception du son surround avec précision
Configuration de la pièce
Cette configuration établit les distances entre vos enceintes et votre position d’écoute habituelle. Il est important que
votre récepteur connaisse ces distances afin qu’il puisse fournir un son surround correct. Alternativement, vous
pouvez faire des réglages plus précis de la distance des enceintes à la page 27-28. Cependant, vous n’êtes pas obligé
de faire les deux.
Il y a ici trois choix de distances pour les enceintes. Ils sont marqués par “ S ”, “ M ” et “ L ” mais ils représentent le
rapport existant entre les enceintes avant et les enceintes surround et votre position d’écoute habituelle c-à-d le
rapport dans la distance entre les enceintes et votre position d’écoute. Il faudrait choisir la configuration “ S ” si vos
enceintes surround se trouvent plus près de votre position d’écoute principale que vos enceintes avant. Il faudrait
choisir la configuration “ M ” si toutes vos enceintes sont équidistantes de votre position d’écoute principale. Il
faudrait choisir “ L ” si vos enceintes surround se trouvent plus éloignées de votre position d’écoute principale que
vos enceintes avant.
Suivez les instructions ci-dessous pour déterminer le type de pièce.
S (les enceintes surround plus près de
la position d’écoute)
FLC
FR SW
M (les enceintes sont équidistantes de
la position d’écoute)
FLC
FR SW
L (les enceintes avant sont plus près
de la position d’écoute)
FLC
FR SW
24
Fr
SL
1
2
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
DVD
VCR
TV
INPUT SELECT
TV
BAND CLASS EDIT
SM
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
FLATDIMMERQUIET
DISPLAY
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
INPUT
SELECT
REMOTE
SETUP
Indicateur STANDBY
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEO AUDIODIGITAL IN
FRONT INPUT
LR
Touche —OFF _ON
SR
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
VOLUMECHANNEL
ST
D.ACCESS
S.BASS
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
DIGITAL
CH.
INPUT SIGNAL
MULTI ch
SL
SR
SL
SR
1 Appuyez sur RECEIVER pour allumer l’appareil.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci règle la télécommande pour sélectionner le mode
commande du récepteur.
3 Choisissez le réglage, “ S ”, “ M ” ou “ L ”, qui
représente le mieux l’emplacement de vos
enceintes dans la pièce.
B
d
3
4
2
DIGITAL
2
PROLOGIC
4 Tandis que l’afficheur clignote appuyez sur
ENTER.
L’appareil a saisi le réglage et ENTERED est affiché.Si vous
manquez d’appuyer sur ENTER tandis que l’affichage
clignote, le réglage ne sera pas saisi. Dans ce cas
recommencez à partir de l’opération 3
B
d
MEMO:
• Ces réglages pour enceintes régleront automatiquement la
distance entre votre position d’écoute et les enceintes ainsi
que le niveau de sortie de chaque enceinte. Il est également
possible de sélectionner ces fonctions manuellement. Pour
ce faire, voir ci-dessous. Pour la distance entre les enceintes
et votre position d’écoute, voir page 27-28 . Pour le niveau
de sortie de chaque enceinte, voir page 29.
• Les réglages les plus récents, effecués ici ou manuellement
sur les pages mentionnées directement ci-dessus,
remplaceront tous les réglages antérieurs.
• Le réglage par défaut est “ M ”.
Réception du son surround avec précision
Comment personnaliser votre
son surround
Ce récepteur effectuera automatiquement les réglages
nécessaires des enceintes afin que vous puissiez l’utiliser
pour obtenir un son surround profitable sans rien faire,
mais si vous effectuez ici des réglages plus exacts, vous
obtiendrez un son surround plus précis.
Pour obtenir un meilleur son surround, complétez les
instructions qui suivent les réglages d’enceinte. Effectuez
les trois opérations de cette page et continuez sur la page
26. De cette manière vous pouvez obtenir le maximum
rendement du récepteur.
Vous avez uniquement besoin de faire les réglages une
fois (à moins que vous ne changiez l’emplacement actuel
de votre système acoustique ou ajoutiez de nouvelles
enceintes, etc.). Les pages suivantes offre une
description détaillée des réglages disponibles pour
chaque mode. Le réglage par défaut est également
indiqué sur chaque page.
RECEIVER
1
2
4
6
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
1¡4¢
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
1 Appuyez sur RECEIVER pour allumer
l’appareil.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2 Appuyez sur RECEIVER.
Cette touche commute la télécommande au mode
commande du récepteur.
3 Appuyez sur @ ou # pour sélectionner le
mode que vous souhaitez régler.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
783
SM
FLATDIMMERQUIET
0+10
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
AUTO
2/MULTI
ST
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
CH.
3
Pour obtenir de meilleurs résultats, commencez par
“ mode de réglage encientes ” et faites vos premiers
réglages dans l’ordre décrit ci-dessous.
Les réglages actuels sont automatiquement affichés.
• Mode de réglage encientes (avant, centrale,
surround) (page 26)
Sert à spécifier la taille et la configuration des
enceintes que vous avez raccordées.
• Mode de réglage subwoofer ON/PLUS/OFF (page
26)
Sert à spécifier si le subwoofer est régléà ON, PLUS
ou OFF.
• Mode de réglage de la fréquence de croisement
(page 26)
Sert à déterminer à quelle fréquence seront envoyés
les tons de graves au subwoofer (ou aux enceintes
“ Large ”).
• Mode de réglage de l’atténuateur LFE (Low
Frequency Effects) (page 27)
Sert à baisser le niveau pour le canal LFE (un canal
de graves spécial) quand le niveau LFE est si élevé
qu’il distorsionne.
• Mode de réglage de la distance des enceintes
avant (page 27)
Sert à spécifier la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes avant.
• Mode de réglage de la distance de l’enceinte
centrale (page 27)
Sert à spécifier la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte centrale.
• Mode réglage de la distance des enceintes
surround (page 28)
Sert à spécifier la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes surround.
• Mode de réglage du contrôle de la plage
dynamique (page 28)
Sert à comprimer la plage dynamique d’une bandeson Dolby Digital ayant cette caractéristique (pour les
bandes-son non Dolby Digital utilisez le mode
nocturne pour obtenir les mêmes effets).
• Réglage dual mono (page 28)
Utilisez avec des bandes-son ayant un encodage dual
mono si vous souhaitez isoler un canal dans une
enceinte en particulier.
• Réglage de l’atténuateur d’entrée (page 28)
Sert à réduire le niveau d’entrée analogique qui entre
au récepteur quand il est si élevé qu’il distorsionne.
4 Appuyez sur % ou fi pour sélectionner le
réglage que vous souhaitez.
Le réglage est saisi automatiquement.
5Répétez les opérations 3 et 4 pour régler
d’autres modes de réglage surround.
6 Appuyez sur ENTER pour quitter le mode de
réglage.
MEMO :
Le mode de réglage est automatiquement quitté si
aucune opération n’est effectuée dans les 20 secondes.
25
Fr
Réception du son surround avec précision
Mode de réglage encientes (avant,
centrale, surround)
Ce réglage définit la taille et la configuration du système
acoustique que vous avez raccordé d’une manière plus
exacte que la configuration automatique. Par exemple,
réglez ici quelles enceintes vous avez raccordées et quelle
taille elles ont. La sélection de “ Large ” (Grande) ou “
Small ” (Petite) déterminera si les graves sont envoyés
par le récepteur aux enceintes réglées.
Sur l’affichage, “ F ”, “ C ” et “ S ” représentent
respectivement les enceintes avant, centrale et surround.
La taille de l’enceinte est indiquée “ L ” pour les grandes
enceintes, “ S ” pour les petites enceintes et “ _” (tiret) si
aucune enceinte n’est raccordée.
Le diagramme ci-dessous indique exactement ce que
signifie chaque affichage correspondant à la
configuration des enceintes et comment décider de
choisir soit “ Large ”, “ Small ” ou aucun (_) pour la
configuration.
Si n’avez que deux enceintes aucun affichage ne
correspondra avec votre configuration. Dans ce cas,
ignorez simplement ce réglage et choisissez le mode
d’écoute 2 canaux approprié (voir page 30)
correspondant à ce que vous souhaitez entendre.
Les configurations montrées ci-dessus apparaîtront
dans l’afficheur. Faites passer les différentes
possibilités jusqu’à ce que vous trouviez celle qui
correspond à votre configuration (ou celle qui s’en
approche).
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de réglage
du récepteur, ou appuyez sur @ pour retourner au mode
de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
Mode de réglage subwoofer ON/Plus/
OFF
Réglez SUBWOOFER à ON, OFF ou Plus.
ON : Si vous utilisez un subwoofer.
OFF : Si n’utilisez pas de subwoofer.
Plus : A l’utilisation d’un subwoofer, vous avez l’option
d’utiliser le réglage PLS qui ajoute des graves
supplémentaires.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25.
Utilisez les touches % ou fi pour
sélectionner subwoofer ON, Plus ou OFF.
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de réglage
du récepteur, ou appuyez sur @ pour retourner au mode
de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
26
Fr
Grande : Si la taille du cône (le diamètre) de l’enceinte
est supérieure à 12 centimètres, réglez à “ Large ”.
Petite : Si la taille du cône (le diamètre) de l’enceinte est
de 12 centimètres ou inférieur, réglez à “ Small ”.
Aucun (_) : Choisissez ce réglage si n’avez pas d’enceinte
raccordée à cette borne. Le son provenant de ce canal
dans la source originale sera mixé vers l’une des
enceintes actives.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25.
Utilisez les touches % ou fi pour choisir un
mode de réglage d’enceintes en fonction des
enceintes que vous avez raccordées.
MEMO :
• Le réglage s’activera (ON) ou se désactivera (OFF)
automatiquement selon si vous avez raccordé un
subwoofer ou pas.
• Plus est exprimé par “ PLS ” dans l’afficheur.
• Le réglage de la taille des enceintes avant à “ Small ”
au mode de réglage SPEAKERS verrouille
automatiquement le subwoofer en position
• Dans certains cas il n’y aura pas de sortie de son
provenant du subwoofer même s’il est réglé à ON
(cela dépend du réglage d’enceintes, du mode
d’écoute et/ou du type de matériel de source).
ON.
Mode de réglage de la fréquence de
coupure
La fréquence de coupure est le point où le récepteur
divise les sons hauts et bas (les fréquences) entre les
enceintes. Comme la plupart des petites enceintes
peuvent traiter des tonalités très graves, ce réglage vous
permet d’envoyer ces sons au subwoofer (ou aux
enceintes réglées à “ Large ”) au lieu des enceintes régléesà“ Small ” de votre système. Choisissez le point auquel
vous souhaitez que la fréquence soit acheminée vers le
subwoofer (ou les enceintes “ Large ”). Nous vous
recommandons de régler à 200 Hz si vous utilisez de
petites enceintes du type sur étagère comme enceintes “
Small ”.
Réception du son surround avec précision
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour spécifier la
fréquence de coupure pour vos petites
enceintes (100 Hz, 150 Hz ou 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
100 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 100 Hz
au subwoofer (ou aux enceintes “ Large ” ).
150 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 150 Hz
au subwoofer (ou aux enceintes “ Large ” ).
200 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 200 Hz
au subwoofer (ou aux enceintes “ Large ” ).
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur @ pour
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez
quitter le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est “ 200 Hz ”.
• S’il n’y a pas “ d’enceintes Small ” dans le mode de
réglage encientes, la fréquence de coupure ne peut
pas être réglée (– – – s’affiche).
Mode de réglage de l’atténuateur
LFE
Les sources audio Dolby Digital et DTS utilisent des
tonalités graves ultra basses. Réglez l’atténuateur LFE
comme requis pour éviter la distorsion du son de toutes
les enceintes actives par les tonalités graves ultra basses.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour régler le niveau
d’atténuation :
10 dB0 dB
LFE OFF
0 dB: pas d’atténuation
10 dB: le volume de LFE est réduit
LFE OFF : le canal LFE est désactivé
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez
quitter le mode de réglage.
@
pour
Mode de réglage de la distance des
enceintes avant
Réglez la distance entre les enceintes FRONT et la
position d’écoute.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance
des enceintes FRONT depuis la position
d’écoute principale (avec une portée de 0,3 m
à 9m).
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur @ pour
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est 1,8 m.
• Un pas est égal à 0,3 m environ.
• Si vous faites les réglages de la configuration de lapièce après ces réglages ici, ceux-ci auront la priorité.
Mode de réglage de la distance de
l’enceinte centrale
Réglez la distance entre l’enceinte centrale et la position
d’écoute.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance
de l’enceinte centrale depuis la position
d’écoute principale (avec une portée de 0,3 m
à 9m).
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est 1,5 m.
• Un pas est égal à 0,3 m environ.
• Si vous sélectionnez “
encientes, la distance de l’enceinte centrale ne peut
pas être réglée.
• Si vous faites les réglages de la configuration de la
pièce après avoir fait les réglages ici, ceux-ci auront la
priorité.
C _ ” dans le mode de réglage
@
pour
MEMO :
• Le réglage par défaut est “
0 dB ”.
27
Fr
Réception du son surround avec précision
ch2ch1
L. c 1 R. c 2
28
Fr
Mode de réglage de la distance des
enceintes surround
Réglez la distance entre les enceintes surround et la
position d’écoute.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance
des enceintes surround depuis la position
d’écoute principale (avec une portée de 0,3 m
à 9m).
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur @ pour
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez
quitter le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est 1,8 m.
• Un pas est égal à 0,3 m environ.
• Si vous sélectionnez “
de la configuration de la pièce, la distance des
enceintes SURROUND ne peut pas être réglée.
• Si vous faites les réglages de la configuration de la
pièce après ces réglages ici, ceux-ci auront la priorité.
S _ ” dans le mode de réglage
Mode de réglage du contrôle de la
plage dynamique
La plage dynamique est la différence entre les sons les
plus forts et les plus faibles d’un signal donné. Par
compression de la plage dynamique, le contrôle de la
plage dynamique vous aide à lire les sons de sorte que
les plus faibles soient audibles, mais que les plus forts ne
soient pas déformés. En regardant un film à faible
volume, l’activation de cette fonction vous permet
d’entendre plus aisément, et vous ne serez pas secoué
par les sons les plus forts.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour régler le contrôle
de la plage dynamique (OFF, MAX, ou MID).
Le contrôle de la gamme dynamique n’est opératif
que lorsqu’une bande-son Dolby Digital encodée dans
cette caractéristique est en cours de lecture. Pour
d’autres sources utilisez le mode Midnight (voir page
32) pour obtenir le même effet.
#
Appuyez sur
réglage du récepteur, ou appuyez sur
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez
quitter le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est “ OFF ”.
• Si vous écoutez à un volume élevé, réglez à OFF.
• Pour obtenir de meilleurs résultats à bas volume,
réglez à“
la plage dynamique.
pour avancer jusqu’au mode de
MAX ” pour une compression maximale de
@
pour
Réglage dual mono
Dual mono dispose de deux canaux audio différents.
Vous pouvez l’utiliser pour écouter des bandes-son avec
une langue sur un canal et une langue différente sur
l’autre. Le réglage dual mono peut s’utiliser uniquement
à l’écoute de disques à piste son dual mono, par exemple
certains disques Dolby Digital. A partir de maintenant
ceux-ci ne sont pas beaucoup utilisés.
Le réglage
centrale. Si vous n’avez pas sélectionné d’enceinte
centrale dans le réglage d’enceintes (ou se trouve dans un
mode d’écoute à 2 canaux) vous entendrez le canal1 via
les deux enceintes avant. Le réglage
2 via votre enceinte centrale. Si vous n’avez pas
sélectionné d’enceinte centrale dans le réglage
d’enceintes (ou se trouve dans un mode d’écoute à 2
canaux) vous entendrez le canal 2 via les deux enceintes
avant. Dans le réglage
fourniront la bande-son indépendamment l’une de
l’autre. L’enceinte avant gauche fournira le canal 1 et
l’enceinte avant droite fournira le canal 2.
ch1 fournira le canal 1 via votre enceinte
ch2 fournira le canal
L. c1 R. c2 les enceintes
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour passer sur les
réglages dual mono possibles.
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur @ pour
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut de cette caractéristique est
ch1.
Réglage de l’atténuateur d’entrée
Vous pouvez régler le signal d’entrée pour qu’il soit
baissé s’il distorsionne. Ceci est possible uniquement
avec des signaux analogiques, des signaux numériques
ne peuvent pas s’atténuer.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner
l’atténuateur d’entrée sur la position ON ou
OFF.
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est OFF.
@
pour
Réception du son surround avec précision
Réglage du volume de chaque
canal (ajustement de la balance
du volume des enceintes)
Sert à régler le volume relatif de chaque canal à vos
besoins.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
FLATDIMMERQUIET
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TOP MENU
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
MENU
L
LEVEL
CH.
3
5
2
4,6
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
5 Utilisez les touches + ou – pour ajuster les
niveaux des enceintes de sorte que vous
entendiez la tonalité de test au même volume
de chaque enceinte quand vous êtes assis à la
position d’écoute principale.
• Si une enceinte est déselectionnée dans le mode de
réglage d‘enceintes (voir page 16) aucune tonalité de
test ne sortira de cette enceinte.
• Le niveau du canal va de ± 10 dB.
• Les niveaux peuvent être réglés pour chaque mode
surround.
6 Appuyez sur TEST TONE pour couper la
tonalité de test.
MEMO :
• Comme le subwoofer transmet une fréquence ultra
basse, le son peut sembler plus calme qu’il ne l’est en
réalité. Attention de ne pas trop élever le subwoofer et
vérifez le volume avec une source actuelle.
• Le volume du subwoofer est mieux contrôlé par la
commande de volume qui se trouve sur le subwoofer
alimenté.
• Le volume des enceintes peut s’ajuster sans fournir la
tonalité de test en pressant la touche CH SELECT et
CH LEVEL +/–.
• Le réglage par défaut est 0 dB pour tous les canaux.
• Si vous avez ajusté le niveau du canal en utilisant la
touche +, même si de toute manière le volume
principale est élevé vous n’obiendrez jamais un niveau
de volume à 0 dB (plein volume).
1 Appuyez sur RECEIVER pour allumer
l’appareil.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2 Appuyez sur RECEIVER.
Cette touche commute la télécommande au mode
commande du récepteur.
Si une enceinte est déselectionnée dans le mode de
réglage d‘enceintes (voir page 16) aucune tonalité de
test ne sortira de cette enceinte.
3 Appuyez sur + ou – pour ajuster le volume à
un niveau convenable.
4 Appuyez sur TEST TONE pour sortir la
tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre suivant.
Avant gauche
(FL)
Subwoofer
(SW)
La séquence de la tonalité de test correspond aux
réglages d’enceintes.
Centrale
(C)
Surround
gauche
(SL)
Avant droite
(FR)
Surround
droite
(SR)
29
Fr
06
Modes de son
Modes d’écoute
Il y a trois types de modes d’écoute, un pour les sorties à deux canaux (stéréo), un pour les sources à canaux
multiples et un qui sélectionne automatiquement le mode STEREO ou STANDARD (à canaux multiples) selon si vous
utiliserz une source à deux canaux ou à canaux multiples. Intrinsèque au home theater, le son surround fournit une
bande-son réaliste et puissante qui recrée l’ambiance d’une salle de cinéma. Vous pouvez avoir besoin d’essayer ces
différents modes pour voir lequel correspond le mieux à votre système “ home theater ” et à vos goûts personnels,
mais en général vous devriez écouter des sources de films (comme les DVD) dans l’un des modes d’écoute pour des
sorties à canaux multiples.
Modes d’écoute pour des sorties à deux canaux
Si vous n’avez que deux enceintes, choisissez un de ces modes.
(Selon les réglages d’enceintes que vous avez faits et le signal d’entrée dans les modes, le son peut être fourni
par un subwoofer)
VIRTUAL
Ce mode imite un son surround avec deux enceintes. Dans ce mode, le son sera uniquement audible de deux
enceintes mais la sensation d’un son surround enveloppant est reproduite.
PHONES SURROUND (PHONES SURR.)
Ce mode imite un son surround en écoutant avec des écouteurs. Bien que vous utilisez des écouteurs et vous n’avez
que deux effets, l’effet d’ensemble du son surround est reproduit. (Il est affiché comme P.SURR dans “ Comment
vérifier vos réglages ” sur la page 39.)
STEREO
Utilisez ce mode pour écouter des sources stéréo ordinaires et retenir un son stéréo. Même si une source à canaux
multiples est entrée pendant que vous utilisez ce mode d’écoute, vous entendrez le son uniquement de 2 canaux.
Modes d’écoute à canaux multiples (pour des sorties à canaux multiples)
STANDARD
Ce mode est prévu pour le simple décodage de sources à canaux multiples telles que Dolby Digital 5.1, DTS 5.1,
MPEG etc., et pour le décodage Dolby Pro Logic de sources à deux canaux (Dolby Surround, PCM, etc.). Aucun effet
spécial n’est ajouté. C’est un bon choix pour obtenir un son surround.
5-D THEATER (5-D)
Ce mode est spécialement conçu pour donner de la profondeur au son des sources stéréo. L’effet d’ensemble est un
espace large et dynamique, permettant une reproduction fidèle du son de cinq enceintes. Le mode devrait s’utiliser en
conjonction avec des sources Dolby portant la marque.
GAME
Utilisez ce mode pendant la lecture d’un jeu vidéo. Il fonctionne spécialement bien avec un son qui se déplace de
gauche à droite dans certains logiciels comme les jeux de courses, de batailles, et ces types de jeux qui ont du
mouvement.
TV SURROUND (TV SURR.)
Ce mode produit un son surround même pour des sources de télévision mono ou stéréo. Il est courant pour les films
anciens. Un signal de télévision mono pourra s’approcher à l’effet d’ensemble du son surround.
MUSICAL
Ce mode simule l’environnement acoustique d’une grande salle de concert et convient pour la musique ou les sources
musicales marquées 1 ( ) ou R.
DRAMA
Ce mode simule l’environnement détendu d’une salle de cinéma de taille moyenne, et convient pour regarder des
drames.
ACTION
Ce mode simule l’environnement acoustique d’une grande salle de cinéma moderne. Vous pouvez apprécier la
puissance et la dynamique de l’audio cinéma. Ce mode convient le mieux pour des films d’action.
DOLBY SURROUND
.
30
Fr
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.