The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Obrigado por ter comprado este produto PIONEER.
Por favor leia com atenção o manual de instruções
de modo a saber como utilizar o seu aparelho
correctamente. Depois de ter terminado a leitura,
guarde o manual num local seguro para futuras
consultas.
Em alguns países ou regiões, a forma da ficha ou
das tomadas de alimentação podem diferir
daquelas apresentadas nas figuras. No entanto, o
método de ligação e operação é o mesmo.
PRECAUÇÕES COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Manuseie o cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando pelo cabo e nunca toque o cabo
de alimentação com as mãos molhadas pois isso pode
causar um curto circuito ou choque eléctrico. Não coloque
a unidade, uma peça da mobília, etc., sobre o cabo de
alimentação, ou comprima o mesmo de qualquer forma.
Nunca faça um nó no cabo ou amarre-o com outros cabos.
Os cabos de alimentação devem ser posicionados de
modo a não serem pisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou um choque
eléctrico nas pessoas. Não deixe de verificar o cabo de
alimentação de vez em quando. Ao sentir que o mesmo
esteja denificado, peça a sua substituição ao centro de
assistência técnica autorizado mais próximo da PIONEER
ou ao seu representante.
[Para modelo europeu]
Se as tomadas no equipamento associado não
forem adequadas para a ficha fornecida com este
produto, deve-se utilizar um adaptador de ficha
apropriado.
Não ligue a ficha cortada a uma tomada pois isso
poderia causar um choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA: A FIM DE EVITAR O PERIGO DE
INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O
APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE
Este produto cumpre com a Directiva de Voltagem
Baixa (73/23/CE, corregida por a 93/68/CE), Directives
EMC (89/336/CE, corregida por a 92/31/CE e a 93/68/
CE).
O INTERRUPTOR ON/OFF ESTÁ LIGADO A UM
CRICUITO SECUNDÁRIO E, ASSIM SENDO, NÃO
SEPARA O APARELHO DO CIRCUITO DE
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA, QUANDO NA
POSIÇÃO DE ESPERA (STANDBY).
Manutenção das superfícies externas
• Utilize um pano de polimento ou pano seco para limpar a poeira e sujidade.
• Quando as superfícies estiverem muito sujas, limpe-as com um pano humedecido em algum detergente
neutro diluído cinco ou seis vezes com água, torcendo bem o pano antes de limpar para eliminar o excesso de
humidade e enxugando completamente com um pano seco no final. Não utilize cera ou limpadores para
móveis.
• Nunca utilize diluentes de tinta, benzina, insecticidas ou outras substâncias químicas no aparelho ou perto
dele, já que isso corroerá as superfícies.
2
Po
Guia de Consulta Rápida
Isto é um guia de consulta rápida para a configuração do seu novo receptor de forma a obter o som
envolvente de um Home Theater. Para mais detalhes sobre qualquer informação aqui apresentada,
consulte a secção principal do manual.
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
11
1 Ligar o Seu Leitor de DVD & TV
11
De forma a utilizar faixas de som Dolby Digital/DTS/MPEG que estão no centro do Home Theater,
necessita de ligar o seu leitor de DVD às ligações áudio digitais. Pode fazê-lo quer com uma ligação coaxial
quer com uma ligação óptica, não necessita de efectuar as duas. A qualidade destas duas ligações é a
mesma, mas uma vez que alguns componentes digitais só têm um tipo de terminal digital, necessita de
saber qual é que o seu tem e ligá-lo ao respectivo terminal no receptor. Para o fazer, necessita de um
cabo adequado. Para as ligações coaxiais, pode utilizar um cabo stereo RCA regular ou cabos coaxiais
próprios, têm o mesmo tipo de tomadas. Para as ligações ópticas, necessita de um cabo óptico especial
que pode adquirir na sua loja local. Ligue também a ligação do vídeo do seu leitor de DVD, o áudio
analógico (para a gravação do áudio em DVDs, utilize cabos stereo RCA regulares) e o seu televisor (é
mais fácil utilizar cabos stereo RCA compostos) como abaixo indicado. É importante que ligue o seu
televisor (ou monitor) para poder ver a imagem de vídeo e, também, as exibições no ecrã (OSDs)
mostrados por este receptor (VSX-859RDS) (para mais informações, consulte as páginas 16 e 17).
Também recomendamos a ligação de todos os seus componentes digitais às tomadas áudio analógicas.
Para isto, pode utilizar cabos stereo RCA regulares.
Ligação Digital
Se o seu leitor de DVD tiver um terminal coaxial (não uma saída exclusivamente PCM) para a saída áudio,
ligue o receptor utilizando esse terminal. Esta é a melhor situação, uma vez que terá a possibilidade de
seguir as pré-definições do aparelho e não terá necessidade de atribuir entradas digitais. Se o seu leitor de
DVD tiver um terminal óptico coaxial (não uma saída exclusivamente PCM), para a saída de áudio, poderá
ligar o receptor utilizando esse terminal. Terá neste caso de atribuir a entrada digital (isto é, “dizer” ao
receptor qual a entrada em que ligou o seu DVD áudio digital). Veja isto nas págs. 5 ou 6. Em ambos os
casos, siga o diagrama abaixo para fazer uma ligação digital entre o leitor de DVD e este receptor.
VSX-859RDS
VIDEO INPUT
Cabo de vídeo RCA
VIDEO
VIDEO
Cabo de vídeo RCA
Cabo stereo RCA
OUT
ANALOG
STEREO
L
R
L
R
Leitor de DVDs
R
L
DIGITAL
Cabo coaxial
Cabo óptico
OUTPUT
(não apenas uma saída PCM)
3
Po
Guia de Consulta Rápida
22
2 Ligações das colunas
22
O dispositivo home theater (cinema em casa) foi concebido para ser montado com cinco ou seis altifalantes
(frontais esquerdo e direito, central, surround esquerdo e direito e, em condições optimizadas — excepto no
VSX-839RDS — surround esquerdo e direito de retaguarda) e um altifalante de graves, mas este receptor pode
ser utilizado com menos altifalantes.
Ligue as colunas que tem aos terminais SPEAKERS A na parte de trás do receptor. Caso só tenha duas colunas,
ligue-as como FRONT. Caso tenha três, ligue-a a coluna simples como CENTER. Siga o diagrama na página 21
de forma a ligar todas as suas colunas. Uma coluna central é muito importante ao ver filmes, porque o diálogo é
reproduzido pela coluna central nas faixas de som digitais. Se não tiver um altifalante central (CENTER), terá
que "dizer" ao receptor que o canal CENTER está desligado (OFF); caso contrário não terá som quando
quiser ouvir alguma pista sonora digital. Para fazer isto, veja as instruções nas págs. 36–37.
Siga o diagrama abaixo para ligar um amplificador adicional, de forma a utilizar as colunas de som envolvente
traseiras (isto não é possível no VSX-839RDS).
Estas colunas são importante para a audição de todos os canais de som nos novos DVDs Home Theater de oito
canais. O diagrama abaixo também explica como ligar um subwoofer que reproduz os sons dos graves reais.
Certifique-se de ligar a coluna direita ao terminal para o canal direito e a coluna esquerda ao terminal para o canal
esquerdo. Do mesmo modo, certifique-se de que os terminais positivos e negativos (+/–) no amplificador
coincidam com os terminais das colunas.
Subwoofer
Powered
alimentado
Front
Coluna frontal
speaker (A)
(A) (Esquerda)
(Left)
Coluna de som
Surround
speaker
envolvente
(Left)
(Esquerda)
subwoofer
INPUT
TV/monitor
TV/monitor
Center
Coluna
speaker
central
VSX-859RDS
Front
Coluna frontal
speaker (A)
(A) (Direita)
(Right)
Coluna de som
envolvente
Surround
speaker
(Right)
(Direita)
Só no VSX-859RDS
Coluna de som
envolvente
Surround back
posterior
speaker (Left)
(Esquerda)
33
3 Ajustar o Controlo Remoto & a Unidade
33
Amplificador Adicional (Vide página 21)
Additional Amplifier (See p. 21)
1 Coloque as pilhas no CONTROLO REMOTO.
2 Ligue a unidade principal a uma tomada de corrente eléctrica.
Há dois botões relacionados com a alimentação. ON/OFF liga e desliga efectivamente a corrente,
enquanto STANDBY/ON comuta entre os modos de espera e de ligação total do receptor. A partir do
modo de espera, o aparelho pode ser ligado através do telecomando.
4
Po
Coluna de som
envolvente
Surround back
posterior
speaker (Right)
(Direita)
Guia de Consulta Rápida
/
44
4 Atribuição de Entradas Digitais (VSX-859RDS)
44
Esta operação só é necessária se não tiver ligado o DVD para DIGITAL IN 1, conforme mostra o
primeiro diagrama da pág. 3.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
2
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
NR
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
USESETUP
RECEIVER
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1
3-7
4 Seleccione Digital in Select; utilize
os botões 5¥∞ para o fazer, caso
essa opção não esteja já
seleccionada. Carregue em ENTER.
Deverá aparecer o seguinte no ecrã do seu
televisor.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iDVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i-R
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
CD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
1 Posicione a patilha de comutação
do telecomando em SETUP.
Certifique-se igualmente que o seu televisor
está ligado e em linha com o receptor.
• Quando tiver concluído a configuração do
receptor, lembre-se de colocar novamente
em USE a patilha de comutação do
telecomando.
2 Carregue no botão SYSTEM SETUP.
Deverá aparecer o seguinte no ecrã do seu
televisor.
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
• A qualquer momento poderá sair deste ecrã,
carregando novamente no botão SYSTEM
SETUP. Neste caso, não será activada
nenhuma das definições que tiver
introduzido.
3 Seleccione Assign Set up; utilize os
botões 5¥∞ para o fazer, caso essa
opção não esteja já seleccionada.
Carregue em ENTER.
Deverá aparecer o seguinte no ecrã do seu
televisor.
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
Compo
EXI T
nnt
]
aCh
e
[
[
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
5 Escolha Digital-3 (ou a tomada de
entrada digital à qual ligou o seu
DVD, conforme a pág. 3) na qual
ligou o seu leitor de DVD e atribualhe “DVD/LD”.
1 Utilize os botões 5¥∞ para escolher Digital-3
e carregue em ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iDVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
DVD / LD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
2 Utilize os botões 5¥∞ para escolher a
definição DVD/LD e carregue em ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iOFF
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
DVD / LD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
6 Seleccione EXIT com os botões 5¥∞
e carregue em ENTER para voltar ao
menu Assign Setup.
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
Compo
EXI T
e
nnt
]
aCh
[
[
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
7 Seleccione EXIT com os botões 5¥∞
e carregue em ENTER para voltar ao
menu System Setup.
5
Po
Guia de Consulta Rápida
44
4 Atribuição de Entradas Digitais (VSX-839RDS)
44
Esta operação só é necessária se não tiver ligado o DVD para DIGITAL IN 1, conforme mostra o
primeiro diagrama da pág. 3.
4 Seleccione "Digital in" (utilize os
botões 5¥∞ para o fazer, caso essa
opção não esteja já seleccionada).
Carregue em ENTER.
Deverá aparecer o seguinte no ecrã do seu
receptor.
5 Com os botões 5¥∞ escolha Digital-
3 (ou a tomada de entrada digital à
qual ligou o seu DVD, conforme a
pág. 3) na qual ligou o seu leitor de
DVD. Carregue em ENTER.
3-9
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
VCR
2
*‹&
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
1
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
1 Carregue em RECEIVER.
Este procedimento comuta o telecomando para o
modo Surround Set up (configuração de som
envolvente).
2 Carregue no botão SYSTEM SETUP.
Deverá aparecer o seguinte no ecrã do seu
receptor.
• A qualquer momento poderá sair deste ecrã,
carregando novamente no botão SYSTEM
SETUP. Neste caso, não será activada
nenhuma das definições que tiver introduzido.
3 Seleccione "Assign Set" (utilize os
botões 5¥∞ para o fazer, caso essa
opção não esteja já seleccionada).
Carregue em ENTER.
Deverá aparecer o seguinte no ecrã do seu
receptor.
6 Escolha "DVD/LD" (utilize os botões
5¥∞ para o fazer, caso essa opção
não esteja já seleccionada).
Carregue em ENTER.
7 Seleccione "Dig-In End" com os
botões 5¥∞ e carregue em ENTER
para voltar ao menu Dig-In Setup.
8 Seleccione "Assign End" com os
botões 5¥∞ e carregue em ENTER
para voltar ao menu Assign Setup.
9 Seleccione "Setup End" com os
botões 5¥∞ e carregue em ENTER
para voltar ao menu System Setup.
Po
6
Guia de Consulta Rápida
55
5 Reproduzir um DVD com Som Envolvente
55
1 Ligue o seu televisor e o leitor de
DVD.
2 Ajuste o botão do controlo remoto
para USE (só no VSX-859RDS).
3 Carregue no botão DVD/LD (botão
DVD no VSX-839RDS) no
telecomando.
Deverá aparecer “DVD/LD” no mostrador do
receptor.
4 Carregue no botão STANDARD para
VSX-859RDSVSX-839RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1VCR2
CD
CLASS MPX
¶
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
–
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
SYSTEM
TUNER TVCONT
BAND
MENU
ENTER
/DTS/MPEG
ADVANCED
USESETUP
OFF
DSP
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
2
3
4
SOURCE
RECEIVER
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
TOP MENU
D.ACCESS BAND
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
RETURN
CLEAR AUDIO
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
DSP
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
a definição básica de som
envolvente.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
5 Leia um DVD.
66
6 Melhorar o Som Envolvente
66
1 Consulte os procedimentos de "Ajuste Inicial" nas páginas 29–43 deste
manual de instruções.
Se não ligar outros componentes com áudio digital, ou se o fizer em conformidade com as prédefinições do receptor (veja a pág. 13), não terá que atribuir nenhuma entrada digital, mas será
necessário fazer muitos outros ajustes para obter um som de qualidade superior.
VCR
1
MULTI CH INPUT
MENU
CLASS
FUNCTION
VCR
2
3
*‹&
4
Î
2 Experimente os vários ajustes de som disponibilizados pelos botões 2/DTS/
MPEG e DSP.
Para mais informações, consulte as páginas 44 – 48.
3 Como acima referido, deverá consultar as instruções de "configuração das
colunas" nas páginas 30 – 43 para ajustar as suas colunas adequadamente. Se
não o fizer, pelo menos, necessita de se certificar que o canal CENTER está
desligado caso não tenha uma coluna central. Consulte as instruções nas
páginas 36 – 47.
Speake r Se t t i ng
[
]
REE t
F
[
]
THX
[
FrontLARGE
Cen t e r
Su r ro un d
Su r rBac k
Subwo
er
o
f
[]
EXI T
Esta indicação é apenas para o VSX-859RDS.
[
NO
[
LARGE
[
LARGE]x2
[
YES
]
]
]
]
7
Po
Características
Conceito Estereofónico de Multicanais
Os receptores VSX-859RDS e VSX-839RDS foram concebidos em conformidade com a tecnologia líder da
indústria Pioneer no campo da estereofonia multicanais. A adaptação deste melhoramento aos circuitos do
aparelho tem por base a alta tecnologia que até agora só foi utilizada para equipamento estéreo, passando a
aplicá-la em receptores multicanal de áudio-vídeo. Daqui resultaram produtos que, além de possuírem uma
construção especializada, oferecem uma reprodução optimizada do som de DVDs e de outras fontes multicanal
ou estéreo. Estes receptores, com efeito, foram concebidos para reproduzir realisticamente as intenções de um
realizador de cinema ou de um director musical no momento em que criaram uma pista sonora nos estúdios.
No seu interior, incorporam 5 amplificadores independentes de 100 watts com transístores Hex Power Direct
Power MOS FET de alto desempenho em saída. Os isolamentos na construção da sua caixa evitam as
influências eléctricas não desejadas sobre os circuitos digitais e dão a cada canal um desempenho exacto em
reprodução de alta fidelidade, mesmo com as mais exigentes fontes Dolby Digital, DTS e MPEG. Além disso,
estes amplificadores são de Construção Directa para reprodução do mais puro som.
Compatibilidade Universal de Leitura
Este receptor incorpora a mais recente tecnologia, podendo suportar formatos áudio de vanguarda, tais como o
Áudio DVD que está agora a entrar no mercado. A sua alta compatibilidade oferece várias entradas para
descodificação de todos os tipos de fonte ao mais elevado padrão de qualidade. As ligações de entrada de
multicanal do VSX-859RDS permitem-lhe ligar oito canais distintos de áudio e seis canais no VSX-839RDS. Elas
também permitem entradas directas de multicanal e têm capacidade para descodificação dos formatos de
vanguarda.
Descodificação de Formatos de Filme de Fonte Digital de Geração Futura
Incorporada no VSX-859RDS está a mais avançada tecnologia em formato sonoro de filme. Esta tecnologia
inclui os recentes formatos de som envolvente THX SURROUND EX (sóno VSX-859RDS) e HOME THX CINEMA,
cujo processamento especial lhe permite ouvir a banda sonora de um filme com o mesmo nível de vivacidade e
realismo que se desfruta numa sala de cinema acusticamente bem concebida. O modo THX SURROUND EX foi
especificamente concebido para incorporar canais de som envolvente de retaguarda, utilizados por algumas
novas fontes sonoras. Tanto o VSX-859RDS como o VSX-839RDS têm capacidade para descodificar fontes
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS (Digital Theater Systems) e MPEG, que actualmente são os padrões de
ambiente sonoro de cinema em casa. Ele também possui componentes para terminais de vídeo a fim de
proporcionar a melhor qualidade possível de vídeo ao consumidor.
Fabricado sob licença de Lucasfilm Ltd, patentes
Nos. 5.043.970, 5.189.703 e/ou 5.222.059 dos
Estados Unidos; Patente Europeia No. 0323830.
Outras patentes pendentes dos Estados Unidos e
outros países. Lucasfilm e THX são marcas
registadas de Lucasfilm Ltd. Surround EX é marca
registada dos Laboratórios Dolby. Utilização sujeita
a licença.
"DTS", "ES" e "DTS Digital Surround" são marcas registadas
de Digital Theater Systems, Inc., fabricadas sob licença por
Digital Theater Systems, Inc.
Os modos Advanced Theater realçam a qualidade sonora de um filme ou de uma música, dando-lhes mais
realismo. Cada um dos quatro modos foi concebido para acentuar qualidades sonoras específicas, dando ao
ouvinte uma vasta gama de opções. O modo de som envolvente DSP (Digital Signal Processing –
Processamento de Sinal Digital) oferece-lhe a possibilidade de transformar a sua sala de estar em sete
ambientes sonoros diferentes, sempre que quiser ouvir música.
Controlo do Modo Midnight, de Digital Noise Reduction e de 7 Channel Tone
O modo Midnight dá-lhe uma excelente qualidade de som envolvente mesmo em baixo volume, o que até
agora era impossível. O dispositivo Digital Noise Reduction (Redução Digital de Ruído) filtra os ruídos
indesejados nas gravações, proporcionando-lhe um som mais limpo. O controlo de 7 Channel Tone (Tom em 7
Canais, ou Tom em 5 Canais para o VSX-839RDS) permite-lhe modular os graves e agudos individualmente em
cada canal, consoante as suas preferências.
Concepção Energy Saving (Baixo Consumo de Energia)
Este aparelho foi concebido para utilizar menos de 1 W de energia em modo de espera (standby).
8
Po
Índice
Guia de Consulta Rápida ................... 3
Antes de começar .............................. 10
Verificação dos acessórios fornecidos.................... 10
Maneira de utilizar este manual .............................. 10
Preparação do controlo remoto .............................. 10
Abertura do painel frontal........................................ 11
Instalação do receptor .............................................. 11
Sistema PIONEER SR:
Operar outros componentes PIONEER ................... 11
Ligação do Equipamento................... 12
Componentes de Áudio ........................................... 12
Por favor confira se todos os seguintes acessórios fornecidos estão incluídos.
Antena FM de fio
• Manual de instruções
Antena AM de quadro
Pilhas "AA" IEC
LR6 x 2
Maneira de utilizar este manual
Este manual é para o receptor multicanal de áudio/
vídeo VSX-859RDS e VSX-839RDS.
Este manual foi dividido em duas partes principais que
descrevem a configuração e utilização deste aparelho:
PREPARATIVOS
Primeiro realize as tarefas como descrito en "Antes de
começar" para preparar o controlo remoto, e em
seguida ligue o receptor aos outros componentes
como descrito em “"Ligação do Equipamento" (pág.
12). Tome especial cuidado ao ligar os componentes
digitais como leitores de DVD e LD adequadamente
para poder tirar vantagem dos sistemas de som
envolvente do receptor (pág. 13 – 15). Para aprender
sobre um botão, controlo ou indicador específico,
consulte a secção "Mostradores e Controlos" a partir
da página 22.
CONFIGURAÇÃO
Realizar as tarefas descritas em "Ajuste Inicial" (a partir
da página 29) é essencial para obter um som
envolvente apropriado.
OPERAÇÃO
Para realizar a leitura de músicas ou trilhas sonoras,
consulte a secção "Leitura básica" (pág. 44). A secção
"Utilização do sintonizador" (pág. 58) explica como
utilizar o rádio deste aparelho. Realizar as operações
descritas em "Controlo remoto de outros
componentes" (pág. 68) é altamente recomendável
para que se possa utilizar o controlo remoto deste
aparelho para controlar todos os componentes do
equipamento de som. A secção "Utilização de outras
funções" (pág. 84) explica as outras possibilidades do
receptor.
A secção "Notas técnicas e solução de problemas"
(pág. 97) fornece detalhes e informações técnicas,
bem como um guia de localização e solução de
problemas.
As seguintes marcas e símbolos são usados neste
manual:
memo
VSX-859RDS VSX-839RDS
Controlo remoto
Provê informações adicionais, precauções
e conselhos.
Indica um botão, indicador ou exibição
intermitente.
Indica um botão, indicador ou exibição
iluminada.
Preparação do controlo remoto
Coloca
Coloque as pilhas no controlo remoto como mostrado abaixo. Utilize pilhas alcalinas. Quando perceber uma
redução do alcance de operação do controlo remoto, troque as pilhas com novas.
VSX-859RDS
VSX-839RDS
10
Po
ção das pilhas
123
Pilhas secas AA
AA dry cell batteries
((“AA” IEC LR6) x 2)
((“AA” IEC LR6) x 2)
\\
Pilhas secas AA ((“AA” IEC LR6) x 2)
Antes de começar
ATENÇÃO!
O uso incorrecto das pilhas pode causar perigos como
vazamento e explosão das pilhas. Observe as seguintes
precauções.
• Nunca utilize pilhas novas com usadas.
• Coloque as pilhas com os lados positivos e negativos
nas direcções correctas de acordo com as marcas no
compartimento das pilhas.
• Pilhas com a mesma forma podem ter voltagens
diferentes. Não utilize pilhas diferentes juntas.
• Atenção com as pilhas usadas: deve cumprir com a
legislação e normativas medioambientais das
instituções públicas nacionais e regionais ao desfazerse das pilhas usadas.
Instalação do receptor
• Ao instalar este receptor, certifique-se de deixar um
• Não coloque o receptor sobre um tapete grosso,
Alcance de operação do controlo remoto
A área na qual pode utilizar o controlo remoto para
operar o VSX-859RDS/VSX-839RDS é relativamente
grande. Para utilizar, aponte o controlo remoto para o
sensor remoto no painel frontal desta unidade dentro
do alcance abaixo indicado.
O controlo remoto pode não funcionar
adequadamente se:
• Houver obstáculos entre o controlo remoto e o
sensor
remoto.
• A luz directa do sol ou a luz fluorescente estiver a
incidir no sensor remoto.
• O receptor estiver localizado perto de um
componente que emite
raios infravermelhos.
• For operado simultaneamente com outro controlo
remoto que
emita raios infravermelhos.
Sistema PIONEER SR:
Operar outros componentes
PIONEER
A ligação de um cabo de controlo opcional permite-lhe
operar outros componentes PIONEER, simplesmente
apontando o controlo remoto do receptor para o
sensor remoto no painel frontal do receptor. De
seguida, o receptor envia os sinais do controlo remoto
para os outros componentes através do terminal
CONTROL OUT.
Ventilação
espaço ao redor do mesmo para ventilação, com o
propósito de melhorar a radiação de calor (pelo
menos 60 cm na parte superior, 10 cm na parte
posterior, e 30 cm em cada lado). Se não for
proporcionado espaço suficiente, o calor formar-seá no interior do aparelho, interferindo com o
rendimento ou causando mau funcionamentos.
sofá ou tecido. Não cubra o receptor com tecidos
com pêlos longos ou outras coberturas.
Qualquer coisa que bloqueie a ventilação causará a
elevação da temperatura interna, o que pode causar
um defeito ou incêndio.
IN
OUT
CONTROL
CONTROL
IN
OUT
PREPARATIVOS
30
30
7m
Esta ilustração mostra o VSX-859RDS.
Abertura do painel frontal
Para abrir o painel frontal, empurre ligeiramente a
parte inferior do painel com o dedo.
Receptor
Receiver
Controlo Remoto
Remote Control
memo
• Também pode controlar componentes
• Se utilizar um telecomando ligado por um
PIONEER component
Componente PIONEER
bearing the Î mark.
com a marcaÎ
Para o terminal
To CONTROL IN
CONTROL IN de outro
terminal of another
componente PIONEER
PIONEER component
com a marcaÎ
bearing the Î mark.
PIONEER (e outros feitos por outros
fabricantes) apontando o controlo remoto
do receptor directamente para o respectivo
componente. este tipo de operação não
necessita de cabos de controlo. Tudo o que
tem a fazer é voltar às adequadas definições
memorizadas (veja as págs. 68 – 70).
cabo através da tomada CONTROL IN, não
poderá neste caso utilizar o telecomando
desta unidade.
11
Po
Ligação do Equipamento
Componentes de Áudio
Para iniciar a configuração, ligue os componentes de áudio às fichas como abaixo indicado. Essas ligações são
todas analógicas e os componentes de áudio analógicos (gira-discos, leitor de cassetes) utilizam essas fichas.
Lembre-se de que para os componentes dos quais deseja gravar, é preciso ligar quatro fichas (um conjunto de
entradas stereo e um conjunto de saídas stereo), mas para componentes que utilizará somente para leitura
(como o gira-discos), só é preciso ligar um conjunto de fichas stereo (duas fichas). Para utilizar as capacidades de
som envolvente DTS Dolby Digital ou MPEG, deverá ligar os seus componentes áudio digitais às entradas
digitais (veja a pág. 13). Também recomendamos a ligação dos seus componentes digitais áudio às tomadas
áudio analógicas. Se desejar gravar de/para componentes digitais (como um CD-R) de/para componentes
analógicos, é preciso fazer as ligações analógicas com os componentes digitais. Consulte as páginas 13 & 15
para obter mais detalhes sobre as ligações digitais.
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
*As setas indicam a direcção do sinal de áudio.
VSX-859RDS
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
INPUT
(REC)
L
R
Gravador 1 (CD-R/Cassetes)
Recorder 1 (CD-R/Tape)
INPUT
(REC)
L
Recorder 2 (CD-R/Tape)
Gravador 2 (CD-R/Cassetes)
R
ANALOG
OUTPUT
Além do gira-discos, não ligue mais nenhum outro componente às tomadas
PHONO. Isso poderá danificar a aparelhagem. Se o seu gira-discos tiver um
amplificador integrado, ligue-o a uma entrada que não seja PHONO.
7
Cabos de áudio/vídeo analógicos
Utilize os cabos de áudio/vídeo (não fornecidos)
para ligar componentes de áudio e vídeo.
Ligue as fichas vermelhas a R
L
(canal direito) e as fichas
brancas a L (canal esquerdo).
R
Não se esqueça de inserir
Colocação do leitor de cassetes
Dependendo de onde o leitor de cassetes é colocado,
pode ocorrer ruído durante a leitura de uma cassete, o
que é causado pelo fluxo de fuga do transformador no
receptor. Se ocorrer ruído, afaste o leitor de cassetes
do receptor.
completamente.
7 Cabos coaxiais/Cabos ópticos
Os cabos coaxiais disponíveis no mercado (os
Cabo coaxial
(ou cabo de vídeo padrão)
cabos de vídeo padrões também podem ser
utilizados) ou os cabos ópticos (não fornecidos) são utilizados para ligar os componentes
digitais a este receptor. Quando utilizar a
entrada digital óptica ou os terminais de saída,
retire as tampas e insira as fichas. Não se
esqueça de as inserir completamente.
12
Po
L
R
Leitor de CDs
CD player
Gira-discos
Turntable
Se o seu giradiscos tiver um
fio terra, ligue-o
ao terminal
SIGNAL GND
(só no VSX859RDS).
Cabo óptico
Ligação do Equipamento
Ligações Digitais
De forma a utilizar faixas de som Dolby Digital/DTS/MPEG que estão no centro do Home Theater (cinema
doméstico), necessita de efectuar ligações de áudio digitais. Pode fazê-lo quer com uma ligação coaxial quer
com uma ligação óptica (não necessita de efectuar as duas). A qualidade destas duas ligações é a mesma, mas
uma vez que alguns componentes digitais só têm um tipo de terminal digital, é uma questão de utilizar os
terminais correspondentes (por exemplo, a saída coaxial do componente à entrada coaxial no receptor). O VSX859RDS tem 2 entradas coaxiais e 3 ópticas, num total de 5 entradas. (o VSX-839RDS tem duas entradas
coaxiais e duas ópticas). Para a ligação de um leitor de DVD/LD ou LD, veja a pág. 14. Se possível, ligue o seu
equipamento digital em conformidade com as pré-definições deste receptor, vendo abaixo, em “Digital Input
Assignment” (Atribuição de Entradas Digitais), como fazer isto. Também lhe recomendamos ligar os seus
componentes digitais às tomadas áudio analógicas, a fim de poder fazer gravações de algumas fontes digitais
eventualmente protegidas contra cópia.
Ligue os seus componentes digitais como abaixo indicado.
Há duas saídas ópticas digitais (ou uma para o VSX-839RDS). No diagrama abaixo, o gravador de CD está ligado
a uma delas. Se as ligar à entrada óptica num gravador digital (actualmente este inclui MD, DAT e CD-R), pode
efectuar gravações digitais directas com esta unidade.
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
PREPARATIVOS
*As setas indicam a direcção do sinal de áudio.
DIGITAL
OUTPUT
Sintonizador de TV/
TV/Satellite tuner
Satélite
Gravador de CD
CD recorder
CD player
Leitor de CDs
(que não seja de saída
exclusivamente PCM)
Leitor de DVD
DVD player
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
INPUT
(REC)
(para ligação do leitor
DVD/LD veja a pág. 14)
O acesso à ligação frontal
DIGITAL IN é feito através
do botão graduado MULTI
JOG como “VIDEO” (só
no VSX-859RDS).
VSX-859RDS
VSX-839RDS
OPERATION
Designação de Entrada Digital
Ao contrário das ligações analógicas, as fichas para as ligações digitais não são específicas para um tipo de
componente, podem ser utilizadas livremente. Assim, deve dizer ao receptor qual o componente digital e em
que ficha, de forma a que os componentes fiquem sincronizados com os nomes nos botões do controlo remoto
e afins. Para evitar ter de seleccionar as entradas digitais, pode ligar o seu equipamento de acordo com os
ajustes predefinidos do receptor.
Os ajustes predefinidos são:
DIGITAL IN 1: DVD/LDDIGITAL IN 3: CD-R
DIGITAL IN 2: CDDIGITAL IN 4: TV/SAT
Irá reparar que o DIGITAL IN 1, por exemplo, é uma ficha coaxial. Caso o seu leitor de DVD/LD tenha apenas
uma ficha óptica, então, não poderá ligar os seus componentes de acordo com o ajuste predefinido VSX859RDS/VSX-839RDS. Neste caso, necessita de seleccionar as entradas digitais. Consulte Selecção de Entrada
Digital (Digital-In Select) na página 33.
13
Po
Ligação do Equipamento
Exemplo de Ligação para um leitor DVD/LD ou LD
Uma vez que alguns LDs têm pistas sonoras gravadas no formato especial 2RF, será necessário fazer ligações
específicas para ter a certeza que a sua aparelhagem fará a leitura de todos os LDs. Se não tiver um LD (ou um
leitor de LD no leitor de DVD), não terá que se preocupar com isto. No VSX-859RDS, ligue directamente o seu
leitor de DVD/LD ou de LD e verifique se fez ligação com a saída 2RF e ligação coaxial ou digital óptica. No
entanto, para ligar um leitor de DVD/LD ou um leitor de LD numa saída 2RF ao VSX-839RDS, é necessário um
desmodulador RF (RFD-1) disponível no comércio. O desmodulador RF transforma o sinal RF em sinal digital, o
qual é depois processado pelo receptor através das suas tomadas de entrada digital. Veja mais detalhes no
manual de instruções fornecido com o RFD-1. Naturalmente, o seu leitor de DVD/LD ou de LD terá de ser ligado
pelas tomadas digitais normais (coaxiais ou ópticas), mas se tiver a possibilidade de o ligar a uma saída 2RF
(caso o seu leitor a tenha), poderá neste caso utilizar todo o tipo de LDs. Também recomendamos a ligação de
todos os seus componentes digitais às tomadas áudio analógicas. Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue
o aparelho e desconecte o cabo de alimentação da tomada de parede.
*As setas indicam a direcção do sinal digital.
VSX-859RDS
Desmodulador RF, RFD-1
RF demodulator RFD-1
VSX-839RDS
PCM/
PCM/
PCM/
(OPT.)
DIGITAL OUT
(OPT.)
DIGITAL IN
PCM/
RF IN
(AC-3)(LD)
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
(saída não exclusivamente PCM)
DIGITAL OUT
1
Leitor DVD/LD
23
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
DVD/LD player
ou Leitor LD
or LD player
ANALOG
STEREO
L
R
COMPO-
NENT
(saída não exclusivamente PCM)
DIGITAL OUT
1
DVD/LD player
23
Leitor DVD/LD
or LD player
ou Leitor LD
ANALOG
STEREO
COMPO-
L
R
NENT
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
S-VIDEO
A ligação por cabo
vídeo não é possível
no VSX-839RDS.
memo
Verifique se fez uma ligação coaxial digital ou uma ligação óptica digital, embora não necessite de
fazer as duas. Veja se o comutador de entrada digital do desmodulador RF está correctamente
posicionado (para óptica ou coaxial, consoante a ligação). Verifique também se fez a correcta atribuição das
tomadas aos respectivos componentes por meio do procedimento Digital-In Select (veja a pág. 33, se
necessário). Consulte o manual de instruções do(s) componente(s) se não estiver seguro sobre as respectivas
tomadas de entrada e saída.
14
Po
Ligação do Equipamento
Componentes de Vídeo
Ligue os componentes de vídeo às fichas como abaixo indicado. No que diz respeito a um DVD, existem dois tipos
de ligações a efectuar. Ligue o seu sinal de vídeo aos cabos de vídeo (não é possível no VSX-839RDS), vídeo-S ou
cabos de vídeo composto (a qualidade baixa seguindo esta ordem), mas lembre-se que o componente de vídeo
que está a ver e o seu televisor devem estar ligados com o mesmo tipo de cabo ou, caso contrário, não conseguirá
ver a imagem. Para o sinal de áudio e para utilizar Dolby Digital/DTS/MPEG, deve ligar uma entrada digital.
Também é uma boa ideia ligar os seus componentes de DVD às ligações áudio analógicas, uma vez que alguns
DVDs podem não ter uma faixa de áudio digital. Para cobrir todos os discos laser possíveis, um leitor de DVD/LD
ou leitor de LD precisam de uma ligação analógica e de duas ligações digitais
específica para desmodulador RF, conforme explicado na página anterior).
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA
*As setas indicam a direcção dos sinais áudio e vídeo.
(ligação coaxial ou óptica e ligação
.
PREPARATIVOS
Ligar leitores de DVD
VSX-859RDS
Ligar VCRs ou DVRs
VSX-859RDS
COMPO-
NENT
ANALOG
AUDIO
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
B
P
P
R
DIGITAL
L
R
OUTIN
AUDIO
(PLAY)
S-VIDEO
OUTIN
PLAY
VIDEO
S-VIDEO
(saída não
exclusivamente
PCM)
Leitor de DVD
DVD player
Se ligar o seu leitor de
PCM/
2
/ DTS
DVD utilizando ligações de
DIGITAL
vídeo, não se esqueça de
seleccionar a saída de
vídeo no seu leitor de
DVDs. Consulte o manual
do seu DVD para mais
detalhes.
AUDIO
(REC)
L
L
R
R
VIDEOVIDEO
S-VIDEO
REC
L
R
VIDEO
S-VIDEO
VCR 1/DVR
L
R
VCR 2
OPERATION
Aparelho de
Portable
DVD portátil
DVD player (etc)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
DIGITAL OUT (OPTICAL)
AV IN/OUT
S VIDEO OUT
Só no VSX-859RDS
As ligações de vídeo frontais são acedidas
através do selector de entrada VIDEO no painel
frontal.
memo
Se os seus componentes de vídeo tiverem
tomadas S-vídeo, pode utilizar cabos S-video
(não fornecidos) para ligá-los à tomada S-VIDEO no painel
frontal ou na parte posterior do aparelho.
No entanto, se utilizar cabos de S-vídeo para as ligações de
vídeo, deve ligar também o seu televisor com ligações de
S-vídeo. Pelo contrário, se utilizar cabos de vídeo composto
normais para as ligações de vídeo, deverá utilizá-los
também para as ligações do televisor.
15
Po
Ligação do Equipamento
Componentes do sintonizador de TV/Satélite
Ligue os componentes de TV por satélite às fichas como abaixo indicado. Ligue o seu sinal de vídeo aos cabos
de vídeo (não é possível no VSX-839RDS), S-vídeo ou cabos de vídeo composto (a qualidade baixa seguindo esta
ordem), mas lembre-se que o componente de vídeo que está a ver e o seu televisor devem estar ligados com o
mesmo tipo de cabo ou, caso contrário, não conseguirá ver a imagem. Para o sinal de áudio e para utilizar faixas
de som digital (por vezes, emissões sobre TV digital por satélite) deve ligar uma entrada digital. Utilize ou um
cabo coaxial ou um cabo óptico, não importa qual (não necessita de utilizar os dois). Também é uma boa ideia
ligar o seu áudio aos cabos analógicos (ver abaixo). No diagrama, esta ligação é chamada de STEREO AUDIO OUT.
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
*As setas indicam a direcção do sinal de TV.
VIDEO
COMPO-
VSX-859RDS
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
Sintonizador de TV/
DIGITAL
DIGITAL
L
R
TV/Satellite tuner
Satélite
7 Cabos S-vídeo
Utilize cabos S-vídeo (não fornecidos) para
ligação dos componentes vídeo.
S VIDEO
Não se esqueça de inserir as fichas
completamente.
memo
Veja o manual de instruções dos componentes se
não estiver seguro sobre as suas tomadas de
entrada e saída.
16
Po
Ligação do Equipamento
Televisor
Ligue o seu televisor às fichas como abaixo indicado. Ligue o seu sinal aos cabos de vídeo (não é possível no
VSX-839RDS), S-vídeo ou cabos de vídeo composto (a qualidade baixa seguindo esta ordem), mas lembre-se
que o componente de vídeo que está a ver e o seu televisor devem estar ligados com o mesmo tipo de cabo ou,
caso contrário, não conseguirá ver a imagem. Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o
cabo de alimentação da saída CA.
*As setas indicam a direcção do sinal de TV.
VSX-859RDS
TV/monitor
TV/monitor
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
S-VIDEO
B
P
P
R
PREPARATIVOS
memo
A ficha COMPONENT VIDEO OUT pode ser utilizada para obter
uma imagem no televisor, mas não a mostra na exibição do ecrã do
receptor (OSD).
Entrada de Canais Múltiplos (Descodificador externo)
Em alguns casos, poderá desejar ter a sua fonte (DVD, etc.) descodificada externamente. Caso precise de um
descodificador externo de canais múltiplos, ligue um como abaixo indicado; para a maioria dos casos, esse
componente é desnecessário. (Vide página 55.) Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o
cabo de alimentação da saída CA.
*As setas indicam a direcção do sinal de TV.
Componentes equipados com fichas
Components equipped with
de saída analógica de canais 7.1 (5.1)
7.1 (5.1) channel analog output jack
SURR-
OUND BACK
L
R
SUB
WOOFER
ANALOG
CENTER
SURROUND
FRONT
L
L
R
R
VSX-859RDS
OPERATION
(Só no VSX-859RDS).
17
Po
Ligação do Equipamento
Ligação das Antenas de Rádio
Ligue a antena FM de fio e a antena AM de quadro fornecidas aos terminais de antena, como abaixo indicado.
Estas antenas deverão fornecer a qualidade de recepção adequada na maior parte dos casos, mas a ligação de
antenas externas melhora consideravelmente a qualidade do som. Antes de efectuar ou alterar as ligações,
desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
Antena FM de fio
Antena AM de quadro
VSX-859RDS
FM wire antenna
7 Antena AM de quadro
1 Monte a antena.
AM loop antenna
2 Torça os fios expostos juntos
e insira-os no terminal.
10 mm
3 Fixe a uma parede, etc. (se
quiser) e vire para a direcção
que oferece a melhor
recepção.
Utilização de antenas externas
7 Para melhorar a recepção
FM
Ligue uma antena FM externa.
Conector
PAL
PAL
connector
Cabo coaxial de 75 Ω
Terra
18
Po
7 Para melhorar a recepção AM
Ligue um fio revestido a vinil de 5 a 6 metros de comprimento
ao terminal para a antena AM além da antena AM de quadro
fornecida.
Para obter a melhor recepção possível, suspenda
horizontalmente a antena ao ar livre.
Antena externa
Outdoor antenna
Indoor antanna
Antena interna
(vinyl-coated wire)
(Fio revestido a vinil)
5–6m
5-6 m
Antena AM de quadro
AM loop antenna
Ground
Terra
Ligação do Equipamento
Colunas
Um conjunto completo de oito altifalantes (seis para o VSX-839RDS) é o ideal mas, como é natural, isso varia
consoante a instalação que cada um faz em sua casa. Assim, basta ligar os altifalantes que tiver de acordo com
o modo abaixo descrito. O receptor funcionará apenas com dois altifalantes estéreo, embora tenha sido
concebido para funcionar com um mínimo de três.
Uma das funções mais recentes do Home Theater é a utilização de colunas de som envolvente posteriores
(SURROUND BACK). Estas colunas atribuem um maior realismo aos efeitos do som dos filmes e os novos CDs
com faixas sonoras Dolby Digital DTS ou MPEG incluem estes canais. De forma a ser possível utilizar estes
canais, deve ligar as suas colunas de som envolvente posterior a um amplificador externo e, de seguida, ligá-lo
ao VSX-859RDS (ao VSX-839RDS não pode ligar altifalantes SURROUND BACK), como indicado no diagrama a
da pág 4. Caso só tenha uma coluna de som envolvente posterior, ligue-a ao terminal SURROUND BACK L
(SINGLE) na parte de trás do receptor.
Certifique-se de ligar a coluna direita ao terminal para o canal direito e a coluna esquerda ao terminal para o
canal esquerdo. Do mesmo modo, certifique-se de que os terminais positivos e negativos (+/–) no receptor
coincidem com os terminais nas colunas.
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
PREPARATIVOS
memo
O receptor tem dois sistemas de colunas: A e B. A é o sistema principal que suporta um conjunto
completo de colunas de som envolvente. Se activar ambos os sistemas A e B, somente as colunas
frontais e a coluna subwoofer produzirão som. Nenhum som será produzido pela coluna central e
colunas de som envolvente, mas as fontes de canais múltiplos serão misturadas para as colunas
activas de modo que nenhum som seja omitido. Da mesma forma, se escolher apenas o sistema B,
ouvirá as colunas frontais ligadas ao sistema B e as fontes de canais múltiplos serão misturadas para
essas duas colunas.
No VSX-859RDS e no VSX-839RDS pode utilizar altifalantes com uma impedância nominal de
6Ω–16Ω. Veja mais detalhes abaixo.
7 Terminais das colunas
1 Torça os fios
expostos juntos
2 Desaperte o terminal das colunas
e insira os fios expostos.
3 Aperte o
terminal.
10 mm
Impedâncias das colunas de altifalantes
Pode alterar a impedância dos altifalantes no VSX-859RDS/VSX-839RDS, mas recomendamos-lhe que utilize
altifalantes com uma impedância de 8Ω – 16Ω (valores de pré-definição). Se estiver a utilizar altifalantes de 6 Ω –
uma impedância inferior a 8 Ω – terá de alterar a respectiva definição. Utilize quaisquer altifalantes com uma
impedância de 6Ω – 16Ω.
STANDBY/ON
SPEAKERS
Primeiro ponha o receptor em modo STANDBY e em seguida
carregue no botão de alimentação enquanto mantém premido o
botão SPEAKERS.
O receptor reiniciará na nova definição de impedância. Pode então
escolher as definições 8Ω – 16Ω ou 6Ω – 8Ω.
OPERATION
memo
Para verificar a impedância em que o
amplificador está ajustado, carregue no
botão SPEAKERS durante 2 ou 3 segundos. Verá um aviso como os da direita,
dizendo qual a definição da impedância
dos altifalantes.
(Indica um ajuste de impedância
de 6Ω-menos de 8Ω.)
(Indica um ajuste de
impedância de 8Ω – 16Ω.)
19
Po
Ligação do Equipamento
Colocação das colunas de altifalantes
Um arranjo ordenado das colunas é essencial para obter o melhor som do sistema. A ilustração e os conselhos
são uma guia geral.
Colocação das colunas de altifalantes
Se você tiver um arranjo variado de colunas de altifalantes, a colocação das colunas é extremamente importante.
Para obter o melhor som envolvente possível, instale as colunas de altifalantes como mostrado abaixo.
Certifique-se de que todas as colunas sejam instaladas firmemente para evitar acidentes e melhorar a qualidade
sonora. Certifique-se de consultar os manuais de instruções das colunas de altifalantes para a melhor colocação
das mesmas. Algumas colunas de altifalantes são desenhadas para serem instaladas no piso, mas há grandes
benefícios mediante o uso de suportes para colunas que as elevam do nível do piso.
VSX-859RDS
VSX-839RDS (ou VSX-859RDS sem altifalantes
de som envolvente de retaguarda)
Front
Coluna esquerda
Left
frontal
Surround
Coluna
esquerda
Left
som
envolvente
Coluna esquerda
Surround Back
som envolvente
Left
(trás)
Front
Coluna esquerda
Left
frontal
Coluna
Surround
esquerda
Left
som
envolvente
Coluna
Central
Listening
Posição de
audição
Position
Coluna direita do
som envolvente
Coluna
Central
Posição de
Listening
audição
Position
Front
Coluna direita
RightCenter
frontal
Coluna
Sub
subwoofer
Woofer
Surround
Coluna
direitado
Right
som
envolvente
Surround Back
Right
(trás)
Front
Coluna direita
RightCenter
frontal
Coluna
Sub
subwoofer
Woofer
Coluna
Surround
direitado
Right
som
envolvente
20
Po
memo
• Instale as colun as frontais esquerda e direita equidistantes do televisor.
•
Ao instalar as colunas perto de um televisor, recomendamos o uso de colunas blindadas
magneticamente para evitar possíveis interferências como distorção das cores da
imagem do televisor. Se você não tiver colunas blindadas magneticamente e perceber
uma descoloração da imagem do televisor, afaste as colunas do televisor.
• Instale a coluna central acima ou abaixo do televisor, de modo que o som do canal
central se localize no ecrã do televisor.
• Se possível, instale as colunas de som envolvente ligeiramente acima do nível dos
ouvidos.
• Pode ser difícil obter um efeito de som envolvente coesivo se as colunas de som
envolvente forem instaladas muito longe da posição de audição em relação às colunas
frontais e central.
ATENÇÃO:
Quando instalar a coluna central em cima do televisor, certifique-se de fixá-la com uma
fita ou outro meio adequado. Caso contrário, a coluna pode cair do televisor em
virtude de impactos externos como terremotos, criando assim perigos às pessoas ou
danos à coluna.
Ligação do Equipamento
Ligação de amplificadores adicionais
Para ligar as colunas de som envolvente traseiras, necessita de utilizar um amplificador adicional (isto não é
possível no VSX-839RDS). Embora o receptor tenha potência mais do que suficiente para qualquer uso
doméstico, é possível adicionar amplificadores ao seu equipamento de som. Efectue a ligação abaixo indicada
para adicionar amplificadores para dar mais potência às suas colunas.
Antes de efectuar ou alterar as ligações, desligue a corrente a o cabo de alimentação da saída CA.
ANALOG
VSX-859RDS
memo
Pode utilizar o amplificador adicional nos canais de som envolvente de retaguarda (só no VSX-859RDS) também para um único
altifalante. Neste caso, conecte o amplificador apenas no terminal
L (SINGLE).
(Só no VSX-859RDS).
INPUT
R
ANALOG
INPUT
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
R
L
L
L
Amplificador do canal frontal
Front channel amplifier
Amplificador do canal
Surround channel amplifier
de som envolvente
Amplificador do canal
Center channel amplifier(mono)
central (mono)
Subwoofer alimentado
Powered subwoofer
Amplificador do canal de
Surround back channel amplifier
som envolvente posterior
PREPARATIVOS
OPERATION
Ligações
A partir deste receptor, podem alimentar-se dois componentes. Estas tomadas são comutadas, ou seja, a
corrente eléctrica é suprida ou cortada consoante se liga ou desliga o receptor.
Depois de ligar todos os componentes, ligue o cabo de alimentação do receptor numa tomada de parede
padrão.
Atenção!
O consumo de energia de qualquer
equipamento ligado aos conectores de saída
ligados não deverá exceder os 100W.
Para evitar o sobreaquecimento, incêndio e
possível mau funcionamento, não ligue
aparelhos de alta saída de watts, tais como
aquecedores, ferros de engomar, monitores ou
televisores às tomadas AC Outlets.
Desligue o receptor quando não for utilizar o
receptor, por exemplo, durante as férias.
Atenção!
Não ligue um monitor ou televisor às tomadas
de corrente (AC OUTLETS) desta unidade.
21
Po
Mostradores e Controlos
Painel Frontal
Todos os controlos no painel frontal são aqui explicados e referenciados. Para abrir o painel frontal,
carregue suavemente na área rectangular da metade inferior do painel.
12 3 456 7 8 91011121314
VSX-859RDS
1 Botão STANDBY/ON
Para ligar o receptor ou comutá-lo (ON) para o
modo de espera (STANDBY).
Indicador STANDBY
Acende quando o receptor está em modo
STANDBY. (Este receptor tem um baixo consumo
de energia [1,0 W] em modo de espera.)
Botão —OFF/_ON
Carregue para fornecer alimentação eléctrica ao
aparelho. Carregue novamente para cortar a
energia. Quando esta se encontra ligada, pode
utilizar o telecomando para ligar o aparelho.
Quando desligado, o aparelho não pode ser
activado a partir do telecomando.
2 Botão MIDNIGHT (veja a pág. 53)
Liga ou desliga o modo MIDNIGHT (não pode ser
utilizado no modo THX).
3 Botão DIGITAL NR (veja a pág. 52)
Liga ou desliga o dispositivo DIGITAL NR (não
pode ser utilizado no modo THX).
4 MULTI CH INPUT (veja a pág. 55)
Utilize para ligar um componente externo que
possa descodificar outros tipos de sinal e ponhaos em saída no receptor.
5 Botão DSP MODE (veja as págs. 46 – 48)
Carregue repetidamente para seleccionar um
modo sonoro DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ,
DANCE, THEATER 1 ou THEATER 2, 5/7 CH
STEREO). Utilize estes modos para obter som
envolvente de fontes estéreo convencionais (2
canais) e para criar diferentes ambientes
acústicos.
1516171819
Botão STEREO/DIRECT (veja as págs. 46
& 50)
Comuta o receptor para o modo STEREO se ele
estiver noutro modo (ADVANCED THEATER, por
ex.) ou alterna entre os modos DIRECT e
STEREO. Para mais informações sobre o modo
STEREO, veja a pág. 46.
A leitura DIRECT ignora os controlos de tom e os
dispositivos DNR, LOUDNESS, MIDNIGHT e
níveis de canal a fim de dar a mais exacta
reprodução sonora de uma fonte.
Percorre ciclicamente os modos THX CINEMA,
THX SURROUND EX (só no VSX-859RDS) ou
THX AUTO (só no VSX-859RDS). Utilize quando
ouvir fontes THX autênticas, se tiver um sistema
certificado de altifalantes para THX ou se quiser
recriar um ambiente acústico do tipo THX.
Também é adequado para fontes Dolby Digital,
Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG. Nos sistemas
com altifalantes de som envolvente de retaguarda, podem utilizar-se os três modos THX.
Naqueles que os não tiverem, só o modo THX
CINEMA pode ser utilizado.
ADVANCED THEATER – Utilize para seleccionar
um dos quatro modos Advanced Theater. Utilize
também para criar certos tipos de ambiente
acústico durante a audição de fontes Dolby
Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
STANDARD – Utilize para descodificação pura de
fontes multicanal, especialmente Dolby Digital,
Dolby Pro Logic, DTS e MPEG.
22
Po
Mostradores e Controlos
6Botão SPEAKERS (A/B)
Utilize para seleccionar o conjunto de altifalantes. A é
o conjunto principal. Com ele funcionam todos os
altifalantes ligados ao sistema A. Na escolha de A & B,
só funcionam os altifalantes frontais dos sistemas A &
B mais o altifalante de graves (subwoofer). Não há
perda de som nesta opção, uma vez que as fontes
multicanal são combinadas para estes altifalantes.
Com o conjunto B só funcionam os altifalantes
frontais ligados ao sistema B, sendo as fontes
multicanal combinadas para estes dois altifalantes. O
botão percorre ciclicamente os sistemas de
altifalantes na ordem seguinte: A]B]A&B]off
7Botão FL DIMMER (veja a pág. 56)
Utilize para ajustar o brilho do mostrador fluorescente
(FL = fluorescent display).
Pode seleccionar 4 níveis de brilho, desde o muito
suave até ao muito brilhante. Cada toque altera o
brilho do mostrador.
8Botão VIDEO SELECT
Comuta o receptor entre os vários tipos de entradas
de vídeo, sem alterar as entradas de áudio.
9Botão TAPE 2 MONITOR (veja a pág. 84)
Selecciona o gravador de cassetes (ou gravador de
Minidisc, etc.) ligado às entradas/saídas TAPE 2
MONITOR. Permite a monitorização de uma gravação
durante o seu decurso.
10 Botões TUNER CONTROL (veja as págs. 58 –
67)
Botão BAND – Carregue para seleccionar as bandas
AM ou FM.
Botão CLASS – Carregue repetidamente para
comutar entre as classes de estações memorizadas.
TUNING SELECT – Comuta o botão STATION/
TUNING entre os modos de memorização e de
selecção de frequência.
Botão STATION –/+ – Utilize para escolher estações
de rádio programadas.
Botão TUNING –/+ – Utilize para sintonizar
manualmente as estações de rádio.
Botão RF ATT – Carregue para ligar o atenuador RF,
nos casos em que estiver a receber fortes sinais FM
(na proximidade de estações de rádio) e a fim de
reduzir as distorções de som. Em condições normais,
mantenha desligado o atenuador RF. Este botão não
afecta a recepção AM.
Botão MEMORY – Carregue para iniciar a
memorização de uma estação de rádio.
Botão CHARACTER/SEARCH – Carregue para
seleccionar o modo de introdução de caracteres ou
para iniciar uma busca RDS PTY (veja "Memorização
do nome de uma estação" na pág. 62 e "Busca de
programa por tipo de programa (PTY)", na pág. 66).
Botão EON MODE (veja as págs. 64 – 67)
Carregue para iniciar uma busca EON (veja a pág. 67)
11 Mostrador (veja a pág. 28)
12 Sensor do Telecomando
Aponte o telecomando em direcção ao sensor para
actuar no receptor.
13 Botões MULTI-JOG CONTROL
SETUP – Carregue para comutar o modo de config-
uração.
RETURN – Carregue para recuar um passo no
processo de configuração.
14 Botão graduado MULTI JOG
Pode utilizar este botão graduado para três fins. Em
modo normal, rode-o para seleccionar um
componente de leitura ou carregue nele para
comutar o mostrador entre os modos de função e
som. Quando carregar no botão SETUP (13), pode
utilizá-lo para executar operações de configuração
(SETUP) (rode para seleccionar, carregue para
introduzir as definições).
DVD/LD – Leitor de DVD ou de Laser Disc.
TV/SAT– Sintonizador de TV ou de satélite.
CD – Leitor de discos compactos.
CD-R / TAPE1 / MD – Gravador de CD, gravador de
cassetes ou gravador de minidisc ligados às entradas/
saídas de CD-R / TAPE1 / MD.
TUNER – Sintonizador incorporado.
PHONO (só no VSX-859RDS) – Gira-discos.
VIDEO – Câmara de vídeo (etc.) ligada à entrada
VIDEO INPUT no painel frontal.
VCR1/DVR – Gravador de vídeo-cassete ligado às
entradas VCR1/DVR.
VCR 2 – Gravador de vídeo-cassete ou outro
componente ligado às entradas VCR2.
15 MASTER VOLUME
Regula o volume geral de som do receptor.
16 Tomadas VIDEO INPUT (veja a pág. 15)
DIGITAL IN (só no VSX-859RDS): Entrada óptica
para ligação de jogos de vídeo, DVD portátil, etc, que
tenham uma saída óptica.
S-VIDEO : Entrada de vídeo para ligação a um DVD
portátil, ou consola de jogos (etc.) com saída S-Video.
VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrada de vídeo para ligação
de um leitor de DVD portátil ou consola de jogos
(etc.), com saídas vídeo/áudio normais.
17 Botão LOUDNESS (veja a pág. 53)
Liga ou desliga o modo LOUDNESS (não pode ser
utilizado em modo THX).
18 Botões TONE
Este botão tem duas funções. Primeiro, faz a
comutação entre TONE e TONE BYPASS o qual
ignora o circuito dos tons. Em segundo lugar, deve
ser premido antes de se utilizarem os botões
CHANNEL SELECT, para ajuste dos graves e agudos
(BASS & TREBLE) (não pode ser utilizado em modo
THX).
Botão CHANNEL SELECT
Comuta os controlos de ajuste de tom entre os
altifalantes FRONT, CENTER, SURROUND e
SURROUND BACK (só no VSX-859RDS). Pode então
utilizar os controlos BASS e TREBLE para ajustar o
som.
Botões BASS (–/+) (veja a pág. 54)
Utilize-os para ajustar as baixas frequências.
Botões TREBLE (–/+) (veja a pág. 54)
Utilize-os para ajustar as altas frequências.
19 Tomada PHONES
Ligue aqui os auscultadores para uma audição privada
(o som dos altifalantes será eliminado).
PREPARATIVOS
23
Po
Mostradores e Controlos
Controlo Remoto (VSX-859RDS)
Î
S0URCE
OPERATION
DVD/LDTV/SATVCR1VCR2
CD-R/
CD
TAPE1
CLASSMPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
DTV ON/OFFDTV MENU
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
1 Botão USE/SETUP
Utilize este botão para colocar o controlo remoto
no modo SETUP do receptor, ou no modo USE
do receptor.
2 Botão SOURCE
Utilize este botão para ligar os outros
componentes depois de chamar ou ensinar os
sinais para o controlo remoto.
Botão MULTI OPERATION
Utilize este botão para iniciar o modo MULTI
OPERATION. Consulte a página 89 – 91 para
saber como programar e usar o modo MULTI
OPERATION.
MULTI
MULTI CONTROL
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
THXLIGHT
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNERTVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
FUNCTION
STEREO/
DSP
DIRECT
ADVANCED
STANDARD
873
+
+
MUTE
SIGNAL
SELECT
DISPLAY
1
2
3
4
5
3 Botões MULTI CONTROL
76
4 Botões de Controlo dos Componentes
8
9
5 Botões numéricos
6 Botões TV CONTROL
Botão SYSTEM OFF
Este botão serve para desligar os componentes
de duas maneiras. Primeiro, quando carregado,
ele desliga todos os componentes PIONEER.
Em segundo lugar, qualquer componente que
esteja programado para as definições MULTI
OPERATIONS será igualmente desligado (veja as
página 92).
Por exemplo: Se programou o seu televisor e
videogravador para serem desligados, carregar
no botão SYSTEM OFF desligará esses
componentes mesmo que não sejam produtos
PIONEER.
Botão RECEIVER
Carregue neste botão para ligar o receptor ou
colocá-lo no modo de prontidão.
Utilize estes botões para seleccionar uma fonte e
o modo de operação remota correspondente.
Por exemplo, carregar em TUNER selecciona o
sintonizador incorporado e ajusta o controlo
remoto para as funções sintonizador.
Utilize estes botões para controlar componentes
específicos, tais como leitor de CD ou leitor de
DVD, depois de ter programado o controlo
remoto para efectuar estas operações (vide
páginas 77 – 83), colocando-o no respectivo
modo de operação.
[Controlo do Sintonizador]
CLASS – Carregue repetidamente para alternar
entre as classes de memorização de estações.
MPX – Carregue para alternar entre os modos
de recepção auto estéreo e MONO para
emissões FM.
BAND – Carregue para seleccionar as bandas
AM ou FM.
DIRECT ACCESS – Carregue para activar o
modo de sintonização de acesso directo.
TUNING +/– – Utilize para sintonizar
manualmente as estações de rádio.
STATION +/– – Utilize para escolher estações
de rádio programadas.
Estes botões podem executar uma grande
variedade de funções diferentes dependendo do
modo de operação remota. Eles são muitos úteis
para as operações do leitor de CD e sintonizador.
Os seguintes botões são usados para controlar
somente o televisor e podem ser usados
independentemente da função para a qual o
controlo remoto esteja ajustado.
24
Po
Mostradores e Controlos
Botão
desligar o televisor.
Botão TV FUNC – Carregue neste botão para
seleccionar o televisor para a operação do controlo
remoto.
Botão TV VOL +/– – Carregue neste botão para
controlar o volume do televisor.
TV – Carregue neste botão para ligar ou
7 Botões MASTER VOLUME
Utilize estes botões para aumentar ou abaixar o
volume do receptor.
8 Botão INPUT ATT (quando está
seleccionado o modo USE)
Utilize este botão para abaixar o nível de entrada de
um sinal analógico que esteja muito forte,
causando assim distorção no receptor (o indicador
OVERLOAD iluminar-se-á).
Botão REMOTE SETUP (quando está
seleccionado o modo SETUP)
Utilize este botão para personalizar as funções do
controlo remoto e o próprio controlo remoto.
(Consulte a secção "Configuração do Controlo
remoto para controlar outros componentes" na
página 68, e secção "Operações múltiplas" na
página 89.)
Botão MENU
Utilize este botão para exibir os vários menus do
DVD ou TV.
Botão MUTE
Utilize este botão para emudecer ou restaurar o
volume.
EFFECT/CH SEL (quando está
seleccionado o modo USE) (Vide página
48)
EFFECT – Utilize estes botões para aumentar ou
diminuir a quantidade de efeito aplicada num modo
DSP ou modo de Advanced Theater. Quando a
quantidade de efeito é aumentada num modo DSP/
Advanced Theater, as características de tal modo
tornam-se mais fortes e notáveis. A escala vai de
10 a 90 com 70 como ajuste predefinido. Primeiro
active o modo DSP/Advanced Theater desejado
(carregando no botão DSP/Advanced Theater até
obter o modo) e, em seguida, aumente ou diminua
a quantidade de efeito.
CH SEL – Pode querer ajustar os canais quando
ouvir algumas fontes sonoras. Utilize este botão
para seleccionar o canal que deseja ajustar.
Botão SYSTEM SET UP (quando está
seleccionado o modo SETUP)
Utilize este botão para configurar os sistemas de
colunas e som. Para maiores informações, consulte
a secção "Configuração do Som Envolvente" a partir
da página 30.
Botão FUNCTION
Utilize este botão para seleccionar uma fonte. O
botão seleccionará todas as fontes possíveis em
sucessão.
Botões 5(+)/∞(–)/2/3/ENTER
Utilize estes botões para operar os menus no ecrã
do televisor e para seleccionar os comandos
quando ajustar o som envolvente, níveis e ajustes
das colunas, e outros ajustes (Vide páginas 30–43).
Também podem ser utilizados para operar leitores
de DVD e outros componentes depois que tiver
introduzido os códigos memorizados dos
componentes. O uso específico destes botões é
descrito em conjunto com as operações que eles
executam. Para maiores informações, consulte
cada secção particular.
Botão DIGITAL NR
Serve para activar e desactivar a função Digital NR.
(Vide página 52)
Botão SIGNAL SELECT (Vide página 51)
Carregue no botão SIGNAL SELECT repetidamente
para seleccionar um dos seguintes tipos de sinal:
ANALOG – Sinal analógico.
DIGITAL – Sinal digital (DVD/LD, TV/SAT, CD, CD-
2).
AUTO – É a pré-definição. Se houver entrada de
sinais analógicos ou digitais, o receptor
automaticamente seleccionará o melhor sinal
possível.
9 Botão MIDNIGHT (Vide página. 53)
Utilize este botão para activar e desactivar o modo
MIDNIGHT.
Botão MULTI CH INPUT (Vide página 34, 55)
Utilize este botão para ligar o modo Multi channel
input.
Botão DSP (Vide página 46 – 48)
Carregue neste botão repetidamente para
seleccionar um modo de som DSP.
Botão STEREO/DIRECT (Vide página 46 &
56)
Utilize este botão para ligar o receptor no modo
STEREO caso esteja num modo de som diferente
(como ADVANCED THEATER) ou para alternar entre
os modo DIRECT e STEREO. Para maiores
informações sobre o modo STEREO, consulte a
página 46. O modo de leitura DIRECT ignora os
ajustes de tom e o nível de canal para uma
reprodução mais precisa de uma fonte de
programa.
Botão LIGHT
Utilize este botão para iluminar os botões do
controlo remoto.
Botões /DTS/MPEG (Vide página 44 –
50)
Utilize estes botões para colocar o receptor no
modo de som seleccionado. Para maiores
informações sobre os modos de som, consulte a
página 97 – 99.
PREPARATIVOS
25
Po
Mostradores e Controlos
Controlo Remoto (VSX-839RDS)
SOURCE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~
!
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
D.ACCESSBAND
RECEIVER
VCR
DVD
TV
MULTI CONTROL
CDCD-RTUNTVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
TV VOL
TV CONTROL
4¢
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
1
MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAYRF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
CLASS
VCR
2
*‹&
Î
@
#
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
$
1 Botão SOURCE
Para ligar ou desligar outros componentes
conectados ao receptor.
2 Botões MULTI CONTROL
Para por o receptor/telecomando no modo desejado.
Para o controlo de outros componentes, veja
Controlar o Resto do Sistema nas págs. 77 – 83.
3 Botões NUMBER/MODE
Utilize os botões numerados para seleccionar a
frequência de rádio no modo DIRECT ACCESS do
sintonizador, ou para seleccionar pistas, nos modos
CD e DVD, etc.
Os botões assinalados com um nome têm
igualmente funções específicas. Se o mostrador
cintilar ao tentar utilizar uma dessas funções, quer
dizer que a função pretendida não está disponível no
modo corrente (por exemplo, os modos DSP não
podem ser utilizados quando está activado o
dispositivo 5.1 CH).
Botão LOUDNESS
Para ligar a intensidade. Esta característica é útil
para melhorar a qualidade dos graves e agudos
numa audição em baixo volume.
%
^
&
*
(
)
_
+
¡
™
£
¢
∞
Botão VIDEO SELECT
Comuta o receptor entre os vários tipos de entradas
de vídeo.
MULTI CH INPUT (veja a pág. 34 & 55)
Para ligação de um componente externo que possa
descodificar outros tipos de sinal e permitir a sua
entrada no VSX-839RDS.
Botão INPUT ATT
Para atenuar o nível de entrada de um sinal
analógico excessivamente forte e, por esse motivo,
causador de distorção (o indicador OVERLOAD
acenderá quando isto se verificar).
Botão DIGITAL NR
Para ligar e desligar o dispositivo Digital NR (veja a
pág. 52).
Botão FL DIMMER (veja a pág. 56)
Para ajustar o brilho do mostrador fluorescente (FL
= fluorescent display).
Pode seleccionar 4 níveis de brilho, desde o muito
suave até ao muito brilhante. Cada toque altera o
brilho do mostrador.
Botão REMOTE SETUP
Para personalizar as funções do telecomando e o
próprio telecomando. (Veja "Configurar o
Telecomando para Controlo de Outros
Componentes", com início na pág. 68.)
Botão SYSTEM SETUP
Para configurar os sistemas de altifalantes e som.
Veja mais informações em "Configuração para Som
Envolvente", com início na pág. 30.
Botão SIGNAL SELECT
Carregue repetidamente SIGNAL SELECT para
seleccionar um dos seguintes dispositivos:
ANALOG – Sinal analógico.
DIGITAL – Sinal digital (DVD/LD, TV/SAT, CD, CD-R/
TAPE 1/MD, VCR 1/DVR, VCR 2).
AUTO – É a pré-definição. Se houver sinais de
entrada analógicos e digitais, o receptor automaticamente selecciona a melhor opção possível.
Botão EFFECT / CH SEL
Utilize para entrar nos modos de som DSP/
Advanced Theater e adicionar ou subtrair efeitos.
Utilize noutros modos de som para seleccionar
canais individualmente e aumentar ou diminuir os
seus níveis.
Botões EFFECT +/–
Utilize para adicionar ou subtrair efeitos na audição
de diferentes modos de som DSP/avançados ou o
nível individual dos canais.
4
O seguinte conjunto de 4 botões é dedicado ao
controlo de TV. Ele destina-se exclusivamente
ao controlo do seu televisor.
Botões TV VOLUME +/–
Para ajustar o volume do seu televisor.
26
Po
Mostradores e Controlos
Botão TV
Para ligar a energia no televisor.
Botão TV FUNC
Para seleccionar a função de TV.
Botão MENU
Para ter acesso a diferentes menus relacionados
com a TV Satélite, TV Cabo, etc.
5 Botões 4 ¢ /CHANNEL +/–
Para ajuste dos canais no seu televisor ou vídeogravador ou para seleccionar pistas no seu leitor de
DVD ou CD.
6 Botões 5(+)/∞(–)/2/3/ENTER
Para configuração do som envolvente, níveis e
definições de altifalantes, e outras funções de
configuração (veja as págs. 30 – 43). A utilização
específica destes botões vem descrita em conjunto com as operações que eles executam. Veja mais
informações em cada secção individual. Utilize
também estes botões para seleccionar frequências
de rádio.
7 Botão TOP MENU
Para mostrar o conteúdo num DVD.
8 Botão 3 (BAND)
Para utilização de outros componentes.
Utilize também para comutar entre as bandas AM
e FM, quando estiver em modo TUNER.
9 Botão 7 (DIRECT ACCESS)
Para parar outros componentes. Utilize também
para ter acesso directo a uma estação de rádio,
carregando no número da estação pretendida.
0 ¶ (MPX)
Para parar outros componentes. Utilize também
para comutar entre auto estéreo e mono na
recepção de emissões FM. Se o sinal for fraco, a
comutação para MONO pode melhorar muito a
qualidade do som.
- Botão RETURN
Para voltar à definição anterior durante as
operações de configuração (SETUP).
= Botão SETUP
Destina-se à configuração do telecomando para
controlo de outros componentes.
~ Botão MIDNIGHT (veja a pág. 53)
Para pôr o receptor em modo MIDNIGHT.
! Botão THX
Carregue para seleccionar o modo sonoro HOME
THX CINEMA, quando estiver a ouvir fontes Dolby
Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG e outras.
@ Botão DSP (veja as págs. 46 – 48)
Carregue repetidamente para seleccionar um modo
sonoro DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE,
THEATER 1 ou THEATER 2, 5 CH STEREO). Utilize
estes modos para obter som envolvente de fontes
estéreo convencionais (2 canais) e para criar
diferentes ambientes acústicos.
# Botão ADVANCED
Utilize para seleccionar um dos quatro modos
Advanced Theater. Utilize também para criar certos
tipos de ambiente acústico durante a audição de
fontes Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
$ Botão STEREO (veja as págs. 46 & 56)
Comuta o receptor para o modo STEREO se ele
estiver noutro modo (ADVANCED THEATER, por
ex.) ou alterna entre os modos DIRECT e STEREO.
Para mais informações sobre o modo STEREO,
veja a pág. 46.
A leitura DIRECT ignora os controlos de tom e os
dispositivos e níveis de canal a fim de dar a mais
exacta reprodução sonora de uma fonte.
% LED DISPLAY
Este mostrador cintila quando se envia uma
instrução do telecomando ao receptor. Cintila
igualmente noutras circunstâncias, por exemplo
quando se transmitem ao receptor os códigos de
memorização com atributos específicos.
^ Botão RECEIVER
Comuta o receptor entre os modos de espera
(STANDBY) e ligado (ON).
& Botão DISC
Apenas para controlo de outros componentes.
* Botões MASTER VOLUME +/–
Para regular o volume geral de som.
( Botão MENU
Destina-se à obtenção dos diversos menus para a
TV.
) Botão 8 (CLASS)
Para parar outros componentes.
Utilize também a função CLASS para comutar
entre as três classes de memórias de estação.
_ Botão ¡ (RF ATT)
Para busca em avanço rápido nos CDs, etc.
Utilize também para diminuir o nível de entrada de
um sinal analógico.
+ Botão 1 (DISPLAY)
Para busca em recuo rápido nos CDs, etc.
Utilize também para ver a informação RDS.
¡ Botão AUDIO (RDM)
Altera a função áudio (o idioma, por exemplo) num
DVD. Utilize também para iniciar a leitura aleatória
com alguns componentes.
™ Botão CLEAR
Fecha qualquer menu de TV que esteja aberto no ecrã.
£ Botão FUNCTION
Para seleccionar uma fonte. Este botão percorre
ciclicamente todas as fontes possíveis.
¢ Botão MUTE
Para silenciar ou repor o volume.
∞ Botão STANDARD
Utilize para descodificação pura de fontes multicanal, especialmente de fontes Dolby Digital, Dolby
Pro Logic, DTS ou MPEG.
PREPARATIVOS
27
Po
Mostradores e Controlos
Mostrador
Toda a informação do mostrador está aqui explicada e referenciada.
123 4567 8
1315
1 Indicadores de altifalante
Acendem para indicar o conjunto de altifalantes
activos, A e/ou B.
2 Indicadores SIGNAL SELECT
Acendem para indicar o sinal de entrada
seleccionado.
3
Indicador do Formato de Programa
Para fontes Dolby Digital, DTS ou MPEG estes
indicadores mudam consoante os canais
activos na própria fonte. Quanto todos os três –
LS (surround esquerdo), S (surround) e RS
(surround direito) – acendem ao mesmo tempo,
quer dizer que está em utilização uma fonte
DOLBY SURROUND EX, DTS ES ou MPEG
com canais de som envolvente de retaguarda
(só no VSX-859RDS).
L – Canal frontal esquerdo.
C – Canal central.
R – Canal frontal direito.
LS – Canal surround esquerdo.
S – Canal surround (mono).
RS – Canal surround direito.
LFE – Canal de Efeitos de Baixa Frequência
(Low Frequency Effects). O ponto vermelho
abaixo do indicador LFE acende durante o
funcionamento do canal LFE.
4 Indicadores de modo 2Surround/
DTS/MPEG
2 DIGITAL – Indica leitura multicanais de
uma fonte Dolby Digital.
2 PRO LOGIC – Acende quando se liga a
descodificação Dolby Pro Logic.
DTS – Indica uma fonte codificada em DTS.
THX – Acende quando se selecciona o modo
HOME THX CINEMA.
EX – Acende durante a descodificação de uma
fonte Surround EX
MPEG – Indicam que está a ser utilizado
um disco em formato MPEG.
5 Indicador DSP (veja as págs. 45 – 48)
Acende quando se seleccionam os modos DSP
ou Advanced Theater.
(só no VSX-859RDS)
.
910111214
6 Indicador STEREO
Acende quando se selecciona o modo STEREO.
7 Indicadores de fonte
O indicador 3 acende para a fonte seleccionada.
8
Indicador TAPE 2
Acende quando o monitor de TAPE 2 é ligado.
9
Indicador de MASTER VOLUME
Mostra o nível de volume em uso.
10
Indicadores de controlo de som
DNR – Acende quando se liga o dispositivo de
redução digital de ruído.
LOUDNESS – Acende quando se liga o
dispositivo intensidade de som.
TONE – Acende quando se liga o controlo de
tom.
MIDNIGHT – Acende quando se activa o modo
Midnight.
11
Indicadores de Sintonizador
STEREO – Acende quando o sintonizador capta
uma emissão FM em modo auto estéreo.
TUNED – Acende quando o sintonizador capta
uma emissão.
MONO – Acende quando o sintonizador é
configurado para receber emissões FM em
mono.
12
Mostrador EON, RDS
Estes indicadores acendem quando se utiliza
uma busca RDS ou EON.
13
H.P (auscultadores)
Acende quando os auscultadores estão ligados
à tomada PHONES (neste caso, os conjuntos A
e B de altifalantes desligam automaticamente).
14
Mostrador de caracteres
Mostra a função corrente ou modo de som,
situação, etc.
15
Indicadores de nível analógico
OVER – Acende quando o sinal da fonte é
analógico e está na iminência de sofrer distorção. Carregue em INPUT ATT para baixar o
nível do sinal.
ATT – Acende quando o INPUT ATT é utilizado
para reduzir o nível do sinal analógico da fonte.
28
Po
Ajuste Inicial
Exibição no ecrã (só no VSX-859RDS)
Há muitas maneiras de ligar o receptor aos seus componentes de vídeo, como um leitor de DVD, bem
como de ligar o receptor a um televisor, mas algumas dessas ligações não permitem que você utilize a
função de exibição no ecrã deste receptor. Para evitar isso, siga as seguintes regras:
1 Utilize sempre o mesmo tipo de cabos de vídeo para ligar os componentes de vídeo ao receptor e para
ligar o receptor ao televisor. Por exemplo, se você utilizar cabos de vídeo padrões para ligar o seu leitor
de DVD e o receptor, utilize cabos de vídeo padrões para ligar o receptor ao televisor. Se você utilizar
cabos de S-Vídeo para ligar o leitor de DVD ao receptor, utilize cabos de vídeo-S para ligar o receptor ao
televisor.
2 Certifique-se sempre de que o televisor está ajustado para o canal de entrada apropriado (por exemplo,
vídeo 1). O televisor pode ter um certo número de canais de entrada e se você não seleccionar o canal
apropriado, não poderá utilizar a função de exibição no ecrã deste receptor, ou, nem mesmo ver a
imagem desde receptor. Se não estiver seguro sobre como escolher um canal de entrada para o
televisor, consulte o manual que acompanha o televisor.
Comutar o sistema de vídeo entre PAL e NTSC (se necessário)
Este receptor pode utilizar dois tipos de sistema vídeo para exibição no ecrã (OSD): PAL ou NTSC. Se não
fizer corresponder o sistema no amplificador com o equipamento que tem em casa, não haverá OSD (onscreen display) no seu televisor. A pré-definição é PAL. Se utilizar este sistema, não terá que fazer aqui
quaisquer definições. Quem tiver televisores multi-sistema também não terá que se preocupar com
alteração de definições. Se necessário, siga as instruções abaixo para alterar o tipo de sistema vídeo.
CONFIGURAÇÃO
STANDBY/ON
1 Coloque o receptor no modo de
prontidão (STANDBY).
2 Enquanto acciona o botão LOUDNESS,
carregue no botão STANDBY/ON.
O sistema de vídeo cambiará conforme ao estado do
receptor. O tipo do sistema de vídeo, PAL ou NTSC,
aparece no mostrador. Ele será exibido durante
aproximadamente sete segundos e em seguida o
receptor retornará ao modo de operação normal.
Para cambiar novamente o tipo do sistema de vídeo,
repita os passos 1 e 2.
LOUDNESS
Quando o sistema PAL está seleccionado
Quando o sistema NTSC está seleccionado
29
Po
Ajuste Inicial
Configuração para Som Envolvente
Para assegurar a melhor qualidade possível de som envolvente, execute as operações de configuração que se
seguem. Só terá que as fazer uma vez (a menos que resolva alterar a posição dos altifalantes ou acrescentar
novos altifalantes, etc.). Para configurar o sistema de cinema em casa no VSX-859RDS, siga as mensagens no
ecrã do seu televisor ou no mostrador do painel frontal do receptor. Ligue o receptor e o televisor, certificando-se que o primeiro está seleccionado como entrada de vídeo para o segundo. No caso do VSX-839RDS,
utilize o mostrador no painel frontal do aparelho. Estas instruções foram escritas para o telecomando, mas
também podem ser aplicadas pela utilização do botão graduado MULTI JOG e dos botões SETUP e RETURN
no painel frontal. Rode o botão graduado MULTI JOG para a esquerda ou para a direita, em vez de utilizar os
botões direccionais 5 ou ∞, carregando em seguida no mesmo botão para dar entrada ao comando.
VSX-859RDS
2
VSX-839RDS
2
1
3
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
–
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
0
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV
TV VOL
TV CONTROL
TVFUNK
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
ENTER
TUNE
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
nnt
]
e
nnel nI
aCh
-In
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
DSP
ADVANCED
VCR
2
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
]
Se l ec t
873
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
]
1
1 No VSX-859RDS posicione a patilha de
comutação do telecomando em SETUP.
No VSX-839RDS carregue em
RECEIVER.
Verifique se o televisor está ligado e em linha com o
receptor.
3
• Quando tiver concluído a configuração do receptor,
lembre-se de colocar novamente em USE a patilha de
comutação do telecomando.
2 Carregue no botão SYSTEM SETUP no
telecomando (botão numerado 8 no
VSX-839RDS).
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
No VSX-859RDS apenas este SYSTEM SETUP MENU
aparece no ecrã do seu televisor. No VSX-839RDS utilize o
mostrador do receptor para seguir estas instruções. Para
quem tem o VSX-859RDS também é útil ver as instruções
no mostrador, além do televisor.
• Pode sair deste ecrã a qualquer momento, carregando
novamente no botão SYSTEM SETUP. Neste caso, não
será activada nenhuma das definições que tiver
introduzido.
• Se não introduzir nenhuma definição, o receptor voltará
]
ao estado anterior, após 3 minutos.
• Se quiser recuar um passo no processo de configuração,
carregue no botão RETURN, no painel frontal.
]
]
Set u p
]
Rename
]
30
Po
[
S
peakertSe t ing
[
Chann
[
ChannLle
[
Cross
[
[
[
EXI T
elay
Dle
evel
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
tNe
vLe
rnt
]
]
wo r k
elBas s
olD-Ra
]
]
]
]
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.