Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil
correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans
un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche
d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle
qui figure sur les schémas, mais les branchements et le
fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
—
_
Conditions de Fonctionnement
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
VENTILATION: Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses
parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 20 cm à l’apartie supérieure, 50
cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux,
nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble
possédant un rembourrage épais. H040 Fr
2
Fr
Page 3
Français
Caractéristiques
Compatibilité avec les formats
“
home theater ” (cinéma à domicile)
Décodeurs de sons Dolby Digital, DTS
Ces formats de son multicanaux hautement élaborés
représent le coeur du “ home theater ”. Ils fournissent un
son multicanaux réaliste qui peuvent transformer
quelque salon qu’il soit en une salle de cinéma, en
reproduisant tous les effets sonores d’un film original. Le
VSX-C300/C300-S dispose de la flexibilité pour décoder
tous ces formats.
Décodeur MPEG-2
Le format de son MPEG-2 émerge comme un important
moyen de fournir des bandes-son multicanaux, en
particulier pour la musique, et le VSX-C300/C300-S est
pleinement équipé pour manipuler des disques sous
format MPEG-2.
Décodeur Dolby Pro Logic
C’était le premier format de son multicanaux et vous
pouvez encore trouver beaucoup de vidéos et d’autres
médias en Pro Logic. Le VSX-C300/C300-S reproduit ce
format de longue date avec une excellente clarté. Avec
lui vous pouvez obtenir un son surround à canaux
multiples même depuis des sources à deux canaux et des
sources Dolby Surround. De plus, vous pouvez utiliser
ce décodeur avec le mode Theater 5-D pour un effet de
son surround plus puissant.
Mode d’écoute nocturne (page 32)
Le mode d’écoute nocturne vous permet d’obtenir
d’excellents effets de son surround même en écoutant à
bas volume, chose qui avant était impossible.
Mode silencieux (page 30)
Le mode silencieux fournit un son de bonne qualité en
adoucissant des bruits criards dans une bande-son. Ceci
est obtenu en réduisant les graves et des aigus.
Télécommande facile à utiliser
Cette nouvelle télécommande est extrêmement
commode à utiliser. Une touche est consacrée à une
fonction de commande du récepteur, éliminant ainsi des
touches confuses dont le but n’est pas clair. De plus,
cette télécommande peut s’utiliser pour opérer une
variété d’autres composants en rappelant simplement les
codes de configuration appropriés.
Configuration facile pour
l’utilisation rapide à domicile
Ce récepteur présente une fonction de configuration
automatique qui capte les enceintes que vous avez
raccordées et règle automatiquement le récepteur pour
obtenir un son surround correct. C’est pourquoi, vous
pouvez jouir du home theater immédiatement après
avoir raccordé vos enceintes et vos composants, sans
vous soucier des difficiles procédés de configuration.
Modes d’écoute “ home theater ”
Modes d’écoute personnalisés (page 30)
Ces modes accentuent le son des sources, depuis les
films et la musique jusqu’à la télévision et les jeux
vidéos, pour obtenir un effet plus spectaculaire. Chacun
est conçu pour accentuer les qualités sonores
spécifiques, fournissant à l’auditeur une vaste gamme de
possibilités.
Mode d’écoute virtuel (page 30)
Ce mode d’écoute spécialement conçu utilise
uniquement deux canaux mais à travers le reflet sonore
il imite un son surround complet. Il vous permet
d’expérimenter le son surround avec uniquement deux
enceintes.
Mode surround pour écouteurs (page 30)
Ce nouveau mode pour écouteurs permet à l’utilisateur
d’obtenir un son semblable au son surround pendant
l’audition avec des écouteurs conçus pour accéder à
cette technologie.
Design économie d’énergie
Cet appareil est conçu pour employer moins de 1 W
d’énergie quand le récepteur est en mode d’attente.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
TruSurround et le symbole
marques commerciales de SRS Labs, Inc. La
technologie TruSurround est incorporée sous
licence de SRS Labs, Inc.
®
sont des
3
Fr
Page 4
Table des matières
Nous vous félicitons pour l’achat de cet excellent produit Pioneer.
Nous vous prions de lire soigneusement ce mode d’emploi afin que vous soyez à même de faire fonctionner votre
appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
Table des matières 4
Guide rapide pour les préparatifs 5
01Présentation 9
Vérification des accessoires fournis 9
Installation du récepteur 9
Raccordements des câbles 9
Insertion des piles 10
Portée de contrôle de la télécommande 10
Entretien des surfaces externes 10
02Raccordement de l’équipement 11
Raccordement d’un lecteur DVD et d’un
téléviseur 11
Cordons audio/vidéo 11
Câbles optiques 11
Raccordement d’un tuner numérique
/décodeur 12
Raccordement d’un téléviseur avec un tuner
numérique interne 12
Raccordement de composants vidéo 13
Raccordement des enceintes 14
Conseils pour l’emplacement des enceintes 15
Raccordement des antennes 16
Utilisation d’antennes externes 16
Opération sur d’autres composants Pioneer avec le
capteur de l’unité 17
Branchement du récepteur 17
03Affichages et commandes 18
Panneau avant 18
Panneau arrière 19
Télécommande 20
04Lecture de base 22
Commutation automatique entre les
signaux analogique et numérique 22
Vérification des réglages sur votre lecteur DVD
(ou autre) 22
Lecture d’une source 23
06Modes de son 30
Modes d’écoute 30
Sélection d’un mode d’écoute 31
Effets de tonalité 32
Mode d’écoute nocturne 32
07Utilisation du tuner 33
Comment trouver une station 33
Réception directe d’une station 34
Mémorisation des stations 34
Dénomination des stations mémorisées 35
Présentation du RDS 36
Comment rechercher des programmes RDS 37
08Utilisation d’autres fonctions 38
Comment couper le son (Muting) 38
Utilisation d’écouteurs 38
Comment changer l’éclairage de l’afficheur 38
Comment vérifier vos réglages 39
Mode d’entrée analogique 39
Comment réinitialiser l’appareil 39
Réglages par défaut du récepteur 40
09Pour commander le reste de votre
équipement 41
Coment modifier le mode de télécommande 41
Comment rappeler des codes de préréglage 42
Comment supprimer les codes de
préréglage 43
Sélection directe 43
Commandes des lecteurs CD/MD/CD-R/
Commandes pour télévision par câble
/satellite/numérique/téléviseur 45
Liste des codes de préréglage 48
10Informations complémentaires 49
05Réception du son surround avec
précision 24
Configuration de la pièce 24
Comment personnaliser votre son surround 25
Réglage du volume de chaque canal 29
4
Fr
Guide de dépannage 49
11Know - how technologique 52
Pour comprendre l’emballage du DVD 52
Formats audionumériques 52
Formats d’enregistrement 53
Formats de lecture 54
Spécifications 55
Page 5
Français
Guide rapide pour les préparatifs
“ Home theater ” : les bases
Beaucoup de consommateurs ont l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique mais peu de
monde est habitué aux chaînes avec “ home theater ” qui offrent pourtant beaucoup plus d’options au moment
d’écouter des bandes-son. En fait, le “ home theater ” n’est pas vraiment compliqué et ce petit guide devrait vous offrir
une connaissance des bases.
Les principales raisons pour lesquelles cela semble si difficile sont l’existance de trois facteurs différents impliqués
dans le “ home theater ” et chacun d’entre eux contribuera au type de son que vous pouvez obtenir.
Ces facteurs sont :
1) L’équipement que vous êtes en train d’utiliser pour réaliser la configuration du “ home theater ”. Le nombre
d’enceintes que vous allez utiliser est particulièrement important. Nous appelons ceci votre configuration des
enceintes. Dans de nombreux cas, les réglages par défaut devraient convenir.
2) Le matériel de “ source ” que vous allez utiliser. Il s’agit du produit (tel qu’un DVD) ou de l’émission (telle que la
télévision par câble) que vous êtes en train d’écouter/regarder. Nous appelons ceci la source.
3) Le dernier facteur est le mode d’écoute que vous choisissez sur le récepteur VSX-C300/C300-S. Ces facteurs sont
expliqués ci-dessous et dans les chapitres suivants mais il est très probable que le réglage par défaut soit le plus
convenable.
Commencez par l’installation du home theater que vous avez chez vous.
Votre système á domicile
Le coeur de votre système est le récepteur VSX-C300/C300-S et il est très flexible au moment d’obtenir un son
cinéma comme un son surround. Vous pouvez utiliser ce récepteur avec deux à cinq enceintes quelles qu’elles soient
(avant gauche, avant droite, centrale, surround gauche et droite) et un subwoofer pour obtenir un son “ home
theater ” surround. Cependant nous vous conseillons d’utiliser cinq enceintes. Si n’avez que deux enceintes,
choisissez le mode d’écoute qui offre un son surround correspondant à votre installation à domicile. Aussi, un lecteur
DVD est essentiel pour le “ home theater ” et vous pouvez également raccorder à ce récepteur un tuner pour
télévision satellite ou par câble et obtenir plus d’effet “ home theater ” que le son provenant de ces programmes.
Le matériel de source
Les DVD sont devenus le matériel de source de base pour le “ home theater ” car ils offrent une excellente qualité
sonore et d’image, ils permettent aux utilisateurs de choisir les films qu’ils souhaitent voir, et sont faciles à ranger, etc.
Vous pouvez également profiter du “ home theater ” avec d’autres sources, telles que la télévision satellite numérique,
la télévision par câble et des cassettes vidéo VHS. La partie importante ici est que des bandes-son sont enregistrées
avec différents types de technologie sur toutes ces sources (ceci s’appelle l’encodage du son). Les sources home
theater sont enregistrées (encodées) avec plusieurs canaux sonores, qui veut dire que ce sont des parties discrètes de
l’ensemble du son. Les CD (qui sont des sources stéréo) fonctionnent de la même manière mais ils n’ont que deux
canaux sonores, le canal de gauche et le canal de droite. Ces deux canaux comportent des parties différentes de la
bande-son et les mixent ensemble quand vous l’entendez pour obtenir un excellent son stéréo. La même idée
s’applique aux sources “ home theater ”à l’exception des sources “ home theater ” qui sont enregistrées avec des
canaux multiples, c’est-à-dire, avec plus de deux canaux. Par exemple, l’encodage Dolby Pro Logic se fait à quatre
canaux (avant gauche, avant droite, centrale et un seul canal pour les deux enceintes surround). Les encodages Dolby
Digital, DTS, et MPEG-2 ont habituellement six canaux (avant gauche, avant droite, centrale, surround gauche et
droite et un canal qui alimente le subwoofer). Puisque le canal du subwoofer ne sert que pour les sons graves cette
configuration pour canaux multiples a été nommée son de canal 5.1. Ces canaux multiples créent un effet de son
surround et vous donne l’impression d’être dans une salle de cinéma. Il est important que vous consultiez le mode
d’emploi qui accompagne votre lecteur DVD ainsi que vérifier que le lecteur fournit une bande-son surround et que
tous les autres réglages sont appropriés pour l’effet “ home theater ”.
Les modes d’écoute
Ce récepteur dispose de plusieurs modes d’écoute différents et sont conçus pour couvrir toutes les configurations
d’enceinte et tous les types de sources que vous pouvez utiliser. En général, si vous suivez les conseils et les cinq
enceintes sont raccordées, dans la plupart des cas le mode d’écoute AUTO est le moyen le plus simple d’obtenir un
son “ home theater ” réaliste. Il s’agit du réglage par défaut, vous n’avez donc aucun réglage à faire. D’autres
possibilités (comme écouter un CD stéréo avec l’ensemble des cinq enceintes ou, inversement prendre une source
stéréo et obtenir un son comme le “ home theater ”à canaux multiples) sont expliquées dans la section “ Modes
d’écoute ” (page 30).
Ceux sont les trois facteurs qui contribuent à obtenir votre son “ home theater ”. Le plus simple est de raccorder cinq
enceintes et de lire tout simplement vos DVD en mode AUTO. Ceci vous offrira un son “ home theater ” réaliste et
profitable.
5
Fr
Page 6
Guide rapide pour les préparatifs
Configuration simple
Ce récepteur a été conçu dans l’idée d’une configuration la plus simple possible, donc si ce que vous souhaitez c’est
tout simplement raccorder votre appareil et apprécier des films avec une qualité home theater, suivez les quatre
opérations ci-dessous et utilisez ces simples réglages sur le VSX-C300/C300-S. Dans plusieurs des cas vous pouvez
laisser le récepteur dans les réglages par défaut.
Réglages par défaut :
• Réglage des enceintes : Automatiquement capté par le récepteur
• Réglage de l’entrée : DVD
• Sélection du signal analogique/numérique : Le signal numérique est prioritaire mais le signal analogique seraautomatiquement lu si c’est le seul signal
• Mode d’écoute : AUTO
1) Raccordez votre lecteur DVD, vos enceintes, votre subwoofer et votre
téléviseur.
Regardez d’abord sur la partie postérieure de votre lecteur DVD et vérifiez s’il y a une sortie optique (si vous n’êtes pas
sûr consultez le mode d’emploi qui accompagne le lecteur DVD). S’il y en a une, reliez votre lecteur DVD à ce
récepteur avec cette borne numérique. Si votre lecteur DVD ne dispose pas d’une sortie optique numérique, reliez le
lecteur avec les bornes analogiques. Ensuite, reliez les enceintes que vous souhaitez utiliser avec ce récepteur. Ce
récepteur peut s’utiliser avec uniquement deux enceintes mais il est préférable d’en avoir cinq pour obtenir un son
surround fidèle. Consultez la page 14 pour obtenir plus de détails concernant vos enceintes. Par la suite, reliez votre
subwoofer alimenté, si vous en avez un. Pour toutes les enceintes, vérifiez de raccorder les bornes positives (+) et
négatives (–) sur le récepteur et les enceintes avec le même fil (positive avec positive, négative avec négatives).
Avant de relier vos enceintes, collez les
étiquettes codées en couleur avec le
nom approprié (par exemple, “ avant
droite ”) sur le fil d’enceinte afin que
vous sachiez toujours à quelle enceinte
est raccordé le fil.
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
AM LOOP
RL
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
Tout en pressant la languette
de l’enceinte, enfoncez le fil
d’enceinte dans la borne et
relâchez la languette de la
borne d’enceinte.
IN
CONTROL
OUT
AC IN
Câble optique
(vendu séparément,
ne pincez pas ou ne
Cordon audio
(vendu séparément)
Fil d’enceinte
(vendu séparément)
pliez pas le câble
brusquement)
DIGITAL OUT
Î
8
¡¢41
STANDBY/ON
7
0
3
Lecteur DVD
(DV-444, etc.)
En reliant le subwoofer,
vérifiez que son cordon
d’alimentation est débranché.
DVD PLAYER
LINE LEVEL
Subwoofer
alimenté (SW)
FRONT R
(Avant
droite)
FRONT L
(Avant
gauche)
CENTER
(Centrale)
SURROUND
R (Surround
droite)
SURROUND
L (Surround
gauche)
Si vous reliez uniquement deux enceintes,
réglez le mode d’écoute à l’un des deux modes
pour les sorties à deux canaux.
6
Fr
Page 7
Français
Guide rapide pour les préparatifs
Cordon vidéo
(vendu séparément)
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
VIDEO OUT
S
STANDBY/ON
¡¢41
0
AUDIOAUDIO
VIDEO
DVD PLAYER
Î
8
7
3
Cordon vidéo
(vendu séparément)
ANTENNA
AM LOOP
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
FM UNBAL 75Ω
RL
Lecteur DVD
(DV-444, etc.)
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR IN
FRONT
SPEAKERS
RL
TV
SURROUND
CENTER
RL
IN
CONTROL
OUT
En dernier lieu, reliez votre lecteur DVD à la prise DVD IN VIDEO et votre téléviseur aux bornes MONITOR OUT
VIDEO comme indiqué ci-dessus.
Configuration automatique des enceintes (le récepteur configure automatiquement les enceintes avant,
centrale, surround et le subwoofer)
Après avoir terminé les tâches antérieures, le récepteur détectera automatiquement les enceintes que vous avez
raccordées et configurera les réglages des enceintes en fonction de cela. Vous n’avez besoin de rien faire. Cette
configuration définit la taille et la configuration du système acoustique que vous avez raccordé et c’est le moyen le
plus simple de configurer les enceintes pour le son surround. Si vous n’avez pas d’enceinte surround ou si vous
souhaitez faire des réglages d’enceintes plus précis il faut aller à la page 25.
La configuration d’enceintes automatique vous offrira un son surround acceptable.
FRONTCENTERSURROUNDSUBWOOFER
S (PETITE)
L (GRANDE)
S (PETITE)
L (GRANDE)
S (PETITE)
S (PETITE)S (PETITE)NO (AUCUNE)
_ (AUCUNE)ACTIVÉ
_ (AUCUNE)NO (AUCUNE)
S (PETITE)ACTIVÉ
S (PETITE)
S (PETITE)
Afficheur 1
B
d
B
d
B
d
B
d
2) Allumez le récepteur, votre lecteur DVD, votre subwoofer alimenté et
votre téléviseur.
• Vérifiez que votre téléviseur est réglé sur le récepteur. S’il ne l’est pas, vérifiez si la prise d’entrée de ce récepteur
est raccordée à votre téléviseur et consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur pour obtenir le réglage
correct du téléviseur.
• Confirmez que “DVD” apparaît dans l’afficheur du récepteur, indiquant ainsi que le récepteur est régléà l’entrée
du DVD. S’il ne l’est pas, appuyez sur la touche DVD pour régler le récepteur sur l’entrée du DVD.
3) Confirmez que les réglages sur votre lecteur DVD correspondent à la
source que vous souhaitez lire.
Vérifiez que votre lecteur DVD fournit un signal numérique et choisissez la bande-son (Dolby Digital, DTS, etc.) que
vous souhaitez entendre. Si vous n’êtes pas sûr des réglages de votre lecteur DVD, consultez la page 22 pour obtenir
plus d’information et/ou consultez le mode d’emploi qui accompagne votre lecteur DVD.
4) Lisez une source (tel qu’un DVD) et réglez le volume selon votre
préférence.
Maintenant vous êtes prêt pour expérimenter l’effet “ home theater ” avec votre nouvelle chaîne
avec son surround.
Afficheur 2
B
d
B
d
B
d
B
d
7
Fr
Page 8
Guide rapide pour les préparatifs
Réglages avancés/personnalisés
Plusieurs réglages sont disponibles si vous souhaitez personnaliser votre home theater en fonction de votre entourage,
de votre appareil ou de vos goûts personnels. Un des plus importants réglages avancés, nommé Configuration de la
pièce, définit la distance entre vos enceintes et votre position d’écoute habituelle (ainsi que les niveaux de volume,
etc.). En faisant ces réglages, vous améliorerez votre son surround. Vous trouverez l’explication de Configuration de la
pièce à la page 24. Après quoi, vous pourrez poursuivre pour affiner votre son surround et obtenir une qualité sonore
maximale. Ces réglages commencent à la page 25.
Le VSX-C300/C300-S dispose de divers modes d’écoute pour adapter différents types de sources, de configurations
d’enceintes et de reproduction sonore. Expérimentez avec ces caractéristiques pour les adapter à vos préférences.
Les explications du mode d’écoute et des réglages commencent à la page 30.
Cette antérieure section est un guide rapide pour faire les préparatifs de l’appareil avec l’effet home theater et
quelques suggestions de configuration. Cenpendant, c’est une bonne idée de lire ce mode d’emploi dans sa totalité
afin que vous compreniez ce que vous pouvez faire avec le VSX-C300/C300-S et les possibilités du home theater en
général. Vous pouvez trouver beaucoup de conseils dans ces explications qui vous aideront à obtenir le meilleur son
et vous permettront de faire fonctionner votre appareil d’une manière beaucoup plus efficace.
Un guide rapide pour la sélection d’un signal analogique/numérique
Ce récepteur est capable de sélectionner automatiquement un signal numérique ou analogique en fonction de ce qui
est en cours d’entrée. Si un signal numérique et un signal analogique sont en cours d’entrée le récepteur donnera
priorité au signal numérique. L’indicateur DIGITAL s’allumera (voir la page 18) pendant que le récepteur VSX-C300/
C300-S reçoit un signal numérique. Si vous avez fait un raccordement numérique (voir ci-dessus) et vous êtes en
train de lire une source numérique mais l’indicateur DIGITAL n’est pas allumé, cela veut dire que le récepteur n’est
pas en train de lire le signal numérique, il y a un grand nombre de raisons possibles quant à ce problème. Vérifiez la
liste ci-dessous pour trouver la cause.
• Le lecteur qui envoie le signal s’est éteint.
• La sortie numérique du lecteur qui envoie le signal s’est coupée (consultez le mode d’emploi qui accompagne le
lecteur).
• Le logiciel ou la source (habituellement un disque DVD) que vous êtes en train de lire ne fournit pas de signal
optique (consultez le mode d’emploi qui accompagne le lecteur).
• Le mode d’entrée analogique est sélectionné (voir page 39).
MEMO :
Il y a également un moyen de sélectionner une entrée analogique si un signal numérique est en cours de réception ou
non. Pour ce faire, consultez “ Mode d’entrée analogique ” sur la page 39.
8
Fr
Page 9
Français
Présentation
01
Vérification des accessoires fournis
Veuillez vérifier que les accessoires suivants vous ont été
fournis :
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
• 2 Piles sèches (taille AA / R6P IEC)
• Télécommande
• Mode d’emploi
• Etiquettes pour le cordon d’enceinte
Installation du récepteur
• En installant cet appareil, prenez soin de le placer sur
une surface sûre et plane qui soit stable.
• Ne le placez pas sur les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (l’écran peut se déformer)
– près d’une platine-cassette (ou à proximité d’un
appareil à champ magnétique). Cela peut faire des
interférences avec le son
– en plein soleil
– dans des zones humides
– dans des zones extrêmement chaudes ou froides
– dans des endroits à vibrations ou autre mouvement
– dans des endroits très poussiéreux
– dans des endroits où il y a de la fumée ou de l’huile
(telle qu’une cuisine)
Ventilation
• A l’installation de cet appareil, n’oubliez pas de laisser
assez d’espace autour de l’appareil pour favoriser la
dispersion de la chaleur (au moins 20 cm en ahut, 50
cm à l’arrière et devant, et 10 cm de chaque côté). S’il
n’y a pas assez d’espace entre l’appareil et les cloisons
ou un autre appareil, la chaleur s’accumulera à
l’intérieur, empêchant un bon rendement et/ou
provoquant des mauvais fonctionnements.
• Si vous utilisez un casier comme support du
récepteur vérifiez que la partie postérieure du casier
et le côté gauche sont ouverts.
• Egalement si vous utilisez une vitrine, laissez les
portes en verre ouvertes pendant l’utilisation du
récepteur.
• Ne le placez pas sur un tapis épais, un lit, un canapé
ou une étoffe avec des poils épais. Ne recouvrez pas
le récepteur avec une étoffe ou autre couverture. Tout
ce qui bloquera la ventilation provoquera une
augmentation de la chaleur, pouvant conduire à une
détérioration ou à un incendie accidentel.
• Ne placez rien au-dessus du récepteur à l’exception
du lecteur DVD DV-444 ou 545 de Pioneer. Si vous
placez une de ces parties de l’équipement au-dessus
du récepteur, assurez-vous de laisser assez d’espace
de ventilation comme prescrit ci-dessus.
• Le récepteur peut se réchauffer à l’utilisation, veuillez
en prendre soin.
Raccordements des câbles
Prenez soin de ne pas replier les câbles au-dessus de cet
appareil. Dans ce cas, le champ magnétique produit par
les transformateurs dans cet appareil pourrait provoquer
un ronflement sur la sortie des enceintes.
Emplacement de la platine-cassette
Selon l’emplacement de la platine-cassette, du bruit dû
au flux de dispersion du transformateur dans le
récepteur peut apparaître pendant la lecture sur la
platine. S’il y a des parasites, éloignez la platine-cassette
du récepteur.
Rangement du câble optique
En rangeant le câble optique, enroulez-le lâchement
comme indiqué ci-dessus. Le câble peut s’endommager
s’il est plié autour de coins pointus.
plus
+ de =
(15 cm)
9
Fr
Page 10
Présentation
9
(
(
9
Insertion des piles
La télécommande fonctionne avec deux piles AA
(fournies).
(
9
9
(
PRÉCAUTION :
L’utilisation incorrecte des piles pourrait entraîner des
accidents tels qu’une fuite ou un éclatement. Prenez note
des précautions suivantes :
• N’utilisez jamais ensemble des piles neuves et des
piles usées.
• Insérez correctement les côtés positif et négatif des
piles en suivant l’indication des marques à l’intérieur
du boîtier à piles.
• Des piles de même taille peuvent avoir un voltage
différent. N’utilisez pas ensemble des piles
différentes.
• En vous débarrassant des piles usées, veuillez
respecter les réglements gouvernementaux ou des
institutios publiques sur l’environnement qui
s’appliquent dans votre pays ou votre zone.
Entretien des surfaces externes
• Utilisez un chiffon à cirage ou un chiffon sec pour
essuyer la poussière et la saleté.
• Quand les surfaces sont sales, essuyez avec un chiffon
doux trempé dans du détergent neutre dilué dans de
l’eau (dosage : 1:5 ou 1:6) et bien essoré, et essuyez
ensuite avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou
détergent pour meubles.
• N’utilisez jamais de diluant, de benzine, de spray
insecticide ou autres produits chimiques sur ou près
du récepteur parce qu’ils abîmeront sa surface.
Portée de contrôle de la
télécommande
La télécommande pourrait ne pas fonctionner
correctement :
• En cas d’obstacles entre la télécommande et le
capteur de télécommande sur le récepteur.
• Si le capteur de télécommande est en plein soleil ou
éclairé par une lampe fluorescente.
• Le récepteur est placé près d’un appareil émetteur de
rayons infrarouges.
• Si vous faites fonctionner le récepteur simultanément
avec une autre télécommande infrarouge.
30
30
7m
10
Fr
Page 11
Raccordement de l’équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement d’un lecteur DVD et d’un téléviseur
Pour lire des bandes-son PCM/2 Digital/DTS/MPEG à canaux multiples, vous avez besoin de faire des
raccordements audionumériques.
Raccordez votre lecteur DVD comme indiqué ci-dessous.
DVD Player (DV-444, etc.)
Lecteur DVD (DV-444, etc)
¡¢41
STANDBY/ON
7
0
DVD PLAYER
Î
8
3
02
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
Câble optique (vendu
séparément, ne pas
pincer ou plier le câble
brusquement)
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO
Ce pourquoi vous avez besoin d’une connexion
analogique aussi bien qu’une connexion
numérique :
• Si vous n’avez pas de sortie optique sur votre
lecteur DVD vous aurez besoin d’utiliser la
connexion analogique indiquée ici.
• Si le signal n’est pas fourni par la borne optique
vous avez besoin d’une connexion analogique.
• Si vous voulez obtenir un signal de la sortie du
magnétoscope vous avez besoin d’une connexion
analogique.
• Si vous voulez utiliser votre lecteur DVD pour le
karaoké, vous avez besoin d’une connexion
analogique.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour
effectuer des raccordements analogiques audio et vidéo.
Raccordez les fiches rouges à R (droite), les fiches
blanches à L (gauche) et les fiches jaunes à VIDEO.
Insérez-les complètement.
LRS
ANTENNA
AM LOOP
1
MONITOR
OUT
2
RL
VCR
OUT
Câbles optiques
Disponibles dans le commerce, les câbles optiques
s’utilisent pour raccorder à ce récepteur des composants
numériques.
Au branchement, faites correspondre la forme de la
borne avec la fiche. Si l’avez branché incorrectement, le
couvercle ne pourra pas se refermer. Vérifiez que le
couvercle peut se refermer après avoir branché le câble
optique. Au branchement, insérez-les complètement.
VIDEO OUT
FM UNBAL 75Ω
Cordon vidéo
(vendu séparément)
FRONT
SPEAKERS
RL
SUB
WOOFER
OUT
Cordon vidéo (vendu séparément)
MONITOR IN
TV
Câble optique
SURROUND
CENTER
RL
R
L
VIDEO
11
Fr
Page 12
Raccordement de l’équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement d’un tuner numérique/décodeur
Si vous disposez d’un tuner externe numérique (tel qu’un décodeur pour la télévision satellite ou par câble) vous avez
besoin de le raccorder ainsi que votre téléviseur aux prises indiquées ci-dessous pour lire des signaux MPEG (utilisés
par la plupart des émetteurs satellites numériques). Vérifiez que vous utilisez une connexion numérique aussi bien
qu’une connexion analogique pour l’audio sur le tuner satellite, comme illustré ci-dessous.
Câble optique (vendu
séparément, ne pas
pincer ou plier le
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
MONITOR
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
câble brusquement)
Cordon vidéo (vendu séparé
-ment)
Cordon audio (vendu séparément)
Ce pourquoi vous avez besoin de faire un
Faites
correspondre la
forme de la borne
avec la fiche
optique.
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
LR
raccordement analogique aussi bien qu’un
raccordement numérique :
• Si vous n’avez pas de sortie optique sur le tuner du
téléviseur vous aurez besoin d’utiliser une connexion
analogique.
• Si le programme que vous souhaitez voir n’est pas
fourni par la borne optique vous avez besoin d’une
connexion analogique.
Dcodeur numrique
Décodeur numérique
• Si vous voulez obtenir un signal de la sortie de la
platine vidéo au lieu du tuner du téléviseur vous
avez besoin d’une connexion analogique.
Raccordement d’un téléviseur avec un tuner numérique interne
Si vous avez un téléviseur avec un tuner numérique interne vous avez besoin de le raccorder aux prises comme
indiqué ci-dessous pour lire des signaux MPEG (utilisés par la plupart des émetteurs satellites numériques). Vérifiez
que vous utilisez une connexion numérique aussi bien qu’une connexion analogique pour l’audio, comme illustré cidessous.
Faites
correspondre la
forme de la borne
avec la fiche
optique.
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
MONITOR
VIDEO
AUDIOAUDIO
1
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
12
Fr
Câble optique (vendu
séparément, ne pas
pincer ou plier le
câble brusquement)
DIGITAL OUT
Cordon audio
(vendu séparément)
ANALOG OUT
Cordon vidéo
(vendu séparément)
MONITOR IN
TV with an
Teléviseur avec un tuner
internal digital tuner
numérique interne
Page 13
Raccordement de l’équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Toutes les platines vidéo sont reliées par des
connexions analogiques. Si vous souhaitez enregistrer des programmes il est nécessaire de raccorder aux bornes IN de
votre magnétoscope comme indiqué ci-dessous.
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
MONITOR
AUDIOAUDIO
VIDEO
Cordon audio/vidéo
(vendu séparément)
1
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
FRONT
RL
SUB
WOOFER
OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
IN 1 IN 2
OUT 1 OUT 2
Magntoscope (etc.)
Magnetoéscope (etc)
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
RL
Cordon audio/vidéo
(vendu séparément)
IN
CONTROL
OUT
AC IN
Vous pouvez enregistrer uniquement des signaux fournis par les composants vidéo reliés par des
connexions analogiques.
Si le composant de sortie et le récepteur sont uniquement raccordés avec un câble optique numérique (qui
correspond à l’audio) vous avez besoin de raccorder les câbles vidéo et audio analogiques pour qu’il soit possible
d’enregistrer des programmes vidéo avec des bandes-son.
Avant
Les connexions vidéo frontales
sont accessibles via le cadran
d’entrée “ FRONT ” du panneau
avant.
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEOAUDIODIGITAL IN
FRONT INPUT
LR
AV-IN/OUT AV-IN/OUT
DIGITAL
INPUT SIGNAL
MULTI ch
2
DIGITAL
2
PROLOGICDTSMPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
Faites correspondre la forme de la borne
avec la fiche optique.
COLOR BRIGHT MONITOR
Lecteur DVD portable (etc.)
PHONES
HOLDON/OFF
DIGITAL OUT (OPTICAL)
STEREO
DVD TV/SAT
13
Fr
Page 14
ª
·
Raccordement de l’équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement des enceintes
L’illustration montre un ensemble complet de cinq enceintes mais naturellement, toutes les installations à domicile
sont différentes. Raccordez simplement vos enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera
avec seulement deux enceintes stéréo (appelées enceintes “ FRONT ” sur l’illustration) mais il est recommandé de
l’utiliser avec cinq enceintes. Si vous ne reliez pas d’enceintes surround, vous avez besoin d’ajuster les réglages du
mode d’écoute (voir page 30).
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la borne de gauche.
Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes.
MEMO :
• Utilisez des enceintes avec une impédance nominale de 6 à 16 Ω.
Avant de relier vos enceintes,
collez les étiquettes codées en
couleur avec le nom approprié
(par exemple, “ avant droite ”) sur
le fil d’enceinte afin que vous
sachiez toujours à quelle enceinte
est raccordé le fil.
Tout en pressant la languette
de l’enceinte, enfoncez le fil
d’enceinte dans la borne et
relâchez la languette de la
borne d’enceinte.
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
MONITOR
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
Fil d’enceinte
Cordon audio
(vendu séparément)
(vendu séparément)
ANALOG IN
En raccordant le
subwoofer, vérifiez
que son cordon
d’alimentation est
déconnecté.
Subwoofer
alimenté (SW)
FRONT R
(Avant
droite)
FRONT L
(Avant
gauche)
CENTER
(Centrale)
Bornes d’enceinte
Utilisez un fil d’enceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
1 Torsadez ensemble environ 10 mm des brins de fil dénudés.
2 Appuyez sur la languette de la borne d’enceinte et insérez le fil.
3 Relâchez la languette de la borne d’enceinte, pour attraper fermement le fil d’enceinte.
IN
OUT
CONTROL
SURROUND
R (Surround
droite)
AC IN
SURROUND
L (Surround
gauche)
14
Fr
10 mm
Précaution :
Vérifiez que tous les brins de fil d’enceinte sont torsadés ensemble et complètement insérés dans la borne d’enceinte.
Si l’un des brins de fil touche le panneau postérieur cela pourrait provoquer une coupure de courant par mesure de
sécurité.
Page 15
Raccordement de l’équipement
Conseils pour l’emplacement
des enceintes
Les enceintes sont habituellement conçues en pensant à
un emplacement en particulier. Certaines sont conçues
pour les placer au sol, tandis que d’autres doivent être
placées sur un support pour obtenir un meilleur son.
Certaines doivent être placées près d’une cloison ;
d’autres loin des cloisons. Suivez le guide sur
l’emplacement que le fabricant d’enceintes a fourni avec
vos enceintes personnelles afin d’en tirer le meilleur
parti.
• Placez les enceintes avant droite et gauche à la même
distance du téléviseur.
• Si vous placez des enceintes près du téléviseur, nous
vous recommandons l’emploi d’enceintes à blindage
antimagnétique pour éviter de possibles interférences,
telle qu’infidélité des couleurs sur l’écran du
téléviseur. Si vous ne possédez pas d’enceintes à
blindage antimagnétique et vous remarquez une
décoloration de l’écran du téléviseur, éloignez les
enceintes du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale au-dessus ou au-dessous
du téléviseur afin que le son du canal central soit
localisé sur l’écran du téléviseur.
Vue d’ensemble de l’installation des enceintes
Avant gauche (FL)
Surround gauche
(SL)
Centrale (C)
Position d’écoute
Avant
droite (FR)
Subwoofer
(SW)
Surround droite
(SR)
Vue en trois dimensions de l’installation des
enceintes
ATTENTION !
Si vous choisissez d’installer l’enceinte centrale audessus du téléviseur, n’oubliez pas de le fixer par des
moyens adaptés afin de réduire le risque de
s’endommager ou de tomber dûà des chocs externes
tels que des tremblements de terre.
• Si possible, installez les enceintes surround
légèrement au-dessus du niveau de l’oreille.
• Essayez de ne pas installer les enceintes surround
plus loin de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale. Sinon l’effet sonore surround peut
s’affaiblir.
• Installez le subwoofer au même niveau que les
enceintes avant.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez
vos enceintes comme indiqué à droite. N’oubliez pas
d’installer toutes les enceintes de façon sûre afin d’éviter
des accidents et d’améliorer la qualité sonore.
15
Fr
Page 16
Raccordement de l’équipement
R
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la
qualité du son, raccordez des antennes externes (voir Utilisation d’antennes externes, ci-dessous).
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
Antenne cadre AM
Montez l’antenne et raccordez-la au récepteur. Fixez-la
au mur, etc. (si souhaité) et dirigez-la dans la direction
qui offre la meilleure réception.
Utilisation d’antennes externes
FRONT
SPEAKERS
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
RL
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déployez-la
complètement en verticale le long du cadre d’une fenêtre
ou autre zone adaptée.
Connecteurs d’antenne
Torsadez les brins de fil dénudés, écartez la languette,
insérez-les dans l’orifice et relâchez le connecteur.
10mm
CENTER
SU
R
16
Fr
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM externe.
Connecteur PAL
Câble coaxial de 75 Ω
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle de 5 à 6 m de long à la borne
de l’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la
horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil gainé de vinyle)
5–6m
Page 17
Raccordement de l’équipement
Opération sur d’autres composants Pioneer avec le capteur de
l’unité
En raccordant un cordon de commandeaux bornes CONTROL de l’équipement respectif, vous pouvez commander
d’autres composants Pioneer en utilisant un capteur de télécommande de cet appareil. En suivant l’illustration cidessous, vous verrez qu’un composant alimente la borne CONTROL OUT et qu’à l’autre extrémité un autre
composant est raccordé à la borne CONTROL IN. Le composant qui est le point de terminaison (celui qui a un
cordon relié uniquement à sa borne CONTROL OUT) est le composant dont vous allez utiliser le capteur. Pointez la
télécommande vers ce capteur quand vous souhaiterez opérer le composant quel qu’il soit de l’équipement raccordé
par ce système. Dans l’exemple ci-dessous vous devriez pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de
l’équipement situéà gauche.
MEMO :
• Vous pouvez également commander des composants Pioneer en pointant la télécommande du récepteur
directement vers le composant. Ce genre d’opération ne nécessite pas de cordons de commande. Voir page 41
pour obtenir plus d’information.
• Pour utiliser ce type de télécommande vous devez raccorder un cordon de commande et raccorder également le
composant et le récepteur par des cordons audio/vidéo analogiques RCA (voir page 11-13).
Pointez la télécommande vers
le capteur de télécommande
Composants avec
une marque Î
Composants avec
une marque Î
du composant qui a
uniquement un cordon
raccordéà sa borne
CONTROL OUT
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
Mini fiche mono
(optionnelle)
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
Mini fiche mono
(optionnelle)
IN
OUT
CONTROL
Branchement du récepteur
Après avoir raccordé tous vos composants, y compris les enceintes, branchez le récepteur à une prise.
SURROUND
CENTER
PEAKERS
MEMO :
• Le cordon d’alimentation est amovible de l’unité principale
pour le ranger.
RL
à une prise
IN
CONTROL
OUT
AC IN
PRÉCAUTION à prendre avec le
cordon d’alimentation !
Tenir le cordon d’alimentation par la fiche. Ne
pas débrancher la prise en tirant sur le cordon
et ne pas toucher le cordon avec les mains
mouillées. Cela risque de provoquer un courtcircuit ou une décharge électrique. Ne pas poser
l’appareil ou un meuble sur le cordon, ou pincer
le cordon. Ne pas faire de noeud avec le cordon
ou l’attacher à d’autres cordons. Les cordons
d’alimentation doivent être posés de façon à ne
pas être écrasé s. Un cordon abîmé peut
provoquer un risque d’incendie ou un choc
électrique. Vérifier le cordon d’alimentation de
temps en temps. Si vous le trouver endommagé,
consultez le service après-vente PIONEER le
plus proche ou le revendeur pour le remplacer.
AC IN
17
Fr
Page 18
03
Affichages et commandes
Panneau avant
18
Fr
12346
INPUT SIGNAL
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEOAUDIODIGITAL IN
FRONT INPUT
LR
DIGITAL
MULTI ch
2
DIGITAL
2
PROLOGICDTSMPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
5
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
STEREO
DVD TV/SAT VCRFRONTTUNER
789
STEREO
TUNED
MONO
~
RDS
RF
ATT
B
d
=0-
1 Touche — OFF/ _ ON (d’alimentation principale)
Pressez cette touche dans la position ON afin que la
touche d’alimentation de la télécommande soit
opérable. Si la touche est dans la position OFF (—),
le courant du récepteur est coupé et la touche
RECEIVER
sur la télécommande ne fonctionne
pas. Quand cette touche est dans la position ON, la
touche d’alimentation de la télécommande permute
entre ON et le mode STANDBY.
2 Indicateur STANDBY
S’allume quand le récepteur est en mode d’attente. Le
récepteur emploi une petite quantité d’électricité
(1 W) lorsqu’il est en mode d’attente.
3 Indicateurs INPUT SIGNAL
Indiquent le type de signal d’entrée.
DIGITAL :
Cet indicateur s’allumera à l’entrée d’une source
numérique.
VIRTUAL/PHONES SURR. :
S’allume quand les modes d’écoute VIRTUAL ou
PHONES SURR. sont sélectionnés.
STEREO : S’allume en mode stéréo.
6 MASTER VOLUME
Sert à régler l’ensemble du volume d’écoute.
7 Touches entrée
Sert à sélectionner la source de lecture : les
possibilités sont DVD, TV/SAT, VCR, TUNER et
FRONT.
8 Prises FRONT
Vous pouvez raccorder un lecteur DVD portable, une
caméra vidéo, un système de jeu vidéo, ou quel
qu’équipement que vous ayez sous la main, au prises
FRONT (consultez la page 13).
9 Prise PHONES
Sert à raccorder des écouteurs (ceci coupe le son des
enceintes).
MULTI :
Cet indicateur s’allumera à l’entrée d’une source à
canaux multiples.
4 Indicateurs du mode de décodage
Indiquent le type de codage du signal.
2 PRO LOGIC :
S’allume à l’emploi du codage 2 PRO LOGIC.
2 DIGITAL :
S’allume à la lecture d’une source sonore 2
DIGITAL.
DTS :
S’allume à la lecture d’une source sonore DTS.
MPEG :
S’allume à la lecture d’une source sonore MPEG.
5 Indicateurs de modes d’écoute à 2 canaux
Quand ces indicateurs sont allumés le son ne
provient que des enceintes avant (et possiblement du
subwoofer dans certains réglages) ou des écouteurs.
0 Indicateur du niveau de volume
- Indicateur MIDNIGHT
S’allume quand le mode d’écoute nocturne est activé.
= Afficheur de caractères
Indique l’entrée actuelle (DVD, TV/SAT, etc.), le
mode d’écoute, la fréquence radio, etc.
~ Indicateurs du tuner
STEREO : S’allume à la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique.
TUNED : S’allumene lorsqui une émission est en
cours de réception
MONO : S’allume quand le mode mono est réglé à
l’aide de la touche MPX.
RDS : S’allume à la réception d’une émission RDS.
RF ATT : S’allume quand RF ATT est activé (voir page
AFFICHEUR
33).
DOWNUP
MASTER
VOLUME
Page 19
Panneau arrière
Affichages et commandes
14
RL
DVD
IN
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VCR
IN
RL
VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
1
MONITOR
OUT
2
FM UNBAL 75Ω
VCR
OUT
5
AM LOOP
SUB
WOOFER
OUT
RL
3
TV/
SAT
IN
2
1 Bornes d’entrée pour DVD (raccordez ici un
lecteur DVD, voir page 11)
Utilisez ces bornes pour recevoir le signal d’un
lecteur DVD (ou d’ un autre type de lecteur vidéo de
votre choix). N’oubliez pas de raccorder aux bornes
vidéo et aux deux bornes analogique et numérique
optique pour l’audio. Pour pouvoir lire des bandesson Dolby Digital et d’autres bandes-son surround
vous devez faire des raccordements numériques.
Pour ce faire, utilisez la borne numérique optique.
2 Bornes d’entrée pour TV/SAT (raccordez ici un
décodeur pour TV/SAT, voir page 12)
Utilisez ces bornes pour recevoir un signal de TV/
SAT (ou d’un autre type de source de votre choix).
N’oubliez pas de raccorder aux bornes vidéo et aux
deux bornes analogique et numérique optique pour
l’audio. Pour pouvoir lire des bandes-son MPEG et
d’autres bandes-son surround vous devez faire des
raccordements numériques. Pour ce faire, utilisez la
borne numérique optique.
3 Bornes VCR IN/OUT (raccordez ici un
magnétoscope, voir page 13)
Utilisez ces bornes pour recevoir un signal ou fournir
le signal vidéo provenant d’un magnétoscope (ou
d’une caméra vidéo, d’un enregistreur DVD, etc.). Ce
sont des prises analogiques.
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
WOOFER
6
RL
SUB
OUT
FRONT
RL
CENTER
SPEAKERS
RL
FRONT
SURROUND
SPEAKERS
8
IN
CONTROL
SURROUND
CENTER
RL
IN
OUT
CONTROL
OUT
9
7
4 Bornes de sortie MONITOR (raccordez ici un
téléviseur ou un moniteur, voir page 11)
Utilisez ces bornes pour fournir le signal provenant
des bornes ci-dessus 1, 2 ou 3. Ce sont des prises
vidéo. MONITOR 2 fournit le même signal que
MONITOR 1.
5 Bornes d’antenne radio
Raccordez ici des antennes AM ou FM (voir page 16).
6 Bornes de sortie SUBWOOFER
Utilisez ces bornes pour raccorder un subwoofer
alimenté au récepteur (voir page 14).
7 Bornes SPEAKER
Utilisez ces bornes pour raccorder des enceintes au
récepteur (voir page 14).
8 Borne CONTROL IN/OUT
Vous pouvez utiliser cette prise pour raccorder
d’autres équipements PIONEER portant la marque
Î, afin que vous puissiez les commander tous avec la
télécommande de ce récepteur (voir page 17).
9 AC IN (Alimentation)
Raccordez le cordon d’alimentation à cette borne.
AC IN
AC IN
19
Fr
Page 20
Affichages et commandes
TUNERFRONTMUTING
DISPLAY
Télécommande
La télécommande est divisée en trois parties environ pour une compréhension plus facile : 1) Commandes du
récepteur ; 2) Commandes du téléviseur et 3) Commandes de lecture, de configuration du son et d’autres
composants.
Toutes les touches de la télécommande sont expliquées ici.
1) Commandes du récepteur
Ces commandes correspondent au récepteur en-soi.
Touche RECEIVER (Alimentation) :
Elle commute ce récepteur entre le
mode STANDBY et ON.
Touches entrée/de sélection d’unmode de commande : Sert à mettre le
récepteur/la télécommande dans la
fonction spécifiée sur la touche. Si la
sélection directe est désactivée, alors
ces touches ne mettront pas le
récepteur dans la fonction inscrite sur
la touche.
Touches de Sélection d’un mode de
commande :
Utilisez ces touches pour mettre la
télécommande en mode récepteur ou
mode téléviseur (voir page 23).
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
TV
SOURCE
RETURN
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
BANDCLASSEDIT
783
SML
TUNE
VOLUMECHANNEL
ROOM SETUP
TOP MENU
Indicateur LED : Cet indicateur clignote
quand une commande est envoyée de la
télécommande au récepteur. Il clignote
également à l’apprentissage des codes de
préréglage par le récepteur.
Touche INPUT SELECT (voir page 23) :
Sert à sélectionner la source de lecture.
Cette touche vous permet de passer par
les différentes entrées : DVD, TV/SAT,
VCR, TUNER et FRONT.
Touches MASTER VOLUME +/– :
Servent à régler l’ensemble du volume
d’écoute.
Touche REMOTE SETUP (voir page
Utilisez cette touche à la configuration de
la télécommande avec la caractéristique
REMOTE SETUP.
Touche MUTING : Sert à couper le son
ou le rétablir s’il a été coupé.
Touche DISPLAY (voir page 39) :
Sert à afficher de l’information. Vous
pouvez confirmer les réglages qui ont été
effectués en examinant divers affichages.
42)
:
2) Commandes du téléviseur
Ces commandes correspondent à votre téléviseur. Elles sont consacrées aux commandes du téléviseur et
fonctionneront dans le mode quel qu’il soit de la télécommande.
Touche TV (Alimentation)
Sert à allumer/éteindre le téléviseur.
Touche INPUT SELECT
Sert à sélectionner l’entrée TV.
20
Fr
RECEIVER
TV
SOURCE
DISPLAY
TV
INPUT SELECT
BAND
TV CONTROL
VOLUMECHANNEL
CLASSEDIT
783
SML
ROOM SETUP
TUNE
TOP MENU
Touches VOLUME +/–
Servent à régler le volume de votre
téléviseur.
Touches CHANNEL +/–
Servent à sélectionner les chaînes de
télévision.
Page 21
Affichages et commandes
3) Commandes de lecture
Ces commandes correspondent au récepteur, à la configuration et à d’autres composants. Si vous appuyez sur la
touche RECEIVER ces touches commanderont le récepteur. Une fois que vous avez mis la télécommande dans un
autre mode (DVD par exemple) ces touches applicables à la commande de DVD seront validées pour ce composant
(après avoir saisi les codes de préréglage correct, voir page 42). Pour obtenir des explications des commandes de cette
télécommande pour d’autres composants, voir page 44-45.
Touches ROOM SETUP (S-M-L) (voir
pages 24) : Utilisez ces fonctions lors de la
configuration de la distance des enceintes
pour le son surround avec la méthode facile
des préparatifs (voir page 3).
@@
Touches
#%fi#%fi
@
#%fi& ENTER (voir page
@@
#%fi#%fi
25-28) : Utilisez ces touches fléchées lors de
la configuration de votre chaîne surround.
Touches CH.LEVEL +/– (voir pages 29) :
Utilisez ces touches pour commander le
niveau de volume de chaque canal ou
ajouter ou soustraire la quantité d’effet dans
un mode d’écoute.
Touches d’effet sur la tonalité :
Touche FLAT (voir page 32) – Appuyez
pour sélectionner le mode FLAT. Ce mode
fait une lecture telle qu’un enregistrement
sans réglage de tonalité.
Touche QUIET (voir page 32) – Appuyez
pour sélectionner le mode QUIET. Ce mode
est destiné aux bandes-son harmonieuses.
Touche S.BASS (voir page 32) – Appuyez
pour sélectionner le mode S.BASS qui ajoute
des graves supplémentaires au son.
Touche MIDNIGHT (voir page 32) : Sert à
mettre le récepteur en mode nocturne. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche
RECEIVER puis opérez cette touche.
Touche mode d’écoute 2/MULTI canaux
(voir page 30), touche AUTO : Servent à
mettre le récepteur en mode AUTO, où le
récepteur passe automatiquement entre
STEREO ( 2 canaux) et STANDARD
(MULTI) en fonction de l’entrée.
Touche d’alimentation SOURCE :
Utilisez cette touche pour allumer et
éteindre d’autres composants.
Touche CH SELECT (voir page 29) : Sertà sélectionner une enceinte au réglage du
niveau de volume de chaque canal.
Touche TEST TONE (voir page 29) : Sertà entendre le TEST TONE (tonalité de test)
au réglage du niveau de volume de chaque
canal.
Touche DIMMER (voir page 38) :
Appuyez pour changer l’éclairage de
l’afficheur. La touche DIMMER vous
permet de passer à travers les quatre
intensités d’éclairage différentes pour
l’afficheur.
Touches des modes d’écoute à 2 canaux
(voir page 30) :
Touche VIRTUAL – Appuyez pour
sélectionner le mode d’écoute VIRTUAL.
Ce mode d’écoute imite le son surround
mais n’emploie que deux canaux.
Touche PHONES SURR. – Appuyez pour
sélectionner le mode d’écoute PHONES
SURR. Ce mode d’écoute imite le son
surround pour écouteurs (également une
reproduction à deux canaux uniquement).
Touche STEREO – Appuyez pour
sélectionner le mode d’écoute STEREO.
C’est une reproduction stéréo normale
(toujours un son avec deux canaux).
TV CONTROL
TV
RECEIVER
ROOM SETUP
ST
MPXRF ATTSEARCH
+10
AUTO
2/MULTI
VOLUMECHANNEL
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
CH.
INPUT SELECT
TV
SOURCE
BANDCLASSEDIT
783
SM
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
1¡4¢
VIRTUAL5-DGAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
TUNE
ST
ENTER
TUNE
TEST TONE
FLATDIMMERQUIET
1234
59678
MUSICAL DRAMA
0
STANDARD
Touches modes d’écoute MULTI canaux :
Touche STANDARD – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute STANDARD. Il s’agit du
mode d’écoute de base pour écouter des bandes-son Dolby Digital 5.1, DTS 5.1 et d’autres
bandes-son surround aussi bien que des bandes-son Dolby Surround. Il offre un décodage
simple du signal sans addition d’effet. Il offre un décodage simple du signal sans addition
d’effet. Les sources à 2 canaux seront décodées et lues comme des bandes-son surround
Dolby Pro Logic.
Touche 5-D – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute 5-D. Ce mode d’écoute accepte
des sources à deux canaux et simule le son surround.
Touche GAME – Appuyez pour sélectionner le mode GAME. Ce mode d’écoute est plus
approprié aux jeux et autres bandes-son ayant beaucoup de sons électroniques.
Touche TV SURR. – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute TV SURR. Ce mode
d’écoute accepte des sources mono (le son du téléviseur) et simule le son surround.
Touche MUSICAL – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute MUSICAL. Ce mode
d’écoute est plus approprié pour de la musique et autres bandes-son ayant beaucoup de
mélodies.
Touche DRAMA – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute DRAMA. Ce mode d’écoute
est plus approprié pour les films dramatiques et autres bandes-son ayant beaucoup de
dialogues.
Touche ACTION – Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute ACTION. Ce mode
d’écoute est plus approprié pour les films d’action et autres bandes-son ayant beaucoup
d’animation sonore.
21
Fr
Page 22
04
Lecture de base
Commutation automatique entre les signaux analogique et
numérique
Ce récepteur choisira automatiquement le signal numérique à l’entrée des deux signaux
analogique et numérique au récepteur.
L’indicateur numérique s’allumera quand un signal numérique est en cours d’utilisation par le récepteur. Si
l’indicateur numérique ne s’allume pas même si votre lecteur DVD est raccordé par un câble optique cela pourrait
être dû aux problèmes ci-dessous. Veuillez vérifier la liste si vous rencontrez ce problème.
• Le cordon d’alimentation relié au lecteur DVD est débranché.
• Le réglage à la sortie numérique du lecteur DVD est désactivé.
• Vous êtes en train de lire un disque ne fournissant pas de signal numérique.
Il y a également un moyen de sélectionner une entrée analogique si un signal numérique est en cours de réception ou
non. Pour ce faire, consultez “ Mode d’entrée analogique ” sur la page 39.
Vérification des réglages sur votre lecteur DVD (ou autre)
Si vous ne réglez pas correctement les deux fonctions suivantes vous pourriez rencontrer des problèmes avec le
son surround (par exemple : pas de son quel qu’il soit ; le son n’est que d’une dimension ou manque de punch ;
ou autres problèmes).
1 Sortie numérique provenant de votre lecteur DVD ou autre composant fournissant une source
numérique.
Réglez le lecteur DVD de façon à ce que les signaux ci-dessous soient fournis par la borne optique (si vous n’êtes
pas sûr de savoir le faire, vérifiez le mode d’emploi qui accompagne le lecteur DVD). Il se peut qu’il soit nécessaire
ou pas de régler la sortie numérique sur d’autres composants, tel qu’un tuner satellite. Vérifiez le mode d’emploi
qui accompagne le composant.
• Dolby Digital
• DTS
• MPEG
• PCM 96 kHz (stéréo à 2 canaux)
2 Vérification de la bande-son sur votre disque
Choisissez le signal de son surround (par exemple, Dolby Digital 5.1 ou Dolby Surround) du disque que vous
souhaitez entendre. Vérifiez le mode d’emploi qui accompage votre lecteur DVD pour obtenir plus d’information.
22
Fr
MEMO :
• En fonction de votre lecteur DVD ou des disques de source, il se peut que vous ne puissiez pas sortir de son
provenant de signaux autres que le stéréo 2 canaux et le signal analogique. Dans ce cas, vous avez besoin de
changer le mode d’écoute à STANDARD si vous souhaitez obtenir un son surround à canaux multiples.
Page 23
Lecture de base
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour la lecture d’un disque ou d’une cassette vidéo (ou toute autre source) avec votre
système home theater. Les pages suivantes traiteront des perfectionnements sonores que vous pouvez faire mais la
procédure ci-dessous (avec les réglages que vous avez déjà fait) devrait vous permettre de profiter du home theater.
3
Touches entrée
VIRTUAL
PHONES SURR.
DTS MPEG
STEREO
DVD TV/SAT VCRFRONTTUNER
Indicateur STANDBY
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEO AUDIODIGITAL IN
2
Touche —OFF _ON
2
3
FRONT INPUT
LR
RECEIVER
DVD
VCR
TV/SAT
TUNER FRONTMUTINGDISPLAY
TV
RECEIVER
INPUT SELECT
TV
SOURCE
BAND CLASS EDIT
SM
DISPLAY
CH.
ST
SELECT
AUDIO
TEST TONE
RF ATT MPX
SEARCH
FLATDIMMERQUIET
1234
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
59678
MUSICAL DRAMA
PHONES
SURR.
0+10
STANDARD
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
6
MASTER VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
MASTER
VOLUME
DOWNUP
INPUT SIGNAL
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
DIGITAL
INPUT
SELECT
REMOTE
SETUP
TV CONTROL
ST
AUTO
2/MULTI
VOLUMECHANNEL
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
MIDNGHT
MULTI ch
MASTER
VOLUME
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
ENTER
2
DIGITAL
2
PROLOGIC
CH.
6
1 Allumez le composant de lecture (par
exemple un lecteur DVD), votre téléviseur et
le subwoofer (si vous en avez un).
2 Appuyez sur RECEIVER pour allumer.
L’indicateur STANDBY s’éteint. (Si c’est la première
fois que vous allumez le récepteur, vous devrez
allumer l’alimentation principale en appuyant sur la
touche ON/OFF. Si l’indicateur STANDBY s’allume
pendant ce temps, appuyez sur la touche RECEIVER
comme indiqué ci-dessus.)
3Sélectionnez la source que vous voulez lire
(tel qu’un lecteur DVD) en utilisant les
touches individuelles entrée sur la
télécommande.
Si la sélection directe est désactivée (voir page 43)
vous devez utiliser la touche INPUT SELECT qui
passe cycliquement par les différentes entrées. Ou
alors, vous pouvez utiliser les touches entrée du
panneau avant.
4Vérifiez que le téléviseur est réglé au
récepteur.
Si vous n’êtes par sûr de l’entrée du téléviseur à
laquelle est raccordé le récepteur, confirmez la prise
d’entrée au dos du téléviseur et consultez le mode
d’emploi qui accompagne votre téléviseur pour
examiner le réglage correct.
5Démarrez la lecture du composant que vous
avez sélecionné dans l’opération 3.
6 Appuyez sur MASTER VOLUME (+/–) pour
régler le niveau du volume.
MEMO :
• Si vous voulez utiliser l’entrée analogique,
sélectionnez le mode d’entrée analogique (voir page
39).
• A l’utilisation de tuner interne du téléviseur, il faut
régler le téléviseur sur ce récepteur (opération 4 cidessus).
23
Fr
Page 24
05
Réception du son surround avec précision
Configuration de la pièce
Cette configuration établit les distances entre vos enceintes et votre position d’écoute habituelle. Il est important que
votre récepteur connaisse ces distances afin qu’il puisse fournir un son surround correct. Alternativement, vous
pouvez faire des réglages plus précis de la distance des enceintes à la page 27-28. Cependant, vous n’êtes pas obligé
de faire les deux.
Il y a ici trois choix de distances pour les enceintes. Ils sont marqués par “ S ”, “ M ” et “ L ” mais ils représentent le
rapport existant entre les enceintes avant et les enceintes surround et votre position d’écoute habituelle c-à-d le
rapport dans la distance entre les enceintes et votre position d’écoute. Il faudrait choisir la configuration “ S ” si vos
enceintes surround se trouvent plus près de votre position d’écoute principale que vos enceintes avant. Il faudrait
choisir la configuration “ M ” si toutes vos enceintes sont équidistantes de votre position d’écoute principale. Il
faudrait choisir “ L ” si vos enceintes surround se trouvent plus éloignées de votre position d’écoute principale que
vos enceintes avant.
Suivez les instructions ci-dessous pour déterminer le type de pièce.
S (les enceintes surround plus près de
la position d’écoute)
FLC
FR SW
M (les enceintes sont équidistantes de
la position d’écoute)
FLC
FR SW
L (les enceintes avant sont plus près
de la position d’écoute)
FLC
FR SW
24
Fr
SL
1
2
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
DVD
VCR
TV
INPUT SELECT
TV
BAND CLASS EDIT
SM
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
FLATDIMMERQUIET
DISPLAY
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
INPUT
SELECT
REMOTE
SETUP
Indicateur STANDBY
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEO AUDIODIGITAL IN
FRONT INPUT
LR
Touche —OFF _ON
SR
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
VOLUMECHANNEL
ST
D.ACCESS
S.BASS
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
DIGITAL
CH.
INPUT SIGNAL
MULTI ch
SL
SR
SL
SR
1 Appuyez sur RECEIVER pour allumer l’appareil.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci règle la télécommande pour sélectionner le mode
commande du récepteur.
3 Choisissez le réglage, “ S ”, “ M ” ou “ L ”, qui
représente le mieux l’emplacement de vos
enceintes dans la pièce.
B
d
3
4
2
DIGITAL
2
PROLOGIC
4 Tandis que l’afficheur clignote appuyez sur
ENTER.
L’appareil a saisi le réglage et ENTERED est affiché.Si vous
manquez d’appuyer sur ENTER tandis que l’affichage
clignote, le réglage ne sera pas saisi. Dans ce cas
recommencez à partir de l’opération 3
B
d
MEMO:
• Ces réglages pour enceintes régleront automatiquement la
distance entre votre position d’écoute et les enceintes ainsi
que le niveau de sortie de chaque enceinte. Il est également
possible de sélectionner ces fonctions manuellement. Pour
ce faire, voir ci-dessous. Pour la distance entre les enceintes
et votre position d’écoute, voir page 27-28 . Pour le niveau
de sortie de chaque enceinte, voir page 29.
• Les réglages les plus récents, effecués ici ou manuellement
sur les pages mentionnées directement ci-dessus,
remplaceront tous les réglages antérieurs.
• Le réglage par défaut est “ M ”.
Page 25
Réception du son surround avec précision
Comment personnaliser votre
son surround
Ce récepteur effectuera automatiquement les réglages
nécessaires des enceintes afin que vous puissiez l’utiliser
pour obtenir un son surround profitable sans rien faire,
mais si vous effectuez ici des réglages plus exacts, vous
obtiendrez un son surround plus précis.
Pour obtenir un meilleur son surround, complétez les
instructions qui suivent les réglages d’enceinte. Effectuez
les trois opérations de cette page et continuez sur la page
26. De cette manière vous pouvez obtenir le maximum
rendement du récepteur.
Vous avez uniquement besoin de faire les réglages une
fois (à moins que vous ne changiez l’emplacement actuel
de votre système acoustique ou ajoutiez de nouvelles
enceintes, etc.). Les pages suivantes offre une
description détaillée des réglages disponibles pour
chaque mode. Le réglage par défaut est également
indiqué sur chaque page.
RECEIVER
1
2
4
6
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
1¡4¢
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
1 Appuyez sur RECEIVER pour allumer
l’appareil.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2 Appuyez sur RECEIVER.
Cette touche commute la télécommande au mode
commande du récepteur.
3 Appuyez sur @ ou # pour sélectionner le
mode que vous souhaitez régler.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
783
SM
FLATDIMMERQUIET
0+10
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
AUTO
2/MULTI
ST
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
CH.
3
Pour obtenir de meilleurs résultats, commencez par
“ mode de réglage encientes ” et faites vos premiers
réglages dans l’ordre décrit ci-dessous.
Les réglages actuels sont automatiquement affichés.
• Mode de réglage encientes (avant, centrale,
surround) (page 26)
Sert à spécifier la taille et la configuration des
enceintes que vous avez raccordées.
• Mode de réglage subwoofer ON/PLUS/OFF (page
26)
Sert à spécifier si le subwoofer est régléà ON, PLUS
ou OFF.
• Mode de réglage de la fréquence de croisement
(page 26)
Sert à déterminer à quelle fréquence seront envoyés
les tons de graves au subwoofer (ou aux enceintes
“ Large ”).
• Mode de réglage de l’atténuateur LFE (Low
Frequency Effects) (page 27)
Sert à baisser le niveau pour le canal LFE (un canal
de graves spécial) quand le niveau LFE est si élevé
qu’il distorsionne.
• Mode de réglage de la distance des enceintes
avant (page 27)
Sert à spécifier la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes avant.
• Mode de réglage de la distance de l’enceinte
centrale (page 27)
Sert à spécifier la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte centrale.
• Mode réglage de la distance des enceintes
surround (page 28)
Sert à spécifier la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes surround.
• Mode de réglage du contrôle de la plage
dynamique (page 28)
Sert à comprimer la plage dynamique d’une bandeson Dolby Digital ayant cette caractéristique (pour les
bandes-son non Dolby Digital utilisez le mode
nocturne pour obtenir les mêmes effets).
• Réglage dual mono (page 28)
Utilisez avec des bandes-son ayant un encodage dual
mono si vous souhaitez isoler un canal dans une
enceinte en particulier.
• Réglage de l’atténuateur d’entrée (page 28)
Sert à réduire le niveau d’entrée analogique qui entre
au récepteur quand il est si élevé qu’il distorsionne.
4 Appuyez sur % ou fi pour sélectionner le
réglage que vous souhaitez.
Le réglage est saisi automatiquement.
5Répétez les opérations 3 et 4 pour régler
d’autres modes de réglage surround.
6 Appuyez sur ENTER pour quitter le mode de
réglage.
MEMO :
Le mode de réglage est automatiquement quitté si
aucune opération n’est effectuée dans les 20 secondes.
25
Fr
Page 26
Réception du son surround avec précision
Mode de réglage encientes (avant,
centrale, surround)
Ce réglage définit la taille et la configuration du système
acoustique que vous avez raccordé d’une manière plus
exacte que la configuration automatique. Par exemple,
réglez ici quelles enceintes vous avez raccordées et quelle
taille elles ont. La sélection de “ Large ” (Grande) ou “
Small ” (Petite) déterminera si les graves sont envoyés
par le récepteur aux enceintes réglées.
Sur l’affichage, “ F ”, “ C ” et “ S ” représentent
respectivement les enceintes avant, centrale et surround.
La taille de l’enceinte est indiquée “ L ” pour les grandes
enceintes, “ S ” pour les petites enceintes et “ _” (tiret) si
aucune enceinte n’est raccordée.
Le diagramme ci-dessous indique exactement ce que
signifie chaque affichage correspondant à la
configuration des enceintes et comment décider de
choisir soit “ Large ”, “ Small ” ou aucun (_) pour la
configuration.
Si n’avez que deux enceintes aucun affichage ne
correspondra avec votre configuration. Dans ce cas,
ignorez simplement ce réglage et choisissez le mode
d’écoute 2 canaux approprié (voir page 30)
correspondant à ce que vous souhaitez entendre.
Les configurations montrées ci-dessus apparaîtront
dans l’afficheur. Faites passer les différentes
possibilités jusqu’à ce que vous trouviez celle qui
correspond à votre configuration (ou celle qui s’en
approche).
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de réglage
du récepteur, ou appuyez sur @ pour retourner au mode
de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
Mode de réglage subwoofer ON/Plus/
OFF
Réglez SUBWOOFER à ON, OFF ou Plus.
ON : Si vous utilisez un subwoofer.
OFF : Si n’utilisez pas de subwoofer.
Plus : A l’utilisation d’un subwoofer, vous avez l’option
d’utiliser le réglage PLS qui ajoute des graves
supplémentaires.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25.
Utilisez les touches % ou fi pour
sélectionner subwoofer ON, Plus ou OFF.
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de réglage
du récepteur, ou appuyez sur @ pour retourner au mode
de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
26
Fr
Grande : Si la taille du cône (le diamètre) de l’enceinte
est supérieure à 12 centimètres, réglez à “ Large ”.
Petite : Si la taille du cône (le diamètre) de l’enceinte est
de 12 centimètres ou inférieur, réglez à “ Small ”.
Aucun (_) : Choisissez ce réglage si n’avez pas d’enceinte
raccordée à cette borne. Le son provenant de ce canal
dans la source originale sera mixé vers l’une des
enceintes actives.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25.
Utilisez les touches % ou fi pour choisir un
mode de réglage d’enceintes en fonction des
enceintes que vous avez raccordées.
MEMO :
• Le réglage s’activera (ON) ou se désactivera (OFF)
automatiquement selon si vous avez raccordé un
subwoofer ou pas.
• Plus est exprimé par “ PLS ” dans l’afficheur.
• Le réglage de la taille des enceintes avant à “ Small ”
au mode de réglage SPEAKERS verrouille
automatiquement le subwoofer en position
• Dans certains cas il n’y aura pas de sortie de son
provenant du subwoofer même s’il est réglé à ON
(cela dépend du réglage d’enceintes, du mode
d’écoute et/ou du type de matériel de source).
ON.
Mode de réglage de la fréquence de
coupure
La fréquence de coupure est le point où le récepteur
divise les sons hauts et bas (les fréquences) entre les
enceintes. Comme la plupart des petites enceintes
peuvent traiter des tonalités très graves, ce réglage vous
permet d’envoyer ces sons au subwoofer (ou aux
enceintes réglées à “ Large ”) au lieu des enceintes régléesà“ Small ” de votre système. Choisissez le point auquel
vous souhaitez que la fréquence soit acheminée vers le
subwoofer (ou les enceintes “ Large ”). Nous vous
recommandons de régler à 200 Hz si vous utilisez de
petites enceintes du type sur étagère comme enceintes “
Small ”.
Page 27
Réception du son surround avec précision
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour spécifier la
fréquence de coupure pour vos petites
enceintes (100 Hz, 150 Hz ou 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
100 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 100 Hz
au subwoofer (ou aux enceintes “ Large ” ).
150 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 150 Hz
au subwoofer (ou aux enceintes “ Large ” ).
200 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 200 Hz
au subwoofer (ou aux enceintes “ Large ” ).
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur @ pour
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez
quitter le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est “ 200 Hz ”.
• S’il n’y a pas “ d’enceintes Small ” dans le mode de
réglage encientes, la fréquence de coupure ne peut
pas être réglée (– – – s’affiche).
Mode de réglage de l’atténuateur
LFE
Les sources audio Dolby Digital et DTS utilisent des
tonalités graves ultra basses. Réglez l’atténuateur LFE
comme requis pour éviter la distorsion du son de toutes
les enceintes actives par les tonalités graves ultra basses.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour régler le niveau
d’atténuation :
10 dB0 dB
LFE OFF
0 dB: pas d’atténuation
10 dB: le volume de LFE est réduit
LFE OFF : le canal LFE est désactivé
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez
quitter le mode de réglage.
@
pour
Mode de réglage de la distance des
enceintes avant
Réglez la distance entre les enceintes FRONT et la
position d’écoute.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance
des enceintes FRONT depuis la position
d’écoute principale (avec une portée de 0,3 m
à 9m).
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur @ pour
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est 1,8 m.
• Un pas est égal à 0,3 m environ.
• Si vous faites les réglages de la configuration de lapièce après ces réglages ici, ceux-ci auront la priorité.
Mode de réglage de la distance de
l’enceinte centrale
Réglez la distance entre l’enceinte centrale et la position
d’écoute.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance
de l’enceinte centrale depuis la position
d’écoute principale (avec une portée de 0,3 m
à 9m).
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est 1,5 m.
• Un pas est égal à 0,3 m environ.
• Si vous sélectionnez “
encientes, la distance de l’enceinte centrale ne peut
pas être réglée.
• Si vous faites les réglages de la configuration de la
pièce après avoir fait les réglages ici, ceux-ci auront la
priorité.
C _ ” dans le mode de réglage
@
pour
MEMO :
• Le réglage par défaut est “
0 dB ”.
27
Fr
Page 28
Réception du son surround avec précision
ch2ch1
L. c 1 R. c 2
28
Fr
Mode de réglage de la distance des
enceintes surround
Réglez la distance entre les enceintes surround et la
position d’écoute.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance
des enceintes surround depuis la position
d’écoute principale (avec une portée de 0,3 m
à 9m).
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur @ pour
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez
quitter le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est 1,8 m.
• Un pas est égal à 0,3 m environ.
• Si vous sélectionnez “
de la configuration de la pièce, la distance des
enceintes SURROUND ne peut pas être réglée.
• Si vous faites les réglages de la configuration de la
pièce après ces réglages ici, ceux-ci auront la priorité.
S _ ” dans le mode de réglage
Mode de réglage du contrôle de la
plage dynamique
La plage dynamique est la différence entre les sons les
plus forts et les plus faibles d’un signal donné. Par
compression de la plage dynamique, le contrôle de la
plage dynamique vous aide à lire les sons de sorte que
les plus faibles soient audibles, mais que les plus forts ne
soient pas déformés. En regardant un film à faible
volume, l’activation de cette fonction vous permet
d’entendre plus aisément, et vous ne serez pas secoué
par les sons les plus forts.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour régler le contrôle
de la plage dynamique (OFF, MAX, ou MID).
Le contrôle de la gamme dynamique n’est opératif
que lorsqu’une bande-son Dolby Digital encodée dans
cette caractéristique est en cours de lecture. Pour
d’autres sources utilisez le mode Midnight (voir page
32) pour obtenir le même effet.
#
Appuyez sur
réglage du récepteur, ou appuyez sur
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez
quitter le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est “ OFF ”.
• Si vous écoutez à un volume élevé, réglez à OFF.
• Pour obtenir de meilleurs résultats à bas volume,
réglez à“
la plage dynamique.
pour avancer jusqu’au mode de
MAX ” pour une compression maximale de
@
pour
Réglage dual mono
Dual mono dispose de deux canaux audio différents.
Vous pouvez l’utiliser pour écouter des bandes-son avec
une langue sur un canal et une langue différente sur
l’autre. Le réglage dual mono peut s’utiliser uniquement
à l’écoute de disques à piste son dual mono, par exemple
certains disques Dolby Digital. A partir de maintenant
ceux-ci ne sont pas beaucoup utilisés.
Le réglage
centrale. Si vous n’avez pas sélectionné d’enceinte
centrale dans le réglage d’enceintes (ou se trouve dans un
mode d’écoute à 2 canaux) vous entendrez le canal1 via
les deux enceintes avant. Le réglage
2 via votre enceinte centrale. Si vous n’avez pas
sélectionné d’enceinte centrale dans le réglage
d’enceintes (ou se trouve dans un mode d’écoute à 2
canaux) vous entendrez le canal 2 via les deux enceintes
avant. Dans le réglage
fourniront la bande-son indépendamment l’une de
l’autre. L’enceinte avant gauche fournira le canal 1 et
l’enceinte avant droite fournira le canal 2.
ch1 fournira le canal 1 via votre enceinte
ch2 fournira le canal
L. c1 R. c2 les enceintes
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour passer sur les
réglages dual mono possibles.
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur @ pour
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut de cette caractéristique est
ch1.
Réglage de l’atténuateur d’entrée
Vous pouvez régler le signal d’entrée pour qu’il soit
baissé s’il distorsionne. Ceci est possible uniquement
avec des signaux analogiques, des signaux numériques
ne peuvent pas s’atténuer.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le
cas échéant).
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner
l’atténuateur d’entrée sur la position ON ou
OFF.
Appuyez sur # pour avancer jusqu’au mode de
réglage du récepteur, ou appuyez sur
retourner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter
le mode de réglage.
MEMO :
• Le réglage par défaut est OFF.
@
pour
Page 29
Réception du son surround avec précision
Réglage du volume de chaque
canal (ajustement de la balance
du volume des enceintes)
Sert à régler le volume relatif de chaque canal à vos
besoins.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
FLATDIMMERQUIET
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TOP MENU
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
MENU
L
LEVEL
CH.
3
5
2
4,6
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
5 Utilisez les touches + ou – pour ajuster les
niveaux des enceintes de sorte que vous
entendiez la tonalité de test au même volume
de chaque enceinte quand vous êtes assis à la
position d’écoute principale.
• Si une enceinte est déselectionnée dans le mode de
réglage d‘enceintes (voir page 16) aucune tonalité de
test ne sortira de cette enceinte.
• Le niveau du canal va de ± 10 dB.
• Les niveaux peuvent être réglés pour chaque mode
surround.
6 Appuyez sur TEST TONE pour couper la
tonalité de test.
MEMO :
• Comme le subwoofer transmet une fréquence ultra
basse, le son peut sembler plus calme qu’il ne l’est en
réalité. Attention de ne pas trop élever le subwoofer et
vérifez le volume avec une source actuelle.
• Le volume du subwoofer est mieux contrôlé par la
commande de volume qui se trouve sur le subwoofer
alimenté.
• Le volume des enceintes peut s’ajuster sans fournir la
tonalité de test en pressant la touche CH SELECT et
CH LEVEL +/–.
• Le réglage par défaut est 0 dB pour tous les canaux.
• Si vous avez ajusté le niveau du canal en utilisant la
touche +, même si de toute manière le volume
principale est élevé vous n’obiendrez jamais un niveau
de volume à 0 dB (plein volume).
1 Appuyez sur RECEIVER pour allumer
l’appareil.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2 Appuyez sur RECEIVER.
Cette touche commute la télécommande au mode
commande du récepteur.
Si une enceinte est déselectionnée dans le mode de
réglage d‘enceintes (voir page 16) aucune tonalité de
test ne sortira de cette enceinte.
3 Appuyez sur + ou – pour ajuster le volume à
un niveau convenable.
4 Appuyez sur TEST TONE pour sortir la
tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre suivant.
Avant gauche
(FL)
Subwoofer
(SW)
La séquence de la tonalité de test correspond aux
réglages d’enceintes.
Centrale
(C)
Surround
gauche
(SL)
Avant droite
(FR)
Surround
droite
(SR)
29
Fr
Page 30
06
Modes de son
Modes d’écoute
Il y a trois types de modes d’écoute, un pour les sorties à deux canaux (stéréo), un pour les sources à canaux
multiples et un qui sélectionne automatiquement le mode STEREO ou STANDARD (à canaux multiples) selon si vous
utiliserz une source à deux canaux ou à canaux multiples. Intrinsèque au home theater, le son surround fournit une
bande-son réaliste et puissante qui recrée l’ambiance d’une salle de cinéma. Vous pouvez avoir besoin d’essayer ces
différents modes pour voir lequel correspond le mieux à votre système “ home theater ” et à vos goûts personnels,
mais en général vous devriez écouter des sources de films (comme les DVD) dans l’un des modes d’écoute pour des
sorties à canaux multiples.
Modes d’écoute pour des sorties à deux canaux
Si vous n’avez que deux enceintes, choisissez un de ces modes.
(Selon les réglages d’enceintes que vous avez faits et le signal d’entrée dans les modes, le son peut être fourni
par un subwoofer)
VIRTUAL
Ce mode imite un son surround avec deux enceintes. Dans ce mode, le son sera uniquement audible de deux
enceintes mais la sensation d’un son surround enveloppant est reproduite.
PHONES SURROUND (PHONES SURR.)
Ce mode imite un son surround en écoutant avec des écouteurs. Bien que vous utilisez des écouteurs et vous n’avez
que deux effets, l’effet d’ensemble du son surround est reproduit. (Il est affiché comme P.SURR dans “ Comment
vérifier vos réglages ” sur la page 39.)
STEREO
Utilisez ce mode pour écouter des sources stéréo ordinaires et retenir un son stéréo. Même si une source à canaux
multiples est entrée pendant que vous utilisez ce mode d’écoute, vous entendrez le son uniquement de 2 canaux.
Modes d’écoute à canaux multiples (pour des sorties à canaux multiples)
STANDARD
Ce mode est prévu pour le simple décodage de sources à canaux multiples telles que Dolby Digital 5.1, DTS 5.1,
MPEG etc., et pour le décodage Dolby Pro Logic de sources à deux canaux (Dolby Surround, PCM, etc.). Aucun effet
spécial n’est ajouté. C’est un bon choix pour obtenir un son surround.
5-D THEATER (5-D)
Ce mode est spécialement conçu pour donner de la profondeur au son des sources stéréo. L’effet d’ensemble est un
espace large et dynamique, permettant une reproduction fidèle du son de cinq enceintes. Le mode devrait s’utiliser en
conjonction avec des sources Dolby portant la marque.
GAME
Utilisez ce mode pendant la lecture d’un jeu vidéo. Il fonctionne spécialement bien avec un son qui se déplace de
gauche à droite dans certains logiciels comme les jeux de courses, de batailles, et ces types de jeux qui ont du
mouvement.
TV SURROUND (TV SURR.)
Ce mode produit un son surround même pour des sources de télévision mono ou stéréo. Il est courant pour les films
anciens. Un signal de télévision mono pourra s’approcher à l’effet d’ensemble du son surround.
MUSICAL
Ce mode simule l’environnement acoustique d’une grande salle de concert et convient pour la musique ou les sources
musicales marquées 1 ( ) ou R.
DRAMA
Ce mode simule l’environnement détendu d’une salle de cinéma de taille moyenne, et convient pour regarder des
drames.
ACTION
Ce mode simule l’environnement acoustique d’une grande salle de cinéma moderne. Vous pouvez apprécier la
puissance et la dynamique de l’audio cinéma. Ce mode convient le mieux pour des films d’action.
DOLBY SURROUND
.
30
Fr
Page 31
Modes de son
Mode d’écoute automatique (sélectionne automatiquement des sorties à 2
canaux ou à canaux multiples. C’est le mode par défaut du récepteur)
AUTO
Ce mode détecte automatiquement le type de signal qui est en train d’entrer et emploie le propre mode d’écoute du
récepteur (en passant par STEREO et STANDARD selon la source). Si vous ne savez pas le type de signal (stéreó, à
canaux multiples, etc.) que vous êtes en train d’utiliser ou ne voulez pas vous occuper de changer les modes d’écoute,
utilisez cette caractéristique.
Sélection d’un mode d’écoute
Choisissez-en un qui convienne à la bande-son que vous êtes en train d’écouter ou qui vous donne l’effet souhaité,
comme l’indique l’explication de la page précédente.
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci règle la télécommande au mode commande du
récepteur.
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
CH.
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
ACTION
ENTER
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
CH.
2
2 Appuyez sur la touche correspondante au
mode d’écoute que vous souhaitez régler.
Les modes d’écoute sont inscrits en dessous des
touches numérotées. Consultez la page 30 pour
obtenir plus de détails sur chaque mode d’écoute.
MEMO :
• Le réglage par défaut est AUTO.
• Vous pouvez sélectionner le mode PHONES SURR.
uniquement quand des écouteurs sont branchés dans
la prise pour écouteurs.
• Le mode d’écoute que vous choisissez avec des
écouteurs est complètement différent du moded’écoute avec des enceintes.
• Si vous débrachez les écouteurs en étant en mode
PHONES SURR., le récepteur retournera au mode
antérieur à la sélection de PHONES SURR.
• Si vous utilisez une source DTS stéréo à deux canaux
peu importe le mode d’écoute sélectionné, le son ne
sera fourni qu’en stéréo.
• A l’entrée d’un signal PCM 96 kHz vous pouvez
utiliser uniquement les modes d’écoute AUTO ou
STEREO. Si vous sélectionnez un autre mode, le
récepteur passera automatiquement au mode AUTO.
• Chaque composant de lecture peut être réglé
indépendamment et maintient son mode de son
quand un autre composant est utilisé.
31
Fr
Page 32
Modes de son
Effets de tonalité
Les effets de tonalité vous permettent d’ajouter certains éléments sonores à la lecture de tous les types de sources
(sources à deux canaux/stéréo, sources Dolby Surround, sources Dolby Digital, DTS ou MPEG). Ils peuvent s’utiliser
en conjonction avec les modes d’écoute expliqués à la page précédente.
FLAT
Aucun effet de tonalité n’est ajouté.
QUIET
Ce mode réduit les graves et les aigus du signal. Il s’utilise de préférence quand vous sentez que les sons sont trop
criards ou stridents et que vous souhaitez les aplanir.
S.BASS
Ce mode augmente les graves dans un signal et met en premier plan le rythme de la musique ou la bande-son.
Sélection d’un effet de tonalité
Le récepteur est muni de trois types d’effets de tonalité que vous pouvez ajouter au mode d’écoute que vous êtes en
train d’utiliser.
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci règle la télécommande au mode de commande du
récepteur.
2 Appuyez sur FLAT ou QUIET, S.BASS.
Choisissez l’effet sonore qui convient au son que vous
souhaitez.
MEMO :
• Le réglage par défaut est FLAT.
• Chaque composant de lecture peut être réglé
indépendamment et maintient son mode de son quand
un autre composant est utilisé.
1
TUNER FRONTMUTING
DISPLAY
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT
TV
SOURCE
DISPLAY
CH.
ST
SELECT
AUDIO
TEST TONE
SEARCH
1234
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
RF ATT MPX
D.ACCESS
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
CH.
2
32
Fr
Mode d’écoute nocturne
A l’écoute à bas volume, les effets surround ont tendance à s’affaiblir et la sensation du son surround se perd. Activez
le mode d’écoute nocturne pour apprécier les effets du son surround de qualitéà bas volume. Il produit des sons
tranquilles et des dialogues facilement audibles à bas volume.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
ACTION
ENTER
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
CH.
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci règle la télécommande au mode de commande du
récepteur.
2 Appuyez sur MIDNIGHT.
Chaque pression active ou désactive le mode d’écoute
nocturne. En mode d’écoute nocturne l’indicateur ¶
s’allume, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
B
d
MEMO :
• L’effet s’ajuste automatiquement selon le niveau du
volume.
• Chaque composant de lecture peut être réglé
indépendamment et maintient son mode de son quand
un autre composant est utilisé.
• Le réglage par défaut est OFF.
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
Page 33
Utilisation du tuner
07
Comment trouver une station
Les opérations suivantes vous montre comment accorder
des émissions de radio FM et AM en utilisant les
fonctions de réception automatique (recherche) ou
manuelle (par pas). Si vous connaissez déjà la fréquence
exacte de la station que vous souhaitez écouter,
consultez “ Réception directe d’une station ” à la page
34. Une fois que vous avez accordé une station vous
pouvez mémoriser la fréquence pour référence
ultérieure. Consultez “ Mémorisation des stations ” à la
page 34 pour en savoir plus à ce sujet.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
ACTION
ENTER
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
CH.
3
MPX
1
2
RF ATT
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
3 Accordez une station en utilisant les touches
TUNE + ou TUNE –.
Réception automatique
Pour rechercher des stations sur la bande
actuellement sélectionnée, appuyez et maintenez
enfoncée les touches TUNE + ou TUNE – pendant
environ une seconde. Le récepteur démarrera la
recherche de la station suivante, en s’arrêtant quand il
en aura trouvé une. Répétez cette opération pour
rechercher d’autres stations.
Réception manuelle
Pour changer la fréquence par pas, appuyez sur les
touches TUNE + ou TUNE –.
Réception haute vitesse
Appuyez et maintenez enfoncées les touches TUNE +
ou TUNE – pour accorder à grande vitesse, en
relâchant la touche une fois que vous avez atteint la
fréquence souhaitée.
Mode MPX
Si la réception d’une émission de radio FM a des
interférences, est parasitée ou faible, appuyez sur la
touche MPX pour passer le récepteur en mode de
réception mono. Ceci devrait améliorer la qualité sonore
et vous permettre d’apprécier l’émission.
Mode RF ATT
Si le signal radio est trop fort et/ou le son distorsionne,
appuyez sur la touche RF ATT pour atténuer (baisser)
l’entrée du signal radio et réduire la distorsion
(uniquement pour des stations FM).
1 Appuyez sur la touche TUNER sur la
télécommande pour la mettre en mode tuner.
Sur le récepteur, appuyez sur la touche TUNER pour
sélectionner le mode tuner.
2 Utilisez la touche BAND pour changer la
bande (FM ou AM), le cas échéant.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
33
Fr
Page 34
Utilisation du tuner
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2chMULTI
SM
FLATDIMMERQUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TV
1¡4¢
1234
59678
0 +10
TUNE
783
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
Réception directe d’une station
Parfois vous connaissez déjà la fréquence de la station
que vous souhaitez écouter. Dans ce cas, vous pouvez
simplement saisir la fréquence directement avec les
touches numérotées de la télécommande.
1 Appuyez sur la touche TUNER sur la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner soit FM soit AM.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
3 Appuyez sur D.ACCESS (DIRECT ACCESS).
4 Utilisez les touches numérotées pour saisir la
fréquence de la station de radio.
Exemple : Pour accorder sur 106.00 (FM), appuyez
sur
34
Fr
MEMO :
• Si vous faites une erreur dans la saisie de la
fréquence, appuyez deux fois sur la touche
D.ACCESS pour annuler la fréquence et redémarrez.
RECEIVER
1
RECEIVER
2
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
1 – 0 – 6 – 0 – 0
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
SOURCE
DISPLAY
SELECT
AUDIO
1¡4¢
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
CH.
ST
TEST TONE
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
783
SM
RF ATT MPX
FLATDIMMERQUIET
0+10
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
AUTO
2/MULTI
ST
L
TOP MENU
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
LEVEL
Mémorisation des stations
Si vous écoutez souvent une station de radio en
particulier, il est pratique de faire mémoriser au
récepteur la fréquence pour pouvoir la rappeler
facilement chaque fois que vous souhaitez écouter cette
station. Ceci vous évite l’effort d’accorder manuellement
à chaque fois. Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 30
stations, stockées dans trois banques, ou classes (A, B ou
C) de 10 stations chacune. Quand vous mémorisez des
fréquences FM, le récepteur mémorise également le
réglage MPX (auto, stéréo ou mono, voir page 30) et le
réglage RF ATT (voir page 33).
3
2
4
5
CH.
3
4
1 Accordez une station que vous souhaitez
mémoriser.
Consultez “ Comment trouver une station ”à la page
33 et “ Réception directe d’une station ” sur cette
page pour obtenir plus de détails.
2 Appuyez sur EDIT.
Une classe de mémoire s’affiche en clignotant.
B
d
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner une
des trois classes.
La pression répétée de cette touche fait passer
cycliquement entre les trois classes disponibles A, B
et C.
4 Appuyez sur les touches 2 ou 3 (ou sur les
B
d
touches numérotées) pour sélectionner le
numéro de mémoire de la station que vous
souhaitez.
La pression répétée de ces touches fait passer
cycliquement entre les 10 mémoires de stations
disponibles dans chaque classe.
Après la sélection de l’emplacement souhaité, la
classe préréglée et le numéro clignotent pendant
environ 5 secondes
5 Appuyez sur ENTER pendant que l’affichage
clignote pour saisir votre choix.
Répétez les opérations 1 à 4 pour mémoriser
jusqu’à 30 stations.
Page 35
Utilisation du tuner
Dénomination des stations
mémorisées
Vous pouvez saisir un nom d’un maximum de quatre
caractères pour chaque station préréglée (uniquement
FM) dans la mémoire du récepteur (voir la page
précédente). Le choix du nom est entièrement libre. Par
exemple, vous pourriez saisir “ BBC1 ” pour la station et
quand vous l’écoutez, le nom, plutôt que le nom de la
fréquence, apparaîtra sur l’affichage.
TUNER FRONTMUTING
1
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
SELECT
AUDIO
SEARCH
1 Appuyez sur la touche TUNER sur la
télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur CLASS pour
sélectionner la classe.
La pression répétée de cette touche fait passer
cycliquement entre les trois classes disponibles A, B
et C.
3 Appuyez sur ST + ou ST – pour sélectionner
le canal FM préréglé.
4 Appuyez deux fois sur EDIT pour
sélectionner le mode de dénomination de
station.
5 Appuyez sur 5 (TUNE +) ou ∞ (TUNE –)
pour choisir le premier caractère.
Défilez à travers les lettres, les numéros et les
symboles que vous voulez saisir. Arrêtez-vous sur
celui que vous souhaitez.
6 Appuyez sur 3 pour saisir le premier des
quatre caractères.
Ce caractère s’allume en continu dans l’afficheur et le
curseur se déplace automatiquement jusqu’à l’espace
suivant.
7 Saisissez jusqu’à trois caractères de plus de
la même manière.
Chaque fois que vous voulez quitter le processus,
vous pouvez appuyez sur la touche EDIT.
8 Appuyez sur ENTER quand vous avez les
caractères que vous souhaitez saisir.
Répétez les opérations 2 à 6 pour mémoriser
jusqu’à 30 noms de stations préréglées.
TV
INPUT SELECT
TV
BAND CLASS EDIT
783
SM
CH.
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
DISPLAY
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
VOLUMECHANNEL
ST
D.ACCESS
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
CH.
2
4
3,5,6,8
B
d
B
d
B
d
Pour effacer ou modifier le nom d’une station
Effectuez les procédures de “ Dénomination des stations
mémorisées ” et saisissez quatre espaces pour effacer le
nom de la station mémorisée.
Quand vous souhaitez modifier le nom d’une station
mémorisée, saisissez le nouveau nom de la station en
procédant de la même manière.
Comment rappeler des stations
mémorisées
Une fois que vous avez mémorisé jusqu’à 30 stations
(voir les explications précédentes pour la manière de
faire), vous pouvez rappeler facilement des stations
préréglées.
RECEIVER
TV/SAT
1
2
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
1¡4¢
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
1 Appuyez sur la touche TUNER sur la
télécommande.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la
classe dans laquelle la station est mémorisée.
La pression répétée de cette touche fait passer
cycliquement entre les trois classes disponibles, A, B
et C.
3 Utilisez les touches ST + ou ST – pour
sélectionner la mémoire de station dans
laquelle la station est mémorisée.
Alternativement, rappelez la mémoire de station en
utilisant les touches numérotées de la télécommande.
MEMO :
• Si vous laissez le récepteur débranché de la prise
d’alimentation secteur pendant plus d’un mois, les
mémoires de stations seront perdues et devront être
reprogrammées.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
783
SM
FLATDIMMERQUIET
0+10
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
2/MULTI
AUTO
ST
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
CH.
3
3
35
Fr
Page 36
Utilisation du tuner
Présentation du RDS
Le système de données de radio (Radio Data System), ou
plus habituellement connu par RDS, est un système
utilisé par les stations de radio FM pour offrir aux
auditeurs différents types d’informations ; le nom de la
station et le type de programme qu’ils proposent, par
exemple. Cette information apparaît sous forme de texte
dans l’afficheur, et vous pouvez passer parmi les types
d’information indiqués. Bien que vous n’obteniez pas
l’information RDS de toutes les stations de radio FM, la
plupart d’entre elles vous la fournissent.
La caractéristique la plus innovatrice du RDS est
probablement la recherche automatique par type de
programme. Ainsi, si vous avez envie d’écouter du jazz,
vous pouvez rechercher une station qui émet une
émission de type “ JAZZ ”. Il y a une trentaine de types
de programmes, y compris une variété de musiques,
d’informations sur l’actualité, le sport, des debats, des
informations financières, ainsi de suite.
Ce récepteur vous permet d’afficher trois différents types
d’informations RDS : le texte radio (Radio Text), le nom
de service de programme (Program Service Name), et le
type de programme (Program Type).
Le texte radio (RT) est un message envoyé par la station
de radio. Cela peut être tout ce que le diffuseur souhaite
; par exemple une station de radio de discussion peut
vous donner son numéro de téléphone sous forme de
RT.
Le nom de service de programme (PS) est le nom de la
station de radio.
Le type de programme (PTY) indique le genre de
programme actuellement diffusé.
Ce récepteur peut rechercher et afficher les types de
programmes suivants.
SOCIAL AAffaires sociales
RELIGION
PHONE INÉmission-téléphone de débat
TRAVELAnnonces type voyages de vacances
plutôt qu’annonces de la circulation
routière.
LEISUREPasse-temps et loisirs
JAZZ
COUNTRYMusique country
NATION MMusique populaire dans une langue
autre que l’anglais
OLDIESMusique poulaire des années 50
FOLK MMusique folk
DOCUMENT Documentaires
De plus, il y a un programme,
annonces d’urgence exceptionnelles. Vous ne pouvez pas
le rechercher, mais le tuner passe automatiquement à ce
signal d’émission RDS.
ALARM!, utilisé pour des
Utilisation de l’affichage RDS
Pour afficher les différents types d’informations RDS
disponibles (RT, PS et PTY comme expliqué sur cette
page), appuyez sur TUNER sur la télécommande et
utilisez la touche DISPLAY pour passer cycliquement
entre les types d’informations RDS.
Chaque pression change l’affichage dans l’ordre suivant :
RT
PSPTY
36
Fr
NEWS
AFFAIRSAffaires courantes
INFOInformation générale
SPORT
EDUCATEMatériel éducatif
DRAMADrame Radio
CULTURECulture régionale ou nationale, théâtre,
etc.
SCIENCEScience et technologie
VARIEDMatériel habituel basé sur un débat, tel
que concours ou interviews
POP MMusique pop
ROCK MMusique rock
M.O.R. MMusique contemporaine
LIGHT MMusique classique “ légère ”
CLASSICSMusique classique “ sérieuse ”
OTHER MAutre musique non comprise dans les
catégories antérieures
WEATHER
FINANCERapports du marché financier, affaires,
commerce, etc.
CHILDREN
Fréquence
MEMO:
• En mode RT, si du bruit est ramassé pendant que le
RT défile sur l’affichage, il se peut que de façon
temporaire certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• En mode RT, quand aucune donnée RT n’est
transmise par l’émission de radio, “ NO TEXT DATA ”
s’affiche une fois et à la suite de l’affichage des
données PS. Si vous avez saisi un nom pour cette
station, celui-ci s’affichera.
• En mode PTY, dans certains cas “ NO TYPE ” est
affiché. Dans ce cas, le tuner passera
automatiquement en mode PS après quelques
secondes.
• Si des conditions de réception sont trop fortes mais
les données du RDS sont affichées incorrectement,
appuyez sur RF ATT.
Page 37
Utilisation du tuner
TV CONTROL
Comment rechercher des
programmes RDS
Une des fonctions les plus utiles du RDS est la capacité
de rechercher un type de programme de radio
particulier. Vous pouvez rechercher tout type de
programme de la liste de la page 33 qui décrit tous les
types de musique, ainsi que les nouvelles, les prévisions
météorologiques, les programmes sportifs et une variété
d’autres programmes.
TV
RECEIVER
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
783
SM
FLATDIMMERQUIET
0+10
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
2/MULTI
AUTO
ST
L
TOP MENU
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
LEVEL
4
CH.
3
1
2
INPUT SELECT
TV
SOURCE
DISPLAY
CH.
ST
SELECT
AUDIO
TEST TONE
RF ATT MPX
SEARCH
1¡4¢
1234
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
59678
MUSICAL DRAMA
PHONES
SURR.
STANDARD
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Quand le tuner trouve le type de programme que
vous cherchiez, l’affichage de la fréquence clignotera
pendant 5 secondes et ensuite FINISH s’affichera
brièvement.
B
d
B
d
Si NO PTY est affiché cela signifie que le tuner n’a pas
pu trouver le type de programme souhaité au
moment de la recherche.
B
d
MEMO
• Cette fonction recherche des stations RDS préréglées
dans les 30 mémoires de stations. Si cette fonction est
active alors qu’aucune station n’a été préréglée,
NO PTY ” sera affiché. Si le PTY souhaité n’a pas pu
“
être trouvé parmi les stations RDS en mémoire, lemême affichage apparaît.
1 Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande FM.
RDS est uniquement diffusé sur FM.
2 Pour sélectionner le mode de recherche PTY
appuyez sur la touche SEARCH.
B
d
3 Utilisez les touches 5 (TUNE +) ou ∞
(TUNE –) pour sélectionner le type de
programme que vous souhaitez entendre.
B
d
4 Appuyez sur ENTER pour rechercher le type
de programme.
Le tuner recherche parmi les stations FM stockées
dans les mémoires de stations.
Si le tuner trouve un type de programme
correspondant, le tuner joue la station pendant 5
secondes. Pour écouter cette station, appuyez sur la
touche ENTER. (Le tuner arrête sa recherche.)
Si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER pendant
les 5 secondes citées ci-dessus, le tuner reprend sa
recherche.
37
Fr
Page 38
08
Utilisation d’autres fonctions
Comment couper le son
Utilisez cette caractéritique pour couper le volume.
TV
DVD
VCR
TV
INPUT SELECT
INPUT
SELECT
REMOTE
SETUP
DISPLAY
TV CONTROL
MASTER
VOLUME
VOLUMECHANNEL
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
1 Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande.
Le son sera inaudible jusqu’à ce que la touche
MUTING soit de nouveau pressée pour annuler cette
fonction. Alternativement, vous pouvez appuyer sur
les touches MASTER VOLUME +/– pour annuler
cette fonction.
Comment changer l’éclairage
de l’afficheur (touche DIMMER)
L’afficheur du récepteur dispose de quatre réglages pour
l’éclairage. Utilisez les instructions ci-dessous pour
ajuster l’éclairage de l’afficheur.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
RF ATT MPX
FLATDIMMERQUIET
0+10
AUTO
2/MULTI
VOLUMECHANNEL
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
CH.
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
1
2
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
Utilisation d’écouteurs
Les caractéristiques des écouteurs sont expliquées ici.
STANDBY
POWER
OFF ON
PHONES VIDEOAUDIODIGITAL IN
prise pour écouteurs
Branchez les écouteurs dans la prise pour écouteurs
sur la partie frontale du récepteur.
Le son des enceintes sera inaudible quand des
écouteurs sont branchés.
MEMO :
• Si vous utilisez les écouteurs vous pouvez
sélectionner uniquement les modes d’écoute
STEREO ou PHONES SURR.
FRONT INPUT
LR
1 Appuyez sur la touche RECEIVER.
2 Appuyez sur la touche DIMMER de la
télécommande.
Il y a quatre réglages pour l’éclairage de l’afficheur y
compris la désactivation (off) de l’afficheur. Chaque
pression fait passer cycliquement entre ces quatre
réglages.
MEMO :
• Dans le mode de désactivation (off) tous les points
lumineux de l’afficheur sont désactivés à l’exception
de l’indicateur du volume principal, qui apparaît très
sombre.
• Si vous opérez sur le récepteur quand l’afficheur est
en mode de désactivation ou d’assombrissement,
l’afficheur s’allumera pendant environ deux secondes
et ensuite s’éteindra de nouveau.
38
Fr
Page 39
Français
Utilisation d’autres fonctions
Comment vérifier vos réglages
Utilisez cette caractéristique pour vérifier vos réglages
sur l’affichage du récepteur. Vous trouverez ci-dessous
l’explication de ce que signifient les affichages
correspondants au signal d’entrée.
DVD
VCR
TV
INPUT SELECT
INPUT
SELECT
REMOTE
SETUP
DISPLAY
TV CONTROL
MASTER
VOLUME
VOLUMECHANNEL
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
TV
1 Appuyez sur la touche DISPLAY de la
télécommande.
Chaque pression fait passer cycliquement entre les
cinq affichages que vous pouvez vérifier pour obtenir
l’information sur cette fonction.
Ceux-ci sont :
1 Le mode d’écoute (voir page 30)
2 Le mode de tonalité (voir page 32)
3 Le mode d’écoute nocturne (voir page 32)
4 Le signal d’entrée (voir ci-dessous)
5 Retour à l’affichage normal
MEMO :
• Si vous n’appuyez sur aucune touche, le récepteur
retourne au mode normal après cinq secondes.
• Le mode d’écoute P.SURR fait référence au mode
surround pour écouteurs.
Explication des affichages du signal
d’entrée
**k: rapport d’échantillonnage (PCM)
**ch: nombre de canaux
DUAL : signal Dual Mono
D.SRD : signal Dolby Surround
D.D.: signal Dolby Digital
DTS: signal DTS
MPG: signal MPEG
PCM: signal PCM
ANALOG : signal analogique
1
Mode d’entrée analogique
Avec cette fonction vous pouvez régler le récepteur au
mode d’entrée analogique.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
VIRTUAL
DTSMPEG
PHONES SURR.
STEREO
DVD TV/SAT VCRFRONTTUNER
11
1 Tout en appuyant sur la touche DVD, appuyez
sur la touche FRONT. Maintenez-les pendant
environ une seconde. Ceci règle toutes les
entrées (DVD, TV/SAT, etc.) en analogique.
Vous verrez l’affichage suivant.
d
2Sélectionnez l’entrée que vous souhaitez
utiliser pour votre entrée analogique.
MEMO :
• Quand vous changez à une autre entrée le mode sera
annulé.
• Le mode est annulé en éteignant le récepteur ou en
faisant de nouveau l’opération 1.
Comment réinitialiser l’appareil
Utilisez cette caractéristique pour remettre l’appareil dans
ses réglages par défaut en le réinitialisant.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
VIRTUAL
DTSMPEG
PHONES SURR.
STEREO
DVD TV/SAT VCRFRONTTUNER
DOWNUP
11
B
d
1 Appuyez sur la touche TV/SAT et la touche
FRONT en même temps pendant cinq
secondes pour remettre tous les réglages
dans leur mode par défaut.
MEMO :
• Si le récepteur est débranché d’une source d’énergie
pendant plus d’un mois ou l’alimentation principale
est coupée, il retournera à ses réglages par défaut.
• La réinitialisation ci-dessus est sans effet sur les
préréglages que vous avez programmés dans votre
télécommande (consultez la page 42).
DOWNUP
B
MASTER
VOLUME
MASTER
VOLUME
39
Fr
Page 40
Utilisation d’autres fonctions
Réglages par défaut du récepteur
Tous les réglages qui retournent à leurs réglages par défaut quand vous réinitialisez l’appareil sont inscrits dans cette
liste (consultez “ Comment réinitialiser l’appareil ” à la page précédente).
Type de réglageRéglages par défaut
Réglage encientes (Avant, Centrale, Surround)
SUBWOOFER ON/PLUS/OFF
Fréquence de coupure
Atténuateur de LFE
Distance des enceintes avant
Distance de l’enceinte centrale
Distance des enceintes surround
Contrôle de la plage dynamique
Dual mono
Atténuateur d’entrée
Mode d’écoute
Mode d’écoute (avec des écouteurs)STEREO (toutes les entrées)
Effets de tonalité
Mode d’écoute MIDNIGHT
du
Réglage
niveau du volume pour chaque canal
Entrée
MASTER VOLUME
Surround L/R “ 0 dB ”, Subwoofer “ 0 dB ”
capté automatiquement
capté automatiquement
200 Hz
0 dB
1,8 m
1,5 m
1,8 m
OFF
ch1
OFF
AUTO (toutes les entrées)
FLAT
OFF
Avant L/R “ 0 dB ”, Centrale “ 0 dB ”,
DVD
– – – dB (pas de son)
Page
page 26
page 26
page 26
page 27
page 27
page 27
page 28
page 28
page 28
page 28
page 30
page 30
page 32
page 32
page 29
page 19
page 18
40
Fr
MEMO :
• Les réglages par défaut pour que la télécommande commande d’autres composants se trouvent sur la liste de la
page 43.
Page 41
Français
Pour commander le reste de votre équipement
Coment modifier le mode de télécommande
La télécommande fournie avec ce récepteur est très flexible et vous pouvez la faire passer de la commande de ce
récepteur à celle d’autres composants, même des composants qui ne sont pas des produits Pioneer. Vous pouvez
configurer la télécommande de sorte qu’elle puisse tout commander de votre récepteur et ainsi vous aurez besoin
d’utiliser cette télécommande uniquement en utilisant votre système home theater.
Les réglages par défaut pour commander d’autres composants sur cette télécommande correspondent à l’équipement
Pioneer mais vous pouvez les modifier pour couvrir plusieurs fabricants de marques. Faites-le en saisissant des codes
de préréglage qui ont été attribués à chaque fabricant de marque dans la télécommande (voir page 46). Après que ces
codes soient saisis, vous pourrez opérer cet équipement.
Pour cette télécommande, en appuyant sur une touche d’entrée (comme DVD), vous faites également passer la
fonction de commande du récepteur de la télécommande à celle de commande des fonctions du DVD ainsi que
changer l’entrée au récepteur. Si la fonction de sélection directe est désactivée (voir page 43), la télécommande ne
changera pas l’entrée du récepteur quand une touche d’entrée est pressée mais change uniquement ce que la
télécommande en soi est en train d’opérer.
Comment changer le mode d’opération de la télécommande
Appuyez sur la touche correspondante à la partie de l’équipement que vous voulez commander avec cette
télécommande (DVD par exemple). Comme les touches ont des fonctions différentes quand elles servent à opérer
différents équipements les pages 44 et 45 vous donneront une information détaillée sur ce que fait chaque touche
dans chaque mode d’opération.
Appuyez sur la touche du composant avec lequel vous voulez
utiliser cette télécommande pour opérer. Vous changerez ainsi
l’entrée au récepteur et le mode d’opération de la télécommande.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
MUTING
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
783
SM
FLATDIMMERQUIET
0+10
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
AUTO
2/MULTI
ST
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
CH.
Les réglages de fabrication pour toutes les touches sont expliqués
ici. Tous les réglages correspondent à des composants Pioneer mais
vous pouvez changer cela.
DVD : lecteur DVD
TV/SAT : téléviseur
VCR : enregistreur DVD
TUNER : tuner radio incorporé
TV : téléviseur
(Pour un tableau détaillé des réglages de fabrication, consultez
“ Comment supprimer des codes de préréglage ” à la page 43.)
Touches entrée/
Sélection du
mode de
commande
Touches
consacrées à
TV
CONTROL
Touches pour
commander
d’autres
composants
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONT
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
1¡4¢
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
09
MEMO :
• Si vous ne pouvez pas opérer d’autres composants, saisissez le code de préréglage en utilisant le procédé de la page
suivante.
• Quand la sélection directe est désactivée (off) (page 43) vous ne pouvez pas changer l’entrée. Vous pouvez
uniquement changer le mode d’opération de la télécommande.
• Si vous appuyez sur la touche RECEIVER le mode de la télécommande reviendra au récepteur.
• Les touches TV CONTROL sont consacrées à commander le téléviseur. Elles commanderont toujours le téléviseur
indépendamment du mode de commande sur lequel elle se trouve. Bien sûr vous avez besoin de saisir le code de
préréglage correspondant à votre téléviseur (si ce n’est pas un produit Pioneer) pour le commander avec cette
télécommande.Si, toutefois, vous saisissez le code pour un composant similaire (comme un tuner pour télévision
satellite) pour une touche différente (comme la touche TV/SAT) les touches TV CONTROL peuvent adopter les
commandes de ce composant en étant dans ce mode (par ex. quand vous appuyez sur la touche TV/SAT, les
touches TV CONTROL pourraient commander votre tuner pour télévision satellite, mais pas votre téléviseur).
41
Fr
Page 42
Pour commander le reste de votre équipement
Comment rappeler des codes
de préréglage
Les opérations suivantes vous montrent comment
rappeler des codes de préréglage pour chaque touche
entrée/Sélection du mode de commande. Une fois que
vous avez assigné le code de préréglage, la pression de la
touche réglera automatiquement la télécommande pour
opérer le composant respectif.
MEMO :
• Consultez “ Liste des codes de préréglage ” aux pages
46 à 48 pour connaître les composants et les
fabricants disponibles.
• Consultez “ Pour commander le reste de votre
système ” aux pages 44-45 pour obtenir des
explications détaillées sur comment opérer d’autres
composants.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
RF ATT MPX
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
ACTION
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
L
TOP MENU
MENU
ENTER
LEVEL
CH.
2
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTINGDISPLAY
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
1 Tout en appuyant sur la touche REMOTE
SETUP
appuyez sur la touche VIRTUAL pour
sélectionner le mode de préréglage.
Les LED clignoteront.
Pour annuler le mode de préréglage à n’importe
quel moment
Appuyez sur REMOTE SETUP.
La télécommande retournera également au mode
précédent après trente secondes d’inactivité.
LED
1,5
3
2 Appuyez sur la touche Entrée/Sélection du
mode de commande de commande
correspondant au composant que vous
voulez commander.
Le LED s’allume en continu.
Chaque touche peut être réglée pour commander un
des composants suivants
DVDLecteur DVD/LD ou enregistreur DVD
TV/SATTuner pour télévision satellite ou télévision
VCRMagnétoscope ou enregistreur DVD
FRONTLe composant (habituellement un DVD
TVTéléviseur
par câble
portable ou une caméra vidéo) raccordé aux
prises sur la partie frontale du récepteur.
3 Utilisez les touches numérotées pour saisir le
code de configuration à 3 chiffres (voir pages
46–48 pour “ Liste des codes de préréglage ”).
Le LED clignotera.
Après la saisie d’un code, le composant entré
s’allumera ou s’éteindra.
La télécommande retournera au mode précédent
après trente secondes d’inactivité.
MEMO :
• Le composant entré s’allumera ou s’éteindra
uniquement si ce composant peut s’allumer
directement avec la télécommande.
4Répétez les opérations 2 à 3 pour attribuer
des codes de préréglage pour autant de
composants qu’il soit nécessaire.
5 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP pour
retourner au mode précédent.
MEMO :
• Vous pouvez saisir un code uniquement pour le type
de composant inscrit sur chaque touche
Sélection du mode de commande.
• Même si vous ne saisissez pas un code de préréglage
pour le téléviseur (la touche TV Entrée/Sélection du
mode de commande) vous pourrez commander votre
téléviseur en utilisant la touche TV CONTROL
consacrée sur la télécommande.
Entrée/
42
Fr
Page 43
Français
Pour commander le reste de votre équipement
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHTAUTO
2/MULTI
STEREO
2chMULTI
SM
FLATDIMMERQUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONTMUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
59678
0+10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
Comment supprimer les codes
de préréglage
Supprime tous les préréglages, toutes les fonctions
apprises et rétablit les préréglages de fabrication.
1 Tout en appuyant sur la touche REMOTE
SETUP
STANDARD pendant trois secondes.
Le LED sur la télécommande clignote trois fois pour
indiquer que tous les codes de préréglage ont été
supprimés. La télécommande se réinitialisera comme
décrit dans le tableau ci-dessous.
, maintenez enfoncée la touche
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
ACTION
ENTER
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
1
CH.
Sélection directe
La désactivation de la sélection directe est une fonction
habituelle qui vous permet de garder le récepteur sur
une fonction (DVD par exemple) pendant que vous
mettez la télécommande sur une fonction différente.
Ceci peut vous permettre, par exemple, d’utiliser la
télécommande pour configurer et regarder un DVD et
ensuite utiliser la télécommande pour rebobiner une
cassette dans votre magnétoscope tandis que vous
continuez à regarder le DVD sur votre lecteur DVD.
Quand la sélection directe est activée, toute touche
INPUT/Sélection du mode de commande que vous
pressiez changera la fonction et du récepteur et de la
télécommande. Quand vous désactivez la sélection
directe, vous pouvez opérer la télécommande sans avoir
d’effet sur le récepteur, comme expliqué ci-dessus.
1,2
2
1
Touche INPUT/
de sélection du
mode de
commande
DVD
TV/SAT
VCR
FRONT
TV
Code de
préréglage
000
600
456
400
600
Composant
(Fabricant)
DVD (PIONEER)
Téléviseur (PIONEER)
Enregistreur DVD
(PIONEER)
Magnétoscope
(PIONEER)
Téléviseur (PIONEER)
Pour désactiver la sélection directe d’une touche
INPUT/Sélection du mode de commande:
1 Tout en appuyant sur la touche REMOTE
SETUP
(GAME).
Pour activer la sélection directe d’une touche INPUT/
Sélection du mode de commande:
, appuyez sur la touche numérotée 3
2 Tout en appuyant sur la touche REMOTE
SETUP, appuyez sur la touche numérotée 2
(5-D).
MEMO :
• Le réglage par défaut est “ ON ” (activée).
43
Fr
Page 44
44
Fr
Pour commander le reste de votre équipement
Commandes des lecteurs CD/MD/CD-R/Magnétoscope/DVD/LD/
enregistreur DVD/Platine cassette
Cette télécommande peut commander ces composants après saisie des codes corrects ou apprentissage des
commandes par le récepteur (voir pages 41-42).
Utilisez ces touches MULTI CONTROL pour mettre la télécommande dans le mode défini.
Touche(s)
SOURCE
4
¢
8
¡
1
3
7
Touches
numérotées
Touche +10
5∞
MENU
TOP MENU
AUDIO
RETURN
MIDNIGHT
235∞ &
ENTER
Appuyez pour commuter les composants entre STANDBY et ON.
Appuyez pour retourner au début de la piste ou du chapitre actuel. Des pressions
répétées font sauter jusqu’au début des pistes ou des chapitres précédents.
Fait diminuer le numéro de la chaîne (chaîne -)
Lit la face inverse de la cassette sur une platine réversible
Appuyez pour avancer au début de la piste ou du chapitre suivant. Des
pressions répétées font sauter jusqu’au début des pistes ou des chapitres
suivants.
Fait augmenter le numéro de la chaîne (chaîne +).
Lit la face avant de la cassette sur une platine réversible.
Met en pause la lecture ou l’enregistrement
Maintenez-la enfoncée pour une lecture rapide vers l’avant.
Maintenez-la enfoncée pour une lecture rapide inverse.
Démarre la lecture.
Arrête la lecture (sur certains modèles, ouvre la plateau à disques si vous
appuyez dessus quand le disque est déjà arrêté).
Accède directement aux pistes sur une source de programme.
Accède directement aux chapitres sur une source de programme.
Sélectionne directement une chaîne.
Sélectionne des pistes ou des chapitres supérieurs à 10. Appuyez sur cette
touche et le chiffre requis pour obtenir la piste ou le chapitre (la touche +10
+3= la piste ou le chapitre 13).
Change les sous-titres pour les DVD ou le pad de commande des jeux vidéo.
Démarre un enregistrement. Démarre un enregistrement. Pour éviter des
enregistrements accidentels, il faut appuyer sur ces touches ensemble.
Affiche les menus concernant le DVD ou le DVR que vous êtes en train
d’utiliser actuellement.
Fait diminuer le numéro de la chaîne (chaîne -).
Affiche le “ top menu ” du DVD ou du DVR que vous êtes en train d’utiliser
actuellement.
Fait augmenter le numéro de la chaîne (chaîne +).
Change la piste audio des disques ayant plus d’une piste audio.
Vous ramène au menu précédent.
Vous mène jusqu’à l’écran de configuration pour DVD.
Vous mène jusqu’au navigateur du disque.
Change entre la face A et la face B du disque.
Change entre le tuner du magnétoscope et celui du téléviseur.
Des menus spécifiques aux pads de commande des jeux vidéo apparaissent.
Utilisez les touches fléchées et la touche ENTER pour sélectionner.
Servent à naviguer sur les menus/options des DVD.
MEMO:
• Selon le fabricant et le modèle individuel, certaines touches peuvent ne pas être adaptées pour opérer certains
équipements ou peuvent opérer d’une manière différente.
Fonction
Composants
CD/MD/CD-R/Magnétoscope/
DVD/LD/enregistreur DVD/
Platine cassette
CD/MD/CD-R/DVD/LD/
enregistreur DVD
Magnétoscope
Platine cassette
CD/MD/CD-R/DVD/LD/
enregistreur DVD
Magnétoscope
DVD/LD/enregistreur DVD
DVD/LD/enregistreur DVD
DVD
enregistreur DVD
LD
Magnétoscope
Jeux vidéo
DVD/enregistreur DVD
Page 45
Français
Pour commander le reste de votre équipement
Commandes de télévision par câble/satellite/numérique/
téléviseur
Cette télécommande peut commander ces composants après saisie des codes corrects ou apprentissage des
commandes par le récepteur (voir pages 41-42).
Utilisez ces touches MULTI CONTROL pour mettre la télécommande dans le mode défini.
Touche(s)
TV
INPUT
SELECT
CHANNEL
+/–
VOLUME +/–
MENU
TOP MENU
DISPLAY
TEST TONE
4
¢
1
¡
Touche +10
Touches
numérotées
MIDNIGHT
235∞ &
ENTER
Fonction
Appuyez pour commuter le téléviseur ou le téléviseur par câble entre
STANDBY et ON.
Appuyez pour passer à l’entrée du téléviseur.
Sélectionne les chaînes.
Ajuste le volume du téléviseur.
Vous mène jusqu’au menu du téléviseur de cet appareil.
Vous mène jusqu’au menu guide de cet appareil.
Vous mène jusqu’à la chaîne précédente.
Quitte le menu que vous êtes en train de visionner.
A
Sert à reculer d’une page dans le menu.
D/YELLOW
Sert à avancer d’une page dans le menu.
E/BLUE
B/RED
C/GREEN
Sélectionne des chaînes supérieures à 10. Appuyez sur cette touche et le chiffre
requis pour obtenir la piste ou le chapitre (la touche +10 + 3= la piste ou le
chapitre 13).
Sert à sélectionner une chaîne de télévision spécifique.
Utilisez cette touche pour saisir à l’instant une nouvelle chaîne.
Appuyez pour sélectionner ou ajuster et naviguer sur les items sur l’écran du
menu.
Composants
Télévision par câble/satellite/
téléviseur
Télévision par câble/satellite/
téléviseur
Télévision par câble/satellite/
téléviseur
Télévision par câble/satellite/
téléviseur
Télévision par câble/satellite/
téléviseur/télévision numérique
Télévision par câble/satellite/
téléviseur/télévision numérique
Téléviseur
Télévision par câble/satellite/
télévision numérique
Télévision satellite
Télévision par câble
Télévision satellite/télévision
numérique
Télévision par câble
Télévision satellite/télévision
numérique
Télévision satellite/télévision
numérique
Télévision satellite/télévision
numérique
Téléviseur
Télévision par câble/satellite/
téléviseur
Télévision par câble/téléviseur
Télévision par câble/satellite/
téléviseur
MEMO:
• Les quatre premières touches sont consacrées à la commande du téléviseur attribuéà la touche TV. Ainsi si vous ne
disposez que d’un seul téléviseur à relier à cet appareil, attribuez-le à la touche TV INPUT/Control Mode Select.
Si vous disposez de deux téléviseurs, attribuez le téléviseur principal à la touche TV. Si vous reliez votre appareil de
cette manière, les quatre premières touches seront toujours accessibles.
• Selon le fabricant et le modèle individuel, certaines touches peuvent ne pas être adaptées pour opérer certains
équipements ou peuvent opérer d’une manière différente.
Les opérations incorrectes peuvent être confondues avec des problèmes et des anomalies. Si vous pensez que quelque
chose ne va pas sur ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Le problème peut parfois provenir d’un autre
composant. Vérifiez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être corrigé
après les contrôles ci-dessous, confiez la réparation au centre de service PIONEER le plus proche ou à votre
revendeur.
10
Mise sous tension
impossible.
AMP ERR clignote sur
l’affichage et l’appareil
s’éteint.
HEAT UP clignote sur
l’affichage
OVERHEAT clignote
sur l’affichage et il n’y a
pas de son.
THDCT NG clignote
sur l’affichage et il n’y a
pas de son.
Pas de réponse de
l’appareil à la pression
des touches.
Pas de son à la sélection
de TUNER.
Bruit considérable dans
les émissions de radio.
Symptôme
Cause
• Fiche d’alimentation débranchée.
• Le circuit de protection a peut-être été
activé.
• Un fil d’enceinte est peut-être en train
de toucher le panneau arrière.
• Electricité statique provoquée par l’air
sec.
• Le récepteur a pris trop de chaleur.
• Le récepteur a pris trop de chaleur.
• Le récepteur s’est trop réchauffé
• Le thermocapteur est hors service.
• Raccordements incorrects.
• Son coupé.
• Le volume est baissé.
• Fréquence incorrecte.
• L’antenne n’est pas raccordée.
Emissions FM
• L’antenne FM n’est pas entièrement
déployée ou est mal placée.
• Signaux radio faibles.
Emissions AM
• L’antenne AM est mal placée.
• Signaux radio faibles.
• Interférences provoquées par un autre
équipement (lampe fluorescente,
moteur, etc.).
.
Mesure à prendre
• Branchez la fiche d’alimentation dans la
prises murale.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise puis réinsérez-la.
• Vérifiez qu’aucun brins de fil d’enceinte ne
s’est laché et ne touche le panneau arrière.
Ceci pourrait provoquer la coupure
automatique du récepteur.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise puis réinsérez-la.
• Appelez un centre de réparation reconnu
par Pioneer.
• Permettez que le récepteur se refroidisse avec
une bonne ventilation. Si le problème
persiste, éteignez le récepteur et permettezlui de refroidir.
• Eteignez le récepteur et permettez-lui de
refroidir avec une bonne ventilation. Si le
problème persiste, baissez le volume.
• Appelez un centre de réparation reconnu
par Pioneer.
• Vérifiez que le composant soit correctement
raccordé (consultez les pages 11 à 14).
• Appuyez sur MUTING sur la télécommande.
• Ajustez la commande MASTER VOLUME.
• Accordez la fréquence correcte.
• Raccordez l’antenne (consultez la page 16).
• Déployez entièrement l’antenne filaire FM,
placez-la pour obtenir la meilleure réception
possible et fixez-la sûrement au mur.
• Raccordez une antenne FM extérieure
(consultez la page 16).
• Ajustez la direction et la position pour
obtenir la meilleure réception possible.
• Raccordez une antenne AM interne ou
externe supplémentaire (consultez la page
16).
• Eteignez l’équipement qui provoque du
bruit ou éloignez-le du récepteur.
• Placez l’antenne loin de l’équipement qui
provoque du bruit.
Sélection automatique
de stations de radio
impossible.
• Le signal radio est trop faible
.
• Raccordez une antenne extérieure (consultez
la page 16).
49
Fr
Page 50
Informations complémentaires
Symptôme
Aucun son des enceintes
surround ou centrale.
Aucun son du
subwoofer.
Son produit par des
composants analogiques,
mais pas par ceux
numériques (DVD, LD,
CD-ROM etc.).
Pas de son fourni ou
bruit en cas de sortie
quand un support avec
Dolby Digital/DTS est lu.
Cause
• Réglages d’enceintes incorrects.
• Le niveau des enceintes surround et/oucentrale sont baissés.
• Les enceintes surround et/ou centralesont déconnectées.
• Le subwoofer est déconnecté.
• Les ré glages du subwoofer sont
incorrects.
• Les niveaux du subwoofer sont trop bas.
• L’atténuateur LFE est réglé à OFF.
• Raccordements numériques incorrects.
• La sortie numérique du lecteur estcoupée.
• Le lecteur CD-ROM fournit un flot de
données (pas un signal audio) qui est
iccompatible avec ce récepteur.
• Les raccordements numériques sont
incorrects.
• L’entrée analogique a été sélectionnée.
• Un lecteur DVD non compatible avecDolby Digital/DTS est utilisé.
• Les réglages sur le lecteur DVD sont
incorrects et/ou le signal de sortie DTS
est coupé.
• Le niveau de sortie numérique est baissé
sur un lecteur CD ou autre composant à
capacité de réglage du niveau de sortie
numérique. (Le signal DTS a été altéré
par le lecteur, et ne peut pas être lu.)
Mesure à prendre
• Consultez “ Mode de réglage
enceintes ”à la page 26 pour vérifier les
réglages d’enceintes.
• Augmentez les niveaux. Consultez
“ Réglage du volume de chaque canal ” à
la page 29 pour vérifier les niveaux des
enceintes.
• Raccordez les enceintes (consultez la page
14).
• Raccordez le subwoofer (consultez la
page 14).
• Réglez le subwoofer à ON ou PLUS
(consultez la page 26).
• Réglez les enceintes avant à petite
(consultez la page 26).
• Consultez “ R églage du volume de chaque
canal ” à la page 29 pour vérifier les
niveaux des enceintes.
• Réglez l’atténuateur LFE soit à 0dB ou –
10dB (consultez la page 27).
• Faites des raccordements numériques
(consultez la page 11).
• Activez la sortie numérique du lecteur
(consultez le mode d’emploi fourni avec
le lecteur, le cas échéant).
• Utilisez un lecteur qui soit compatible
avec ce récepteur.
• Faites des raccordements numériques
(consultez la page 11).
• Sélectionnez l’entrée numérique
(consultez la page 39).
• Vérifiez que votre lecteur DVD est
compatible avec Dolby Digital/DTS.
• Vérifiez que les réglages du lecteur sont
corrects et/ou la sortie du signal DTS est
activée. Consultez le mode d’emploi
fourni avec le lecteur DVD.
• Réglez le niveau du volume numérique
du lecteur au maximum, ou à la position
neutre.
50
Fr
Quand une recherche est
effectuée par un lecteur
CD compatible avec DTS
pendant la lecture, du
bruit est fourni.
L’indicateur Dolby/DTS ne
s’allume pas à la lecture d’un
support avec Dolby/DTS.
Le son est trop fort à la
lecture d’un disque 96
kHz/24 bits.
• La fonction de recherche effectuée par
le lecteur altère légèrement l’information
numérique, en la rendant illisible.
• Le lecteur est en pause.
• Les réglages de son de sortie du lecteur
ne sont pas bons.
• Différents disques ont des niveaux
différents d’enregistrement qui peuvent
être plus forts que d’autres.
• Il n’y a pas d’anomalie, mais prenez soin
de baisser le volume pour éviter la sortie
bruits forts de vos enceintes.
• Appuyez sur PLAY.
• Réglez correctement le lecteur (consultez le moded’emploi fourni avec le lecteur, le cas échéant).
• Baissez le volume.
Page 51
Français
Informations complémentaires
Symptôme
Le son distorsionne.
Vous ne pouvez pas
entendre les aigus
provenant des enceintes.
Pas d’image à la sélection
d’une entrée.
Les réglages ont tous été
supprimés.
OVERLOAD clignote sur
l’affichage et
l’alimentation se coupe
automatiquement.
Vous ne pouvez pas régler
la fréquence de coupure.
L’afficheur est sombre ou
désactivé.
Cause
• Le signal analogique est trop fort.
• Le volume principale est trop fort.
• Les enceintes FRONT sont réglées à
“ Small ”.
• Les raccordements vidéo sont incorrects.
• La source d’entrée n’est pas correctementsélectionnée.
• Les réglages du lecteur DVD/vidéo sont
incorrects.
• Le récepteur a été débranché pendant
plus d’un mois.
• Il y a une coupure sur votre câble
d’enceinte.
• La sortie est trop élevée.
• Toutes les enceintes sont réglées soit à
“ Large ” ou NO (aucune enceinte n’est
réglée à “ Small ”).
• La fonction DIMMER est réglée à som-bre ou désactivée (off).
Mesure à prendre
• Activez l’atténuateur d’entrée (voir page
28).
• Baissez le volume.
• Réglez les enceintes FRONT à Grande
(consultez la page 26).
• Vérifiez que le composant vidéo est
correctement raccordé (consultez le page
11-14).
• Vérifiez que le composant correct est
sélectionné en pressant la touche de
fonction correcte (voir page 20).
• Faites les réglages corrects. Consultez le
mode d’emploi fourni avec le lecteur
DVD/vidéo.
• Réglez de nouveau le récepteur (consultez
la page 24-29).
• Collez la coupure ou procurez-vous un
nouveau câble d’enceinte.
• Baissez le volume et laissez refroidir le
récepteur dans un réglage de bonne ventilation.
• Changez les réglages d’enceintes
(consultez la page 26).
• Appuyez plusieurs fois sur DIMMER sur
la télécommande pour sélectionner un
éclairage différent.
A la suite d’un
ajustement l’affichage
s’éteint.
La télécommande ne peut
pas commander le
récepteur.
La télécommande ne peut
pas commander d’autres
composants.
Le volet de la borne
optique ne ferme pas
après avoir retiré la fiche.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement à cause d’effets extérieurs comme l’électricité statique
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise et insérez-la de nouveau pour rétablir des conditions normales de fonctionnement.
• La fonction DIMMER est ré glée à
désactivée (off).
• Les piles de la télécommande sont
épuisées.
• Vous êtes trop loin ou dans un mauvais
angle de commande.
• Obstacle entre le récepteur et la
télécommande.
• Lumière forte, telle que lampe
fluorescente.
• La télécommande n’est pas dans le
mode correct pour commander le
récepteur.
• Le code correct n’a pas été saisi par la
télécommande pour commander ce
composant.
• La télécommande est dans un mode pour
effectuer quelque réglage commander
quelque chose sur le récepteur.
• Quelque chose est branchéà“ la bonre
d’entrée de commande ” (voir page 17).
• La fiche était incorrectement insérée.
• Appuyez plusieurs fois sur DIMMER surla télécommande pour sélectionner un
éclairage différent.
• Remplacez les piles (consultez la page
10).
• Opérez à moins de 7 m, 30º du capteur
de télécommande du panneau avant
(consultez la page 10).
• Eliminez l’obstacle ou opérez depuis un
autre emplacement.
• Evitez d’exposer le capteur de
télécommande du panneau en pleine
lumière.
• Appuyez sur la touche RECEIVER.
• Saisissez le code correct pour latélécommande (voir page 42).
• Appuyez sur la touche du composant que
vous souhaitez commander.
• Soit vous pointez le récepteur vers le capteur de
télécommande de l’unité qui est branchée à la “
borne d’entrée de commande ” ou débranchez
le câble de la “ borne d’entrée de commande ” et
utilisez normalement la télécommande.
• La borne est en bon état mais le volet ne
fermera pas.
51
Fr
Page 52
11
Know - how technologique
Pour comprendre l’emballage du DVD
L’emballage du DVD définit habituellement quels sont les formats sonores qui sont inclus
sur le DVD. L’illustration ici montre ce que vous pouvez voir la boîte d’un DVD typique.
Les termes utilisés (Dolby Digital, etc.) sont expliqués dans les sections suivantes.
Formats audionumériques
LANGUAGE
CAPTIONS
SUBTITLES
English
5.1
SURROUND
5.1
SURROUND
Captioned
Le Home theater utilise divers types de méthodes pour encoder le son sur des sources numériques et sont connus tels
que formats numériques. Les formats numériques les plus connus sont expliqués ci-dessous. Dans ce diagramme sont
rapportées les explications que vous pouvez voir sur les étiquettes de l’emballage courant de vos DVD. L’étiquetage est
plus simplifié que el diagramme ci-dessous mais en général le format de lecture est indiqué.
Dolby Digital et Dolby Surround
1
Dolby Digital est le système le plus répandu pour enregistrer des bandes-son sur des DVD et d’autres média. C’est
un format de compression sonore qui enregistre le son de 6 canaux du système theater surround (Dolby Digital)
sur une piste de film numérique. Des 6 canaux, le canal du subwoofer est destiné aux son graves uniquement, et
comme la plage de fréquence est inférieure à un canal principal, la bande-son d’ensemble est appelée 5.1 canaux.
Dolby Digital est le nom du système Dolby surround de canaux multiples numériques qui a été développé à la
suite du système Dolby Surround et du système Dolby Pro Logic Surround.
Dolby Digital est également connu comme le système 5.1 canaux. Il est muni de 5 canaux (avant gauche, avant
droite, centrale, surround gauche, surround droite) dans une plage de fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz
et un canal indépendant LFE (Low Frequency Effect- effet de basse fréquence). Le canal du subwoofer est
également appelé LFE.
Ce canal peut s’utiliser avec un subwoofer alimenté pour obtenir des sons graves forts.
DTS
R
DTS est un autre système répandu pour enregistrer des bandes-son sur des DVD et autres média. Il a été adopté
comme un format d’enregistrement sonore dans les dernières salles de cinéma depuis la sortie de “ JURASSIC
PARK ” en 1993, et a une bonne réputation pour sa haute qualité sonore et les effets surround dynamiques.
Dans ce système, 6 canaux de son numériques sont enregistrés sur CD-ROM, plutôt que sur un film. DTS adopte
un format de lecture simultané. Il produit un format sonore de haute qualité grâce à un taux peu élevé de
compression des signaux sonores et un taux élevé de transmission. Aussi, contrairement au processus
d’enregistrement des sons numériques directement sur film, les seuls composants requis sont un lecteur CD-ROM
pouvant s’utiliser avec un ordinateur personnel et un programme de traitement pour DTS, et par conséquent
l’investissement nécessaire est inférieur à celui requis avec d’autres formats. C’est pour cette raison que ce format
est de plus en plus introduit dans les salles de cinéma et est de plus en plus adopté pour des supports de cinéma à
domicile (DVD, LD) et des supports musicaux (CD 5.1 canaux).
52
Fr
Nbre de canaux enregistrés
Nbre de canaux de lecture
Structure du canal de
lecture
Traitement du son
Limite de lecture haute
fréquence arrière
(Surround)
Autre
Dolby Digital
5.1 canaux (Max.)
5.1 canaux (Max.)
Avant gauche, Avant droite, Centrale,
Surround gauche, Surround droite,
Subwoofer
Traitement numérique discret
20.000 Hz
• 5.1 canaux complètement
indépendants
• Plage dynamique élevée
• Position stable, caractéristiques à
phase élevée et lecture avancée
d’effets surround
• Haute efficience (Taux de
compression d’un dixième
environ)
DTS
5.1 canaux (Max.)
5.1 canaux (Max.)
Avant gauche, Avant droite,
Centrale, Surround gauche,
Surround droite, Subwoofer
Traitement numérique discret
20.000 Hz
• 5.1 canaux complètement
indépendants
• Plage dynamique élevée
• Position stable, caractéristiques
à phase élevée et lecture avancéed’effets surround
• Taux de compression bas (d’un
quatrième environ), haute
qualité sonore
Dolby Pro Logic
Surround
2 canaux
4 canaux
Avant gauche, Avant
droite, Centrale,
Surround
Traitement de matrice
analogique
7.000 Hz
Page 53
Français
Know - how technologique
MPEG-2
Il s’agit d’un format audio standard utilisés sur des Video CD, certains disques DVD et, le plus important, la
plupart d’émissions numérique via satellite. Ses avantages comprennent une vitesse de transmission en bits qui
fournit une bonne qualité sonore pour les bandes-son à canaux multiples. C’est un système registré aux EtatsUnis.
PCM (modulation du code de pulsation)
Il s’agit d’un format non comprimé de 2 canaux stéréo que l’on trouve sur beaucoup de CD et DAT. PCM peut
s’utiliser comme l’un des formats d’enregistrement audio pour DVD mais en tant que format à 2 canaux stéréo
(l’inverse du son surround à canaux multiples). Il est parfois utilisé pour des disques DVD audio (ou DVD-A).
Formats d’enregistrement
Ce sont des formats d’enregistrement. Pour déterminer le type de format de lecture employé avec n’importe quel
format d’enregistrement dépend de trois facteurs : 1) comment le signal est-il encodé et transmis ; 2) comment le
signal est-il décodé et 3) comment le son s’entend-il actuellement à traves les enceintes (où la configuration des
enceintes et le mode de son que vous avez choisi a un effet important).
Toutes les possibilités sont classées ci-dessous.
Stéréo à 2 canaux
Dans ce format, le signal est enregistré sur deux canaux (c-à-d stéréo), gauche et droite. Beaucoup de CD
musicaux utilisent ce format.
Surround à 2 canaux (Dolby Surround)
Utilisé principalement pour des cassettes vidéo, c’est un des formats originaux du home theater et peut être
décodé par ce récepteur. Puisqu’il a été développé en une seule fois, c’est le système le plus compliqué qui est
décrit ici. Les responsables de ce développement doivent résoudre le problème de comment offrir un son
surround aux gens qui ont le décodeur approprié mais en même temps fournir un son à 2 canaux à ceux qui
n’ont pas de décodeur approprié. Ainsi le format Dolby Surround encode quatre canaux (gauche, droite, centrale,
surround) en deux canaux pour le stockage et la transmission. Ce signal est de nouveau décodé en quatre canaux
(comme ci-dessus) par Dolby Pro Logic comme décrit à droite.
Surround à 5.1 canaux
C’est un format à cinq canaux (avant gauche et droite, centrale, surround gauche et droite) et un canal pour les
graves. (Celui-ci est appelé canal LFE et est habituellement fourni par un subwoofer. Comme il est destiné
uniquement pour les sons graves, il est défini comme la partie .1 d’un canal.) Avec ce format vous pouvez obtenir
un son surround puissant tel que dans une salle de cinéma.
53
Fr
Page 54
Know - how technologique
Formats de lecture
Ce récepteur est muni de plusieurs formats de lecture différents et cette flexibilité devrait vous garantir la lecture d’un
son stéréo ou surround (selon le type de source que vous utilisez) avec toutes les configurations des enceintes.
Lecture stéréo à 2 canaux (l’indicateur STEREO s’allume)
Il s’agit de la lecture stéréo normale qui provient des enceintes gauche et droite (appelées enceintes “ avant ” sur
ce récepteur). Le récepteur se met en mode d’écoute Stéréo.
Vous pouvez obtenir un son type surround à canaux multiples même en utilisant que deux enceintes. Ceci est
possible grâce au mode d’écoute surround virtuelle qui utilise une technologie SRS Tru Surround.
Lecture surround Dolby Pro Logic (l’indicateur 2 PRO LOGIC s’allume)
Comme l’explique le paragraphe consacré aux signaux surround à 2 canaux à gauche, ce récepteur vous permet
d’entendre un son surround à quatre canaux provenant de signaux sonores surround à 2 canaux (c-à-d Dolby
Surround). A présent les enceintes surround seront mono, fourniront le même son mais vous pourrez tout de
même apprécier un son cinéma.
Lecture surround à canaux multiples (l’indicateur de canaux multiples
s’allume)
Du point de vue technique, votre source aura besoin d’au moins trois canaux et vous aurez besoin d’écouter avec
au moins trois enceintes pour obtenir une lecture surround à canaux multiples. Du point de vue pratique presque
tous les DVD ont un son surround à 5.1 canaux il faudrait donc que vous disposiez d’au moins trois enceintes
reliées pour obtenir ce mode de lecture, qui est le coeur du home theater. Nous recommandons vivement de relier
cinq enceintes pour obtenir la lecture d’un son surround réaliste et puissant.
Lecture surround pour écouteurs (l’indicateur VIRTUAL/PHONES s’allume)
Ce récepteur vous permet d’apprécier un son surround tel qu’avec des effets bien que vous écoutiez avec des
écouteurs. Cette nouvelle technologie est assez courante pour avoir l’impression d’être en train d’écouter un sonsurround malgré l’intimité des écouteurs.
54
Fr
Page 55
Français
Spécifications
Know - how technologique
Section amplificateur
Puissance de sortie continue (STEREO MODE)
FRONT ...... 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, DHT 1%, 8 Ω)
Puissance de sortie continue (SURROUND MODE)
FRONT ........... 30 W par canal (1 kHz, DHT 1%, 8 Ω)
CENTER ........................ 30 W (1 kHz, DHT 1%, 8 Ω)
SURROUND ... 30 W par canal (1 kHz, DHT 1%, 8 Ω)
Entrée (sensibilité/impédance)
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT ................ 200 Mv/47 kΩ
Réponse en féquence
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT
.......................................... 5 Hz à 100.000 Hz dB
+0
–3
Sortie (niveau/impédance)
VCR OUT ........................................... 200 mV/2,2 kΩ
Rapport signal/bruit
[DIN (puissance de sortie nominale/50 mW)]
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT .................... 88 dB/64 dB
Section VIDEO
Entrée (sensibilité/impédance)
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT .................... 1 Vp-p/75 Ω
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi
con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma
della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di
corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro
modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
—
_
Condizioni ambientali di
funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inferiore a 85%RH (feritoie
di raffreddamento non ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi:
• luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti
di luce artificiale
• luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa
ventilazione
VENTILAZIONE: All’installazione dell’unità, assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all’unità per
ottenere una corretta ventilazione della stessa e per migliorare la dispersione del calore (lasciate uno spazio
minimo di 20 cm in alto, di 50 cm dietro l’unità e di 10 cm ai lati).
AVVERTENZA: Feritoie ed aperture nella struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da
assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le aperture non
devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare
l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura. H040 It
2
It
Page 57
Caratteristiche
Compatibilità con i Formati Home
Theater
Decoder Audio Dolby Digital e DTS
Questi formati audio multicanale altamente evoluti
costituiscono la vera anima dell'home theater. Essi
offrono un audio realistico multicanale in grado di
trasformare qualsiasi soggiorno in una sala
cinematografica, riproducendo tutti gi effetti audio del
film originale. Il VSX-C300/C300-S è così flessibile da
poter decodificare tutti questi formati.
Decoder MPEG-2
Il formato audio MPEG-2 sta emergendo come un
mezzo importante per produrre colonne sonore
multicanale, specialmente per la musica, ed il VSXC300/C300-S è pienamente dotato per gestire dischi in
formato MPEG-2.
Decoder Dolby Pro Logic
Questo è stato il primo formato audio multicanale e
molti video ed altri supporti possono ancora essere di
tipo Pro Logic. Il VSX-C300/C300-S riproduce questo
collaudato formato con una chiarezza straordinaria. Con
esso si può ottenere un suono surround multicanale
anche con fonti a due canali e Dolby Surround. Inoltre,
si può usare questo decoder col modo 5-D Theater per
un effetto audio surround più forte.
Modi di Ascolto Home Theater
Modo Audio Attutito (pagina 30)
Il modo attutito garantisce un buon audio
ammorbidendo i rumori stridenti della colonna sonora.
Ciò si ottiene riducendo i bassi e gli acuti.
Telecomando Facile all'Uso
Questo nuovo telecomando è molto pratico da usare.
Ogni tasto è dedicato ad una funzione del controllo del
ricevitore, eliminando quei tasti dallo scopo poco chiaro
che creano confusione. Inoltre, questo telecomando si
può usare per controllare una varietà di altri componenti
semplicemente richiamando i relativi codici di
impostazione.
Impostazione Facile per l'Uso
Domestico Immediato
Questo ricevitore presenta una funzione di impostazione
automatica che avverte quali diffusori sono stati collegati
e imposta automaticamente il ricevitore per il giusto
audio surround. In tal modo, è possibile iniziare a
godersi l'home theater immediatamente dopo aver
collegato i diffusori e i componenti, senza preoccuparsi
delle complicate procedure di predisposizione.
Design a Risparmio di Energia
Questo apparecchio è progettato per usare meno di 1 W
di energia quando il ricevitore è in modo di attesa.
Modi di Ascolto Progettati per la Personalizzazione
(pagina 30)
Questi modi sottolineano l'audio delle fonti, dai film e
musica fino alla TV e i video giochi, per un effetto più
drammatico. Ciascuno di questi modi è ideato per
accentuare qualità specifiche del suono, dando
all'ascoltatore una vasta gamma di possibilità.
Modi di Ascolto Virtuale (pagina 30)
Questo speciale modo di ascolto usa solo due canali ma
mediante la creazione di immagini sonore imita un
audio pienamente surround. Esso consente di
sperimentare l'audio surround con due soli diffusori.
Modo Surround in Cuffia (pagina 30)
Questo nuovo modo consente all'utente di avere un
audio di tipo surround durante l'ascolto con cuffie
progettate per supportare questa tecnologia.
Modo di Ascolto a Basso Volume (pagina 32)
Il modo di ascolto a Basso Volume consente di ottenere
straordinari effetti audio surround anche durante
l'ascolto a basso volume, cosa prima impossibile.
Congratulazioni per aver acquistato un ottimo prodotto Pioneer.
Leggere tutte le istruzioni per l'uso per apprendere come usare al meglio questo modello. Una volta lette le istruzioni,
conservare il manuale in luogo sicuro per l'eventuale consultazione in futuro.
Indice 4
Guida all'Avviamento Rapido 5
01Informazioni Preliminari 9
Controllo degli Accessori in Dotazione 9
Installazione del Ricevitore 9
Collegamento dei Cavi 9
Inserimento delle Batterie 10
Distanza Operativa del Telecomando 10
Manutenzione delle Superfici Esterne 10
02Collegamento del Sistema 11
Collegamento di un Lettore DVD e del
TV 11
Cavi Audio/Video 11
Cavi Ottici 11
Collegamento di un Sintonizzatore Digitale/
Decodificatore 12
Collegamento di un TV con Sintonizzatore Digitale
Interno 12
Collegamento dei Componenti Video 13
Collegamento dei Diffusori 14
Suggerimenti sul Posizionamento dei
Diffusori 15
Collegamento delle Antenne 16
Uso di Antenne Esterne 16
Azionamento di altri Componenti Pioneer 17
Collegamento del Ricevitore alla Rete 17
06Modi Audio 30
Modi di Ascolto 30
Selezione di un Modo di Ascolto 31
Effetti di Tono 32
Modo di Ascolto a Basso Volume 32
07Uso del Sintonizzatore 33
Ricerca di una Stazione 33
Sintonizzazione Diretta di una Stazione 34
Memorizzazione delle Stazioni 34
Assegnazione di Nomi alle Stazioni
Memorizzate 35
Per Richiamare le Stazioni Memorizzate 35
Introduzione al Sistema RDS 36
Ricerca dei Programmi RDS 37
08Uso di Altre Funzioni 38
Eliminazione dell'Audio 38
Uso di Cuffie 38
Per cambiare la Luminosità del Display 38
Verifica delle Impostazioni 39
Modo Ingresso Analogico 39
Azzeramento del Sistema 39
Impostazioni Predefinite del Ricevitore 40
Commutazione Automatica tra Segnali Analogici
e Digitali 22
Per Verificare le Impostazioni del Lettore DVD
(o altro) 22
La Fonte della Riproduzione 23
05Regolazione Fine dell'Audio
Surround 24
Impostazione Ambiente 24
Personalizzazione dell'Audio Surround 25
Impostazione del Livello del Volume di
Ciascun Canale 29
4
It
Per Cambiare il Modo del Telecomando 41
Per Richiamare i Codici di Preselezione 42
Cancellazione del Codici di Preselezione 43
Selezione Diretta 43
Comandi per Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/
LD/Registratore DVD/Piastra a Cassette 44
Comandi per TV Via Cavo/TV Via Satellite
/TV Digitale/TV 45
Elenco Codici di Preselezione 46
10Altre Informazioni 49
Ricerca Guasti 49
11Know How Tecnologico 52
Interpretazione della Confezione dei DVD 52
Formati Audio Digitali 52
Formati per la Registrazione 53
Formati per la Riproduzione 54
Caratteristiche Tecniche 55
Page 59
Guida all'Avviamento Rapido
Home Theater: I principi fondamentali
La maggior parte dei consumatori è abituata ad usare impianti stereo per ascoltare musica ma molte persone non sono
abituate ai sistemi “home theater” i quali offrono molte opzioni in più nell'ascolto di colonne sonore. Infatti, l'home
theater non è poi complicato e questa piccola guida servirà per comprendere i principi fondamentali.
La ragione principale per cui appare così difficile è che nell'home theater vi sono tre diversi fattori e ciascuno di essi
contribuirà all'ottenimento di un tipo di suono.
Questi fattori sono:
1) Gli elementi costitutivi del sistema usato per l'home theater. Particolarmente importante è il numero di diffusori
che si usano. È quello che noi chiamiamo configurazione dei diffusori. Le impostazioni predefinite dovrebbero andar
bene nella maggior parte dei casi.
2) Il materiale di 'fonte' che si sta usando. Si tratta che prodotto effettivo (come un DVD) o di una trasmissione (come
TV via cavo) che si sta ascoltando/guardando. È quello che noi chiamiamo fonte.
3) L'ultimo fattore è il modo di ascolto scelto sul ricevitore VSX-C300/C300-S. Questi modi vengono spiegati qui di
seguito e nei capitoli successivi ma è molto probabile che andrà già bene l'impostazione predefinita.
Allora iniziamo con la configurazione home theater disponibile in casa.
Il vostro sistema Home Theater
Il fulcro di questo sistema è il ricevitore VSX-C300/C300-S, un apparecchio è molto flessibile nel produrre un audio
surround simile al cinematografo. Si può usare il ricevitore con un numero di diffusori da due a cinque (sinistro
anteriore, destro anteriore, centrale, surround sinistro e destro) ed un subwoofer per ottenere un audio surround tipo
cinema domestico. Tuttavia, noi consigliamo l'uso di cinque diffusori. Se si hanno solo due diffusori scegliere il modo
di ascolto che consente l'audio surround per la configurazione della propria casa. Inoltre, per l'home theater è
essenziale un lettore DVD ed è anche possibile collegare a questo ricevitore un sintonizzatore per TV via satellite o via
cavo ed ottenere un audio più similmente home theater da questi programmi.
Il Materiale Fonte
I dischi DVD sono diventati il materiale di fonte base per l'home theater in quanto essi offrono un audio e una qualità
dell'immagine eccellenti, consentono agli utenti di scegliere i film che vogliono, sono facili da custodire, ecc. È anche
possibile godersi l'home theater con altre fonti, come la TV digitale via satellite, la TV via cavo e le videocassette VHS.
Il punto importante è che tutte queste fonti contengono colonne sonore registrate con tecnologie varie (è questa la
codificazione del suono). Le fonti home theater sono registrate (codificate) con più canali audio, cioè parti discrete
dell'audio generale. I CD (che sono fonti stereo) funzionano alla stessa maniera ma essi hanno solo due canali audio,
il canale sinistro e il canale destro). Questi due canali veicolano parti diverse della colonna sonora che si mescolano
quando si ascoltano per creare un piacevole suono stereo. Lo stesso concetto si applica alle fonti home theater eccetto
che le fonti home theater sono registrate con canali multipli, vale a dire, più di due canali. Ad esempio, la
codificazione Dolby Pro Logic ha quattro canali (sinistro anteriore, destro anteriore, centrale ed un unico canale per
entrambi i diffusori surround). La codificazione Dolby Digital, DTS e MPEG-2 è di solito a sei canali (sinistro
anteriore, destro anteriore, centrale, surround sinistro e destro ed un canale che potenzia il subwoofer). Considerato
che il canale del subwoofer è solo per i suoni bassi, questa configurazione multicanale è stata definita audio a 5.1
canali. Sono questi canali multipli a creare un effetto audio surround e danno la sensazione di trovarsi in una sala
cinematografica. È importante consultare anche il manuale del lettore DVD per accertarsi che il lettore possa produrre
una colonna sonora surround e che tutte le altre impostazioni siano corrette per l'home theater.
I Modi di Ascolto
Questo ricevitore ha molti modi di ascolto diversi e questi sono ideati per coprire tutte le configurazioni dei diffusori
ed i tipi di fonti che si possono usare. In generale, se si seguono i consigli e si hanno cinque diffusori collegati, nella
maggior parte dei casi il modo di ascolto AUTO è il modo più semplice per ottenere un audio realistico di tipo home
theater. Questa è l'impostazione predefinita e quindi non bisogna fare niente. Altre possibilità (come ascoltare CD
stereo con tutti i cinque diffusori o, all'opposto, prendere una fonte stereo per ottenere un audio multicanale di tipo
home theater) sono spiegate in Modi di Ascolto (pagina 30).
Questi sono i tre fattori base che contribuiscono all'audio home theater. La cosa più facile è collegare cinque diffusori
e semplicemente riprodurre i DVD nel modo AUTO. Si otterrà un audio home theater realistico e piacevole.
5
It
Page 60
Guida all'Avviamento Rapido
Predisposizione Semplice
Questo ricevitore è stato progettato pensando alla predisposizione più facile possibile quindi, per collegare il sistema e
iniziare a godere i film in qualità home theater, attenersi ai quattro punti che seguono e usare le facili impostazioni del
VSX-C300/C300-S. Nella maggior parte dei casi si può lasciare il ricevitore nelle impostazioni predefinite.
Impostazioni Predefinite:
• Impostazione Diffusori: Rilevata automaticamente dal ricevitore
• Impostazione ingressi: DVD
• Selezione Segnale Analogico/Digitale: Il digitale ha la priorità ma l'analogico viene riprodotto automaticamente se è
l'unico segnale
• Modo di Ascolto: AUTO
1) Collegare il lettore DVD, i diffusori, il subwoofer e il TV.
Primo, guardare sul retro del lettore DVD e verificare se vi è un'uscita ottica (se non si è sicuri consultare il manuale
del lettore DVD). Se c'è, collegare il lettore DVD al ricevitore con questo terminale digitale. Se il lettore DVD non ha
un'uscita ottica digitale, collegare il lettore con i terminali analogici. Poi, collegare i diffusori che si vogliono usare con
questo ricevitore. Questo ricevitore si può usare con due soli diffusori ma è meglio averne cinque per ottenere un
accurato audio surround. Vedere a pagina 14 per ulteriori dettagli sul collegamento dei diffusori. In seguito, collegare
il subwoofer potenziato, se ce n'è uno. Per tutti i diffusori accertarsi di collegare i terminali positivo (+) e negativo (–)
del ricevitore e dei diffusori con lo stesso cavo (positivo con positivo, negativo con negativo).
Prima di collegare i diffusori, applicare
l'adesivo col codice colore con il nome
esatto (ad esempio, “anteriore destro")
al cavo del diffusore in modo da sapere
sempre a quale diffusore collegare quel
cavo.
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
AM LOOP
RL
Cavo ottico (venduto
separatamente,
lasciare il cavo libero
da pressioni e curvare
Cavo audio
(venduto
separatamente)
senza piegare)
DIGITAL OUT
DVD PLAYER
Î
8
¡¢41
STANDBY/ON
7
0
3
LINE LEVEL
Lettore DVD
(DV-444. ecc.)
Quando si collega il
subwoofer accertarsi che il
cavo d'alimentazione sia
staccato.
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT R
(Anteriore
destro)
Subwoofer
Amplificato (SW)
FRONT
RL
FRONT L
(Anteriore
sinistro)
Premendo per chiudere la
linguetta del diffusore,
spingere il cavo del diffusore
nel terminale e rilasciare la
linguetta del terminale del
diffusore.
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
RL
IN
CONTROL
OUT
AC IN
Cavo diffusori
(venduto separatamente)
CENTER
(Centrale)
SURROUND
R (Surround
destro)
SURROUND
L (Surround
sinistro)
Se si collegano solo due diffusori impostare il
modo di ascolto secondo uno dei modi per le
uscite a due canali.
6
It
Page 61
Guida all'Avviamento Rapido
Cavo video
(venduto
Cavo video
(venduto separatamente)
separatamente)
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO OUT
S
Î
8
¡¢41
STANDBY/ON
7
0
3
MONITOR
VIDEO
DVD PLAYER
ANTENNA
AM LOOP
1
OUT
2
VCR
OUT
FM UNBAL 75Ω
RL
Lettore DVD
(DV-444. ecc.)
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR IN
FRONT
SPEAKERS
RL
TV
SURROUND
CENTER
RL
IN
CONTROL
OUT
Infine, collegare il lettore DVD al terminale d'ingresso DVD IN VIDEO e il TV al terminale d'uscita MONITOR OUT
VIDEO come illustrato sopra.
Predisposizione automatica dei diffusori (il ricevitore configura automaticamente i diffusori Anteriori,
Centrale e il Subwoofer)
Una volta completate le operazioni precedenti, il ricevitore rileva automaticamente quali diffusori sono stati collegati e
configura le impostazioni dei diffusori in base ai rilevamenti. Non occorre fare niente. Questa predisposizione
stabilisce le dimensioni e la configurazione del sistema diffusori collegato ed è il modo più facile per predisporre i
diffusori all'audio surround. Se non si hanno diffusori surround o si desiderano impostazioni più precise per i
diffusori, vedere a pagina 25.
La predisposizione Automatica dei diffusori darà un audio surround accettabile.
ANTERIORE CENTRALESURROUNDSUBWOOFER
S (PICCOLO) S (PICCOLO)
L (GRANDE) S (PICCOLO)
S (PICCOLO) _ (NESSUNO)
L (GRANDE) _ (NESSUNO)
S (PICCOLO)
S (PICCOLO)
S (PICCOLO)
S (PICCOLO)
ON
NO
ON
NO
Display 1
Display 2
B
d
B
d
B
d
B
d
d
d
d
d
2) Accendere il ricevitore, il lettore DVD, il subwoofer amplificato e il TV.
• Accertarsi che il TV sia impostato su ricevitore. Se non è così, verificare che la presa d'ingresso sia collegata al TV e
consultare il manuale del TV per verificare l'esatta impostazione per la TV.
• Confermare che “DVD” sia apparso sul display del ricevitore ad indicare che il ricevitore è impostato sull'ingresso
DVD. Se non è così, premere il tasto DVD per impostare il ricevitore sull'ingresso DVD.
3) Confermare che le impostazioni sul lettore DVD siano corrette per la
fonte che si vuole riprodurre.
Accertarsi che il lettore DVD stia emettendo un segnale digitale e scegliere la colonna sonora (Dolby Digital, DTS,
ecc.) che si vuole ascoltare. Se non si è sicuri delle impostazioni del lettore DVD, vedere a pagina 22 per ulteriori
informazioni e/o consultare il manuale del proprio lettore DVD.
4) Riprodurre una fonte (come un DVD) e regolare il volume a piacimento.
Si è adesso pronti a provare l'emozione dell'“home theater” col nuovo sistema audio surround.
B
B
B
B
7
It
Page 62
Guida all'Avviamento Rapido
Impostazioni Avanzate/Personalizzate
Se si desidera personalizzare il proprio sistema home theater secondo l'ambiente fisico, l'impianto o i gusti personali,
vi sono molte impostazioni disponibili per farlo. Una delle impostazioni avanzate più importanti, chiamata
Impostazione Ambiente, stabilisce le distanze tra i diffusori e la propria posizione normale di ascolto (nonché i livelli
dei volumi, ecc.). L'esecuzione di questa impostazione dovrebbe migliorare l'audio surround. La procedura per
“l'Impostazione Ambiente”è spiegata alla pagina 24. Successivamente si potrebbe continuare con la sintonizzazione
fine dell'audio surround per una qualità sonora totale. Queste impostazioni iniziano a pagina 25.
Il VSX-C300/C300-S ha molti modi di ascolto diversi per supportare molti tipi di fonti, configurazioni diffusori e
riproduzioni audio diverse. Fare esperimenti con queste funzioni per verificare quale di esse si adatti meglio ai propri
gusti. Le spiegazioni dei modi di ascolto e delle impostazioni iniziano a pagina 30.
Le informazioni precedenti costituiscono una guida rapida all'avviamento del proprio sistema home theater con
qualche suggerimento relativo alla predisposizione. È tuttavia sempre una buona idea leggere questo manuale nella
sua completezza in modo da capire cosa si può fare con il VSX-C300/C300-S e le potenzialità dell'home theater in
generale. Si potranno trovare in queste spiegazioni molti suggerimenti capaci di consentire un audio migliore e una
gestione del sistema molto più efficace.
Guida rapida alla selezione del segnale Analogico/Digitale
Questo ricevitore in grado di selezionare automaticamente un segnale digitale o analogico a seconda del segnale
immesso. Se vengono immessi sia un segnale digitale che un segnale analogico, il ricevitore darà precedenza a quello
digitale. L'indicatore DIGITAL s'illumina (vedere a pagina 18) quando il VSX-C300/C300-S sta ricevendo un segnale
digitale. Se è stato eseguito un collegamento digitale (vedere sopra) e si sta riproducendo una fonte digitale ma
l'indicatore DIGITAL non s'illumina, come se il ricevitore non stesse affatto riproducendo un segnale digitale, vi
potrebbero essere tutta una serie di possibili motivi a causare questo problema. Verificare l'elenco seguente per tentare
di trovarne la causa.
• L'alimentazione elettrica al lettore che invia il segnale è disattivata.
• L'uscita digitale del lettore che invia il segnale è disattivata (consultare il manuale d'uso del lettore).
• Il software o la fonte (di norma un disco DVD) che si sta riproducendo non emette un segnale ottico (consultare il
manuale d'uso del lettore).
•È selezionato il modo ingresso analogico (vedere a pagina 39).
MEMO:
Vi è anche un modo per selezionare un ingresso analogico sia che vi sia in ingresso un segnale digitale oppure no. Per
farlo vedere in “Modo Ingresso Analogico” a pagina 39.
8
It
Page 63
Informazioni Preliminari
01
Controllo degli Accessori in
Dotazione
Si prega di verificare di aver ricevuto i seguenti accessori
in dotazione:
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo alimentazione
• Batterie a secco (Formato AA / IEC R6P) x 2
• Telecomando
• Istruzioni per l'uso
• Etichette per i cavi dei diffusori
Installazione del Ricevitore
• Nell'installare questo apparecchio, accertarsi di
collocarlo su un piano sicuro e piatto nonché stabile.
• Non collocarlo nei posti che seguono:
– su un TV a colori (vi potrebbero essere
distorsioni dello schermo
– vicino a piastre a cassette (oppure vicino ad un
apparecchio che crea campi magnetici). Questo
potrebbe interferire con l'audio.
– alla luce diretta del sole
– in ambienti umidi o bagnati
– in ambienti molto caldi o freddi
– in luoghi in cui si verifichino vibrazioni o altri
movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi in cui vi sono presenti fumi o oli caldi (come
una cucina)
Ventilazione
• Nell'installare questo apparecchio, accertarsi di
lasciare spazio attorno all'apparecchio stesso per la
ventilazione e per migliorare la dispersione del calore
(almeno 20 cm in alto, 50 cm sul retro e sul davanti,
e 10 cm su ciascun lato). Se non si lascia abbastanza
spazio tra l'apparecchio e le pareti o altra
apparecchiatura, il calore si accumulerà all'interno,
per poi interferire con le prestazioni e/o causando
cattivo funzionamento.
• Se si usa una mensola per collocare il ricevitore,
accertarsi che il retro della mensola e il lato sinistro
siano aperti.
• Inoltre, se si usa un contenitore con sportelli in vetro,
lasciare gli sportelli aperti quando si usa il ricevitore.
• Non collocare su un tappeto spesso, un letto, un
divano o su un tessuto con un pelo spesso. Non
coprire il ricevitore con tessuto o altro materiale.
Tutto ciò che blocca la ventilazione potrà causare
l'aumento della temperatura interna con conseguente
rottura o pericolo di incendio.
• Non collocare alcun oggetto sopra al ricevitore
eccetto il lettore Pioneer DV-444 o il 545 DVD. Se si
colloca uno di questi componenti sopra al ricevitore
accertarsi di lasciare uno spazio di ventilazione
maggiore rispetto a quello previsto sopra.
• Il ricevitore potrebbe diventare caldo con l'uso, fare
attenzione nelle sue vicinanze.
Collegamento dei Cavi
Nell'eseguire il collegamento dei cavi non disporre i cavi
in maniera tale che si possano piegare al di sopra di
questo apparecchio. Se i cavi vengono lasciati sopra
questo apparecchio, il campo magnetico prodotto dai
trasformatori al suo interno potrebbero causare un ronzio
proveniente dai diffusori.
Collocazione della piastra a cassette
A seconda della collocazione della piastra a cassette, si
potrebbe verificare rumore durante la riproduzione delle
cassette causato dalla perdita di flusso dal trasformatore
nel ricevitore. Se si sente rumore, spostare la piastra a
cassette più lontano dal ricevitore.
Tenuta del cavo ottico
Nel riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo allentato
come illustrato sotto. Il cavo si potrebbe danneggiare se
si piega ad angolo.
più
+ di =
(15 cm)
9
It
Page 64
Informazioni Preliminari
9
(
(
9
Inserimento delle Batterie
Il telecomando funziona con due batterie formato AA (in
dotazione).
(
9
9
(
ATTENZIONE:
L'uso scorretto delle batterie potrebbe comportare rischi
come perdite e esplosione. Osservare le seguenti
precauzioni:
• Non usare mai nuove e vecchie batterie assieme.
• Inserire correttamente i poli positivi e negativi delle
batterie secondo i segni nel vano batterie.
• Le batterie della stessa forma potrebbero avere
voltaggi diversi. Non usare batterie diverse assieme.
• Per lo smaltimento delle batterie, si prega di osservare
le normative del governo o delle istituzioni
ambientali pubbliche in vigore nella propria nazione
o zona.
Distanza Operativa del
Telecomando
Manutenzione delle Superfici
Esterne
• Usare un panno di pulizia o un panno asciutto per
eliminare tutta la polvere o lo sporco.
• Quando le superfici sono sporche, pulire con un
panno morbido imbevuto di un detergente neutro
diluito cinque o sei volte in acqua e strizzato bene e
poi con un panno asciutto per asciugare. Non usare
cera o detergini per mobili.
• Non usare mai solventi, benzine, insetticidi spray o
altri prodotti chimici sopra o vicino questo
apparecchio in quanto questi prodotti potrebbero
corrodere le superfici.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se:
• Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sensore
remoto del ricevitore.
• Se la luce diretta del sole o una luce fluorescente si
riflette sul sensore remoto.
• Il ricevitore è collocato vicino ad un dispositivo che
emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene azionato simultaneamente ad un
altro telecomando a infrarossi.
30
30
7m
10
It
Page 65
Collegamento del Sistema
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disinserire l'alimentazione e staccare il cavo dalla presa di corrente
alternata a muro.
Collegamento di un Lettore DVD e del TV
02
Per poter riprodurre colonne sonore multicanale PCM/
collegamenti audio digitali.
Collegare il lettore DVD come illustrato qui di seguito.
DVD Player (DV-444, etc.)
Lettore DVD (DV-444, ecc.)
STANDBY/ON
DIGITAL OUT
¡¢41
0
Î
8
7
3
ANALOG OUT
LRS
Cavo ottico (venduto
separatamente, lasciare
il cavo libero da
pressioni e curvare
senza piegare)
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
Perché è necessario un collegamento analogico
oltre ad un collegamento digitale:
• Se non si ha un'uscita ottica sul lettore DVD, sarà
necessario usare il collegamento analogico qui
illustrato.
• Se il segnale non viene emesso dal terminale ottico,
è necessario un collegamento analogico.
• Se si desidera ottenere un segnale audio da
un'uscita VCR è necessario un collegamento
analogico.
• Se si vuole usare il proprio lettore DVD per il
karaoke è necessario un collegamento analogico.
22
2 Digital/DTS/MPEG, è necessario eseguire
22
DVD PLAYER
VIDEO OUT
Cavo video
(venduto separatamente)
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
SPEAKERS
RL
CENTER
Cavo video (venduto separatamente)
MONITOR IN
TV
Cavi Ottici
SURROUND
RL
Cavi Audio/Video
Usare cavi audio/video (non in dotazione) per eseguire i
collegamenti analogici audio e video.
Collegare gli spinotti rossi ad R (destra), e gli spinotti
bianchi ad L (sinistra) e gli spinotti gialli a VIDEO.
Accertarsi di inserire completamente.
R
L
VIDEO
I cavi ottici disponibili in commercio si usano per
collegare i componenti digitali di questo ricevitore.
Nell'eseguire i collegamenti, abbinare il formato del
terminale e dello spinotto. Se non si esegue un
collegamento corretto il copriterminale non si potrà
chiudere. Accertarsi che il copriterminale si possa
chiudere una volta inserito il cavo ottico. Nel
collegamento, accertarsi di inserire completamente.
Cavo ottico
11
It
Page 66
Collegamento del Sistema
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disinserire l'alimentazione e staccare il cavo dalla presa di corrente
alternata a muro.
Collegamento di un Sintonizzatore Digitale/Decodificatore
Se si ha un sintonizzatore digitale esterno (come un decodificatore/convertitore set top box per la TV via satellite o via
cavo) è necessario collegarlo al proprio TV alle prese illustrate sotto per poter riprodurre segnali MPEG (usati dalla
maggior parte delle trasmissioni digitali via satellite). Accertarsi di usare un collegamento digitale ed anche uno
analogico per l'audio sul sintonizzatore satellitare, come illustrato qui di seguito.
Cavo ottico (venduto
separatamente,
lasciare il cavo libero
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
MONITOR
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
da pressioni e curvare
senza piegare)
Cavo video (venduto separatamente)
Cavo audio
Abbinare il
formato del
terminale e dello
spinotto ottico.
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
(venduto separatamente)
Perchéè necessario un collegamento analogico oltre
a quello digitale:
• Se non si ha un'uscita ottica sul proprio
AUDIO OUT
LR
sintonizzatore TV sarà necessario usare un
collegamento analogico.
• Se il programma che si vuole guardare non viene
emesso dal terminale ottico, è necessario un
collegamento analogico.
Decodificatore digitale
• Se si vuole ricevere un segnale da un apparecchio
video anziché da un sintonizzatore TV, è necessario
un collegamento analogico.
Collegamento di un TV con un Sintonizzatore Digitale Interno
Se si ha un TV con un sintonizzatore digitale interno occorre collegarlo alle prese illustrate qui di seguito per poter
riprodurre segnali MPEG (usati dalla maggior parte delle trasmissioni digitali via satellite). Accertarsi di usare un
collegamento digitale nonché uno analogico per l'audio, come illustrato sotto.
12
It
Abbinare il
formato del
terminale e dello
spinotto ottico.
Cavo ottico (venduto
separatamente,
lasciare il cavo libero
da pressioni e curvare
senza piegare)
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
DIGITAL OUT
1
MONITOR
OUT
2
RL
VCR
OUT
AUDIOAUDIO
VIDEO
Cavo audio
(venduto separatamente)
ANALOG OUT
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR IN
TV con un sintonizzatore
digitale interno
FRONT
RL
CENTER
SPEAKERS
RL
Cavo video
(venduto separatamente)
SURROUND
Page 67
Collegamento del Sistema
Prima di eseguire o modificare i collegamenti, disinserire l'alimentazione e staccare il cavo dalla presa a muro di
corrente alternata.
Collegamento dei Componenti Video
Collegare i componenti video a disposizione alle prese come illustrato sotto. Tutti gli apparecchi video sono collegati
mediante collegamenti analogici. Se si desidera registrare un programma è necessario collegarsi ai terminali IN
presenti sul proprio VCR come illustrato sotto.
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
Cavo Audio/Video
(venduto separatamente)
MONITOR
VIDEO
1
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
IN 1 IN 2
OUT 1 OUT 2
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
Cavo Audio/Video
(venduto separatamente)
IN
CONTROL
OUT
VCR (etc.)
È possibile registrare segnali audio solo da componenti video collegati mediante collegamenti analogici.
Se il componente in ingresso e il ricevitore sono collegati solo con un cavo ottico digitale (il quale è per l'audio) sarà
necessario collegare cavi video e audio analogici per poter registrare programmi video con colonne sonore.
Pannello Anteriore
Ai collegamenti video anteriori
si accede mediante il selettore
d'ingresso “FRONT” sul
pannello anteriore.
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEOAUDIODIGITAL IN
FRONT INPUT
LR
AV-IN/OUT AV-IN/OUT
DIGITAL
INPUT SIGNAL
MULTI ch
2
DIGITAL
2
PROLOGICDTSMPEG
Abbinare il formato del
terminale e dello spinotto ottico.
COLOR BRIGHT MONITOR
Lettore DVD Portatile (ecc.)
PHONES
HOLDON/OFF
DIGITAL OUT (OPTICAL)
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
DVD TV/SAT
13
It
Page 68
ª
·
Collegamento del Sistema
Prima di eseguire o modificare i collegamenti, disinserire l'alimentazione e staccare il cavo dalla presa a muro di
corrente alternata.
Collegamento dei Diffusori
Viene qui illustrata una serie completa di cinque diffusori ma, ovviamente, la configurazione domestica di ogni utente
potrà variare. Collegare semplicemente i diffusori a disposizione nella maniera qui descritta. Il ricevitore funzionerà
anche con due soli diffusori stereo (chiamati nel diagramma diffusori “FRONT” (Anteriore)) ma si consiglia di usare
cinque diffusori. Se non si collegano diffusori surround è necessario regolare le impostazioni del modo di ascolto
(vedere a pagina 30).
Accertarsi di collegare i diffusori sulla destra al terminale di destra ed i diffusori sulla sinistra al terminale di sinistra.
Accertarsi anche che i terminali positivo e negativo (+/–) sul ricevitore corrispondano a quelli sui diffusori.
MEMO:
• Usare diffusori con un impedenza nominale da 6 Ω a 16 Ω.
Prima di collegare i diffusori
applicare gli adesivi col codice
colore con i nomi esatti (ad
esempio “anteriore destro”) al
cavo dei diffusori in modo da
sapere sempre a quale diffusore
collegare un dato cavo.
Premendo sulla linguetta del
diffusore spingere il cavo del
diffusore nel terminale e
lasciare andare la linguetta del
terminale del diffusore.
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
MONITOR
AUDIOAUDIO
VIDEO
1
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
SPEAKERS
RL
CENTER
Cavo audio
(venduto
separatamente)
ANALOG IN
Quando si collega
il subwoofer,
accertarsi che il
cavo di
alimentazione sia
staccato.
Subwoofer
Potenziato (SW)
FRONT R
(Anteriore
destro)
FRONT L
(Anteriore
sinistro)
CENTER
(Centrale)
Terminali dei diffusori
Usare un cavo diffusori di buona qualità per collegare i diffusori al ricevitore.
1 Attorcigliare per circa 10 mm i conduttori esposti del cavo.
2 Spingere verso l'interno la linguetta del terminale del diffusore ed inserire il
cavo.
3 Rilasciare la linguetta del terminale dei diffusori in modo che questa possa
trattenere ben fissato il cavo del diffusore.
SURROUND
RL
IN
OUT
CONTROL
Cavo diffusori
(venduto separatamente)
SURROUND
R (Surround
destro)
AC IN
SURROUND
L (Surround
sinistro)
14
It
10 mm
Attenzione:
Accertarsi che i conduttori esposti del cavo siano ben attorcigliati per l'intera lunghezza e inseriti fino in fondo nel
terminale del diffusore. Se vi è contatto tra uno dei conduttori esposti ed il pannello posteriore, si potrebbe verificare
l'interruzione dell'alimentazione elettrica come misura di sicurezza.
Page 69
Collegamento del Sistema
Suggerimenti sul
Posizionamento dei Diffusori
I diffusori sono di norma progettati per un dato
posizionamento. Alcuni sono progettati per stare sul
pavimento, mentre altri devono essere collocati in alto
per funzionare al meglio. Alcuni dovrebbero essere
posizionati vicino ad una parete; altri dovrebbero essere
collocati lontano da una parete. Seguire le linee guida sul
posizionamento fornite dal produttore per i diffusori per
ottenere il massimo.
• Posizionare i diffusori di sinistra e di destra a distanze
pari dal TV.
• Se si posizionano i diffusori vicino al TV, si
raccomanda l'uso di diffusori magneticamente
schermati per prevenire le possibili interferenze,
come lo scolorimento dell'immagine quando si
accende la TV. Se non si hanno diffusori
magneticamente schermati e si riscontra lo
scolorimento dell'immagine TV, allora spostare i
diffusori ad una maggiore distanza dal TV.
• Installare il diffusore centrale sopra o sotto il TV in
modo che l'audio del canale centrale sia localizzato in
corrispondenza dello schermo TV.
ATTENZIONE!
Se si sceglie di installare il diffusore centrale sul TV,
accertarsi di fissarlo con i sistemi opportuni in modo
da ridurre il rischio di danni o infortuni derivanti
dalla caduta del diffusore da sopra il TV nel caso di
scosse esterne come quelle di un terremoto.
Vista dall'alto della disposizione dei diffusori
Anteriore
Anteriore Sinistro (FL)
Surround
Sinistro (SL)
Posizione di Ascolto
Centrale (C)
Destro (FR)
Subwoofer
(SW)
Surround
Destro (SR)
Vista tridimensionale della disposizione dei diffusori
• Se possibile, installare i diffusori surround
leggermente al di sopra del livello delle orecchie.
• Provare a non installare i diffusori surround più
lontano dalla posizione di ascolto rispetto ai diffusori
anteriori e centrale. Questo potrebbe indebolire
l'effetto dell'audio surround.
• Installare il subwoofer sullo stesso piano dei diffusori
anteriori.
Per ottenere il miglior suono surround possibile,
installare i vostri diffusori come illustrato a destra.
Accertarsi che tutti i diffusori siano installati in maniera
sicura in modo da prevenire incidenti e migliorare la
qualità dell'audio.
15
It
Page 70
R
Collegamento del Sistema
Prima di eseguire o modificare i collegamenti, disinserire l'alimentazione e staccare il cavo dalla presa a muro di
corrente alternata.
Collegamento delle Antenne
Collegare l'antenna AM a telaio e l'antenna FM a filo come illustrato qui di seguito. Per migliorare la ricezione e la
qualità dell'audio, collegare antenne esterne (vedere sotto, Uso di Antenne Esterne).
RL
DIGITAL
(OPTICAL)
DVD
IN
TV/
SAT
IN
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VIDEO
MONITOR
1
OUT
2
VCR
OUT
AM LOOP
RL
Antenna AM a telaio
Montare l'antenna e collegarla al ricevitore. Fissare ad
una parete, ecc. (se si vuole) e orientare nella direzione
che consente la ricezione migliore.
Uso di Antenne Esterne
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
Antenna FM a filo
Collegare l'antenna FM a filo ed estendere verticalmente
lungo un telaio di finestra o altro luogo idoneo.
Connettori dell'antenna
Attorcigliare i conduttori esposti del cavo e spingere la
linguetta all'indietro. Inserire nel foro e lasciare andare il
connettore/la linguetta.
10mm
CENTER
SPEAKERS
SU
R
16
It
Per migliorare la ricezione FM
Collegare un'antenna FM esterna.
Connettore PAL
Cavo coassiale da 75 Ω
Per migliorare la ricezione AM
Collegare un cavo rivestito al vinile di 5-6 m di lunghezza al
terminale dell'antenna AM senza scollegare l'antenna AM a
telaio.
Per la migliore ricezione possibile, sospendere orizzontalmente
all'aperto.
Antenna esterna
Antenna interna
(Cavo rivestito al
vinile)
5–6m
Page 71
Collegamento del Sistema
Azionamento di altri Componenti Pioneer con il Sensore di
questo Apparecchio
Collegando un cavo di controllo ai terminali CONTROL del relativo componente, è possibile controllare vari
componenti Pioneer usando un solo sensore remoto. Seguendo la figura sotto si vede che un componente alimenta il
terminale CONTROL OUT e all'altra estremità un altro componente è collegato al terminale CONTROL IN. Il
componente che si trova al punto terminale (quello avente un cavo collegato solo alla sua uscita CONTROL OUT) è il
componente di cui si userà il sensore. Puntare il telecomando a questo sensore quando si vuole azionare uno qualsiasi
dei componenti collegati a questo sistema. Nell'esempio sotto il telecomando andrebbe puntato verso il sensore
remoto del componente a sinistra.
MEMO:
•È anche possibile controllare componenti Pioneer puntando il telecomando del ricevitore direttamente al
componente. Questo tipo di operazione non richiede cavi di controllo. Vedere a pagina 41 per ulteriori
informazioni in merito.
• Per usare questo tipo di telecomando è necessario collegare un cavo di controllo e necessario che il componente ed
il ricevitore siano anche collegati con cavi analogici RCA audio/video (vedere a pagina 11-13).
Puntare il telecomando verso
il sensore remoto del
Componenti con
marchio Î
Componenti con
marchio Î
componente avente un cavo
collegato al suo terminale
CONTROL OUT
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
1
MONITOR
OUT
2
RL
VCR
OUT
AUDIOAUDIO
VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
SUB
WOOFER
OUT
Mini-spinotto
(opzionale)
FRONT
SPEAKERS
RL
SURROUND
CENTER
RL
Mini-spinotto
(opzionale)
IN
OUT
CONTROL
Collegamento del Ricevitore alla Rete
Una volta collegati tutti i componenti, compresi i diffusori, collegare il ricevitore ad una presa a muro.
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
MEMO:
• Il cavo elettrico è staccabile dall'apparecchio principale per
essere conservato.
RL
alla presa a muro
IN
CONTROL
OUT
AC IN
AVVERTENZA per il cavo elettrico!
Tenere il cavo elettrico dalla spina. Non estrarre
la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo
elettrico con le mani bagnate in quanto ciò
potrebbe provocare un corto circuito o un
elettroshock. Non collocare l'apparecchio o un
mobile, ecc. sul cavo e non strozzare il cavo.
Non annodare mai il cavo e non legarlo assieme
ad altri cavi. I cavi elettrici andrebbero instradati
in maniera tale da non venire calpestati. Un cavo
elettrico danneggiato può provocare un
incendio o un elettroshock. Verificare il cavo
elettrico di tanto in tanto. Se si riscontra che è
danneggiato, rivolgersi al centro assistenza
autorizzato PIONEER più vicino o al proprio
rivenditore per la sostituzione.
AC IN
17
It
Page 72
03
Display e Comandi
Pannello Anteriore
18
It
12346
INPUT SIGNAL
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEOAUDIODIGITAL IN
FRONT INPUT
LR
DIGITAL
MULTI ch
2
DIGITAL
2
PROLOGICDTSMPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
5
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
STEREO
DVD TV/SAT VCRFRONTTUNER
789
STEREO
TUNED
MONO
~
RDS
RF
ATT
B
d
=0-
1 Tasto Alimentazione principale — OFF/ _ ON
Premere questo tasto nella posizione ON perché il
tasto di accensione sul telecomando possa
funzionare. Se questo tasto è OFF (—),
l'alimentazione del ricevitore è disinserita ed il tasto
RECEIVER
sul telecomando non funziona.
Quando questo tasto è ON, il tasto di accensione sul
telecomando commuta tra l'accensione, ON, e il
modo di attesa, STANDBY.
2 Indicatore STANDBY
S'illumina quando il ricevitore è in modo di attesa.
Nel modo di attesa il ricevitore consuma una minima
quantità di elettricità (1W).
3 Indicatori INPUT SIGNAL
Indicano il tipo di segnale in ingresso.
DIGITAL:
Quando viene immessa una fonte digitale questo
indicatore s'illumina.
MULTI:
VIRTUAL/PHONES SURR.:
S'illumina quando sono selezionati i modi VIRTUAL
o PHONES SURR.
STEREO: S'illumina nel modo stereofonico.
6 MASTER VOLUME
Si usa per impostare il volume generale di ascolto.
7 Tasti degli ingressi
Usare per selezionare la fonte per la riproduzione: Le
possibilità sono DVD, TV/SAT, Videoregistratore,
TUNER e FRONT.
8 Prese FRONT
Alle prese
FRONT si può collegare un lettore DVD
portatile, una videocamera, un sistema per
videogame o qualsiasi altra apparecchiatura che si
desidera a portata di mano (far riferimento a pagina
13).
9 Presa PHONES
Si usano per collegare le cuffie (disattivando così i
diffusori).
Questo indicatore s'illumina quando vi è una fonte
multicanali in ingresso.
4 Indicatori del modo decodificazione
Indicano come viene decodificato il segnale.
2 PRO LOGIC:
S'illumina quando si usa la decodificazione 2 PRO
LOGIC.
2 DIGITAL:
S'illumina durante la riproduzione di una fonte audio
2 DIGITAL.
DTS:
S'illumina durante la riproduzione di una fonte audio
DTS.
MPEG:
S'illumina durante la riproduzione di una fonte
MPEG.
5 Indicatori del Modo Ascolto a 2 Canali
Quando questi indicatori s'illuminano l'audio
proviene dai diffusori anteriori (ed eventualmente dal
subwoofer in alcune configurazioni) o dalle cuffie.
0 Indicatore del livello del volume
- Indicatore MIDNIGHT
S'illumina quando è attivo il modo di ascolto a Basso
Volume.
= Display dei caratteri (CHARACTER)
Mostra l'ingresso corrente (DVD, TV/SAT, ecc.), il
modo di ascolto, la frequenza radio, ecc.
~ Indicatori sintonizzatori
STEREO: S'illumina quando si riceve una
trasmissione FM in modo stereofonico automatico.
TUNED: S'illumina quando si riceve una
trasmissione.
MONO: S'illumina quando il modo monofonico è
inserito col tasto MPX.
RDS: S'illumina quando si riceve una trasmissione
RDS.
RF ATT: S'illumina quando è attivato l'attenuatore di
DISPLAY
radiofrequenze (vedere a pagina 33).
DOWNUP
MASTER
VOLUME
Page 73
Pannello Posteriore
Display e Comandi
14
RL
DVD
IN
RL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
VCR
IN
RL
AUDIOAUDIO
VCR
IN
RL
VIDEO
1
MONITOR
OUT
2
VCR
OUT
ANTENNA
AM LOOP
RL
1
MONITOR
OUT
2
FM UNBAL 75Ω
VCR
OUT
5
AM LOOP
SUB
WOOFER
OUT
RL
ANTENNA
3
SAT
TV/
IN
6
2
1 Terminali ingresso DVD (qui si collega il lettore
DVD, vedere a pagina 11)
Usare questi terminali per l'ingresso del segnale
proveniente da un lettore DVD (o altro tipo di
riproduttore video, se si desidera). Accertarsi di
collegarsi ai terminali video e sia al terminale
analogico sia a quello ottico per l'audio. Per poter
riprodurre colonne sonore Dolby Digital o surround
è necessario eseguire i collegamenti digitali. Per farlo
usare qui il terminale digitale ottico.
2 Terminali ingresso TV/SAT (qui si collega il
decodificatore/convertitore per TV/SAT, vedere a
pagina 12)
Usare questi terminali per l'ingresso di un segnale
TV/SAT (o altro tipo di fonte, se si desidera).
Accertarsi di collegarsi ai terminali video e sia al
terminale analogico sia a quello ottico per l'audio. Per
poter riprodurre il formato MPEG ed altre colonne
sonore surround è necessario eseguire i collegamenti
digitali. Per farlo usare qui il terminale digitale ottico.
3 Terminali VCR IN/OUT (collegare qui un
videoregistratore, vedere a pagina 13)
Usare questi terminali per l'ingresso e l'uscita del
segnale video da un videoregistratore (oppure
videocamera, registratore DVD, ecc.). Si tratta si
prese analogiche.
7
FM UNBAL 75Ω
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
CENTER
SPEAKERS
RL
FRONT
SURROUND
SPEAKERS
8
IN
CONTROL
SURROUND
CENTER
RL
IN
OUT
CONTROL
OUT
9
AC IN
AC IN
4 Terminali di uscita MONITOR (qui si collega il
TV/monitor, vedere a pagina 11)
Usare questi terminali per l'uscita del segnale
proveniente dai terminali visti sopra 1, 2 o 3. Si
tratta di prese video. MONITOR 2 emette lo stesso
segnale di MONITOR 1.
5 Terminali antenna radio
Qui si collegano le antenne AM e FM (vedere a pagina
16).
6 Terminali uscita SUBWOOFER
Usare questo terminale per collegare un subwoofer
potenziato al ricevitore (vedere a pagina 14).
7 Terminali SPEAKERS
Usare questi terminali per collegare i diffusori al
ricevitore (vedere a pagina 14).
8 Terminali CONTROL IN/OUT
Si possono usare queste prese per collegare altri
componenti PIONEER recanti il marchio
ÎÎ
Î, così da
ÎÎ
poterli controllare tutti col telecomando di questo
ricevitore (vedere a pagina 17).
9 AC IN (Ingresso alimentazione)
Collegare il cavo dell'alimentazione elettrica a questo
terminale.
19
It
Page 74
Display e Comandi
TUNERFRONTMUTING
Telecomando
Il telecomando è diviso grosso modo in tre parti per una più facile comprensione: 1) Comandi per il ricevitore; 2)
Comandi TV e 3) Comandi per la riproduzione, per l'impostazione dell'audio e comandi per altri componenti.
Segue una spiegazione per tutti i tasti del telecomando.
1) Comandi per il ricevitore
Questi comandi sono per il ricevitore stesso.
Tasto RECEIVER (Accensione). Esso
commuta il ricevitore dal modo di attesa
all'accensione.
Tasti Ingresso/Selezione Modo diControllo: Si usano per commutare il
ricevitore/telecomando sull'ingresso
specificato sul tasto. Se la Selezione
Diretta è disattivata, allora questi tasti
non commuteranno il ricevitore
sull'ingresso riportato sul tasto.
Tasti Selezione Modo di Controllo:
Usare questi tasti per portare il
telecomando nel modo ricevitore o TV
(vedere a pagina 23).
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTINGDISPLAY
RECEIVER
TV
SOURCE
RETURN
INPUT
SELECT
DVD
REMOTE
SETUP
VCR
TV
INPUT SELECT
BANDCLASSEDIT
783
SML
ROOM SETUP
TUNE
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
VOLUMECHANNEL
TOP MENU
Indicatore LED: Questo indicatore
lampeggia quando viene inviato un
comando dal telecomando al ricevitore.
Esso lampeggia anche quando il
ricevitore recepisce i codici di
preselezione.
Tasto INPUT SELECT (vedere a pagina
23). Si usa per selezionare la fonte della
riproduzione. Questo tasto consente di
scorrere tra i vari ingressi: DVD, TV/SAT,
VCR, TUNER e FRONT.
Tasto MASTER VOLUME +/– . Si usa
per impostare il volume generale di
ascolto.
Tasto REMOTE SETUP (vedere a pagina
42). Questo tasto si usa quando s'imposta
il telecomando con la funzione
ImpostazioneTelecomando.
Tasto MUTING: Si usa per eliminare
l'audio o per ripristinare l'audio se è stato
silenziato.
Tasto DISPLAY (vedere a pagina 39).
Si usa per visualizzare le informazioni. È
possibile avere conferma delle
impostazioni eseguite scorrendo tra i vari
display.
2) Comandi TV
Questi comandi sono per il TV. Essi sono comandi TV dedicati e funzionano a prescindere dal modo in cui si trova il
telecomando.
Tasto TV (Accensione)
Si usa per accendere/spegnere il TV.
Tasto INPUT SELECT
Si usa per selezionare l'ingresso TV.
20
It
RECEIVER
TV
SOURCE
DISPLAY
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
BAND
783
SML
TUNE
VOLUMECHANNEL
CLASSEDIT
ROOM SETUP
TOP MENU
Tasti VOLUME +/–
Si usano per regolare il volume del TV.
Tasti canale CHANNEL +/–
Si usano per selezionare i canali della TV.
Page 75
Display e Comandi
3) Controlli per la riproduzione
Questi comandi sono per il ricevitore, per l'impostazione e per altri componenti. Se si preme il tasto RECEIVER
questi tasti controlleranno il ricevitore. Una volta che si porta il telecomando in un altro modo (ad esempio DVD) i
tasti che sono applicabili al controllo del DVD saranno disponibili per quel componente (una volta immessi gli
opportuni codici di preselezione, vedere a pagina 42). Per le spiegazioni dei comandi su questo telecomando per altri
componenti vedere a pagina 44-45.
Tasto ROOM SETUP (S-M-L) (vedere
alle pagine 24): Usare queste funzioni
durante l'impostazione delle distanze dei
Tasto SOURCE (Accensione):
Usare questo tasto per inserire e
disinserire l'alimentazione elettrica di
altri componenti.
Tasto CH SELECT (vedere a pagina
29): Si usa per selezionare un diffusore
durante l'impostazione del livello del
volume di ciascun canale.
Tasto TEST TONE (vedere a pagina
29). Si usa per far emettere il tono di
prova durante l'impostazione del
volume di ciascun canale.
Tasto DIMMER (vedere a pagina 38):
Premere per cambiare la luminosità del
display. Il tasto DIMMER consente di
scorrere tra quattro diversi livelli di
luminosità per il display.
Tasti per modo di ascolto a 2 canali
(vedere a pagina 30):
Tasto VIRTUAL - Premere per il modo
di ascolto VIRTUAL. Questo modo di
ascolto imita l'audio surround ma usa
solo due canali.
Tasto PHONE SURR - Premere per il
modo di ascolto PHONE SURR. Questo
modo di ascolto riproduce, imitandolo
l'audio surround in cuffia (anche se la
riproduzione è a due soli canali).
Tasto STEREO - Premere per il modo di
ascolto STEREO. Si tratta della normale
riproduzione stereofonica (sempre audio
a due canali).
TV CONTROL
TV
RECEIVER
ROOM SETUP
ST
MPXRF ATTSEARCH
+10
AUTO
2/MULTI
VOLUMECHANNEL
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
CH.
INPUT SELECT
TV
SOURCE
BANDCLASSEDIT
783
SM
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
1¡4¢
VIRTUAL5-DGAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
TUNE
ST
ENTER
TUNE
TEST TONE
FLATDIMMERQUIET
1234
59678
MUSICAL DRAMA
0
STANDARD
diffusori dell'audio surround secondo il
facile metodo dell'Avviamento Rapido
(vedere a pagina 3).
22
33
∞∞
Tasti
55
2
3
∞
5 &ENTER (vedere alle
22
33
∞∞
55
pagine 25-28 ): Usare questi tasti freccia
per la predisposizione del sistema
surround.
Tasti CH.LEVEL +/– (vedere alle pagine
29): Usare questi tasti per controllare il
livello del volume di ciascun canale o
aggiungere o ridurre la quantità di effetti
di un modo di ascolto.
Tasti Effetti Tonali: Tasto FLAT (vedere a
pagina 32) - Premere per il modo FLAT.
Questo modo riproduce in base alla
registrazione senza regolazione dei toni.
Tasto QUIET (vedere a pagina 32) Premere per il modo audio attutito.
Questo modo vale per le colonne sonore
armoniose.
Tasto S.BASS (vedere a pagina 32) Premere per il modo S.BASS che aggiunge
ulteriori bassi all'audio.
Tasto MIDNIGHT (vedere a pagina 32):
Usare per portare il ricevitore nel modo
ascolto a basso volume, MIDNIGHT. Per
usarlo, prima premere il tasto RECEIVER
e poi azionare questo tasto.
Tasto modo di ascolto a 2 o più canali
(vedere a pagina 30). Tasto AUTO: Si usa
per portare il ricevitore in modo AUTO,
in cui il ricevitore commuta
automaticamente tra STEREO (2 canali) e
STANDARD (MULTI) secondo l'ingresso.
Tasti modo di ascolto Multicanale
Tasto STANDARD - Premere per il modo di ascolto STANDARD. Questo è il modo di
ascolto base per ascoltare Dolby Digital 5.1, DTS 5.1 ed altre colonne sonore surround
nonché colonne sonore Dolby Surround. Esso offre una decodificazione pura del
segnale senza effetti aggiunti. Le fonti a 2 canali verranno decodificate e riprodotte
come colonne sonore surround Dolby Pro Logic.
Tasto 5-D - Premere per il modo audio 5-D. Questo modo di ascolto prende fonti a
due canali e simula l'audio surround.
Tasto GAME - Premere per il modo di ascolto GAME. Questo modo di ascolto è il
migliore per i giochi ed altre colonne sonore con molti suoni elettronici.
Tasto TV SURR. - Premere per il modo di ascolto TV SURR. Questo modo di ascolto
attinge fonti monofoniche (audio TV) e simula l'audio surround.
Tasto MUSICAL - Premere per il modo di ascolto MUSICAL. Questo modo di ascolto è
il migliore per la musica ed altre colonne sonore ricche di melodia.
Tasto DRAMA - Premere il modo di ascolto DRAMA. Questo modo di ascolto è il migliore
per i film drammatici ed altre colonne sonore ricche di dialoghi.
Tasto ACTION - Premere per il modo di ascolto ACTION. Questo modo di ascolto è il
migliore per i film d'azione ed altre colonne sonore ricche di suoni animati.
21
It
Page 76
04
Riproduzione Essenziale
Commutazione Automatica tra Segnali Analogici e Digitali
Questo ricevitore sceglie automaticamente il segnale digitale quando vengono immessi nel
ricevitore sia un segnale analogico sia uno digitale.
L'indicatore digitale s'illumina quando il ricevitore usa un segnale digitale. Se l'indicatore digitale non s'illumina
neanche se se vi è un lettore DVD collegato con un cavo ottico, questo potrebbe essere dovuto ad uno dei
problemi seguenti. Si prega di verificare l'elenco se si riscontra questo problema.
• Il cavo dell'alimentazione del lettore DVD è scollegato.
• L'uscita digitale del lettore DVD è disattivata.
• Si sta riproducendo un disco che non emette un segnale digitale.
• È stato selezionato il modo ingresso analogico (vedere a pagina 39).
MEMO:
Vi è anche un modo per selezionare un ingresso analogico che vi sia un segnale digitale in ingresso oppure no. Per
farlo vedere “Modo Ingresso Analogico” (vedere a pagina 39).
Per Verificare le Impostazioni del Lettore DVD (o altro)
Se non si impostano correttamente le seguenti due funzioni, si potrebbero verificare problemi con l'audio
surround (ad esempio: assenza dell'audio; l'audio è unidimensionale oppure privo di forza; o altri problemi).
1 Uscita digitale dal lettore DVD o altro componente che emana una fonte digitale.
Impostare il lettore DVD in modo che i segnali riportati sotto fuoriescano dal terminale ottico (se non si è sicuri su
come fare consultare il manuale del lettore DVD). Potrebbe essere necessario, ma non sempre, impostare l'uscita
digitale sugli altri componenti, come un sintonizzatore satellitare. Verificare il manuale del componente.
• Dolby Digital
• DTS
• MPEG
• 96 kHz PCM (stereo 2 canali)
2 Per verificare la colonna sonora del disco
Scegliere il segnale audio (ad esempio, Dolby Digital 5.1 oppure Dolby Surround) che si vuole sentire dal disco.
Verificare il manuale del lettore DVD per altre informazioni.
22
It
MEMO:
• A seconda del lettore DVD o dei dischi della fonte potrebbe non essere possibile emettere un segnale che non sia
stereo digitale a due canali o analogico. In questo caso è necessario cambiare e passare al modo di ascolto
STANDARD se si desidera un audio multicanali surround.
Page 77
Riproduzione Essenziale
Riproduzione di una Fonte
Ecco qui di seguito tutte le istruzioni di base per riprodurre un disco o una videocassetta (o qualsiasi altra fonte) col
proprio sistema home theater. Le pagine seguenti spiegano i perfezionamenti che si possono apportare all'audio ma la
procedura sotto (con le impostazioni già eseguite) dovrebbe già consentire il godimento dell'home theater.
3
Tasti Ingreso
VIRTUAL
PHONES SURR.
DTS MPEG
STEREO
DVD TV/SAT VCRFRONTTUNER
Indicatore STANDBY
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEO AUDIODIGITAL IN
2
Tasto — OFF _ ON
2
3
FRONT INPUT
LR
RECEIVER
DVD
VCR
TV/SAT
TUNER FRONTMUTINGDISPLAY
TV
RECEIVER
INPUT SELECT
TV
SOURCE
BAND CLASS EDIT
SM
DISPLAY
CH.
ST
SELECT
AUDIO
TEST TONE
RF ATT MPX
SEARCH
FLATDIMMERQUIET
1234
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
59678
MUSICAL DRAMA
PHONES
SURR.
0+10
STANDARD
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
6
MASTER VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
MASTER
VOLUME
DOWNUP
INPUT SIGNAL
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
DIGITAL
INPUT
SELECT
REMOTE
SETUP
TV CONTROL
AUTO
2/MULTI
ST
MASTER
VOLUME
VOLUMECHANNEL
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
MULTI ch
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
2
DIGITAL
2
PROLOGIC
CH.
6
1 Accendere il componente per la riproduzione
(ad esempio un lettore DVD), il TV e il
subwoofer (se se ne ha uno).
2 Premere RECEIVER per accendere
l'apparecchio.
L'indicatore STANDBY si spegne. (Se è la prima volta
che si accende il ricevitore sarà necessario eseguire
l'accensione generale premendo il tasto ON/OFF. Se
nel farlo s'illumina l'indicatore STANDBY, premere il
tasto RECEIVER come sopra.)
3 Selezionare la fonte (come un lettore DVD
che si desidera per la riproduzione usando i
singoli tasti degli ingressi sul telecomando.
Se la Selezione Diretta (vedere a pagina 43) è
disattivata si deve usare il tasto INPUT SELECT che
scorre tra i diversi ingressi. Oppure, si possono usare i
tasti degli ingresso sul pannello anteriore.
4 Accertarsi che la TV sia impostata su questo
ricevitore.
Se non si è sicuri a quale ingresso del TV sia collegato
questo ricevitore, confermare la presa d'ingresso sul
retro del TV e consultare il manuale del TV per
verificare le giuste impostazioni.
5 Avviare la riproduzione del componente
selezionato al punto 3.
6 Premere MASTER VOLUME (+/–) per regolare
il livello del volume.
MEMO:
• Se si vuole usare l'ingresso analogico, selezionare il
modo ingresso analogico (vedere a pagina 39).
• Quando si usa il sintonizzatore TV interno il TV non
dovrebbe essere impostato su questo ricevitore (punto
4 sopra).
23
It
Page 78
05
Regolazione Fine dell'Audio Surround
Impostazione Ambiente
Quest'impostazione stabilisce le distanze tra i diffusori e la normale posizione di ascolto. È importante che il ricevitore
conosca queste distanze in modo da poter produrre il giusto sonoro surround. In alternativa, è possibile eseguire
impostazioni sulle distanze dei diffusori più precise alla pagina 27-28. Non è tuttavia necessario eseguire entrambe le
operazioni.
Vi sono qui tre scelte per le distanze dei diffusori. Esse sono contrassegnate con ‘S’, ‘M’ e ‘L’ ma rappresentano il
rapporto tra quanto distano i diffusori anteriori e surround dalla normale posizione di ascolto, cioè il rapporto in
termini di distanza tra i diffusori e la posizione di ascolto.. ‘S’ si dovrebbe usare quando i diffusori surround sono più
vicini alla posizione principale di ascolto rispetto ai diffusori anteriori. ‘M’ si dovrebbe usare quando tutti i diffusori
sono equidistanti dalla posizione principale di ascolto. ‘L’ si dovrebbe usare quando i diffusori surround sono più
lontani dalla posizione principale di ascolto rispetto ai diffusori anteriori.
Attenersi alle istruzioni che seguono per impostare il tipo di ambiente.
24
It
S (Diffusori surround più vicini alla
posizione di ascolto)
FLC
SL
RECEIVER
DVD
1
2
VCR
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
TV
RECEIVER
INPUT SELECT
TV
SOURCE
BAND CLASS EDIT
SM
DISPLAY
CH.
ST
SELECT
AUDIO
TEST TONE
RF ATT MPX
SEARCH
FLATDIMMERQUIET
Indicatore STANDBY
STANDBY
OFF ON
PHONES VIDEO AUDIODIGITAL IN
FRONT INPUT
LR
Tasto — OFF _ ON
DISPLAY
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
SR
INPUT
SELECT
REMOTE
SETUP
TV CONTROL
ST
FR SW
MASTER
VOLUME
VOLUMECHANNEL
L
TOP MENU
MENU
D.ACCESS
S.BASS
LEVEL
DIGITAL
CH.
INPUT SIGNAL
M (I diffusori sono equidistanti
rispetto alla posizione di ascolto)
FLC
SL
1 Premere RECEIVER per accendere
2 Premere RECEIVER.
3 Scegliere tra le impostazioni, ‘S’, ‘M’ o ‘L’, quella
3
4 Finché il display lampeggia, premere ENTER.
4
MEMO:
• Queste impostazioni per i diffusori regolano
2
DIGITAL
2
PROLOGIC
MULTI ch
• Le impostazioni eseguite più di recente, secondo le
• L'impostazione predefinita è ‘M’.
L (I diffusori anteriori sono più vicini
alla posizione di ascolto)
FR SW
SR
FLC
SL
l'apparecchio.
L'indicatore STANDBY si spegne.
In tal modo s'imposta il telecomando sulla selezione del
modo di controllo ricevitore.
che meglio rappresenta la disposizione dei
diffusori attorno alla stanza.
B
d
L'impostazione viene immessa nel sistema e sul display
appare ENTERED.Se non si preme ENTER finché il display
lampeggia l'impostazione non viene immessa. In tal caso
ricominciare dal punto 3.
B
d
automaticamente la distanza tra la posizione di ascolto ed i
diffusori nonché il livello di uscita da ciascun diffusore. È
anche possibile selezionare manualmente queste funzioni.
Per farlo, vedere sotto. Per la distanza tra la posizione di
ascolto ed i diffusori, vedere a pagina 27-28; per il livello di
uscita di ciascun diffusore, vedere a pagina 29.
istruzioni di questa pagina o manualmente, secondo le
pagine citate appena sopra, annulleranno tutte le
impostazioni precedenti.
FR SW
SR
Page 79
Regolazione Fine dell'Audio Surround
Personalizzazione dell'Audio
Surround
Questo ricevitore esegue automaticamente le necessarie
impostazioni per i diffusori, quindi si può usare per
godersi un audio surround senza fare niente, ma
l'esecuzione in questa fase di impostazioni più esatte
permette di ottenere un audio surround più preciso.
Per un audio surround migliore completare le istruzioni
che seguono per le impostazioni dei diffusori. Usare i
primi tre punti di questa pagina e continuare alla pagina
26. In tal modo si può ottenere dal ricevitore il massimo
delle prestazioni.
È necessario eseguire queste impostazioni una sola volta
(a meno che si cambi la disposizione dell'attuale sistema
diffusori o si aggiungano nuovi diffusori, ecc.). Le
pagine che seguono offrono una descrizione più
dettagliata delle impostazioni disponibili per ciascun
modo. Su ogni pagina appare anche l'impostazione
predefinita.
RECEIVER
1
2
4
6
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
SELECT
AUDIO
SEARCH
1¡4¢
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
1 Premere RECEIVER per accendere
l'apparecchio.
L'indicatore STANDBY si spegne.
2 Premere RECEIVER.
Questo tasto commuta il telecomando al modo di
controllo ricevitore.
3 Premere @ o # per selezionare il modo che
si vuole impostare.
Per un risultato migliore, iniziare con “Modo di
impostazione diffusori” ed eseguire le regolazioni
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
CH.
ST
TEST TONE
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
783
SM
RF ATT MPX
FLATDIMMERQUIET
0+10
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
2/MULTI
AUTO
ST
L
TOP MENU
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
LEVEL
CH.
3
iniziali nell'ordine descritto qui di seguito.
Le impostazioni correnti sono automaticamente
visualizzate.
• Modo di impostazione diffusori (Anteriori,
Centrale, Surround) (pagina 26)
Si usa per specificare le dimensioni e la
configurazione dei diffusori collegati.
• Modo di impostazione Subwoofer ON/PLUS/OFF
(pagina 26)
Si usa per specificare se il subwoofer è impostato su
attivazione, aggiunta o disattivazione.
• Modo di impostazione frequenza di crossover
(pagina 26)
Si usa per determinare a quale frequenza i toni bassi
devono essere inviati al subwoofer (o ai diffusori
“Large”).
• Modo di impostazione attenuatore LFE (Low
Frequency Effects) (pagina 27)
Usare per abbassare il livello del canale LFE (un
canale speciale per i bassi) quando il livello LFE è
così alto da provocare distorsioni.
• Modo di impostazione distanza diffusori anteriori
(pagina 27)
Si usa per specificare la distanza tra la posizione di
ascolto e i diffusori anteriori.
• Modo di impostazione distanza diffusore centrale
(pagina 27)
Si usa per specificare la distanza tra la posizione di
ascolto e il diffusore centrale.
• Modo di impostazione distanza diffusori surround
(pagina 28)
Si usa per specificare la distanza tra la posizione di
ascolto e i diffusori surround.
• Modo di impostazione controllo della gamma
dinamica (pagina 28)
Usare per comprimere la gamma dinamica di una
colonna sonora Dolby Digital con questa funzione.
(Per colonne sonore non Dolby Digital usare il modo
ascolto a basso volume per lo stesso effetto).
• Impostazione dual mono (pagina 28)
Si usa per colonne sonore che hanno una
codificazione dual mono se si desidera isolare un
canale su un diffusore particolare.
• Impostazione Attenuatore Segnale in Ingresso
(pagina 28)
Si usa per ridurre il livello dell'ingresso analogico
verso il ricevitore quando è così forte da causare
distorsioni.
4 Premere % o fi per selezionare
l'impostazione desiderata.
L'impostazione viene immessa automaticamente.
5 Ripetere i punti da 3 a 4 per impostare altri
modi surround.
6 Premere ENTER per uscire dal modo di
impostazione.
MEMO:
Si esce automaticamente dal modo di impostazione
quando non si esegue alcuna operazione nel giro di 20
secondi.
25
It
Page 80
Regolazione Fine dell'Audio Surround
Modo di impostazione diffusori
(Anteriori, Centrale, Surround)
Quest'impostazione stabilisce le dimensioni e la
configurazione del sistema diffusori collegato più
esattamente rispetto all'impostazione automatica.
Impostare a questo punto, ad esempio, quali diffusori
sono stati collegati e di quale formato sono. Selezionando
“Large” o “Small” si determina se i suoni bassi debbano
essere inviati dal ricevitore ai diffusori impostati.
Nel display, “F”, “C” e “S” si riferiscono rispettivamente a
front, center e surround. Le dimensioni dei diffusori
sono definite “L” per i diffusori grandi, “S” per diffusori
piccoli e “_” (sottolineatura) se non è stato collegato
nessun diffusore.
Segue sotto un diagramma riportante esattamente il
significato di ciascun display per l'impostazione dei
diffusori e come decidere se scegliere “Large”, “Small” o
nessuno (_) per la propria configurazione.
Se si hanno solo due diffusori nessuno dei display sotto
corrisponderà alla propria configurazione. In questo caso
ignorare quest'impostazione e scegliere il giusto modo di
ascolto a 2 canali (vedere a pagina 30) per quello che si
vuole ascoltare.
Le configurazioni riportate sopra appariranno nel
display. Scorrere tra le diverse possibilità fino a
quando non si trova quella corrispondente (o più
simile) alla propria configurazione.
Premere # per avanzare al modo di impostazione
ricevitore successivo, oppure premere @ per ritornare
al modo di impostazione ricevitore precedente.
Premere ENTER se si vuole uscire dal modo
di impostazione.
Modo di impostazione Subwoofer
ON/PLUS/OFF
Impostare il SUBWOOFER su ON, OFF o PLUS.
ON: Quando si usa un subwoofer.
OFF: Quando non si usa un subwoofer.
Plus: Quando si usa un subwoofer si ha l'opzione di
selezionare l'impostazione
bassi.
Seguire i punti da 1 a 3 alla pagina 25 (se
necessario).
Premere % o fi per selezionare ON, Plus o
OFF per il subwoofer.
Premere # per avanzare al modo di impostazione
ricevitore successivo, oppure premere @ per ritornare
al modo di impostazione ricevitore precedente.
Premere ENTER se si vuole uscire dal modo
di impostazione.
PLS, la quale aggiunge altri
26
It
LARGE: Se la grandezza del cono (diametro) dei diffusori
è maggiore di 12 centimetri, impostare su “Large”.
SMALL: Se la grandezza del cono (diametro) dei diffusori
è di 12 centimetri o minore, impostare su “Small”.
Nessuno (_): Scegliere quest'impostazione se non vi sono
diffusori collegati a questo terminale. L'audio
proveniente da questo canale nella fonte originale verrà
smistato ad uno dei diffusori attivi.
Seguire i punti da 1 a 3 alla pagina 25.
Usare i tasti % o fi per scegliere un modo di
impostazione diffusori secondo i diffusori
collegati.
MEMO:
• L'impostazione si attiva o disattiva automaticamente,
a seconda che sia stato collegato un subwoofer
oppure no.
• Nel display Plus è espresso con “PLS”.
• Impostando la grandezza del diffusore anteriore su
“Small” nel modo di impostazione SPEAKERS si
blocca automaticamente il subwoofer nella posizione
ON.
• Vi sono casi in cui nessun suono uscirà dal subwoofer
anche se questo è attivato (questo dipende dalle
impostazioni dei diffusori, dal modo di ascolto e/o dal
tipo di materiale della fonte.
Modo di impostazione frequenza di
crossover
La frequenza di crossover è il punto in cui il ricevitore
divide i suoni alti e quelli bassi (le frequenze) tra i
diffusori. Considerato che la maggior parte dei diffusori
piccoli non possono elaborare i toni bassi profondi,
quest'impostazione consente di inviare questi suoni al
subwoofer (o ai diffusori impostati su “Large”) anziché ai
diffusori impostati su “Small” nel proprio sistema.
Scegliere il punto in cui si vuole che le frequenze
vengano instradate al subwoofer. Noi raccomandiamo di
impostarlo a 200 Hz se come diffusori “Small” si hanno
diffusori di tipo a mensola di dimensioni più ridotte.
Page 81
Regolazione Fine dell'Audio Surround
Seguire i punti da 1 a 3 alla pagina 25 (se
necessario).
Premere % o fi per specificare la frequenza
di crossover per i propri diffusori più piccoli
(100 Hz, 150 Hz o 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
100 Hz
Invia le frequenze basse inferiori a 100 Hz al
subwoofer (o diffusori “Large”).
150 Hz
Invia le frequenze basse inferiori a 150 Hz al
subwoofer (o diffusori “Large”).
200 Hz
Invia le frequenze basse inferiori a 200 Hz al
subwoofer (o diffusori “Large”).
Premere # per avanzare al modo di impostazione
ricevitore successivo, oppure premere @ per
ritornare al modo di impostazione ricevitore
precedente.
Premere ENTER se si vuole uscire dal modo
di impostazione.
MEMO:
• L'impostazione predefinita è “
• Se non vi sono diffusori “Small” nel modo di
impostazione diffusori, la frequenza di crossover non
si può impostare (nel display appare – ––).
200 Hz”.
Modo di impostazione attenuatore
LFE
Le fonti audio Dolby Digital includono toni bassi ultra
bassi. Impostare l'attenuatore LFE secondo necessità per
evitare che i toni bassi ultra bassi provochino la
distorsione dell'audio prodotto da tutti i diffusori attivi.
Seguire i punti da 1 a 3 alla pagina 25 (se
necessario).
Premere % o fi per impostare il livello di
attenuazione:
10 dB0 dB
LFE OFF
0 dB: nessuna attenuazione
10 dB: il volume degli effetti LFE si
riduce
LFE OFF : il canale LFE è disattivato
Premere # per avanzare al modo di impostazione
ricevitore successivo o premere @ per ritornare al
modo di impostazione ricevitore precedente.
Premere ENTER se si vuole uscire dal modo
di impostazione.
MEMO:
• L'impostazione predefinita è “0 dB”.
Modo di impostazione distanza
diffusori anteriori
Impostare la distanza tra i diffusori anteriori e la
posizione di ascolto.
Seguire i punti da 1 a 3 alla pagina 25 (se
necessario).
Premere % o fi per impostare la distanza dei
diffusori FRONT dalla posizione principale
di ascolto (entro una gamma da 0,3 a 9 m).
Premere # per avanzare al modo di impostazione
ricevitore successivo, o premere @ per ritornare al
modo di impostazione ricevitore precedente.
Premere ENTER se si vuole uscire dal modo
di impostazione.
MEMO:
• L'impostazione predefinita è 1,8 m.
• Un salto è pari a 0,3 m.
• Se si eseguono le predisposizioni di Impostazione
Ambiente dopo le impostazioni appena viste, esse
avranno priorità.
Modo di impostazione distanza
diffusore centrale
Impostare la distanza tra il diffusore centrale e la
posizione di ascolto.
Seguire i punti da 1 a 3 alla pagina 25 (se
necessario).
Premere % o fi per impostare la distanza tra
il diffusore centrale e la posizione principale
di ascolto (entro un intervallo da 0,3 a 9m).
Premere # per avanzare al modo di impostazione
ricevitore successivo, o premere @ per ritornare al
modo di impostazione ricevitore precedente.
Premere ENTER se si vuole uscire dal modo
di impostazione.
MEMO:
• L'impostazione predefinita è di 1,5 m.
• Un salto è pari a circa 0,3 m.
• Quando si seleziona “
diffusori, non si può impostare la distanza del
diffusore centrale.
• Se si eseguono le impostazioni dell'ambiente dopo
aver eseguito le impostazioni appena viste, quelle
avranno precedenza.
C _” nel modo di impostazione
27
It
Page 82
Regolazione Fine dell'Audio Surround
ch2ch1
L. c 1 R. c 2
28
It
Modo di impostazione distanza dei
diffusori Surround
Impostare la distanza tra di diffusori Surround e la
posizione di ascolto.
Seguire i punti da 1 a 3 alla pagina 25 (se
necessario).
Premere % o fi per impostare la distanza dei
diffusori Surround rispetto alla posizione
principale di ascolto (entro un intervallo da
0,3 a 9,0 m).
Premere # per avanzare al modo di impostazione
ricevitore successivo, o premere @ per ritornare al
modo di impostazione ricevitore precedente.
Premere ENTER se si vuole uscire dal modo
di impostazione.
MEMO:
• L'impostazione predefinita è di 1,8 m.
• Un salto è pari a circa 0,3 m.
• Quando si seleziona “
diffusori, non è possibile impostare la distanza dei
diffusori Surround.
• Se si eseguono le predisposizioni di Impostazione
Ambiente dopo le impostazioni appena viste, esse
avranno priorità.
S _” nel modo di impostazione
Modo di impostazione del controllo
della gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra i suoni più forti e
più sommessi di un qualsiasi segnale. Il controllo della
gamma dinamica, aiuta a riprodurre i suoni in modo che
i suoni più sommessi siano udibili e che i suoni più forti
non vengano distorti. Questo è possibile mediante la
compressione della gamma dinamica. Quando si guarda
un film a basso volume, l'impostazione di questa
funzione consente di percepire più facilmente i suoni di
livello basso senza subire il frastuono dei suoni più forti.
Seguire i punti da 1 a 3 alla pagina 25 (se
necessario).
Premere % o fi per impostare il controllo
della gamma dinamica (OFF, MAX e MID).
Il controllo della gamma dinamica è operativo solo
quando viene riprodotta una colonna sonora Dolby
Digital recante questa funzione codificata. Per altre
fonti usare il modo Ascolto a Basso Volume (vedere a
pagina 32) per ottenere lo stesso effetto).
Premere # per avanzare al modo di impostazione
ricevitore successivo, o premere @ per ritornare al
modo di impostazione ricevitore precedente.
Premere ENTER se si vuole uscire dal modo
di impostazione.
MEMO:
• L'impostazione predefinita è “
• Quando si ascolta ad alto volume, impostare su OFF.
• Per un miglior risultato ai bassi volumi, impostare su
“
MAX” per la massima compressione della gamma
dinamica.
OFF”.
Impostazione “dual mono”
Il “dual mono” contiene due diversi canali audio. Si può
usare per ascoltare colonne sonore che hanno una lingua
su un canale ed una lingua diversa sull'altro.
L'impostazione “dual mono” si può usare solo quando si
ascoltano dischi aventi software “dual mono” codificato
al loro interno, ad esempio alcuni dischi Dolby Digital.
Per ora questi dischi non sono molto diffusi.
L'impostazione
diffusore centrale. Se non è stato selezionato alcun
diffusore Centrale nella configurazione dei diffusori
(oppure ci si trova in un modo di ascolto a 2 canali)
allora si ascolterà il canale 1 da entrambi i diffusori
anteriori. L'impostazione
attraverso il diffusore centrale. Se non è stato selezionato
alcun diffusore centrale nella configurazione dei diffusori
(o ci si trova in un modo di ascolto a due canali) allora si
sentirà il canale 2 da entrambi i diffusori anteriori.
Nell'impostazione
la colonna sonora separatamente l'uno dall'altro. Il
diffusore anteriore sinistro riproduce il canale 1 ed il
diffusore anteriore destro riprodurrà il canale 2.
ch1 riproduce il canale 1 attraverso il
ch2 riproduce il canale 2
L. c1 R. c2 i diffusori riprodurranno
Seguire i punti da 1 a 3 alla pagina 25 (se
necessario).
Premere % o fi per scorrere attraverso le
impostazioni DUAL MONO possibili.
Premere # per avanzare al modo di impostazione
ricevitore successivo, o premere @ per ritornare al
modo di impostazione ricevitore precedente.
Premere ENTER se si vuole uscire dal modo
di impostazione.
MEMO:
• L'impostazione predefinita per questa funzione è
ch1.
Impostazione Attenuatore Segnale in
Ingresso
È possibile impostare il segnale in ingresso in modo che
si possa abbassare se è causa di distorsioni. Ciò è
possibile solo per i segnali analogici, i segnali digitali non
si possono attenuare.
Seguire i punti da 1 a 3 alla pagina 25 (se
necessario).
Premere % o fi per selezionare (ON) o (OFF)
dell'attenuatore del segnale in ingresso.
Premere # per avanzare al modo di impostazione
ricevitore successivo, o premere @ per ritornare al
modo di impostazione ricevitore precedente.
Premere ENTER se si vuole uscire dal modo
di impostazione.
MEMO:
• L'impostazione predefinita è
OFF.
Page 83
Regolazione Fine dell'Audio Surround
Impostazione del Livello del
Volume di ciascun Canale
(regolazione del bilanciamento
del volume dei diffusori)
Si usa per impostare il volume relativo di ciascun canale
secondo necessità.
RECEIVER
1
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
2
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
4,6
1 Premere RECEIVER per accendere
l'apparecchio.
L'indicatore STANDBY si spegne.
2 Premere RECEIVER.
Questo tasto commuta il telecomando al modo di
controllo ricevitore.
Se un diffusore è escluso nel modo di impostazione
diffusori (vedere a pagina 16) allora per quel
diffusore non verrà emesso alcun tono di prova.
3 Premere + o – per regolare il volume ad un
livello adeguato.
SEARCH
1¡4¢
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
783
SM
FLATDIMMERQUIET
0+10
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
AUTO
2/MULTI
ST
L
TOP MENU
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
LEVEL
CH.
3
5
4 Premere TEST TONE per far uscire il tono di
prova.
Il tono di prova viene emesso secondo l'ordine
seguente.
Anteriore
sinistro
(FL)
Subwoofer
(SW)
Centrale
(C)
Surround
sinistro
(SL)
Anteriore
destro
(FR)
Surround
destro
(SR)
La sequenza del tono di prova corrisponde alle
impostazioni dei diffusori.
5 Usare i tasti + o – per regolare i livelli dei
diffusori in modo tale da sentire il tono di
prova allo stesso volume da ciascun diffusore
quando ci si trova nella propria posizione
principale di ascolto.
• Se un diffusore è escluso nel modo di impostazione
diffusori (vedere a pagina 16) allora nessun tono di
prova verrà emesso per quel diffusore.
• La gamma dei livelli del canale è di ± 10 dB.
• I livelli si possono impostare per ciascun modo
surround.
6 Premere TEST TONE per disattivare il tono di
prova.
MEMO:
• Considerato che il subwoofer trasmette una frequenza
ultrabassa, il suo suono potrebbe sembrare più
soffuso di quanto non sia in realtà. Fare attenzione a
non aumentare troppo il subwoofer e verificare il
volume con una fonte effettiva.
• Il volume del subwoofer si controlla meglio col
comando del volume sul subwoofer amplificato.
• Il volume dei diffusori si può regolare senza emettere
il tono di prova premendo il tasto CH SELECT e CH
LEVEL +/–.
• L'impostazione predefinita è di 0 dB per tutti i canali.
• Se il livello dei canali è stato regolato usando il tasto
+, anche se il volume principale è al massimo non si
ottiene mai veramente un volume corrispondente a
0dB (volume totale).
29
It
Page 84
06
Modi Audio
Modi di Ascolto
Vi sono tre tipi di modi di ascolto, uno per le uscite a due canali (stereo), uno per fonti multicanale ed uno che
seleziona automaticamente il modo STEREO o STANDARD (multicanale) a seconda che si usi una fonte a due canali
o multicanali. Intrinseco nell'home theater, l'audio surround produce una colonna sonora realistica e potente che
ricrea la sensazione della sala cinematografica. Potrebbe essere necessario fare esperimenti con questi due modi
diversi per vedere quale si adatti meglio al sistema di casa e ai gusti personali, ma in generale si dovrebbero ascoltare
fonti come i film (come i DVD) in uno dei modi di ascolto per le uscite multicanale.
Modi di Ascolto a 2 Canali (per uscite a due canali)
Se si hanno solo due diffusori, scegliere uno di questi modi.
(A seconda delle impostazioni dei diffusori eseguite e del segnale in ingresso in questi modi non vi è sempre
un'uscita dal subwoofer).
VIRTUAL
Questo modo simula l'audio surround con due diffusori. L'audio in questo modo si sentirà solo da due diffusori ma
viene comunque riprodotta un'avvolgente sensazione di audio surround.
SURROUND IN CUFFIA (PHONES SURR.)
Questo modo imita l'audio surround quando si ascolta con le cuffie. Sebbene si usino le cuffie e vi siano solo due
canali, si riproduce l'effetto di un audio surround diffuso. (In “Verifica delle Impostazioni” a pagina 39 appare come
P.SURR.)
STEREO
Usare questo modo per ascoltare fonti stereo convenzionali e per mantenere l'audio stereo. Anche se viene immessa
una fonte multicanali, durante l'ascolto di questo modo si sentirà solo un audio a 2 canali.
Modi Ascolto Multicanale (per uscite multicanale)
STANDARD
Questo modo è per la decodificazione pura di fonti multicanali come Dolby Digital 5.1, DTS 5.1, MPEG ecc., e per la
decodifica Dolby Pro Logic di fonti a due canali (Dolby Surround, PCM, ecc.). Non vi sono effetti aggiunti. È una
buona scelta per avere un audio surround.
5-D THEATER (5-D)
Questo modo è specialmente ideato per dare profondità sonora alle fonti Dolby Surround. L'effetto generale crea uno
spazio sonoro dinamico e ampio, consentendo una fedele riproduzione di un audio a 5 diffusori. Questo modo
andrebbe usato assieme a fonti Dolby recanti il marchio
GAME
Questo modo si usa per la riproduzione di videogame. Funziona particolarmente bene, l'audio si sposta da sinistra a
destra con i software contenenti corse, sparatorie e quei tipi di giochi molto movimentati.
TV SURROUND (TV SURR.)
Questo modo produce audio surround persino con fonti TV monofoniche e stereo. È adatto per vecchi film. Un
segnale TV monofonico sarà in grado di simulare l'effetto di un audio generale diffuso.
MUSICAL
Questo modo simula l'acustica di una grande sala da concerti ed è indicato per la musica o le fonti musicali recanti i
marchi 1 (
DRAMA
Questo modo simula l'ambiente rilassato di una sala cinematografica di medie grandezze ed è adatto alle opere
drammatiche.
ACTION
Questo modo simula l'acustica di una sala cinematografica moderna di grandi dimensioni. È possibile godere la
potenza e la dinamicità dell'audio dei film. Questo modo si addice meglio ai film d'azione.
) o R.
DOLBY SURROUND
.
30
It
Page 85
Modi Audio
Modo di Ascolto Automatico (seleziona automaticamente le uscite a 2 canali
o multicanali. Si tratta del modo predefinito del ricevitore)
AUTO
Questo modo rileva automaticamente il tipo di segnale in ingresso e usa il giusto modo di ascolto per il ricevitore
(commutando tra STEREO e STANDARD a seconda della fonte). Se non si sa quale tipo di segnale (stereo,
multicanali, ecc.) si sta usando o non ci si vuole preoccupare di determinare il modo di ascolto, usare questa
funzione.
Selezione di un Modo di Ascolto
Scegliere un modo adeguato alla colonna sonora da ascoltare o capace di produrre l'effetto desiderato, come spiegato
alla pagina precedente.
1 Premere RECEIVER.
In tal modo si porta il telecomando nel modo di
controllo ricevitore.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
ACTION
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
ENTER
2 Premere il tasto per il modo di ascolto
desiderato.
I modi di ascolto sono scritti sotto i tasti numerici.
Far riferimento alla pagina 30 per ulteriori dettagli su
ciascun modo di ascolto.
MEMO:
• L'impostazione predefinita è AUTO.
CH.
2
• Si può selezionare il modo PHONE SURR. Quando le
cuffie sono inserite nella presa per le cuffie.
• Il modo di ascolto che si sceglie con le cuffie
prescinde totalmente dal modo di ascolto dei
diffusori.
• Se si disinseriscono le cuffie durante il modo
PHONES SURR. il ricevitore ritorna al modo di
ascolto in cui si trovava prima di selezionare PHONE
SURR.
• Se si sta usando una fonte stereo a 2 canali DTS, non
importa quale modo di ascolto si seleziona perché
l'audio verrà riprodotto solo in stereo.
• Quando vi è un segnale a 96 kHz PCM in ingresso si
possono usare solo i modi di ascolto AUTO o
STEREO. Se si seleziona un altro modo il ricevitore
passerà automaticamente al modo AUTO.
• Ciascun componente della riproduzione può essere
impostato separatamente e mantiene il proprio modo
audio quando si usa un altro componente.
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
31
It
Page 86
Modi Audio
TUNER FRONTMUTING
DISPLAY
Effetti di Tono
Gli Effetti di Tono consentono di aggiungere alcuni elementi sonori alla riproduzione di tutti i tipi di fonti (fonti, a
due canali/stereo, fonti Dolby Surround, fonti DTS o MPEG). Questi si possono usare congiuntamente ai modi di
ascolto spiegati alla pagina precedente.
FLAT
Nessuna aggiunta di effetti di tono.
QUIET
Questo modo riduce i bassi e gli acuti del segnale. Si usa al meglio quando si ha la sensazione che i suoni siano
troppo aspri o stentorei e si desidera ammorbidirli.
S.BASS
Questo modo aumenta i bassi contenuti nel segnale e pone il tempo della musica o della colonna sonora in primo
piano.
Selezione di un Effetto di Tono
Il ricevitore ha tre tipi di effetti di tono che si possono aggiungere al modo di Ascolto che si sta usando.
1 Premere RECEIVER.
TV CONTROL
TV
1
RECEIVER
INPUT SELECT
TV
SOURCE
DISPLAY
CH.
ST
SELECT
AUDIO
TEST TONE
RF ATT MPX
SEARCH
1234
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
CH.
2
In tal modo s'imposta il telecomando nel modo di
controllo ricevitore.
2 Premere FLAT o QUIET, S.BASS.
Scegliere l'effetto sonoro più adeguato all'audio
desiderato.
MEMO:
• L'impostazione predefinita è FLAT.
• Ciascun componente per la riproduzione si può
impostare separatamente e mantiene il proprio modo
audio mentre si usa un altro componente.
Modo di Ascolto a Basso Volume
Quando si ascolta a basso volume gli effetti surround tendono ad affievolirsi e si perde la sensazione del sonoro
surround. Attivare il modo di ascolto a basso volume per godere degli effetti dell'audio surround di qualità ai bassi
volumi. Questo modo rende i suoni sommessi ed il dialogo facilmente udibili ai bassi volumi.
1
32
It
TUNER FRONTMUTING
DISPLAY
TV CONTROL
TV
RECEIVER
INPUT SELECT
TV
SOURCE
DISPLAY
CH.
ST
SELECT
AUDIO
TEST TONE
SEARCH
1234
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
59678
MUSICAL DRAMA
PHONES
SURR.
STANDARD
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
RF ATT MPX
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
ACTION
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
L
TOP MENU
MENU
ENTER
LEVEL
1 Premere RECEIVER.
Così facendo s'imposta il telecomando nel modo di
controllo ricevitore.
2 Premere MIDNIGHT.
Ogni volta che si preme si attiva o disattiva il modo di
ascolto a basso volume. Quando ci si trova nel modo di
CH.
2
ascolto a basso volume s'illumina l'indicatore ¶, come
mostrato nel diagramma sotto.
B
d
MEMO:
• L'effetto si regola automaticamente secondo il livello del
volume.
• Ciascun componente per la riproduzione si può
impostare separatamente e mantiene il proprio modo
audio mentre si usa un altro componente.
• L'impostazione predefinita è OFF.
Page 87
Uso del Sintonizzatore
07
Ricerca di una stazione
I punti che seguono mostrano come sintonizzarsi su una
trasmissione radio FM o AM usando le funzioni per la
sintonizzazione automatica (ricerca) e manuale (passo
passo). Se già si conosce la frequenza esatta della
stazione che si vuole ascoltare, vedere “Sintonizzazione
Diretta di una Stazione” alla pagina 34. Una volta
sintonizzati si può memorizzare la frequenza per poterla
richiamare successivamente, vedere “Memorizzazione
delle Stazioni” alla pagina 34 per ulteriori dettagli in
merito.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
ACTION
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
L
TOP MENU
MENU
ENTER
LEVEL
CH.
3
MPX
1
2
RF ATT
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
3 Sintonizzarsi su una stazione usando i tasti
TUNE + o TUNE –.
Sintonizzazione automatica
Per cercare le stazioni nella banda attualmente
selezionata, premere e tenere premuto il tasto TUNE
+ o quello TUNE – per circa un secondo. Il ricevitore
comincerà a cercare la stazione successiva, fermandosi
quando ne ha trovata una. Ripetere questo punto per
cercare altre stazioni.
Sintonizzazione manuale
Per cambiare la frequenza di un salto alla volta,
premere il tasto TUNE + o TUNE –.
Sintonizzazione Rapida
Premere e tenere premuto il tasto TUNE + o TUNE –
per la sintonizzazione rapida, lasciando il tasto una
volta che la frequenza desiderata è stata raggiunta.
Modo MPX
Se vi è interferenza o rumore durante una trasmissione
radio FM, o la ricezione radio è debole, premere il tasto
MPX per commutare il ricevitore nel modo di ricezione
monofonica. Questo dovrebbe migliorare la qualità audio
e consentire un piacevole ascolto della trasmissione.
Modo RF ATT
Se il segnale radio è troppo forte e/o l'audio è distorto,
premere il tasto RF ATT per attenuare (abbassare) il
segnale radio e ridurre la distorsione (solo per stazioni
FM).
1 Premere il tasto TUNER sul telecomando per
portarlo in modo sintonizzatore.
Sul ricevitore, premere il tasto TUNER per
selezionare il modo sintonizzatore.
2 Usare il tasto BAND per cambiare la banda
(FM o AM), se necessario.
Ogni volta che si preme si commuta tra la banda FM
e quella AM.
33
It
Page 88
Uso del Sintonizzatore
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2chMULTI
SM
FLATDIMMERQUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TV
1¡4¢
1234
59678
0+10
TUNE
783
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
Sintonizzazione Diretta di una
Stazione
A volte si conosce già la frequenza della stazione che si
vuole ascoltare. In tal caso, si può semplicemente
immettere direttamente la frequenza usando i tasti
numerici sul telecomando.
1 Premere il tasto TUNER sul telecomando.
2 Premere il tasto BAND per selezionare FM o
AM.
Ogni volta che si preme si commuta la banda tra FM
e AM.
3 Premere D.ACCESS (DIRECT ACCESS).
4 Usare i tasti numerici per immettere la
frequenza della stazione radio.
34
It
Esempio: Per sintonizzarsi su 106.00 (FM), premere
1 – 0 – 6 – 0 – 0
MEMO:
• Se si compie un errore nell'immettere la frequenza,
premere il tasto
la frequenza e ricominciare.
1
2
Memorizzazione delle Stazioni
Se si ascolta spesso una certa stazione radio, è molto
agevole far sì che il ricevitore memorizzi la frequenza per
il ritrovamento facile quando si vuole ascoltare quella
stazione. In tal modo si evita la fatica di sintonizzarsi
manualmente ogni volta. Il ricevitore può memorizzare
fino a 30 stazioni, salvate in tre banchi, o classi (A, B e
C) di 10 stazioni ciascuna. Quando si memorizzano le
frequenze FM, il ricevitore salva anche le impostazioni
MPX (stereofonia o monofonia in automatico, vedere a
pagina 30) e l'impostazione RF ATT (vedere a pagina
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
SELECT
AUDIO
SEARCH
1¡4¢
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
CH.
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
783
SM
FLATDIMMERQUIET
0+10
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
AUTO
2/MULTI
ST
L
TOP MENU
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
LEVEL
CH.
3
4
B
d
D.ACCESS due volte per cancellare
33).
3
2
4
5
1 Sintonizzarsi sulla stazione che si vuole
memorizzare.
Vedere “Ricerca di una Stazione” a pagina 33 e
“Sintonizzazione Diretta di una Stazione” in questa
pagina per ulteriori dettagli su quest'operazione.
2 Premere EDIT.
Il display mostra una classe della memoria
lampeggiante.
B
d
3 Premere CLASS per selezionare una delle
tre classi.
Premendo questo tasto più volte si scorre tra le tre
classi disponibili, A, B e C.
4 Premere il tasto 2 o 3 (o i tasti numerici)
per selezionare il numero di stazione
memorizzata desiderata.
Premendo questi tasti più volte si scorre tra le 10
stazioni memorizzate disponibili in ciascuna classe.
Dopo aver scelto la collocazione desiderata, la classe
ed il numero della preselezione lampeggiano per circa
tre secondi.
5 Premere ENTER finché il display lampeggia
per immettere la propria scelta.
Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare fino a
30 stazioni.
Page 89
Uso del Sintonizzatore
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHTAUTO
2/MULTI
STEREO
2chMULTI
SM
FLATDIMMERQUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSI CAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONTMUTING
DISPLAY
VCR
TV
1¡4¢
1234
59678
0+10
TUNE
783
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
Assegnazione di Nomi alle
Stazioni Memorizzate
È possibile inserire un nome di massimo quattro
caratteri per ciascuna stazione preselezionata (solo FM)
nella memoria del ricevitore (vedere alla pagina
precedente). Questo nome si può scegliere a piacimento.
Ad esempio, si può mettere “BBC1” per quella data
stazione e quando la si ascolta, sarà il nome, e non il
numero della frequenza, ad apparire nel display.
TUNER FRONTMUTING
1
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
SELECT
AUDIO
SEARCH
1 Premere il tasto TUNER sul telecomando.
2 Premere CLASS più volte per selezionare la
classe.
Premendo questo tasto più volte, si scorre tra le tre
classi disponibili A, B e C.
3 Premere ST + o ST – per selezionare il canale
FM preselezionato.
TV
INPUT SELECT
TV
BAND CLASS EDIT
783
SM
CH.
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
DISPLAY
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
VOLUMECHANNEL
ST
D.ACCESS
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
2
4
CH.
3,5,6,8
Per cancellare o modificare il nome di una stazione
Eseguire la procedura per “Assegnazione di Nomi alle
Stazioni Memorizzate” ed immettere quattro spazi per
cancellare un nome di stazione.
Quando si vuole cambiare un nome di stazione
memorizzata, immettere il nuovo nome della stazione
usando la stessa procedura.
Per Richiamare le Stazioni
Memorizzate
Avendo memorizzato fino a 30 stazioni (vedere le
spiegazioni precedenti su come fare), sarà facile
richiamare le stazioni preselezionate.
1
2
3
4 Premere EDIT due volte per selezionare il
modo nome stazione.
B
d
5 Premere 5 (TUNE +) o ∞ (TUNE –) per
scegliere il primo carattere.
Scorrere tra le lettere, i numeri e i simboli che si
possono immettere. Fermarsi su quello preferito.
B
6 Premere 3 per immettere il primo dei
quattro caratteri.
Quel carattere rimane illuminato in modo fisso ed il
7 Immettere fino a tre altri caratteri alla stessa
8 Premere ENTER quando si ha il carattere che
cursore si sposta automaticamente allo spazio
successivo.
maniera.
Per uscire in qualsiasi momento da questa procedura,
si può premere il tasto EDIT.
si vuole immettere.
Ripetere i punti da 2 a 6 per memorizzare fino a
30 nomi di stazioni emittenti preselezionate.
d
B
d
3
1 Premere il tasto TUNER sul telecomando.
2 Premere CLASS per selezionare la classe in
cui è memorizzata la stazione.
Premendo più volte questo tasto si scorre tra le tre
classi disponibili, A, B e C.
3 Usare i tasti ST + o ST – (o i tasti numerici)
per selezionare la memoria delle stazioni in
cui la stazione è memorizzata.
In alternativa, si può richiamare la memoria stazioni
usando i tasti numerici sul telecomando.
MEMO:
• Se il ricevitore rimane disinserito dalla presa di
corrente alternata oppure l'alimentazione viene
disattivata per oltre un mese, le memorie delle
stazioni andranno perdute e dovranno essere
nuovamente programmate.
35
It
Page 90
Uso del Sintonizzatore
Introduzione al Sistema RDS
Il Sistema Dati Radio, o RDS come è generalmente
conosciuto, è un sistema usato dalle stazioni radio FM
per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni, come
ad esempio il nome della stazione ed il tipo di
programma trasmesso. Queste informazioni appaiono
sotto forma di testo sul display ed è possibile scorrere tra
i tipi di informazioni visualizzate. Sebbene non tutte le
stazioni radio FM forniscano informazioni RDS, la
maggior parte di esse offre questo servizio.
Probabilmente la caratteristica principale del sistema
RDS è che si può cercare automaticamente il tipo di
programma. Quindi, se si ha voglia di ascoltare jazz, si
può cercare una stazione che trasmette una trasmissione
con un tipo di programma “JAZZ”. Vi sono 30 tipi di
programmi del genere, inclusi i vari tipi di musica, le
notizie, lo sport, i talk show, le informazioni finanziarie e
così via.
Il ricevitore consente di visualizzare tre diversi tipi di
informazioni RDS: “Testo Radio”, “Nome di Servizio
Programma” e “Tipo di Programma”.
Il “Testo radio” (RT) è costituito dai messaggi inviati
dalla stazione radio. Questi messaggi possono essere di
qualsiasi tipo e sono scelti dall’emittente, ad esempio un
talk show radiofonico può diffondere il proprio numero
di telefono come testo radio.
“Nome Servizio Programma” (PS) è il nome della
stazione radio.
Il “Tipo di Programma” (PTY) indica il tipo di
programma trasmesso al momento.
Il ricevitore può cercare e visualizzare i seguenti tipi di
programmi:
NEWS
AFFAIRSProgrammi di attualità
INFOInformazioni generali
SPORT
EDUCATEProgrammi a contenuto educativo
DRAMAOpere teatrali radiofoniche
CULTURECultura nazionale o regionale, teatro,
ecc.
SCIENCEProgrammi sulle scienze e la tecnologia
VARIEDDi solito programmi basati su
conversazioni, come quiz e interviste.
POP MMusica pop
ROCK MMusica rock
M.O.R. MMusica di facile ascolto
LIGHT MMusica classica “leggera”
CLASSICSMusica classica “seria”
OTHER MMusica di altro genere non appartenente
alle categorie precedenti
WEATHER
FINANCEScambi in borsa, commercio, mercato,
ecc.
CHILDREN
SOCIALProgrammi di interesse sociale
RELIGION
PHONE INProgrammi con la partecipazione degli
ascoltatori al telefono
TRAVELViaggi per vacanze piuttosto che annunci
sul traffico.
LEISUREProgrammi su attività ricreative,
interessi e hobby
JAZZ
COUNTRYMusica country
NATION MMusica popolare in lingue diverse
dall’Inglese
OLDIESMusica popolare degli anni ’50
FOLK MMusica folk
DOCUMENT Documentari
Inoltre, vi è un tipo di programma,
annunci eccezionali d'emergenza. Non si può cercare,
ma il sintonizzatore passa automaticamente al segnale di
questa trasmissione RDS.
ALARM!, usato per
Uso del display RDS
Per visualizzare i vari tipi di informazioni RDS
disponibili (RT, PS e PTY come spiegato alla pagina
precedente), premere TUNER sul telecomando ed usare
il tasto DISPLAY per scorrere tra i tipi di informazioni
RDS.
Ogni volta che si preme il display cambia nel modo
seguente:
RT
MEMO:
• Nel modo RT, se si intercetta qualche fruscio durante
la visualizzazione del testo radio, alcuni caratteri
potrebbero apparire temporaneamente errati.
• Nel modo RT, quando nessun testo radio è trasmesso
dalla stazione trasmittente, nel display appare “NO
TEXT DATA” una volta, dopodiché vengono
visualizzati i dati del modo PS, Nome Servizio
Programma. Se è stato immesso un nome per quella
stazione, questo verrà visualizzato.
• Nel modo PTY, vi sono casi in cui appare “NO
TYPE”. In tal caso, il sintonizzatore passa
automaticamente al modo PS dopo pochi secondi.
• Se le condizioni della ricezione sono buone ma i dati
RDS sono visualizzati in maniera errata, premere RF
ATT.
PSPTY
Frequenza
36
It
Page 91
Uso del Sintonizzatore
TV CONTROL
Ricerca dei Programmi RDS
Una delle funzioni più utili del sistema RDS è la capacità
di cercare un dato tipo di programma radio. Si può
cercare qualsiasi tipo di programma elencato a pagina
33; questi comprendono tutti i tipi di musica, nonché le
notizie, le previsioni meteorologiche, i programmi
sportivi ed una varietà di altri programmi.
TV
RECEIVER
INPUT SELECT
TV
SOURCE
1
2
DISPLAY
CH.
ST
SELECT
AUDIO
TEST TONE
RF ATT MPX
SEARCH
1¡4¢
1234
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
59678
MUSICAL DRAMA
PHONES
SURR.
STANDARD
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1 Premere il tasto BAND per selezionare la
banda FM.
L'RDS è trasmesso solo sulla banda FM.
2 Per selezionare il modo di ricerca PTY
premere il tasto SEARCH.
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
783
SM
FLATDIMMERQUIET
0+10
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
2/MULTI
AUTO
ST
L
TOP MENU
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
LEVEL
4
CH.
3
B
d
Quando il sintonizzatore trova un tipo di programma
che si stava cercando, il display delle frequenze
lampeggia per circa 5 secondi e poi appare
brevemente FINISH sul display.
B
d
B
d
Se appare NO PTY significa che il sintonizzatore non
è riuscito a trovare quel tipo di programma all'epoca
della ricerca.
B
d
MEMO
• Questa funzione ricerca le stazioni RDS
preselezionate nelle 30 memorie di preselezione. Se
s'imposta questa funzione quando non è stata ancora
preselezionata alcuna stazione, “
NO PTY” apparirà sul
display. Se il tipo di programma (PTY) desiderato non
si trova tra le stazioni RDS in memoria, appare lo
stesso display.
3 Usare i tasti 5 (TUNE +) o ∞ (TUNE –) per
selezionare il tipo di programma che si vuole
ascoltare.
B
d
4 Premere ENTER per cercare il tipo di
programma.
Il sintonizzatore cerca tra le stazioni FM
preselezionate nelle memorie di preselezione.
Se il sintonizzatore trova un tipo di programma
corrispondente, il sintonizzatore riproduce la
stazione per 5 secondi. Per ascoltare quella stazione,
premere il tasto ENTER. (Il sintonizzatore
interrompe la ricerca.)
Se non si preme il tasto ENTER durante questi 5
secondi, il sintonizzatore riprende la ricerca.
37
It
Page 92
08
Uso di Altre Funzioni
Eliminazione dell'Audio
Questa funzione si usa per silenziare il volume.
TV
DVD
VCR
TV
INPUT SELECT
INPUT
SELECT
REMOTE
SETUP
DISPLAY
TV CONTROL
MASTER
VOLUME
VOLUMECHANNEL
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
1 Premere il tasto MUTING sul telecomando.
Non si potrà sentire alcun suono fino a quando non
si preme nuovamente il tasto MUTING per cancellare
l'eliminazione dell'audio. In alternativa per cancellare
l'eliminazione dell'audio si possono premere i tasti
MASTER VOLUME +/–.
Per cambiare la Luminosità del
Display (tasto DIMMER)
Il display sul telecomando ha quattro impostazioni di
luminosità. Usare le istruzioni sotto per regolare la
luminosità del display.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
RF ATT MPX
FLATDIMMERQUIET
0+10
AUTO
2/MULTI
VOLUMECHANNEL
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
CH.
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
1
2
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
Uso di Cuffie
Vengono qui spiegate le funzioni per le cuffie.
STANDBY
POWER
OFF ON
PHONES VIDEOAUDIODIGITAL IN
presa cuffie
Inserire le cuffie nella presa cuffie sul davanti del
ricevitore.
Nessun suono sarà udibile dai diffusori una volta che
sono state inserite le cuffie.
MEMO:
• Quando si usano le cuffie è possibile selezionare solo
i modi di ascolto STEREO o PHONES SURR.
FRONT INPUT
LR
1 Premere il tasto RECEIVER.
2 Premere il tasto DIMMER sul telecomando.
Vi sono quattro impostazioni per la luminosità del
display, compresa la disattivazione (off) del display.
Ogni volta che si preme si scorre tra queste quattro
impostazioni.
MEMO:
• Nel modo disattivazione (off) tutte le spie del display
sono spente eccetto l'indicatore del volume
principale, che si vede molto indistintamente.
• Se si aziona il ricevitore quando il display si trova nel
modo disattivazione o nei modi di oscuramento, il
display si illumina per circa due secondi e poi si
spegne di nuovo.
38
It
Page 93
Uso di Altre Funzioni
Verifica delle Impostazioni
Usare questa funzione per verificare le proprie
impostazioni sul display del ricevitore. Il significato dei
display per il segnale in ingresso è spiegato sotto.
DVD
VCR
TV
INPUT SELECT
INPUT
SELECT
REMOTE
SETUP
DISPLAY
TV CONTROL
MASTER
VOLUME
VOLUMECHANNEL
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
TV
1 Premere il tasto DISPLAY sul telecomando.
Ogni volta che si preme si scorre tra i cinque display
che si possono consultare per informazioni usando
questa funzione.
Essi sono:
1 Il modo di ascolto (vedere a pagina 30)
2 Il modo di impostazione tono (vedere a pagina 32)
3 Il modo di ascolto a Basso Volume (vedere a
pagina 32)
4 Il segnale in ingresso (vedere sotto)
5 Ritorna al display normale
Modo Ingresso Analogico
Con questa funzione è possibile impostare il ricevitore
nel modo ingresso analogico.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
VIRTUAL
PHONES SURR.
DTSMPEG
STEREO
DVD TV/SAT VCRFRONTTUNER
DOWNUP
11
1 Tenendo premuto il tasto DVD premere il
tasto FRONT. Tenere premuto per circa un
secondo. Con questa operazione si impostano
tutti gli ingressi (DVD, TV/SAT, ecc.) nel
modo analogico. Apparirà il seguente display.
B
d
2 Selezionare l'ingresso desiderato da usare
come ingresso analogico.
MEMO:
• Quando si passa ad un altro ingresso il modo verrà
cancellato.
• Il modo si cancella spegnendo il ricevitore o
ripetendo l'operazione del punto 1.
MASTER
VOLUME
MEMO:
• Se non si preme alcun tasto il ricevitore ritorna al
modo normale dopo cinque secondi.
• Il modo di ascolto P.SURR si riferisce al modo
surround in cuffia.
Spiegazione dei Display dei Segnali
in Ingresso
**k: velocità di campiona-
mento (PCM)
**ch: numero di canali
DUAL : segnale Dual Mono
D.SRD : segnale Dolby Surround
Usare questa funzione per azzerare il sistema secondo le
impostazioni predefinite di fabbrica.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
VIRTUAL
PHONES SURR.
DTSMPEG
STEREO
DVD TV/SAT VCRFRONTTUNER
DOWNUP
MASTER
VOLUME
11
1 Premere il tasto TV/SAT ed il tasto FRONT
allo stesso tempo per cinque secondi per
riportare tutte le impostazioni al modo
predefinito.
MEMO:
• Se il ricevitore rimane disinserito da una presa di
alimentazione per oltre un mese, oppure
l'alimentazione principale viene disattivata, esso
ritorna alle impostazioni predefinite.
• L'azzeramento visto sopra non ha effetto sulle
impostazioni di preselezione programmate nel
telecomando (pagina 42).
39
It
Page 94
Uso di Altre Funzioni
Impostazioni Predefinite del Ricevitore
Sono qui elencate tutte le impostazioni che ritornano ai loro valori predefiniti quando si riporta il sistema allo stato
iniziale (vedere alla pagina precedente per Azzerare il Sistema).
Tipo di Impostazione
Impostazione dei diffusori (Anteriori,
Centrale, Surround)
SUBWOOFER ON/PLUS/OFF
Frequenza di crossover
Attenuatore LFE
Distanza diffusori anteriore
Distanza diffusore centrale
Distanza diffusori surround
Controllo gamma dinamica
Dual mono
Attenuatore dell'ingresso
Modo di Ascolto
Modo di Ascolto (con cuffie)
Effetti di Tono
Modo di Ascolto a Basso Volume
Impostazione del Livello del Volume di ciascun
Ingresso
MASTER VOLUME
Impostazioni Predefinite
rilevata automaticamente
rilevata automaticamente
200 Hz
0 dB
1,8 m
1,5 m
1,8 m
OFF
ch1
OFF
AUTO (tutti gli ingressi)
STEREO (tutti gli ingressi)
FLAT
OFF
Canale Anteriori S/D “0= dB”, Centrale “0
dB”, Surround S/D “0 dB”, Subwoofer “0 dB”
DVD
– – – dB (assenza audio)
Pagina
pagina 26
pagina 26
pagina26
pagina 27
pagina 27
pagina 27
pagina 28
pagina 28
pagina 28
pagina 28
pagina 30
pagina 30
pagina 32
pagina 32
pagina 29
pagina 19
pagina 18
40
It
MEMO:
• Le impostazioni predefinite per il telecomando per controllare altri componenti sono elencate a pagina 43.
Page 95
Controllo del Resto del Sistema
Per Cambiare il Modo del Telecomando
Il telecomando che accompagna questo ricevitore è molto flessibile e si può commutare dal controllo del ricevitore al
controllo di altri componenti, persino componenti non prodotti da Pioneer. È possibile impostare il telecomando in
maniera tale che sia in grado di controllare qualsiasi elemento del sistema e quindi si potrà usare quest'unico
telecomando per tutti gli azionamenti del proprio sistema home theater.
Le impostazioni predefinite in questo telecomando per il controllo di altri componenti sono per apparecchi Pioneer
ma queste si possono cambiare in modo da comprendere molti produttori di marche. Per farlo si immettono nel
telecomando i codici di preselezione determinati per ciascun produttore (vedere a pagina 46). Una volta immessi
questi codici sarà possibile controllare l'apparecchio.
Per questo telecomando, quando si preme un tasto di ingresso (come DVD) si cambia il modo di controllo del
telecomando che passa dalle funzioni di controllo ricevitore a quelle per il controllo del DVD, oltre a cambiare
l'ingresso nel ricevitore. Se la funzione selezione diretta è disattivata (vedere a pagina 43), quando si preme un tasto
di ingresso il telecomando non cambia l'ingresso nel ricevitore ma cambia solo il modo operativo del telecomando
stesso.
Per Cambiare il Modo Operativo del Telecomando
Premere il tasto per l'apparecchio del sistema che si vuole controllare con questo telecomando (ad esempio DVD).
Considerato che i tasti hanno funzioni diverse a seconda del diverso apparecchio che si controlla, alle pagine 44 e 45
vi sono informazioni dettagliate su ciò che fa ciascun tasto in ciascun modo operativo.
Premere il tasto del componente per il quale si vuole usare questo
telecomando. Così facendo si cambia anche l'ingresso nel
ricevitore ed il modo operativo del telecomando.
Vengono qui spiegate le impostazioni di fabbrica per tutti i tasti.
Tutte le impostazioni sono per i componenti Pioneer ma queste si
possono cambiare.
DVD: lettore DVD
TV/SAT: TV
VCR: registratore DVD
TUNER: il sintonizzatore radio incorporato
FRONT: VCR
TV: TV
(Per una scheda dettagliata delle impostazioni di fabbrica vedere
“Cancellazione dei Codici di Preselezione” alla pagina 43).
Tasti per la Selezione
del Modo di
Controllo/Ingresso
Tasti Dedicati al
TV CONTROL
Tasti per il
controllo di altri
componenti
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONT
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
1¡4¢
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
MUTING
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
783
SM
FLATDIMMERQUIET
0+10
ROOM SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
2/MULTI
AUTO
ST
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
D.ACCESS
S.BASS
ACTION
ENTER
MIDNGHT
CH.
09
MEMO:
• Se non si riesce a controllare altri componenti, immettere i codici di preselezione usando la procedura alla pagina
seguente.
• Quando la Selezione Diretta è disattivata (pagina 43) non è possibile cambiare l'ingresso. È possibile solo
commutare il modo operativo del telecomando.
• Quando si preme il tasto RECEIVER il modo del telecomando ritorna al ricevitore.
• I tasti per TV CONTROL sono dedicati al controllo del TV. Essi controllano sempre il TV a prescindere dal modo
operativo in cui si trova il telecomando. Naturalmente, è necessario immettere il codice di preselezione per il
proprio TV (se non è Pioneer) per poterlo controllare con questo telecomando. Tuttavia, se si immette il codice di
preselezione per un componente similare (come un sintonizzatore TV via satellitare) per un tasto diverso (come il
tasto TV/SAT), i tasti per il TV CONTROL potrebbero assumere i comandi di quel componente quando il
telecomando si trova in quel modo (es.: se si preme il tasto TV/SAT i tasti per il controllo TV potrebbero TV
CONTROL via satellite, anziché il TV).
41
It
Page 96
Controllo del Resto del Sistema
Per Richiamare i Codici di
Preselezione
I punti che seguono mostrano come richiamare i codici
di preselezione per ciascun tasto per la Ingresso/Selezione del Modo di Controllo. Una volta assegnato
il codice di preselezione, premendo il tasto si porta
automaticamente il telecomando nel modo di controllo
del rispettivo componente.
MEMO:
• Vedere “Elenco dei Codici di Preselezione” dalle
pagine da 46 a 48 per i componenti e i produttori
disponibili.
• Vedere “Controllo del Resto del Sistema” alle pagine
44 a 45 per le spiegazioni dettagliate su come
azionare gli altri componenti.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
TV CONTROL
TV
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
RF ATT MPX
D.ACCESS
FLATDIMMERQUIET
ACTION
0+10
AUTO
2/MULTI
VOLUMECHANNEL
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
S.BASS
ENTER
MIDNGHT
CH.
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
2
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTINGDISPLAY
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
1 Tenendo premuto il tasto REMOTE SETUP,
premere il tasto VIRTUAL per selezionare un
modo di Preselezione.
Le spie LED si mettono a lampeggiare.
Per cancellare il modo di preselezione in qualsiasi
momento. Premere REMOTE SETUP.
Il telecomando ritorna anche al modo precedente
dopo trenta secondi d'inattività.
LED
1,5
3
2 Premere il tasto Ingresso/Selezione del Modo
di Controllo per il componente che si vuole
controllare.
Il LED s'illumina e rimane acceso.
Si può impostare ciascun tasto in modo da
controllare uno dei seguenti componenti:
DVDLettore DVD/LD o Registratore DVD
TV/SATTV, Sintonizzatore satellitare o sintonizzatore
VCRVideoregistratore (VCR) o Registratore DVD.
FRONTIl componente (di solito un DVD portatile o
TVTV
TV via cavo
una videocamera collegata sul pannello
anteriore del ricevitore).
3 Usare i tasti numerici per immettere il codice
di impostazione a 3 cifre (vedere a pagine 46
a 48 “Elenco dei Codici di Preselezione”).
Il LED s'illumina.
Una volta che il codice è stato immesso il
componente che viene immesso si accende o si
spegne. Il telecomando ritorna al modo precedente
dopo trenta secondi d'inattività.
MEMO:
• Il componente che viene immesso si accende o si
spegne solo se il componente stesso si può accendere
direttamente dal telecomando.
4 Ripetere i punti 2–3 per assegnare i codici di
preselezione per tutti i componenti
necessari.
5 Premere il tasto REMOTE SETUP per
ritornare al modo precedente.
MEMO:
• Si può immettere un codice solo per il tipo di
componente scritto su ciascun tasto Ingresso/Selezione del Modo di Controllo.
• Anche se non si immette un codice di preselezione
per la TV (Tasto Ingresso/Selezione del Modo diControllo) sarà comunque possibile controllare la TV
usando il tasto dedicato del telecomando
CONTROL.
TV
42
It
Page 97
Controllo del Resto del Sistema
Cancellazione dei Codici di
Preselezione
Cancella tutti i codici di preselezione, tutte le funzioni
programmate e ripristina le impostazioni predefinite di
fabbrica.
1 Tenendo premuto il tasto REMOTE SETUP
premere e tenere premuto il tasto
STANDARD per tre secondi.
Il LED sul telecomando lampeggia tre volte indicando
che tutti i codici di preselezione sono stati cancellati.
Il telecomando si azzera come descritto nella tabella
sotto.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
ACTION
ENTER
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
CH.
1
1
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
Selezione Diretta
La disattivazione della selezione diretta è un'utile
funzione che consente di mantenere il ricevitore in una
funzione (ad esempio, DVD) mentre si mette il
telecomando in una funzione diversa. Ciò potrebbe
consentire, ad esempio, di usare il telecomando per
impostare e guardare un DVD e poi usare il
telecomando per riavvolgere una cassetta nel
videoregistratore mentre si continua a guardare il DVD
con il lettore DVD.
Quando la selezione diretta è attivata qualsiasi tasto
della serie Ingresso/Selezione del Modo di Controllo
potrà cambiare la funzione sia del ricevitore che del
telecomando. Quando si disattiva la selezione diretta, si
può azionare il telecomando senza interessare il
ricevitore, come spiegato sopra.
INPUT
SELECT
DVD
MASTER
REMOTE
VOLUME
SETUP
VCR
DISPLAY
TV CONTROL
TV
INPUT SELECT
TV
ST
TEST TONE
RF ATT MPX
1234
59678
MUSICAL DRAMA
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
VOLUMECHANNEL
BAND CLASS EDIT
SM
ROOM SETUP
TUNE
ST
ENTER
TUNE
D.ACCESS
FLATDIMMERQUIET
S.BASS
ACTION
ENTER
0+10
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
L
TOP MENU
LEVEL
MENU
1,2
CH.
1
2
RECEIVER
TV/SAT
TUNER FRONTMUTING
RECEIVER
SOURCE
DISPLAY
CH.
SELECT
AUDIO
SEARCH
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STEREO
2chMULTI
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
Tasto Ingresso/
Selezione del
Modo di
Controllo
DVD
TV/SAT
VCR
FRONT
TV
Codice di
Preselezione
000
600
456
400
600
Componente
(Produttore)
DVD (PIONEER)
TV (PIONEER)
Registratore DVD
(PIONEER)
VCR (PIONEER)
TV (PIONEER)
Per impostare il tasto di Ingresso/Selezione del Modo
di Controllo su disattivazione selezione diretta:
1 Tenendo premuto il tasto REMOTE SETUP,
premere il tasto numerico 3 (GAME).
Per impostare il di Ingresso/Selezione del Modo di
Controllo su attivazione selezione diretta:
2 Tenendo premuto il tasto REMOTE SETUP,
premere il tasto 2 (5-D).
MEMO:
• L'impostazione predefinita è attivazione.
43
It
Page 98
Controllo del Resto del Sistema
Comandi per Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/Registratore DVD/
Piastra a Cassette
Questo telecomando può controllare questi componenti dopo aver immesso i codici esatti o dopo che sono stati
programmati i comandi nel ricevitore (vedere alle pagine 41-42).
Usare i tasti MULTI CONTROL per portare il telecomando nel modo stabilito.
Tasto/i
Fonte
4
¢
8
¡
1
3
7
Tasti
numerici
Tasto +10
5∞
Funzione
Premere per far passare i componenti dallo stato di attesa (STANDBY) a quello
di accensione (ON) e viceversa.
Premere per tornare all’inizio della traccia o del capitolo corrente. Premere più
volte per saltare all’inizio delle tracce o dei capitoli precedenti.
Scorrimento a ritroso dei canali (channel –).
Per riprodurre il lato B di una cassetta su una piastra con autoreverse.
Premere per avanzare all’inizio della traccia o del capitolo successivo. Premere
più volte per saltare all’inizio delle tracce o capitoli successivi.
Scorrimento in avanti dei canali (channel +).
Per riprodurre il lato A di una cassetta su una piastra con autoreverse.
Per interrompere con una pausa la riproduzione o la registrazione.
Tenere premuto per la riproduzione veloce in avanti.
Tenere premuto per la riproduzione veloce all’indietro.
Per avviare la riproduzione.
Per fermare la riproduzione (con alcuni modelli, premendo questo tasto dopo
che il disco è già stato fermato si provoca l’apertura del comparto portadischi).
Per accedere direttamente alle tracce di una fonte di programma.
Per accedere direttamente ad un capitolo di una fonte di programma.
Per selezionare direttamente un canale.
Per selezionare le piste di numero superiore a dieci. Premere questo tasto ed il
numero rimanente per richiamare la traccia o il capitolo (Tasto +10 + 3 =
traccia o capitolo 13).
Cambia i sottotitoli per i DVD o il pad di comando dei videogame.
Per avviare la registrazione. Questi tasti vanno premuti assieme per prevenire la
registrazione accidentale.
Componenti
Lettore CD/MD/CD-R/VCR/
DVD/LD/Registratore DVD/
Piastra a cassette
Lettore CD/MD/ DVD/LD/CD-R/
Registratore DVD
VCR
Piastra a cassette
Lettore CD/MD/ DVD/LD/CD-R/
Registratore DVD
VCR
Piastra a cassette
Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/
LD/Registratore DVDPiastra a
cassette
Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/
LD/Registratore DVD/Piastra a
cassette
Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/
LD/Registratore DVD/Piastra a
cassette
Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/
LD/Registratore DVD/Piastra a
cassette
Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/
LD/Registratore DVD/Piastra a
cassette
Lettore CD/MD/CD-R/LD
Lettore DVD/Registratore DVD
VCR
Lettore CD/MD/CD-R/VCR/DVD/
LD/Registratore DVD
Videogame
Lettore VCR/Registratore DVD
MENU
TOP MENU
AUDIO
RETURN
MIDNIGHT
235∞ e
ENTER
Visualizza i menu riguardanti il DVD o il DVR durante l’utilizzo.
Scorrimento a ritroso dei canali (channel –).
Visualizza il menu principale del DVD o DVR corrente.
Scorrimento in avanti dei canali (channel +).
Cambia le tracce audio di dischi con più di una traccia audio.
Riporta al menu precedente.
Conduce alla schermata d'impostazione del DVD.
Conduce al navigatore del disco.
Commuta tra lato A e B del disco.
Cambia tra il sintonizzatore VCR ed il sintonizzatore TV.
Appaiono i menu specifici dei pad di controllo dei videogame. Usare i tasti
freccia per il tasto ENTER per selezionare.
Per navigare tra i menu/opzioni del DVD.
Lettore DVD/Registratore DVD
VCR
Lettore DVD/LD/Registratore
DVD
VCR
Lettore DVD/LD/Registratore
DVD
Lettore DVD/LD/Registratore
DVD
Lettore DVD
Registratore DVD
LD
VCR
Videogame
Lettore DVD/Registratore DVD
MEMO:
• A seconda del produttore e del singolo modello, vi sono alcuni tasti che potrebbero non essere in grado di azionare
44
It
alcuni componenti o potrebbero funzionare in maniera diversa.
Page 99
Controllo del Resto del Sistema
Comandi per TV Via Cavo/TV Via Satellite/TV Digitale/TV
Questo telecomando può controllare questi componenti dopo aver immesso i codici esatti o dopo che sono stati
programmati i comandi nel ricevitore (vedere alle pagine 41-42).
Usare i tasti MULTI CONTROL per portare il telecomando nel modo stabilito.
Tasto/i
TV
INPUT
SELECT
CHANNEL
+/–
VOLUME +/–
MENU
TOP MENU
DISPLAY
TEST TONE
4
¢
¡
1
Tasto +10
Tasti
numerici
MIDNIGHT
235∞ &
ENTER
Funzione
Premere per far passare il TV o il TV per TV via cavo dallo STANDBY allo ON.
Premere per commutare sull'ingresso TV.
Per la selezione dei canali.
Per regolare il volume del TV.
Conduce al menu TV del sistema in uso.
Conduce al menu di guida del sistema in uso.
Conduce al canale precedente.
Esce dal menu che si sta visionando.
A
Per tornare indietro di una pagina nel menu.
D/YELLOW
Per avanzare di una pagina nel menu.
E/BLUE
B/RED
C/GREEN
Per selezionare un canale di numero superiore a dieci. Premere questo tasto ed
il numero rimanente per richiamare la traccia o il capitolo (Tasto +10 + 3 =
traccia o capitolo 13).
Per selezionare un dato canale TV.
Usare questo tasto per accedere immediatamente ad un nuovo canale.
Premere per selezionare o regolare le voci del menu a schermo o per navigare
tra di esse.
Componenti
TV via Cavo/TV via Satellite/TV
TV via Cavo/TV via Satellite/TV
TV via Cavo/TV via Satellite/TV
TV via Cavo/TV via Satellite/TV
TV via Cavo/TV via Satellite/TV/
TV Digitale
TV via Cavo/TV via Satellite/TV/
TV Digitale
TV
TV via Cavo/TV via Satellite/TV/
TV Digitale
TV via Satellite
TV via Cavo
TV via Satellite/TV Digitale
TV via Cavo
TV via Satellite/TV Digitale
TV via Satellite/TV Digitale
TV via Satellite/TV Digitale
TV
TV via Cavo/TV via Satellite/TV
TV via Cavo/TV
TV via Cavo/TV via Satellite/TV
MEMO:
• I primi quattro tasti sono dedicati al controllo del TV assegnato al tasto
TV. Quindi, se si ha un solo TV da
collegare a questo sistema, assegnarlo al tasto TV INPUT/Control Mode Select. Se si hanno due TV, assegnare il
TV principale al tasto TV. Se si collega il sistema in questa maniera, i primi quattro comandi TV saranno sempre
accessibili.
• A seconda del produttore e del singolo modello, vi sono alcuni tasti che potrebbero non essere in grado di azionare
alcuni componenti o potrebbero funzionare in maniera diversa.