Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Page 2
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
A
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
vant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
2
Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Page 3
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
3
Fr
Page 4
Table des matières
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Câble iPod
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide de démarrage
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Organigramme des
réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant
sur la qualité du son.
• Détermination des enceintes à utiliser (page 10)
• Raccordement des enceintes (page 11)
• Commutation du système d’enceintes (page 13)
2
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le
lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une
connexion numérique.
• À propos du convertisseur vidéo (VSX-826 uniquement)
(page 15)
• À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821
uniquement) (page 15)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture (page 16)
• Raccordement des antennes (page 21)
• Branchement du récepteur (page 23)
3
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4
Configuration du Speaker System (VSX-826
uniquement) (page 41)
(Choisissez d’utiliser les enceintes surround arrière ou
les enceintes avant-haut, selon vos préférences.)
Configuration de l’option Pre Out (VSX-821
uniquement) (page 42)
(Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)
Menu d’affectation d’entrée (page 40)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)
Utilisation de la fonction Audio Return Channel
(page 43)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)
5
Utilisez la configuration automatique à l’écran
MCACC pour configurer votre système
• Configuration automatique du son surround (MCACC)
(page 24)
6
Lecture d’une source (page 26)
• Sélection du signal d’entrée audio (page 26)
• Lecture à partir d’un iPod (page 27)
• Lecture à partir d’un périphérique USB (page 28)
• Choix du mode d’écoute (page 33)
7
Réglage des préférences de son
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 34)
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
(page 35)
• Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ
(page 34)
• Utilisation du traitement de canal surround arrière
(page 35)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 35)
• Réglage des options audio (page 36)
• Réglage manuel des enceintes (page 38)
8
Utilisation optimale de la télécommande
• Configurer la télécommande pour commander
d’autres composants (page 45)
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 26).
2 Voyants
MCACC – S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ
(page 34) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est
automatiquement activé après la configuration MCACC
automatique (page 24)).
HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est
raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page 16).
iPod iPhone iPad – S’allume lorsqu’un iPod/iPhone/iPad
est connecté et que l’entrée iPod USB est sélectionnée
(page 22).
4 Afficheur alphanumérique
Voir la section Affichage à la page 7.
5 Touches de commande du tuner
3 Touches de commande du récepteur
SPEAKERS – Consultez la section Commutation du
système d’enceintes à la page 13.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
6
Fr
DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet
appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume
sonore, les paramètres Speaker System (VSX-826)/Pre Out
(VSX-821), ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une
source d’entrée.
• La configuration des paramètres Speaker System/Pre
Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée
que vous avez sélectionnée.
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 31).
TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches
TUNE /, PRESET / et ENTER de mémoriser et de
nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite
(page 31).
TUNE / – Ces touches servent à atteindre la
fréquence radio voulue (page 31).
PRESET / – Ces touches permettent de sélectionner
des stations de radio préréglées (page 31).
6 Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la
section Portée de la télécommande à la page 9).
7 Cadran MASTER VOLUME
STANDBY/ON
8
9 Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un
casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR,
STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR
est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est
utilisée).
10 Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet
d’alterner entre les modes de lecture Auto surround
(page 33) et Stream Direct (page 34).
ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent
d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les
modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz
et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle
automatique du niveau (page 33).
Page 7
ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les
divers modes surround (page 34).
11 Voir la section MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant la
configuration MCACC automatique (page 24).
12 Prises d’entrée AUDIO/VIDEO
Voir la section Raccordement à la borne vidéo du panneau
frontal à la page 22.
13 Borne iPod iPhone iPad/USB
Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique
de stockage de masse USB en tant que source audio
(page 22).
14 SOUND RETRIEVER AIR
Cette touche permet de commuter vers l’entrée ADAPTER et
le mode d’écoute passe alors automatiquement sur S.R AIR
(page 30).
15 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les
fonctions sur l’iPod (page 28).
Affichage
16 PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée
(page 35).
17 AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée
(page 33).
18 Voyants du syntoniseur
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS
(page 32).
ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique (page 31).
TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission
radio normale.
PRESET – Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours
de réception.
19 Indicateur d’enceinte
Indique la connexion d’enceintes A et/ou B, vers laquelle le
signal de sortie audio est envoyé (page 13).
20 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 8).
21 Voyant des informations préréglées ou du signal
d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de
signal d’entrée, etc.
22 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
23 Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est
détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est
activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6
lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé
(page 33).
24 Voyants Dolby Digital
2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est
détecté.
2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby
Digital EX est activé.
2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant
s’éteint lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé
(pour plus d’informations, voir à la section voir Écoute de sonorités d’ambiance à la page 33).
25 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été
sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir
Utilisation des effets surround avancés à la page 34).
26 Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
27 Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la
page 35). S’allume également lorsque DIMMER est
désélectionné.
28 DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est
sélectionné (page 34).
01
01
7
Fr
Page 8
01
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
S.RETRIEVER
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDR
CD
CD-R
ADAPTER
iPod USB VIDEO 1
VIDEO
2SIGNAL SEL
TUNER
BD MENU
ENTER
ALC/
STANDARD
ADV SURR
STEREO
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
iPod CTRL
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
DTV/ TV
/
TRE
BASS
TOP
MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
1
2
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
01
8
Fr
Télécommande
1 SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule
avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant
avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la
touche SLEEP.
2RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille.
3
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur
(permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus
des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez
également cette touche pour configurer le son surround
(page 38) ou les paramètres audio (page 36).
4 INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 26).
5 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 26). Ceci permet de commander d’autres équipements
avec la télécommande (page 45).
6 SIGNAL SEL
Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de
l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la
lecture (page 26).
7 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (page 33) et Stream Direct
(page 34).
STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo
(page 33).
ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent
d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les
modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz
et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle
automatique du niveau (page 33).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 34).
Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu :
BD MENU* – Permet d’afficher le menu des disques Bluray.
8 Touches de Configuration du système et de commande
d’autres composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez
d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante
(BD, DVD, etc.).
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options
Audio (page 36).
SETUP – Appuyez pour accéder au menu de
configuration du système (page 38).
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder
au menu :
TOP MENU – Permet d’afficher le menu « supérieur »
d’un Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de
disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
TUNER EDIT – Permet de mémoriser/nommer des
stations de radio à rappeler (page 31).
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 31).
PTY SEARCH – Permet de rechercher des programmes
de type RDS (page 32).
Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder au menu :
iPod CTRL – Permet de basculer entre les commandes de
l’iPod et celles du récepteur (page 28).
9
///
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son
surround (page 38). Elle permet aussi de commander les
menus/options Blu-ray Disc/DVD.
Les touches TUNE / permettent de rechercher une
fréquence radio et les touches PRESET / servent à
rechercher une station de radio préréglée (page 31).
10 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide
des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus
de ces touches après avoir sélectionné la touche de source
d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Ces
touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves
et les fréquences aiguës.
Page 9
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
ATTENTION
RECEIVER
30°
7 m
30°
d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur
SMALL (ou sélectionné automatiquement via la
procédure de configuration MCACC) et que la
fréquence de recouvrement est définie au-dessus de
150 Hz, le niveau du canal de subwoofer peut être
ajusté à l’aide de la touche BASS –/+ (page 39).
Appuyez d’abord sur TV pour accéder au menu :
DTV/TV – Permet de basculer entre les modes d’entrée
Télévision numérique et TV analogique pour les
téléviseurs Pioneer.
11 Touches numériques et commandes pour d’autres
composants
Les touches numériques permettent d’accéder directement
à une fréquence radio (page 31) ou aux pistes d’un CD, etc.
Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après
avoir appuyé sur la touche . (Par exemple,
MIDNIGHT, etc.)
HDD*, DVD*, VCR* – Ces touches permettent de
naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et
du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer
un son de qualité CD vers des sources audio
compressées (page 34).
SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière
(page 35).
CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler
le niveau sur (page 39).
LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des
canaux.
EQ – Appuyez sur cette touche pour sélectionner/
désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ
(page 34).
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute
Midnight ou Loudness (page 36).
SPEAKERS – Consultez la section Commutation du
système d’enceintes à la page 13.
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de
phase (page 35).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
12SOURCE
Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres
composants connectés au récepteur (page 46).
13 Touches TV CONTROL
Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la
touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder
à ce système, affectez-le à la touche TV (page 45).
– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le
téléviseur.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du
téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
14 MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
16 DISP
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez
vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, les paramètres
Speaker System (VSX-826)/Pre Out (VSX-821), ou le nom de
l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.
• La configuration des paramètres Speaker System/Pre Out
peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que
vous avez sélectionnée.
17 SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes
‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la
télécommande. Ces touches sont indiquées par un
astérisque (*) dans cette section.
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de
vie est supérieure.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer
les recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de
polarité situées à l’intérieur du boîtier.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
-
Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez
respecter les réglementations gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la protection de
l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
-
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci
pourrait aussi réduire la durée de vie et les
performances des piles.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui
émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
01
01
9
Fr
Page 10
Chapitre 2 :
Important
Système surround à
5.1 canaux :
Système surround (surround
arrière) à 6.1 canaux :
Système surround (surround
arrière) à 7.1 canaux :
Système surround (surround
avant-haut) à 7.1 canaux :
Zone principale
Enceintes B
02
02
Raccordement de votre
équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en
connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R),
l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et
droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et
droite (SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et
droite FHL/FHR), et le subwoofer (SW).
Le système surround de type 5.1 est le plus couramment
utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur
son surround possible, installez vos enceintes
conformément à l’illustration ci-dessous.
L
SW
SL
L
SW
SL
SBL
• VSX-826 uniquement : Les enceintes surround arrière et
les enceintes surround avant-haut peuvent être
connectées simultanément. Dans ce cas, selon la
configuration du Speaker System choisie, le son sera
émis soit par les enceintes avant-haut, soit par les
enceintes surround arrière (voir Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41).
• VSX-821 uniquement :Vous devez disposer d’un
amplificateur supplémentaire pour raccorder les
enceintes surround arrière ou surround avant-haut.
Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et
raccordez les enceintes surround arrière ou les enceintes
surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire
(voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-821) à la page 11).
Par ailleurs, vous utiliser les enceintes raccordées aux
bornes d’enceintes B pour bénéficier d’une reproduction
stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les
RR
L
C
SR
R
SR
SBR
L
C
SW
FHL
SW
C
SR
SB
SL
FHR
R
C
SL
SR
options d’écoute avec cette configuration, voir la section
Commutation du système d’enceintes à la page 13.
• VSX-826 uniquement :Vous ne pourrez pas connecter
les enceintes B si vous connectez les enceintes avanthaut dans la zone principale. De plus, si vous utilisez
les enceintes B, le mode surround 5.1 sera le maximum
possible dans la zone principale. (Aucun son n’est émis
par les enceintes surround arrière.)
Quelques conseils pour améliorer la qualité du
son
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une
grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils
suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec
votre système.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un
angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de
la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les
pièces plus grandes.
• Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des
enceintes que vous prévoyez de connecter.
SW
FHL
L
30 30
120120
SL
-
Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre
de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une
enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les
enceintes avant-haut, nous vous recommandons de
placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de
l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à
droite de la position d’écoute.
-
Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte
surround arrière, placez-la dans l’axe central,
directement derrière la position d’écoute.
-
R
L
Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées
directement à côté de la position d’écoute dans un
système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être
amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la
section Réglage de la fonction Up Mix à la page 35).
• Pour ob tenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes
avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les
à un angle plus étroit.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
10
Fr
Page 11
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du
ATTENTION
Important
ATTENTION
12 3
10 mm
10 mm
téléviseur de sorte que le son du canal central semble
provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également
que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par
le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être
placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et
légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVDAudio, les enceintes doivent être plus rapprochées de
l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma
à domicile.
• Essayez de placer les enceintes surround à la même
distance de la position d’écoute que les enceintes avant
et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au
moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes
avant gauche et droite.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un
téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes
protégées contre les interférences électromagnétiques,
ou placez les enceintes à une distance suffisante de
l’écran.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est
de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les
enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves)
ou de les installer très haut en position murale.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez
des enceintes capables de reproduire les basses
fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences
des graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
• Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la
configuration Auto MCACC (réglage de
l’environnement des enceintes).
Voir la section Configuration automatique du son
surround (MCACC) à la page 24.
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement
installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la
qualité du son, mais aussi de réduire les risques de
dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes
d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou
de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est
recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration
complète de huit enceintes est cependant idéale pour la
production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite
(R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche
(L). Assurez-vous également que les bornes positive et
négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et
négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance
normale comprise entre 6 et 16 .
• VSX-821 uniquement : Notez que seules les enceintes
avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12 et
16 si vous avez sélectionné SPAB dans la procédure
Commutation du système d’enceintes à la page 13.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués
correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
Branchement des fils nus
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3
Refermez la borne.
Raccordez les fils aux bornes d’enceintes B du système VSX826, comme indiqué ci-dessous :
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil
dénudé.
3
Relâchez les languettes.
12 3
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble
d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés
complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie
du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau
arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de
sécurité.
Connectez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut (VSX-826)
Les paramètres Speaker System doivent être configurés
lorsque les raccordements au-dessus sont réalisés.
Sélectionnez Surr.Back dans le cas où les enceintes
surround arrière sont connectées et Height lorsque les
enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune
des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne
sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la
section Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41).
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Connectez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut (VSX-821)
Raccordez les sorties
de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin d’aj outer
des enceintes surround arrière ou surround avant-haut.
Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque les
raccordements au-dessus sont réalisés. Sélectionnez
SURR.BACK dans le cas où les enceintes surround arrière
sont connectées et HEIGHT lorsque les enceintes surround
avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes
surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées,
n’importe quelle option convient) (voir la section
Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) à la
page 42).
• Vous pouvez également raccorder l’amplificateur
supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround
arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,
connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single))
uniquement.
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
02
02
11
Fr
Page 12
Schéma de connexion du système VSX-826 Schéma de connexion du système VSX-821
Configuration enceintes avant-haut
Réglage pour les enceintes B
Avant droite
Caisson de basses
Centrale
Avant gauche
Surround droiteSurround gauche
Surround
arrière
droite
Surround
arrière
gauche
Avant-haut droite
Enceinte B - droite
Avant-haut gauche
Enceinte B - gauche
Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes B.
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Centrale
Surround
droite
Avant droite
Amplificateur du canal surround arrière
ou surround avant-haut
Avant gauche
Caisson de basses
Droite
Gauche
Enceintes B
Surround
gauche
Droite
Gauche
Connectez les enceintes surround
arrière ou surround avant-haut
02
02
LINE LEVEL
INPUT
DVR/BDR IN DVD INBD IN VIDEO 1 IN
HDMI
OUT
DVR/BDR IN DVD INBD IN VIDEO 1 IN
HDMI
VIDEO
DVR/
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
OUT IN DVD IN
)
)
BPR
YP
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
LINE LEVEL
INPUT
CD-R/TAPE
BD
L
R
CD
DVD
OUT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL
75
L
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
COAXIAL
IN
IN
1
IN
1
2
ASSIGNABLE
(
)
(CD)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
FRONT
A
RL
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
CENTER
SURROUND
RL
SPEAKERS
SURROUND BACKFRONT HEIGHT /
(
)
Single
RL
RL
VIDEO
MONITOR
DVR/
BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
B
TV/SATINBD
OUT
OUT IN DVD IN
BPR
YP
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
CD-R/TAPE
BD
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
(
PRE OUT
CD
IN
DVD
Single
L
R
L
R
L
R
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
COAXIAL
1
IN
(CD)
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
)
ANTENNA
AM LOOP
A
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
CENTER
SURROUND
RLRL
SPEAKERS
B
12
Fr
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER RSPEAKER
L
Page 13
Commutation du système d’enceintes
Remarque
Important
Remarque
Remarque
SPEAKERSDIMMERDISPLAY
HDMI
La touche SPEAKERS permet de configurer trois systèmes
d’enceintes.
VSX-826 uniquement : Si vous avez sélectionné l’option
Surr.Back lors de la configuration du Configuration du
Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41, vous
pouvez commuter les enceintes à l’aide de la touche
SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Height, la touche active
ou désactive les bornes des enceintes principales. Les
options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage
Surr.Back.
Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour
sélectionner un réglage des bornes d’enceintes.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi
les options de réglage des bornes d’enceintes :
• SPA – Le signal de sortie audio est envoyé sur les
bornes d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT(VSX-821 uniquement) (la lecture
multicanaux est possible).
• SPB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux
enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son
est restitué en stéréo uniquement).
• SPAB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les
enceintes connectées aux bornes A, sur les deux
enceintes connectées aux bornes B, et sur le subwoofer.
Les sources de type multicanal sont remixées
uniquement lorsque le mode STEREO ou STEREO ALC
est sélectionné pour la sortie stéréo à partir des bornes
d’enceintes A et B.
• SP – Aucun son n’est émis par les enceintes.
• La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à
la section Réglage des enceintes à la page 38. Toutefois, si
SPB est sélectionné dans les réglages au-dessus, le
subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas
remixé).
• VSX-821 uniquement : Vous pouvez utiliser des enceintes
ayant une impédance normale comprise entre 6 et
16 . Notez toutefois que seules les enceintes avant sont
réglées sur une valeur comprise entre 12 et 16 si
vous avez sélectionné SPAB.
• Toutes les bornes d’enceintes (à l’exception des
connexions des enceintes B) sont désactivées lorsqu’un
casque est branché.
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le téléviseur sont connectés via cet appareil, il est
recommandé d’utiliser des câbles HDMI pour les deux
connexions.
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
• Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 36) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26) sur HDMI si vous souhaitez entendre
la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à
écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple
les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne
peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une
connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Audio Return Channel
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats
suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés
de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction Control HDMI à la page 43)
• Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un
câble HDMI de type autre que High Speed HDMI
causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur
intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
• Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et
Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.
®
).
®
peut
02
02
13
Fr
Page 14
• La transmission du signal audio numérique HDMI
Remarque
L
R
AUDIO
Blanc (Gauche)
Rouge (Droit)
Câble audio
numérique
coaxial
Câble optique
VIDEO
Jaune
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Vert (Y)
Rouge (PR)
Bleu (PB)
02
02
nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette
raison, une interruption du signal audio peut se produire
lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous
commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre
le signal audio.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les
appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent
rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées
aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L
(côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles
optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés
pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer.
Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA
standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement
à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la
meilleure reproduction couleur possible de votre source
vi déo. Le si gnal coul eur d e vot re té lévi seur regr oupe le si gnal
de luminance (Y) et la couleur (les signaux P
sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.
B et PR) et la
14
Fr
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention
à ne pas endommager le cache qui protège la prise
optique lors de l’insertion de la fiche.
Page 15
À propos du convertisseur vidéo (VSX-826
Remarque
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
YPBP
R
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
HDMI
OUT
Borne pour le raccordement d’une source
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Périphérique de
lecture
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
Ce produit fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété
intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits.
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
YPBP
R
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
HDMI
OUT
Borne pour le raccordement d’une source
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Périphérique de
lecture
Téléviseur
L’affichage OSD
n’apparaît pas.
Signaux vidéo pouvant être transmis.
uniquement)
Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo
sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT. À
l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de
sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder
votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du
récepteur pour relier ces sources vidéo.
• Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet
ordre).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions
est impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le
convertisseur vidéo (OFF) (consultez la section
Convertisseur vidéo à la page 41).
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une
résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent
être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un
signal 1080p ne peut pas être converti.
À propos du raccordement des sorties vidéo
(VSX-821 uniquement)
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les
câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous
utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent
également servir pour le raccordement au téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et
composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la
sortie HDMI OUT.
02
02
15
Fr
Page 16
02
Important
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Lecteur de Blu-ray Disc
compatible HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend pas en
charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, cette connexion
est nécessaire pour écouter le
son du téléviseur par
l’intermédiaire du récepteur.
VSX-821 uniquement :
Cette connexion est
nécessaire afin de faire
apparaître l’affichage
OSD de l’appareil sur le
téléviseur.
VSX-821
02
Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI
(avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le
raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible
dans le commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés
prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette
fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction Control HDMI à la page 43).
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le
récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI
Setup à la page 43).
• VSX-821 uniquement :
-
Si cet appareil est connecté à un téléviseur via un câble
HDMI, l’affichage des informations à l’écran (OSD)
n’apparaît pas. Veillez à utiliser un câble vidéo
analogique RCA pour réaliser le branchement. Dans ce
cas, si vous souhaitez que l’affichage OSD apparaisse
(pour effectuer la configuration, etc.), basculez l’entrée
TV sur le mode analogique.
-
Lorsque la fonction Control HDMI est activée (ON) et
que le récepteur est connecté via un câble HDMI à un
téléviseur compatible, lorsque vous commutez l’entrée
du téléviseur sur vidéo composite ou en composantes, il
se peut que l’entrée du récepteur commute
automatiquement sur TV/SAT. Si cela se produit,
commutez l’entrée du récepteur sur le réglage
d’origine, ou désactivez la fonction Control HDMI (voir
la section Menu HDMI Setup à la page 43).
16
Fr
HDMI OUT
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO IN
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
YP
BD IN
AUDI O
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
HDMI IN
VIDEO 1 IN
CD-R/TAPE
BD
OUT
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
Single
PRE OUT
R
CD
L
R
L
IN
R
DVD
RL
COAXIAL
IN
(CD)
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
1
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
)
ANTENNA
AM LOOP
A
OPTICAL
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
)
CENTER
Page 17
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Remarque
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
HDMI OUT
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Sélectionnez-en une
Cette liaison est
nécessaire pour
pouvoir écouter le son
du téléviseur ou du
récepteur.
VSX-826
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans
entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au
récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au
téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide
d’un câble HDMI. Connectez la sortie vidéo du lecteur
DVD à l’aide d’un câble composite ou en composantes.
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour
écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble
HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le
composant vidéo, il peut être impossible de transmettre
simultanément des signaux par la liaison HDMI et par
d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires
pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode
d’emploi du composant pour plus d’informations à ce
sujet.
• Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de
prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les
raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la
section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 20.
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la
touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2
(OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26).
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
VIDEO 1 IN
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
02
02
COAXIAL
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
ANTENNA
FM UNBAL
75
L
R
L
IN
R
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
SUBWOOFER
PRE OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
L
R
CD
DVD
BD
OPTICAL
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
)
CENTER
17
Fr
Page 18
02
Remarque
HDMI
OUT
HDMI IN
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Sélectionnez-en une
Si le téléviseur ne prend pas
en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, cette
connexion est nécessaire
pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire
du récepteur.
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
02
(VSX-826 uniquement)
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec
entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans
entrée HDMI) au récepteur.
• Si votre lecteur est équipé d’une sortie vidéo en
composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Pour plus
d’information à ce sujet, voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 20.
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le
récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 43).
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la
touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signa l audio O2
(OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26).
DVD IN
DVR/BDR IN
HDMI
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
TV/SATINBD
IN DVD IN
BPR
BD IN
AUDI O
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
VIDEO 1 IN
CD-R/TAPE
BD
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
L
R
L
IN
R
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
ANTENNA
FM UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
L
R
CD
DVD
IN
1
(
)
TV/SAT
FRONT
RL
IN
2
(
CD-R/TAPE
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
CENTER
COAXIAL
18
Fr
Page 19
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur
Remarque
Remarque
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO OUT
Sélectionnez-en une
Boîtier décodeur, etc.
VSX-826
Sélectionnez-en une
Enregistreur HDD/DVD,
enregistreur Blu-ray Disc, etc.
VSX-826
numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
• Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie
vidéo en composantes, vous pouvez également la raccorder. Pour plus d’informations, voir
les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 16 et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 20.
COAXIAL
VIDEO 1 IN
CD-R/TAPE
BD
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
L
R
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
CD
FM UNBAL
75
L
AM LOOP
R
L
IN
R
SUBWOOFER
DVD
PREOUT
IN
1
(
TV/SAT
FRONT
A
RL
)
(
IN
2
CD-R/TAPE
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
CENTER
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray
Disc et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées pour la connexion
d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des enregistreurs HDD/DVD ou des
enregistreurs Blu-ray Disc.
• Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN peuvent être sortis au niveau de
la borne VIDEO OUT.
• Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne peuvent pas être sortis au niveau
de la borne analogique.
COAXIAL
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
VIDEO 1 IN
CD-R/TAPE
BD
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
L
R
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
CD
FM UNBAL
75
L
AM LOOP
R
L
IN
R
SUBWOOFER
DVD
PREOUT
IN
1
(
TV/SAT
FRONT
A
RL
IN
)
(
CD-R/TAPE
OPTICAL
2
ASSIGNABLE
)
CENTER
02
02
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble coaxial,
commutez d’abord l’entrée sur TV/SAT, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26).
RL
ANALOG AUDIO IN
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble optique,
commutez d’abord l’entrée sur DVR/BDR, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26).
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
19
Fr
Page 20
02
Important
Remarque
DVR/BDR
CD R/TAPE
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Lecteur de DVD
Téléviseur
VSX-826
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.
VSX-826
02
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image
supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet
d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur
sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil
source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif.
• Pour ce qui concerne le raccordement audio, consultez la section Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI à la page 17.
• Si vous avez raccordé un composant source au récepteur au moyen d’une entrée vidéo en
composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la prise COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de ce récepteur.
• Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que
vous venez de raccorder. Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements
ne respectent pas les raccordements par défaut suivants :
-
COMPONENT VIDEO IN 1 : DVD
-
COMPONENT VIDEO IN 2 : DVR/BDR
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 40.
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
CD
FM UNBAL
75
L
AM LOOP
A
R
L
IN
R
SUBWOOFER
DVD
BD
PRE OUT
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENTVIDEO
BPR
ADAPTER PORT
FRONT
RL
CENTER
Raccordement d’autres appareils audio
Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder.
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou
tout autre appareil audio.
• Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si
vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des
appareils analogiques et réciproquement.
COAXIAL
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
RL
REC
ANALOG AUDIO IN
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
VIDEO 1 IN
CD-R/TAPE
BD
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
ADAPTER PORT
L
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
R
ANTENNA
CD
FM UNBAL
75
L
AM LOOP
R
L
IN
R
SUBWOOFER
DVD
PRE OUT
RL
IN
1
(
TV/SAT
FRONT
A
RL
)
(
IN
2
CD-R/TAPE
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
CENTER
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
20
Fr
• Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un
câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur CD-R, puis utilisez la touche SIGNAL SEL
pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26).
Page 21
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Important
S
P
ADAPTATEUR Bluetooth
®
VSX-826
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
2
1
3
4
fig. a
fig. b
Connecteur PAL simple
Câble coaxial 75
Antenne
extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
Bluetooth®
optionnel
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº ASBT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit
équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone
portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être
utilisé pour écouter de la musique sans fil.
Connectez la clé Bluetooth ADAPTER à la borne
ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à
partir d’un équipement équipé de la technologie sans fil
Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR
Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth à la page 30.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité
du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
ANTENNA
FM UNBAL
75
02
02
• Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR
Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le
matériel ou produire un faux contact.
HDMI
DVD IN
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
IN
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
BPR
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
OUT
ININ
IN
TV/SAT
BD
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à
COAXIAL
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
L
R
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
CD
FM UNBAL
75
L
AM LOOP
R
L
IN
R
SUBWOOFER
DVD
PRE OUT
IN
1
(
TV/SAT
FRONT
A
RL
O
IN
2
A
)
(
CD-R/TA
1
Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez
complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher
les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2
Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied
(fig. b).
3
Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant
vers une direction qui offre la meilleure réception.
4
Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle
ne doit pas être enroulée.
la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre
AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil
métallique horizontalement, à l’extérieur.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
21
Fr
Page 22
02
CONTROLON/OFF
AUDIO
VIDEO
OUTPUT
MCACC
SETUP MIC
L AUDIO R VIDEO
VIDEO 2 INPUT
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1
A
PHONES
Ce récepteur
Jeux vidéo, etc.
MCACC
SETUP MIC
L AUDIO R VIDEO
VIDEO 2 INPUT
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1
A
PHONES
MENU
Music
Genius >
Playlists
Artists
Albums
Songs
Radio
Genres
Composers
Audiobooks
CONTROLON/OFF
iPod
Câble iPod
Ce récepteur
MCACC
SETUP MIC
L AUDIO R VIDEO
VIDEO 2 INPUT
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1
A
PHONES
CONTROLON/OFF
Périphérique de
stockage de
masse USB
Ce récepteur
02
22
Fr
Raccordement à la borne vidéo du panneau
frontal
Les raccordements vidéo avant sont accessibles via le
panneau avant à l’aide de la touche INPUT SELECTOR ou
VIDEO2 de la télécommande. Ce sont des prises audio/vidéo
standard. Faites les raccordements comme vous l’avez fait
pour les connexions du panneau arrière.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder aux
raccordements vidéo avant.
Connexion d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant
d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les
commandes de ce récepteur.
Réglez le récepteur en mode veille, puis utilisez le câble
iPod pour raccorder votre iPod à la borne iPod du panneau
avant du récepteur.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la
borne iPod.
• Pour le raccordement par câble, reportez-vous également
au mode d’emploi de l’iPod.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod,
voir la section Lecture à partir d’un iPod à la page 27.
• VSX-821 uniquement : Lorsque la fonction Control HDMI
est activée (ON) et que le récepteur est connecté via un
câble HDMI à un téléviseur compatible, lorsque vous
commutez l’entrée du téléviseur alors que l’entrée est
réglée sur iPod USB, il se peut que l’entrée du récepteur
commute automatiquement sur TV/SAT. Si cela se
produit, commutez l’entrée du récepteur sur le réglage
d’origine, ou désactivez (OFF) la fonction Control HDMI
(voir la section Menu HDMI Setup à la page 43).
Raccordement d’un appareil USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil
USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la
borne USB.
• Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un
concentrateur USB.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le
dispositif USB, voir la section Lecture à partir d’un périphérique USB à la page 28.
Page 23
Branchement du récepteur
ATTENTION
Remarque
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir
connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous
le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un
court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez
pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre
manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne
le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce
qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps
à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service après-vente agréé
Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites ci-après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue
période (par ex. pendant les vacances), il est
recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote
sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation,
et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque
le clignotement a cessé. Lorsque la fonction Control
HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette
procédure. Pour plus d’informations sur la fonction
d’Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI à
la page 43.
1
Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise
AC IN à l’arrière du récepteur.
2
Enfichez l’autre extrémité dans une prise électrique.
02
02
23
Fr
Page 24
03
ATTENTION
Important
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
TV
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
ENTER
MUTE
RETURN
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
iPod CTRL
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
DTV/ TV
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
Trépied
Microphone
RECEIVER
03
24
Fr
Chapitre 3 :
Configuration de base
Désactivation du mode d’affichage de
démonstration
Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le
panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas.
Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. Pour plus
de détails, voir la section Le menu FL Demo Mode à la
page 42.
• Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la
configuration Auto MCACC est effectué (voir ci-dessous).
Configuration automatique du son surround
(MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (MultiChannel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les
caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en
tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance
des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal.
Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec
votre système, le récepteur utilise les informations provenant
d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages
d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
• VSX-821 uniquement : L’affichage à l’écran n’apparaît pas
si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la
sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou
composites pour configurer le système.
• La configuration MCACC automatique remplace tous les
réglages précédemment effectués pour les enceintes.
• L’entrée iPod USB ne doit pas être sélectionnée comme
source d’entrée avant d’utiliser la fonction de
configuration automatique MCACC.
• VSX-826 uniquement : Lorsque les enceintes surround
arrière et les enceintes avant-haut sont connectées en
même temps, effectuez la procédure de configuration
automatique MCACC deux fois : une fois en configurant
le Speaker System sur Surr.Back et une fois en le
configurant sur Height. (Il n’est pas nécessaire
d’effectuer la procédure de configuration automatique
MCACC à chaque modification du Speaker System.)
• VSX-821 uniquement : Si vous avez raccordé les enceintes
surround arrière ou les enceintes surround avant-haut,
vérifiez que le paramètre Pre Out est correctement réglé
avant d’exécuter la configuration automatique MCACC
(voir page 42). (Voici un exemple expliquant l’utilisation
de l’affichage OSD lorsque des enceintes surround
arrière sont connectées.)
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se
connecte à l’appareil.
• VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur
sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le
câble correspondant vidéo composite ou en
composantes.
3
Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC
sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et
le microphone.
CONTROLON/OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R VIDEO
5V 2.1
A
iPod
USB
iPhone
iPad
PHONES
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le
microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre
position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au
niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
4
Appuyez sur la touche de la télécommande,
puis sur la touche SETUP.
Le menu de configuration du système s’affiche sur le
téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la
télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner
des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour
sortir du menu actuel.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir
du menu System Setup. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique à n’importe quel moment, le
récepteur abandonne la configuration automatiquement
et aucun réglage n’est enregistré.
• L’économiseur d’écran démarre automatiquement au
bout de trois minutes d’inactivité.
Page 25
5
Remarque
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
Return
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
7.FL Demo Mode
Return
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le System Setup, puis
appuyez sur ENTER.
(VSX-826)(VSX-821)
• MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas
raccordé à la prise MCACC SETUP MIC.
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé
sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test
pour établir le niveau de bruit ambiant.
6
Suivez les instructions à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Vérifiez que le caisson de basses est allumé et que le
volume est monté.
• Lorsque vous utilisez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut, mettez sous tension l’amplificateur
auquel les enceintes surround arrière ou surround avanthaut sont connectées, et ajustez le volume au niveau
désiré.
• Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de
fond et aux autres interférences possibles.
7
Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que
le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la
présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de
rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.
8
Confirmez la configuration des enceintes.
La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes
que vous avez réellement installées.
• Si un message d’erreur (tel que Too much ambient noise) s’affiche, sélectionnez RETRY après avoir vérifié le
bruit ambiant (voir la section Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique cidessous).
Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte,
utilisez / pour sélectionner l’enceinte et / modifier
la configuration. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape
suivante.
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la colonne de
droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos
enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne
corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les
raccordements des enceintes.
9
Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur
ENTER.
Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes sans
intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la
touche ENTER à l’étape 8, la configuration MCACC
automatique démarre automatiquement, comme illustré cidessous.
10
La configuration Auto MCACC est terminée ! Vous
retournez au menu de System Setup.
Les réglages faits dans la configuration MCACC automatique
devraient donner un excellent son surround à votre système,
mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages
manuellement en utilisant le menu System Setup (voir
page 38).
• Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des
enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ
12 cm se retrouveront avec des réglages de taille
différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement
à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 38.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être
supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce
réglage doit être précis (en tenant compte des
caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a
généralement pas besoin d’être changé.
Autres problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond,
écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le
microphone) il se peut que les réglages finaux soient
incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient
affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des
instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant,
veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le
fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas,
éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC
automatique.
03
03
• Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le
volume pendant que les tonalités de test sont générées.
Un rapport de progression apparaît à l’écran pendant que le
récepteur émet davantage de tonalités de test afin de
déterminer les réglages optimum du récepteur en matière de
niveau des canaux, distance des enceintes et calibrage
Acoustic Calibration EQ.
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible
pendant cette opération. Celle-ci peut prendre 1 à 3 minutes.
25
Fr
Page 26
04
Remarque
Remarque
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
TV
INPUT
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
iPod USB VIDEO 1
VIDEO
2SIGNAL SEL
TUNER
RECEIVER
CH
VOL
RECEIVER
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
iPod CTRL
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
DTV/ TV
TRE
BASS
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
BD MENU
ALC/
STANDARD
STEREO
RECEIVER
CH
04
26
Fr
Chapitre 4 :
Lecture de base
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
1
Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de
graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur
RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à
ce récepteur.
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise
VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée
sélectionnée soit VIDEO.
3
Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour
sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors
utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour
faire fonctionner ce récepteur, appuyez d’abord sur la
touche de la télécommande, puis appuyez sur
la touche voulue.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide
des touches INPUT SELECT de la télécommande,
ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la
télécommande ne permutera pas les modes de
fonctionnement.
Si vous sélectionnez la source d’entrée correcte et qu’aucun
son n’est émis, sélectionnez le signal d’entrée audio pour la
lecture (voir la section Sélection du signal d’entrée audio cidessous).
4
Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner AUTO
SURROUND, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital ou
DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique
doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez
à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une
connexion analogique, le son ne sera émis que par les
enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par
défaut.
Il est possible de voir l’affichage sur le panneau avant, que la
lecture en mode surround s’effectue correctement ou non.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx
s’affiche pendant la lecture des signaux Dolby Digital à
5.1 canaux et DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des
signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, 2D
s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au
mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
• Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio
numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur
satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer
du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM
(2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activezla pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut
que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux
(stéréo). Dans ce cas, si vous désirez un son surround
multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute
multicanaux.
5
Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour régler
le volume sonore.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à ce
récepteur.
Sélection du signal d’entrée audio
Le signal d’entrée audio peut être sélectionné pour chaque
source d’entrée. Une fois le signal d’entrée audio réglé, il
sera appliqué à chaque fois que vous sélectionnez la source
d’entrée à l’aide des touches de fonctions d’entrée.
Appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le
signal d’entrée audio correspondant au composant source.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options
suivantes :
• H – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous pouvez
sélectionner H pour l’entrée BD, DVD, DVR/BDR ou
VIDEO1. Pour ce qui est des autres entrées, vous ne
pouvez pas sélectionner H.
-
Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 36) est réglée sur THRU, le son
est transmis par le téléviseur non pas par ce récepteur.
• A – Permet de sélectionner les entrées analogiques.
• C1/O1/O2 – Permet de sélectionner l’entrée numérique.
L’entrée coaxiale 1 est sélectionnée pour C1 et l’entrée
audio optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou O2.
Lorsque H (HDMI) ou C1/O1/O2 (numérique) est sélectionné
et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie, l’option
A (analogique) est automatiquement sélectionné.
• L’entrée VIDEO1 est définie sur H (HDMI). Elle ne peut
pas être modifiée.
• Pour l’entrée TV/SAT, seule l’option A (analogique) ou
C1/O1/O2 (numérique) peut être sélectionnée.
Cependant, lorsque l’option ARC est activée (ON) dans le
menu de configuration HDMI Setup, l’entrée est définie
sur H (HDMI) et elle ne peut pas être modifiée.
•En mode H (HDMI) ou C1/O1/O2 (numérique), 2
s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS
s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.
•Lorsque H (HDMI) est sélectionné, les voyants A et DIGITAL sont éteints (voir page 7).
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
iPod USB VIDEO 1
2SIGNAL SEL
TUNER
VIDEO
VOL
Page 27
• Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou
Important
Remarque
Astuce
DVDBD
CD
CD-R
ADAPTER
TUNER
TV
DVR/BDR
TVBD
DVR/BDR
DVD
DVR/BDR
DVD
CD-R CD
DVR/BDR
BD DVDTV
VIDEO
1.
1.
1.
O2
A
2.
SIGNAL SEL
SIGNAL SEL
O1
2.
SIGNAL SEL
C1
2.
SIGNAL SEL
Audio
Autre que l’entrée CD
Audio
Audio
Audio
Vidéo/Audio (HDMI)
Vidéo
Vidéo
Autre que l’entrée TV/SAT
Autre que l’entrée CD-R
(Entrée CD)
(Entrée TV/SAT)
(Entrée CD-R)
Re-attribuable
(page 40)
VSX-826
coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire
uniquement les formats de signaux numériques Dolby
Di gi ta l, PCM (3 2 k Hz à 96 kHz ) e t D TS (y c om pr is le for ma t
DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via les
bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD
(DSD 2 ch), PCM (fréquences d’échantillonnage de
32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTSEXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio (192 kHz
compris). Avec d’autres formats de signaux numériques,
réglez sur A (analogique).
• Un bruit numériqu e peut se produire lorsqu’un lecteur de
LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal
analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions
numériques adéquates (page 14) et réglez l’entrée de
signal sur C1/O1/O2 (numérique).
• Cert ains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS.
Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le
mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
Lecture à partir d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant
d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les
commandes de ce récepteur.
• Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité
pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un
problème ou de la perte de matériel enregistré dus à une
panne de l’iPod.
04
04
• Pour bénéficiez de l’image et/ou du son des équipements connectés sur les différentes prises, sélectionnez la source de
la manière indiquée ci-après.
DVR/BDR IN DVD INBD INVIDEO 1 IN
HDMI
VIDEO
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
DVR/
BDR
OUTIN DVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
BPR
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
BD
OUT
L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
R
ANTENNA
CD
FM UNBAL
75
L
R
L
IN
R
DVD
COAXIAL
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
OPTICAL
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
(
)
(
CD-R/TAPE
)
TV/SAT
• Ce récepteur est compatible avec les signaux audio et
vidéo des iPod nano, iPod (5
iPod touch et iPhone (prend uniquement en charge les
appareils iPod (5
génération) pour la lecture audio) (iPod shuffle non pas
pris en charge). Toutefois, il se peut que certaines
fonctions ne soient pas accessibles pour certains
modèles.
• Ce récepteur a été développé et testé pour la version de
logiciel de l’iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de
Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation de versions de logiciel sur votre iPod/
iPhone/iPad autres que celles indiquées sur le site Web
de Pioneer peut provoquer des problèmes
d’incompatibilité avec ce récepteur.
• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la
reproduction des matériaux non protégés par des droits
d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut
légalement reproduire.
• La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à
l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de
désactiver l’égaliseur avant de connecter le récepteur.
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Voir la section Connexion d’un iPod à la page 22.
2
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se
connecte à l’appareil.
• VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur
sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le
câble correspondant vidéo composite ou en
composantes.
3
Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre
le récepteur en mode iPod USB.
Le panneau avant affiche Loading pendant que le récepteur
vérifie la connexion et lit les données de l’iPod.
e
génération) et iPod nano (1re et 2e
e
génération), iPod classic,
27
Fr
Page 28
4
Astuce
Important
Astuce
Important
Remarque
MUTE
Appuyez sur la touche TOP MENU pour afficher le menu
04
04
principal de l’iPod.
Dès que l’affichage indique Top Menu, vous pouvez
commencer à écouter la musique de l’iPod.
• Si, après que vous avez appuyé sur iPod, l’affichage
indique NO DEVICE, essayez d’éteindre le récepteur et de
reconnecter l’iPod au récepteur.
• Les commandes de votre iPod ne peuvent pas être
utilisées lorsque l’iPod est raccordé à ce récepteur.
Lecture de fichiers stockés sur un iPod
Pour naviguer dans les morceaux de musique de votre iPod,
vous pouvez utiliser la fonction d’affichage des messages à
l’écran du téléviseur raccordé à ce récepteur. Vous pouvez
également commander toutes les fonctions relatives à la
musique à partir du panneau avant de ce récepteur.
• Notez que les caractères non romains du titre s’affichent
sous la forme ‘*’.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les photos ou les
clips vidéo enregistrés sur votre iPod.
Recherche des morceaux à écouter
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez
naviguer dans les morceaux de musique enregistrés sur
votre iPod par listes de lecture, artistes, albums, morceaux,
genres ou compositeurs, comme si vous utilisiez
directement votre iPod.
1
Utilisez
/
appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie.
• Pour revenir au niveau précédent à tout moment, appuyez
sur RETURN.
2
Utilisez
sélectionnée (par exemple, albums).
• Utilisez / pour passer au niveau précédent/suivant.
3
Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur
lancer la lecture.
• Si vous êtes dans la catégorie Morceaux, vous pouvez
aussi appuyer sur ENTER pour commencer la lecture.
• Vous pouvez lire tous les morceaux d’une catégorie
particulière en sélectionnant l’option All figurant en haut
de chaque liste de catégorie. Par exemple, vous pouvez
lire tous les morceaux d’un artiste particulier.
pour sélectionner une catégorie, puis
/
pour naviguer dans la catégorie
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être
utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers
stockés sur un iPod.
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de fonctionnement iPod/USB.
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
• Pendant la lecture d’un livre audio (Audiobook), utilisez
les touches / pour modifier la vitesse de lecture,
comme suit : Plus rapide Normale Plus lente
STEREO
U
T
ENTER
T
U
N
N
E
E
ALC/
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
T
RETURN
E
S
E
ADV SURR
MENU
BAND
BD MENU
MASTER
VOLUME
HDD DVD VCR
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
Visualisation de photos et de contenu vidéo
Pour visualiser des photos ou une vidéo sur votre iPod,
comme ce récepteur ne permet pas la commande vidéo,
vous devez utiliser les commandes principales de votre iPod.
• VSX-821 uniquement : Pour lire des photos ou une vidéo
sur votre iPod, vous devez raccorder la prise MONITOR OUT composite et le téléviseur.
• Vous ne pouvez regarder les photos iPod et le contenu
vidéo que lorsque l’iPod est raccordé à l’entrée iPod VIDEO sur le panneau avant.
• Cette fonction est disponible uniquement si votre iPod
possède une sortie vidéo.
1
pour
Appuyez sur iPod CTRL pour sélectionner les
commandes iPod permettant la lecture de photos et de
vidéo.
Les commandes du récepteur sont indisponibles pendant
que vous regardez des vidéos sur votre iPod ou que vous
parcourez une liste de photos.
BASS
2
SB CH
5
SPEAKERS
8
DTV/ TV
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
2
Appuyez à nouveau sur iPod CTRL pour réactiver les
commandes du récepteur lorsque vous avez terminé.
• Il est possible de sélectionner d’un seul geste l’entrée
iPod sur l’appareil, en appuyant sur la touche iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL sur le panneau avant,
pour d’activer le contrôle des opérations à partir de l’iPod.
TRE
DISP
EQ
CH
PHASE
CH
SHIFT
Lecture à partir d’un périphérique USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
• Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité
(fonctionnement et/ou alimentation d u bus ) ave c tou s les
périphériques de stockage de masse USB existants et
n’endosse aucune responsabilité quant à la perte
éventuelle de données susceptible de se produire en cas
de raccordement de ces périphériques à ce récepteur.
• Cela inclut la lecture de fichiers W MA/MP3/MPEG-4 AAC
(à l’exception des fichiers protégés en copie ou restreints
en lecture).
• Les périphériques USB compatibles sont : disques durs
magnétiques externes, périphériques de mémoire Flash
portables (plus particulièrement des clés de mémoire) et
lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format
FAT16/32. Il n’est pas possible de raccorder ce récepteur
à un ordinateur personnel pour lancer une lecture USB.
• Le récepteur a besoin de davantage de temps pour lire le
contenu d’un périphérique USB lorsque celui-ci
comporte un grand nombre de données.
• S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce
récepteur passe automatiquement au fichier lisible
suivant.
• Lorsque le fichier en cours de lecture ne comporte pas de
titre, le nom du fichier apparaît dans l’affichage à l’écran ;
lorsque le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont pas
mentionnés, la rangée reste vide.
• Notez que les caractères non romains de la liste de
lectures sont remplacés pas des astérisques ‘*’ à
l’affichage.
• Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque
vous déconnectez le périphérique USB.
28
Fr
Page 29
1
Important
MUTE
Périphérique optimisé pour la technologie sans
fil Bluetooth : Téléphone portable
Périphérique optimisé pour la technologie sans
fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique
Périphérique non équipé de la technologie sans
fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique +
émetteur audio Bluetooth (vendu dans le
commerce)
Données
musicales
Fonctionnement par
télécommande
ADAPTATEUR
Bluetooth
®
Ce récepteur
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Voir la section Raccordement d’un appareil USB à la page 22.
2
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se
connecte à l’appareil.
• VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur
sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le
câble correspondant vidéo composite ou en
composantes.
3
Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre
le récepteur en mode iPod USB.
Loading apparaît dans l’affichage à l’écran lorsque ce
récepteur lance la reconnaissance du périphérique USB
raccordé. Lorsque la reconnaissance est terminée, un écran
de lecture apparaît dans l’affichage à l’écran et la lecture
démarre automatiquement.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être
utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers
stockés sur un périphérique USB.
•Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de fonctionnement iPod/USB.
BD MENU
ALC/
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
Si un message USB Error s’affiche, essayez les procédures
suivantes :
• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
• Raccordez le périphérique USB avec le récepteur éteint.
• Sélectionnez une autre source d’entrée (comme BD),
puis revenez à iPod USB.
• Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni avec le
périphérique) pour l’alimentation USB.
Pour plus d’informations sur les messages d’erreur,
consultez la section Messages USB à la page 54.
Si cela ne résout pas le problème, il est fort probable que
votre périphérique USB soit incompatible.
STEREO
U
T
ENTER
T
U
N
E
E
N
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
RETURN
P
R
T
E
S
E
ADV SURR
MENU
BAND
MASTER
VOLUME
BASS
HDD DVD VCR
1
2
S.RETRIEVER
SB CH
4
5
MIDNIGHT
SPEAKERS
7
8
DIMMER
DTV/ TV
CH SELECT
Compatibilité des fichiers audio compressés
Notez que bien que la plupart des combinaisons standard de
débit binaire/taux d’échantillonnage pour les fichiers audio
compressés soient compatibles, certains fichiers encodés
irrégulièrement risquent de ne pas pouvoir être lus. La liste
suivante indique les formats de fichiers audio compressés
compatibles :
(Windows Media Audio) – Taux d’échantillonnage :
32 kHz / 44,1 kHz ; Débits binaires : 32 kbps à 192 kbps
(128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier :
.wma
; Encodage WMA9 Pro et encodage sans perte
WMA : Non
•
AAC
(MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Taux
d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ; Débits binaires :
16 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum recommandés) ;
Extension de fichier :
Non
Autres informations sur la compatibilité
• Lecture de fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC VBR
TRE
DISP
3
EQ
CH
6
PHASE
LEV
CH
9
SHIFT
LEV
(Variable Bit Rate) : Oui (Notez que dans certains cas, le
temps de lecture ne sera pas affiché correctement.)
• Compatibilité avec la protection DRM (Digital Rights
Management) : Oui (Les fichiers audio bénéficiant de la
protection DRM ne pourront pas être lus par ce
récepteur.)
À propos de la norme MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) est au cœur de la norme
MPEG-4 AAC, qui intègre MPEG-2 AAC, formant ainsi la base
de la technologie de compression audio MPEG-4. Le format
et l’extension de fichier utilisés dépendent de l’application
employée pour encoder le fichier AAC. Ce récepteur lit les
fichiers AAC encodés par iTunes
‘.m4a’. Les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont
pas lus par cet appareil et il est possible que les fichiers
encodés avec certaines versions de iTunes
être lus.
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
.m4a
; Encodage sans perte Apple :
®
et portant l’extension
®
ne puissent pas
À propos de WMA
WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique de
compression audio mise au point par Microsoft Corporation.
Ce récepteur lit les fichiers WMA encodés par Windows
®
Media
Player et portant l’extension ‘.wma’. Notez que les
fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas lus par
cet appareil et il est possible que les fichiers encodés avec
certaines versions de Windows Media
pas être lus.
ADAPTATEUR
Bluetooth® pour profiter de la
®
Player ne puissent
musique sans fil
Lecture de musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº ASBT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit
équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone
portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être
utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, en
utilisant un émetteur disponible dans le commerce prenant
en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez
écouter de la musique sur un périphérique non équipé de la
04
04
29
Fr
Page 30
04
Important
MUTE
PTY SEARCH
DTV/ TV
TRE
BASS
04
30
Fr
technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-BT100 et ASBT200 prend en charge la protection de contenus SCMS-T,
ainsi il est possible de profiter de la musique sur des
périphériques équipés de la technologie sans fil Bluetooth de
type SCMS-T.
• Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé
pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge
les profils A2DP.
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et
fonctionne correctement avec tous les périphériques
dotés de la technologie sans fil Bluetooth.
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la
lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer
d’autres opérations.
• Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé
pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge
les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être
garanti pour tous les périphériques optimisés pour la
technologie sans fil Bluetooth.
Appairage de l’ADAPTATEUR
périphérique à technologie sans fil
Il est nécessaire d’associer les composants Bluetooth avant
de commencer la lecture de contenu avec la technologie
sans fil ADAPTER et la clé Bluetooth. Assurez-vous
d’effectuer l’appairage la première fois que vous utilisez le
système ou à chaque fois que les données d’appairage sont
effacées. L’association est une étape nécessaire pour
enregistrer les périphériques sans fil Bluetooth afin de
permettre les communications Bluetooth. Pour plus de
détails, reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
• L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth et
l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage
doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
• Si le code de sécurité du périphérique sans fil Bluetooth
est “0000”, il n’est pas nécessaire de définir le code de
sécurité sur le récepteur. Appuyez sur la touche
ADAPTER pour commutez sur l’entrée ADAPTER, puis
Bluetooth
Bluetooth
et du
effectuez l’opération d’association sur le périphérique
sans fil
• Lors de l’utilisation de la station d’accueil AS-BT200 seule :
Si le périphérique sans fil
mode d’association SSP (Secure Simple Pairing), il n’est
pas nécessaire de définir le code de sécurité. Appuyez sur
la touche
ADAPTER
périphérique sans fil
n’est pas nécessaire d’effectuer l’opération d’association
ci-dessous.
1
Appuyez sur la touche TOP MENU.
2
Appuyez sur ENTER pour accéder à l’option PAIRING.
3
Sélectionnez le code PIN à utiliser parmi 0000/1234/8888
à l’aide de
PAIRING clignote.
• Vous pouvez ut iliser n’importe lequel des codes PIN 0000/
1234/8888. Un périphérique à technologie sans fil
Bluetooth utilisant un autre code PIN ne peut pas être
utilisé avec ce système.
4
Allumez le périphérique à technologie sans fil
avec lequel vous souhaitez effectuer l’appairage, placez-le
près du système et réglez-le sur le mode d’appairage.
5
Vérifiez que l’ADAPTATEUR
périphérique à technologie sans fil
Lorsque le périphérique à technologie sans fil Bluetooth est
raccordé :
Les noms des équipements et périphériques sans fil
Bluetooth s’affichent sur l’écran de l’appareil.
• Le système peut afficher uniquement des caractères
alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne
s’affichent pas correctement.
Lorsque le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est
pas raccordé :
L’indication NODEVICE s’affiche sur l’écran de l’appareil.
Dans ce cas, effectuez la procédure de connexion depuis le
périphérique sans fil Bluetooth.
6
Dans la liste des périphériques à technologie sans fil
Bluetooth
saisissez le code PIN sélectionné à l’étape 4.
• Dans certains cas, le code PIN est appelé PASSKEY.
. Si l’association réussi, il n’est pas
Bluetooth
prend en charge le
ADAPTER
pour commutez sur l’entrée
, puis effectuez l’opération d’association sur le
Bluetooth
. Si l’association réussi, il
/
, puis appuyez sur ENTER.
Bluetooth
est détecté par le
Bluetooth
.
, sélectionnez l’ADAPTATEUR
Bluetooth
Bluetooth
et
Écoute de contenus musicaux d’un périphérique
à technologie sans fil
Bluetooth
avec votre
système
1
Appuyez sur la touche ADAPTER pour commuter le
récepteur sur l’entrée ADAPTER.
L’entrée ADAPTER peut aussi être sélectionnée à l’aide de la
touche SOUND RETRIEVER AIR du panneau avant. Dans ce
cas, le mode d’écoute optimale S.R AIR est
automatiquement sélectionné.
2
Effectuez la procédure de connexion du périphérique
sans fil
Bluetooth
• Si la clé Bluetooth ADAPTER n’est pas branchée sur la
borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER
s’affiche lorsque l’entrée ADAPTER est sélectionnée.
3
Lancez la lecture des contenus musicaux mémorisés sur
le périphérique à technologie sans fil
Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être
utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers
stockés sur un périphérique sans fil Bluetooth.
• Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth doit être
compatible avec le profil AVRCP.
• Selon l’équipement sans fil Bluetooth utilisé, le
fonctionnement peut différer des fonctions indiquées sur
les touches.
La marque et les logos Bluetooth
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et PIONEER
CORPORATION utilise ces marques sous licence. Les autres
marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
vers la clé l’ADAPTATEUR
®
sont des marques
Bluetooth
Bluetooth
.
.
Page 31
Pour écouter la radio
Remarque
Astuce
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des
fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une
station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y
accéder ultérieurement—voir Mémorisation de stations préréglées ci-dessous pour obtenir de plus amples
informations à ce sujet.
AUDIO
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
iPod USB VIDEO 1
2SIGNAL SEL
TUNER
VIDEO
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2
Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si
nécessaire.
Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre
FM (stéréo ou mono) et AM.
3
Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement
sélectionnée, appuyez sur les touches TUNE / et
maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ.
Le récepteur lance la recherche de la station suivante et
s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette
opération pour trouver d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur
la touche TUNE /.
Réglage rapide
Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la
enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la
touche à la fréquence souhaitée.
CH
VOL
PARAMETER
TOP
MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
T
ENTER
T
MASTER
TUNER EDIT
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
P
R
E
S
E
T
E
U
N
BAND
RETURN
Amélioration du son FM
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage
d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le
récepteur sur le mode de réception mono.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM
MONO.
Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore
acceptable.
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci
vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que
vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut
mémoriser jusqu’à 30 stations.
AUDIO
PARAMETER
TOP
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
iPod USB VIDEO 1
2SIGNAL SEL
TUNER
VIDEO
1
Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour
écouter la radio au-dessus.
2
Appuyez sur la touche TUNER EDIT.
L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une
station préréglée.
3
Appuyez sur la touche PRESET
la station préréglée que vous désirez.
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches
numériques.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur
mémorise la station.
• Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur
pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées
seront perdues et devront être reprogrammées.
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CONTROL
INPUT
TV
CH
VOL
MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
BASS
HDD DVD VCR
1
/
MASTER
TUNER EDIT
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
T
P
R
E
S
ENTER
E
T
T
E
U
N
BAND
RETURN
MUTE
DTV/ TV
TRE
DISP
2
3
pour sélectionner
• Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo.
Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO,
l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est
rappelée.
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir
accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé
de stations préréglées, voir la section Mémorisation de stations préréglées au-dessus.
Appuyez sur la touche PRESET
la station préréglée que vous désirez.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la
télécommande pour rappeler la station préréglée.
/
pour sélectionner
Attribution de noms aux stations préréglées
Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à
toutes vos stations préréglées.
1
Choisissez la station préréglée que vous désirez
nommer.
Voir la section Pour écouter les stations préréglées au-dessus
pour le détail à ce sujet.
2
Appuyez deux fois sur TUNER EDIT.
Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur
l’écran.
3
Saisissez le nom que vous désirez donner à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
• Utilisez les touches PRESET / pour sélectionner la
position du caractère.
• Utilisez les touches TUNE / pour sélectionner les
caractères.
• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER.
• Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2,
puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide. Appuyez
sur TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin de conserver
l’ancien nom.
• Une fois que vous avez attribué un nom à une station
préréglée, appuyez sur DISP pou r aff iche r le n om. S i vou s
voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à
plusieurs reprises sur DISP.
04
04
31
Fr
Page 32
04
Remarque
Remarque
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
CH
VOL
RECEIVER
BD MENU
ALC/
STANDARD
STEREO
BD DVD TV
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
iPod USB VIDEO 1
VIDEO
2SIGNAL SEL
TUNER
1
4
ENTER
2
5
SB CH
DISP
3
6
CH
CH SELECT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
TRE
BASS
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
HDD DVD VCR
DTV/ TV
S.RETRIEVER
EQ
iPod CTRL
PTY SEARCH
HOME
MENU
SETUP
04
32
Fr
Introduction au RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour
type de programme JAZZ.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
NEWS – Informations
AFFAIRS – Analyse de
l’actualité
INFO – Informations d’ordre
général
SPORT – Sport
EDUCATE – Éducation
DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc.
CULTURE – Culture nationale
ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Science et
technologie
VARIED – Habituellement
programmes de discussion,
quiz ou entretiens.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
EASY M – Écoute aisée
LIGHT M – Musique classique
‘légère’
CLASSICS – Musique classique
‘sérieuse’
OTHER M – Musique ne
correspondant à aucune des
catégories ci-dessus
WEATHER – Bulletins
météorologiques
• De plus, il existe trois autres types de programme :
ALARM, ALARMTST, et NO TYPE. ALARM et
ALARMTST sont utilisés pour diffuser des annonces
d’urgence. NO TYPE apparaît lorsqu’un type de
programme ne peut pas être trouvé.
FINANCE – Rapports de
bourse, commerce, ventes, etc.
CHILDREN – Programmes
pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Programmes
religieux
PHONE IN – Opinion publique
par téléphone
TRAVEL – Voyages et
vacances, plutôt qu’annonces
de circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique
populaire dans une autre
langue que l’anglais
OLDIES – Musique populaire
des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk
DOCUMENT – Documentaires
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié cidessus.
1
Appuyez sur TUNER puis sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
• La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM.
2
Appuyez sur la touche PTY SEARCH.
SEARCH apparaît sur l’afficheur.
3
Appuyez sur PRESET
programme à écouter.
4
Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la recherche
du type de programme.
Le système commence à rechercher les stations radio
préréglées qui correspondent au type de programme
souhaité et arrête la recherche dès qu’il en a trouvé une.
Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu
trouver le type de programme que vous cherchiez au moment
de la recherche.
• RDS n’effectue la recherche que parmi les stations
préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type
de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations
préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la
recherche est terminée.
/
pour sélectionner le type de
Affichage d’informations RDS
La touche DISP permet d’afficher les différents types
d’informations RDS disponibles.
Appuyez sur DISP pour plus d’informations sur le
système RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
• Mode d’écoute
• Volume principal
• Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de
radio. Par exemple, une station de radio interactive
propose un numéro de téléphone comme données RT.
• Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.
•Program Type (PTY) – Indique le type de programme en
cours de diffusion.
• Fréquence actuelle du syntoniseur (FREQ)
• Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur
l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de
façon incorrecte.
• Si vous voyez NO TEXT dans l’affichage RT, cela signifie
qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station.
L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de
données PS (en cas d’absence de données PS,
l’indication NO NAME apparaît).
• L’affichage PTY peut indiquer NO PTY.
Page 33
Chapitre 5 :
Important
Remarque
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BD MENU
ALC/
STANDARD
STEREO
Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute
Votre récepteur dispose d’une variété de modes d’écoute
pour s’adapter aux différents formats audio. Choisissez le
mode d’écoute correspondant à la configuration/disposition
des enceintes ainsi qu’à la source.
Lors de l’écoute d’une source, appuyez de manière
répétée sur la touche de sélection du mode d’écoute pour
choisir le mode voulu.
DISPLAYBANDTUNER EDITTUNE
SOUND
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
• Le mode d’écoute sélectionné est affiché sur le panneau
avant.
• Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites
dans la présente section peuvent ne pas être disponibles
en fonction de la source, des paramètres et de l’état
actuels du récepteur.
Lecture en mode Auto
La fonction AUTO SURROUND correspond à l’option
d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette
fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de
source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture
multicanaux ou stéréo selon les besoins.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO/DIRECT
jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement
(le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite).
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur
l’afficheur pour suivre le traitement de la source.
ALC/
/
STANDARD SURR
ADVANCED
SURROUND
AUTO/
DIRECT
RETRIEVER AIR
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
iPod iPhone iPad
DIRECT
/
CONTROL
• Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés,
selon le cas, en NEO:6 CINEMA ou DOLBY PLIIx MOVIE
(reportez-vous à la section Écoute de sonorités d’ambiance ci-dessous pour de plus amples informations
sur les formats de décodage).
• Lorsque la source sélectionnée est ADAPTER, la fonction
S.R AIR est sélectionnée automatiquement (pour plus
d’informations, voir la section Utilisation des effets surround avancés à la page 34).
ALC/
ALC/
Écoute de sonorités d’ambiance
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en
son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront
de la configuration de vos enceintes et du type de source que
vous écoutez.
• Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou
Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera
automatiquement sélectionné et apparaîtra sur
l’afficheur.
Si vous sélectionnez le mode de contrôle automatique du
niveau STEREO ALC, le récepteur ajuste le niveau de lecture
en fonction du niveau de la source musicale enregistrée sur
un lecteur audio portable.
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les
enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le caisson de graves en fonction des
réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux Dolby
Digital et DTS sont remixées en stéréo.
Les modes suivants offrent un son surround de base pour les
sources stéréo et multicanaux.
STANDARD
STANDARD SURR
Notes explicatives
Non : Non connectées / Oui : Connectées / Deux : Deux
enceintes sont connectées / – : Connectées ou non
Types de modes
surround
Sources appropriées
Enceinte(s)
surround arrière
Sources à deux canaux
STEREO ALCVoir au-dessus.––
DOLBY PLIIx MOVIE Films
Oui
a
Non
DOLBY PLII MOVIENon–
b
DOLBY PLIIx MUSIC
DOLBY PLII MUSIC
Musique
b
DOLBY PLIIx GAMEJeux vidéos
a
Oui
Non–
a
Oui
Non
Non
DOLBY PLII GAMENon–
c
DOLBY PLIIz HEIGHT
NEO:6 CINEMA
NEO:6 MUSIC
Films/MusiqueNon Oui
d
Films––
d
Musique––
DOLBY PRO LOGICFilms anciens––
e
Décodage brut
f
STEREO
Aucun effet ajoutéNon–
Voir au-dessus.––
Sources à canaux multiples
STEREO ALCVoir au-dessus.––
DOLBY PLIIx MOVIE Films
Deux
a
Non
DOLBY PLII MOVIENon–
DOLBY PLIIx MUSIC
DOLBY PLII MUSIC
b
b
Musique
a
Deux
Non–
Non
DOLBY DIGITAL EXFilms/MusiqueOui Non
DTS-ESFilms/MusiqueOui Non
DTS NEO:6Films/MusiqueOui Non
DOLBY PLIIz HEIGHT Films/MusiqueNonOui
e
Décodage brut
f
STEREO
a. Si le traitement de canal surround arrière (page 35) est
désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont
réglées sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à
5.1 canaux).
Aucun effet ajouté––
Voir au-dessus.––
Enceintes
avant-haut
05
05
33
Fr
Page 34
05
Remarque
Remarque
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
1
4
7
MIDNIGHT
S.RETRIEVER
2
5
8
SPEAKERS
LEV
SB CH
DISP
EQ
PHASE
3
6
9
CH
CH
CH SELECT
HDD DVD VCR
RECEIVER
05
34
Fr
b. Vous pouvez aussi régler les effets C.WIDTH, DIMEN. et
PNRM. (voir la section Réglage des options audio à la page 36).
c. Vous pouvez aussi régler l’effet H.GAIN (voir la section
Réglage des options audio à la page 36).
d. Vous pouvez aussi régler l’effet C.IMG (voir la section Réglage
des options audio à la page 36).
e. • Modèle VSX-826 : Ne peut pas être sélectionné lorsque
Speaker System est réglé sur Surr. Back (voir la section
Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la
page 41).
• Modèle VSX-821 : Ne peut pas être sélectionné lorsque Pre
Out est réglé sur Surr. Back (voir la section Configuration de
l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) à la page 42).
f. • Vous pouvez sélectionner le mode STEREO à l’aide du
bouton STEREO de la télécommande.
• L’audio est reproduit selon vos réglages surround et vous
pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness,
Phase Control, Sound Retriever et Tone.
• Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal
est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
Utilisation des effets surround avancés
ADVANCED
BD MENU
SURROUND
ADV SURR
La fonction surround avancé permet de créer différents effets
surround. Essayez différents modes sur différentes bandes
sonores pour déterminer le mode que vous préférez.
ACTIONConçu pour les films d’action avec des
DRAMAConçu pour les films où les dialogues sont
pistes dynamiques.
nombreux.
ENT.SHOWAdapté aux sources musicales.
ADVANCED GAME Convient pour les jeux vidéo.
SPORTSConvient pour les programmes sportifs.
CLASSICALOffre un son digne d’une grande salle de
ROCK/POPCrée le son d’un concert en direct pour la
UNPLUGGEDConvient aux sources musicales
EXT.STEREORestitue un son multicanaux à partir d’une
concert.
musique rock et/ou pop.
acoustiques.
source stéréo et utilise toutes les
enceintes.
F.S.S.ADVANCE
(Surround avant
perfectionné)
S.R AIR
(Sound Retriever
AIR)
PHONES SURRLors d’une écoute avec un casque, vous
Utilisation des modes Stream Direct
AUTO SURROUND
AUTO/
STREAM DIRECT
DIRECT
Les modes Stream Direct permettent de reproduire une
source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les
fonctions de traitement de signal non nécessaires sont
contournées.
AUTO
SURROUND
DIRECTLes paramètres (configuration des enceintes,
PURE DIRECT Les sources analogiques et PCM sont
Permet de créer des effets sonores
naturels de type surround en utilisant
seulement les enceintes avant et le
caisson de basses (subwoofer).
Utilisez ce mode pour obtenir un effet
sonore surround riche au point central de
convergence de la sortie du son des
enceintes avant gauche et droite.
Enceinte avant
Cette option est adaptée à l’écoute d’un
contenu audio à partir d’un périphérique
sans fil Bluetooth.
Le mode d’écoute S.R AIR peut seulement
être sélectionné avec la source ADAPTER.
gauche
Enceinte avant
droite
pouvez obtenir un effet surround global.
/
Voir la section Lecture en mode Auto à la
page 33.
niveaux des voies, distance des enceintes)
définis dans le menu de configuration
manuelle des enceintes Manual SP sont
appliqués à la source, ainsi que les paramètres
dual mono. La source est reproduite avec le
nombre de voies que comporte le signal.
Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound
Delay, Auto Delay, LFE Attenuate et Center
image sont disponibles.
reproduites sans traitement numérique.
Utilisation de la fonction Sound Retriever
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la
compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait
de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever
a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un
son de qualité CD vers des sources audio compressées à
2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les
artéfacts dentelés restants après la compression.
Appuyez sur la touche , puis sur S.RETRIEVER
pour sélectionner ou désélectionner le rétablisseur de son
S.RTV (Sound Retriever).
• L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux
sources à 2 canaux.
RECEIVER
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration
EQ
Vous pouvez écouter les sources en utilisant la fonction
Acoustic Calibration Equalization détaillée dans la section
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 24. Reportez-vous à cette section pour plus
d’informations sur le calibrage acoustique.
HDD DVD VCR
RECEIVER
RECEIVER
Lorsque vous écoutez une source, appuyez sur la touche
, puis appuyez sur EQ pour activer ou désactiver
la fonction de calibrage acoustique (Acoustic Calibration
EQ).
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume
lorsque la fonction Acoustic Calibration EQ est activée.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic
Calibration EQ avec le mode Stream Direct et cette
fonction n’a aucun effet avec un casque d’écoute.
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CONTROL
INPUT
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
SPEAKERS
SB CH
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
PHASE
DISP
EQ
CH
CH
Page 35
Un meilleur son grâce à la fonction Phase
Remarque
Remarque
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
1
4
7
MIDNIGHT
S.RETRIEVER
2
5
8
SPEAKERS
LEV
SB CH
DISP
EQ
PHASE
3
6
9
CH
CH
CH SELECT
HDD DVD VCR
C
SW
LR
SLSR
SBLSBRSBLSBR
C
SW
LR
SLSR
UP MIX OFFUP MIX ON
Control
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les
mesures de correction de phase pour garantir que votre
source sonore arrive en phase en position d’écoute,
empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration
indésirable du son.
La technologie Phase Control garantit une reproduction
cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance
de phase qui permet d’obtenir une image sonore optimale à
la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée
par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée
pour tous les types de source sonore.
HDD DVD VCR
RECEIVER
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
RECEIVER
RECEIVER
Appuyez sur la touche puis sur PHASE pour
activer ou désactiver la fonction P.CTL (Phase Control /
Contrôle de phase).
• La correspondance de phase est un facteur très
important, qu’il est nécessaire de prendre en compte
pour obtenir une reproduction sonore de qualité. Si deux
ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent
ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la
présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint
un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une
image sonore de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de
commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou
0°). L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL
est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du
type de caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de
base de manière à optimiser l’effet. Il est également
recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de
basses.
• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de
votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut
pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la
fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée
correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas
être optimisé.
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
INPUT
SPEAKERS
SB CH
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
CH
PHASE
CH
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON
dans les cas suivants :
-
Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;
-
Lorsqu’un casque est branché.
Utilisation du traitement de canal surround
arrière
Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser
automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources
6.1 encodées (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou
vous pouvez choisir d’utiliser systématiquement le décodage
6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports 5.1 encodés). Avec
les sources 5.1 encodées, un canal surround arrière est
généré, mais le son peut sembler meilleur dans le format
DISP
EQ
5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous
pouvez simplement désélectionner le traitement de canal
surround arrière).
• Dans un système surround 7.1 canaux, les signaux audio
qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement
du canal surround arrière, avec ajout de la fonction Up
Mix, sont transmis par les enceintes surround arrière.
Appuyez sur , puis sur SB CH à maintes
reprises pour faire défiler les options de canal surround
arrière.
Chaque pression sur cette touche fait défiler les options
suivantes :
• SB ON – Le décodage matriciel utilisé pour générer la
composante surround arrière à partir de la composante
surround est activé.
• SB AUTO – Le décodage matriciel utilisé pour générer la
composante surround arrière à partir de la composante
surround est activé automatiquement. Le décodage
matriciel n’est effectué que si des signaux surround
arrière sont détectés dans les signaux d’entrée.
• SB OFF – Le décodage matriciel utilisé pour générer la
composante surround arrière à partir de la composante
surround est désactivé.
RECEIVER
Réglage de la fonction Up Mix
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes
surround sont placées directement à côté de la position
d’écoute, le son surround des sources à 5.1 canaux sort par
le côté. La fonction Up Mix mixe le son des enceintes
surround avec celui des enceintes surround arrière afin que
le son surround sorte en diagonale vers l’arrière, comme cela
devrait être le cas.
• La fonction Up Mix s’avère d’une grande efficacité
lorsque les enceintes du système surround à 7.1 canaux
sont configurées comme recommandé dans l’exemple de
la page 10.
• Dans certains cas, il pourra s’avérer impossible d’obtenir
des résultats satisfaisants en raison des positions des
enceintes et de la source du son. Dans ce cas, définissez
le réglage sur OFF.
1
Mettez le récepteur en mode de veille.
2
Tout en maintenant enfoncé PRESET sur le panneau
avant, maintenez
environ deux secondes.
UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est désactivée.
Pour activer cette fonction, effectuez à nouveau les étapes 1
et 2.
• Lorsque la fonction est activée (ON), le voyant (Up Mix)
du panneau avant s’allume.
•Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la
lecture de signaux DTS-HD.
• Peut être réglé automatiquement sur OFF, même
lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le
mode d’écoute.
STANDBY/ON enfoncé pendant
05
05
35
Fr
Page 36
05
Important
05
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le
son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont
pas expressément marquées comme telles, les options par
défaut sont présentées en gras.
• Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu
AUDIO PARAMETER, c’est qu’il n’est pas disponible du
fait de la source, des paramètres et de l’état actuels du
récepteur.
AUDIO
PARAMETER
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
1
Appuyez sur , puis sur AUDIO PARAMETER.
2
Utilisez les touches
que vous souhaitez ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options
peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau cidessous pour en savoir plus à ce sujet.
3
Utilisez les touches
sélectionné.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options
disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur la touche RETURN pour valider la sélection
et quitter le menu.
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CONTROL
INPUT
TV
RECEIVER
TOP
MENU
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
/
pour sélectionner le paramètre
/
pour configurer le paramètre
TUNER EDIT
N
U
E
T
T
E
S
ENTER
E
R
P
T
E
U
N
Réglage / FonctionOption(s)
EQ (Égalisation du calibrage acoustique)
Sélectionne/Désélectionne l’effet de Acoustic
Calibration EQ.
S.DELAY (Sound Delay)
Certains moniteurs peuvent présenter un
léger retard lors de la retransmission vidéo, de
sorte que la bande sonore est légèrement
désynchronisée par rapport à l’image. Cette
fonction permet d’ajouter un peu de retard
pour resynchroniser le son et l’image.
0,0 à 9,0 (images)
1 seconde = 25
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
P
R
E
S
E
T
BAND
RETURN
ON
OFF
images (PAL)
Réglage par
défaut : 0.0
Réglage / FonctionOption(s)
MIDNIGHT/LOUDNESS
MIDNIGHT permet de profiter d’un véritable
effet surround à faible volume pour les films.
LOUDNESS permet d’obtenir un bon rendu
des graves et des aigus lors de l’écoute de
sources musicales à faible volume.
S.RTV (Sound Retriever)
Lorsque des données audio sont éliminées
pendant le procédé de compression WMA/
MP3c, la qualité du son est souvent affectée
par une image sonore inégale. La fonction
Sound Retriever a recours à une nouvelle
technologie DSP pour restaurer un son de
qualité CD vers des sources audio
compressées à 2 canaux en rétablissant la
pression sonore et en lissant les artéfacts
dentelés restants après la compression.
DUAL MONO
Définit la façon dont les bandes son en mode
mono double Dolby Digital doivent être lues.
F.PCM (PCM fixe)
Cette option est utile si vous constatez un
certain retard avant que la fonction OFF ne
reconnaisse le signal PCM d’un CD, par
exemple.
Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être
émis au cours de la lecture de sources nonPCM. Si cela pose problème, sélectionnez un
autre signal d’entrée.
DRC (Dynamic Range Control)
Permet de régler le niveau de la plage
dynamique des bandes son optimisées pour
Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio
(cette fonction peut être utile pour l’écoute
d’un son surround à faible volume).
a
b
e
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
OFF
ON
CH1 – Seul le
canal 1 est
entendu
CH2 – Seul le
canal 2 est
entendu
CH1 CH2 – Les
deux canaux sont
entendus sur les
enceintes avant
OFF
ON
AUTO
MAX
MID
OFF
Réglage / FonctionOption(s)
LFE ATT (Atténuation LFE)
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS
incluent des tonalités extrêmement graves.
Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que
les tonalités extrêmement graves produisent
une distorsion du son émis par les enceintes.
d
L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation
lorsqu’il est réglé sur 0 dB (valeur
recommandée). Lorsqu’il est réglé sur –15 dB,
l’atténuateur LFE applique une limitation
équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est
sélectionné, aucun son n’est transmis par le
canal LFE.
SACD G. (SACD Gain)
Fait ressortir les détails des SACD en
optimisant la plage dynamique (pendant le
traitement numérique).
HDMI (Audio HDMI)
Permet de spécifier l’acheminement du signal
audio HDMI : sortie sur ce récepteur (AMP)
ou sur un téléviseur (THRU). Lorsque THRU
est sélectionné, aucun son n’est émis par ce
récepteur.
A.DLY (Auto Delay)
Cette fonction corrige automatiquement le
retard entre le son et l’image entre les
composants raccordés avec un câble HDMI.
Le délai d’attente audio est paramétré en
fonction de l’état opérationnel de l’écran
raccordé avec un câble HDMI. La durée du
retard vidéo s’ajuste automatiquement en
fonction de la durée du retard audio.
C.WIDTH (Largeur centrale)
(Disponible uniquement si une enceinte
centrale est raccordée)
Étire le canal central entre les enceintes avant
droite et gauche ; le son émis semble être
f
plus large (réglages plus hauts) ou au
contraire plus étroit (réglages plus bas).
DIMEN (Dimension)
Règle la balance du son surround de l’avant
vers l’arrière ; le son émis semble être plus
éloigné (réglages négatifs) ou au contraire
plus proche (réglages positifs).
h
i
g
i
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
0 (0 dB)
+6 (+6 dB)
AMP
THRU
OFF
ON
0 à 7
Réglage par
défaut : 3
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
36
Fr
Page 37
Remarque
Réglage / FonctionOption(s)
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
TV
INPUT
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
iPod USB VIDEO 1
VIDEO
2SIGNAL SEL
TUNER
RECEIVER
CH
VOL
RECEIVER
i
j
PNRM. (Panorama)
Permet d’étendre la configuration
stéréophonique à l’avant de façon à inclure
les enceintes surround pour créer un effet
sonore ‘en boucle’.
C.IMG (Image centrale)
(Disponible uniquement si une enceinte
centrale est raccordée)
Ajustez l’image centrale afin de créer un effet
stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet
de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers
les enceintes avant droite et gauche) à 10
(canaux centraux envoyés vers l’enceinte
centrale uniquement).
H.GAIN (Gain haut)
Cette fonction permet de régler la sortie des
enceintes avant-haut pour l’écoute en mode
DOLBY PLIIz HEIGHT. Lorsque l’option H est
activée, le volume sonore des enceintes avanthaut est rehaussé.
a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à
tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.
b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound
Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.
c. Lecture de fichiers WMA et MP3 disponible uniquement via
l’entrée iPod USB.
d. Le réglage par défau t lorsque l’entr ée iPod USB ou ADAPTER
est sélectionnée est ON (activé).
e. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en
mode mono double Dolby Digital et DTS.
f. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les
signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les
autres signaux que Dolby TrueHD.
g. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la
plupart des disques SACD, mais si le son présente de la
distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.
h. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran
connecté prend en charge la capacité de synchronisation
audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour
HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne
vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai
d’attente manuellement. Pour plus de détails sur la fonction
de synchronisation labiale de votre écran, contactez
directement votre fabricant.
i. Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode
DOLBY PLII MUSIC.
OFF
ON
0 à 10
Réglage par
défaut : 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6
CINEMA)
L (faible)
M (moyen)
H (élevé)
j. Uniquement lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode
NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.
Enregistrer un contenu audio ou vidéo
Vous pouvez faire un enregistrement audio ou vidéo à partir
du syntoniseur intégré, ou d’une source audio ou vidéo
raccordée au récepteur (un lecteur de CD ou un téléviseur
par ex.).
Seuls les signaux vidéo entrés sur ce récepteur via un câble
vidéo composite ou via les entrées audio analogiques
peuvent être enregistrés. Les signaux entrés sur ce récepteur
via un câble HDMI, un câble vidéo en composantes ou un
câble audio numérique ne peuvent pas être enregistrés (pour
plus d’informations, voir la section Raccordement d’autres appareils audio à la page 20).
1
Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour
sélectionner l’entrée à enregistrer.
L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser
d’autres composants via la télécommande.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide
des touches INPUT SELECT de la télécommande,
ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR.
2
Sélectionnez le signal d’entrée audio (si nécessaire).
Appuyez sur SIGNAL SEL et sélectionnez les entrées
analogiques (A) pour le composant source que vous voulez
enregistrer (reportez-vous à la page 26 pour plus de détails).
3
Préparez la source que vous désirez enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, la source vidéo, le
DVD etc.
4
Préparez l’appareil enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc.
dans l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux
d’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas
de doute sur la fonction d’enregistrement. La plupart des
enregistreurs vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio
automatiquement—consultez le mode d’emploi de l’appareil
enregistreur en cas de doute sur la fonction
d’enregistrement.
5
Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la
source.
• Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour)
du récepteur, et les effets surround n’ont aucune
influence sur le signal d’enregistrement.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie.
Elles ne peuvent pas être enregistrées.
05
05
37
Fr
Page 38
06
Important
ATTENTION
Important
RECEIVER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
Return
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
7.FL Demo Mode
Return
06
38
Fr
Chapitre 6 :
Menu de configuration du
système
Utilisation du menu de configuration du
système
La section suivante décrit de façon détaillée comment
effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du
récepteur et comment régler chaque système d’enceintes
séparément selon vos exigences.
• VSX-821 uniquement : L’affichage à l’écran n’apparaît pas si
vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie
HDMI. Utilisez les connexions en composantes ou
composite pour configurer le système.
• Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le.
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu de configuration des
enceintes lorsque l’entrée iPod USB est sélectionnée.
PARAMETER
TOP
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CONTROL
INPUT
TV
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Appuyez sur RECEIVER pour allumer le récepteur.
2
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se
connecte à l’appareil.
• VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur
sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le
câble correspondant vidéo composite ou en
composantes.
3
Appuyez sur , puis sur SETUP.
Le menu de configuration du système s’affiche sur le
téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la
télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner
des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer
et quitter le menu en cours.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir
du menu System Setup.
MENU
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
T
E
S
E
R
P
T
ENTER
T
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
P
R
E
S
E
T
E
U
N
BAND
RETURN
MUTE
DTV/ TV
4
Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster.
(VSX-826)(VSX-821)
• Auto MCACC – Il s’agit d’une configuration surround
automatique rapide et efficace (voir la section
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 24).
• Manual SP Setup
-
Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le
nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous).
-
Crossover Network – Définit les fréquences qui seront
envoyées vers le subwoofer (page 39).
-
Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de
votre système d’enceintes (page 39).
-
Speaker Distance – Permet de préciser la distance de
vos enceintes par rapport à la position d’écoute
(page 40).
• Input Assign – Vous permet de spécifier les composants
raccordés aux entrées vidéo en composantes (voir la
section Menu d’affectation d’entrée à la page 40).
• Speaker System(VSX-826 uniquement) – Permet de
spécifier l’utilisation que vous souhaitez faire des bornes
d’enceintes (voir la section Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41).
• Video Parameter(VSX-826 uniquement)
-
Video Converter – Cette option permet de convertir le
signal vidéo pour utiliser la prise de sortie HDMI OUT
pour tous les types de vidéo (page 41).
-
Resolution – Pour spécifier la résolution du signal de
sortie vidéo (page 41).
-
Aspect – Pour spécifier le format d’image (page 42).
• Pre Out Setting(VSX-821 uniquement) – Permet de
spécifier l’utilisation des sorties PRE OUT SURR BACK/
FRONT HEIGHT (voir la section Configuration de l’option
Pre Out (VSX-821 uniquement) à la page 42).
• HDMI Setup – Pour configurer les opérations
synchronisées lorsque l’appareil est connecté à un
téléviseur prenant en charge la fonction Control HDMI
(voir la section Menu HDMI Setup à la page 43).
• Auto Power Down – Permet de mettre
automatiquement le récepteur hors tension lorsqu’il n’a
pas été utilisé pendant plusieurs heures (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 42).
• FL Demo Mode – Pour configurer l’affichage de la
démonstration sur le panneau avant (voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 42).
Réglage manuel des enceintes
Ce récepteur vous permet d’effectuer des réglages précis
afin d’optimiser les performances de son surround. Les
réglages ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous
changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez
de nouvelles enceintes).
Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de
votre système, mais si vous êtes satisfait des résultats
obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 24, il n’est pas nécessaire
d’effectuer tous ces réglages.
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration du
système sont générées à un volume élevé.
• VSX-826 uniquement : Selon la Speaker System, les
paramètres de réglage des enceintes diffèrent.
L’affichage OSD de ce mode d’emploi est un cas où la
configuration Speaker System est réglée sur Surr. Back.
• VSX-821 uniquement : Selon la Pre Out Setting, les
paramètres de réglage des enceintes diffèrent.
L’affichage OSD de ce mode d’emploi est un cas où la
configuration Pre Out Setting est réglée sur Surr. Back.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes
(taille, nombre d’enceintes). Il est conseillé de vous assurer
que les réglages obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 24, sont
corrects.
1
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System
Setup.
Page 39
2
Remarque
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2a.Speaker Setting
Front
Front Height
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ NO ]
YES
SMALL
Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP
Setup.
3
Choisissez l’ensemble d’enceintes à régler, puis
sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) de
chacune des enceintes suivantes :
• Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant
reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous
n’avez pas raccordé de caisson de graves. Sélectionnez
SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson
de graves.
• Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale
reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL
pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes
ou au caisson de graves. Si vous n’avez pas raccordé
d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est
envoyé vers les autres enceintes).
• Front Height – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
surround avant-haut reproduisent de façon fidèle les
fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les
fréquences graves vers les autres enceintes ou le
subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes
avant-haut, choisissez NO.
-
VSX-821 uniquement : Le paramètre Front Height peut-
être ajusté uniquement lorsque Pre Out Setting est
réglé sur Height.
• Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround
arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves
vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez
pas connecté d’enceintes surround, choisissez NO (le
son des canaux surround est envoyé vers les autres
enceintes).
• Surr. Back – Sélectionnez le nombre d’enceintes
surround arrière que vous possédez (une, deux ou zéro).
Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround
reproduisent de façon fidèle les fréquences graves.
(VSX-826)
Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves
vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes surround arrière, sélectionnez
NO.
-
VSX-821 uniquement : Le paramètre Surr. Back peut-être
ajusté uniquement lorsque Pre Out Setting est réglé
sur Surr. Back.
-
VSX-821 uniquement : Si vous ne sélectionnez qu’une
seule enceinte surround arrière, assurez-vous que
l’amplificateur supplémentaire est raccordé à la borne
PRE OUT L (Single).
-
VSX-826 uniquement : Si vous utilisez une seule enceinte
surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
• Subwoofer – Les signaux LFE et les basses fréquences
des canaux réglés sur SMALL sont générés par le caisson
de graves lorsque YES est sélectionné (voir les remarques
ci-dessous). Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez
que le caisson de graves émette les basses en continu ou
si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses
fréquences normalement émises par les enceintes avant
et centrale sont également acheminées vers le caisson de
graves). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de
graves, choisissez NO (les basses fréquences sont
générées par d’autres enceintes).
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
• Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le
caisson de graves se règle automatiquement sur YES. En
outre, les enceintes centrale, surround, surround arrière
et avant-haut ne peuvent pas être réglées sur LARGE
lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL.
Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées
vers le subwoofer.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les
enceintes surround arrière sont automatiquement
réglées sur NO.
• Si vous avez un caisson de graves et que vous aimez que
les basses ressortent, il peut paraître logique de
sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS
pour le caisson de graves. Cependant, cette sélection
peut ne pas répondre parfaitement à vos attentes en
matière de production des graves. En fonction de
l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous
pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité
des graves en raison de l’annulation des basses
fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position
ou la direction des enceintes. Si les résultats ne vous
satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur
PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes
avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir
la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés,
l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les
basses au caisson de graves en sélectionnant SMALL
pour les enceintes avant.
Réseau de recouvrement
• Réglage par défaut : 100Hz
Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les
enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de graves, et
les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il établit
également le moment précis de la coupure des sons graves
du canal LFE.
• Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur
sélection, voir la section Réglage des enceintes à la
page 38.
1
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Crossover Network’ sur le menu Manual
SP Setup.
Return
2b.Crossover Network
Frequency 100Hz
Return
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
3
Choisissez le point de coupure de fréquence.
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point de
coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les enceintes
LARGE).
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Niveau des canaux
À l’aide des réglages de niveau des canaux, vous pouvez
régler la balance générale de votre système d’enceintes, un
facteur important lors du réglage de votre système de cinéma
à domicile.
06
06
39
Fr
Page 40
1
Remarque
Astuce
Important
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2c.Channel Level
Test Tone Manual
ENTER:NextReturn
2c.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
Return
2c.Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
3.0 m
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ –––– ]
[ –––– ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System
06
06
Setup.
2
Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP
Setup.
3
Sélectionnez une option de configuration.
• Manual – Déplacez manuellement les tonalités de test
d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux
de canal.
• Auto – Ajuste les niveaux de canal en suivant le
déplacement automatique des tonalités de tests d’une
enceinte à l’autre.
4
Confirmez l’option de configuration que vous avez
sélectionnée.
Les tonalités d’essai seront lancées lorsque vous aurez
appuyé sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le niveau
de référence, des tonalités de test seront émises.
5
Réglez le niveau de chaque canal à l’aide des touches
/
.
Si vous avez sélectionné Manual, utilisez / pour changer
d’enceinte. La configuration Auto génère des tonalités de
test selon l’ordre affiché à l’écran :
40
Fr
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de
la tonalité d’essai.
• Si vous utilisez un compteur de niveau de pression
acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position
d’écoute principale et réglez le niveau de chaque
enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible
volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau
réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande
son.
6
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout
moment en appuyant sur , puis sur CH SELECT
et LEV +/– de la télécommande. Vous pouvez également
appuyer sur CH SELECT et utiliser / pour sélectionner
le canal, puis utiliser / pour ajuster les niveaux des
canaux.
RECEIVER
Distance des enceintes
Pour obtenir une profondeur sonore et un détachement
parfaits de votre système, vous devez préciser la distance
qu’il y a entre vos enceintes et la position d’écoute. Le
récepteur pourra alors ajouter le délai nécessaire pour
l’obtention d’un son surround optimal.
1
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP
Setup.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Menu d’affectation d’entrée
Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le menu Input
Assign si vous n’avez pas raccordé votre équipement selon
les réglages par défaut pour les entrées vidéo en
composantes.
• Réglages par défaut :
-
Component-1: DVD
-
Component-2: DVR (DVR/BDR)
• Si vous raccordez un composant source au récepteur via
une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit
également être raccordé à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou HDMI OUT(VSX-826 uniquement) de
ce récepteur (il n’est pas possible de reconvertir la vidéo
en composantes après avoir affecté une entrée).
Si vos raccordements vidéo en composantes ne respectent
pas les raccordements par défaut au-dessus, vous devrez
affecter l’entrée numérotée à l’appareil que vous venez de
raccorder (sinon, vous verrez apparaître le signal vidéo d’un
autre appareil). Pour plus d’informations à ce sujet, voir la
section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
à la page 20.
1
Sélectionnez ‘Input Assign’ sur le menu System Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
Return
(VSX-826)
2
Sélectionnez ‘Component Input’ sur le menu Input
Assign.
Return
3a.Component Input
Component–1
Component–2 [ DVR ]
DVD
Return
3
Réglez la distance de chaque enceinte à l’aide des
touches
/
Vous pouvez régler la distance de chaque enceinte par
incrémentations de 0,1 m.
.
3.Input Assign
a.Component Input
Page 41
3
Remarque
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
Return
4.Speaker System
Return
SP System Surr. Back
5.Video Parameter
Return
a.Video Converter
b.Resolution
c.Aspect
5a.Video Converter
BD
DVD
DVR/BDR
VIDEO1
Return
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
ON
Sélectionnez le numéro de l’entrée vidéo en
composantes auquel vous avez raccordé votre appareil
vidéo.
Les numéros correspondent aux numéros figurant à côté des
entrées à l’arrière du récepteur.
4
Sélectionnez l’appareil qui correspond à celui que vous
avez raccordé à cette entrée.
Sélectionnez BD, DVD, TV (TV/SAT), DVR (DVR/BDR) ou
OFF.
• Utilisez les touches / et ENTER pour ce faire.
• Si vous attribuez l’entrée d’un composant à une fonction
déterminée, toutes les entrées de composants
préalablement attribuées à cette fonction sont
automatiquement déconnectées.
• Assurez-vous d’avoir bien raccordé les câbles audio de
l’appareil aux entrées correspondantes à l’arrière du
récepteur.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Input Assign.
• Pour plus d’informations sur l’attribution des signaux
d’entrée numériques, voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26.
Configuration du Speaker System (VSX-826
uniquement)
Cette section permet de choisir si le signal de sortie audio
des bornes d’enceintes B doit être envoyé vers les enceintes
surround arrière (ou les enceintes B), ou bien vers les
enceintes avant-haut.
• Réglage par défaut : Surr. Back
1
Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez l’option Speaker System à l’aide des
touches
/
.
• Surr. Back – Le son est émis par les enceintes surround
arrière ou par les enceintes B.
• Height – Le son est émis par les enceintes avant-haut.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
Configuration des paramètres vidéo (VSX-826
uniquement)
Cet appareil peut effectuer une conversion ascendante du
signal vidéo entré sur les bornes vidéo composite ou vidéo en
composantes ; le signal de sortie est envoyé sur la prise
HDMI OUT. Les différents réglages pour cette fonction sont
décrits ci-après.
Convertisseur vidéo
Cette section permet d’activer/désactiver la fonction de
conversion du signal d’entrée vidéo pour chaque borne vidéo
composite ou en composantes. Lorsque OFF est sélectionné,
les paramètres de résolution et de format d’image ne peuvent
pas être réglés.
1
Sélectionnez ‘Video Parameter’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Video Converter’ sur le menu Video
Parameter.
3
Sélectionnez la configuration souhaitée pour chaque
type d’entrée vidéo.
• ON – Le signal de sortie est aussi envoyé vers la prise
HDMI OUT.
• OFF – Le signal au niveau de la pri se d’entrée HDMI pour
la fonction d’entrée sélectionnée est envoyé vers la prise
de sortie HDMI OUT. Le signal au niveau des bornes
d’entrée vidéo analogiques composite et en composantes
ne sera pas envoyé vers la prise de sortie HDMI OUT.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.
Résolution
Cette section permet de spécifier la résolution de sortie du
signal vidéo (lorsque le signal d’entrée vidéo est envoyé vers
la prise HDMI OUT, réglez cette option en fonction de la
résolution de votre téléviseur et des images que vous
souhaitez regarder).
1
Sélectionnez ‘Video Parameter’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Resolution’ sur le menu Video Parameter.
Return
5b.Resolution
Resolution
AUTO
Return
5.Video Parameter
a.Video Converter
b.Resolution
c.Aspect
3
Sélectionnez la résolution de sortie.
• AUTO – La résolution est sélectionnée automatiquement
en fonction des caractéristiques du téléviseur (moniteur)
connecté via la prise HDMI.
• PURE – Les signaux ont la même résolution en sortie
qu’en entrée.
• 480p/720p/1080i/1080p – Le signal de sortie a la
résolution spécifiée ici (480p indique une résolution de
480p/576p).
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.
• Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le
téléviseur (moniteur), aucune image ne sera fournie.
L’absence d’image peut être due dans certains cas aux
signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de
réglage.
• Lorsqu’un écran raccordé par la prise HDMI reçoit des
signaux analogiques 480i/576i, il restitue ces signaux
sous forme de signaux 480p/576p par les prises de sortie
à composantes s’il est réglé sur autre chose que PURE.
06
06
41
Fr
Page 42
06
Remarque
System Setup
1 . Auto MCACC
2 . ManualSPSetup
3 . InputAssign
4 . PreOutSetting
5 . HDMISetup
6 . AutoPowerDown
7 . FLDemoMode
Return
4.Pre Out Setting
Return
Pre Out Surr. Back
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
Return
Format
06
Cette section permet de spécifier le format d’image lorsque
le signal d’entrée vidéo analogique est envoyé vers la prise de
sortie HDMI OUT. Effectuez les réglages souhaités en
vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne
correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées
ou des bandes noires apparaîtront).
1
Sélectionnez ‘Video Parameter’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Aspect’ sur le menu Video Parameter.
Return
5c.Aspect
BD
DVD
DVR/BDR
VIDEO1
VIDEO2
TV/SAT
NORMAL
[THROUGH]
[THROUGH]
[ NORMAL ]
[ NORMAL ]
[ NORMAL ]
5.Video Parameter
a.Video Converter
b.Resolution
c.Aspect
3
Sélectionnez le format d’image souhaité.
• THROUGH – Le signal d’entrée vidéo est sorti sans
modification.
• NORMAL – Des bandes noires apparaîtront en haut et en
bas de l’image ou bien de chaque côté de celle-ci.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.
• Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur,
réglez le format de l’image sur l’appareil source ou sur le
moniteur.
Configuration de l’option Pre Out (VSX-821
uniquement)
Cette option permet de choisir la connexion qui doit être
utilisée avec les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT, entre les enceintes surround arrière et les enceintes
surround avant-haut. Un amplificateur supplémentaire est
nécessaire pour le raccordement des enceintes.
• Réglage par défaut : Surr. Back
Return
1
Sélectionnez ‘Pre Out Setting’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez les enceintes à connecter aux sorties PRE
OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT, à l’aide des touches
/
.
• Surr. Back – Raccordez les enceintes surround arrière.
• Height – Raccordez les enceintes avant-haut.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
Le menu Auto Power Down
Ce menu permet de mettre le récepteur hors tension après
une durée définie d’inactivité de plusieurs heures.
• Réglage par défaut : OFF
1
Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu System
Setup.
7.AutoPowerDown
(VSX-826)
2
Définissez la durée d’inactivité avant la mise hors
tension.
• Vous pouvez choisir entre les valeurs 2, 4, 6 heures ou
OFF (mise hors tension automatique désactivée).
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
OFF
Return
Le menu FL Demo Mode
Permet de définir si les démonstrations doivent s’afficher sur
le panneau avant ou non.
1
Sélectionnez ‘FL Demo Mode’ sur le menu System Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
2
Sélectionnez ON ou OFF respectivement pour activer ou
désactiver l’affichage des démonstrations.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
Return
(VSX-826)
8.FL Demo Mode
FL Demo ON
Return
42
Fr
Page 43
Chapitre 7 :
Important
Important
RECEIVER
Fonction Control HDMI
Les opérations synchronisées décrites ci-après sont
possibles avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc
Pioneer compatible avec la fonction Control HDMI, lorsque
l’équipement est connecté à l’appareil via un câble HDMI.
• Mode amp synchronisé
Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé
avec la télécommande du téléviseur.
• Synchronisation avec un téléviseur
• Commutation automatique des entrées
L’entrée du récepteur change automatiquement en cas
de changement de chaîne de télévision ou lorsqu’un
équipement compatible avec la fonction Control HDMI
est lu.
• Pour les équipements Pioneer, la fonction Control HDMI
est aussi appelée “KURO LINK”.
• Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Control HDMI
avec des équipements qui ne la prennent pas en charge.
• Nous garantissons uniquement que ce récepteur
fonctionne avec des équipements Pioneer compatibles
avec la fonction Control HDMI ou des équipements
d’autres marques prenant en charge la fonction Control
HDMI. Cependant, nous ne garantissons pas que toutes
les opérations synchronisées fonctionnent avec les
équipements d’autres marques qui prennent en charge la
fonction Control HDMI.
• Pour utiliser la fonction Control HDMI, connectez
l’appareil et l’équipement voulu à l’aide d’un câble hautdébit High Speed HDMI
ne pas fonctionner correctement si un câble de type
différent est utilisé.
• Pour de plus amples informations sur les diverses
opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode
d’emploi de chaque composant.
®
. La fonction Control HDMI peut
Connexions pour la fonction Control HDMI
La fonction Control HDMI peut être utilisée pour la
synchronisation du fonctionnement du récepteur avec un
téléviseur et jusqu’à quatre autres équipements.
• Veillez à connecter le câble audio du téléviseur à l’entrée
audio de l’appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur
sont raccordés par des connexions HDMI, si le téléviseur
prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel,
le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la
prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter
un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON
dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la
section Menu HDMI Setup ci-dessous).
Pour plus de détails, voir la section Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 16.
• Lors du raccordement de cet appareil ou de la
modification des raccordements, veillez à mettre
l’appareil hors tension et à débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Toutes les connexions étant terminées, branchez le
cordon d’alimentation sur la prise secteur.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI
clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous
pouvez mettre le récepteur sous tension lorsqu’il cesse
de clignoter.
• Pour bénéficier de tous les avantages de cette fonction,
nous vous recommandons de connecter votre
équipement HDMI non pas au téléviseur, mais
directement à la prise HDMI de l’appareil.
• Alors que le récepteur est pourvu de quatre entrées
HDMI, la fonction Control HDMI ne peut être utilisée que
pour un maximum de trois lecteurs DVD ou de Blu-ray
Disc ou un maximum de trois enregistreurs DVD ou de
Blu-ray Disc.
Menu HDMI Setup
Pour utiliser la fonction d’Control HDMI, il est nécessaire de
régler les paramètres de cet appareil et des équipements
connecté compatibles avec la fonction d’Control HDMI.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
chaque équipement.
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Appuyez sur RECEIVER pour allumer le récepteur.
2
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se
connecte à l’appareil.
• VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur
sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le
câble correspondant vidéo composite ou en
composantes.
3
Appuyez sur , puis sur SETUP.
Le menu de configuration du système s’affiche sur le
téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la
télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner
des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer
et quitter le menu en cours.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir
du menu System Setup.
4
Sélectionnez ‘HDMI Setup’ sur le menu System Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
5
Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.
Choisissez selon que vous voulez ON ou OFF la fonction
Control HDMI de cet appareil. Pour utiliser la fonction
Control HDMI, vous devez l’activer en la réglant sur ON.
Lorsque vous utilisez un équipement qui ne prend pas en
charge la fonction Control HDMI, désactivez-la en la réglant
sur OFF.
• ON – Pour activer la fonction Control HDMI. Lorsque cet
appareil est hors tension et qu’un équipement connecté
prenant en charge la fonction Control HDMI est mis en
lecture, les signaux audio et vidéo sont sortis sur le
téléviseur via la connexion HDMI.
Return
(VSX-826)
6.HDMI Setup
Control ON
ARC [ OFF ]
Return
07
07
43
Fr
Page 44
• OFF – Pour désactiver la fonction Control HDMI. Les
07
07
opérations synchronisées ne peuvent pas être utilisées.
Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo
des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont
transmis.
6
Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel est connecté au récepteur, le son du
téléviseur peut être entré via la prise HDMI.
• ON – Le son du téléviseur est entré via la prise HDMI.
Cette option peut uniquement être sélectionnée lorsque
Control est réglé sur ON.
• OFF – Le son du téléviseur est entré via les prises d’entrée
audio autres que HDMI.
7
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
Avant la synchronisation
Une fois que tous les raccordements et réglages sont
terminés, vous devez :
1
Mettez tous les équipements en mode veille.
2
Mettez tous les équipements sous tension, en terminant
par le téléviseur.
3
Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié
à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo
des composants raccordés est indiqué correctement à
l’écran.
4
Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI
sont correctement indiqués.
À propos des opérations synchronisées
Cette section décrit le fonctionnement de la fonction Control
HDMI avec un équipement connecté compatible.
• Mode amp synchronisé
-
Dans l’écran de menu du téléviseur compatible avec la
fonction Control HDMI, activez la lecture audio sur cet
appareil, et l’appareil passera en mode d’amplification
synchronisée synchronized amp.
-
Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est
annulé lorsque le récepteur est mis hors tension. Pour
réactiver le mode synchronized amp, activez la lecture
audio sur cet appareil à l’aide de l’écran de menu du
téléviseur, etc. L’appareil se mettra sous tension et
passera en mode synchronized amp.
44
Fr
-
En mode d’amplification synchronisée, ce mode est
annulé si une opération produisant du son en
provenance du téléviseur est effectuée à partir de
l’écran de menu du téléviseur, etc.
-
Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le
récepteur se met hors tension si vous regardiez une
source à signal HDMI ou une émission de télévision sur
le téléviseur.
• Synchronisation avec un téléviseur
-
Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même
temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée
d’un composant raccordé au récepteur par la liaison
HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la
télévision.)
• Commutation automatique des entrées
-
L’entrée de l’appareil change automatiquement
lorsqu’un équipement compatible avec la fonction
Control HDMI est mis en lecture.
-
L’entrée du récepteur change automatiquement en cas
de changement de chaîne de télévision.
-
Le mode amp synchronisé reste valide même si vous
commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre
composant que celui raccordé par une liaison HDMI.
À propos des connexions avec un équipement
d’une autre marque prenant en charge la
fonction Control HDMI
Les opérations synchronisées ci-après sont possibles lorsque
l’appareil est connecté à un téléviseur d’une autre marque
que Pioneer prenant en charge la fonction Control HDMI.
(Toutefois, selon le téléviseur, certaines options Control
HDMI peuvent ne pas fonctionner.)
• Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même temps
que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un
composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est
sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.)
• Le son des émissions de télévision ou d’un composant
raccordé au téléviseur peut aussi être restitué par les
enceintes reliées au récepteur. (Si téléviseur ne prend pas
en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, il est
nécessaire d’utiliser une connexion par câble optique
numérique, etc., en plus du câble HDMI.)
Les opérations synchronisées ci-après sont possibles lorsque
l’appareil est connecté à un lecteur ou enregistreur d’une
autre marque que Pioneer prenant en charge la fonction
Control HDMI.
• Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou
l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur l’entrée
HDMI à laquelle ce composant est raccordé.
Pour obtenir des informations à jour sur les modèles de
marques autres que Pioneer prenant en charge la fonction
Control HDMI, visitez le site Web de Pioneer.
Recommandations concernant la fonction
Control HDMI
• Connectez le téléviseur et les autres équipements (lecteur
Blu-ray Disc, etc.) directement à votre récepteur.
L’interruption d’un raccordement direct avec d’autres
amplificateurs ou un convertisseur AV (comme un
commutateur HDMI) peut provoquer des erreurs de
fonctionnement.
• Lorsque la fonction Control HDMI est ON, il est possible
d’envoyer les signaux audio et vidéo depuis un lecteur
vers le téléviseur via la connexion HDMI, même si
l’appareil est en mode veille, mais ceci uniquement si
l’équipement connecté (lecteur Blu-ray Disc, etc.) et le
téléviseur sont compatibles avec la fonction Control
HDMI. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et
les témoins d’alimentation et HDMI s’allument.
Page 45
Chapitre 8 :
Remarque
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
Commander le reste de
votre système
Configurer la télécommande pour
commander d’autres composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des
touches de fonctions d’entrée en utilisant le code de
préréglage du fabricant du composant mémorisé dans la
télécommande.
Cependant, veuillez remarquer qu’il y a des cas où seulement
certaines fonctions peuvent être contrôlées après affectation
du code de préréglage adéquat ou bien les codes pour
fabricant se trouvant dans la télécommande ne
fonctionneront pas pour le modèle que vous utilisez.
• Les touches TV CONTROL servent uniquement à
commander un téléviseur (par exemple : codes pour
télévision, télévision par câble, télévision par satellite ou
télévision numérique).
• Pour annuler ou abandonner la configuration, maintenez
la touche .
• Au bout d’une minute d’inactivité, la télécommande
Sélectionner directement des codes de
préréglage
RECEIVER
quitte automatiquement l’opération.
RECEIVER
SOURCESLEEP
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
iPod USB VIDEO 1
2SIGNAL SEL
TUNER
VIDEO
TV
CONTROL
INPUT
TV
CH
VOL
HDD DVD VCR
S.RETRIEVER
MIDNIGHT
DIMMER
CLR
/
1
4
7
+
10
2
SB CH
5
SPEAKERS
8
0
RECEIVER
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
ENTER
DISP
EQ
CH
PHASE
CH
SHIFT
1
Tout en appuyant sur la touche , maintenez la
touche ‘1’ enfoncée pendant trois secondes.
2
Appuyez sur la touche de fonction d’entrée
correspondant au composant que vous voulez utiliser.
Le composant peut être affecté à la touche BD, DVD, TV,
DVR/BDR, CD, CD-R, VIDEO1 ou VIDEO2.
• Pour affecter des codes préréglés à TV CONTROL,
appuyez ici sur INPUT.
3
Utilisez les touches numériques pour entrer le code de
préréglage.
Les codes de préréglage sont indiqués en page 46.
Si vous avez entré le bon code, le composant raccordé se met
sous ou hors tension.
La mise sous ou hors tension n’a lieu que si le composant
peut être directement allumé par la télécommande.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour essayer un autre code ou
entrer un code pour un autre composant à commander.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
.
Suppression de tous les réglages de la
télécommande
Vous pouvez effacer tous les préréglages et rétablir les
réglages d’usine.
Tout en appuyant sur la touche , maintenez la
touche ‘0’ enfoncée pendant trois secondes.
Codes de préréglages par défaut
Touche de fonction
d’entrée
BD2255
DVD2256
TV0291
DVR/BDR2257
CD5000
CD-R5001
VIDEO16099
VIDEO21053
TV CONTROL0291
Code de
préréglage
Commandes pour les téléviseurs
Cette télécommande permet de commander d’autres
équipements audiovisuels après avoir saisi les codes
corrects, ou bien en utilisant la méthode d’apprentissage des
commandes (pour plus d’informations, voir la section
Commander le reste de votre système à la page 45). Utilisez
les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le
composant.
• Les touches TV CONTROL de la télécommande sont
destinées à commander le téléviseur affecté à la touche
TV CONTROL INPUT.
Touche(s) Fonction
Téléviseur
Télévision numérique
TV CONTROL Allume ou éteint la télévision
TV CONTROL
INPUT
TV CONTROL
CH +/–
numérique.
Met le téléviseur ou la télévision par
câble en mode veille ou en marche.
Commute l’entrée téléviseur. (Pas
possible avec tous les modèles.)
Sélectionne les chaînes.
Téléviseur Satellite/
– –
–
––
08
08
Téléviseur câblé
45
Fr
Page 46
08
Important
Téléviseur
Pioneer
0291
exemple :
Catégorie
Code de préréglage
Fabricant
08
Touche(s) Fonction
TV CONTROL
VOL +/–
SOURCE Appuyez pour allumer ou éteindre
DTV/TVPermet de basculer entre les
TOP MENU Commutateurs TEXT ON/OFF pour
HOME
MENU
RETURNPermet de sélectionner le sous-
Tou c he s
numériques
ENTERUtilisez cette touche pour saisir une
MENUAppuyez pour afficher le menu de
////
ENTER
CH +/–Sélectionne les chaînes.
Ajuste le volume du téléviseur.
l’appareil affecté à la touche TV.
modes d’entrée Télévision
numérique et TV analogique pour
les téléviseurs Pioneer.
téléviseurs.
Utilisez cette touche comme la
touche GUIDE pour la navigation.
titrage codé avec la télévision
numérique.
S’utilisent pour sélectionner un
chaîne télévision spécifique.
chaîne.
la télévision numérique.
Permet de sélectionner l’écran
menu.
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner ou ajuster et naviguer
parmi les éléments de l’écran de
menu.
46
Fr
Téléviseur
Télévision numérique
Téléviseur Satellite/
–
––
– –
– –
–
Commandes pour autres composants
Cette télécommande peut commander ces composants (BD,
DVD, CD, DVR (BDR), VCR, CD-R) après avoir entré les codes
corrects ou effectué l’apprentissage des commandes au
niveau du récepteur (voir Commander le reste de votre système à la page 45 pour en savoir plus). Utilisez les
touches de fonction d’entrée pour sélectionner le
composant.
Téléviseur câblé
Touche(s)Fonction
Pour lecteur Blu-ray Disc, lecteur DVD, lecteur CD, DVR (BDR),
VCR, CD-R
SOURCEAppuyez sur cette touche pour allumer le
Appuyez sur cette touche pour retourner au
Appuyez sur cette touche pour avancer au
Faire une pause dans la lecture ou
Permet de lancer la lecture.
Tenez cette touche enfoncée pour une lecture
Tenez cette touche enfoncée pour une lecture
Arrête la lecture (sur certains modèles, la
Touches
numériques
DISPAppuyez sur cette touche pour afficher des
TOP MENUAffiche le menu ‘supérieur’ du disque d’un
MENUAffiche les menus du BD/DVD ou DVR que
////
ENTER/RETURN
HOME MENUAffiche l’écran HOME MENU.
composant ou le mettre en veille.
début de la piste en cours.
Les pressions répétées font sauter au début
des pistes précédentes.
début de la piste suivant.
Les pressions répétées font sauter au début
des pistes suivantes.
l’enregistrement.
rapide.
arrière rapide.
pression de cette touche lorsque le disque est
déjà arrêté peut entraîner l’ouverture du
plateau).
Permettent d’entrer un numéro de titre, de
chapitre ou de plage.
informations.
lecteur de BD/DVD.
vous utilisez.
Permet de naviguer dans le menu/les options
du BD/DVD.
Touche(s)Fonction
CH +/–Sélectionne les chaînes. (DVR/VCR
Pour enregistreur HDD/DVD/VCR
HDD (SHIFT + 1) Pour passer aux commandes de l’enregistreur
DVD (SHIFT + 2) Pour passer aux commandes de l’enregistreur
VCR (SHIFT + 3) Pour passer aux commandes de l’enregistreur
uniquement)
HDD (disque dur).
DVD.
VCR (magnétoscope).
Liste des codes de préréglage
Vous ne devriez rencontrer aucun problème de commande
d’un composant si le fabricant apparaît dans la liste. Il se
peut toutefois que certains codes de fabricant figurant dans
la liste ne fonctionnent pas pour le modèle que vous utilisez.
Il est également possible que seules certaines fonctions
puissent être commandées après l’affectation du code de
préréglage approprié.
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement de la
télécommande avec les produits indiqués dans la liste. Il
est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec
un appareil même lorsque le code de préréglage indiqué
est entré.
Page 47
Téléviseur
Pioneer
0291, 0113, 0295, 0296
A.R. Systems
Acme
Acura
ADC
Admiral
Adyson
Agashi
Agazi
Aiko
Aim
Aiwa
Akai
Akiba
Akura
Alaron
Alba
Alcyon
Allorgan
Allstar
AMOi
Amplivision
Amstrad
Anam
Anglo
Anitech
Ansonic
Arcam
Arcam Delta
Aristona
Arthur Martin
ASA
Asberg
Astra
Asuka
Luxor
Maximum
Mediacom
MediaSat
Medion
Microstar
Morgan’s
MySky
NEOTION
Nichimen
Nokia
Opentel
Orbis
Pace
Panasonic
Philips
Pilotime
Pixx
Proscan
Rebox
Sagem
Samsung
Sat Control
Schneider
Schwaiger
Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent
interprétée comme un problème ou un dysfonctionnement.
Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas
correctement, contrôlez les points ci-dessous. Inspectez les
autres appareils électriques raccordés au récepteur car
quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le
problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle
ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer
indépendant agréé le plus proche pour effectuer la
réparation.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un
problème externe aux appareils, comme la présence
d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur
puis rebranchez-la immédiatement pour retourner à des
conditions de fonctionnement normales.
Généralités
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et
rebranchez-la.
Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le
panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure
automatique du récepteur.
Le récepteur s’éteint brusquement.
Lorsque la fonction Auto Power Down est activée, l’appareil se
met hors tension automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant plusieurs heures. Vérifiez le réglage de la fonction de
mise hors tension automatique Auto Power Down (voir la
section Le menu Auto Power Down à la page 42).
Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez
pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message
persiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer.
L’appareil se met soudainement sous tension ou hors
tension, ou l’entrée permute soudainement (lorsque la
fonction Control HDMI est activée).
Ceci est causé par le mode de fonctionnement synchronisé de
la fonction Control HDMI. Si vous n’avez pas besoin du mode
de fonctionnement synchronisé, désactivez (OFF) la fonction
Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la
page 43).
52
Fr
L’indication OVERHEAT s’affiche et l’appareil se met hors
tension.
La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur
admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une
meilleure ventilation (voir page 2).
Abaissez le volume.
L’indication TEMP s’affiche et le volume est abaissé.
La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur
admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une
meilleure ventilation (voir page 2).
Abaissez le volume.
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction est sélectionnée.
Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour augmenter
le volume.
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour
désactiver la sourdine.
Appuyez sur SPEAKERS pour sélectionner le bon groupe
d’enceintes (voir la section Commutation du système d’enceintes à la page 13).
Réglez SIGNAL SEL sur H (HDMI), C1/O1/O2 (numérique) ou
A (analogique) selon le type de connexion utilisé (voir
page 26).
Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 10).
Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’équipement
source.
Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction d’entrée est
sélectionnée.
Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 10).
VSX-821 uniquement : Utilisez des câbles vidéo de même type
pour raccorder l’équipement source et le téléviseur à ce
récepteur (voir la section À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821 uniquement) à la page 15).
Pour vérifier que vous avez attribué l’entrée correcte, voir la
section Menu d’affectation d’entrée à la page 40.
L’entrée vidéo sélectionnée sur le téléviseur est incorrecte.
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
VSX-826 uniquement : Pour la connexion HDMI, ou lorsque le
convertisseur vidéo est désactivé (OFF) et qu’un téléviseur et
un autre équipement sont raccordés avec des câbles
différents (voir la section Convertisseur vidéo à la page 41),
vous devez raccorder le téléviseur à cet appareil en utilisant le
même type de câble vidéo que pour le raccordement de
l’équipement vidéo.
VSX-826 uniquement : Sur certains composants (comme les
consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est
impossible. Si le réglage de la résolution de cet appareil (voir
la section Résolution à la page 41) et/ou de l’équipement vidéo
ou du téléviseur/moniteur ne permet pas de résoudre le
problème, essayez de désactiver (OFF) le convertisseur vidéo
(voir la section Convertisseur vidéo à la page 41).
Aucun son n’est émis par le subwoofer.
Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous
qu’il est en position d’écoute.
La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas
avoir de canal LFE.
Changez le réglage du subwoofer sur YES ou PLUS, comme
indiqué à la section Configuration des enceintes, Réglage des enceintes à la page 38.
Réglez la fonction LFE ATT (Atténuation LFE), décrite en
page 36, sur la valeur LFEATT 0 ou LFEATT 5.
Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale.
Raccordez les enceintes correctement (voir page 11).
Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des
enceintes à la page 38).
Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau des
canaux à la page 39).
La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet
audible.
Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-
bas de votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou
que le point de coupure du filtre est réglé sur la fréquence la
plus élevée. Si votre caisson de basses (subwoofer) possède
un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou, selon le matériel,
sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble
optimal).
Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est
correctement défini pour chaque enceinte (consultez la
section Distance des enceintes à la page 40).
Bruit considérable lors de la radiodiffusion.
Raccordez l’antenne (page 21) et réglez sa position de façon à
obtenir une bonne réception.
Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et
des fils électriques.
Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à
obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou
raccordez-le à une antenne FM extérieure).
Raccordez une antenne AM interne ou externe
supplémentaire (voir page 21).
Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou
éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin
possible des appareils qui provoquent des interférences).
Les stations émettrices ne peuvent pas être sélectionnées
automatiquement.
Raccordez une antenne externe (voir la section page 21).
Page 53
Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à
cassettes.
Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à
disparition du bruit.
Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS, aucun
son n’est émis ou seul du bruit est émis.
Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou
que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
Il semble qu’il y ait un retard entre les enceintes et la sortie
du subwoofer.
Reportez-vous à la section Configuration automatique du son
surround (MCACC) à la page 24 pour reconfigurer votre
système en utilisant la fonction MCACC (cela permet de
compenser automatiquement le retard de la sortie du
subwoofer).
Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique,
la taille d’enceinte (LARGE ou SMALL) est incorrecte.
Le bruit basse fréquence pourrait avoir été causé par un
climatiseur ou un moteur. Éteignez tous les appareils et
relancez la configuration MCACC automatique.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
Remplacez les piles (voir la section page 9).
Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de
7 m, dans un angle de 30º du capteur de la télécommande
(voir la page 9).
Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre
position.
Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau
frontal à la lumière directe.
L’afficheur est noir ou éteint.
Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à
plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut.
L’affichage du panneau avant change et affiche différentes
informations sans raison apparente.
Ceci se produit car le mode démonstration est activé. Pour
quitter le mode démonstration et revenir au mode d’affichage
initial, appuyez sur n’importe quelle touche, ou bien
désactivez le mode démonstration en configurant l’option FL Demo Mode sur OFF (voir la section Le menu FL Demo Mode
à la page 42).
Le récepteur ne reconnaît pas le iPod touch/iPhone.
Essayez les manipulations suivantes.
1. Appuyez simultanément sur la touche veille et sur la touche
home de l’iPod touch/iPhone pendant plus de 10 secondes
pour redémarrer.
2. Mettez le récepteur sous tension.
3. Connectez l’iPod touch/iPhone au récepteur.
Le périphérique à technologie sans fil
être raccordé ou utilisé. Le son en provenance du
périphérique à technologie sans fil
ou le son est interrompu.
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes
électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à microondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à technologie
sans fil Bluetooth) n’est à proximité de l’appareil. Sinon,
éloignez le produit de l’appareil, ou bien cessez d’utiliser le
produit émettant des ondes électromagnétiques. Ou bien
arrêtez d’utiliser l’équipement qui émet des ondes
électromagnétiques.
Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth
n’est pas trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas
d’obstructions entre le périphérique à technologie sans fil
Bluetooth et l’appareil. Placez le périphérique à technologie
sans fil Bluetooth et l’appareil de façon à ce que la distance
entre eux soit inférieure à 10 m et qu’il n’y ait pas
d’obstructions entre eux.
Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER
PORT de l’appareil sont correctement raccordés.
Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth
ne soit pas être réglé sur le mode de communication prenant
en charge la technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage
du périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Vérifiez l’appairage. Le réglage d’appairage a été supprimé de
cet appareil ou du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth. Effectuez de nouveau l’appairage.
Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique à
technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil
A2DP et le profil AVRCP.
Bluetooth
Bluetooth
ne peut pas
n’est pas émis
HDMI
Pas d’image ni de son.
Si le problème persiste lorsque vous connectez directement
votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au
manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec
le service après-vente du fabricant.
Pas d’image.
VSX-821 uniquement : Les signaux vidéo qui sont entrés sur la
borne vidéo analogique ne peuvent pas être sortis au niveau
de la borne HDMI. Les signaux qui sont entrés sur la borne
HDMI ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne vidéo
analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même
type.
Il est possible que les paramètres de sortie du composant
source soient configurés de manière telle que le format vidéo
transmis est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de
sortie de la source, ou connectez-la à l’aide des fiches
composant ou composite.
Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les
composants que vous raccordez sont également compatibles
HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les à l’aide des fiches
vidéo composant ou composite.
Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas
fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible
HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à
l’aide des fiches vidéo composant ou composite.
Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres
paramètres sur votre équipement.
Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI
(Câble HDMI haute vitesse) pour relier ce récepteur à un
composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep
Color.
VSX-821 uniquement : L’écran OSD (menu de configuration
système ou menu iPod/USB) ne s'affiche pas.
L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la
connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les
connexions composant ou composite pour configurer le
système.
Pas de son, ou interruption soudaine du son.
Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI
AMP/THRU (voir page 36).
Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion
distincte pour l’audio.
La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite
plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une
interruption du signal audio peut se produire lorsque vous
changez de mode audio ou lorsque vous commencez la
lecture.
Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut
produire des bruits parasites ou même interrompre le signal
audio.
Les opérations synchronisées ne fonctionnent pas avec la
fonction Control HDMI.
Vérifiez les liaisons HDMI.
Le câble est peut-être endommagé.
Activez la fonction d’Control HDMI sur l’appareil en
sélectionnant ON (consultez la section Menu HDMI Setup à la
page 43).
Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur
sous tension.
Activez la fonction Control HDMI sur le téléviseur (voir le guide
d’utilisation du téléviseur).
09
09
53
Fr
Page 54
09
Remarque
Remarque
Important
Information importante concernant la connexion
09
HDMI
Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible
d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend
du composant HDMI que vous connectez - contrôlez les
informations du fabricant concernant la compatibilité
HDMI).
Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du
composant) via ce récepteur, essayez la configuration
suivante pour la connexion.
Configuration A
Raccordez votre composant compatible HDMI directement à
l’écran à l’aide d’un câble HDMI. Utilisez ensuite la
connexion la plus pratique (numérique si possible) pour
transmettre les signaux audio au récepteur. Reportez-vous
au mode d’emploi pour plus d’informations sur les
connexions audio. Réglez le volume de l’écran au minimum
lorsque vous utilisez cette configuration.
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre
de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple,
le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne
présente qu’un son stéréo).
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous
devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et
sur l’écran.
• Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la
connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume
de l’écran chaque fois que vous changez de source
d’entrée.
Configuration B (VSX-826 uniquement)
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée
vidéo-composantes du récepteur avec des câbles vidéocomposantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal
vidéo-composantes analogique en signal numérique HDMI
avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus
pratique (une liaison numérique est recommandée) pour
envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode
d’emploi pour plus d’informations sur les connexions audio.
• La qualité de l’image change légèrement à la suite de la
conversion.
Éteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si
cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod.
‘iPod/USB Error 2 (I/U ERR2)’
Éteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si
cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod.
Un iPod non pris en charge par ce récepteur est raccordé.
Raccordez l’iPod pris en charge par ce récepteur (voir la
section page 27).
‘No Track’
Aucun morceau n’est disponible dans la catégorie
sélectionnée sur l’iPod. Sélectionnez une autre catégorie.
Messages USB
‘iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)’
Il y a un problème au niveau du parcours du signal entre
l’USB et le récepteur. Éteignez le récepteur et reconnectez
l’USB au récepteur.
‘iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)’
L’USB ne répond pas. Éteignez le récepteur et reconnectez
l’USB au récepteur.
‘iPod/USB Error 4 (I/U ERR4)’
La puissance requise pour le périphérique USB est trop élevée
pour ce récepteur. Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB
au récepteur.
À propos de l’iPod/iPhone/iPad
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for
iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été
conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un
iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences
d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec
les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que
l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut
affecter les performances sans fil.
iPod et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad est une
marque commerciale d’Apple Inc.
Réinitialisation de l’unité principale
Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine
du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal
pour ce faire.
1
Mettez le récepteur en mode de veille.
2
Tout en maintenant la touche BAND enfoncée, appuyez
sur la touche
environ.
3
SURROUND/STREAM DIRECT.
OK? apparaît sur l’afficheur.
4
OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a été
réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
• Si la fonction Control HDMI est activée (ON), vous ne
STANDBY/ON pendant deux secondes
Lorsque RESET? apparaît à l’écran, appuyez sur AUTO
Appuyez sur ALC/STANDARD SURR pour confirmer.
pourrez peut-être pas réinitialiser l'appareil. Dans ce cas,
désactivez (OFF) la fonction Control HDMI, ou mettez
l'appareil en mode veille et mettez hors tension tous les
équipements connectés, puis réinitialisez l'appareil une
fois que le voyant HDMI du panneau avant est éteint.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon sec et doux pour
éliminer toute trace de poussière et de saleté.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale, essuyez-la en
utilisant un tissu doux préalablement trempé dans une
solution de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et bien
essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un
chiffon sec et doux. N’utilisez pas de produits d’entretien
pour mobilier tels que de la cire ou un détergent.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides
ou autres produits chimiques qui pourraient corroder la
surface de l’appareil.
Cordon d’alimentation
Guide de démarrage
Ce mode d’emploi
• Les spécifications sont valables pour une alimentation de
230 V.
• Les caractéristiques et la conception sont soumises à de
possibles modifications sans préavis, en raison
d’améliorations apportées à l’appareil.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
« Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle
double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.