Registra il tuo prodotto su
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni per I’uso
www.pioneer.it
(o www.pioneer-eur.com)
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per familiarizzarsi con l’uso
dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per
ogni eventuale futuro riferimento. I modelli
disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere
la forma della spina del cavo d’alimentazione e
della presa ausiliaria di corrente diversa da quella
mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di
collegamento e funzionamento è lo stesso.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.
Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle
operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
D3-4-2-2-3_A_It
Informazioni importanti sulle prese di corrente alternata presenti su questo apparecchio
Prese asservite: potenza totale massima 100 W
Queste prese vengono attivate o disattivate, e possono quindi fornire o no corrente, a seguito dell’accensione o dello
spegnimento dell’interruttore principale (STANDBY/ON) di accensione dell’apparecchio. Il consumo massimo di
energia di tutte le apparecchiature che vengono collegate a queste prese non deve superare i 100 W.
AVVERTENZA
• Alle prese di corrente alternata di questo apparecchio non si devono collegare apparecchi televisivi, monitor, stufe
elettriche od altre simili apparecchiature.
• Allo scopo di evitare il surriscaldamento con conseguenti possibili rischi di incendi, alle prese di corrente
alternata di questo apparecchio non si devono collegare apparecchiature elettriche ad alto consumo di energia. Il
surriscaldamento può anche provocare disfunzioni dell’apparecchio.
D3-4-2-2-1b_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs.
paese in tema di protezione dell’ambiente.
D3-4-2-3-1_It
Questo prodotti, VSX-AX4AVi-S e VSX-AX2AV-S sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Contenuto
01 Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola . . . . . . . . . . . . . . 6
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori
in dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
•Telecomando
• Batterie a secco AA/LR6 x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
• Scheda avvertenze
•Garanzia
• Queste istruzioni per l'uso
Installazione del
• Per l'installazione, assicurarsi di posizionare l'unità
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l'apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello
schermo)
– vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe
causare interferenze con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente calde o fredde
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
ricevitore
Installazione delle batterie
Attenzione
L'uso errato delle batterie può causare rischi quali perdite
o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie
in conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie
contemporaneamente.
• Per lo smaltimento delle batterie, assicurarsi di
rispettare le norme nazionali o la legislazione per la
tutela dell'ambiente in vigore nel paese o nell'area in
cui verrà utilizzato l'apparecchio.
6
It
Capitolo 2:
Guida rapida
Introduzione al sistema home theater
Per home theater si intende l'uso di più piste audio per
creare un effetto sonoro surround che conferisca la
sensazione di trovarsi al centro dell'azione o di un
concerto. Il suono surround fornito da un sistema home
theater dipende non solo dagli altoparlanti installati, ma
anche dalle impostazioni sonore del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente le fonti
multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround,
secondo l'impostazione degli altoparlanti. Nella maggior
parte dei casi non sarà necessario apportare modifiche
per ottenere un suono surround realistico. Tuttavia, nella
sezione Ascolto del sistema a pagina 26 sono descritte
altre opzioni possibili, ad esempio l'ascolto di un CD con
il suono surround multicanale.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato progettato nell'ottica della
massima facilità d'impostazione, quindi utilizzando
questa guida rapida all'impostazione sarà possibile
collegare il sistema e ottenere il suono surround in modo
estremamente rapido. Nella maggior parte dei casi si
possono semplicemente lasciare inalterate le
impostazioni predefinite del ricevitore.
• Assicurarsi di completare tutti i collegamenti
prima di collegare questa unità alla fonte di
alimentazione CA.
1Collegare il televisore e il lettore DVD.
Per effettuare questa operazione, vedere Collegamento
del televisore e del lettore DVD apagina12. Per ottenere
un suono surround, si consiglia di utilizzare un
collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2Collegare gli altoparlanti e posizionarli in modo
da ottenere suono surround ottimale.
Collegare gli altoparlanti come illustrato in Collegamento
di un componente agli ingressi del pannello anteriore
apagina16.
La posizione degli altoparlanti ha un notevole impatto sul
suono. Collocare gli altoparlanti come illustrato di
seguito per ottenere il migliore effetto sonoro surround.
Vedere anche Posizionamento degli altoparlanti
a pagina 18 per ulteriori informazioni.
Anteriore
sinistro
(L)
Centrale (C)
Posizione
di ascolto
Surround
sinistro (SL)
Anteriore
destro (R)
Subwoofer (SW)
Surround posteriore
sinistro (SBL)
Surround
destro
(SR)
Surround
posteriore
destro
(SBR)
02
3Collegare il ricevitore e accenderlo, quindi collegare
il lettore DVD, il subwoofer e il televisore.
Assicurarsi di avere impostato l'ingresso video del
televisore su questo ricevitore. Controllare il manuale
in dotazione al televisore per ulteriori istruzioni su come
procedere.
• Impostare il volume del subwoofer a un livello
adeguato.
4Utilizzare l'impostazione automatica MCACC
visualizzata sullo schermo per impostare il sistema.
Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione
automatica del suono surround (MCACC) di seguito.
5Riprodurre un DVD e regolare il volume
al livello desiderato.
Assicurarsi che sul display del ricevitore sia visualizzato
DVD/LD. Ciò conferma che è stato selezionato l'ingresso
DVD. In caso contrario, premere DVD/LD sul
telecomando per impostare l'ingresso DVD sul ricevitore.
Oltre alle istruzioni per la riproduzione di base descritte
nella sezione Riproduzione di una fonte a pagina 9,
è possibile selezionare altre opzioni sonore. Per ulteriori
informazioni, vedere Ascolto del sistema a pagina 26.
Per ulteriori informazioni sulle opzioni d'impostazione,
vedere anche Impostazioni del ricevitore dal menu System Setup apagina33.
Impostazione automatica del suono
surround (MCACC)
L'impostazione Auto MCACC misura le caratteristiche
acustiche dell'area di ascolto, considerando il rumore
nell'ambiente, il formato e la distanza degli altoparlanti,
ed esegue test relativi al ritardo e al livello del canale.
Dopo l'impostazione del microfono in dotazione al
sistema, il ricevitore utilizzerà le informazioni di una serie
di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli
altoparlanti e l'equalizzazione per la stanza specifica.
Assicurarsi di effettuare questa operazione prima di
passare alla sezione Riproduzione di una fonte apagina9.
Importante
• Assicurarsi che il microfono e gli altoparlanti non
vengano spostati durante e dopo l'impostazione
Auto MCACC.
• L'uso dell'impostazione Auto MCACC causa la
sovrascrittura delle eventuali impostazioni esistenti
con le preselezioni MCACC scelte.
• Prima di utilizzare l'impostazione Auto MCACC,
scollegare le cuffie.
Attenzione
• I toni di prova utilizzati dall'impostazione Auto
MCACC vengono emessi ad alto volume.
7
It
02
8
It
RECEIVERSOURCE
SELECT
CD
TV VIDEO 2
DVDSAT
VIDEO 1 TV CONT
DVR2
CD-R
MULTI IN
TUNER
ROOM2/3
RECEIVER
DVR1 i Pod
D.ACCESS
AV PARAMETER
TOP MENU
SETUPSETUP
PTY SEARCH
GUIDE
TV VOL
+
10
TV CONTROL
INPUT
SELECT
ENTER
TV CH
CLASS
ENTER
CH LEVEL
BAND
MENU
T.EDIT
VOL
RETURNRETURN
DISC
SYSTEM OFF
INPUT
1Accendere il ricevitore e il televisore.
2Collegare il microfono alla presa MCACC
MIC
sul pannello anteriore.
SETUP
Posizionare il microfono all'altezza delle orecchie rispetto
alla normale posizione di ascolto, possibilmente
utilizzando un treppiedi. Assicurarsi che non vi siano
ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono.
SPEAKERS
PHONES
(TUNE +)
AV
PARAMETER
(ST –)(ST +)
SETUP
(TUNE –)
MULTI – ROOM &
SBch
VIDEO
SIGNAL
BAND
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
TUNER
EDIT
MCACC
ENTER
SETUP MIC
RETURN
SELECT
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
STEREO
PROCESSING
• Quando vengono visualizzati messaggi d'errore,
ad esempio Ambient Noise o Microphone Check,
dopo avere controllato il livello di rumore
nell'ambiente (vedere Altri problemi che possono
insorgere durante l'uso dell'impostazione Auto
MCACC di seguito) selezionare RETRY e verificare il
collegamento del microfono. Se non si rileva alcun
problema, è possibile selezionare semplicemente
GO NEXT e continuare.
La configurazione visualizzata sullo schermo deve
riflettere gli altoparlanti effettivamente installati.
1.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
[ OK ]
:Cancel
6
Se appare un messaggio d'errore (ERR) nella colonna sul
lato destro, oppure se la configurazione degli altoparlanti
visualizzata non è corretta, è possibile che si sia verificato
3Premere
premere
RECEIVER
SETUP
sul telecomando, quindi
1
.
Sullo schermo del televisore appare un display OSD.
Utilizzare i tasti /// e ENTER per passare da una
schermata all'altra e selezionare le voci di menu.
Premere RETURN per uscire dal menu corrente. Premere
SETUP in qualsiasi momento per annullare l'operazione.
4Selezionare “Auto MCACC” dal menu System Setup,
quindi premere
5Assicurarsi di avere selezionato “Normal (SB)”,
scegliere una preselezione MCACC
ENTER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Surr Back System
3.Manual MCACC
4.Data Management
5.Manual SP Setup
6.Input Setup
7.Other Setup
.
: Exit
1.Auto MCACC
Surr Back System
[ Normal (SB) ]
Data Save to
[M1. MEMORY 1 ]
Setting Start? [OK]
[Option]
ENTER:Next :Cancel
3
4
, quindi premere OK.
6Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si utilizza
un subwoofer, assicurarsi che sia acceso e che sia
impostato su un livello di volume adeguato.
un problema con il collegamento dell'altoparlante. Se il
problema persiste anche dopo avere selezionato RETRY,
spegnere l'unità e controllare i collegamenti degli
altoparlanti. Se non si rileva alcun problema, è possibile
utilizzare semplicemente / per selezionare
l'altoparlante e / per modificare l'impostazione (e il
numero dell'altoparlante surround posteriore) e continuare.
2
8Assicurarsi che sia selezionato “OK”, quindi
premere
ENTER
.
Mentre il ricevitore emette altri toni di prova per
determinare le impostazioni ottimali del ricevitore per
il livello del canale, la distanza degli altoparlanti
e l'equalizzazione della taratura acustica, sullo schermo
viene visualizzato un rapporto dell'avanzamento.
Anche in questa fase cercare di evitare qualsiasi rumore.
L'operazione potrebbe richiedere da 2 a 6 minuti.
9L'impostazione Auto MCACC è così terminata.
Premere
RETURN
per tornare al menu System Setup.
Le opzioni selezionate durante l'impostazione Auto
MCACC dovrebbero fornire un suono surround
eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni
manualmente utilizzando il menu System Setup
(a partire da pagina 33).
8
7
7Attendere il completamento dei toni di prova,
quindi verificare la configurazione degli altoparlanti
sul display OSD.
Mentre il ricevitore emette toni di prova per verificare gli
altoparlanti presenti nell'impostazione, sullo schermo
appare un rapporto dell'avanzamento. Cercare di evitare
qualsiasi rumore durante questa procedura.
Nota
1 Non è possibile utilizzare il menu System Setup quando è selezionata la fonte d'ingresso iPod (nella stanza principale o in quella secondaria).
2 Se si annulla l'impostazione Auto MCACC o si lascia visualizzato un messaggio d'errore per più di tre minuti, verrà visualizzato automaticamente lo screen saver.
3 • Se si intende effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori oppure impostare un altro sistema di altoparlanti in un'altra stanza, leggere Impostazione dell'altoparlante surround posteriore a pagina 35 e assicurarsi di collegare gli altoparlanti come richiesto prima di passare al punto 6.
• Se si dispone di altoparlanti certificati THX, selezionare Option e scegliere YES per l'impostazione THX Speaker.
4 Le sei preselezioni MCACC vengono utilizzate per memorizzare le impostazioni del suono surround per le diverse posizioni di ascolto. Per il moment o scegliere
semplicemente una preselezione non utilizzata (in seguito sarà possibile rinominarla come descritto in Gestione dei dati apagina41).
5 Non regolare il volume durante l'emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli altoparlanti potrebbero risultare errate.
6
Se si utilizza il display sul panne llo anteriore, nel diagramma in
7 È inoltre possibile scegliere di visualizzare le impostazioni dalla schermata MCACC Data Check. Per ulteriori informazioni vedere Automatic MCACC (Expert) a pagina 33.
8 • A seconda delle caratteristiche della stanza, è possibile che altoparlanti identici con un formato del cono di circa 12 cm risultino con un'impostazione
del formato diversa. È possibile correggere l'impostazione manualmente tramite la procedura Impostazione manuale degli altoparlanti apagina42.
• L'impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione di ascolto. Questa impostazione deve essere
esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non deve essere modificata.
5
Ascolto del suono surround sopra
è indicato (in grassetto) come sono visualizzati i singoli altoparlanti
.
Altri problemi che possono insorgere
GUIDE
durante l'uso dell'impostazione Auto MCACC
Se l'ambiente della stanza non è ottimale per
l'impostazione Auto MCACC (rumore di fondo eccessivo,
eco dalle pareti, ostacoli tra gli altoparlanti e il
microfono), è possibile che le impostazioni finali risultino
errate. Verificare che gli elettrodomestici (condizionatori
d'aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) non influiscano
sull'ambiente e spegnerli se necessario. Se vengono
visualizzate istruzioni sul display del pannello anteriore,
attenersi alle indicazioni fornite.
• Alcuni televisori meno recenti possono interferire
con il funzionamento del microfono. In tal caso,
spegnere il televisore durante l'uso dell'impostazione
Auto MCACC.
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per
riprodurre una fonte (ad esempio un disco DVD) con il
sistema home theater.
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER
CDTV VIDEO 2
DVD SAT
DVR2
DVR1 i Pod
SELECT
CD-R
SOURCE
VIDEO 1 TV CONT
MULTI IN
ROOM2/3
TUNER
RECEIVER
A
MPX EON
BCDE
AUDIO SUBTITLE
DISP
STATUS
SIGNAL SEL
MULTI OPE
SHIFT
1Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione
(ad esempio un lettore DVD), accendere quindi il
televisore
1
e il subwoofer, se installato, infine accendere
il ricevitore premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato
per l'impostazione.
2Selezionare la fonte d'ingresso che si desidera
riprodurre.
È possibile utilizzare i tasti della fonte d'ingresso presenti
sul telecomando, INPUT SELECT, oppure il controllo
INPUT SELECTOR sul pannello anteriore.
3Premere
selezionare “AUTO SURROUND” e iniziare la
riproduzione della fonte.
S. DIRECT (STREAM DIRECT
3
Se è in fase di riproduzione un disco Dolby Digital o DTS
surround, dovrebbe essere emesso il suono surround.
Se è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà
ascoltare solo il suono proveniente dagli altoparlanti
sinistro/destro nella modalità di ascolto standard.
SELECT
PHASE
VOL
REC
MUTE
REC STOP
HDD
DVD
CH
CH
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
S.DIRECT
MCACC
2
) per
• Per ulteriori informazioni sui vari modi di ascoltare le
fonti, vedere anche Ascolto del sistema apagina26.
4Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello
del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono
surround provenga solo dagli altoparlanti collegati
a questo ricevitore.
Miglioramento del suono con il
controllo di fase
La funzione Controllo di fase del ricevitore utilizza le
misure di correzione della fase per assicurare che la
fonte sonora raggiunga la posizione di ascolto in fase,
evitando distorsioni indesiderate e/o la colorazione del
suono (vedere l'illustrazione di seguito).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
O
Fonte
F
F
sonora
P
H
A
S
E
C
O
N
T
Fonte
O
N
sonora
Altoparlante anteriore
Subwoofer
Altoparlante anteriore
Subwoofer
La tecnologia di controllo della fase consente la
riproduzione omogenea del suono attraverso l'uso
dell'accoppiamento di fase
4
per un'immagine del suono
ottimale nella posizione di ascolto. Per impostazione
predefinita la funzione Controllo di fase è attivata e si
consiglia di lasciarla attivata per tutte le fonti sonore.
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
•Premere PHASE (
PHASE CONTROL
correzione di fase.
L'indicatore PHASE CONTROL sul pannello anteriore si
illumina.
Posizione
di ascolto
Posizione
di ascolto
STEREO
ADV. SURR
) per attivare la
?
02
Nota
1 Assicurarsi di avere impostato l'ingresso video del televisore su questo ricevitore. Ad esempio, se questo ricevitore è stato collegato alle prese VIDEO 1
del televisore, assicurarsi che sia selezionato l'ingresso VIDEO 1.
2 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d'ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 28).
3 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell'audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L'uscita dovrebbe
essere impostata per l'emissione di audio PCM (2 canali) Dolby Digital, DTS e 88,2/96 KHz; se è disponibile un'opzione audio MPEG, impostarla per la
conversione dell'audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il suono analogico. In tal caso,
per ottenere un suono surround multicanale è necessario che il ricevitore sia impostato su una modalità di ascolto multicanale (a questo proposito vedere
Ascolto con il suono surround apagina26).
4 L'accoppiamento di fase è un fattore molto importante per la riproduzione corretta del suono. Se due forme d'onda sono “in fase”, ovvero i fronti di salita
e di discesa sono sincronizzati, si ottiene un aumento dell'ampiezza, della chiarezza e della presenza del segnale sonoro. Se una cresta d'onda incontra un
cavo d'onda (come illustrato nella sezione superiore del diagramma) il suono sarà “fuori fase” e verrà prodotta un'immagine del suono inaffidabile.
9
It
03
/
2
OUT
O
T
C
R
SUR-
D
AC OUTLET
N
C
R
SURROUND
SUR-
D
BACK
DIG
IDEO
DIG
Capitolo 3
Collegamento dell'apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l'impostazione. In questa
pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Pannello posteriore
Nell'illustrazione è raffigurato il modello VSX-AX4AVi, tuttavia i collegamenti per il modello VSX-AX2AV sono gli stessi,
eccetto dove indicato.
IN
2
IN
SAT
IN
VIDEO1/
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
DVR
VCR
VIDE
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
disattivare l'alimentazione elettrica e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa a muro. L'alimentazione
elettrica dovrà essere collegata come ultima fase.
1Uscite audio digitali ottiche
Quando si utilizza un registratore CD o MiniDisc,
utilizzare le prese OUT1 e (solo VSX-AX4AVi) OUT2. Collegamento delle fonti audio digitali apagina15.
La presa OUT1 viene utilizzata anche per i collegamenti
multi-room.
Ascolto multi-room apagina54.
2Ingresso audio USB
(solo VSX-AX4AVi)
Per il collegamento del PC come una fonte audio.
Uso dell'interfaccia USB apagina51.
3Ingressi audio digitali ottici e coassiali (x6)
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD,
i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l'assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Setup apagina60.
4Connettori S-400 i.LINK (x2)
(solo VSX-AX4AVi)
Per il collegamento di altri dispositivi audio i.LINK per
l'uscita/ingresso audio digitale multicanale ad alta
risoluzione.
Uso dell'interfaccia i.LINK apagina48.
FRON
ENTE
ROUN
ROUN
ENTE
AC I
5Connettori HDMI (x3)
Due ingressi e un'uscita per il collegamento audio/video
di alta qualità ai dispositivi HDMI compatibili.
Collegamento mediante HDMI apagina47.
6Ingresso remoto (multi-room e fonte)
Per il collegamento al sensore di un telecomando esterno
per l'uso, ad esempio, in un'impostazione multi-room.
Collegamento di un ricevitore IR apagina56.
7Prese Trigger 12V
(totale 50 mA max)
(x2)
Per accendere e spegnere i componenti nel sistema
in base alla funzione di ingresso del ricevitore.
Accensione e spegnimento dei componenti utilizzando una presa Trigger a 12 volt apagina57.
8Uscite multi-room e fonte
Per il collegamento di un secondo amplificatore in una
stanza separata.
Ascolto multi-room apagina54.
9Collegamenti di video componenti (x4)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi
fonte video dotata di un'uscita video componente, ad
esempio un registratore DVD. Utilizzare l'uscita per il
collegamento a un monitor o un televisore.
Uso di prese per video componenti a pagina 14.
10 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per
trasmissioni radio.
Collegamento delle antenne apagina19.
10
It
11 Uscite per monitor S-video e composite
Per il collegamento di monitor e televisori.
Collegamento del televisore e del lettore DVD
apagina12.
12 Ingressi/(uscite) di fonti audio/video (x6)
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/
registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di
ingressi è dotato di prese per video composito, S-video
1
e audio analogico stereo.
Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video a pagina 13.
13 Ingressi/(uscite) di fonti audio analogiche stereo (x3)
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre
a cassette, giradischi e così via.
Collegamento di fonti audio analogiche apagina16.
14 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore
DVD con uscite analogiche multicanale.
Collegamento degli ingressi analogici multicanale
apagina51.
15 Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo
da controllare tutta l'apparecchiatura da un unico
sensore IR remoto.
Funzionamento di altri componenti Pioneer con il
sensore di questa unità apagina72.
16 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali
centrale, surround, surround posteriore e subwoofer.
Collegamento di amplificatori aggiuntivi
a pagina 54
(per il collegamento di un subwoofer alimentato,
vedere anche
Installazione del sistema di altoparlanti
apagina17).
17 Terminale d'ingresso iPod
Per il collegamento di Apple iPod come una fonte audio.
Collegamento di un iPod apagina46.
18 Connettore RS-232C
Per il collegamento a un PC per l'uscita grafica quando si
utilizza Advanced MCACC.
Collegamento di un PC per l'uscita Advanced MCACC
apagina59.
19 Terminali degli altoparlanti
Per il collegamento agli altoparlanti principali anteriori,
centrale, surround e surround posteriori.
Collegamento di un componente agli ingressi del pannello anteriore apagina17.
20 Ingresso AC IN
Collegare il cavo in dotazione a questa presa.
21 Uscita CA a interruttore
(100W/0,4A max)
Per l'alimentazione di un altro componente del sistema.
L'alimentazione alla presa viene attivata e disattivata con
il ricevitore.
Presa CA apagina20.
Collegamenti dei cavi
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra
al ricevitore.
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare
attenzione durante l'inserimento della spina per non
danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco,
poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad
angolo acuto.
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l'emissione di tutte le fonti
video attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT.
La sola eccezione è rappresentata da HDMI e dal video
componente ad alta definizione: poiché non è possibile
effettuare la sottocampionatura di queste risoluzioni, per
collegare queste fonti video è necessario collegare il
monitor/televisore alle uscite HDMI/video componente
del ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa
funzione d'ingresso (vedere Menu Input Setup
a pagina 60), il convertitore darà la priorità al
componente HDMI, S-video, quindi a quello composito
(in quest'ordine).
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX
consiglia di impostare la modalità di elaborazione
video (in Impostazione delle opzioni AV apagina63)
su OFF.
2
03
Nota
1 È necessario assegnare la fonte d'ingresso all'ingresso S-video al quale è stato collegato il componente video (vedere Menu Input Setup apagina60).
2 Se il segnale video non appare sul televisore o sul display al plasma, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display.
Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In tal caso, utilizzare un collegamento S-video
(analogico) o composito.
11
It
03
L
M
N
U
B
Collegamento del televisore e del
lettore DVD
TV
VIDEOINS-VIDEO
IN
1
MULTI-ROOM
&SOURCE
/REC SEL
OUT1
ROOM3(ZONE3)
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(SAT)
2
IN
(DVR/
VCR 1)
3
IN
(DVR/
VCR 2)
4
IN
(CD-R)
1
–
4
ASSIGNABLE
1–2
1
IN
(DVD/
LD)
2
IN
(CD)
DIGITAL
VSX-AX4AVi
S400
(AUDIO)
S400
IN
IR
(DC OUT 12V TOTAL 50mA MAX)
ROOM2
(ZONE2)
1
HDMI
IN
IN1
Y
P
IN2
PR
2
IN
Y
OUT
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ROOM2(ZONE2)
12 V TRIGGER
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
OUT
Y
P
PR
3
IN3IN
Y
P
PR
–
3
1
FM UNBAL 75 AM LOOP
IN1(DVD/LD)
2
(TV)
IN
1–2
ASSIGNABLE
B
B
S - VIDEO
MULTI-ROOM & SOURCE
12
B
B
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
VIDEO1/
GAME1
VIDEO
ANTENNA
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2)
RL
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
RL
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FRF
SUB W.
SURROUND
R
R
CONTROL
Nel diagramma è illustrata un'impostazione di base del
ricevitore con un televisore e un lettore DVD tramite
collegamenti video compositi o S-video. Televisori
e lettori DVD diversi possono presentare collegamenti
alternativi. Se il televisore e/o il lettore DVD sono dotati di
ingressi/uscite per video componenti, vedere anche Uso di prese per video componenti a pagina 14. Se il lettore
DVD presenta uscite audio analogiche multicanale,
vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale
apagina51.
1Collegare la presa video MONITOR OUT a un
ingresso video sul televisore.
Utilizzare un cavo video con presa RCA/PHONO standard
per il collegamento alla presa video composita oppure,
per ottenere una qualità video superiore, utilizzare un
cavo S-video per il collegamento alla presa S-video.
2Collegare un'uscita composita o S-video sul lettore
DVD all'ingresso
DVD/LD
VIDEO o
DVD/LD
S-VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo video standard o un
cavo S-video.
3Collegare un'uscita audio digitale di tipo coassiale1
sul lettore DVD all'ingresso DIGITAL 1 (
DVD/LD
).
Utilizzare un cavo coassiale specifico per l'audio digitale.
4Collegare le uscite audio stereo sul lettore DVD agli
ingressi
DVD/LD
AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/
PHONO stereo.
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche
multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per
SURRO
I
OUT
il collegamento. Vedere anche Collegamento degli
ingressi analogici multicanale apagina51.
12
It
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
24
AUDIORL
ANALOG OUT
Lettore DVD
Nota
1 Se sul lettore DVD è disponibile solo un'uscita digitale ottica, è possibile collegarla a uno degli ingressi ottici sul ricevitore utilizzando un cavo ottico.
Al momento dell'impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il lettore (vedere Menu Input Setup a pagina 60).
Collegamento di un
E
T
D
K
ricevitore
via
satellite/cavo o di un altro tipo di
decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la
televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti
decoder o “set top box”.
VSX-AX4AVi
MULTI-ROOM
&SOURCE
/REC SEL
OUT1
ROOM3(ZONE3)
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(SAT)
2
IN
(DVR/
VCR 1)
3
IN
(DVR/
VCR 2)
4
IN
(CD-R)
1
–
ASSIGNABLE
1–2
1
IN
(DVD/
LD)
2
IN
(CD)
4
DIGITAL
S400
(AUDIO)
S400
HDMI
IN1
IN2
OUT
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2)
IN
OUT
IR
12 V TRIGGER
12
(DC OUT 12V TOTAL 50mA MAX)
ROOM2
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
(ZONE2)
OUT
1
IN
Y
Y
P
P
B
PR
PR
2
3
IN3IN
IN
Y
Y
B
P
P
PR
PR
–
3
1
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FM UNBAL 75ΩAM LOOP
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
IN1(DVD/LD)
2
(TV)
IN
1–2
ASSIGNABLE
B
B
S - VIDEO
VIDEO
VIDEOAUDIO
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO1/
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
ANTENNA
ROOM2(ZONE2)
RL
RL
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR FL
SUB W. C
SURROUND
R
R
SURROUN
OUT
CONTROL
BAC
MUL
IN
Collegamento di un registratore
DVD/HDD, di un videoregistratore
e di altre fonti video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite
audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi
video digitali o analogici, compresi registratori DVD/HDD
e videoregistratori.
VSX-AX4AVi
MULTI-ROOM
&SOURCE
/REC SEL
OUT1
ROOM3(ZONE3)
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(SAT)
2
IN
(DVR/
VCR 1)
3
IN
(DVR/
VCR 2)
4
IN
(CD-R)
1
–
ASSIGNABLE
1–2
1
IN
(DVD/
LD)
2
IN
(CD)
4
DIGITAL
S400
(AUDIO)
S400
HDMI
IN1
IN2
OUT
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2)
IN
OUT
IR
12 V TRIGGER
12
(DC OUT 12V TOTAL 50mA MAX)
ROOM2
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
(ZONE2)
OUT
1
IN
Y
Y
B
P
P
P
R
P
2
IN3IN
IN
Y
Y
B
P
P
P
R
P
–
3
1
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FM UNBAL 75 AM LOOP
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
IN1(DVD/LD)
2
(TV)
IN
1–2
ASSIGNABLE
B
R
3
B
R
S - VIDEO
VIDEO
VIDEOAUDIO
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO1/
GAME1
IN
OUT
VCR 1
IN
OUT
VCR 2
IN
ROOM2(ZONE2)
RL
DVR/
DVR/
RL
ANTENNA
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
RL
FRFL
SUB W. CENTER
SUR-ROUND
RL
RL
SURROUND
BACK
MULTI CH
IN
OUT
CONTROL
03
DIGITAL OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
VIDEO S-VIDEO
AV IN
123
STB
1Collegare le uscite audio/video sul decoder agli
ingressi SAT AUDIO e VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa
RCA/PHONO stereo e un cavo video o S-video.
2Collegare un'uscita audio digitale di tipo ottico2
dal decoder all'ingresso DIGITAL 1 (SAT).
1
3
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
1Collegare le uscite audio/video del lettore/
registratore video agli ingressi DVR/VCR1 AUDIO
eVIDEO.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo
per il collegamento audio e un cavo video o S-video
il collegamento video.
DVR, videoregistratore e cosi via
4
per
• Per il collegamento di un secondo registratore,
utilizzare gli ingressi
DVR/
VCR2 IN.
2Se il dispositivo consente la registrazione,
collegare le uscite DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO agli
ingressi audio/video del registratore.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo
per il collegamento audio e un cavo video o S-video per
il collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
utilizzare le uscite
Nota
1 Per assegnare l'ingresso S-VIDEO 2 alla funzione di ingresso SAT, se si effettua questo collegamento, vedere Menu Input Setup apagina60.
2 Se sul decoder è disponibile solo un'uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo audio
digitale coassiale. Al momento dell'impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il decoder (vedere Menu Input Setup apagina60).
3 Se il ricevitore via satellite/cavo non dispone di un'uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
4 Per assegnare l'ingresso S-VIDEO 2 alla funzione di ingresso DVR/VCR1, se si effettua questo collegamento, vedere Menu Input Setup a pagina 60.
DVR/
VCR2.
13
It
03
3Se il dispositivo consente l'emissione di audio
digitale, collegare un'uscita audio digitale di tipo ottico
dal registratore all'ingresso DIGITAL 2 (DVR/VCR1).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2
• Per il collegamento di un secondo registratore,
DVR/
utilizzare gli ingressi DIGITAL 3 (
VCR2).
Uso di prese per video componenti
L'uso di video componenti dovrebbe assicurare
un'eccellente qualità dell'immagine rispetto a un
collegamento composito o S-video. Se la fonte e il
televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video
a scansione progressiva per ottenere un'immagine
realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la
compatibilità del televisore e della fonte con l'uso di video
a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
VSX-AX4AVi
MULTI-ROOM
&SOURCE
/REC SEL
OUT1
ROOM3(ZONE3)
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(SAT)
2
IN
(DVR/
VCR 1)
3
IN(DVR/
VCR 2)
4
IN
(CD-R)
1
–
ASSIGNABLE
1–2
1
IN(DVD/
LD)
2
IN
(CD)
4
DIGITAL
S400
(AUDIO)
S400
HDMI
IN1
IN2
OUT
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2)
IN
OUT
IR
12 V TRIGGER
12
(DC OUT 12V TOTAL 50mA MAX)
ROOM2
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
(ZONE2)
OUT
1
IN
Y
Y
P
B
PR
2
IN
IN3IN
Y
Y
B
P
PR
–
3
1
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FM UNBAL 75 AM LOOP
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
IN1(DVD/LD)
2
(TV)
IN
1–2
ASSIGNABLE
P
B
PR
3
P
B
PR
S - VIDEO
VIDEO
VIDEOAUDIO
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO1/
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
ANTENNA
ROOM2(ZONE2)
RL
RL
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
RL
FRFL
SUB W.CENTER
SURROUND
RL
RL
SURROUND
BACK
MULTI CH
IN
OUT
CONTROL
1Collegare le uscite per video componenti della fonte
1
a un set di ingressi ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo per video
componenti a tre vie.
• Essendo assegnabili, gli ingressi per video
componenti possono essere utilizzati
indifferentemente per qualsiasi fonte. Dopo avere
completato i collegamenti, sarà infatti necessario
procedere all'assegnazione degli ingressi per video
componenti. Vedere Menu Input Setup apagina60.
2Collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT agli
ingressi per video componenti sul televisore o sul
monitor.
Utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
14
It
Y
B
P
PR
2
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
1
TV
Lettore DVD
Nota
1 • Per la registrazione è necessario collegare i cavi audio analogici (il collegamento digitale viene utilizzato solo per la riproduzione).
• Se il componente video non dispone di un'uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
2 Se sul registratore è disponibile solo un'uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo
audio digitale coassiale. Al momento dell'impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il registratore (vedere
Menu Input Setup apagina60).
Collegamento delle fonti audio digitali
L
M
N
U
B
Questo ricevitore è dotato di ingressi e uscite digitali che
consentono di collegare componenti audio digitali per la
riproduzione e per effettuare registrazioni digitali.
La maggior parte dei componenti digitali dispone anche
di collegamenti analogici. Se si desidera effettuare anche
questi collegamenti, vedere Collegamento di fonti audio analogiche nella pagina successiva.
1Collegare un'uscita audio digitale di tipo ottico1 sul
componente digitale all'ingresso DIGITAL 4 (CD-R).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2Per l'apparecchio di registrazione collegare una
delle uscite DIGITAL di tipo ottico a un ingresso digitale
sul registratore.
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento all'uscita
DIGITAL OUT1 o (solo VSX-AX4AVi) OUT2
(nell'illustrazione è raffigurata OUT1).
2
03
VSX-AX4AVi
MULTI-ROOM
&SOURCE
/REC SEL
OUT1
ROOM3(ZONE3)
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(SAT)
2
IN
(DVR/
VCR 1)
3
IN
(DVR/
VCR 2)
4
IN
(CD-R)
ASSIGNABLE
1
IN
(DVD/
LD)
2
IN
(CD)
12
OPTICAL COAXIAL
S400
(AUDIO)
S400
1
–
4
1–2
DIGITAL
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2)
IN
IR
12 V TRIGGER
12
(DC OUT 12V TOTAL 50mA MAX)
ROOM2
(ZONE2)
1
HDMI
IN
IN1
Y
B
P
IN2
PR
2
IN
Y
OUT
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL OUT
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
OUT
Y
P
PR
3
IN3IN
Y
P
PR
–
3
1
FM UNBAL 75 AM LOOP
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
IN1(DVD/LD)
2
(TV)
IN
1–2
ASSIGNABLE
B
B
S - VIDEO
VIDEO
VIDEOAUDIO
DIGITAL IN
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO1/
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
OPTICAL
ANTENNA
ROOM2(ZONE2)
RL
RL
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FRF
SUB W.
SURROUND
R
R
CONTROL
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder Windows
®
Media
possibile la riproduzione di fonti audio codificate WMA9
Pro utilizzando un collegamento digitale ottico
o coassiale a un lettore compatibile WMA9 Pro. È tuttavia
necessario che il PC, il lettore DVD, il decoder o set top
box e dispositivi simili siano in grado di emettere segnali
audio in formato WMA9 Pro attraverso un'uscita digitale
ottica o coassiale.
SURRO
I
OUT
Audio 9 Professional3 (WMA9 Pro) che rende
CD-R, MD, DAT e cosi via.
Nota
1 • Se sul componente digitale è disponibile solo un'uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando
un cavo coassiale. Al momento dell'impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il componente (vedere Menu Input Setup apagina60).
• Gli ingressi digitali dagli altri componenti possono essere collegati a qualsiasi ingresso audio digitale disponibile sul ricevitore. Tali ingressi possono
essere assegnati durante l'impostazione del ricevitore (vedere anche Menu Input Setup a pagina 60).
2 • È necessario selezionare ROOM 3 ON in Uso dei controlli multi-room a pagina 56 per ascoltare l'audio dall'uscita DIGITAL OUT1.
• Per registrare alcune fonti digitali, si dovranno effettuare collegamenti analogici come descritto in Collegamento di fonti audio analogiche di seguito.
3 • Microsoft, Windows Media
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9 Pro.
Notare che le fonti WMA9 Pro a 96 kHz verranno sottocampionate a 48 kHz.
®
e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
15
It
03
A
T
Collegamento di fonti audio analogiche
Questo ricevitore è dotato di tre ingressi stereo solo
audio, due dei quali dispongono di uscite corrispondenti
per i registratori audio.
Uno degli ingressi audio (PHONO) è un ingresso per
giradischi dedicato che non deve essere utilizzato per
qualsiasi altro tipo di componente. A questo ingresso
è associato anche un terminale di messa a terra richiesto
dalla maggior parte dei giradischi.
2
Giradischi
VSX-AX4AVi
AUDIOPRE OUT
& SOURCE
NE2)
GER
L 50mA MAX)
ULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
E
VIDEO
OUT
2
OUT
IN1(DVD/LD)
Y
IN
ASSIGNABLE
B
P
PR
3
IN3IN
Y
B
P
PR
S - VIDEO
1–3
FM UNBAL 75 AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
DVD/
LD
1
IN
IN
TV
IN
2
IN
SAT
2
(TV)
1–2
IN
VIDEO1/
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VIDEO
VIDEOAUDIO
ANTENNA
ROOM2(ZONE2)
RL
RL
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
FRFL
SUB W.CENTER
SURROUND
RL
RL
CONTROL
1
SURROUND
OUT
BACK
MULTI CH
IN
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
RL
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(Single)
RRL
L
iPod
SPEAKERS
IN
A
FRONT
RL
RS-232C
IN
CENTER
2
Solo per giradischi:
collegare le uscite audio stereo
agli ingressi PHONO.
• Se il giradischi è dotato di un filo di messa a terra,
fissarlo al terminale di messa a terra sul ricevitore.
• Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero
di un preamplificatore PHONO incorporato),
collegarlo agli ingressi CD.
Collegamento di un componente agli
ingressi del pannello anteriore
Gli ingressi del pannello anteriore includono una presa
video composita (VIDEO), una presa S-Video (S-VIDEO),
ingressi audio analogici stereo (AUDIO L/R) e un
ingresso audio digitale ottico (DIGITAL). Questi
collegamenti possono essere utilizzati per qualsiasi
tipo di componente audio/video, ma risultano
particolarmente pratici per apparecchi portatili come
videocamere, videogiochi e apparecchi audio/video
portatili.
SPEAKERS
PHONES
(TUNE +)
AV
PARAMETER
(ST –)(ST +)
ENTER
SETUP
(TUNE –)
RETURN
TUNER
EDIT
Giochi per TV, videocamera e cosi via
• Scegliere questi ingressi utilizzando INPUT SELECT
(in remoto) oppure il controllo INPUT SELECTOR
(pannello anteriore) per selezionare VIDEO/GAME 2.
MULTI – ROOM &
VIDEO
SIGNAL
BAND
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO LRAUDIO
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
SELECT
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
SBch
PROCESSING
STEREO
Piastra a cassette e cosi via.
1Collegare le uscite audio analogiche della fonte
a uno degli ingressi AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo audio con presa
RCA/PHONO stereo.
• Nel caso di una piastra a cassette, un registratore
MD e così via, collegare le uscite audio analogiche
(OUT) agli ingressi audio analogici sul registratore.
16
It
Collegamento di un componente agli
sione
e
.
ingressi del pannello anteriore
Per sfruttare appieno le funzionalità del suono surround
del ricevitore, collegare gli altoparlanti anteriore, centrale
surround e surround posteriore, oltre a un subwoofer.
Sebbene questa sia la configurazione ideale,
funzioneranno adeguatamente anche altre
configurazioni con un minor numero di altoparlanti,
ovvero senza subwoofer o senza altoparlante centrale.
Come configurazione minima, sono necessari solo gli
altoparlanti sinistro e destro. Notare che gli altoparlanti
surround principali dovrebbero essere sempre collegati
in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo
altoparlante surround posteriore, se lo di desidera (deve
essere collegato al terminale dell'altoparlante surround
posteriore sinistro). È possibile utilizzare alt oparlanti
con un'impedenza nominale compresa tra 6 e 16 Ω
(se si prevede di utilizzare altoparlanti con
un'impedenza inferiore a 8 Ω, vedere Commutazione dell'impedenza dell'altoparlante apagina65).
03
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-AX4AVi
MULTI-ROOM
&SOURCE
/REC SEL
OUT1
ROOM3(ZONE3)
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(SAT)
2
IN
(DVR/
VCR 1)
3
IN
(DVR/
VCR 2)
4
IN
(CD-R)
1
ASSIGNABLE
1–2
1
IN
(DVD/
LD)
2
IN
(CD)
–
4
DIGITAL
S400
(AUDIO)
S400
IN1
IN2
OUT
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2)
IN
IR
12 V TRIGGER
12
(DC OUT 12V TOTAL 50mA MAX)
ROOM2
MULTI-ROOM
(ZONE2)
1
HDMI
IN
Y
B
P
P
R
2
IN
Y
B
P
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Anteriore
sinistro
FM UNBAL 75 AM LOOP
OUT
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
IN1(DVD/LD)
Y
2
(TV)
IN
1–2
ASSIGNABLE
B
P
P
R
3
IN3IN
Y
B
P
P
R
S - VIDEO
–
3
1
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
ROOM2(ZONE2)
RL
OUT
DVD/
LD
1
IN
IN
TV
IN
2
IN
SAT
IN
VIDEO1/
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VIDEO
VIDEOAUDIO
ANTENNA
R L
Centrale
AUDIOPRE OUT
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
FR FL
SUB W. CENTER
SURROUND
RL
RL
SURROUND
BACK
MULTI CH
IN
OUT
CONTROL
Anteriore
destro
terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, alla stessa PERICOLOSA
n
della corrente di rete. Per
revenire rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di collegamento o di
distacco dei cavi degli altoparlanti,
re il cavo di alimentazion
rincipale prima di toccare qualsiasi
arte non isolata
SURROUND BACK /
AC OUTLET
(Single)
SELECTABLE
AC IN
B
R L
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(Single)
RRL
L
iPod
SPEAKERS
IN
A
FRONT
CENTERSURROUND
RLR LRL
RS-232C
IN
Surround
sinistro
Surround
posteriore sinistro
Collegamento degli altoparlanti
Per il collegamento di ogni altoparlante sul ricevitore
è disponibile un terminale positivo (+) e uno
negativo (–). Assicurarsi che corrispondano con
i terminali presenti sugli altoparlanti.
Surround
destro
Surround
posteriore destro
Attenzione
• Assicurarsi che il filo nudo dell'altoparlante sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
dell'altoparlante. Se un qualsiasi filo nudo di un
altoparlante dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, come misura di sicurezza
potrebbe essere interrotta l'alimentazione elettrica.
17
It
03
Collegamenti con fili nudi
Assicurarsi che il cavo dell'altoparlante che si desidera
utilizzare sia preparato correttamente eliminando circa
10 mm dell'isolamento di ogni filo e che i trefoli esposti
siano attorcigliati (fig. A).
Per collegare un terminale, svitarlo parzialmente finché
non vi sarà spazio sufficiente per inserire il filo esposto
(fig. B). Dopo avere inserito il filo, serrare il terminale
finché il filo non sarà fissato saldamente (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli
altoparlanti per informazioni dettagliate sul
collegamento dell'altra estremità dei cavi agli
altoparlanti.
•In Altri collegamenti a pagina 46 vengono forniti
maggiori dettagli sulle impostazioni di altoparlanti
alternativi, ad esempio sull'uso di un sistema di
altoparlanti B (pagina 52) e sulle operazioni di
bi-amping (pagina 53) e di bi-wiring (pagina 53).
• In caso di collegamento di un subwoofer certificato
THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se
ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro
del subwoofer su THX.
• Posizionare l'altoparlante centrale sopra o sotto il
televisore, in modo che il suono del canale centrale
sia localizzato in corrispondenza dello schermo
televisivo. Assicurarsi inoltre che l'altoparlante
centrale non intersechi la linea formata dal bordo
superiore degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli altoparlanti ad angolo rivolti
verso la posizione di ascolto. L'angolazione dipende
dalle dimensioni della stanza. Utilizzare
un'angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori
devono essere posizionati da 60 a 90 cm più in alto
rispetto alla posizione di ascolto ed essere inclinati
leggermente verso il basso, assicurandosi che non
siano rivolti l'uno verso l'altro. Per DVD audio,
posizionare gli altoparlanti più direttamente dietro
all'ascoltatore di quanto sia necessario durante la
riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano
gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario,
l'effetto del suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
• Per ottenere il miglior suono surround possibile,
installare gli altoparlanti come illustrato di seguito.
Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
correttamente per prevenire incidenti e migliorare la
qualità sonora.
Anteriore
sinistro
Centrale
Anteriore
destro
Posizionamento degli altoparlanti
Il punto in cui vengono collocati gli altoparlanti nella
stanza ha un notevole impatto sulla qualità del suono.
Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe
ottenere il miglior suono possibile dal sistema di
altoparlanti in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento.
Idealmente gli altri altoparlanti dovrebbero trovarsi
più o meno all'altezza delle orecchie dell'ascoltatore.
Si sconsiglia di collocare gli altoparlanti sul
pavimento, eccetto il subwoofer, o di montarli
a parete in una posizione troppo elevata.
• Per il migliore effetto stereo, posizionare gli
altoparlanti anteriori a 2 – 3 m circa l'uno dall'altro,
equidistanti dal televisore.
• Quando si posizionano gli altoparlanti vicino al
televisore, si consiglia di utilizzare altoparlanti con
una schermatura magnetica per prevenire possibili
interferenze, ad esempio immagini scolorite
all'accensione del televisore. Se gli altoparlanti non
sono dotati di una schermatura magnetica e si nota
lo scolorimento dell'immagine televisiva, allontanare
ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Se si utilizza un altoparlante centrale, posizionare gli
altoparlanti anteriori a un angolo più ampio. In caso
contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
Subwoofer
Surround
sinistro
Posizione di ascolto
Surround posteriore
sinistro
Unico altoparlante surround posteriore
Surround
destro
Surround posteriore
destro
Attenzione
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità
sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni
o lesioni dovute dalla caduta degli altoparlanti in
conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne,
come un terremoto.
18
It
Le illustrazioni che seguono raffigurano l'orientamento
C
degli altoparlanti surround e surround posteriori. La
prima illustrazione (fig. A) mostra l'orientamento con un
altoparlante surround posteriore (o nessuno) collegato.
La seconda illustrazione (fig. B) mostra l'orientamento
con due altoparlanti surround posteriori collegati.
90~120
SL
SL
SR
0~60
SL
SB
SR
SBL
SBL
SBR
SR
SBR
fig. Afig. B
• Se sono stati installati due altoparlanti surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all'altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto.
Impostazione del sistema di altoparlanti THX
Se si dispone di un sistema di altoparlanti THX completo,
posizionare gli altoparlanti in base l'illustrazione di
seguito. Notare che gli altoparlanti surround ( indica
gli altoparlanti con irradiazione bipolare) dovrebbero
emettere suoni con un'angolazione parallela
all'ascoltatore.
L
CR
03
Collegamento delle antenne
Le antenne in dotazione offrono un modo semplice per
ascoltare frequenze radio AM e FM. Se la qualità della
ricezione non è adeguata, un'antenna esterna dovrebbe
fornire una migliore qualità sonora. Vedere
Collegamento di antenne esterne di seguito.
MULTI-ROOM
&SOURCE
/REC SEL
OUT1
ROOM3(ZONE3)
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(SAT)
2
IN
(DVR/
VCR 1)
3
IN
(DVR/
VCR 2)
4
IN
(CD-R)
1
ASSIGNABLE
1–2
1
IN
(DVD/
LD)
2
IN
(CD)
–
DIGITAL
S400
(AUDIO)
ROOM2
S400
(ZONE2)
HDMI
IN1
4
IN2
OUT
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2)
IN
OUT
IR
12 V TRIGGER
12
(DC OUT 12V TOTAL 50mA MAX)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
1
IN
Y
Y
B
B
P
P
P
R
P
R
2
3
IN
IN3IN
Y
Y
B
B
P
P
P
R
P
R
–
3
1
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FM UNBAL 75ΩAM LOOP
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
IN1(DVD/LD)
2
(TV)
IN
1–2
ASSIGNABLE
VIDEO1/
GAME1
S - VIDEO
VIDEO
VIDEOAUDIO
VSX-AX4AVi
Antenna AM a telaio
1Montare il sostegno come raffigurato nell'illustrazione.
fig. Afig. Bfig. C
ANTENNA
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2)
RL
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
AUDIOPRE OUT
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
L
FR FL
SUB W. CENTER
SURROUND
RL
RL
SURROUND
BACK
MULTI CH
IN
OUT
CONTROL
R L
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(Single)
RRL
iPod
SPEAKERS
IN
A
FRONT
RL
RS-232C
IN
SL
Surround
SBL SBR
Surround posteriore
SR
Surround
• Se sono stati installati due altoparlanti surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all'altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto per le modalita THX riportate di seguito:
THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX
GAMES MODE.
Per scegliere le impostazioni che consentano di ottenere
il miglior suono possibile quando si utilizzano le modalità
Home THX (a pagina 27), vedere anche Impostazione audio THX apagina45.
• Piegare il sostegno nella direzione indicata (fig. A).
• Inserire il telaio nel sostegno (fig. B).
• È possibile fissare l'antenna AM a muro (fig. C).
Prima di fissarla, assicurarsi che la ricezione sia
soddisfacente.
2Togliere le schermature di protezione da entrambi
i fili dell'antenna AM.
3Premere le linguette dei terminali dell'antenna
AM LOOP
per aprirli e inserire un filo in ogni terminale.
4Rilasciare le linguette per fissare i fili dell'antenna AM.
5Collocare l'antenna AM su una superficie piana
e orientarla nella direzione che fornisce la ricezione
migliore.
Evitare di posizionare l'antenna vicino a computer,
apparecchi televisivi o altre apparecchiature elettriche
e impedire che entri in contatto con oggetti metallici.
19
It
03
Importante
• La massa del segnale () è progettata per ridurre il
disturbo che si verifica quando si collega un'antenna.
Non è una messa a terra di sicurezza elettrica.
Collegamento del
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti
i componenti, compresi gli altoparlanti.
ricevitore
Antenna FM a filo
•Collegare l'antenna FM a filo al terminale
FM UNBAL 75 Ω
l'antenna AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente
l'antenna FM e fissarla al muro o all'intelaiatura di una
porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
nello stesso modo in cui si collega
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare
un'antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
75Ω Cavo coassiale
ANTENNA
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con
rivestimento vinilico, lungo 5 – 6 m, ai terminali
AM LOOP senza scollegare l'antenna AM a telaio in
dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere
l'antenna orizzontalmente all'esterno.
Antenna esterna
Antenna interna
(filo con
rivestimento
5–6 metri
vinilico)
Attenzione
• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione
dall'estremità dotata di spina. Non estrarre la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo di
alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe
verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non
posizionare l'unità, un mobile o un altro oggetto
sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in
un altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo
insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione
in modo da evitarne il calpestio. Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare incendi
o scariche elettriche. Controllare il cavo di
alimentazione di tanto in tanto. Se fosse
danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di
assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
• Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso da
quello in dotazione all'unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione
per altri scopi, se non quello descritto di seguito.
• Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina
dalla presa elettrica quando non viene utilizzato,
ad esempio durante una vacanza.
• Assicurarsi che la spia blu STANDBY/ON si sia
spenta prima di scollegare il ricevitore.
1 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione
alla presa AC IN nella parte posteriore del ricevitore.
2Collegare l'altra estremità a una presa a muro.
Presa CA
L'alimentazione elettrica fornita tramite questa presa
viene attivata e disattivata tramite l'interruttore del
ricevitore. Il consumo totale di corrente dell'apparecchio
collegato non deve eccedere 100 W (0,4 A).
Attenzione
• Non collegare un televisore, un monitor, un radiatore
o apparecchi simili alla presa CA di questa unità.
• Non collegare apparecchi ad alto consumo
energetico alla presa CA per evitare un eventuale
surriscaldamento e il rischio d'incendio. In questo
caso, possono verificarsi anche malfunzionamenti
nel ricevitore.
• Poiché un subwoofer o un amplificatore di potenza
può eccedere il valore massimo di 100 W durante
la riproduzione delle fonti ad alto volume, evitare di
collegare questo tipo di apparecchio alla presa CA.
20
It
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
Nell'illustrazione è raffigurato il pannello anteriore dell'unità VSX-AX4AVi
04
16824597101112
SELECTOR
13
INPUT
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
3
MCACC
POSITION
STREAM DIRECT
14
AUTO SURR/
SPEAKERS
PHONES
PHASE
CONTROL
15
AV
PARAMETER
(ST –)(ST +)
SETUP
(TUNE +)
ENTER
(TUNE –)
DIGITAL PRECISION
PROCESSING
161719
TUNER
EDIT
RETURN
182122
MULTI –ROOM &
BAND
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-AX4AVi
20
SIGNAL
SELECT
SBch
PROCESSING
VIDEO
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEOLRAUDIO
HOME
STEREO
STANDARD
SURROUND
ADVANCED
SURROUND
MASTER
VOLUME
THX
1Controllo
23
24
INPUT SELECTOR
2527
26
Utilizzare per selezionare una fonte d'ingresso.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di
standby sul ricevitore. L'indicatore si illumina quando
il ricevitore è acceso.
3
PHASE CONTROL – Premere per attivare/disattivare
la correzione di fase (pagina 9).
MCACC POSITION – Premere per passare da una
preselezione MCACC all'altra (pagina 28).
AUTO SURR / STREAM DIRECT – Premere per
selezionare l'ascolto surround automatico
(pagina 26) o flusso diretto (pagina 28).
4Indicatore
PHASE CONTROL
Si illumina quando è attivato il controllo di fase (pagina 9).
28
5Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma
operativa del telecomando apagina22).
6Indicatore MCACC
Si illumina quando è selezionata una delle
preimpostazioni MCACC (pagina 28).
7Indicatore Digital Precision Processing
Si illumina per indicare l'elaborazione digitale
(ad esempio si spegne quando è attivata la modalità
diretta pura (pagina 28) oppure durante l'ascolto
attraverso gli ingressi analogici multicanale).
8Display a caratteri
Vedere Display apagina23.
21
It
04
9Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato
della funzione HDMI; si illumina quando il componente
è collegato (pagina 47).
10 Indicatore i.LINK
(solo VSX-AX4AVi)
Si illumina quando si seleziona un componente
audio dotato della funzione audio i.LINK (pagina 48).
Indicatore DIGITAL VIDEO CONVERSION
(solo VSX-AX2AV)
Si illumina quando è attivata la conversione video
(pagina 63).
digitale
11 Tasti della modalità di ascolto
HOME THX – Premere per selezionare una modalità
di ascolto Home THX (pagina 27).
STANDARD SURROUND – Premere per la
decodificazione standard e per passare tra le varie
opzioni 2Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 26).
ADVANCED SURROUND – Utilizzare per passare tra
le diverse modalità surround (pagina 27).
12 Controllo
MASTER VOLUME
13 Controlli sul pannello anteriore
Per accedere ai controlli sul pannello anteriore, premere
delicatamente sulla terza sezione inferiore del pannello.
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
20 SIGNAL SELECT
Utilizzare per selezionare un segnale d'ingresso
(pagina 28).
21
SBch PROCESSING
Consente di selezionare la modalità del canale surround
posteriore (pagina 29) o la modalità surround posteriore
virtuale (pagina 29).
22 STEREO
Consente di passare alla riproduzione stereo (pagina 28).
23 Presa
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le
cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.
24
SETUP
Premere per accedere al menu System Setup (vedere
pagina 33).
25
(TUNE/ST +/–) /
ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro
surround (vedere pagina 33). Utilizzare i tasti TUNE +/–
per individuare le radiofrequenze e ST +/– per individuare
le stazioni preimpostate (pagina 30).
26
RETURN
Premere per confermare e uscire dalla schermata del
menu corrente.
27 Presa MCACC SETUP MIC
Utilizzare per collegare il microfono in dotazione.
28
VIDEO/GAME 2 INPUT
Vedere Collegamento di un componente agli ingressi del
pannello anteriore apagina16.
14
SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il sistema di altoparlanti
(pagina 52).
15
AV PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni AV (pagina 63).
16
TUNER EDIT
Utilizzare con / per memorizzare e assegnare un
nome alle stazioni per richiamarle (pagina 30).
17 BAND
Consente di passare alternativamente tra le bande radio
AM e FM (pagina 30).
18 Controlli MULTI ROOM & SOURCE / REC SEL
Se sono stati effettuati collegamenti multi-room (vedere
Ascolto multi-room a pagina 54), utilizzarli per controllare
la stanza secondaria da quella principale (vedere Uso dei controlli multi-room apagina56).
Quando si registra una fonte (vedere Esecuzione di una registrazione audio o video a pagina 64), sarà necessario
utilizzare anche i controlli REC SEL.
19 VIDEO SELECT
Premere ripetutamente per selezionare una fonte video
(pagina 65).
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il sensore
remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente
perviene direttamente al sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che emette
raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi infrarossi.
S
T
A
N
D
B
Y
/O
N
A
U
D
IO
30
30
7m
/
V
I
D
EO
M
U
L
T
I
C
H
A
N
N
E
L
R
E
C
E
I
V
E
R
22
It
Display
04
SIGNAL
AUTO
DIGITAL
ANALOG
STREAM
PRO LOGIC
2
THX
STEREO
SP
1Indicatori
LCR
SLSSR
HDMI
SBL SB
DIRECT
ADV.SURROUND
STANDARD
AB
SLEEP
15
SIGNAL
2138769101112
2
DIGITAL
WMA9 Pro
SBR
LFE
N
eo
: 6
DSD PCM
CD
CD-R
DTS
96/24
TUNER
PHONO
5
4
VIDEO
MULTI-ROOM
OVER ATT
MULTI IN
Si illuminano per indicare il segnale d'ingresso
selezionato attualmente. AUTO si illumina quando il
ricevitore è impostato per la selezione automatica del
segnale d'ingresso (pagina 28).
2Indicatori del formato del programma
Gli indicatori cambiano secondo i canali attivati nelle
fonti digitali.
L – Canale anteriore sinistro
C – Canale centrale
R – Canale anteriore destro
SL – Canale surround sinistro
S – Canale surround (mono)
SR – Canale surround destro
SBL – Canale surround posteriore sinistro
SB – Canale surround posteriore (mono)
SBR – Canale surround posteriore destro
LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli indicatori ((( )))
si illuminano all'ingresso del segnale LFE)
3Indicatori del formato digitale
Si illuminano quando viene rilevato un segnale codificato
nel formato corrispondente (DSDPCM si illumina
durante la conversione da DSD (Flusso diretto digitale)
aPCM con SACD).
4
OVER
/
ATT
OVER si illumina per indicare che il livello di una fonte
analogica è troppo alto. ATT si illumina quando si utilizza
l'attenuatore (ANALOG ATT) per ridurre il livello.
5
MULTI ROOM
Si illumina quando è attivata la funzione Multi-Room
(pagina 54).
6
VIDEO CONV.
Si illumina quando è attivata la conversione video digitale
(pagina 63).
7V.SB
Si illumina durante l'elaborazione del surround
posteriore virtuale (pagina 29).
8Indicatori di elaborazione del suono
Si illuminano in base al/ai parametro/i AV attivo/i
(pagina 63).
9Indicatori
TUNER
TUNED – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione.
STEREO – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione FM stereo in modalità stereo
automatica.
MONO – Si illumina quando viene impostata la
modalità mono utilizzando il tasto MPX.
CONV. V.SB DNR
DIALOGUE LOUDNESS
Hi-bit/sampling
iPod
MIDNIGHT TUNED
DVDTVSAT
DVR
181413161917
TONE
STEREO
MONO
VIDEO
[
1
RDS
EON
HDMI
]
[
]
2
USB
dB
SR+
10 Indicatori EON/RDS
EON – Si illumina quando e impostata la modalita
EON (lampeggia durante la ricezione EON).
L'indicatore si illumina quando la stazione
corrente supporta il servizio EON (pagina 32).
RDS – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione RDS (pagina 31).
11 Livello del volume principale
Mostra il livello del volume generale. –80 dB indica
il livello minimo e +12 dB il livello massimo.
12 Indicatori della fonte d'ingresso
Si illuminano per indicare la fonte d'ingresso selezionata.
13
STREAM DIRECT
Si illumina quando è seleziona la modalità diretta / diretta
pura (pagina 28).
14 Indicatori degli altoparlanti
Si illumina per indicare il sistema di altoparlanti
attualmente in uso, A e/o B (pagina 52).
15 Indicatori della modalità di ascolto
THX – Si illumina quando è selezionata una delle
modalità Home THX.
ADV. SURROUND – Si illumina quando è selezionata
una delle modalità surround avanzate.
STEREO – Si illumina quando è attivata la modalità
di ascolto stereo (vedere Ascolto stereo apagina28).
STANDARD – Si illumina quando è selezionata una
delle modalità Standard Surround (vedere Ascolto con il suono surround apagina26).
16
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in modalità di
pausa (pagina 65).
17 Indicatori del formato di decodificazione a matrice
2PRO LOGIC IIx – Si illumina per indicare il formato
di decodificazione 2Pro Logic II / 2Pro Logic IIx
(pagina 26).
Neo:6 – Quando una delle modalità Neo:6 del
ricevitore è attivata, questo indicatore si illumina per
indicare l'elaborazione Neo:6 (pagina 26).
18 Display a caratteri
Visualizza diverse informazioni sul sistema.
19
SR+
Si illumina quando è attivata la modalità SR+
(pagina 58).
23
It
04
Telecomando
TVVIDEO 2
VIDEO 1 TV CONT
MULTI IN
TUNER
VIDEO
DIMMER
TUNE
ENTER
TUNE
TV CH
REC
REC STOP
HDD
CH
SBch
STANDARD
MCACC S.DIRECT
SEL
SYSTEM OFF
ROOM2/3
RECEIVER
CLASS
ENTER
CH LEVEL
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO
ADV. SURR
ANALOG
ATT
DISC
12
13
14
15
16
17
18
INPUT
RECEIVERSOURCE
1
SELECT
2
CD
DVDSAT
DVR2
DVR1
CD-R
i Pod
SLEEP
+
SR
3
4
D.ACCESS
+
10
AV PARAMETER
TOP MENU
5
6
7
8
9
10
11
STST
SETUP
PTY SEARCH
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
A
MPXEON
BCDE
AUDIO SUBTITLE
DISP
SIGNAL SEL
STATUS
THX
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
RECEIVER
Per maggiore praticità il telecomando è stato
contrassegnato con gli stessi colori del controllo del
componente utilizzando il seguente sistema (premere il
tasto della fonte d'ingresso corrispondente per l'accesso):
• Verde – Controlli del ricevitore (vedere di seguito)
• Rosso – Controlli del DVD (pagina 71)
• Blu – Controlli del sintonizzatore (pagina 30)
• Giallo – Controlli iPod (pagina 46)
• Bianco – Altri controlli (pagina 71)
1RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità
standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2 INPUT SELECT
Utilizzare per selezionare la fonte d'ingresso (utilizzare
SHIFT per INPUT SELECT ).
3Tasti della fonte d'ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri componenti
(vedere Controllo del resto del sistema apagina67).
4Tasti numerici e altri controlli del ricevitore/
componente
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente
una radiofrequenza (pagina 30) o i brani su un CD, DVD
e così via.
DISC (ENTER) può essere utilizzato per immettere i
comandi per il televisore o il DTV e inoltre per selezionare
un disco in un multilettore CD.
Premere innanzitutto RECEIVER per l'accesso alla
funzione:
SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità di pausa
nel ricevitore e per selezionare l'intervallo di tempo
prima del passaggio alla modalità di pausa
(pagina 65).
VIDEO SEL – Premere ripetutamente per selezionare
la fonte video (pagina 65).
ANALOG ATT – Consente di attenuare (diminuire)
il livello di un segnale d'ingresso analogico per
prevenire la distorsione del suono (pagina 65).
SR+ – Consente di attivare o disattivare la modalità
SR+ (pagina 58).
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display (pagina 65).
Premere innanzitutto TUNER per l'accesso alla funzione:
D.ACCESS – Dopo aver premuto il tasto, è possibile
accedere direttamente a una stazione radio
utilizzando i tasti numerici (pagina 30).
CLASS – Consente di passare alternativamente fra
le tre memorie (classi) delle stazioni radio
preselezionate (pagina 30).
5Tasti di controllo/
SETUP
del sintonizzatore/
componente
È possibile accedere a questi tasti di controllo dopo aver
premuto il tasto della fonte d'ingresso corrispondente
(DVD, DVR1, TV, SAT e così via). I controlli del
sintonizzatore BAND, T.EDIT e PTY SEARCH sono
descritti a pagina 30. Premere innanzitutto RECEIVER per
accedere ai seguenti controlli:
AV PARAMETER – Utilizzare per accedere alle
opzioni AV (pagina 63).
SETUP – Utilizzare per accedere al menu System
Setup (pagina 33).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare
un canale, quindi utilizzare / per regolare il
livello (pagina 44).
RETURN – Premere per confermare e uscire dalla
schermata del menu corrente (consente inoltre di
tornare al menu precedente se si utilizzano DVD
oppure di selezionare i sottotitoli codificati se si
utilizzano DTV).
6
(TUNE/ST) /
ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro
surround (vedere a pagina 33) e le opzioni AV (pagina 63).
Questi tasti vengono utilizzati inoltre per controllare i
menu e le opzioni dei DVD e per la piastra 1 di una doppia
piastra a cassette. Utilizzare i tasti TUNE / per
individuare le radiofrequenze e ST / per individuare
le stazioni preimpostate (pagina 30).
24
It
7Tasti TV CONTROL
Questi tasti sono riservati per il controllo del televisore
assegnato al tasto TV CONT. Se si dispone quindi di un
solo televisore da collegare a questo sistema, assegnarlo
al tasto della fonte d'ingresso TV CONT. Se si dispone
di due televisori, assegnare quello principale al tasto
TV CONT (per ulteriori informazioni vedere pagina 67).
TV – Utilizzare per attivare/disattivare
l'alimentazione elettrica al televisore.
TV VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del
televisore.
INPUT SELECT – Utilizzare per selezionare il segnale
d'ingresso del televisore.
TV CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
8Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per
controllare un componente dopo averlo selezionato
mediante i tasti della fonte d'ingresso.
I controlli sopra questi tasti sono accessibili dopo avere
premuto il tasto della fonte d'ingresso corrispondente
(ad esempio DVD, DVR1, TV o SAT). Ai seguenti controlli
è possibile accedere durante l'ascolto del sintonizzatore
integrato:
MPX – Consente di passare alternativamente tra la
ricezione stereo o mono delle trasmissioni FM. Se il
segnale è debole, la commutazione a mono
migliorerà la qualità sonora (pagina 30).
DISP – Consente di passare alternativamente tra le
stazioni preselezionate a cui è stato assegnato un
nome e le radiofrequenze (pagina 31).
EON – Utilizzare per la ricerca di programmi che
trasmettono news o informazioni sul traffico
(pagina 32).
9
STATUS
Premere per controllare le impostazioni del ricevitore
selezionate (pagina 65).
10
MULTIOPE
Utilizzare questo tasto per eseguire operazioni multiple
(pagina 69).
11
SHIFT
Premere per accedere ai controlli contornati da riquadri
bianchi (ad esempio, INPUT SELECT ) oppure per
visualizzare la fonte d'ingresso selezionata attualmente
sull'LCD del telecomando.
12
SOURCE
Premere questo tasto per accendere/spegnere altri
componenti collegati al ricevitore (per ulteriori
informazioni vedere pagina 67).
13 Display a caratteri (LCD)
Sul display vengono visualizzate informazioni durante
la trasmissione dei segnali di controllo.
I seguenti comandi appaiono sul display quando si
imposta il telecomando per controllare altri componenti
(vedere Controllo del resto del sistema apagina67):
SETUP – Indica la modalità di impostazione da cui
scegliere le opzioni di seguito.
PRESET – Vedere Selezione diretta dei codici di
preselezione apagina67.
LEARNING – Vedere Programmazione dei segnali
provenienti da altri telecomandi apagina67.
MULTI OP – Vedere Multi Operation e System Off
apagina69.
SYS OFF – Vedere Multi Operation e System Off
apagina69.
DIRECT F – Vedere Funzione diretta apagina69.
RENAME – Vedere Modifica dei nomi delle fonti
d'ingresso apagina69.ERASE – Vedere Cancellazione di una delle
impostazioni del tasto del telecomando apagina68.RESET – Vedere Ripristino delle preselezioni del
telecomando apagina68.
READ ID – Vedere Conferma dei codici di preselezione
apagina68.
14 RECEIVER
Commuta il telecomando per consentire il controllo del
ricevitore (utilizzato per selezionare i comandi verdi sopra
i tasti numerici (ANALOG ATT e così via). Utilizzare
questo tasto anche per impostare il suono surround
(pagina 7, pagina 33). Utilizzato insieme a SHIFT,
consente di selezionare il controllo multi-room
(pagina 54), visualizzato sul display come RCV/RM2,
RCV/RM3.
15 VOL +/–
Utilizzare per impostare il volume d'ascolto.
16 MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato
escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche
mediante la regolazione del volume).
17 Controlli del ricevitore
SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un segnale
d'ingresso (pagina 28).
SBch – Utilizzare per selezionare la modalità del
canale surround/virtuale posteriore (pagina 29)
STEREO – Consente di passare alternativamente tra
la riproduzione diretta e stereo. Con la riproduzione
diretta vengono ignorati i controlli del tono
e qualsiasi altra elaborazione del segnale per
la migliore riproduzione possibile della fonte
(pagina 28).
THX – Premere per selezionare una modalità di
ascolto Home THX (pagina 27).
STANDARD – Premere per una decodificazione
standard e per passare tra le varie opzioni Pro Logic
IIx e Neo:6 (pagina 26).
ADV.SURR – Utilizzare per passare tra le diverse
modalità surround (pagina 27).
18
PHASE – Premere per attivare/disattivare
la correzione di fase (pagina 9).
MCACC – Premere per passare da una preselezione
MCACC all'altra (pagina 28).
S.DIRECT – Premere per selezionare l'ascolto
surround automatico (pagina 26) o flusso diretto
(pagina 28).
04
25
It
05
STATUS
SIGNAL SEL
SBch
STEREO
Capitolo 5:
Ascolto del sistema
Importante
• A seconda della fonte, delle impostazioni e dello stato
attuali del ricevitore, le modalità di ascolto e molte
funzionalità descritte in questa sezione potrebbero
non essere disponibili. Per ulteriori informazioni
vedere Modalità di ascolto con diversi formati di segnali d'ingresso a pagina 82.
Riproduzione automatica
Per ascoltare fonti mediante questo ricevitore sono
disponibili molti metodi, tuttavia per l'opzione d'ascolto
più semplice e diretta è possibile utilizzare la funzione
surround automatico. Il ricevitore rileva automaticamente
il tipo di fonte in fase di riproduzione e seleziona la
riproduzione multicanale o stereo necessaria.
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
1
•Per ottenerne la riproduzione automatica durante
l'ascolto di una fonte, premere
STREAM DIRECT
)2.
S.DIRECT (AUTO SURR
AUTO SURROUND viene visualizzato brevemente
sul display prima dell'indicazione del formato di
decodificazione o di riproduzione. Controllare gli
indicatori del formato digitale sul display del pannello
anteriore per verificare la modalità di elaborazione della
fonte.
Ascolto con il suono surround
Tramite questo ricevitore è possibile ascoltare qualsiasi
fonte con il suono surround. Le opzioni disponibili
dipendono tuttavia dall'impostazione dell'altoparlante
e dal tipo di fonte in fase di ascolto.
Se sono stati collegati altoparlanti surround posteriori,
vedere anche Uso dell'elaborazione del canale surround posteriore a pagina 29.
Suono surround standard
Le seguenti modalità consentono di ottenere il suono
surround di base per le fonti stereo e multicanale.
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
•Durante l'ascolto di una fonte premere
STANDARD SURROUND
(
).
Se necessario, premere il tasto ripetutamente per
selezionare una modalità di ascolto.
• Se la fonte è codificata Dolby Digital, DTS o Dolby
Surround, il formato di decodificazione corretto verrà
selezionato automaticamente e visualizzato sul
4
display.
Con fonti a due canali è possibile scegliere tra:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Suono fino al canale 7.1,
particolarmente adatto per i film
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Suono fino al canale 7.1,
particolarmente adatto per le fonti musicali
• 2 Pro Logic IIx GAME – Suono fino al canale 7.1,
/
particolarmente adatto per i videogiochi
• 2 PRO LOGIC – Suono surround sul canale 4.1
(il suono proveniente dagli altoparlanti surround
èmono)
• Neo:6 CINEMA – Suono sul canale 6.1
particolarmente adatto per i film
• Neo:6 MUSIC – Suono sul canale 6.1
particolarmente adatto per le fonti musicali
Con le fonti multicanale, se sono stati collegati altoparlanti
surround posteriori ed è stato selezionato SBch ON, sarà
possibile selezionare (secondo il formato):
• 2Pro Logic IIx MOVIE – Vedere sopra (disponibile
solo se vengono utilizzati due altoparlanti surround
posteriori)
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Vedere sopra
• Dolby Digital EX – Crea un suono sul canale
surround posteriore per le fonti sul canale 5.1
e fornisce una decodificazione pura per le fonti sul
canale 6.1 (come Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – Consente di riprodurre fonti sul canale 6.1
con codificazione DTS-ES
• DTSNeo:6 – Consente di riprodurre fonti sul canale
6.1 con codificazione DTS
STANDARD
3
5
6
26
It
Nota
1 • I formati stereo surround (matrice) vengono decodificati nel modo appropriato utilizzando Neo:6 CINEMA o 2 Pro Logic IIx MOVIE (vedere Ascolto
con il suono surround sopra per ulteriori informazioni su questi formati di decodificazione).
• La funzione surround automatico viene annullata se si collegano le cuffie o si selezionano ingressi analogici multicanale.
2 Per ulteriori opzioni relative all'uso di questo tasto, vedere Uso del flusso diretto a pagina 28.
3 Nelle modalità che emettono il suono sul canale 6.1, lo stesso segnale viene riprodotto da ambedue gli altoparlanti surround posteriori.
4 Se l'elaborazione del canale surround posteriore (pagina 29) è disattivata (OFF) oppure se gli altoparlanti surround posteriori sono impostati su NO
(questa selezione è automatica se Impostazione dell'altoparlante surround posteriore a pagina 35 è impostato su un valore diverso da Normal (SB)), 2 Pro Logic IIx diventa 2Pro Logic II (suono sul canale 5.1).
5 Durante l'ascolto delle fonti a 2 canali in modalità Dolby Pro Logic IIx Music sono disponibili altri tre parametri che è possibile regolare: Center Width,
Dimension e Panorama. Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione delle opzioni AV a pagina 63.
6 Durante l'ascolto delle fonti a 2 canali in modalità Neo:6 Music è possibile regolare l'effetto dell'immagine centrale (vedere Impostazione delle opzioni AV
a pagina 63).
Uso delle modalità Home THX
THX e Home THX sono standard tecnici creati da
Lucasfilm Ltd. per il suono cinematografico e home
theater. Home THX è stato progettato per rendere il
suono home theater più simile al suono cinematografico.
A seconda della fonte e dell'impostazione
dell'elaborazione del canale surround posteriore saranno
disponibili varie opzioni THX (per ulteriori informazioni
vedere Uso dell'elaborazione del canale surround posteriore a pagina 29).
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
•Per selezionare una modalità di ascolto, premere
THX (HOME THX
Con fonti a due canali premere ripetutamente THX
HOME THX) per selezionare un processo di
(
decodificazione a matrice per la modalità THX CINEMA
(per una descrizione di ogni processo, vedere Ascolto con il suono surround sopra):
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX
• 2PRO LOGIC+THX
• Neo:6 CINEMA+THX
• THX GAMES MODE
Con le fonti multicanale premere THX
ripetutamente per scegliere tra:
• THX CINEMA – Fornisce un suono di qualità
cinematografica dal sistema home theater utilizzando
tutti gli altoparlanti presenti nella configurazione
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX – Particolarmente
adatto per i film, consente di ascoltare una
riproduzione sul canale 7.1 con le fonti per il canale 5.1
• THX Surround EX – Consente di ascoltare la
riproduzione sul canale 6.1 o 7.1 con le fonti per il
canale 5.1
• THX Select2 CINEMA – Consente di ascoltare la
riproduzione sul canale 7.1 con le fonti per il canale 5.1
• THX MUSICMODE – Consente di ascoltare la
riproduzione sul canale 7.1 con le fonti per il canale 5.1
• THX GAMES MODE – Consente di ascoltare la
riproduzione sul canale 7.1 dall'uscita di una console
per videogiochi
1
).
(
HOME THX)
Uso degli effetti surround avanzati
Gli effetti surround avanzati possono essere utilizzati per
numerosi effetti surround aggiuntivi. La maggior parte
delle modalità surround avanzate sono state progettate
per l'uso con le colonne sonore cinematografiche, ma
alcune modalità sono adatte anche per le fonti musicali.
Provare diverse impostazioni con varie colonne sonore
per individuare le proprie preferenze.
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
•Per selezionare una modalità di ascolto, premere
ADV.SURR (ADVANCED SURROUND
• ACTION – Progettata per i film d'azione con colonne
sonore dinamiche
• SCI-FI – Progettata per i film di fantascienza con
numerosi effetti speciali
• DRAMA – Progettata per i film ricchi di dialoghi
• MUSICAL – Consente di creare un suono di tipo sala
da concerti per i musical
• MONOFILM – Consente di creare un suono surround
per le colone sonore mono
• 7-D THEATER – Consente di creare un campo stereo
estremamente ampio
• CLASSICAL – Consente di creare un suono di tipo
grande sala da concerti
• CHAMBER – Consente di creare uno spazio con un
alto livello di riverbero
• JAZZ – Consente di creare il suono di un piccolo jazz
club
• ROCK – Consente di creare il suono di un concerto
dal vivo per la musica rock
• DANCE – Progettata per la musica ricca di bassi
• 7ch STEREO – Consente di ascoltare fonti stereo da
tutti gli altoparlanti presenti nella configurazione
• PhonesSurround – Durante l'ascolto con le cuffie
consente di ottenere comunque l'effetto di un suono
surround generale.
Suggerimento
• Quando è selezionata una modalità di ascolto
surround avanzata, è possibile regolare il livello
dell'effetto utilizzando il parametro EFFECT in
Impostazione delle opzioni AV a pagina 63.
2
).
05
Nota
1 • Se è collegato un solo altoparlante surround posteriore, le modalità 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX, THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE
e THX GAMES MODE non saranno disponibili.
• Non è possibile utilizzare le modalità THX se sono collegate delle cuffie.
2 • A seconda della fonte e della modalità sonora selezionata, potrebbe essere impossibile ottenere l'emissione di suoni dagli altoparlanti surround posteriori
presenti nella configurazione. Per ulteriori informazioni, vedere Quando è impostata su DIGITAL o AUTO, 2 DIGITAL si illumina per indicare la
decodificazione Dolby Digital, DTS si illumina per la decodificazione DTS e WMA9 Pro si illumina per indicare la decodificazione di un segnale WMA9 Pro. a
pagina 29.
• Se si preme ADV. SURR quando sono collegate le cuffie, la modalità PhonesSurround verrà selezionata automaticamente.
27
It
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.