Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali
vantaggi puoi ottenere!
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
2
It
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questo prodotti, VSX-821-K e VSX-826-K sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D44-9-4-1b*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte
superiore, 20 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
3
It
Indice
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
• Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento
del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo iPod
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
• Guida avvio rapido
• Queste istruzioni per l’uso (CD-ROM)
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo
che genera campi magnetici). Questo può interferire con il
suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
Flusso delle impostazioni
del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte
funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà
dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i
collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il
suono.
• Per determinare l’uso degli altoparlanti (pagina 10)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 11)
• Commutare i terminali dell’altoparlante (pagina 13)
2
Collegamento dei componenti
Per l’effetto surround, dovrete collegarvi tramite una
connessione digitale dal lettore Blu-ray Disc/DVD al
ricevitore.
• Informazioni sul convertitore video (solo VSX-826)
(pagina 15)
• Le connessioni di emissione video (solo VSX-821)
(pagina 15)
• Connettere una TV e componenti playback (pagina 16)
• Collegamento delle antenne (pagina 21)
• Collegamento del ricevitore (pagina 23)
3
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore
in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione
con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
4
Selezionare le impostazioni del Sistema Altoparlanti
(solo VSX-826) (pagina 41)
(Specificate se state usando l’altoparlante surround
posteriore o l’anteriore alto.)
Le Impostazioni di Pre Out (solo VSX-821) (pagina 42)
(Se si connettono gli altoparlanti alti anteriori.)
Menù Input Assign (pagina 40)
(Se si usano collegamenti che non sono quelli
raccomandati.)
Usare la funzione Audio Return Channel (pagina 43)
(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI
Audio Return Channel.)
5
Per configurare il sistema, utilizzare la configurazione
automatica su schermata MCACC
• Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) (pagina 24)
6
Riproduzione di una sorgente (pagina 26)
• Selezionare il segnale di entrata audio (pagina 26)
• Riproduzione con un iPod (pagina 27)
• Riproduzione con un dispositivo USB (pagina 28)
• Scegliere la modalità di ascolto (pagina 33)
7
Regolare il suono come si preferisce
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 34)
• Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control
(pagina 35)
• Ascolto con la funzione Acoustic Calibration EQ
(pagina 34)
• Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround
(pagina 35)
• Impostazione delle funzione Up Mix (pagina 35)
• Impostazione delle opzioni Audio (pagina 36)
• Configurazione manuale degli altoparlanti (pagina 38)
8
Per sfruttare al massimo il telecomando
• Impostazione del telecomando per gestire altri
componenti (pagina 45)
Consente di selezionare una sorgente di ingresso
(pagina 26).
2 Indicatori
MCACC – Si illumina se la Calibrazione Acustica EQ
(pagina 34) è accesa (La Calibrazione Acustica EQ si
accende automaticamente dopo l’impostazione di Auto
MCACC (pagina 24)).
HDMI – Lampeggia quando si collega un componente
dotato della funzione HDMI; si illumina quando il
componente è collegato (pagina 16).
iPod iPhone iPad – Si illumina se è connesso un iPod/
iPhone/iPad e se si seleziona l’immissione iPod USB
(pagina 22).
3 Tasti di comando del ricevitore
SPEAKERS – Vedere Commutare i terminali
dell’altoparlante a pagina 13.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display. Esistono quattro livelli di
luminosità.
6
4 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 7.
5 Tasti di comando del sintonizzatore
It
DISPLAY – Commuta il display di questa unità. La
modalità di ascolto, il volume del suono e il Sistema di
Altoparlanti (VSX-826)/Pre Out (VSX-821) possono essere
controllati selezionando una sorgente di immissione.
• L’impostazione del Sistema di Altoparlanti/Pre Out può
essere o non essere visualizzata a seconda della
sorgente di immissione che avete scelto.
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 31).
TUNER EDIT – Utilizzare con TUNE /, PRESET /
e ENTER per memorizzare e assegnare un nome alle
stazioni e per richiamarle (pagina 31).
TUNE / – Serve a localizzare le frequenze radio
(pagina 31).
PRESET / – Utilizzare per scegliere le stazioni radio
preselezionate (pagina 31).
6 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedi Intervallo operativo del
telecomando a pagina 9).
7 Controllo MASTER VOLUME
8
STANDBY/ON
9 Presa PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. La modalità
di ascolto, se il suono viene ascoltato dalla cuffia, si può
selezionare solo dalle modalità PHONES SURR, STEREO o
STEREO ALC (Si può selezionare anche la modalità S.R AIR
con l’entrata ADAPTER).
10 Tasti Listening mode
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Commuta sulla
modalità Auto surround (pagina 33) e la riproduzione
Stream Direct (pagina 34).
ALC/STANDARD SURR – Premete per la decodifica
standard e per commut are tra le modalità 2 Pro Logic II,
2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6, e la modalità
controllo livello stereo Automatica (pagina 33).
ADVANCED SURROUND – Consente di alternare le varie
modalità surround (pagina 34).
11 Presa MCACC SETUP MIC
Utilizzare questa presa per collegare un microfono quando si
effettua l’impostazione Auto MCACC (pagina 24).
12 Terminale di entrata AUDIO/VIDEO
Vedi Collegamento al terminale video del pannello frontale a
pagina 22.
13 Terminale iPod iPhone iPad/USB
Consente di collegare l’Apple iPod o un dispositivo di
archiviazione di massa USB come sorgente radio
(pagina 22).
14 SOUND RETRIEVER AIR
Premendo il tasto, l’entrata si commuta su ADAPTER e la
modalità di ascolto si imposta automaticamente su S.R AIR
(pagina 30).
15 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Commutate la sorgente del ricevitore su iPod per permettere
le operazioni iPod dal terminale dell’iPod (pagina 28).
Display
16 PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è attiva
(pagina 35).
17 AUTO
Si illumina quando è attiva la funzione Auto Surround
(pagina 33).
18 Indicatori turner
RDS – Si illumina durante la ricezione di una trasmissione
RDS (pagina 32).
ST – Si illumina quando una trasmissione stereo FM viene
ricevuta in modalità stereo automatica (pagina 31).
TUNE – Si illumina se impostato su un normale canale di
trasmissione.
PRESET – Indica la registrazione o il richiamo di una
stazione radio preselezionata.
MEM – Lampeggia quando viene registrata una stazione
radio.
kHz/MHz – Si illumina quando la schermata dei caratteri
visualizza la frequenza di trasmissione AM/FM ricevuta in
quel momento.
19 Indicatori dell’altoparlante
Indica i terminali dell’altoparlante, A e/o B, sui quali è
impostato il segnale di uscita al momento (pagina 13).
20 Indicatore Sleep timer
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di
riposo (pagina 8).
21 Informazioni sull’indicatore del segnale d’ingresso
Indica il numero preimpostato del sintonizzatore o il tipo di
segnale di ingresso, ecc.
22 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
23 Indicatori del DTS
DTS – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio con codifica DTS.
HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.
ES – Si illumina per indicare la decodifica DTS-ES.
96/24 – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio con codifica DTS 96/24.
NEO:6 – Quando una delle modalità NEO:6 del ricevitore
è attivata, questo indicatore si illumina per indicare
l’elaborazione NEO:6 (pagina 33).
24 Indicatori Dolby Digital
2D – Si illumina quando viene rilevato un segnale di
codifica Dolby Digital.
2D+ – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
2HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
EX – Si illumina per indicare la decodifica Dolby Digital
EX.
2PLII(x) – Si illumina per indicare la decodifica
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. La luce si spegne durante
la decodifica 2 Pro Logic IIz (vedi Ascolto con il suono
surround a pagina 33 per ulteriori informazioni a
riguardo).
25 ADV.S.
Si illumina quando è selezionata una delle modalità
Advanced Surround (vedi Usare l’Advanced surround a
pagina 34 per ulteriori informazioni a riguardo).
26 Indicatori SIGNAL SELECT
DIGITAL – Si illumina quando viene selezionato un
segnale audio digitale. Lampeggia quando si seleziona
un segnale audio digitale e la sorgente di entrata audio
selezionata non è disponibile.
HDMI – Si illumina quando viene selezionato un segnale
HDMI. Lampeggia quando si seleziona un segnale HDMI
e la sorgente del segnale HDMI non è disponibile.
27 Indicatore Up Mix/DIMMER
Si illumina quando la funzione Up Mix è posizionata su ON
(vedi pagina 35). Si illumina inoltre quando la funzione
DIMMER è disattivata.
28 DIR.
Si illimina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE
DIRECT (pagina 34).
01
01
7
It
01
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
S.RETRIEVER
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDR
CD
CD-R
ADAPTER
iPod USB VIDEO 1
VIDEO
2SIGNAL SEL
TUNER
BD MENU
ENTER
ALC/
STANDARD
ADV SURR
STEREO
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
iPod CTRL
PTY SEARCH
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
DTV/ TV
/
TRE
BASS
TOP
MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
1
2
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
RECEIVER
RECEIVER
01
8
It
Telecomando
1 SLEEP
Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente
all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile controllare il tempo
rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo
SLEEP una volta.
2RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3
Commuta il telecomando per il controllo del ricevitore (si usa
per selezionare i comandi bianchi posti sopra ai tasti
numerici, ad esempio MIDNIGHT, ecc). Questo tasto
consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 38) o
i parametri Audio (pagina 36).
4 INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di entrata (pagina 26).
5 Selettori di entrata
Usatelo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagina 26). Questo vi permetterà di controllare gli
altri componenti con il telecomando (pagina 45).
6 SIGNAL SEL
Premete per selezionare l’entrata audio dal componente per
riprodurre (pagina 26).
7 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT – Commuta sulla modalità Auto surround
(pagina 33) e la riproduzione Stream Direct (pagina 34).
STEREO – Premete per selezionare la riproduzione stereo
(pagina 33).
ALC/STANDARD SURR – Premete per la decodifica
standard e per commutare tra le modalità 2 Pro Logic II,
2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6, e la modalità
controllo livello stereo Automatica (pagina 33).
ADV SURR – Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 34).
Premere prima BD per accedere a:
BD MENU* – Consente di visualizzare il menù dei Blu-ray
Discs.
8 Tasti di controllo System Setup e componenti
I seguenti tasti si rendono accessibili dopo aver selezionato il
tasto di funzione di entrata corrispondente (BD, DVD, ecc.).
Premere prima per accedere a:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle
opzioni Audio (pagina 36).
RECEIVER
SETUP – Premere per accedere al menù System Setup
(pagina 38).
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
Premere prima BD, DVD o DVR/BDR per accedere a:
TOP MENU – Visualizza il menù top del Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Consente di visualizzare la schermata
HOME MENU.
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
MENU – Consente di visualizzare il menu TOOLS del
lettore Blu-ray Disc.
Premere prima TUNER per accedere a:
TUNER EDIT – Consente di memorizzare e assegnare un
nome alle stazioni, per poterle richiamare in seguito
(pagina 31).
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 31).
PTY SEARCH – Consente di cercare tipi di programmi
RDS (pagina 32).
Premere prima iPod USB per accedere a:
iPod CTRL – Consente la commutazione tra i comandi
iPod e quelli del ricevitore (pagina 28).
9
///
Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di
suono surround (pagina 38). Consente inoltre di controllare i
menù/le opzioni Blu-ray Disc/DVD.
TUNE / può essere usato per trovare frequenze radio e
PRESET / per selezionare stazioni radio (pagina 31).
10 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per
controllare un componente dopo averlo selezionato
mediante i selettori d’entrata.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è
scelto il selettore d’entrata corrispondente (BD, DVD, DVR/BDR e CD). Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto
qui di seguito.
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
Premere prima per accedere a:
BASS –/+, TRE –/+ – Usateli per regolare Bassi o Alti.
• Questi comandi sono disattivati se la modalità di
ascolto è impostata su DIRECT o PURE DIRECT.
• Se l’altoparlante anteriore è impostato su SMALL nelle
ATTENZIONE
RECEIVER
30°
7 m
30°
Impostazioni Altoparlanti (o automaticamente tramite
l’impostazione Auto MCACC) e il Crossover Network è
impostato su più di 150 Hz, il livello del canale
subwoofer deve essere regolato premendo BASS –/+
(pagina 39).
Premere prima TV per accedere a:
DTV/TV – Per le TV Pioneer, commutate il DTV sulle
modalità sorgente TV analogiche.
11 Tasti numerici e comandi di altri componenti
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente una
radiofrequenza (pagina 31) o i brani su un CD, e così via. Vi
sono altri tasti accessibili dopo aver premuto . (ad
esempio MIDNIGHT, ecc.)
HDD*, DVD*, VCR* – Questi tasti consentono la
commutazione tra i comandi disco rigido, DVD e VCR per
i registratori HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER – Premere questo tasto per ripristinare un
suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse
(pagina 34).
SB CH – Premete per selezionare ON, AUTO o OFF il
canale posteriore surround (pagina 35).
CH SELECT – Premere ripetutamente per selezionare un
canale, quindi usare LEV +/– per regolare il livello
(pagina 39).
LEV +/– – Consente di regolare il livello dei canali.
EQ – Consente di attivare/disattivare la funzione Acoustic
Calibration EQ (pagina 34).
MIDNIGHT – Commuta sulla modalità di ascolto
Midnight o Loudness (pagina 36).
SPEAKERS – Vedi Commutare i terminali dell’altoparlante
a pagina 13.
PHASE – Premere per attivare/disattivare il Phase Control
(pagina 35).
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display. Esistono quattro livelli di
luminosità.
12SOURCE
Premete per accendere/spegnere altre componenti
connesse al ricevitore (pagina 46).
13 Tasti TV CONTROL
Questi tasti sono riservati al controllo del televisore
assegnato al tasto TV. Quindi se avete solo un televisore da
collegare a questo sistema, assegnare lo stesso al tasto TV
(pagina 46).
– Consente di accendere/spegnere il televisore.
INPUT – Utilizzare per selezionare il segnale d’entrata del
televisore.
CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del televisore.
14 MASTER VOLUME +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
15 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
16 DISP
Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il
volume del suono e il Sistema di Altoparlanti (VSX-826)/Pre
Out (VSX-821) possono essere controllati selezionando una
sorgente di entrata.
• L’impostazione del Sistema di Altoparlanti/Pre Out può
essere o non essere visualizzata a seconda della sorgente
di entrata che avete scelto.
17 SHIFT
Premere questo tasto per accedere ai comandi circondati da
un rettangolo (sopra ai tasti) sul telecomando. Nella presente
sezione, questi tasti sono contrassegnati da un asterisco (*).
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni
iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline
poiché hanno una durata maggiore.
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite
o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
-
Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
-
Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in
conformità con le marcature nel vano pile.
-
Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio
diverso. Non usare diversi tipi di pile
contemporaneamente.
-
Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la
legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella
nazione in cui verrà usato l’apparecchio.
-
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotta.
Intervallo operativo del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore
remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva
direttamente sul sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette
raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro
telecomando a raggi infrarossi.
01
01
9
It
Capitolo 2:
Importante
Sistema surround a
5.1 canali:
Sistema surround a 6.1 canali
(Surround posteriore):
Sistema surround a 7.1 canali
(Surround posteriore):
Sistema surround a 7.1 canali
(Anteriore alto):
L
R
Zona principale
Altoparlante B
L
SW
C
FHL
SL
SBL
SBR
SB
SR
R
FHR
30 30
60
120120
02
02
Collegamento
dell’apparecchio
Per determinare l’uso degli altoparlanti
Connettendo gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro (L/R),
l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround, sinistro e
destro (SL/SR), gli altoparlanti posteriori surround, sinistro e
destro (SBL/SBR) (o gli altoparlanti anteriori alti sinistro e
destro (FHL/FHR)), e il subwoofer (SW), si può fruire del
sistema di suono surround fino al canale 7.1.
Il sistema surround del canale 5.1 è quello più comunemente
usato per l’home theater. Per ottenere il miglior suono
surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
RR
L
SW
SL
R
L
SW
10
It
SL
SBL
L
C
SR
SR
SBR
L
C
SW
FHL
SW
• Solo VSX-826: Gli altoparlanti posteriori surround e gli
anteriori alti possono essere connessi
contemporaneamente. In questo caso, il suono viene
emesso sia dall’altoparlante anteriore alto sia da quello
surround posteriore, a seconda di quale dei due è stato
selezionato nelle impostazioni del Speaker System (vedi
Selezionare le impostazioni del Sistema Altoparlanti (solo
VSX-826) a pagina 41).
• Solo VSX-821: Per connettere gli altoparlanti surround
posteriore o alti anteriori è necessario un
amplificatore supplementare. Connettete l’amplificatore supplementare ai terminali di uscita PRE
OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT di questa unità e
connettete gli altoparlanti alti, posteriore o anteriore,
all’amplificatore supplementare (vedi Connettere gli
altoparlanti surround posteriori o gli anteriori alti (In caso di
VSX-821) a pagina 11).
Altrimenti, si possono usare gli altoparlanti connessi ai
terminali dell’altoparlante B per ascoltare la riproduzione
stereo in un’altra stanza. Per le opzioni di ascolto possibili
con questa configurazione, consultare Commutare i terminali
C
SR
SB
SL
FHR
R
C
SL
SR
dell’altoparlante a pagina 13.
• Solo VSX-826:Non sarà possibile connettere gli
altoparlanti B, se avete connesso gli altoparlanti
anteriori alti alla zona principale. Inoltre, se si usano gli
altoparlanti B, una riproduzione a 5.1 canali sarà il
massimo nella zona principale. (L’altoparlante posteriore
surround non emette alcun suono.)
La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza
influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti
indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto
sonoro ottimale dal sistema.
• E’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione
d’ascolto. L’angolo dipende dalle dimensioni della stanza.
Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• Riferitevi allo schema qui sotto per sistemare gli
altoparlanti che intendete connettere.
-
Collocate gli altoparlanti surround a 120º dal centro. Se
usate (1) l’altoparlante posteriore surround, (2) non si
devono usare gli altoparlanti alti anteriori e si consiglia
di collocare l’altoparlante surround di fianco a voi.
-
Se volete connettere solo un altoparlante surround
posteriore, collocatelo direttamente dietro di voi.
-
Se i altoparlanti surround non possono venire installati
direttamente sui lati della posizione di ascolto in un
sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può
venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi
Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 35).
• Per un effetto stereo ottimale, porre gli altoparlanti
anteriori ad una distanza di circa 2 o 3 metri l’uno
dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli
altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti,
posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il
televisore affinché il suono del canale centrale sia
localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre
attenzione ad evitare che l’altoparlante centrale vada oltre
la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti
anteriori destro e sinistro.
Suggerimenti per ottenere un audio migliore
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono
ATTENZIONE
Importante
ATTENZIONE
12 3
10 mm
10 mm
essere posizionati da 60 cm a 90 cm al di sopra del livello
delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso.
Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno
verso l’altro. Per i DVD-Audio, gli altoparlanti devono
trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta,
rispetto a quanto indicato per la riproduzione home
theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli
altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario,
l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro,
almeno un metro direttamente al di sopra degli
altoparlanti anteriori, destro e sinistro.
• Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro
CRT TV, usate altoparlanti schermati o sistemate gli
altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento.
Idealmente, gli altri altoparlanti devono trovarsi più o
meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione
di ascolto. Si sconsiglia di porre gli altoparlanti
direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di
montarli molto in alto su una parete.
• Se non si usano subwoofer, collegare gli altoparlanti per
basse frequenze al canale anteriore. (La componente di
bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta degli
altoparlanti anteriori, che possono danneggiarsi.)
• Terminati i collegamenti, non d imenticate di eseguire
le operazioni di Auto MCAAC (impostazione degli
altoparlanti).
Vedi Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) a pagina 24.
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma
riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso
di ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad
urti o terremoti.
Collegamento degli altoparlanti
Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti stereo
(gli altoparlanti anteriori dello schema); si consiglia tuttavia
di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una configurazione
completa risulta ottimale per il suono surround.
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale
destro (R) e quello a sinistra al terminale sinistro (L). Inoltre,
assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del
ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.
È possibile utilizzare altoparlanti con una normale
impedenza compresa tra 6 e 16 .
• Solo VSX-821: Solo gli altoparlanti anteriori sono impostati
a un valore tra 12 e 16 se avete selezionato SPAB
vedi Commutare i terminali dell’altoparlante a pagina 13.
Completate tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità
alla presa d’alimentazione CA.
Collegamenti a fili nudi
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
2
Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3
Serrare il terminale.
Connettete i cavi ai terminali degli altoparlanti B del VSX-826
come mostrato qui di seguito:
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
2
Premere le linguette per aprirle e inserire la parte
scoperta del cavo.
3
Rilasciare le linguette.
12 3
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa
PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale prima di
toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse
entrare in contatto con il pannello posteriore, può
prodursi un’interruzione di corrente per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
Connettere gli altoparlanti surround posteriori o
gli anteriori alti (In caso di VSX-826)
Il Sistema di Altoparlanti deve essere impostato se le
suddette connessioni vengono eseguite. Selezionate
Surr.Back se l’altoparlante surround posteriore è connesso e
Height se l’altoparlante alto anteriore è connesso (Se né
l’altoparlante surround posteriore né quello alto anteriore
sono connessi, l’impostazione di uno dei due sarà
sufficiente) (vedi Selezionare le impostazioni del Sistema Altoparlanti (solo VSX-826) a pagina 41).
• Se si usa un solo altoparlante surround posteriore,
collegarlo ai terminali SURROUND BACK L (Single).
Connettere gli altoparlanti surround posteriori o
gli anteriori alti (In caso di VSX-821)
Connettete i terminali di uscita PRE OUT SURR BACK/
FRONT HEIGHT dell’unità e un amplificatore supplementare
per aggiungere un altoparlante surround posteriore o alto
anteriore.
L’impostazione Pre Out deve essere selezionata se le
connessioni di cui sopra sono state eseguite. Selezionate
SURR.BACK se l’altoparlante surround posteriore è
connesso e HEIGHT se l’altoparlante alto anteriore è
connesso (Se né l’altoparlante surround posteriore né quello
alto anteriore sono connessi, l’impostazione di uno dei due
sarà sufficiente) (vedi Le Impostazioni di Pre Out (solo VSX-
821) a pagina 42).
• È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore
supplementare sulle uscite pre-out del canale surround
posteriore per un unico altoparlante. In questo caso,
collegare l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).
02
02
11
It
Diagramma di connessione VSX-826 Diagramma di connessione VSX-821
Impostazioni alto anteriore
Impostazione Speaker B
Destro anteriore
Subwoofer
Centro
Sinistro anteriore
Destro surroundSinistro surround
Posteriore
surround
destro
Posteriore
surround
sinistro
Alto anteriore destro
Speaker B - destro
Alto anteriore sinistro
Speaker B - sinistro
I terminali anteriori alti possono essere usati anche per gli Altoparlanti B.
Se si usa un solo altoparlante surround posteriore,
collegarlo ai terminali SURROUND BACK L (Single).
Centro
Destro
surround
Destro anteriore
Canale dell’amplificatore surround
posteriore o alto anteriore
Sinistro anteriore
Subwoofer
Destra
Sinistra
Altoparlante B
Sinistro
surround
Destra
Sinistra
Altoparlanti surround alti
posteriore o anteriore
02
02
DVR/BDR IN DVD INBD IN VIDEO 1 IN
HDMI
DVR/BDR IN DVD INBD IN VIDEO 1 IN
HDMI
VIDEO
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
IN
DVR/
BDR
OUT IN DVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
BPR
YP
COMPONENT VIDEO
LINE LEVEL
INPUT
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
L
OUT
R
ININ
IN
TV/SAT
DVD
BD
COAXIAL
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
CD
FM UNBAL
75
L
AM LOOP
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
IN
1
(
TV/SAT
FRONT
A
RL
OPTICAL
IN
2
ASSIGNABLE
)
(
)
CD-R/TAPE
CENTER
SURROUND BACKFRONT HEIGHT /
SURROUND
RL
SPEAKERS
(
RL
B
)
Single
RL
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUT IN DVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
TV/SATINBD
BPR
IN
LINE LEVEL
INPUT
AUDIO
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
DVR/BDR
CD-R/TAPE
OUT
ININ
IN
TV/SAT
DVD
BD
OUT
(
PRE OUT
CD
IN
Single
L
R
L
R
L
R
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
COAXIAL
1
IN
(CD)
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
)
ANTENNA
AM LOOP
A
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
CENTER
SURROUND
RLRL
SPEAKERS
B
12
It
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER RSPEAKER
L
Commutare i terminali dell’altoparlante
Nota
Importante
Nota
Nota
SPEAKERSDIMMERDISPLAY
Il tasto SPEAKERS consente di scegliere tra tre diverse
impostazioni del sistema di diffusione.
Solo VSX-826: Se selezionate Surr.Back riferendovi a
Selezionare le impostazioni del Sistema Altoparlanti (solo VSX-
826) a pagina 41, potete commutare tra gli altoparlanti
usando il tasto SPEAKERS. Se selezionate Height il tasto
commuterà solamente il terminale del vostro altoparlante
principale su acceso o spento. Le opzioni qui sotto
riguardano solo l’impostazione Surr.Back.
Usate il tasto SPEAKERS sul pannello frontale per
selezionare l’impostazione del terminale di un altoparlante.
Premete ripetutamente per scegliere un opzione del
terminale dell’altoparlante:
• SPA – Il suono viene emesso dagli altoparlanti connessi
al terminale dell’altoparlante A e PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT(solo VSX-821) (la riproduzione
multicanale è possibile).
• SPB – Il suono è emesso dai due altoparlanti connessi
ai terminali dell’altoparlante B (solo la riproduzione
stereo è possibile).
• SPAB – Il suono è emesso dai terminali dell’altoparlante
A, dai due altoparlanti nei terminali dell’altoparlante B e
dal subwoofer. Avviene un downmix delle sorgenti
multicanale solo se si seleziona la modalità STEREO o
STEREO ALC per l’emissione stereo dai terminali degli
altoparlanti A e B.
• SP – Gli altoparlanti surround non emettono alcun
suono.
• L’uscita del subwoofer dipende dalle impostazioni
effettuate in Impostazione degli altoparlanti a pagina 38.
Tuttavia, se al punto precedente si seleziona SPB, dal
subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE
non è mixato).
• Solo VSX-821: È possibile utilizzare altoparlanti con una
normale impedenza compresa tra 6 e 16 . Tuttavia,
tenere presente che solo i altoparlanti anteriori sono
impostati su un valore compreso tra 12 e 16 quando
si seleziona SPAB.
• Tutti i terminali degli altoparlanti (tranne le connessioni
dell’altoparlante B) sono spenti se si connettono le cuffie.
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di
questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò
accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in
questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere
l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre
l’apparecchio in modalità standby.
Cavi HDMI
Entrambi i segnali video e audio possono essere trasmessi
simultaneamente tramite un un unico cavo. Se connettete il
lettore e la TV tramite questo ricevitore, si consiglia di usare
cavi HDMI per entrambe le connessioni.
HDMI
Si raccomanda di collegare il terminale nella giusta
direzione.
• Nell’Impostazione delle opzioni Audio a pagina 36,
impostare il parametro HDMI su THRU (ATTRAVERSO)
ed il segnale di ingresso nella Selezionare il segnale di entrata audio a pagina 26 su HDMI se si desidera udire
l’uscita audio HDMI dal televisore (non si udirà alcun
suono dal ricevitore).
• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate
di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra
componente o sul display. Si fa rilevare che la risoluzione
di alcuni componenti (videogiochi) non può essere
visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento
composito (analogico).
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i,
480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono
proveniente dalle sorgenti PCM multicanale e HD.
Informazioni su HDMI
Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video
digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di
audio digitale supportato dal componente collegato, inclusi i
formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere le limitazioni
indicate di seguito), Video CD/Super VCD e CD.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito
attraverso i collegamenti HDMI.
• Trasferimento digitale di video non compresso (co ntenuti
protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
• Audio Return Channel
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM
multicanale (192 kHz o meno) fino a 8 canali
• Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali audio:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto
bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVDAudio, CD, SACD (solo DSD a 2 canali), Video CD, Super
VCD
• Operazioni sincronizzate con componenti usando il
Control con la funzione HDMI (vedi Control con la
funzione HDMI a pagina 43).
• Usate il cavo di High Speed HDMI®. Se si usa il cavo
HDMI invece di uno High Speed HDMI
funzionare adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore
incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
• 3D, Deep Color, il trasferimento di segnale x.v.Color e
Audio Return Channel sono possibili solo se connessi a
una componente compatibile.
®
).
®
, potrebbe non
02
02
13
It
• Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale
Nota
L
R
AUDIO
Bianco
(Sinistro)
Rosso (Destro)
Cavo audio
digitale coassiale
Cavo ottico
VIDEO
Giallo
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Verde (Y)
Rosso (PR)
Blu (PB)
02
02
richiedono più tempo per essere riconosciute. A causa di
ciò, si potrebbero verificare interruzioni audio quando si
commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
• Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità
del terminale HDMI OUT durante il playback o
disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il
playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti
ed altri paesi.
“x.v.Color” e sono marchi di fabbrica della
Sony Corporation.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, Il cavo
si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per
effettuare i collegamenti digitali coassiali.
Cavi video
Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del tipo più comune,
che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli
spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento
dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e
bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di
destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti
digitali a questo ricevitore.
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
14
It
COAXIAL
IN
durante l’inserimento della spina per non danneggiare la
protezione della presa ottica.
OPTICAL
IN
Cavi video componenti
Usare dei cavi video per ottenere la migliore riproduzione
possibile dei colori della sorgente video. ll segnale dei colori
del televisore è suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore
(P
B e PR) e poi emesso. In questo modo si evitano le
interferenze tra i segnali.
Informazioni sul convertitore video
Nota
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
YPBP
R
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
HDMI
OUT
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale
Terminale per il collegamento con un televisore
Componente
playback
TV
I segnali video possono essere emessi.
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei
diritti d’autore protetta da brevetti ed altri diritti alla proprietà
intellettuale statunitensi. L’uso di questa tecnologia di
protezione deve venire autorizzato dalla Rovi Corporation ed
è inteso per l’uso in casa ed altre circostanze simili, salva
diversa autorizzazione da parte della Rovi Corporation. Il
reverse engineering e il disassemblaggio sono proibiti.
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
YPBP
R
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
HDMI
OUT
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale
Terminale per il collegamento con un televisore
Componente
playback
TV
Lo schermo
OSD non
comparirà.
I segnali video possono essere emessi.
(solo VSX-826)
Il convertitore video garantisce che tutte le sorgenti video
siano emesse dal terminale HDMI OUT. La sola eccezione è
HDMI: poiché non è possibile effettuare la
sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare
questa sorgente video è necessario collegare il monitor/
televisore alle uscite video HDMI del ricevitore.
• Se vari componenti video sono assegnati alla stessa
funzione d’ingresso, il convertitore darà la priorità al
segnale HDMI, component, quindi a quello composito (in
quest’ordine).
• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate
di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra
componente o sul display. Per alcuni componenti, ad
esempio le unità per videogiochi, non è possibile
convertire le risoluzioni. In questo caso, cercate di
commutare il Convertitore Video su OFF (vedi Convertitore video a pagina 41).
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso
che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la
480i/576i, la 480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p
non possono essere convertiti.
Le connessioni di emissione video
(solo VSX-821)
Questo ricevitore non dispone di convertitore video. Quando
si utilizzano cavi video del componente o cavi HDMI per il
collegamento al dispositivo di ingresso, occorre utilizzare gli
stessi cavi per il collegamento al televisore.
I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite e
componente) di questo apparecchio non saranno emessi
dall’uscita HDMI OUT.
02
02
15
It
02
Importante
MONITOR
OUT
VIDEO IN
HDMI IN
HDMI OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
Sceglierne uno
TV compatibile HDMI/DVI
Lettore Blu-ray Disc
compatibile HDMI/DVI
Se la TV non supporta la
funzione HDMI Audio
Return Channel, questa
connessione è
indispensabile per
ascoltare il suono della TV
dal ricevitore.
Solo VSX-821: Questa
connessione è
necessaria per
visualizzare lo schermo
OSD dell’unità sulla TV.
VSX-821
02
Connettere una TV e componenti playback
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI
o DVI (con HDCP) (lettore di Blu-ray Disc o altro), sarà
possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo
HDMI reperibile in commercio.
Se le componenti della TV e di riproduzione supportano il
Control con funzioni HDMI, il Control adatto con funzioni
HDMI può essere usato (vedi Control con la funzione HDMI a
pagina 43).
• La seguente connessione/impostazione è richiesta per
ascoltare il suono della TV da questo ricevitore.
-
Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return
Channel, connettete il ricevitore e la TV ai cavi audio
(come mostrato).
-
Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return
Channel, il suono della TV viene immesso al ricevitore
attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia
necessario connettersi a un cavo audio. In questo caso,
impostate ARC nel HDMI Setup su ON (vedi HDMI
Setup a pagina 43).
• Solo VSX-821:
-
Se il ricevitore è stato connesso a una TV tramite un
cavo HDMI, la schermata (OSD) non sarà visualizzata
sullo schermo. Assicuratevi di usare un cavo video
analogico RCA standard per la connessione. In questo
caso, commutate l’entrata della TV su analogico per
visualizzare la schermata OSD (per le impostazioni,
ecc.) sulla TV.
-
Se il Control con la funzione HDMI è impostato su ON
e il ricevitore è connesso a una TV compatibile tramite
un cavo HDMI, e commutate l’entrata della TV su una
struttura composita o una componente, l’entrata del
ricevitore potrebbe commutare automaticamente su
TV/SAT. Se questo si verificasse, commutate l’entrata
del ricevitore nuovamente su quella originale o
impostate su OFF il Control con funzione HDMI (vedi
HDMI Setup a pagina 43).
16
It
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
VIDEO 1 IN
BD IN
AUDI O
DVR/BDR
CD-R/TAPE
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
BD
OUT
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
Single
PRE OUT
R
CD
L
R
L
IN
R
DVD
COAXIAL
IN
(CD)
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
1
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
)
ANTENNA
AM LOOP
A
OPTICAL
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
)
CENTER
Collegamento di un televisore senza ingresso
Nota
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
HDMI OUT
Sceglierne uno
TV
Lettore DVD
Sceglierne uno
Questo collegamento
è necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.
VSX-826
HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore
(senza ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro
componente di riproduzione) al ricevitore.
• Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa
dal televisore anche se il lettore DVD viene collegato con
un cavo HDMI. Connettete i segnali video del lettore DVD
usando un cavo composito o componente.
• Per riprodurre audio HD con questo ricevitore, collegarsi
usando un cavo HDMI. Non usare un cavo HDMI per
ricevere i segnali video. Con certi componenti video non
sarà possibile emettere segnale via HDMI ed altri
terminali allo stesso tempo, e potrebbe esser necessario
fare impostazioni di uscita particolari. Per maggiori
dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso in
dotazione al componente.
• Se entrambi, sia la TV sia il lettore, hanno una
componente di jack video, si possono connettere
anch’essi. Vedi Uso delle prese video componente a
pagina 20 per ulteriori informazioni al riguardo.
• Per ascoltare l’audio da un lettore DVD connesso a
questo ricevitore tramite un cavo ottico o coassiale,
innanzitutto commutate sull’entrata del DVD, poi
premete SIGNAL SEL per scegliere il segnale audio O2
(OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1) (vedi Selezionare il segnale di entrata audio a pagina 26).
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGN
ABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
VIDEO 1 IN
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
02
02
COAXIAL
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
ANTENNA
FM UNBAL
75
L
R
L
IN
R
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
SUBWOOFER
PRE OUT
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
A
L
R
CD
DVD
BD
OPTICAL
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
)
CENTER
17
It
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.