PIONEER VSX-826 User Manual [fr]

RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL
Mode d’emploi
VSX-826
-K
VSX-821
-K
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
A
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
vant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
2
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
3
Table des matières
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Organigramme des réglages sur le récepteur
01 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . . .10
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son. . . 10
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connectez les enceintes surround arrière ou surround
avant-haut (VSX-826) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connectez les enceintes surround arrière ou surround
avant-haut (VSX-821) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . .13
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À propos du convertisseur vidéo (VSX-826
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
À propos du raccordement des sorties vidéo
(VSX-821 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . .16
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . 17
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
(VSX-826 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un
enregistreur Blu-ray Disc et d’autres sources vidéo . . . . 19
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes. . . 20
Raccordement d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . 20
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth
optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
®
Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal . . . . 22
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Configuration de base
Désactivation du mode d’affichage de
démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection du signal d’entrée audio . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lecture à partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de fichiers stockés sur un iPod. . . . . . . . . . . . 28
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visualisation de photos et de contenu vidéo . . . . . . . . 28
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . 28
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Compatibilité des fichiers audio compressés . . . . . . . 29
ADAPTATEUR Bluetooth
sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture de musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du
périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . 30
Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à
technologie sans fil Bluetooth avec votre système. . . . 30
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . 31
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 31
Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . 31
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
05 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . 34
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation de la fonction Sound Retriever. . . . . . . . . . . . 34
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ . . . . . . 34
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control. . . . . 35
Utilisation du traitement de canal surround arrière . . . . 35
Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Enregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . . . . . . . . . . 37
®
pour profiter de la musique
06 Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du système . . . . . 38
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuration du Speaker System
(VSX-826 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuration des paramètres vidéo
(VSX-826 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Configuration de l’option Pre Out
(VSX-821 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Le menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
07 Fonction Control HDMI
Connexions pour la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . 43
Menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
À propos des opérations synchronisées. . . . . . . . . . . . . 44
À propos des connexions avec un équipement d’une
autre marque prenant en charge la fonction
Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Recommandations concernant la fonction
Control HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
08 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour commander d’autres
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sélectionner directement des codes de préréglage . . . . 45
Suppression de tous les réglages de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . . . 46
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
09 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Information importante concernant la connexion
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Messages iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réinitialisation de l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Câble iPod
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide de démarrage
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil
– à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son.
• Détermination des enceintes à utiliser (page 10)
• Raccordement des enceintes (page 11)
• Commutation du système d’enceintes (page 13)
2
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
• À propos du convertisseur vidéo (VSX-826 uniquement) (page 15)
• À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821 uniquement) (page 15)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 16)
• Raccordement des antennes (page 21)
• Branchement du récepteur (page 23)
3
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4
Configuration du Speaker System (VSX-826
uniquement) (page 41)
(Choisissez d’utiliser les enceintes surround arrière ou les enceintes avant-haut, selon vos préférences.)
Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) (page 42)
(Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)
Menu d’affectation d’entrée (page 40)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.)
Utilisation de la fonction Audio Return Channel (page 43)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.)
5
Utilisez la configuration automatique à l’écran
MCACC pour configurer votre système
• Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 24)
6
Lecture d’une source (page 26)
• Sélection du signal d’entrée audio (page 26)
• Lecture à partir d’un iPod (page 27)
• Lecture à partir d’un périphérique USB (page 28)
• Choix du mode d’écoute (page 33)
7
Réglage des préférences de son
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 34)
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 35)
• Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ (page 34)
• Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 35)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 35)
• Réglage des options audio (page 36)
• Réglage manuel des enceintes (page 38)
8
Utilisation optimale de la télécommande
• Configurer la télécommande pour commander d’autres composants (page 45)
5
Chapitre 1 :
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
MCACC
SETUP MIC
L AUDIO R VIDEO
VIDEO 2 INPUT
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1
A
iPod iPhone iPad DIRECT
CONTROL
SOUND
RETRIEVER AIR
ADVANCED SURROUND
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhone iPadHDMIMCACC
1 45
8 9 10 11 12 13 14 15
22
367
16 17 18 19 20 18
23 24 25 26 26 2827
21
22
01
01
Commandes et affichages
Panneau frontal
1 Cadran INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 26).
2 Voyants
MCACC – S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ
(page 34) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 24)).
HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 16).
iPod iPhone iPad – S’allume lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté et que l’entrée iPod USB est sélectionnée (page 22).
4 Afficheur alphanumérique
Voir la section Affichage à la page 7.
5 Touches de commande du tuner
3 Touches de commande du récepteur
SPEAKERS – Consultez la section Commutation du
système d’enceintes à la page 13.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
6
DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, les paramètres Speaker System (VSX-826)/Pre Out (VSX-821), ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.
• La configuration des paramètres Speaker System/Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 31).
TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET / et ENTER de mémoriser et de
nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 31).
TUNE / – Ces touches servent à atteindre la fréquence radio voulue (page 31).
PRESET / – Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 31).
6 Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande à la page 9).
7 Cadran MASTER VOLUME
STANDBY/ON
8 9 Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est utilisée).
10 Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet
d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 33) et Stream Direct (page 34).
ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 33).
ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 34).
11 Voir la section MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique (page 24).
12 Prises d’entrée AUDIO/VIDEO
Voir la section Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal à la page 22.
13 Borne iPod iPhone iPad/USB
Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique de stockage de masse USB en tant que source audio (page 22).
14 SOUND RETRIEVER AIR
Cette touche permet de commuter vers l’entrée ADAPTER et le mode d’écoute passe alors automatiquement sur S.R AIR (page 30).
15 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions sur l’iPod (page 28).
Affichage
16 PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée (page 35).
17 AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (page 33).
18 Voyants du syntoniseur
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS
(page 32). ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique (page 31). TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission
radio normale. PRESET – Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée. kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours de réception.
19 Indicateur d’enceinte
Indique la connexion d’enceintes A et/ou B, vers laquelle le signal de sortie audio est envoyé (page 13).
20 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 8).
21 Voyant des informations préréglées ou du signal d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
22 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
23 Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée. HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6 lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé (page 33).
24 Voyants Dolby Digital
2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté.
2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé.
2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant
s’éteint lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé (pour plus d’informations, voir à la section voir Écoute de sonorités d’ambiance à la page 33).
25 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir Utilisation des effets surround avancés à la page 34).
26 Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
27 Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la page 35). S’allume également lorsque DIMMER est désélectionné.
28 DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 34).
01
01
7
01
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
S.RETRIEVER
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDR
CD
CD-R
ADAPTER
iPod USB VIDEO 1
VIDEO
2SIGNAL SEL
TUNER
BD MENU
ENTER
ALC/
STANDARD
ADV SURR
STEREO
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
iPod CTRL
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME MENU SETUP
DTV/ TV
/
TRE
BASS
TOP MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
1
2
12
13
14
15
16
3 4
5
6
7
8
9
10
11
17
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
01
8
Télécommande
1 SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP.
2RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
3
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 38) ou les paramètres audio (page 36).
4 INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 26).
5 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 26). Ceci permet de commander d’autres équipements avec la télécommande (page 45).
6 SIGNAL SEL
Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la lecture (page 26).
7 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (page 33) et Stream Direct (page 34).
STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo (page 33).
ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 33).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 34).
Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu :
BD MENU* – Permet d’afficher le menu des disques Blu­ray.
8 Touches de Configuration du système et de commande d’autres composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (BD, DVD, etc.).
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 36).
SETUP – Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 38).
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder au menu :
TOP MENU – Permet d’afficher le menu « supérieur » d’un Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU. RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché. MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de
disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
TUNER EDIT – Permet de mémoriser/nommer des stations de radio à rappeler (page 31).
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 31).
PTY SEARCH – Permet de rechercher des programmes de type RDS (page 32).
Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder au menu :
iPod CTRL – Permet de basculer entre les commandes de l’iPod et celles du récepteur (page 28).
9
///
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 38). Elle permet aussi de commander les menus/options Blu-ray Disc/DVD. Les touches TUNE / permettent de rechercher une fréquence radio et les touches PRESET / servent à rechercher une station de radio préréglée (page 31).
10 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée. Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës.
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
ATTENTION
RECEIVER
30°
7 m
30°
d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur SMALL (ou sélectionné automatiquement via la procédure de configuration MCACC) et que la fréquence de recouvrement est définie au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de subwoofer peut être ajusté à l’aide de la touche BASS –/+ (page 39).
Appuyez d’abord sur TV pour accéder au menu :
DTV/TV – Permet de basculer entre les modes d’entrée Télévision numérique et TV analogique pour les téléviseurs Pioneer.
11 Touches numériques et commandes pour d’autres composants
Les touches numériques permettent d’accéder directement à une fréquence radio (page 31) ou aux pistes d’un CD, etc. Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche . (Par exemple,
MIDNIGHT, etc.)
HDD*, DVD*, VCR* – Ces touches permettent de
naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 34).
SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière (page 35).
CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler le niveau sur (page 39).
LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des canaux.
EQ – Appuyez sur cette touche pour sélectionner/ désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ (page 34).
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 36).
SPEAKERS – Consultez la section Commutation du système d’enceintes à la page 13.
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 35).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
12SOURCE
Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres composants connectés au récepteur (page 46).
13 Touches TV CONTROL
Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la touche TV (page 45).
– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
14 MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
16 DISP
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, les paramètres Speaker System (VSX-826)/Pre Out (VSX-821), ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.
• La configuration des paramètres Speaker System/Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
17 SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque (*) dans cette section.
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
-
Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
-
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
01
01
9
Chapitre 2 :
Important
Système surround à
5.1 canaux :
Système surround (surround arrière) à 6.1 canaux :
Système surround (surround arrière) à 7.1 canaux :
Système surround (surround avant-haut) à 7.1 canaux :
Zone principale
Enceintes B
02
02
Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et droite FHL/FHR), et le subwoofer (SW).
Le système surround de type 5.1 est le plus couramment utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.
L
SW
SL
L
SW
SL
SBL
VSX-826 uniquement : Les enceintes surround arrière et
les enceintes surround avant-haut peuvent être connectées simultanément. Dans ce cas, selon la configuration du Speaker System choisie, le son sera émis soit par les enceintes avant-haut, soit par les enceintes surround arrière (voir Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41).
VSX-821 uniquement : Vous devez disposer d’un
amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes surround arrière ou surround avant-haut.
Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et raccordez les enceintes surround arrière ou les enceintes surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire (voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-821) à la page 11).
Par ailleurs, vous utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B pour bénéficier d’une reproduction stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les
RR
L
C
SR
R
SR
SBR
L
C
SW
FHL
SW
C
SR
SB
SL
FHR
R
C
SL
SR
options d’écoute avec cette configuration, voir la section Commutation du système d’enceintes à la page 13.
VSX-826 uniquement : Vous ne pourrez pas connecter
les enceintes B si vous connectez les enceintes avant­haut dans la zone principale. De plus, si vous utilisez
les enceintes B, le mode surround 5.1 sera le maximum possible dans la zone principale. (Aucun son n’est émis par les enceintes surround arrière.)
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un
angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des
enceintes que vous prévoyez de connecter.
SW
FHL
L
30 30
120 120
SL
-
Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant-haut, nous vous recommandons de placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à droite de la position d’écoute.
-
Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte surround arrière, placez-la dans l’axe central, directement derrière la position d’écoute.
-
R
L
Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 35).
• Pour ob tenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes
avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
10
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du
ATTENTION
Important
ATTENTION
12 3
10 mm
10 mm
téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD­Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes avant gauche et droite.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la
configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes).
Voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 24.
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 et 16 .
VSX-821 uniquement : Notez que seules les enceintes
avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12 et 16 si vous avez sélectionné SPAB dans la procédure
Commutation du système d’enceintes à la page 13. Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
Branchement des fils nus
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3
Refermez la borne.
Raccordez les fils aux bornes d’enceintes B du système VSX­826, comme indiqué ci-dessous :
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
3
Relâchez les languettes.
12 3
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-826)
Les paramètres Speaker System doivent être configurés lorsque les raccordements au-dessus sont réalisés. Sélectionnez Surr.Back dans le cas où les enceintes surround arrière sont connectées et Height lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41).
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-821)
Raccordez les sorties de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin d’aj outer des enceintes surround arrière ou surround avant-haut.
Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque les raccordements au-dessus sont réalisés. Sélectionnez SURR.BACK dans le cas où les enceintes surround arrière sont connectées et HEIGHT lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) à la page 42).
• Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
02
02
11
Schéma de connexion du système VSX-826 Schéma de connexion du système VSX-821
Configuration enceintes avant-haut
Réglage pour les enceintes B
Avant droite
Caisson de basses
Centrale
Avant gauche
Surround droite Surround gauche
Surround arrière droite
Surround
arrière
gauche
Avant-haut droite
Enceinte B - droite
Avant-haut gauche
Enceinte B - gauche
Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes B.
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Centrale
Surround droite
Avant droite
Amplificateur du canal surround arrière
ou surround avant-haut
Avant gauche
Caisson de basses
Droite
Gauche
Enceintes B
Surround
gauche
Droite
Gauche
Connectez les enceintes surround
arrière ou surround avant-haut
02
02
LINE LEVEL
INPUT
DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN
HDMI
OUT
DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN
HDMI
VIDEO
DVR/ BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR OUT
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
OUT IN DVD IN
)
)
BPR
YP
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
IN IN
IN
TV/SAT
LINE LEVEL
INPUT
CD-R/TAPE
BD
L
R
CD
DVD
OUT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
COAXIAL
IN
IN
1
IN
1
2
ASSIGNABLE
(
)
(CD)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT
A
RL
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
CENTER
SURROUND
RL
SPEAKERS
SURROUND BACK FRONT HEIGHT /
(
)
Single
RL
RL
VIDEO
MONITOR
DVR/ BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
B
TV/SATINBD
OUT
OUT IN DVD IN
BPR
YP
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
IN IN
IN
TV/SAT
CD-R/TAPE
BD
SURR BACK/ FRONT HEIGHT
(
PRE OUT
CD
IN
DVD
Single
L
R
L
R
L
R
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
FM UNBAL 75
SUBWOOFER
PRE OUT
COAXIAL
1
IN
(CD)
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
)
ANTENNA
AM LOOP
A
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
CENTER
SURROUND
RLRL
SPEAKERS
B
12
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER RSPEAKER
L
Commutation du système d’enceintes
Remarque
Important
Remarque
Remarque
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
HDMI
La touche SPEAKERS permet de configurer trois systèmes d’enceintes.
VSX-826 uniquement : Si vous avez sélectionné l’option
Surr.Back lors de la configuration du Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41, vous
pouvez commuter les enceintes à l’aide de la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Height, la touche active ou désactive les bornes des enceintes principales. Les options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage Surr.Back.
Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour
sélectionner un réglage des bornes d’enceintes.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi les options de réglage des bornes d’enceintes :
SPA – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (VSX-821 uniquement) (la lecture multicanaux est possible).
SPB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement).
SPAB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les enceintes connectées aux bornes A, sur les deux enceintes connectées aux bornes B, et sur le subwoofer. Les sources de type multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B.
SP – Aucun son n’est émis par les enceintes.
• La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 38. Toutefois, si SPB est sélectionné dans les réglages au-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
VSX-821 uniquement : Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 et 16 . Notez toutefois que seules les enceintes avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12 et 16 si vous avez sélectionné SPAB.
• Toutes les bornes d’enceintes (à l’exception des connexions des enceintes B) sont désactivées lorsqu’un casque est branché.
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet appareil, il est recommandé d’utiliser des câbles HDMI pour les deux connexions.
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
• Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 36) sur THRU (THROUGH) et le signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD. Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Audio Return Channel
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction Control HDMI à la page 43)
• Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
• Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et Audio Return Channel sont uniquement disponibles lorsqu’un composant compatible est connecté.
®
).
®
peut
02
02
13
• La transmission du signal audio numérique HDMI
Remarque
L
R
AUDIO
Blanc (Gauche)
Rouge (Droit)
Câble audio
numérique
coaxial
Câble optique
VIDEO
Jaune
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Vert (Y)
Rouge (PR)
Bleu (PB)
02
02
nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vi déo. Le si gnal coul eur d e vot re té lévi seur regr oupe le si gnal de luminance (Y) et la couleur (les signaux P sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.
B et PR) et la
14
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.
À propos du convertisseur vidéo (VSX-826
Remarque
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
YPBP
R
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
HDMI
OUT
Borne pour le raccordement d’une source
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Périphérique de
lecture
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro­technique et le désassemblage sont proscrits.
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
YPBP
R
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
HDMI
OUT
Borne pour le raccordement d’une source
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Périphérique de
lecture
Téléviseur
L’affichage OSD
n’apparaît pas.
Signaux vidéo pouvant être transmis.
uniquement)
Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
• Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le convertisseur vidéo (OFF) (consultez la section Convertisseur vidéo à la page 41).
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.
À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821 uniquement)
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent également servir pour le raccordement au téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
02
02
15
02
Important
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Lecteur de Blu-ray Disc
compatible HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
VSX-821 uniquement : Cette connexion est nécessaire afin de faire apparaître l’affichage OSD de l’appareil sur le téléviseur.
VSX-821
02
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction Control HDMI à la page 43).
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI
Setup à la page 43).
• VSX-821 uniquement :
-
Si cet appareil est connecté à un téléviseur via un câble HDMI, l’affichage des informations à l’écran (OSD) n’apparaît pas. Veillez à utiliser un câble vidéo analogique RCA pour réaliser le branchement. Dans ce cas, si vous souhaitez que l’affichage OSD apparaisse (pour effectuer la configuration, etc.), basculez l’entrée TV sur le mode analogique.
-
Lorsque la fonction Control HDMI est activée (ON) et que le récepteur est connecté via un câble HDMI à un téléviseur compatible, lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur sur vidéo composite ou en composantes, il se peut que l’entrée du récepteur commute automatiquement sur TV/SAT. Si cela se produit, commutez l’entrée du récepteur sur le réglage d’origine, ou désactivez la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 43).
16
HDMI OUT
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
DVR/ BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
YP
BD IN
AUDI O
DVR/BDR
IN
OUT
IN IN
IN
TV/SAT
HDMI IN
VIDEO 1 IN
CD-R/TAPE
BD
OUT
SURR BACK/ FRONT HEIGHT
L
(
Single
PRE OUT
R
CD
L
R
L
IN
R
DVD
RL
COAXIAL
IN
(CD)
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
FM UNBAL 75
SUBWOOFER
PRE OUT
1
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
)
ANTENNA
AM LOOP
A
OPTICAL
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
)
CENTER
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Remarque
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
HDMI OUT
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Sélectionnez-en une
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
VSX-826
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Connectez la sortie vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un câble composite ou en composantes.
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
• Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 20.
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26).
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/ BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
VIDEO 1 IN
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
IN
OUT
IN IN
IN
TV/SAT
02
02
COAXIAL
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
ANTENNA
FM UNBAL 75
L
R
L
IN
R
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
SUBWOOFER
PRE OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
L
R
CD
DVD
BD
OPTICAL
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
)
CENTER
17
Loading...
+ 39 hidden pages