Pioneer VSX-819H-S User Manual [en, de, es, it]

VSX-819H
-S/-K
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A_It
D3-4-2-1-4_A_It
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D3-4-2-1-1_A1_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b_A_It
S
T A N D
B Y / O
N
IN P U S
T E L E
C
T
O
R
B A N D
T U
N E
A U T O S
S
T
U
R
R E
R
A
O
M
U
D
T
N
U I R
D
N E
/
E C
T
+
S T E R
E
A
O
.L
/ .C
. P H O
A
N
D
E
V
T
S
S
U
A U
N
N
R
E
C
R E
R
E O D U
D
N
I T E
D
S T
AUDI
A N S
D
U
A
R
O
R
R
/
D
O
VIDEO
U N
D
P
R
M
E S
U
E
T
LTI-
CHA
NNEL
S P E
RECE
A
K E R
P
S
R
IVE
E S
E
R
T
+
C O N
M
T
U R
L
O
T
L
I-Z
O N E O
N
N
/O
T E
F
R
F
M A S V T O
E
R L U
M
E
Si fa rilevare che una pressione sonora eccessiva dagli auricolari e dalla cuffia può provocare una perdita di udito.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una
D3-4-2-2-2a_A_It
vacanza).
Prodotto su licenza Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX, ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616 e 6,487,535; e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS è un marchio di fabbrica depositato ed i loghi ed il simbolo DTS, DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi di fabbrica della DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.

Indice

01 Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola. . . . . . . . 6
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home theater . . . . 7
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . 7
Impostazione automatica del
suono surround (MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . 8
Altri problemi che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto
MCACC Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ottimizzazione del suono con la funzione
Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Collegamento
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi audio digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazioni sul collegamento delle
uscite video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento di un televisore e di un
lettore Blu-ray Disc o un lettore DVD. . . . . . . 13
Collegamento delle uscite analogiche
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento di ricevitori satellitari
o di altri set-top digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento di altri componenti audio . . . . 16
Collegamento di un registratore HDD/DVD,
di un VCR e di altre sorgenti video . . . . . . . . 17
Uso delle prese video componente . . . . . . . . 18
Collegamento al te
lo frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
pannel
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . 19
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . 20
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . 21
Per collegare i diffusori surround
posteriori, utilizzare le uscite PRE OUT. . . . 22
Posizionamento dei diffusori . . . . . . . . . . . 23
Commutazione del sistema di
diffusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Collegamento di un ricevitore IR . . . . . . . . . . 24
Collegamento del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . 25
rmi
nale video del
04 Controlli e display
Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Intervallo operativo del telecomando. . . . . . 27
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ascolto con il suono surround. . . . . . . . . . . . 33
Uso degli effetti surround Advanced. . . . . . 34
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso della funzione Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . 36
Uso della funzione Sound Retriever . . . . . . . . 36
Ascolto con la funzione Acoustic
Calibration EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso dell’elaborazione del canale
posteriore surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impostazione delle funzione Up Mix . . . . . . . 37
Impostazione delle opzioni audio. . . . . . . . . . 38
Riproduzione di altre fonti . . . . . . . . . . . . . . . 40
Come scegliere il segnale d’ingresso . . . . . . 40
Selezione degli ingressi analogici
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso della cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
06 Menù System Setup
Uso del menu System Setup . . . . . . . . . . . . . 41
Configurazione manuale degli altoparlanti
Impostazione degli altoparlanti. . . . . . . . . . 42
Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Distanza dell’ altoparlante . . . . . . . . . . . . . 44
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . 41
07 Uso della funzione MULTI-ZONE
Ascolto MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Esecuzione dei collegamenti
MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso dei comandi MULTI-ZONE . . . . . . . . . . 47
4
It
08 Come usare il sintonizzatore
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Miglioramento del suono FM stereo . . . . . . 48
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . 48
Ascolto delle stazioni preselezionate. . . . . . 49
Come denominare le stazioni
preselezionate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . 49
Ricerca dei programmi RDS. . . . . . . . . . . . 50
Visualizzazione delle informazioni RDS. . . . 50
09 Come fare le registrazioni
Come fare una registrazione audio o
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Controllo del resto del sistema
Impostazione del telecomando per
manovrare altri componenti . . . . . . . . . . . . . 52
Selezione diretta dei codici di
preselezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cancellazione di tutte le impostazioni
del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Controlli per TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Come manovrare altri componenti . . . . . . . . 54
Lista dei codici preimpostati . . . . . . . . . . . . . 56
11 Altri collegamenti
Collegamento di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Collegamento dell’iPod al ricevitore . . . . . . 61
Riproduzione dall’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Visualizzazione di foto e contenuti video . . . 63
L’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Collegamento di un dispositivo USB . . . . . . . 64
Collegamento di un dispositivo USB al
ricevitor e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Controlli di base per la riproduzione . . . . . . 64
Compatibilità dell’audio compresso . . . . . . 65
English
English Italiano Français
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Nederlands
12 Informazioni addizionali
Localizzazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . 66
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informazioni importanti riguardanti il
collegamento HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
iPod messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Messaggi USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ripristino dell’unità principale. . . . . . . . . . . . 70
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Español
EspañolDeutsch
5
It
Capitolo 1:

Prima di cominciare

Controllo dei contenuti della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
•Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco (IEC R03, dimensione AAA) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
•Cavo iPod
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
•Queste istruzioni per l’uso

Installazione delle batterie

Attenzione
L’utilizzo errato delle batterie può causare
rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre
le seguenti precauzioni:
•Non usare mai batterie nuove e vecchie allo stesso tempo.
•Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
•Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nell l’apparecchio.
•Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. In tali condizioni, anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
nazione in cui verrà usato
a

Installazione del ricevitore

• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’appar ecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo) – vicino ad una p iastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono. – nella luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)

Ventilazione

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore). La mancanza di spazio sufficiente verso i muri o altri apparecchi provoca un accumulo di calore all’interno dell’apparecchio impedendone il corretto funzionamento e la capacità di fornire prestazioni ottimali.
60 cm
Ricevitore
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la v
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi non
collocare alcun oggetto direttamente sull’apparecchio, non bloccare le aperture né coprirle con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tendaggi ecc.) e non utilizzare l’apparecchio appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
e
ntilazione per
6
It
Capitolo 2:

Guida di 5 minuti

Presentazione del sistema home theater

Home theater riguarda l’uso di piste audio multiple per creare un effetto sonoro surround, per farvi sentire al centro dell’azione o di un concerto. Il suono surround che si ottiene da un sistema home theater non dipende solo dalla configurazione degli altoparlanti in uso, ma anche dalla sorgente utilizzata e dalle impostazioni del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround a seconda dell’impostazione degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi, non sarà necessario fare modifiche per ottenere un suono surround real po
ssibilità (ad esempio l’ascolto di un CD con
istico, ma altre
il suono surround multicanale) sono spiegati in Ascolto del sistema a pagina 33.

Ascolto del suono surround

Con la seguente guida rapida alla configurazione è possibile collegare in pochissimo tempo il sistema per il suono surround. In molti casi, si può semplicemente lasciare inalterate le impostazioni standard del ricevitore.
•Accertarsi di aver effettuato tutte le connessioni prima di collegare l’unità alla sorgente di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore ed il lettore Blu-ray Disc o il lettore DVD.
Consultare Collegamento di un televisore e di un lettore Blu-ray Disc o un lettore DVD a
pagina 13. Per un suono surround, è utile effettuare l’installazione usando un collegamento digitale dal lettore BD/DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e collocarli in una posizione che consenta di ottenere un suono surround ottimale.
Vedi a Collegamento degli altoparlanti a pagina 21.
Il luogo d’installazione degli altoparlanti influisce molto sul suono. Per ottenere un effetto sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti come indicato di seguito. Per maggiori dettagli, consultare inoltre Posizionamento dei diffusori a pagina 23.
Subwoofer (SW)
Sinistro anteriore (L)
Centrale (C)
Sinistro surround (SL)
Destro anteriore (R)
Posteriore surround sinistro (SBL)
Posizione d’ascolto
Destro surround (SR)
Posteriore surround destro (SBR)
Importante
•Per collegare i diffusori surround posteriori è necessario disporre di un
amplificatore supplementare. Collegare l’amplificatore supplementare alle uscite PRE OUT SURROUND BACK di questo apparecchio; collegare i diffusori surround pos
teriori al
l’amplificatore supplementare. Per maggiori dettagli, consultare Per collegare i diffusori
surround posteriori, utilizzare le uscite PRE OUT a pagina 22.
3 Collegare e accendere il ricevitore; accendere poi - nell’ordine - lettore BD/DVD, subwoofer e televisore.
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisor e per ulteriori istruzioni su come procedere.
4Per configurare il sistema, utilizzare la configurazione automatica su schermo
MCACC.
Vedi a Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8 per ulteriori
informazioni al riguardo.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
7
It
5Riprodurre un BD/DVD e regolare il
D
volume.
Accertarsi che il display del ricevitore riporti l’indicazione
BD
sul telecomando per impostare l’ingresso
BD/DVD
BD/DVD sul ricevitore.
. Altrimenti, premere
1
Vi sono diverse altre opzioni audio che si
possono selezionare. Vedere Ascolto del sistema a pagina 33 per ulteriori informazioni.

Impostazione automatica del suono surround (MCACC)

L’impostazione del sistema automatico di calibratura acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, prendendo in considerazione il rumore ambientale, la dimensione e la distanza degli altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei canali. Dopo aver impostato il microfono in dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza in questione.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostitui eventuali impostazioni degli altoparlanti esistenti già fatte.
•Prima di utilizzare la funzione Auto MCACC Setup, è necessario selezionare la iPod USB come sorgente di ingresso.
Attenzione
•I toni di prova usati nell’impostazione automatica MCACC sono emessi ad un alto livello di volume.
AUDIO
PARAMETER
TOP
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
BD TV
INPUT SELECT
ZONE 2
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
DVR
SOURCE
MENU
HOME MENU
SETUP
SETUP
iPod
PTY SEARCH
PTY SEARCH
T
E
S
E
R
P
CTRL
T
ENTER
ENTER
T
U
U
N
N
E
E
fu
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
RETURN
nzione
MASTER
VOLUME
MENU
BAND
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa SETUP MIC
sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.
ENTER
2
IO
R
MCACC
SETUP MIC
MASTER VOLUME
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orecchio nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il
microfono al livello dell’orecchio usando un tavolo o una sedia.
3 Premere premere il tasto
RECEIVER
SETUP
sul telecomando, poi
.
Sul televisore viene visualizzata una schermata (OSD). Usare i tasti /// ed ENTER sul telecomando per navigare attraverso le schermate e per selezionare le voci di menu. Premere RETURN per uscire dal menu corrente.
•Premere SETUP in qualsiasi momento per uscire dal menu System Setup.
4 Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu System Setup e quindi premere ENTER.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
Return
Cercare di stare il ppossibile in silenzio dopo aver premuto ENTER. Il sistema emette una serie di test di prova per stabilire il livello di rumore ambientale.
MCACC
3
4
Nota
1Potrebbe essere necessario impostare il lettore BD/DVD per l’uscita audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali)
(per maggiori informazioni fare riferimento al manuale del lettore BD/DVD).
2A seconda del lettore BD/DVD o disco sorgente in uso, si potrebbe ottenere solo un suono a 2 canali. In questo caso, il
ricevitore deve essere impostato su una modalità di ascolto STANDARD (consultare Ascolto con il suono surround a pagina 33 se necessario) per ottdnere un suono surround multicanale.
3• Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC Setup in
qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per la configurazione del sistema, utilizzare collegamenti component o compositi.
4 MIC IN lampeggia quando il microfono non è collegato a MCACC SETUP MIC.
8
It
5 Seguire le istruzioni visualizzate.
• Assicurarsi che sia collegato il microfono.
•Accertarsi che il subwoofer sia acceso e che il volume sia sufficientemente alto.
•Vedere di seguito le note relative al rumore di fondo e ad altre possibili interferenze.
6 Attendere il completamento dellemissione dei toni di prova.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti nella configurazione in uso, sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanzamento delle operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività, cercare di rimanere il più possibile in silenzio.
1.Auto MCACC Now Analyzing Environment Check
Ambient Noise Speaker YES/NO
Return
•Per una corretta impostazione degli altoparlanti, non regolare il volu me durante l’emissione dei toni di prova.
7 Confermare la configurazione degli altoparlanti.
La configurazione visualizzata sullo schermo dovrebbe rispecchiare la configurazione effettiva degli altoparlanti in uso.
• Quando compaiono messaggi di errore (come Too much ambient noise), selezionare RETRY dopo aver effettuato le opportune verifiche (vedere Altri problemi
che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup a pagina 10).
1.Auto MCACC
Check!
[ YES ]
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
Surr
[YESx2]
Surr. Back
[ YES ]
Subwoofer
10:Next
OK
Return
Se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è corretta, usare / selez
ionare l’altoparlante e / per
per
modificare l’impostazione. Al termine, procedere al punto successivo.
Se viene visualizzato un messaggio di errore (ERR) nella colonna di destra, potrebbe trattarsi di un problema di connessione dell’altoparlante. Se l’opzione RETRY non risolve il problema, spegnere l’alimentazione e verificare i collegamenti degli altoparlanti.
8Accertarsi di aver selezionato ‘OK’ poi premere ENTER.
Se al punto 7 lo schermo non viene toccato
secondi, e non si pr
per 10
eme il tasto ENTER al punto 8, la funzione Auto MCACC setup si avvierà automaticamente come indicato di seguito.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanzamento delle operazioni, mentre il ricevitore emette ulteriori toni di prova per determinare le impostazioni ottimali relative a livello dei canali, distanza degli altoparlanti e alla funzione Acoustic Calibration EQ.
1.Auto MCACC Now Analyzing Surround Analyzing
Speaker System Speaker Distance Channel Level Acoustic Cal EQ
Return
Cercare nuovamente di rimanere il p possibile in silenzio mentre vengono eseguite
queste operazioni. Il tempo necessario è di circa 1 a 3 minuti.
9E’ terminata la funzione Auto MCACC Setup! La schermata ritorna al menu System Setup.
z
Le impostazioni fatte nell’imposta
ione Auto MCACC Setup devono fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente usando il menù System Setup (vedi a pagina 41).
1
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitar e che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano
un’impostazion e diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impostazione degli altoparlanti a pagina 42.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere più distante rispett o alla distanza effett iva dalla posizione d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non va cambiata.
9
It

Altri problemi che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup

Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni finali possono risultare errate. Controllare gli elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul pannello anteriore, seguire queste.
• Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il funzionamento del microfono. Se questo sembra essere il
so, spegnere il televisore durante l’uso
ca della funzione Auto MCACC Setup.

Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control

La funzione Phase Control del ricevitore utilizza misure di correzione fase per far sì che la fonte sonora arrivi in fase alla posizione di ascolto, evitando distorsioni e/o colorazioni indesiderate del suono (vedi l’illustrazione qui di seguito).
Durante la riproduzione multicanale, i segnali LFE (Low-Frequency Effects) ed i segnali a bassa frequenza di ciascun canale vengono assegnati al subwoofer oppure al subwoofer ed al diffusore meglio indicato. Almeno in teoria, tuttavia, questo tipo di elaborazione implica un ritardo di gruppo che varia con la frequenza, con una conseguente distorsione di fase in cui il suono a bassa frequenza viene ritardato o silenziato dal conflitto con gli altri canali. Quando è attivata
la funzione Phase Control, questo ricevitore
odurre bassi potenti senza deteriorare
ripr
può la qualità del suono originale (vedere l’illustrazione in basso).
Fonte sonora
Fonte sonora
Altoparlante anteriore
Subwoofer
Altoparlante anteriore
Subwoofer
Posizione d’ascolto
Posizione d’ascolto
?
P H A
S
E
C O N
T
R O L
D
I
S
A
T
T
P H A
S
E
C O N
T
R O L
A
T
T
I
V
La tecnologia Phase Control offre una riproduzione coerente del suono attraverso
l’uso della corrispondenza di fase
1
per un’immagine sonora ottimale alla posizione di ascolto. L’impostazione predefinita è l’attivazione: consigliamo di lasciare attivata la funzione Phase Control per tutte le fonti sonore.
HDD
DVD
VCR
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
BD TV
INPUT SELECT
ZONE 2
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
DVR
SOURCE
1
S.RETRIEVER
4
SB CH
7
+
10
PHASE
SPEAKERS
2
EQ
5
8
0
3
CH SELECT
6
9
ENTER
DISPLAY
SLEEP
CH
MIDNIGHT
CH
SHIFT
• Premere RECEIVER, quindi premere PHASE per attivare la correzione di fase.
Nota
1La corr ispondenza di fase è un fattore determinante per un’adeguata riproduzione sonora. Se due forme d’onda sono “in fase”,
le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se la cresta di un’onda incontra un cavo (come illustrato nella parte superiore dello schema in alto) , il suono sarà “fuori fase” e sarà prodotta un’immagine sonora non affidabile.
• Se il proprio subwoofer dispone di un interruttore di controllo di fase, posizionarlo sul segno più (+) (o 0°). Tuttavia, l’effetto che si ottiene di fatto quando PHASE CONTROL è impostato su ON su questo ricevitore dipende dal tipo di subwoofer di si dispone. Regolare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto. Si consiglia inoltre di provare ad orientare diversamente il subwoofer o a spostarlo.
• Regolare l’interruttore LPF inc orporato del subwoofer sulla posizione OFF. Se sul proprio subwoofer non è possibile eseguire questa operazione, regolare la frequenza di taglio ad un valore più elevato.
• Se la distanza dei diffusori non è impostata adeguatamente, non si riuscirà ad ottenere il massimo dell’effetto PHASE CONTROL.
• La modalità PHASE CONTROL non può essere impostata su ON nei casi seguenti: – Quando è attivata la modalità PURE DIRECT. – Quando è selezionato l’ingre
sso MULT
I IN.
10
It
cui
Capitolo 3:

Collegamento

Come collegare i cavi

Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in questa unità pprovocare un ronzio dagli altoparlanti.
Importante
•Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
•Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre l’apparecchio in modalità standby.

Cavi HDMI

I cavi HDMI trasferiscono i segnali video digitali non compressi e quasi tutti i tipi di segnali audio digitali con i quali il componente collegato è compatibile, ivi com presi DVD-video, DVD-Audio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere qui di seguito per le limitazioni), Video CD/Super VCD, CD, SACD (solo DSD a 2 canali) e 192 kHz/8 canali (numero
massimo di ingressi di canale) PCM.
1

Informazioni su HDMI

L’HDMI (High Definition Multimedia Interface, interfaccia multimediale ad alta definizione) supporta sia il video che l’audio in un singolo collegamento digitale con lettori DVD, DTV, set-top box ed altre apparecchiature AV. L’HDMI è stata sviluppata per offrire le tecnologie High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) e Digital Visual Interface (DVI) in una specifica. L’HDCP è utilizzata per
proteggere i contenuti digitali trasmessi e ricevuti da display DVI.
L’HDMI ha la capacità di supportare il video standard, migliorato o ad alta definizione, nonché un audio da standard a multicanale surround. Tra le funzioni HDMI: video digitale non compresso, larghezza di banda fino a 2,2 gigabyte al secondo (con segnali HDTV), un connettore (invece di più cavi e connettori) ed una comunicazione tra la fonte AV e le apparecchiature AV come i DTV.
est
o ricevitore è inoltre compatibile con le
Qu funzioni DeepColor e x.v.Color (x.v.Color è un marchio commerciale di Sony Corporation).
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Cavo HDMI
Fare attenzione a collegare il terminale nella giusta direzione.
Nota
1• Nell’Impostazione delle opzioni audio a pagina 38, impostare il parametro HDMI su THRU (THROUGH, ATTRAVERSO) ed il
segnale di ingresso nella Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 40 su HDMI se si desidera udire l’uscita audio HDMI dal televisore o dal TV a schermo piatto (non si udirà alcun suono dal ricevitore).
• Se sul televisore o sul TV a schermo piatto non compare il segnale video, provare a regolare le impostazioni di risoluzione de l
componente o del display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può essere visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento composito (analogico).
• I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite e componente) di questo apparecchio non sara
da
ll’uscita HDMI OUT.
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i, 480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono proveniente dalle
sorgenti PCM multicanale e HD.
nno emessi
Español
11
It

Cavi audio analogici

d
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi audio analogici
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)

Cavi audio digitali

Usare un cavo audio digitale coassiale venduto separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti digitali a questo ricevitore.
Cavo audio digitale coassiale Cavo ottico
1

Cavi video

Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del tipo più comune, che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.
Cavi video componenti
Usare dei cavi video per ottenere la migliore riproduzione possibile dei colori della fonte
video. ll segnale dei colori del televisore è suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore
B e PR) e poi emesso. In questo modo si
(P evitano le interferenze tra i segnali.

Informazioni sul collegamento delle uscite video

Questo ricevitore non dispone di convertitore video. Quando si utilizzano cavi video del componente o cavi HDMI per il collegamento al dispositivo di ingresso, occorre utilizzare gli stessi cavi per il collegamento al televisore.
Cavo video RCA standar
Nota
1 • Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l’inserimento dello spinotto per non danneggiare
l’otturatore che protegge la presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
12
It
Collegamento di un televisore e di un lettore Blu-ray Disc o un
G
T
O
B
lettore DVD
Questa pagina mostra come collegare il lettore BD/DVD e il televisore al ricevitore.
Questo ricevitore
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
COAXIAL
COAXIAL
DVR/VCR
2 4
VIDEO IN
RL
IN
OPTICAL
OUT
OUT
(CD-R/TAPE)
(CD-R/TAPE)
ANALOG AUDIO OUT
2
HDMI IN
TV
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
4
1 Collegare luscita HDMI del lettore BD/ DVD all’ingresso HDMI BD/DVD IN di questo ricevitore.
Per il collegamento, utilizzare un cavo HDMI. Se il lettore DVD non è dotato di uscita HDMI, utilizzare un cavo audio digitale per collegare l’uscita coassiale o opzionale a questa unità.
RAUX
L
IN
IN IN
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IR
IN
ASSIGNABLE
IN 1
IN 1
(CD)
(CD)
IN 2 (AUX)
IN 1
IN 1
ASSIGNABLE ASSI
1-2
AUDIODIGITAL
IN
TV/SAT
FRONT
CENTERSURROUND
BD/DVD IN
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
L
R
IN
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
L
AM
LOOP
R
R
1
1
HDMI OUT
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
Lettore BD/DVD
RL
ANALOG AUDIO OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SA
ANTENNA
Ω
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
DVR/VCR
OUT
R
COMPONENT VIDEO
3
2 Collegare l’uscita HDMI OUT di questo ricevitore allingresso HDMI del TV.
Se il televisore non dispone di ingresso HDMI, collegare il jack video MONITOR OUT di questo ricevitore ad un ingresso video del televisore.
1
Usare un cavo video RCA standard per il collegamento alla presa video composita.
L (Single)R
PRE
L R
IN
YPBP
VIDEO OUT
2
English
SU
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
3
Español
Nota
1 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il lettore (vedere Come scegliere
il segnale d’ingresso a pagina 40).
2 • Quando si utilizza un cavo HDMI per il collegamento ai punti 1 e 2, è possibile fruire del sistema home theater in riproduzione
multicanale senza dover eseguire le operazioni dei punti 3 e 4.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per la configurazione del sistema,
utilizzare collegamenti component o compositi.
3Per usare le uscite video component per il collegamento del ricevitore alla TV, consultare Uso delle prese video componente a
pagina 18.
13
It
3 Collegare l’uscita video composita e le
)
)
T
O
O
uscite audio analogiche stereo presenti
1
lettore BD/DVD agli ingressi BD/DVD su questo ricevitore.
Usare un cavo video RCA standard e un cavo fono stereo RCA per il collegamento.
2
• Se il lettore BD/DVD dispone di uscite analogiche multicanale, per la modalità di collegamento vedere Collegamento delle uscite analogiche multicanale, qui di seguito.
4 Collegare le uscite audio analogiche dal
sul
televisore agli ingressi TV/SAT su questo ricevitore.
Ciò permetterà di riprodurre il suono dal sintonizzatore incorporato nel televisore. Usare un cavo fono RCA a tale scopo.
•Se il televisore ha un decoder digitale incorporato, è possibile anche collegare un’uscita audio digitale ottica dal televisore all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX) al ricevitore. Usare un cavo
ottico per il collegamento.
3

Collegamento delle uscite analogiche multicanale

Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il lettore BD/DVD potrebbe avere uscite analogiche a 5.1 canali. In questo caso è possibile collegare le uscite analogiche multicanale agli ingressi analogici multicanale di questo ricevitore, come mostrato qui sotto.
Questo ricevitore
R AUX
L
IN
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
COAXIAL
IN 1 (CD)
OPTICAL
IN 2 (AUX)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
AUDIODIGITAL
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD MULTI CH IN
CENTERSURROUND
CENTERSURROUND
SUBWOOFER
SUBWOOFER
IN IN
IN
FRONT
FRONT
BD/DVD IN
4
SURROUND
BACK
ZONE2
UNBAL
75
LOOP
FM
AM
ANTENNA
Ω
OUT
DVR/VCR VIDE
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
L
R
IN
L
R
L
L
R
R
BD/DVD IN
L (Single)R
L R
IN
PRE OUT
SUBWOOFER
YPBP
ASSIGNABLE
AUDI
PRE OU
OUT
IN 2
(TV/SAT
IN 1
(BD/DVD
1-2
CENTER OUTPUT
RL
SURROUND
OUTPUT
WOOFER
OUTPUT
RL
SUB-
FRONT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Decodificatore multicanale/ DVD con jack d’uscita analogica multicanale
Nota
1 Questo collegamento permette di effettuare registrazioni analogiche dal lettore BD/DVD. 2 Se il lettore dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso delle prese
video componente a pagina 18 per ulteriori informazioni al riguardo.
3 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il televisore (consultare Come scegliere
il segnale d’ingresso a pagina 40).
4• L’ingresso multicanale può essere usato solo quando è selezionato MULTI IN (vedere a pagina 40).
• È possibile attribuire all’ingresso multicanale COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2. (Per ul Menù Input Assign a pagina 44.)
14
It
teriori d
ettagli in merito, consultare

Collegamento di ricevitori satellitari o di altri set-top digitali

I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top box’.
Questo ricevitore
R AUX
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
TV/SAT
IN
IN
DVR/VCR
IN
OUT
COAXIAL
IN 1
(CD)
OPTICAL
IN 2
IN 2
(AUX)
(AUX)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
OUT
1-2
AUDIODIGITAL
1 1 2
L
IN
IN IN
CD-R/TAPE CD
IN
TV/SAT
DVR/VCR TV/SAT
CENTERSURROUND
FRONT
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
L
R
IN
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
AM
LOOP
R
ZONE2 OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L (Single)R
BACK
PRE OUT
L R
IN
DVR/VCR VIDEO
TV/SAT IN
YPBP
R
AUDIO
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
1-2
SPEAKERS A
R
SPEAKERS B
FRONT
R
English
Français
HDMI OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
AUDIO/VIDEO OUT
VIDEOAUDIORL
STB
1 Se la set-top box dispone di unuscita HDMI, collegarla ad un ingresso HDMI TV/SAT IN del ricevitore.
Se la set-top box non dispone di un’uscita HD MI ma di un ’u sc it a d ig itale, coll eg arla ad un ingresso digitale del ricevitore.
L’esempio illustra un collegamento ottico all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX).
Nota
1 In questo caso, sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il set-top box (vedere Come scegliere il segnale
d’ingresso a pagina 40).
2 Se è già stato collegato il televisore agli ingressi TV/SAT, scegliere semplicemente un altro ingresso. Per ricevere il segnale
occorre tuttavia premere il pulsante di selezione dell’ingresso relativo all’ingresso cui è stato collegato il set-top box.
3Vedere Uso delle prese video componente a pagina 18 nel caso in cui anche la set-top box disponga di un’uscita per
componente video.
2 Collegare una serie di uscite audio/video sul componente set-top agli ingressi TV/SAT AUDIO e VIDEO sul ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
1
2
3
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
15
It
Collegamento di altri
C
O U
O
componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal tipo di componente che si sta collegando.1 Seguire le fasi successive per collegare un CD-R, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri componenti audio.
1 Se il componente ha unuscita digitale, collegarlo ad un ingresso digitale sul ricevitore, come mostrato.
L’esempio illustra un collegamento ottico all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 1 (CD-R/
TAPE).
2Se necessario, collegare le uscite audio analogiche del componente ad una serie di ingressi audio liberi su questo ricevitore.
Occorrerà effettuare questo collegamento per i componenti privi di uscita digitale o se si vuole registrare da un componente digitale. Usare un cavo fono RCA stereo, come da illustrazione.
3Se si collega un registratore, collegare le uscite audio analogiche agli ingressi audio analogici sul registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico alla presa di uscita analogica CD-R/TAPE usando un cavo fono RCA stereo.
Questo ricevitore
R AUX
L
IN
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL
IN 1
IN 1
(CD)
(CD)
OPTICAL
OPTICAL
IN 2 (AUX)
IN 1
IN 1
(CD-R/TAPE)
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE CD
OUT
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
AUDIO
AUDIODIGITAL
IN IN
IN
IN
FRONT
CENTERSURROUND
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
L
L
R
R
IN L
R
L
R
1 23
IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
RL
REC
AUDIO IN
CD-R, MD, DAT, Piastra a cassette, ecc.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
Z O
M
Nota
1Notar e che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
16
It
Collegamento di un registratore HDD/DVD, di un VCR e di altre
E
K
sorgenti video
Questo ricevitore ha ingressi e uscite audio/video adatti alla connessione di apparecchi di registrazione video analogici o digitali, inclusi videoregistratori e registratori HDD/DVD.
Questo ricevitore
RAUX
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
(CD)
OPTICAL
OPTICAL
IN 2
IN 2 (AUX)
(AUX)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
OUT
AUDIODIGITAL
BD/DVD MULTI CH IN
IN
CENTERSURROUND
SUBWOOFER
L
IN IN
IN
IN
FRONT
BD/DVD IN
L
R
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
AM
LOOP
R
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
SURROUND
BACK
IN
IN
DVR/VCR VIDEO
DVR/VCR VIDEO
OUT
OUT
R
L (Single)R
L R
YPBP
AUDIO
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
SPEAK
R
SPEA
1-2
English
Français
1
HDMI OUT
1
OPTICAL
DIGITAL OUT
3 2
IN
RL
REC
VIDEO IN
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVR, VCR, LD Lettore, ecc.
1 Se il componente video dispone di un’uscita HDMI, collegarla allingresso HDMI DVR/VCR IN del ricevitore.
Se il componente video non dispone di un’uscita audio HDMI ma di un’uscita audio digitale, collegarla ad un ingresso digitale del ricevitore.
L’esempio mostra un registratore collegato all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX).
2 Collegare un set di uscite audio/video sul registratore agli ingressi DVR/VCR AUDIO e VIDEO del ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
3 Collegare una serie di ingressi audio/ video sul registratore alle uscite DVR/VCR AUDIO e VIDEO su questo ricevitore.
1
Usare un cavo fono RCA stereo per il
2
collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
Nota
1 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il componente (vedere Come
scegliere il segnale d’ingresso a pagina 40).
2Se il componente video dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso
delle prese video componente a pagina 18 per ulteriori informazioni al riguardo.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
17
It

Uso delle prese video componente

E
P
Rispetto al video composito, il video componente dovrebbe offrire una migliore qualità dell’immagine. Un ulteriore vantaggio (se la fonte ed il televisore sono entrambi compatibili) è la scansione video progressiva, che dà un’immagine molto stabile, senza sfarfallamenti. Fare riferimento ai manuali forniti con l’apparecchio TV e il componente sorgente per verificare la compatibilità di tali apparecchi con la scansione video progressiva.
Questo ricevitore
RAUX
2
TV
P
RYPB
COMPONENT VIDEO IN
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
1
COAXIAL
OPTICAL
(CD-R/TAPE)
IR
IN
ASSIGNABLE
IN 1
(CD)
IN 2
(AUX)
IN 1
ASSIGNABLE
1-2
P
RYPB
COMPONENT VIDEO OUT
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
AUDIODIGITAL
L
IN
IN IN
L
R
IN
IN
L
R
FRONT
CENTERSURROUND
L
R
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
Lettore BD/DVD
UNBAL
75
LOOP
FM
AM
ZONE2 OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L (Single)R
BACK
L R IN
DVR/VCR VIDEO
YPBP
YPBP
R
R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
OUT
(TV/SAT)
(BD/DVD)
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
AUDIO
IN 2
IN 1
IN 1
1-2
1-2
SP
S
Importante
• Se si collega un componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video
componente, anche il televisore deve essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore.
1 Collegare le uscite video componente della sorgente ad una serie di ingressi video componente del ricevitore.
Per effettuare il collegamento usare un cavo video component a tre vie.
18
It
2 Se necessario, assegnare gli ingressi video componente alla sorgente di ingresso collegata.
Questa operazione deve essere effettuata solo se il collegamento non è stato effettuato secondo le seguenti impostazioni predefinite:
COMPONENT VIDEO IN 1BD/DVD
COMPONENT VIDEO IN 2TV/SAT
Vedi a Menù Input Assign a pagina 44 per ulteriori informazioni al riguardo.
3 Collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore agli ingressi video componente del televisore o del monitor.
Utilizzare un cavo video componente a tre vie.

Collegamento al terminale video del pannello frontale

L’accesso alle connessioni video frontali avviene mediante il pannello frontale utilizzando il tasto
INPUT SELECTOR
Vi sono prese audio/video standard. Collegarle nello stesso modo in cui sono stati effettuati i collegamenti sul pannello posteriore.
•Premere verso il basso la linguetta PUSH OPEN per accedere alle connessioni video frontali.
Questo ricevitore
SPEAKERS
CONTROL
iPod
USB
iPod
USB
MULTI-ZONE
ON/OFF
VIDEO INPUT
AUDIO/VIDEO OUTPUT
o
LVIDEO
VIDEO
del telecomando.
VIDEO INPUT
RLAUDIOVIDEO
RLAUDIOVIDEO
MCACC
SETUP MIC
R
MASTER VOLUME
Videocamera
(ecc.)

Collegamento delle antenne

Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne a pagina 20).
fig. a fig. b
2
3
1
LOOP
ANTENNA
AM
4
1 Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
2Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegar e nella direzione indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
3Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore.
4Collegare l’antenna FM a filo nello stesso modo dellantenna AM a telaio.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
19
It

Uso delle antenne esterne

Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare un’antenna FM esterna.
Connettore PAL a un tocco
ANTENNA
LOOP
AM
Cavo coassiale 75 Ω
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria aperta.
Antenna interna (Cavo vicoperto di vinile)
Antenna esterna
5 a 6 metri
LOOP
ANTENNA
AM
20
It

Collegamento degli altoparlanti

Di seguito è illustrata una configurazione completa di sei altoparlanti (compreso il subwoofer), tuttavia ogni utente può disporre di una configurazione differente. Collegare semplicemente gli altoparlanti come illustrato qui di seguito. Il ricevitore funziona anche con due soli diffusori stereo (i diffusori frontali dello schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre diffusori. Una configurazione completa risulta ottimale per il suono surround. Se non si utilizza un subwoofer, impostare gli altoparlanti frontali su LARGE (consultare Impostazione degli altoparlanti a pagina 42).
Assicurars destra al terminale di destra e l’altopar lante di sinistra al terminale di sinistra.
SW Subwoofer alimentato
i di collegare gli altoparlanti di
Altoparlanti anteriori
SURROUND
L (Single)R
BACK
IN
L
R
IN
L
R
L
R
IN
FM
UNBAL
75
LOOP
ANTENNA
Ω
AM
ZONE2 OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
PRE OUT
SUBWOOFER
SUBWOOFER
L R
IN
DVR/VCR VIDEO
YPBP
ASSIGNABLE
L
RSLSR
SPEAKERS A
SPEAKERS A
AUDIO
FRONT
FRONT
PRE OUT
PRE OUT
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
1-2
SPEAKERS B
SPEAKERS B
RL
RL
RL
RL
R L
R L
Gli altoparlanti collegati ai terminali degli altoparlanti B possono essere utilizzati per ascoltare una riproduzione stereo in un’altra stanza. Quando si collocano i diffusori in un’altra stanza, rileggere la parte Posizionamento dei diffusori a pagina 23. Per le opzioni di ascolto possibili con questa configurazione, consultare Commutazione del sistema di diffusione a pagina 24.
È possibile utilizzare diffusori c
le impedenza compresa tra 6 Ω e
norma
on una
16 Ω. Si fa tuttavia rilevare che solo i diffusori frontali sono impostati su un valore compreso tra 12 Ω e 16 Ω se si seleziona SPAB nella Commutazione del sistema di diffusione a pagina 24.
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla fonte
d’alimentazione CA.
Altoparlante centrale
SURROUND CENTER
SURROUND CENTER
C
Altoparlanti surround
AC IN
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Sistema di altoparlanti B
LR
21
It
Collegamenti a fili nudi
O
Terminali degli altoparlanti A:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3 Serrare il terminale.
123

Per collegare i diffusori surround posteriori, utilizzare le uscite PRE OUT

Collegare le uscite PRE OUT dell’unità e l’amplificatore supplementare per aggiungere un diffusore surround posteriore.
Amplificatore del canale
posteriore surround
Diffusori posteriori surround
SBL SBR
10 mm
Terminali degli altoparlanti B:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
12
3
10 mm
Attenzione
•I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA
tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato ed inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il
prod
pannello posteriore, p
ursi un’interruzione di corrente p er l’attivazione dell’interruttore differenziale.
ANALOG
INPUT
LR
ANTENNA
FM NBAL 75
Ω
AM LOOP
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
DVR/VCR VIDEO
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
L (Single)R
L R
IN
PRE OUT
SUBWOOFER
YPBP
ASSIGNABLE
AUDIO
PRE OUT
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
1-2
SPEAKERS A
SPEAKERS B
FRONT
RL
RL
SURR
R
•È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore supplementare sulle uscite pre-out del canale surround posteriore per un unico diffusore. In questo caso, collegare l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).
22
It

Posizionamento dei diffusori

Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come
segue.
Sistema surround a 5.1 canali:
Sinistro
anteriore
Sinistro
surround
Centro
Subwoofer
120°
Sistema surround a 6.1 canali:
Sinistro
anteriore
Sinistro
surround
Centro
Subwoofer
120° 120°
Surround posteriore
Sistema surround a 7.1 canali:
Sinistro
anteriore
Sinistro
surround
Posteriore
surround sinistro
Centro
Subwoofer
90°
60°
Destro anteriore
120°
1
Destro anteriore
1
Destro anteriore
90°
Posteriore surround destro
Destro surround
Destro surround
Destro surround
La posizione in cui si dispongono i diffusori nella stanza influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro ottimale dal sistema.
•Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri diffusori devono trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si sconsiglia di porre i diffusori direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di montarli molto in alto su una parete.
•Per un effetto stereo ottimale, porre i diffusori frontali ad una distanza di circa 2 o 3 metri l’uno dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
•Quando posizionate gli altoparlanti vicini al televisore, vi ra
toparlanti con una schermatura
al
ccomandiamo di usare
magnetica per prevenire possibili interferenze, ad esempio immagini scolorite all’accensione del televisore. Se gli altoparlanti non sono dotati della schermatura magnetica e notate lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
nte centrale sopra o
•Posizionare l’al
toparla sotto il televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che il diffusore centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore dei diffusori frontali destro e sinistro.
•E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dal formato della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1Questa disposizione è possibile solo quando all’apparecchio è collegato l’amplificatore supplementare ed all’amplificatore
supplementare sono collegati diffusori surround posteriori. Per maggiori dettagli, consultare Per collegare i diffusori surround posteriori, utilizzare le uscite PRE OUT a pagina 22.
23
It
• I diffusori surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm al di sopra del livello delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, i diffusori devono trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato per la riproduzione home theater.
• Se con un sistema a 7.1 canali, i diffusori surround non possono essere posizionati direttamente ai lati della posizione di ascolto, l’effetto surround può essere aumentato disattivando la funzione UP Mix (vedere Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 37).
•Cercare di non porre gli altoparlanti surround più lontano degli altoparlanti frontali e centrali rispetto alla posizione di ascolto per non indebolire l’effetto surround.
Attenzione
• Assicurarsi che tutti i diffusori siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a person
di ribaltamento o caduta dei
in caso diffusori in seguito ad urti o terremoti.

Commutazione del sistema di diffusione

Il tasto SPEAKERS consente di scegliere tra tre diverse impostazioni del sistema di diffusione.
•Per selezionare unimpostazione del sistema di diffusione, premere il tasto SPEAKERS sul pannello frontale.
CONTROL
MULTI-ZONE
SPEAKERS
SPEAKERS
1
ON/OFF
Premere più volte per scegliere un’opzione relativa al sistema di diffusione:
SPA – Il suono viene emesso dai diffusori collegati ai terminali diffusori A e
SURROUND BACK PRE OUT (è possibile la riproduzione multicanale).
SPB – Il suono viene emesso dai due diffusori collegati al sistema diffusori B (è possibile solo la riproduzione stereo).
SPAB – Il suono viene emesso dal sistema diffusori A, dai due diffusori del sistema diffusori B e dal subwoofer. Le sorgenti multicanale sono mixate solo quando è selezionato il modo STEREO o A.L.C per l’uscita stereo dai sistemi
2
diffusori A e B.
SP – Il suono non viene emesso dai diffusori ma dal jack cuffia.

Collegamento di un ricevitore IR

Se si desidera porre i componenti dello stereo in un armadio o su uno scaffale, o se si desidera utilizzare il telecomando della zona secondaria in un’altra zona, per controllare il sistema si potrà utilizzare un ricevitore IR opzionale (come un apparecchio Niles o
e
Xantech) invece del sensore telecomando sul pannello frontale di questo ricevitore.
1 Collegare il sensore del ricevitore IR al jack
IR IN
questo ricevitore.
Per ulteriori informazioni sul collegamento del ricevitore IR, consultare le relative Istruzioni per l’installazione.
che si trova sulla parte posteriore di
3
Nota
1 L’us cita del subwoofer dipende dalle impostazioni effettuate in Impostazione degli altoparlanti a pagina 42. Tutta via, se al punto
precedente si seleziona SPB, dal subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE non è mixato).
possibile utilizzare diffusori con una normale impedenza compresa tra 6 Ω e 16 Ω. Tuttavia, tenere presente che solo i
diffusori frontali sono impostati su un valore compreso tra 12 Ω e 16 Ω quando si seleziona SPAB.
3 • Il funzionamento a distanza può risultare imp ossibile qualora una potente lampada fluorescente illumini direttamente la
finestrella del sensore del ricevitore IR.
• Si fa rilevare che gli altri fabbricanti potrebbero non utilizzare la terminologia IR. Per verificare la compatibilità IR, consultare il manuale fornit
• Se si utilizzano (contemporaneamente) due telecomandi, il sensore del ricevitore IR è prioritario rispetto al sensore del pannello frontale.
o con il proprio componente.
24
It

Collegamento del ricevitore

Procedere al collegamento solo dopo aver collegato al ricevitore tutti i componenti, ivi compresi i diffusori.
Attenzione
•Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d’alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non poggiare l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare mai nodi nel cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi d’alimentazione in modo tale che non sia possibile calpestare gli stessi. Un cavo d’alimentazione danneggiato può causare un incendio o dare scosse elettriche.
lare il cavo d’alimentazione ogni
trol
Con tanto. Se si dovesse trovare il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con questo apparecchio.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
• Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, staccare la spina dalla presa murale.
1 Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa
2Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
AC IN
sul retro del ricevitore.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
25
It
Capitolo 4:

Controlli e display

Pannello anteriore

1 23 64 5
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
1
STANDBY/ON
2 Controllo
INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di ingresso.
3Tasti di comando del sintonizzatore
BAND
Consente di eseguire la commutazione tra le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pag
ina 48
TUNE +/–
Serve a loc (pagina 48
alizzare le fre
).
TUNER EDIT Utilizzare questo tasto con T PRESET +/– e ENTER per memorizzare e
dare un nome alle stazioni in modo da poterle richiamare (pagin
PRESET +/–
Utilizzare per sceg preselezionate (pagina 49
4Display dei caratteri
Vedi a Display a pagina 28.
PHASE
CONTROL
STEREO/
+
TUNE
ADVANCED SURROUND
STANDARD
SURROUND
A.L.C.
PRESET
TUNER EDIT ENTER
SPEAKERS
TUNE
BAND
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
PHONES
7 8 10 13129 11
5Indicatore
Si illumina quando è attiva la funzione Acoustic Calibration EQ (pagina 36) (la funzione Acoustic Calibration EQ viene automaticamente attivata con l’attivazione della funzione Auto MCACC Setup (pagina 8)).
6 Controllo
7Presa
).
Serve a collegare la cuffia (pagina 40).
8Tasti Listening mode
quenze radio
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround
UNE +/–,
(Riproduzione automatica a pag e la riproduzione Stream riproduzione Stream Direct ignora i
a 48
, 49).
liere le stazioni radio
).
controlli del tono per una riproduzione ottimale della sorgente (pagin
STEREO/A.L.C.
Commuta tra la mo stereo, il modo stereo con controllo di livello automatico (pagina 35) ed Front Stage Surr (pagina 35
MULTI-ZONE
CONTROL
iPod
USB
PHONES
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER VSX
+
PRESET
ON/OFF
VIDEO INPUT
RLAUDIOVIDEO
MCACC
SETUP MIC
MCACC
MASTER VOLUME
dalità di riproduzione
ound Advance
).
ina 33)
Direct. La
a 36
il modo
819H
MASTER VOLUME
).
26
It
ADVANCED SURROUND
Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 34
).
STANDARD SURROUND
Premere questo
tasto per la decodifica Standard e per usare alternativamente le opzioni 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx e NEO:6 (pagin
a 33
).
9SPEAKERS
Consente di cambiare il sistema diffusori (pagina 24).
10 Comando MULTI-ZONE
Se si sono effettuati collegamenti MULTI-ZONE (vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 46), utilizzare questi comandi per controllare la zona secondaria da quella principale (vedere Uso dei comandi MULTI-ZONE a pagina 47).
11 Terminale
iPod
/USB
Consente di collegare l’Apple iPod o un dispositivo di archiviazione di massa USB come fonte radio (pagina 61 e 64).
12 Ingresso
AUDIO/VIDEO
Vedi a Collegamento al terminale video del pannello frontale a pagina 19.
13Presa MCACC SETUP MIC
Utilizzare questa presa per collegare un microfono quando si effettua l’impostazione Auto MCACC.

Intervallo operativo del telecomando

Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
•La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva direttamente sul sensore remoto.
•Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
•Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
PHASE CONTROL
BAND
TUNE
AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT
TUNE
+
STEREO/ A.L.C.
PHONES
ADVANCED
TUNER
SURROUND
EDIT ENTER
STANDARD
AUDIO
SURROUND
/ VIDEO MULTI-
PRESET
CHANNEL
SPEAKERS
RECEIVER
PRESET
+
VSX
CONTROL
MULTI-ZONE
519V
ON/OFF
7 m
MASTER VOLUME
PORTABLE
30
30
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
27
It

Display

1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
1 PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è attiva (pagina 10).
2AUTO
S’illumina quando è attiva la funzione Auto Surround (vedi a Riproduzione automatica a pagina 33).
3RDS
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione RDS (pagina 50).
4ST
S’illumina quando la trasmissione FM stereo è in fase di ricezione nella modalità stereo automatica.
5TUNE
Si illumina quando si riceve un normale canale di trasmissione.
6 ZONE
Si illumina quando la funzione MULTI-ZONE è attiva (pagina 46).
7Indicatori dell’altoparlante
Si illumina per indicare il sistema diffusori corrente, A e/o B (pagina 24).
8Indicatore Sleep timer
S’illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di riposo (pagina 32).
9Indicatore delle preselezioni del sintonizzatore
PRESET
Indica la registrazione o il richiamo di una stazione radio preselezionata.
12 13 14 15 15 1716
MEM
Lampeggia qu stazione radio.
10 Informazioni relative alla preselezione o indicatore del segnale d’ingresso
Indica il numero preimpostato del sintonizzatore o il tipo di segnale di ingresso, ecc.
11 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
12Spie del DTS
DTS
S’illumina quando viene rilevata una fonte con segnalinai audio con codifica DTS.
HD
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.
ES
S’illumina quando viene rilevata una fonte con segnalinai audio con codifica DTS-ES.
96/24
’illumina quando viene ril
S fonte con segnalinai audio con codifica DTS 96/24.
NEO:6
Quando è attivo uno dei modi NEO:6 del ricevitore, si ill l’elaborazione NEO:6 (pagina 33).
13Indicatori Dolby Digital
2
S’illumina quando viene ril segnale di codifica Dolby Digital.
ando viene registrata una
evata una
umina per indicare
evato un
28
It
HD+
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
HD
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby True
EX
S
i illumina quando viene ri sorgente con segnali audio codificati Dolby Digital EX.
2PLllx
Si i decodificazione 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (per maggiori dettali, consultare Ascolto con il suono surround a pag
14ADV.S.
Si accende quando è selezionata una delle modalità Advanced Surround (per ulteriori informazioni in merito, Vedi a Uso degli effetti surround Advanced a pagina 34).
15 Spie SIGNAL SELECT
DIGITAL
Si accende quando viene selezionato un se
gnale audio digitale.
Lampeggia quando non è selezionato un
egnale audio digitale.
s
HDMI
Si accende quando viene selezionato un segn Lampeg seg
16 Indicatore UP MIX
Si illumina quando l’impostazione UP MIX è su ON (vedere pagina 37). Si illumina inoltre quando la funzione DIMMER è disattivata.
17DIR.
Si illumina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE DIRECT (pagina 36).
HD.
evata una
l
llumina per ind
ale HDMI.
gia quando non è selezionato un
nale HDMI.
icare che è in corso la
i
na 33).
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
29
It

Telecomando

1
RECEIVER
213
RECEIVER
3 4
BD TV
CD CD-R
5
VIDEO MULTI IN
iPod USB
6 7
AUTO/
DIRECT
8
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
9
T
E
S
E
R
10
11
12
P
HOME MENU SETUP
iPod
CTRL
PTY SEARCH
HDD
1
S.RETRIEVER
4
SB CH
7
+
10
ZONE 2 ON/OFF
DIMMER
STEREO/
BASS
SPEAKERS
A.L.C.
ENTER
PHASE
INPUT SELECT
INPUT
DVR
TUNER
AUX
SIGNAL SEL
BD MENU
STANDARD
TUNER EDIT
N
U
E
T
T
E
U
N
RETURN
DTV/TV
DVD
VCR
2
EQ
CH SELECT
5
8
ENTER
0
RECEIVER
SOURCE
TV CONTROL
ADV SURR
MASTER VOLUME
TOOLS
MENU
P
R
E
S
E
T
BAND
MUTE
TRE
DISPLAY
3
SLEEP
6
MIDNIGHT
9
SHIFT
1 INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di ingresso.
2
RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3 RECEIVER
Commuta il telecomando per il controllo del
14
CH
ricevitore (si usa per selezionare i comandi bianchi posti sopra ai tasti numerici, ad esempio S.RETRIEVER, ecc). Questo tasto consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 41) o i parametri Audio
VOL
(pagina 38).
4 ZONE 2 ON/OFF
Consente di attivare e disattivare la zona 2 della funzione multi-zona.
5Tasti
MULTI CONTROL
Premere questi tasti per selezionare il controllo
Controllo del resto
).
15
degli altri componenti (vedi a del sistema a pagina 52
6
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso. Esistono quattro livelli di luminosità.
7
16
SIGNAL SEL
Usato per selezionare un segnale d’ingresso (pagina 40).
Premere prima BD per accedere a:
17
CH
CH
18
BD MENU
Consente di visualizzare il me Blu-ray.
8Tasti List
ening mode
nu dei dischi
AUTO/DIRECT
d
Commuta sulla modalità Auto surroun (Riproduzione automatica a pag e la riproduzione Stream
ina 33)
Direct. La riproduzione Stream Direct ignora i controlli del tono per una riproduzione
).
ottimale della sorgente (pagin
a 36
STEREO/A.L.C.
Commuta tra la mo
dalità di riproduzione stereo, il modo stereo con controllo di livello automatico (pag Front Stage Surr (pagina 35
ound Advance
).
ina 35) ed
il modo
STANDARD
Premere q
uesto tasto per una decodificazione standard e per commutare tra le varie opzioni 2 Pro Logic II options
a 33).
(pagin
30
It
Loading...
+ 252 hidden pages