Pioneer VSX-819H-S User Manual [en, de, es, it]

Page 1
VSX-819H
-S/-K
Page 2
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A_It
D3-4-2-1-4_A_It
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D3-4-2-1-1_A1_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Page 3
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b_A_It
S
T A N D
B Y / O
N
IN P U S
T E L E
C
T
O
R
B A N D
T U
N E
A U T O S
S
T
U
R
R E
R
A
O
M
U
D
T
N
U I R
D
N E
/
E C
T
+
S T E R
E
A
O
.L
/ .C
. P H O
A
N
D
E
V
T
S
S
U
A U
N
N
R
E
C
R E
R
E O D U
D
N
I T E
D
S T
AUDI
A N S
D
U
A
R
O
R
R
/
D
O
VIDEO
U N
D
P
R
M
E S
U
E
T
LTI-
CHA
NNEL
S P E
RECE
A
K E R
P
S
R
IVE
E S
E
R
T
+
C O N
M
T
U R
L
O
T
L
I-Z
O N E O
N
N
/O
T E
F
R
F
M A S V T O
E
R L U
M
E
Si fa rilevare che una pressione sonora eccessiva dagli auricolari e dalla cuffia può provocare una perdita di udito.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una
D3-4-2-2-2a_A_It
vacanza).
Prodotto su licenza Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX, ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616 e 6,487,535; e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS è un marchio di fabbrica depositato ed i loghi ed il simbolo DTS, DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi di fabbrica della DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Page 4

Indice

01 Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola. . . . . . . . 6
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home theater . . . . 7
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . 7
Impostazione automatica del
suono surround (MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . 8
Altri problemi che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto
MCACC Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ottimizzazione del suono con la funzione
Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Collegamento
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi audio digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazioni sul collegamento delle
uscite video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento di un televisore e di un
lettore Blu-ray Disc o un lettore DVD. . . . . . . 13
Collegamento delle uscite analogiche
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento di ricevitori satellitari
o di altri set-top digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento di altri componenti audio . . . . 16
Collegamento di un registratore HDD/DVD,
di un VCR e di altre sorgenti video . . . . . . . . 17
Uso delle prese video componente . . . . . . . . 18
Collegamento al te
lo frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
pannel
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . 19
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . 20
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . 21
Per collegare i diffusori surround
posteriori, utilizzare le uscite PRE OUT. . . . 22
Posizionamento dei diffusori . . . . . . . . . . . 23
Commutazione del sistema di
diffusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Collegamento di un ricevitore IR . . . . . . . . . . 24
Collegamento del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . 25
rmi
nale video del
04 Controlli e display
Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Intervallo operativo del telecomando. . . . . . 27
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ascolto con il suono surround. . . . . . . . . . . . 33
Uso degli effetti surround Advanced. . . . . . 34
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso della funzione Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . 36
Uso della funzione Sound Retriever . . . . . . . . 36
Ascolto con la funzione Acoustic
Calibration EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso dell’elaborazione del canale
posteriore surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impostazione delle funzione Up Mix . . . . . . . 37
Impostazione delle opzioni audio. . . . . . . . . . 38
Riproduzione di altre fonti . . . . . . . . . . . . . . . 40
Come scegliere il segnale d’ingresso . . . . . . 40
Selezione degli ingressi analogici
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso della cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
06 Menù System Setup
Uso del menu System Setup . . . . . . . . . . . . . 41
Configurazione manuale degli altoparlanti
Impostazione degli altoparlanti. . . . . . . . . . 42
Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Distanza dell’ altoparlante . . . . . . . . . . . . . 44
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . 41
07 Uso della funzione MULTI-ZONE
Ascolto MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Esecuzione dei collegamenti
MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso dei comandi MULTI-ZONE . . . . . . . . . . 47
4
It
Page 5
08 Come usare il sintonizzatore
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Miglioramento del suono FM stereo . . . . . . 48
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . 48
Ascolto delle stazioni preselezionate. . . . . . 49
Come denominare le stazioni
preselezionate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . 49
Ricerca dei programmi RDS. . . . . . . . . . . . 50
Visualizzazione delle informazioni RDS. . . . 50
09 Come fare le registrazioni
Come fare una registrazione audio o
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Controllo del resto del sistema
Impostazione del telecomando per
manovrare altri componenti . . . . . . . . . . . . . 52
Selezione diretta dei codici di
preselezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cancellazione di tutte le impostazioni
del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Controlli per TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Come manovrare altri componenti . . . . . . . . 54
Lista dei codici preimpostati . . . . . . . . . . . . . 56
11 Altri collegamenti
Collegamento di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Collegamento dell’iPod al ricevitore . . . . . . 61
Riproduzione dall’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Visualizzazione di foto e contenuti video . . . 63
L’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Collegamento di un dispositivo USB . . . . . . . 64
Collegamento di un dispositivo USB al
ricevitor e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Controlli di base per la riproduzione . . . . . . 64
Compatibilità dell’audio compresso . . . . . . 65
English
English Italiano Français
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Nederlands
12 Informazioni addizionali
Localizzazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . 66
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informazioni importanti riguardanti il
collegamento HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
iPod messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Messaggi USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ripristino dell’unità principale. . . . . . . . . . . . 70
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Español
EspañolDeutsch
5
It
Page 6
Capitolo 1:

Prima di cominciare

Controllo dei contenuti della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
•Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco (IEC R03, dimensione AAA) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
•Cavo iPod
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
•Queste istruzioni per l’uso

Installazione delle batterie

Attenzione
L’utilizzo errato delle batterie può causare
rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre
le seguenti precauzioni:
•Non usare mai batterie nuove e vecchie allo stesso tempo.
•Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
•Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nell l’apparecchio.
•Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. In tali condizioni, anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
nazione in cui verrà usato
a

Installazione del ricevitore

• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’appar ecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo) – vicino ad una p iastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono. – nella luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)

Ventilazione

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore). La mancanza di spazio sufficiente verso i muri o altri apparecchi provoca un accumulo di calore all’interno dell’apparecchio impedendone il corretto funzionamento e la capacità di fornire prestazioni ottimali.
60 cm
Ricevitore
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la v
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi non
collocare alcun oggetto direttamente sull’apparecchio, non bloccare le aperture né coprirle con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tendaggi ecc.) e non utilizzare l’apparecchio appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
e
ntilazione per
6
It
Page 7
Capitolo 2:

Guida di 5 minuti

Presentazione del sistema home theater

Home theater riguarda l’uso di piste audio multiple per creare un effetto sonoro surround, per farvi sentire al centro dell’azione o di un concerto. Il suono surround che si ottiene da un sistema home theater non dipende solo dalla configurazione degli altoparlanti in uso, ma anche dalla sorgente utilizzata e dalle impostazioni del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround a seconda dell’impostazione degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi, non sarà necessario fare modifiche per ottenere un suono surround real po
ssibilità (ad esempio l’ascolto di un CD con
istico, ma altre
il suono surround multicanale) sono spiegati in Ascolto del sistema a pagina 33.

Ascolto del suono surround

Con la seguente guida rapida alla configurazione è possibile collegare in pochissimo tempo il sistema per il suono surround. In molti casi, si può semplicemente lasciare inalterate le impostazioni standard del ricevitore.
•Accertarsi di aver effettuato tutte le connessioni prima di collegare l’unità alla sorgente di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore ed il lettore Blu-ray Disc o il lettore DVD.
Consultare Collegamento di un televisore e di un lettore Blu-ray Disc o un lettore DVD a
pagina 13. Per un suono surround, è utile effettuare l’installazione usando un collegamento digitale dal lettore BD/DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e collocarli in una posizione che consenta di ottenere un suono surround ottimale.
Vedi a Collegamento degli altoparlanti a pagina 21.
Il luogo d’installazione degli altoparlanti influisce molto sul suono. Per ottenere un effetto sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti come indicato di seguito. Per maggiori dettagli, consultare inoltre Posizionamento dei diffusori a pagina 23.
Subwoofer (SW)
Sinistro anteriore (L)
Centrale (C)
Sinistro surround (SL)
Destro anteriore (R)
Posteriore surround sinistro (SBL)
Posizione d’ascolto
Destro surround (SR)
Posteriore surround destro (SBR)
Importante
•Per collegare i diffusori surround posteriori è necessario disporre di un
amplificatore supplementare. Collegare l’amplificatore supplementare alle uscite PRE OUT SURROUND BACK di questo apparecchio; collegare i diffusori surround pos
teriori al
l’amplificatore supplementare. Per maggiori dettagli, consultare Per collegare i diffusori
surround posteriori, utilizzare le uscite PRE OUT a pagina 22.
3 Collegare e accendere il ricevitore; accendere poi - nell’ordine - lettore BD/DVD, subwoofer e televisore.
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisor e per ulteriori istruzioni su come procedere.
4Per configurare il sistema, utilizzare la configurazione automatica su schermo
MCACC.
Vedi a Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8 per ulteriori
informazioni al riguardo.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
7
It
Page 8
5Riprodurre un BD/DVD e regolare il
D
volume.
Accertarsi che il display del ricevitore riporti l’indicazione
BD
sul telecomando per impostare l’ingresso
BD/DVD
BD/DVD sul ricevitore.
. Altrimenti, premere
1
Vi sono diverse altre opzioni audio che si
possono selezionare. Vedere Ascolto del sistema a pagina 33 per ulteriori informazioni.

Impostazione automatica del suono surround (MCACC)

L’impostazione del sistema automatico di calibratura acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, prendendo in considerazione il rumore ambientale, la dimensione e la distanza degli altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei canali. Dopo aver impostato il microfono in dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza in questione.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostitui eventuali impostazioni degli altoparlanti esistenti già fatte.
•Prima di utilizzare la funzione Auto MCACC Setup, è necessario selezionare la iPod USB come sorgente di ingresso.
Attenzione
•I toni di prova usati nell’impostazione automatica MCACC sono emessi ad un alto livello di volume.
AUDIO
PARAMETER
TOP
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
BD TV
INPUT SELECT
ZONE 2
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
DVR
SOURCE
MENU
HOME MENU
SETUP
SETUP
iPod
PTY SEARCH
PTY SEARCH
T
E
S
E
R
P
CTRL
T
ENTER
ENTER
T
U
U
N
N
E
E
fu
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
RETURN
nzione
MASTER
VOLUME
MENU
BAND
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa SETUP MIC
sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.
ENTER
2
IO
R
MCACC
SETUP MIC
MASTER VOLUME
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orecchio nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il
microfono al livello dell’orecchio usando un tavolo o una sedia.
3 Premere premere il tasto
RECEIVER
SETUP
sul telecomando, poi
.
Sul televisore viene visualizzata una schermata (OSD). Usare i tasti /// ed ENTER sul telecomando per navigare attraverso le schermate e per selezionare le voci di menu. Premere RETURN per uscire dal menu corrente.
•Premere SETUP in qualsiasi momento per uscire dal menu System Setup.
4 Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu System Setup e quindi premere ENTER.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
Return
Cercare di stare il ppossibile in silenzio dopo aver premuto ENTER. Il sistema emette una serie di test di prova per stabilire il livello di rumore ambientale.
MCACC
3
4
Nota
1Potrebbe essere necessario impostare il lettore BD/DVD per l’uscita audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali)
(per maggiori informazioni fare riferimento al manuale del lettore BD/DVD).
2A seconda del lettore BD/DVD o disco sorgente in uso, si potrebbe ottenere solo un suono a 2 canali. In questo caso, il
ricevitore deve essere impostato su una modalità di ascolto STANDARD (consultare Ascolto con il suono surround a pagina 33 se necessario) per ottdnere un suono surround multicanale.
3• Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC Setup in
qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per la configurazione del sistema, utilizzare collegamenti component o compositi.
4 MIC IN lampeggia quando il microfono non è collegato a MCACC SETUP MIC.
8
It
Page 9
5 Seguire le istruzioni visualizzate.
• Assicurarsi che sia collegato il microfono.
•Accertarsi che il subwoofer sia acceso e che il volume sia sufficientemente alto.
•Vedere di seguito le note relative al rumore di fondo e ad altre possibili interferenze.
6 Attendere il completamento dellemissione dei toni di prova.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti nella configurazione in uso, sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanzamento delle operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività, cercare di rimanere il più possibile in silenzio.
1.Auto MCACC Now Analyzing Environment Check
Ambient Noise Speaker YES/NO
Return
•Per una corretta impostazione degli altoparlanti, non regolare il volu me durante l’emissione dei toni di prova.
7 Confermare la configurazione degli altoparlanti.
La configurazione visualizzata sullo schermo dovrebbe rispecchiare la configurazione effettiva degli altoparlanti in uso.
• Quando compaiono messaggi di errore (come Too much ambient noise), selezionare RETRY dopo aver effettuato le opportune verifiche (vedere Altri problemi
che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup a pagina 10).
1.Auto MCACC
Check!
[ YES ]
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
Surr
[YESx2]
Surr. Back
[ YES ]
Subwoofer
10:Next
OK
Return
Se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è corretta, usare / selez
ionare l’altoparlante e / per
per
modificare l’impostazione. Al termine, procedere al punto successivo.
Se viene visualizzato un messaggio di errore (ERR) nella colonna di destra, potrebbe trattarsi di un problema di connessione dell’altoparlante. Se l’opzione RETRY non risolve il problema, spegnere l’alimentazione e verificare i collegamenti degli altoparlanti.
8Accertarsi di aver selezionato ‘OK’ poi premere ENTER.
Se al punto 7 lo schermo non viene toccato
secondi, e non si pr
per 10
eme il tasto ENTER al punto 8, la funzione Auto MCACC setup si avvierà automaticamente come indicato di seguito.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanzamento delle operazioni, mentre il ricevitore emette ulteriori toni di prova per determinare le impostazioni ottimali relative a livello dei canali, distanza degli altoparlanti e alla funzione Acoustic Calibration EQ.
1.Auto MCACC Now Analyzing Surround Analyzing
Speaker System Speaker Distance Channel Level Acoustic Cal EQ
Return
Cercare nuovamente di rimanere il p possibile in silenzio mentre vengono eseguite
queste operazioni. Il tempo necessario è di circa 1 a 3 minuti.
9E’ terminata la funzione Auto MCACC Setup! La schermata ritorna al menu System Setup.
z
Le impostazioni fatte nell’imposta
ione Auto MCACC Setup devono fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente usando il menù System Setup (vedi a pagina 41).
1
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitar e che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano
un’impostazion e diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impostazione degli altoparlanti a pagina 42.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere più distante rispett o alla distanza effett iva dalla posizione d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non va cambiata.
9
It
Page 10

Altri problemi che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup

Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni finali possono risultare errate. Controllare gli elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul pannello anteriore, seguire queste.
• Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il funzionamento del microfono. Se questo sembra essere il
so, spegnere il televisore durante l’uso
ca della funzione Auto MCACC Setup.

Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control

La funzione Phase Control del ricevitore utilizza misure di correzione fase per far sì che la fonte sonora arrivi in fase alla posizione di ascolto, evitando distorsioni e/o colorazioni indesiderate del suono (vedi l’illustrazione qui di seguito).
Durante la riproduzione multicanale, i segnali LFE (Low-Frequency Effects) ed i segnali a bassa frequenza di ciascun canale vengono assegnati al subwoofer oppure al subwoofer ed al diffusore meglio indicato. Almeno in teoria, tuttavia, questo tipo di elaborazione implica un ritardo di gruppo che varia con la frequenza, con una conseguente distorsione di fase in cui il suono a bassa frequenza viene ritardato o silenziato dal conflitto con gli altri canali. Quando è attivata
la funzione Phase Control, questo ricevitore
odurre bassi potenti senza deteriorare
ripr
può la qualità del suono originale (vedere l’illustrazione in basso).
Fonte sonora
Fonte sonora
Altoparlante anteriore
Subwoofer
Altoparlante anteriore
Subwoofer
Posizione d’ascolto
Posizione d’ascolto
?
P H A
S
E
C O N
T
R O L
D
I
S
A
T
T
P H A
S
E
C O N
T
R O L
A
T
T
I
V
La tecnologia Phase Control offre una riproduzione coerente del suono attraverso
l’uso della corrispondenza di fase
1
per un’immagine sonora ottimale alla posizione di ascolto. L’impostazione predefinita è l’attivazione: consigliamo di lasciare attivata la funzione Phase Control per tutte le fonti sonore.
HDD
DVD
VCR
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
BD TV
INPUT SELECT
ZONE 2
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
DVR
SOURCE
1
S.RETRIEVER
4
SB CH
7
+
10
PHASE
SPEAKERS
2
EQ
5
8
0
3
CH SELECT
6
9
ENTER
DISPLAY
SLEEP
CH
MIDNIGHT
CH
SHIFT
• Premere RECEIVER, quindi premere PHASE per attivare la correzione di fase.
Nota
1La corr ispondenza di fase è un fattore determinante per un’adeguata riproduzione sonora. Se due forme d’onda sono “in fase”,
le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se la cresta di un’onda incontra un cavo (come illustrato nella parte superiore dello schema in alto) , il suono sarà “fuori fase” e sarà prodotta un’immagine sonora non affidabile.
• Se il proprio subwoofer dispone di un interruttore di controllo di fase, posizionarlo sul segno più (+) (o 0°). Tuttavia, l’effetto che si ottiene di fatto quando PHASE CONTROL è impostato su ON su questo ricevitore dipende dal tipo di subwoofer di si dispone. Regolare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto. Si consiglia inoltre di provare ad orientare diversamente il subwoofer o a spostarlo.
• Regolare l’interruttore LPF inc orporato del subwoofer sulla posizione OFF. Se sul proprio subwoofer non è possibile eseguire questa operazione, regolare la frequenza di taglio ad un valore più elevato.
• Se la distanza dei diffusori non è impostata adeguatamente, non si riuscirà ad ottenere il massimo dell’effetto PHASE CONTROL.
• La modalità PHASE CONTROL non può essere impostata su ON nei casi seguenti: – Quando è attivata la modalità PURE DIRECT. – Quando è selezionato l’ingre
sso MULT
I IN.
10
It
cui
Page 11
Capitolo 3:

Collegamento

Come collegare i cavi

Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in questa unità pprovocare un ronzio dagli altoparlanti.
Importante
•Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
•Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre l’apparecchio in modalità standby.

Cavi HDMI

I cavi HDMI trasferiscono i segnali video digitali non compressi e quasi tutti i tipi di segnali audio digitali con i quali il componente collegato è compatibile, ivi com presi DVD-video, DVD-Audio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere qui di seguito per le limitazioni), Video CD/Super VCD, CD, SACD (solo DSD a 2 canali) e 192 kHz/8 canali (numero
massimo di ingressi di canale) PCM.
1

Informazioni su HDMI

L’HDMI (High Definition Multimedia Interface, interfaccia multimediale ad alta definizione) supporta sia il video che l’audio in un singolo collegamento digitale con lettori DVD, DTV, set-top box ed altre apparecchiature AV. L’HDMI è stata sviluppata per offrire le tecnologie High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) e Digital Visual Interface (DVI) in una specifica. L’HDCP è utilizzata per
proteggere i contenuti digitali trasmessi e ricevuti da display DVI.
L’HDMI ha la capacità di supportare il video standard, migliorato o ad alta definizione, nonché un audio da standard a multicanale surround. Tra le funzioni HDMI: video digitale non compresso, larghezza di banda fino a 2,2 gigabyte al secondo (con segnali HDTV), un connettore (invece di più cavi e connettori) ed una comunicazione tra la fonte AV e le apparecchiature AV come i DTV.
est
o ricevitore è inoltre compatibile con le
Qu funzioni DeepColor e x.v.Color (x.v.Color è un marchio commerciale di Sony Corporation).
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Cavo HDMI
Fare attenzione a collegare il terminale nella giusta direzione.
Nota
1• Nell’Impostazione delle opzioni audio a pagina 38, impostare il parametro HDMI su THRU (THROUGH, ATTRAVERSO) ed il
segnale di ingresso nella Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 40 su HDMI se si desidera udire l’uscita audio HDMI dal televisore o dal TV a schermo piatto (non si udirà alcun suono dal ricevitore).
• Se sul televisore o sul TV a schermo piatto non compare il segnale video, provare a regolare le impostazioni di risoluzione de l
componente o del display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può essere visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento composito (analogico).
• I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite e componente) di questo apparecchio non sara
da
ll’uscita HDMI OUT.
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i, 480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono proveniente dalle
sorgenti PCM multicanale e HD.
nno emessi
Español
11
It
Page 12

Cavi audio analogici

d
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi audio analogici
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)

Cavi audio digitali

Usare un cavo audio digitale coassiale venduto separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti digitali a questo ricevitore.
Cavo audio digitale coassiale Cavo ottico
1

Cavi video

Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del tipo più comune, che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.
Cavi video componenti
Usare dei cavi video per ottenere la migliore riproduzione possibile dei colori della fonte
video. ll segnale dei colori del televisore è suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore
B e PR) e poi emesso. In questo modo si
(P evitano le interferenze tra i segnali.

Informazioni sul collegamento delle uscite video

Questo ricevitore non dispone di convertitore video. Quando si utilizzano cavi video del componente o cavi HDMI per il collegamento al dispositivo di ingresso, occorre utilizzare gli stessi cavi per il collegamento al televisore.
Cavo video RCA standar
Nota
1 • Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l’inserimento dello spinotto per non danneggiare
l’otturatore che protegge la presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
12
It
Page 13
Collegamento di un televisore e di un lettore Blu-ray Disc o un
G
T
O
B
lettore DVD
Questa pagina mostra come collegare il lettore BD/DVD e il televisore al ricevitore.
Questo ricevitore
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
COAXIAL
COAXIAL
DVR/VCR
2 4
VIDEO IN
RL
IN
OPTICAL
OUT
OUT
(CD-R/TAPE)
(CD-R/TAPE)
ANALOG AUDIO OUT
2
HDMI IN
TV
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
4
1 Collegare luscita HDMI del lettore BD/ DVD all’ingresso HDMI BD/DVD IN di questo ricevitore.
Per il collegamento, utilizzare un cavo HDMI. Se il lettore DVD non è dotato di uscita HDMI, utilizzare un cavo audio digitale per collegare l’uscita coassiale o opzionale a questa unità.
RAUX
L
IN
IN IN
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IR
IN
ASSIGNABLE
IN 1
IN 1
(CD)
(CD)
IN 2 (AUX)
IN 1
IN 1
ASSIGNABLE ASSI
1-2
AUDIODIGITAL
IN
TV/SAT
FRONT
CENTERSURROUND
BD/DVD IN
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
L
R
IN
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
L
AM
LOOP
R
R
1
1
HDMI OUT
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
Lettore BD/DVD
RL
ANALOG AUDIO OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SA
ANTENNA
Ω
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
DVR/VCR
OUT
R
COMPONENT VIDEO
3
2 Collegare l’uscita HDMI OUT di questo ricevitore allingresso HDMI del TV.
Se il televisore non dispone di ingresso HDMI, collegare il jack video MONITOR OUT di questo ricevitore ad un ingresso video del televisore.
1
Usare un cavo video RCA standard per il collegamento alla presa video composita.
L (Single)R
PRE
L R
IN
YPBP
VIDEO OUT
2
English
SU
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
3
Español
Nota
1 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il lettore (vedere Come scegliere
il segnale d’ingresso a pagina 40).
2 • Quando si utilizza un cavo HDMI per il collegamento ai punti 1 e 2, è possibile fruire del sistema home theater in riproduzione
multicanale senza dover eseguire le operazioni dei punti 3 e 4.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per la configurazione del sistema,
utilizzare collegamenti component o compositi.
3Per usare le uscite video component per il collegamento del ricevitore alla TV, consultare Uso delle prese video componente a
pagina 18.
13
It
Page 14
3 Collegare l’uscita video composita e le
)
)
T
O
O
uscite audio analogiche stereo presenti
1
lettore BD/DVD agli ingressi BD/DVD su questo ricevitore.
Usare un cavo video RCA standard e un cavo fono stereo RCA per il collegamento.
2
• Se il lettore BD/DVD dispone di uscite analogiche multicanale, per la modalità di collegamento vedere Collegamento delle uscite analogiche multicanale, qui di seguito.
4 Collegare le uscite audio analogiche dal
sul
televisore agli ingressi TV/SAT su questo ricevitore.
Ciò permetterà di riprodurre il suono dal sintonizzatore incorporato nel televisore. Usare un cavo fono RCA a tale scopo.
•Se il televisore ha un decoder digitale incorporato, è possibile anche collegare un’uscita audio digitale ottica dal televisore all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX) al ricevitore. Usare un cavo
ottico per il collegamento.
3

Collegamento delle uscite analogiche multicanale

Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il lettore BD/DVD potrebbe avere uscite analogiche a 5.1 canali. In questo caso è possibile collegare le uscite analogiche multicanale agli ingressi analogici multicanale di questo ricevitore, come mostrato qui sotto.
Questo ricevitore
R AUX
L
IN
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
COAXIAL
IN 1 (CD)
OPTICAL
IN 2 (AUX)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
AUDIODIGITAL
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD MULTI CH IN
CENTERSURROUND
CENTERSURROUND
SUBWOOFER
SUBWOOFER
IN IN
IN
FRONT
FRONT
BD/DVD IN
4
SURROUND
BACK
ZONE2
UNBAL
75
LOOP
FM
AM
ANTENNA
Ω
OUT
DVR/VCR VIDE
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
L
R
IN
L
R
L
L
R
R
BD/DVD IN
L (Single)R
L R
IN
PRE OUT
SUBWOOFER
YPBP
ASSIGNABLE
AUDI
PRE OU
OUT
IN 2
(TV/SAT
IN 1
(BD/DVD
1-2
CENTER OUTPUT
RL
SURROUND
OUTPUT
WOOFER
OUTPUT
RL
SUB-
FRONT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Decodificatore multicanale/ DVD con jack d’uscita analogica multicanale
Nota
1 Questo collegamento permette di effettuare registrazioni analogiche dal lettore BD/DVD. 2 Se il lettore dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso delle prese
video componente a pagina 18 per ulteriori informazioni al riguardo.
3 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il televisore (consultare Come scegliere
il segnale d’ingresso a pagina 40).
4• L’ingresso multicanale può essere usato solo quando è selezionato MULTI IN (vedere a pagina 40).
• È possibile attribuire all’ingresso multicanale COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2. (Per ul Menù Input Assign a pagina 44.)
14
It
teriori d
ettagli in merito, consultare
Page 15

Collegamento di ricevitori satellitari o di altri set-top digitali

I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top box’.
Questo ricevitore
R AUX
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
TV/SAT
IN
IN
DVR/VCR
IN
OUT
COAXIAL
IN 1
(CD)
OPTICAL
IN 2
IN 2
(AUX)
(AUX)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
OUT
1-2
AUDIODIGITAL
1 1 2
L
IN
IN IN
CD-R/TAPE CD
IN
TV/SAT
DVR/VCR TV/SAT
CENTERSURROUND
FRONT
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
L
R
IN
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
AM
LOOP
R
ZONE2 OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L (Single)R
BACK
PRE OUT
L R
IN
DVR/VCR VIDEO
TV/SAT IN
YPBP
R
AUDIO
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
1-2
SPEAKERS A
R
SPEAKERS B
FRONT
R
English
Français
HDMI OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
AUDIO/VIDEO OUT
VIDEOAUDIORL
STB
1 Se la set-top box dispone di unuscita HDMI, collegarla ad un ingresso HDMI TV/SAT IN del ricevitore.
Se la set-top box non dispone di un’uscita HD MI ma di un ’u sc it a d ig itale, coll eg arla ad un ingresso digitale del ricevitore.
L’esempio illustra un collegamento ottico all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX).
Nota
1 In questo caso, sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il set-top box (vedere Come scegliere il segnale
d’ingresso a pagina 40).
2 Se è già stato collegato il televisore agli ingressi TV/SAT, scegliere semplicemente un altro ingresso. Per ricevere il segnale
occorre tuttavia premere il pulsante di selezione dell’ingresso relativo all’ingresso cui è stato collegato il set-top box.
3Vedere Uso delle prese video componente a pagina 18 nel caso in cui anche la set-top box disponga di un’uscita per
componente video.
2 Collegare una serie di uscite audio/video sul componente set-top agli ingressi TV/SAT AUDIO e VIDEO sul ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
1
2
3
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
15
It
Page 16
Collegamento di altri
C
O U
O
componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal tipo di componente che si sta collegando.1 Seguire le fasi successive per collegare un CD-R, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri componenti audio.
1 Se il componente ha unuscita digitale, collegarlo ad un ingresso digitale sul ricevitore, come mostrato.
L’esempio illustra un collegamento ottico all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 1 (CD-R/
TAPE).
2Se necessario, collegare le uscite audio analogiche del componente ad una serie di ingressi audio liberi su questo ricevitore.
Occorrerà effettuare questo collegamento per i componenti privi di uscita digitale o se si vuole registrare da un componente digitale. Usare un cavo fono RCA stereo, come da illustrazione.
3Se si collega un registratore, collegare le uscite audio analogiche agli ingressi audio analogici sul registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico alla presa di uscita analogica CD-R/TAPE usando un cavo fono RCA stereo.
Questo ricevitore
R AUX
L
IN
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL
IN 1
IN 1
(CD)
(CD)
OPTICAL
OPTICAL
IN 2 (AUX)
IN 1
IN 1
(CD-R/TAPE)
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE CD
OUT
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
AUDIO
AUDIODIGITAL
IN IN
IN
IN
FRONT
CENTERSURROUND
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
L
L
R
R
IN L
R
L
R
1 23
IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
RL
REC
AUDIO IN
CD-R, MD, DAT, Piastra a cassette, ecc.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
Z O
M
Nota
1Notar e che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
16
It
Page 17
Collegamento di un registratore HDD/DVD, di un VCR e di altre
E
K
sorgenti video
Questo ricevitore ha ingressi e uscite audio/video adatti alla connessione di apparecchi di registrazione video analogici o digitali, inclusi videoregistratori e registratori HDD/DVD.
Questo ricevitore
RAUX
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
(CD)
OPTICAL
OPTICAL
IN 2
IN 2 (AUX)
(AUX)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
OUT
AUDIODIGITAL
BD/DVD MULTI CH IN
IN
CENTERSURROUND
SUBWOOFER
L
IN IN
IN
IN
FRONT
BD/DVD IN
L
R
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
AM
LOOP
R
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
SURROUND
BACK
IN
IN
DVR/VCR VIDEO
DVR/VCR VIDEO
OUT
OUT
R
L (Single)R
L R
YPBP
AUDIO
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
SPEAK
R
SPEA
1-2
English
Français
1
HDMI OUT
1
OPTICAL
DIGITAL OUT
3 2
IN
RL
REC
VIDEO IN
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVR, VCR, LD Lettore, ecc.
1 Se il componente video dispone di un’uscita HDMI, collegarla allingresso HDMI DVR/VCR IN del ricevitore.
Se il componente video non dispone di un’uscita audio HDMI ma di un’uscita audio digitale, collegarla ad un ingresso digitale del ricevitore.
L’esempio mostra un registratore collegato all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX).
2 Collegare un set di uscite audio/video sul registratore agli ingressi DVR/VCR AUDIO e VIDEO del ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
3 Collegare una serie di ingressi audio/ video sul registratore alle uscite DVR/VCR AUDIO e VIDEO su questo ricevitore.
1
Usare un cavo fono RCA stereo per il
2
collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
Nota
1 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il componente (vedere Come
scegliere il segnale d’ingresso a pagina 40).
2Se il componente video dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso
delle prese video componente a pagina 18 per ulteriori informazioni al riguardo.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
17
It
Page 18

Uso delle prese video componente

E
P
Rispetto al video composito, il video componente dovrebbe offrire una migliore qualità dell’immagine. Un ulteriore vantaggio (se la fonte ed il televisore sono entrambi compatibili) è la scansione video progressiva, che dà un’immagine molto stabile, senza sfarfallamenti. Fare riferimento ai manuali forniti con l’apparecchio TV e il componente sorgente per verificare la compatibilità di tali apparecchi con la scansione video progressiva.
Questo ricevitore
RAUX
2
TV
P
RYPB
COMPONENT VIDEO IN
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
1
COAXIAL
OPTICAL
(CD-R/TAPE)
IR
IN
ASSIGNABLE
IN 1
(CD)
IN 2
(AUX)
IN 1
ASSIGNABLE
1-2
P
RYPB
COMPONENT VIDEO OUT
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
AUDIODIGITAL
L
IN
IN IN
L
R
IN
IN
L
R
FRONT
CENTERSURROUND
L
R
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
Lettore BD/DVD
UNBAL
75
LOOP
FM
AM
ZONE2 OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L (Single)R
BACK
L R IN
DVR/VCR VIDEO
YPBP
YPBP
R
R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
OUT
(TV/SAT)
(BD/DVD)
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
AUDIO
IN 2
IN 1
IN 1
1-2
1-2
SP
S
Importante
• Se si collega un componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video
componente, anche il televisore deve essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore.
1 Collegare le uscite video componente della sorgente ad una serie di ingressi video componente del ricevitore.
Per effettuare il collegamento usare un cavo video component a tre vie.
18
It
2 Se necessario, assegnare gli ingressi video componente alla sorgente di ingresso collegata.
Questa operazione deve essere effettuata solo se il collegamento non è stato effettuato secondo le seguenti impostazioni predefinite:
COMPONENT VIDEO IN 1BD/DVD
COMPONENT VIDEO IN 2TV/SAT
Vedi a Menù Input Assign a pagina 44 per ulteriori informazioni al riguardo.
3 Collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore agli ingressi video componente del televisore o del monitor.
Utilizzare un cavo video componente a tre vie.
Page 19

Collegamento al terminale video del pannello frontale

L’accesso alle connessioni video frontali avviene mediante il pannello frontale utilizzando il tasto
INPUT SELECTOR
Vi sono prese audio/video standard. Collegarle nello stesso modo in cui sono stati effettuati i collegamenti sul pannello posteriore.
•Premere verso il basso la linguetta PUSH OPEN per accedere alle connessioni video frontali.
Questo ricevitore
SPEAKERS
CONTROL
iPod
USB
iPod
USB
MULTI-ZONE
ON/OFF
VIDEO INPUT
AUDIO/VIDEO OUTPUT
o
LVIDEO
VIDEO
del telecomando.
VIDEO INPUT
RLAUDIOVIDEO
RLAUDIOVIDEO
MCACC
SETUP MIC
R
MASTER VOLUME
Videocamera
(ecc.)

Collegamento delle antenne

Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne a pagina 20).
fig. a fig. b
2
3
1
LOOP
ANTENNA
AM
4
1 Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
2Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegar e nella direzione indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
3Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore.
4Collegare l’antenna FM a filo nello stesso modo dellantenna AM a telaio.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
19
It
Page 20

Uso delle antenne esterne

Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare un’antenna FM esterna.
Connettore PAL a un tocco
ANTENNA
LOOP
AM
Cavo coassiale 75 Ω
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria aperta.
Antenna interna (Cavo vicoperto di vinile)
Antenna esterna
5 a 6 metri
LOOP
ANTENNA
AM
20
It
Page 21

Collegamento degli altoparlanti

Di seguito è illustrata una configurazione completa di sei altoparlanti (compreso il subwoofer), tuttavia ogni utente può disporre di una configurazione differente. Collegare semplicemente gli altoparlanti come illustrato qui di seguito. Il ricevitore funziona anche con due soli diffusori stereo (i diffusori frontali dello schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre diffusori. Una configurazione completa risulta ottimale per il suono surround. Se non si utilizza un subwoofer, impostare gli altoparlanti frontali su LARGE (consultare Impostazione degli altoparlanti a pagina 42).
Assicurars destra al terminale di destra e l’altopar lante di sinistra al terminale di sinistra.
SW Subwoofer alimentato
i di collegare gli altoparlanti di
Altoparlanti anteriori
SURROUND
L (Single)R
BACK
IN
L
R
IN
L
R
L
R
IN
FM
UNBAL
75
LOOP
ANTENNA
Ω
AM
ZONE2 OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
PRE OUT
SUBWOOFER
SUBWOOFER
L R
IN
DVR/VCR VIDEO
YPBP
ASSIGNABLE
L
RSLSR
SPEAKERS A
SPEAKERS A
AUDIO
FRONT
FRONT
PRE OUT
PRE OUT
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
1-2
SPEAKERS B
SPEAKERS B
RL
RL
RL
RL
R L
R L
Gli altoparlanti collegati ai terminali degli altoparlanti B possono essere utilizzati per ascoltare una riproduzione stereo in un’altra stanza. Quando si collocano i diffusori in un’altra stanza, rileggere la parte Posizionamento dei diffusori a pagina 23. Per le opzioni di ascolto possibili con questa configurazione, consultare Commutazione del sistema di diffusione a pagina 24.
È possibile utilizzare diffusori c
le impedenza compresa tra 6 Ω e
norma
on una
16 Ω. Si fa tuttavia rilevare che solo i diffusori frontali sono impostati su un valore compreso tra 12 Ω e 16 Ω se si seleziona SPAB nella Commutazione del sistema di diffusione a pagina 24.
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla fonte
d’alimentazione CA.
Altoparlante centrale
SURROUND CENTER
SURROUND CENTER
C
Altoparlanti surround
AC IN
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Sistema di altoparlanti B
LR
21
It
Page 22
Collegamenti a fili nudi
O
Terminali degli altoparlanti A:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3 Serrare il terminale.
123

Per collegare i diffusori surround posteriori, utilizzare le uscite PRE OUT

Collegare le uscite PRE OUT dell’unità e l’amplificatore supplementare per aggiungere un diffusore surround posteriore.
Amplificatore del canale
posteriore surround
Diffusori posteriori surround
SBL SBR
10 mm
Terminali degli altoparlanti B:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
12
3
10 mm
Attenzione
•I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA
tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato ed inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il
prod
pannello posteriore, p
ursi un’interruzione di corrente p er l’attivazione dell’interruttore differenziale.
ANALOG
INPUT
LR
ANTENNA
FM NBAL 75
Ω
AM LOOP
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
DVR/VCR VIDEO
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
L (Single)R
L R
IN
PRE OUT
SUBWOOFER
YPBP
ASSIGNABLE
AUDIO
PRE OUT
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
1-2
SPEAKERS A
SPEAKERS B
FRONT
RL
RL
SURR
R
•È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore supplementare sulle uscite pre-out del canale surround posteriore per un unico diffusore. In questo caso, collegare l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).
22
It
Page 23

Posizionamento dei diffusori

Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come
segue.
Sistema surround a 5.1 canali:
Sinistro
anteriore
Sinistro
surround
Centro
Subwoofer
120°
Sistema surround a 6.1 canali:
Sinistro
anteriore
Sinistro
surround
Centro
Subwoofer
120° 120°
Surround posteriore
Sistema surround a 7.1 canali:
Sinistro
anteriore
Sinistro
surround
Posteriore
surround sinistro
Centro
Subwoofer
90°
60°
Destro anteriore
120°
1
Destro anteriore
1
Destro anteriore
90°
Posteriore surround destro
Destro surround
Destro surround
Destro surround
La posizione in cui si dispongono i diffusori nella stanza influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro ottimale dal sistema.
•Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri diffusori devono trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si sconsiglia di porre i diffusori direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di montarli molto in alto su una parete.
•Per un effetto stereo ottimale, porre i diffusori frontali ad una distanza di circa 2 o 3 metri l’uno dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
•Quando posizionate gli altoparlanti vicini al televisore, vi ra
toparlanti con una schermatura
al
ccomandiamo di usare
magnetica per prevenire possibili interferenze, ad esempio immagini scolorite all’accensione del televisore. Se gli altoparlanti non sono dotati della schermatura magnetica e notate lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
nte centrale sopra o
•Posizionare l’al
toparla sotto il televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che il diffusore centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore dei diffusori frontali destro e sinistro.
•E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dal formato della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1Questa disposizione è possibile solo quando all’apparecchio è collegato l’amplificatore supplementare ed all’amplificatore
supplementare sono collegati diffusori surround posteriori. Per maggiori dettagli, consultare Per collegare i diffusori surround posteriori, utilizzare le uscite PRE OUT a pagina 22.
23
It
Page 24
• I diffusori surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm al di sopra del livello delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, i diffusori devono trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato per la riproduzione home theater.
• Se con un sistema a 7.1 canali, i diffusori surround non possono essere posizionati direttamente ai lati della posizione di ascolto, l’effetto surround può essere aumentato disattivando la funzione UP Mix (vedere Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 37).
•Cercare di non porre gli altoparlanti surround più lontano degli altoparlanti frontali e centrali rispetto alla posizione di ascolto per non indebolire l’effetto surround.
Attenzione
• Assicurarsi che tutti i diffusori siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a person
di ribaltamento o caduta dei
in caso diffusori in seguito ad urti o terremoti.

Commutazione del sistema di diffusione

Il tasto SPEAKERS consente di scegliere tra tre diverse impostazioni del sistema di diffusione.
•Per selezionare unimpostazione del sistema di diffusione, premere il tasto SPEAKERS sul pannello frontale.
CONTROL
MULTI-ZONE
SPEAKERS
SPEAKERS
1
ON/OFF
Premere più volte per scegliere un’opzione relativa al sistema di diffusione:
SPA – Il suono viene emesso dai diffusori collegati ai terminali diffusori A e
SURROUND BACK PRE OUT (è possibile la riproduzione multicanale).
SPB – Il suono viene emesso dai due diffusori collegati al sistema diffusori B (è possibile solo la riproduzione stereo).
SPAB – Il suono viene emesso dal sistema diffusori A, dai due diffusori del sistema diffusori B e dal subwoofer. Le sorgenti multicanale sono mixate solo quando è selezionato il modo STEREO o A.L.C per l’uscita stereo dai sistemi
2
diffusori A e B.
SP – Il suono non viene emesso dai diffusori ma dal jack cuffia.

Collegamento di un ricevitore IR

Se si desidera porre i componenti dello stereo in un armadio o su uno scaffale, o se si desidera utilizzare il telecomando della zona secondaria in un’altra zona, per controllare il sistema si potrà utilizzare un ricevitore IR opzionale (come un apparecchio Niles o
e
Xantech) invece del sensore telecomando sul pannello frontale di questo ricevitore.
1 Collegare il sensore del ricevitore IR al jack
IR IN
questo ricevitore.
Per ulteriori informazioni sul collegamento del ricevitore IR, consultare le relative Istruzioni per l’installazione.
che si trova sulla parte posteriore di
3
Nota
1 L’us cita del subwoofer dipende dalle impostazioni effettuate in Impostazione degli altoparlanti a pagina 42. Tutta via, se al punto
precedente si seleziona SPB, dal subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE non è mixato).
possibile utilizzare diffusori con una normale impedenza compresa tra 6 Ω e 16 Ω. Tuttavia, tenere presente che solo i
diffusori frontali sono impostati su un valore compreso tra 12 Ω e 16 Ω quando si seleziona SPAB.
3 • Il funzionamento a distanza può risultare imp ossibile qualora una potente lampada fluorescente illumini direttamente la
finestrella del sensore del ricevitore IR.
• Si fa rilevare che gli altri fabbricanti potrebbero non utilizzare la terminologia IR. Per verificare la compatibilità IR, consultare il manuale fornit
• Se si utilizzano (contemporaneamente) due telecomandi, il sensore del ricevitore IR è prioritario rispetto al sensore del pannello frontale.
o con il proprio componente.
24
It
Page 25

Collegamento del ricevitore

Procedere al collegamento solo dopo aver collegato al ricevitore tutti i componenti, ivi compresi i diffusori.
Attenzione
•Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d’alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non poggiare l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare mai nodi nel cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi d’alimentazione in modo tale che non sia possibile calpestare gli stessi. Un cavo d’alimentazione danneggiato può causare un incendio o dare scosse elettriche.
lare il cavo d’alimentazione ogni
trol
Con tanto. Se si dovesse trovare il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con questo apparecchio.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
• Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, staccare la spina dalla presa murale.
1 Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa
2Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
AC IN
sul retro del ricevitore.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
25
It
Page 26
Capitolo 4:

Controlli e display

Pannello anteriore

1 23 64 5
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
1
STANDBY/ON
2 Controllo
INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di ingresso.
3Tasti di comando del sintonizzatore
BAND
Consente di eseguire la commutazione tra le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pag
ina 48
TUNE +/–
Serve a loc (pagina 48
alizzare le fre
).
TUNER EDIT Utilizzare questo tasto con T PRESET +/– e ENTER per memorizzare e
dare un nome alle stazioni in modo da poterle richiamare (pagin
PRESET +/–
Utilizzare per sceg preselezionate (pagina 49
4Display dei caratteri
Vedi a Display a pagina 28.
PHASE
CONTROL
STEREO/
+
TUNE
ADVANCED SURROUND
STANDARD
SURROUND
A.L.C.
PRESET
TUNER EDIT ENTER
SPEAKERS
TUNE
BAND
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
PHONES
7 8 10 13129 11
5Indicatore
Si illumina quando è attiva la funzione Acoustic Calibration EQ (pagina 36) (la funzione Acoustic Calibration EQ viene automaticamente attivata con l’attivazione della funzione Auto MCACC Setup (pagina 8)).
6 Controllo
7Presa
).
Serve a collegare la cuffia (pagina 40).
8Tasti Listening mode
quenze radio
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround
UNE +/–,
(Riproduzione automatica a pag e la riproduzione Stream riproduzione Stream Direct ignora i
a 48
, 49).
liere le stazioni radio
).
controlli del tono per una riproduzione ottimale della sorgente (pagin
STEREO/A.L.C.
Commuta tra la mo stereo, il modo stereo con controllo di livello automatico (pagina 35) ed Front Stage Surr (pagina 35
MULTI-ZONE
CONTROL
iPod
USB
PHONES
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER VSX
+
PRESET
ON/OFF
VIDEO INPUT
RLAUDIOVIDEO
MCACC
SETUP MIC
MCACC
MASTER VOLUME
dalità di riproduzione
ound Advance
).
ina 33)
Direct. La
a 36
il modo
819H
MASTER VOLUME
).
26
It
Page 27
ADVANCED SURROUND
Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 34
).
STANDARD SURROUND
Premere questo
tasto per la decodifica Standard e per usare alternativamente le opzioni 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx e NEO:6 (pagin
a 33
).
9SPEAKERS
Consente di cambiare il sistema diffusori (pagina 24).
10 Comando MULTI-ZONE
Se si sono effettuati collegamenti MULTI-ZONE (vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 46), utilizzare questi comandi per controllare la zona secondaria da quella principale (vedere Uso dei comandi MULTI-ZONE a pagina 47).
11 Terminale
iPod
/USB
Consente di collegare l’Apple iPod o un dispositivo di archiviazione di massa USB come fonte radio (pagina 61 e 64).
12 Ingresso
AUDIO/VIDEO
Vedi a Collegamento al terminale video del pannello frontale a pagina 19.
13Presa MCACC SETUP MIC
Utilizzare questa presa per collegare un microfono quando si effettua l’impostazione Auto MCACC.

Intervallo operativo del telecomando

Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
•La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva direttamente sul sensore remoto.
•Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
•Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
PHASE CONTROL
BAND
TUNE
AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT
TUNE
+
STEREO/ A.L.C.
PHONES
ADVANCED
TUNER
SURROUND
EDIT ENTER
STANDARD
AUDIO
SURROUND
/ VIDEO MULTI-
PRESET
CHANNEL
SPEAKERS
RECEIVER
PRESET
+
VSX
CONTROL
MULTI-ZONE
519V
ON/OFF
7 m
MASTER VOLUME
PORTABLE
30
30
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
27
It
Page 28

Display

1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
1 PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è attiva (pagina 10).
2AUTO
S’illumina quando è attiva la funzione Auto Surround (vedi a Riproduzione automatica a pagina 33).
3RDS
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione RDS (pagina 50).
4ST
S’illumina quando la trasmissione FM stereo è in fase di ricezione nella modalità stereo automatica.
5TUNE
Si illumina quando si riceve un normale canale di trasmissione.
6 ZONE
Si illumina quando la funzione MULTI-ZONE è attiva (pagina 46).
7Indicatori dell’altoparlante
Si illumina per indicare il sistema diffusori corrente, A e/o B (pagina 24).
8Indicatore Sleep timer
S’illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di riposo (pagina 32).
9Indicatore delle preselezioni del sintonizzatore
PRESET
Indica la registrazione o il richiamo di una stazione radio preselezionata.
12 13 14 15 15 1716
MEM
Lampeggia qu stazione radio.
10 Informazioni relative alla preselezione o indicatore del segnale d’ingresso
Indica il numero preimpostato del sintonizzatore o il tipo di segnale di ingresso, ecc.
11 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
12Spie del DTS
DTS
S’illumina quando viene rilevata una fonte con segnalinai audio con codifica DTS.
HD
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.
ES
S’illumina quando viene rilevata una fonte con segnalinai audio con codifica DTS-ES.
96/24
’illumina quando viene ril
S fonte con segnalinai audio con codifica DTS 96/24.
NEO:6
Quando è attivo uno dei modi NEO:6 del ricevitore, si ill l’elaborazione NEO:6 (pagina 33).
13Indicatori Dolby Digital
2
S’illumina quando viene ril segnale di codifica Dolby Digital.
ando viene registrata una
evata una
umina per indicare
evato un
28
It
Page 29
HD+
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
HD
Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby True
EX
S
i illumina quando viene ri sorgente con segnali audio codificati Dolby Digital EX.
2PLllx
Si i decodificazione 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (per maggiori dettali, consultare Ascolto con il suono surround a pag
14ADV.S.
Si accende quando è selezionata una delle modalità Advanced Surround (per ulteriori informazioni in merito, Vedi a Uso degli effetti surround Advanced a pagina 34).
15 Spie SIGNAL SELECT
DIGITAL
Si accende quando viene selezionato un se
gnale audio digitale.
Lampeggia quando non è selezionato un
egnale audio digitale.
s
HDMI
Si accende quando viene selezionato un segn Lampeg seg
16 Indicatore UP MIX
Si illumina quando l’impostazione UP MIX è su ON (vedere pagina 37). Si illumina inoltre quando la funzione DIMMER è disattivata.
17DIR.
Si illumina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE DIRECT (pagina 36).
HD.
evata una
l
llumina per ind
ale HDMI.
gia quando non è selezionato un
nale HDMI.
icare che è in corso la
i
na 33).
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
29
It
Page 30

Telecomando

1
RECEIVER
213
RECEIVER
3 4
BD TV
CD CD-R
5
VIDEO MULTI IN
iPod USB
6 7
AUTO/
DIRECT
8
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
9
T
E
S
E
R
10
11
12
P
HOME MENU SETUP
iPod
CTRL
PTY SEARCH
HDD
1
S.RETRIEVER
4
SB CH
7
+
10
ZONE 2 ON/OFF
DIMMER
STEREO/
BASS
SPEAKERS
A.L.C.
ENTER
PHASE
INPUT SELECT
INPUT
DVR
TUNER
AUX
SIGNAL SEL
BD MENU
STANDARD
TUNER EDIT
N
U
E
T
T
E
U
N
RETURN
DTV/TV
DVD
VCR
2
EQ
CH SELECT
5
8
ENTER
0
RECEIVER
SOURCE
TV CONTROL
ADV SURR
MASTER VOLUME
TOOLS
MENU
P
R
E
S
E
T
BAND
MUTE
TRE
DISPLAY
3
SLEEP
6
MIDNIGHT
9
SHIFT
1 INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di ingresso.
2
RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3 RECEIVER
Commuta il telecomando per il controllo del
14
CH
ricevitore (si usa per selezionare i comandi bianchi posti sopra ai tasti numerici, ad esempio S.RETRIEVER, ecc). Questo tasto consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 41) o i parametri Audio
VOL
(pagina 38).
4 ZONE 2 ON/OFF
Consente di attivare e disattivare la zona 2 della funzione multi-zona.
5Tasti
MULTI CONTROL
Premere questi tasti per selezionare il controllo
Controllo del resto
).
15
degli altri componenti (vedi a del sistema a pagina 52
6
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso. Esistono quattro livelli di luminosità.
7
16
SIGNAL SEL
Usato per selezionare un segnale d’ingresso (pagina 40).
Premere prima BD per accedere a:
17
CH
CH
18
BD MENU
Consente di visualizzare il me Blu-ray.
8Tasti List
ening mode
nu dei dischi
AUTO/DIRECT
d
Commuta sulla modalità Auto surroun (Riproduzione automatica a pag e la riproduzione Stream
ina 33)
Direct. La riproduzione Stream Direct ignora i controlli del tono per una riproduzione
).
ottimale della sorgente (pagin
a 36
STEREO/A.L.C.
Commuta tra la mo
dalità di riproduzione stereo, il modo stereo con controllo di livello automatico (pag Front Stage Surr (pagina 35
ound Advance
).
ina 35) ed
il modo
STANDARD
Premere q
uesto tasto per una decodificazione standard e per commutare tra le varie opzioni 2 Pro Logic II options
a 33).
(pagin
30
It
Page 31
ADV SURR
Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 34
9Tasti di con componenti
È possibile accedere ai seguenti tasti di comando dopo aver selezionato il tasto MULTI CONTROL corrispondente (BD, TV, ecc.).
Premere prima RECEIVER per accedere a:
AUDIO PARAMETER
Consente di accedere alle opzi (pagina 38
SETUP
Premere per acced Setup (pagina 41).
RETURN
Confermare e us menu attuale.
Premere prim
TOP MENU
Visualizza il menù ‘top’ di un
HOME MENU
Consente di visualizzare la schermata HOME MENU.
RETURN
Confermare e us menu attuale.
MENU
Consente di visualizzare la schermata del menu TOOLS del lettore Blu-ray Disc.
Premere prima TUNER per accedere a:
TUNER EDIT
Consente di memorizzare e asseg nome alle stazioni, per poterle richiamare in seguito (pagina 48
BAND
Consente di eseguire la com le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 48
PTY SEARCH
Consente di cercare tipi di (pagina 50
).
a BD o
).
).
trollo System Setup e
ni Audio
o
ere al menu System
cire dallo schermo di
DVR per accedere a:
BD/DVD.
cire dallo schermo di
nare un
e 49).
mutazione tra
).
programmi RDS
Premere pr
10  (T ENTER
Usare i tasti freccia quando per la configurazione del sistema di suono surround (pagina 41). Consente inoltre di controllare i menu/le opzioni BD/DVD.
I tasti TUNE / possono essere utilizzati per localizzare le frequenze radio (pagina 48), mentre i tasti PRESET / possono essere utilizzati per scegliere stazioni radio preselezionate (pagina 49).
11 Tasti di controllo del componente
I tasti principali ( controllare un componente dopo averlo selezionato con i tasti della sorgente di ingresso.
Per accedere ai comandi al di sopra di questi tasti, è necessario aver prima selezionato il tasto della sorgente di ingresso corrispondente (per esempio funzionano inoltre nel modo descritto qui di seguito.
Premere prima RECEIVER per accedere a:
Premere prima TV per accedere a:
ima iPod USB per accedere a:
iPod CTRL
Con
sente la commutazione tra i com
iPod e quelli del ricevitore (pagina 63).
UNE /, PRESET /),
, , ecc.) consentono di
BD, DVR
BASS –/+
Consente di regolare i bassi
TRE –/+
Consente di rego
DTV/TV
Consente la commutazione tra di ingresso DTV e TV analogica per i televisori Pioneer a schermo piatto.
o TV). Questi tasti
1
lare i toni alti
1
modalità
le
andi
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1 I comandi di tonalità sono disattivati quando è impostata la modalità di ascolto DIRECT o PURE DIRECT.
31
It
Page 32
12Tasti numerici e comandi di altri componenti
Usare i tasti numerici per selezionare direttamente una frequenza radio (pagina 48) o i brani del CD, DVD, ecc. Dopo aver premuto il tasto RECEIVER, diverranno accessibili anche altri tasti. (ad esempio MIDNIGHT, ecc.)
HDD*, DVD*, VCR*
Questi tasti consentono la commutazione tra i comandi disco rigido, DVD e VCR per i registratori HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER
Premere qu
esto tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 36
).
EQ
Consente di attivare/di Acoustic Calibration EQ (pagina 36
sattivare la funzione
).
CH SELECT
Premere ripet
utamente per selezionare un canale, quindi usare +/– per regolare il livello (pagina 43
).
CH SELECT +/–
Consente di rego
lare il livello dei canali.
SB CH
il m
Consente di selezionare
odo canale
posteriore surround (pagina 36).
PHASE
Premere per attiv Phase Control (pagina 10
are/disattivare la funzione
).
SPEAKERS
stem
Consente di cambiare il si
a diffusori
(pagina 24).
MIDNIGHT
Commuta sulla modalità di ascolto
dnight o Loudness (pagina 38).
Mi
SL
EEP
Consente di modificare l’interva
llo di tempo precedente all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min
in – 90 min – Off). E’ possib
60 m
ile controllare il tempo rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo SLEEP una volta.
13 SOURCE
ere questo tasto per accendere/spegnere
Prem altri component collegati al ricevitore (vedi a pagina 54 per ulteriori informazioni).
14Tasti TV CONTROL
Questi tasti sono riservati per il controllo del televisore assegnato al tasto TV. Quindi se avete solo un televisore da collegare a questo sistema, assegnare lo stesso al tasto TV. (vedi a pagina 53 per ulteriori informazioni al riguardo).
Consente di accendere/spegn
ere il
televisore.
INPUT
Usato per selezi
onare il segnale d’ingresso
della TV.
CH +/–
Usato per selezion
are i canali.
VOL +/–
Consente di regol
are il volume del
televisore.
15 MASTER VOLUME +/–
Usato
per impostare il volume d’ascolto.
16 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
17DISPLAY
Commuta il display di questa unità. È possibile verificare il nome della sorgente di ingr esso, la modalità di ascolto o il volume sonoro selezionando una sorgente di ingresso.
18
SHIFT
Premere questo tasto per accedere ai comandi circondati da un rettangolo (sopra ai tasti) sul telecomando. Nella presente sezione, questi tasti sono contrassegnati da un asterisco (*). Questo tasto è utilizzato anche per il comando della ZONE 2 (pagina 47).
32
It
Page 33
Capitolo 5:

Ascolto del sistema

Importante
•È possibile che le modalità di ascolto e molte delle funzioni descritte in questa parte del manuale non siano disponibili, in funzione della sorgente, delle impostazioni e dello stato corrente del ricevitore.

Riproduzione automatica

L’opzione di ascolto più semplice e diretta consiste nell’uso della funzione Auto Surround. Con questa funzione, il ricevitore
rivela automaticamente il tipo di fonte in fase di riproduzione e seleziona la riproduzione multicanale o stereo.
•Quando si ascolta una fonte, premere AUTO/DIRECT2 per la riproduzione automatica di una fonte. Premere ripetutamente fino a che AUTO SURROUND non viene mostrato brevemente
sul display (indicherà quindi il formato di decodifica o di riproduzione). Controllare le spie del formato digitale sul display per vedere l’elaborazione della fonte.
AUTO/
AUTO/
DIRECT
DIRECT
1
STEREO/
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR

Ascolto con il suono surround

Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare una qualsiasi fonte con il suono surround. Comunque, le opzioni disponibili dipendono dall’impostazione dell’altoparlante e dal tipo di fonte in fase di ascolto.
I modi seguenti offrono un suono surround di base per le sorgenti stereo e multicanale.
STEREO/
AUTO/
DIRECT
Premere
STANDARD
della fonte.
Se la fonte è codificata Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, il formato di decodificazione corretto verrà selezionato automaticamente e visualizzato sul display.
Quando il diffusore surround posteriore non è collegato
Con sorgenti a due canale è possibile selezionare da:
DOLBY PLII MOVIE – Suono fino a 5.1 canali, particolarmente adatto per i film
DOLBY PLII MUSIC particolarmente adatto per le fonti musicali
DOLBY PLII GAME – Suono a 5.1 canali, particolarmente adatto ai video giochi
NEO:6 CINEMA – Suono a 5.1 canali, particolarmente adatto ai film
NEO:6 MUSIC – Suono a 5.1 canali, particolarmente adatto alla musica
DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali
STANDARD
ADV SURR
STANDARD
A.L.C.
durante lascolto
3
– Suono a 5.1 canali,
4
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1I formati stereo surround (matrix) sono decodificati di conseguenza usando NEO:6 CINEMA o DOLBY PLIIx MOVIE (vedere
Ascolto con il suono surround sotto per ulteriori informazioni su questi formati di decodificazione). 2Per le altre opzioni consentite da questo tasto, consultare Uso della funzione Stream Direct a pagina 36. 3Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità DOLBY PLII MUSIC, ci sono altri tre parametri da regolare: C.WIDTH,
DIMEN., e PNRM.. Consultare Impostazione delle opzioni audio a pagina 38 per regolare tali parametri. 4 Quando si ascoltano sorgenti a 2 canali nel modo NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è inoltre possibile regolare l’effetto C.IMG
(vedi a Impostazione delle opzioni audio a pagina 38).
33
It
Page 34
Quando il diffusore surround posteriore è
collegato.
1
Se sono stati collegati diffusori surround
posteriori, vedere inoltre Uso dell’elaborazione
del canale posteriore surround a pagina 36.
Con sorgenti a due canale è possibile
selezionare da:
DOLBY PLIIx MOVIE – Suono fino a 7.1 canali, particolarmente adatto per i film
DOLBY PLIIx MUSIC – Suono a 7.1 canali, particolarmente adatto per le fonti
musicali
2
DOLBY PLIIx GAME – Suono fino a 7.1 canali, particolarmente adatto ai videogiochi
NEO:6 CINEMA – Suono a 6.1 canali, particolarmente adatto ai film
NEO:6 MUSIC – Suono a 6.1 canali, particolarmente adatto alla musica
3
DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali (il suono proveniente dai diffusori surround è mono)
Con sorgenti multicanale, se si è collegato uno o più diffusori surround posteriori e si è selezionato SB CH ON, è possibile selezionare
(secondo il formato):
DOLBY PLIIx MOVIE – Vedi sopra (disponibile unicamente se si utilizzano due diffusori surround posteriori)
DOLBY PLIIx MUSIC – Vedi a sopra
DOLBY DIGITAL EX – Crea il suono del canale surround posteriore per le sorgenti a 5.1 canali e consente una decodifica pura delle sorgenti a 6.1 canali (come Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Consente di ascoltar e una riproduzione a 6.1 canali con sorgenti codificate DTS-ES
DTS NEO:6
Consente di ascoltare u
na riproduzione a 6.1 canali con sorgenti codificate DTS

Uso degli effetti surround Advanced

La funzione Advanced surround crea una vasta gamma di effetti surround. Provare le diverse modalità soddisfare le proprie preferenze.
• Premere ‘ selezionare una modalità d’ascolto.
con varie colonne sonore per
STEREO/
AUTO/
DIRECT
ADV SURR
STANDARD
ADV SURR
A.L.C.
ADV SURR
ripetutamente per
ACTION – Adatto ai film d’azione con colonne sonore dinamiche.
DRAMA – Adatto ai film con molti dialoghi.
ENT.SHOW – Adatto alle sorgenti musicali.
ADVANCED GAME – Adatta per i videogiochi.
SPORTS – Adatta per i programmi sportivi.
CLASSICAL – Offre il suono di una grande sala da concerto.
ROCK/POP – Crea un suono da concerto dal vivo per la musica rock e/o pop.
UNPLUGGED – Adatto alle sorgenti di musica acustica.
EXT.STEREO – Simula un suono multicanale per una sorgente stereo, usando tutti gli altoparlanti.
Nota
1• Se l’elaborazione del canale surround posteriore (pagina 36) è disattivata, o se i diffusori surround posteriori sono impostati
su NO, DOLBY PLIIx passa a DOLBY PLII (suono a 5.1 canali).
• Nei modi che danno un suono a 6.1 canali, viene udito lo stesso segnale da entrambi i diffusori surround posteriori.
2Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità DOLBY PLIIx MUSIC, ci sono altri tre parametri da regolare: C.WIDTH,
DIMEN., e PNRM.. Consultare Impostazione delle opzioni audio a pagina 38 per regolare tali parametri.
3 Quando si ascoltano sorgenti a 2 canali nel modo NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è
(vedi a Impostazione delle opzioni audio a pagina 38).
i
noltre possibile regolare l’effetto C.IMG
34
It
Page 35

Ascolto stereo

Alla selezione STEREO, sentirete la fonte solo attraverso gli altoparlanti anteriori di sinistra e destra (e possibilmente anche attraverso il subwoofer, secondo le impostazioni dell’altoparlante). Le fonti multicanale Dolby Digital e DTS sono mixate in stereo. Nel modo stereo con controllo di livello automatico (Auto level control, A.L.C.), questo apparecchio equalizza i livelli sonori di riproduzione se ciascun livello sonoro varia con la fonte musicale registrata in un lettore audio portatile.
STEREO/
AUTO/
STEREO/
STANDARD
A.L.C.
DIRECT
A.L.C.
•Durante l’ascolto di una fonte, premere STEREO/A.L.C.
per la riproduzione stereo.
Premere ripetutamente per commutare tra:
STEREO – L’audio viene ascoltato con le impostazioni surround definite dall’utente; è comunque possibile utilizzare le funzioni Midnight, Loud ness, Phase Control, Sound Retriever e Tone.
A.L.C. – Ascolto nel modo stereo Auto level control.
F.S.S.ADVANCE – Vedi a Uso della funzione Front Stage Surround Advance sotto per ulteriori informazioni al riguardo.
ADV SURR

Uso della funzione Front Stage Surround Advance

La funzione Front Stage Surround Advance consente di creare effetti naturali di suono surround utilizzando solo i diffusori frontali ed il subwoofer.
STEREO/
AUTO/
STEREO/
STANDARD
A.L.C.
DIRECT
A.L.C.
•Durante l’ascolto di una sorgente, premere
STEREO/A.L.C.
modalità Front Stage Surround Advance.
STEREO – Vedi a Ascolto stereo qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.
A.L.C. – Vedi a Ascolto stereo qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.
F.S.S.ADVANCE – Consente di ottenere un effetto sonoro surround pieno diretto verso il centro della zona in cui converge la radiazione sonora proveniente dai diffusori frontali sinistro e destro.
La posizione F.S.S.ADVANCE
Diffusore
sinistro
frontale
ADV SURR
per selezionare le
Diffusore
destro
frontale
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
35
It
Page 36

Uso della funzione Stream Direct

Utilizzare le modalità Stream Direct quando si desidera una riproduzione quanto più fedele possibile della fonte. Viene trascurata qualsiasi elaborazione non necessaria dei segnali.
STEREO/
AUTO/
AUTO/
DIRECT
DIRECT
•Durante l’ascolto della fonte, premere AUTO/DIRECT
per selezionare la modalità
Stream Direct.
AUTO SURROUND – Vedi a Riproduzione automatica a pagina 33.
DIRECT – Le fonti vengono riprodotte secondo le impostazioni definite nella configurazione Surround Setup (impostazione dei diffusori, livello canali, distanza diffusori), nonché le impostazioni dual mono.
1
secondo il numero di canali del segnale.
PURE DIRECT – Le sorgenti analogiche e PCM vengono ascoltate senza nessuna elaborazione digitale.
STANDARD
A.L.C.
ADV SURR
Le fonti saranno riprodotte
2
• Premere
RECEIVER
, quindi premere S.RETRIEVER per attivare o disattivare la funzione Sonorità originale.

Ascolto con la funzione Acoustic Calibration EQ

•Impostazione standard: ON
È possibile ascoltare sorgenti utilizzando la funzione Acoustic Calibration Equalization impostata nella parte Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8. Vedere a queste pagine per ulteriori informazioni sulla funzione Acoustic Calibration Equalization.
HDD
DVD
VCR
PHASE
EQ
EQ
2
5
5
3
CH SELECT
6
DISPLAY
SLEEP CH
MIDNIGHT
CH
RECEIVER
INPUT SELECT
RECEIVER
ZONE 2 ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
SOURCE
1
S.RETRIEVER
4
SB CH
Mentre si ascolta una sorgente, premere RECEIVER
, quindi premere EQ per attivare o
disattivare la funzione Acoustic Calibration EQ.
L’indicatore MCACC s’illumina sul pannello anteriore quando è attivata la funzione Acoustic Calibration EQ.
4

Uso della funzione Sound Retriever

Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono
spesso si riduce a causa della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.

Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround

•Impostazione standard: SB CH ON
Si può impostare il ricevitore in modo che utilizzi automaticamente la decodifica 6.1 o 7.1 per le fonti con codifica 6.1 (ad esempio, Dolby Digital EX o DTS-ES), o scegliere di usare sempre la decodifica 6.1 o 7.1 (ad esempio con materiale codificato 5.1). Con sorgenti codificate 5.1, viene generato un canale surround posteriore, ma il materiale potrebbe
3
avere una qualità migliore nel formato 5.1 per il quale è stato originariamente codificato; in tal
HDD
DVD
VCR
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
ZONE 2 ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
SOURCE
1
S.RETRIEVER
4
SB CH
7
EQ
PHASE
2
5
8
3
CH SELECT
6
9
DISPLAY
SLEEP CH
MIDNIGHT
CH
Nota
1Nel modo DIRECT sono disponibili le funzioni Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Ritardo sonoro, Ritardo automatico,
Attenuazione LFE e Center image.
2 In alcuni casi, prima della riproduzione di sorgenti che non siano PCM viene udito un breve rumore. Se ciò dovesse costituire
un problema, selezionare AUTO SURROUND o DIRECT. 3 La funzione Sound Retriever è valida solo per le sorgenti a 2 canali. 4 La funzione Acoustic Calibration EQ non può essere utilizzata con il modo MULTI IN o Stream Direct e non ha effetto con la
cuffia.
caso è sufficiente disattivare l’elaborazione del canale surround posteriore.
36
It
Page 37
• Con il sistema surround a 7.1 canali, i
segnali audio che sono stati sottoposti ad elaborazione con decodifica della matrice attraverso l’elaborazione del canale surround posteriore cui viene aggiunta la funzione Up Mix vengono emessi dai diffusori surround posteriori.
HDD
DVD
VCR
PHASE
EQ
2
5
8
3
CH SELECT
6
9
DISPLAY
SLEEP CH
MIDNIGHT
CH
RECEIVER
INPUT SELECT
ZONE 2
RECEIVER
ON/OFF
INPUT
•Premere
RECEIVER
ripetutamente
SOURCE
TV CONTROL
S.RETRIEVER
SB CH
, quindi premere
SB CH
per scorrere le opzioni
1
4
7
per il canale surround posteriore.
Ad ogni pressione, l’opzione cambia come segue:
SB CH ON
È attivata l’elaborazione con decodifica della matrice per generare il componente surround posteriore dal componente surround.
SB CH AUTO – L’elaborazione con decodifica della matrice per generare il componente surround posteriore dal componente surround viene commutata automaticamente. L’elaborazione con decodifica della matrice viene eseguita unicamente quando nei segnali di ingresso vengono rilevati segnali del canale surround posteriore.
SB CH OFF – L’elaborazione con decodifica della matrice per generare il componente surround posteriore dal componente surround è disattivata.

Impostazione delle funzione Up Mix

In un sistema surround a 7.1 canali con i diffusori surround posti direttamente ai lati della posizione di ascolto, il suono surround delle sorgenti a 5.1 canali viene udito dal lato. La funzione Up Mix mixa il suono dei diffusori surround con i diffusori surround posteriori, in modo che il suono surround venga udito in
diagonale verso il retro, come dev’essere.
• L’uso della funzione Up Mix è efficace quando i diffusori del sistema surround a
7.1 canali sono disposti come consigliato nell’esempio di pagina 23.
• In funzione delle posizioni dei diffusori e della sorgente sonora, in alcuni casi p
risultare impossibile ottenere buoni risultati. In questo caso, regolare l’impostazione su OFF.
Up Mix DISATTIVATO Up Mix ATTIVATO
C
SW
FL FR
SL SR
SW
FL FR
SL SR
?
SBL SBR SBL SBR
1 Commutare il ricevitore nella modalità d’attesa.
2Tenendo premuto il tasto PRESET + sul pannello frontale, premere e mantenere premuto il tasto STANDBY/ON per circa due secondi. UP MIX: Appare l’indicazione OFF e la
funzione Up Mix viene disattivata. Per attivare questa funzione, eseguire di nuovo le operazioni dei punti 1 e 2.
• Quando la funzione è impostata su ON, l’indicatore UP MIX del pannello frontale si illumina.
1
C
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1• Impostare su ON indipendentemente da questa impostazione quando si riproducono segnali DTS-HD.
• Può essere impostato automaticamente su OFF nonostante sia stato impostato su ON, in funzione del segnale di ingresso e della modalità di ascolto.
37
It
Page 38
AUDIO
AUDIO
PARAMETER
PARAMETER
TOP

Impostazione delle opzioni audio

Esistono numerose altre impostazioni del suono che è possibile definire dal menu AUDIO PARAMETER. I valori predefiniti, se non indicati come tali, sono elencati in grassetto.
RECEIVER
INPUT SELECT
SOURCE
ZONE 2
RECEIVER
BD TV
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
DVR
1 Premere RECEIVER sul telecomando, poi premere il tasto AUDIO PARAMETER.
MENU
HOME MENU SETUP
iPod
CATEGORY
T
E
S
E
R
P
CTRL
2Usare / per selezionare
Importante
•Il menu AUDIO PARAMETER non è disponibile con l’ingresso MULTI IN (vedere Selezione degli ingressi analogici multicanale a pagina 40).
•Si fa rilevare che la mancata visualizzazione di un’impostazione nel menu AUDIO PARAMETER indica che l’impostazione in questione non è disponibile a causa della sorgente corrente e delle impostazioni e dello stato del ricevitore.
limpostazione che si desider
A
seconda dello stato o della modalità corrente del ricevitore, alcune opzioni potrebbero non risultare selezionabili. Per maggiori informazioni fare riferimento alla tabella che segue.
3Usare / per impostare il parametro secondo le proprie esigenze.
Per conoscere le opzioni disponibili per ciascun parametro consultare la tabella che segue.
4 Premere RETURN per confermare ed uscire dal menu.
Impostazione Funzione Opzione(i)
EQ
(Acoustic Calibration
Attiva/disattiva l’effetto della funzione Acoustic Calibration EQ.
EQ)
S.DELAY
(Ritardo sonoro)
MIDNIGHT
LOUDNESS
S.RTV
a
a
b
(Sonorità originale)
Con alcuni monitor vi è un leggero ritardo durante la visualizzazione di filmati, per cui la colonna sonora può essere leggermente fuori sincronia con l’immagine. Aggiungendo un leggero ritardo, è possibile regolare l’audio in modo che corrisponda alla presentazione video.
Consente di fruire del suono surround dei film anche a basso volume.
Consente di ottenere una buona riproduzione dei bassi e degli acuti di fonti musicali a basso volume.
Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione WMA/MP3c, la qualità del suono spesso si
riduce a causa della mancanza di uniformità di immagine
0,0 a 9,0 (fotogrammi)
1 secondo = 25
fotogrammi (PAL)
Impostazione
predefinita: 0.0
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.
DUAL MONO
d
Consente di specificare la modalità di riproduzione delle colonne sonore Dolby Digital con codifica dual mono.
CH1 – Si sente solo il canale 1
CH2 – Si sente solo il canale 2
CH1 CH2 – Si sentono entrambi i canali dagli altoparlanti anteriori
TUNER EDIT
MASTER
TOOLS
VOLUME
N
U
E
T
MENU
P
R
E
S
ENTER
E
T
BAND
T
E
U
N
RETURN
RETURN
a regolare.
ON
OFF
OFF
ON
38
It
Page 39
Impostazione Funzione Opzione(i)
DRC
(Controllo della gamma dinamica)
LFE ATT
(Attenuazione LFE)
HDMI
(Audio HDMI)
A.DLY
(Ritardo automatico)
C.WIDTH
(Larghezza centrale) (Valido solo se si utilizza un altoparlante centrale)
DIMEN.
(Dimensioni)
PNRM.
(Panorama)
C.IMG
(Center image) (Applicabile unicamente quando si utilizza un diffusore centrale)
a.
b. È possibile modificare in qualsiasi momento la funzione Sonorità originale mediante il tasto S.RETRIEVER. c. Riproduzione WMA e MP3 disponibile solo tramite ingresso iPod/USB. d. Quest’impostazione funziona solo con colonne sonore dual mono codificate Dolby Digital e DTS.
e. L’impostazione iniziale AUTO è disponibile solo per i segnali Dolby TrueHD. Per i segnali diversi da Dolby
f. Questa funzione è disponibile soltanto quando il display collegato supporta la capacità di sincronizzazione
g. Disponibile unicamente con sorgenti a 2 canali nella modalità DOLBY PLII MUSIC. h. Solo quando si ascoltano sorgenti a 2 canali nel modo NEO:6 CINEMA e NEO:6 MUSIC.
g
g
g
h
È possibile modificare in qualsiasi momento le opzioni MIDNIGHT/LOUDNESS mediante il tasto
TrueHD, selezionare MAX o MID.
automatica audio/video (“lip-sync”) per l’HDMI. Se si ritiene inadeguato il tempo di ritardo impostato automaticamente, imp ostare A.DLY su OFF e regolare manualmente il tempo d dettagli sulla funzione lip-sync del proprio display, rivolgersi direttamente al fabbricante.
Regola il livello della gamma dinamica per le colonne sonore dei film ottimizzate per Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD e DTS Master Audio (questa funzione può essere utile quando si ascolta suono surround a basso volume).
Alcune fonti audio Dolby Digital e DTS includono toni ultrabassi. Impostare l’attenuatore LFE nel modo necessario per prevenire l’eventuale distorsione dei toni ultrabassi provenienti dagli altoparlanti. L’LFE non è limitato se impostato su 0 dB, valore che corrisponde a quello raccomandato. Se impostato a l’LFE è limitato per il gr ado rispettivo. Quando è selezionato OFF, dal canale LFE non viene emesso alcun suono.
Specifica il routing del segn ale audio HDMI proveniente da questo ricevitore (amp) o che lo attraversaper giungere al televisore o ad un TV a schermo piatto. Quando è selezionato THRU, da questo ricevitore non viene emesso alcun suono.
Questa funzione corregge automaticamente il ritardo da audio a video tra i componenti collegati con un cavo HDMI. Il tempo di ritardo audio è impostato indipendentemente dallo stato operativo del display collegato con un cavo HDMI. Il tempo di ritardo video viene regolato automaticamente in funzione del tempo d
Distribuisce il canale centrale tra gli altoparlanti frontali sinistro e destro, ampliando (impostazioni più alte) o restringendo (impostazioni più basse) tale canale.
Regola il bilanciamento del suono surround dalla parte anteriore a quella posteriore, rendendo il suono più distante (impostazione negativa) o più vicino (impostazione positiva).
Amplia l’immagine stereo frontale fino a comprendere gli altoparlanti surround per ottenere un effetto ‘avvolgente’.
Regola l’immagine centrale per creare un effetto stereo più ampio per le voci. Regola l’effetto da è inviato ai diffusori di destra e sinistra) a viene inviato unicamente al diffusore centrale).
0 (l’intero canale centrale
10 (il canale centrale
–10 dB,
i
ritardo audio.
LFEATT 0 (0 dB)
LFEATT 10 (–10 dB)/
LFEATT ** (OFF)
f
Impostazione predefinita: 3
Impostazione predefinita: 0
Impostazione predefinita: 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6 CINEMA)
ritardo. Per ulteriori
i
AUTO
MAX
MID
OFF
AMP
THRU
OFF
ON
0 a 7
–3 a +3
OFF
ON
0 a 10
MIDNIGHT
e
.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
39
It
Page 40

Riproduzione di altre fonti

1 Accendere la corrente del componente di riproduzione.
2Accendere la corrente del ricevitore.
3 Selezionare la fonte da riprodurre. Utilizzare i tasti MULTI CONTROL (INPUT SELECTOR).
4 Avviare la riproduzione del componente selezionato al punto 1.

Come scegliere il segnale d’ingresso

Questo ricevitore consente di commutare i segnali di ingresso in funzione delle diverse sorgenti, come descritto di seguito.
1 Premere RECEIVER sul telecomando.
2 Premere SIGNAL SEL per selezionare il segnale d’ingresso corrispondente al componente fonte. Quando è selezionato DIGITAL (C1/O1/O2) o HDMI (H) e l’ingresso audio selezionato non è
fornito, viene automaticamente selezionato A (analogico).
Ad ogni pressione, la selezione cambia come segue:
A – Seleziona gli ingressi analogici.
DIGITAL – Seleziona l’ingresso digitale. L’ingresso coassiale 1 viene selezionato per C1, mentre per O1 o O2 viene selezionato l’ingresso audio ottico 1 o 2.
1
HDMI – Seleziona un segnale HDMI. H può essere selezionato per l’ingresso
V/SAT o DVR/VCR. Per gli altri ingressi,
T non è possibile selezionare HDMI.
BD/DVD,
2
Quando l’impostazione è DIGITAL o HDMI, quando giunge un segnale Dolby Digital si illumina 2; quando giunge invece un segnale DTS, si illumina DTS.
Quando è selezionata l’HDMI, gli indicatori A e DIGITAL sono spenti (vedere pagina 29).

Selezione degli ingressi analogici multicanale

Se al ricevitore è collegato un decoder o un lettore BD/DVD dotato di uscite analogiche multicanale (pagina 14), è necessario selezionare gli ingressi analogici multicanale per la riproduzione del suono surround.
3
• Premere MULTI IN sul telecomando.
Per annullare la riproduzione dagli ingressi multicanale, passare all’altro segnale di ingresso.

Uso della cuffia

1 Inserire la cuffia nella presa PHONE.
2 Premere RECEIVER, quindi premere il tasto SPEAKERS per selezionare SP OFF.
Il suono viene udito dalla cuffia e dai diffusori collegati al ricevitore non viene emesso nessun suono. Quando si ascolta dalla cuffia, è possibile selezionare unicamente la modalità di ascolto STEREO o A.L.C..
Nota
1• Il ricevitore può riprodurre unicamente i formati di segnali digitali Dolby Digital, PCM (da 32 kHz a 96 kHz) e DTS (ivi
compreso DTS 96 kHz / 24 b it). I segnali compatibili attraverso i terminali HDMI sono i seguenti: Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 canali), PCM (frequenze di campionamento da 32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio e DVD Audio (ivi compreso 192 kHz). Con gli altri formati digitali, impostare su A (analogico) (MULTI IN o TUNER).
• Quando un lettore LD o CD compatibile con DTS riproduce un segnale analogico, è possibile che appaia del rumore digitale. Per prevenire la generazione del rumore, effettuare i collegamenti digitali corretti (pagina 13) ed impostare l’ingresso del segnale su C1/O1/O2 (DIGITAL).
lcuni lettori DVD non emettono i segnali DTS. Per ulteriori informazioni, vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione
• A con il lettore DVD.
2Quando l’opzione HDMI in Impostazione delle opzioni audio a pagina 38 è impostata su THRU, il suono verrà emesso attraverso
il televisore e non dal ricevitore.
3• Durante la riproduzione da ingressi multicanale, non è possibile usare alcuna funzione o modalità audio ed è possibile
impostare solo i livelli relativi a volume e canali.
• Modificare le impostazioni di uscita dei sistemi con uscite analogiche multicanale in funzione del numero dei diffusori collegati al ricevitore.
40
It
Page 41
Capitolo 6:

Menù System Setup

Uso del menu System Setup

Nella sezione che segue viene spiegato come impostare nei dettagli i parametri che consentono di specificare l’utilizzo del
ricevitore, nonché come eseguire la regolazione di precisione delle singole
impostazioni del sistema di diffusione in funzione delle proprie preferenze.
AUDIO
PARAMETER
TOP
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
BD TV
INPUT SELECT
ZONE 2 ON/OFF
SOURCE
TV CONTROL
INPUT
DVR
MENU
HOME MENU
SETUP
SETUP
iPod
PTY SEARCH
PTY SEARCH
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
Usare il tasto  RECEIVER per l’accensione.
2 Premere RECEIVER sul telecomando, poi premere il tasto SETUP.
2
Sul televisore viene visualizzata una schermata (OSD). Usare i tasti /// ed ENTER sul telecomando per navigare attraverso le schermate e per selezionare le voci di menu. Premere RETURN per confermare ed uscire dal menù corrente.
3Selezionare l’impostazione da regolare.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
T
E
S
E
R
P
CTRL
U
T
ENTER
ENTER
T
U
Return
N
N
E
E
TUNER EDIT
TOOLS
MENU
P
R
E
S
E
T
BAND
RETURN
RETURN
MASTER VOLUME
1
Auto MCACC – Questa modalità costituisce un modo rapido, efficiente e automatico per impostare il suono surround (vedi a Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8).
Manual SP Setup – Specificare dimensione, numero, distanza e bilanciamento complessivo degli altoparlan
Co
ti collegati (vedere
nfigurazione manuale degli altoparlanti
a pagina 41).
Input Assign – Specificare cosa si è collegato agli ingressi del componente video (vedere Menù Input Assign a pagina 44).

Configurazione manuale degli altoparlanti

Questo ricevitore consente all’utente di fare impostazioni dettagliate per ottimizzare le prestazioni del suono surround. Queste impostazioni vanno fatte solo una volta (se non cambiate l’ubicazione dell’attuale sistema di altoparlanti o aggiungete nuovi altoparlanti).
Queste impostazioni sono state disegnate per sintonizzare il sistema con precisione, ma se sono sufficienti le impostazioni effettuate nella sezione Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8, non è necessario effettuare ulteriori impostazioni.
Attenzione
•I segnali di prova utilizzati in System Setup sono emessi ad alto volume.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1 Se le cuffie sono collegate al ricevitore, scollegare le stesse. 2• Non è possibile utilizzare il menu System Setup quando è selezionato l’ingresso iPod/USB.
• Premere in qualsiasi momento SETUP per uscire dal menu System Setup.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per la configurazione del sistema, utilizzare collegamenti component o compositi.
41
It
Page 42
1 Selezionare ‘Manual SP Setup e premere ENTER.
1 Selezionare ‘Speaker Setting dal menù Manual SP Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
Return
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Return
2 Selezionare l’impostazione da regolare.
Se l’impostazione avviene per la prima volta, può essere utile effettuare le seguenti
impostazioni in ordine:
Speaker Setting – Specificare dimensione e numero degli altoparlanti collegati (vedere qui di seguito).
Crossover Network – Specificare quali frequenze saranno inviate al subwoofer (vedere pagina 43).
Channel Level – Regolare il bilanciamento complessivo del sistema di altoparlanti (vedere pagina 43).
Speaker Distance – Specificare la distanza degli altoparlanti dalla posizione d’ascolto (vedere pagin
3
Effettuare le regolazioni necessarie per
a 44).
ciascunimpostazione, premendo RETURN come conferma dopo ogni schermata.

Impostazione degli altoparlanti

Usare quest’impostazione per specificare la configurazione degli altoparlanti (formato, numero di altoparlanti). È bene assicurarsi che le impostazioni fatte in Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8 siano corrette.
Return
2a.Speaker Setting
Front Center Surr Surr. Back Subwoofer:
SMALL
[ SMALL ] [ SMALL ] [ NO ] YES
Return
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2 Selezionare il set di altoparlanti che si desidera impostare, quindi selezionare la dimensione degli altoparlanti.
Usare / per selezionare le dimensioni (e il numero) di ognuno dei seguenti altoparlanti:
Front – Selezionare LARGE se gli altoparlanti anteriori riproducono le frequenze dei bassi efficientemente oppure se non è stato collegato un subwoofer. Selezionare SMALL per inviare le basse frequenze al subwoofer.
1
Center – Selezionare LARGE se l’altoparlante centrale riproduce le basse frequenze efficientemente oppure selezionare SMALL per inviare le basse frequenze all’altro altoparlante o subwoofer. Se non è stato collegato un diffusore centrale, scegliere NO (il canale centrale viene inviato agli altri diffusori).
Surr – Selezionare LARGE se gli altoparlanti surround riproducono in modo efficace le frequenze basse. Selezionare SMALL per inviare le frequenze basse agli altri diffusori o
al subwoofer.
Se non sono stati collegati diffusori surround, scegliere NO (il suono dei canali surround viene inviato agli altri diffusori).
Nota
1Se si seleziona SMALL per gli altoparlanti anteriori, il subwoofer è fisso su YES. Inoltre, non è possibile impostare su LARGE i
diffusori centrale, surround e surround posteriori se i diffusori frontali sono impostati su SMALL. In questo caso, tutte le frequenze basse sono inviate al subwoofer.
42
It
Page 43
Surr. Back – Selezionare il numero dei diffusori surround posteriori in uso (uno,
1
due o nessuno).
Selezionare LARGE se i diffusori surround posteriori riproducono in modo efficace le frequenze basse. Selezionare SMALL per inviare le frequenze basse agli altri diffusori o al subwoofer. Se non sono stati collegati diffusori surround posteriori, scegliere NO.
Subwoofer – Segnali LFE e le basse frequenze dei canali impostati su SMALL sono emessi dal subwoofer dopo aver selezionato YES (vedi le note qui sotto). Scegliere l’impostazione PLUS per far emettere il suono dei bassi dal subwoofer continuamente o per dei
bassi più
profondi (le frequenze basse normalmente riprodotte dagli altoparlanti anteriori e centrale sono inviate al subwoofer). Se non è stato collegato un subwoofer, scegliere NO (le basse frequenze sono emesse dagli altri altoparlanti).
3 Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù Manual SP Setup.
Suggerimento
• Se avete un subwoofer e preferite dei bassi potenti, può sembrare logico selezionare LARGE per gli altoparlanti anteriori e PLUS per il subwoofer. Ma il risultato non sarà il
gliore. Secondo l’ubicazione degli
mi altoparlanti nella stanza, potete notare una diminuzione della quantità dei bassi per via della cancellazione delle basse frequenze. In tal caso, provare a cambiare la posizione o la direzione degli altoparlanti. Se non riuscite ad ottenere un buon risultato, ascoltare la risposta dei bassi con l’impostazione PLUS e YES o con gli altoparlanti anteriori su LARGE e SMALL alternativamente e lasciare scegliere le vostre orecchie. Se avete problemi, l’opzione più facile è far passare tutti i suoni dei bassi al subwoofer selezionando SMALL per g
li altoparla
nti anteriori.

Rete Crossover

•Impostazione standard: 100Hz
Quest’impostazione decide il taglio tra i suoni dei bassi riproducendo i toni da tutti gli altoparlanti selezionati come LARGE, o il subwoofer e riproduce i suoni bassi da quelli selezionati come SMALL. Inoltre decide dove tagliare i bassi nel canale LFE.
2
1 Selezionare ‘Crossover Network dal menù Manual SP Setup.
Return
2b.Crossover Network
Frequency 100Hz
Return
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2 Selezionare il punto di taglio della frequenza.
Le frequenze sotto il punto di taglio saranno trasmesse al subwoofer (o altoparlanti
LARGE).
3 Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù Manual SP Setup.

Livello del canale

Usando le impostazioni del livello del canale, potete regolare il bilanciamento generale del
sistema di altoparlanti e questo è molto importante nell’impostazione di un sistema home theater.
1 Selezionare ‘Channel Level dal menù Manual SP Setup.
Return
2c.Channel Level
Test Tone Manual
ENTER:NextReturn
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1• Se i diffusori surround sono impostati su NO, i diffusori surround posteriori saranno anch’essi automaticamente impostati
su NO.
• Se si seleziona un solo diffusore surround posteriore, accertarsi che l’amplificatore supplementare sia collegato al terminale PRE OUT SURROUND BACK L (Single).
2Per ulteriori informazioni sulla selezione dei formati degli altoparlanti, vedi a Impostazione degli altoparlanti a pagina 42.
43
It
Page 44
2 Selezionare un’opzione di impostazione.
Manual – Spostare manualmente il test di prova da altoparlante ad altoparlante e regolare individualmente i livelli dei canali.
Auto – Regolare i livelli dei canali quando il test di prova si sposta automaticamente da un altoparlante all’altro.
3 Conffermare la selezione dellopzione d’impostazione.
I toni di prova inizieranno a suonare appena premete
ENTER
. Quando il volume raggiunge il livello di
riferimento, vengono emessi dei toni di prova.
2c.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . .20 Caution
Loud test tones will be output.
 Return
4 Regolare il livello di ciascun canale mediante i tasti /.
Se è stato selezionato Manual, usare / per passare da un altoparlante all’altro.
L’impostazione Auto emette i toni di prova nell’ordine indicato sullo schermo:
2c.Channel Level
Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer
Regola il livello di ogni altoparlante durante l’emissione del tono di prova.
0dB
[ 0dB] [ 0dB] [ 0dB] [ ––– ] [ ––– ] [ 0dB] [ 0dB]
Return
1
5 Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù Manual SP Setup.
Suggerimento
•È possibile cambiare i livelli del canale in qualsiasi momento premendo RECEIVER, quindi premendo CH SELECT e +/– sul telecomando. È inoltre possibile premere CH SELECT ed utilizzare / per selezionare il canale, quindi utilizzare / per regolare i livelli del canale.

Distanza dell’ altoparlante

Per una buona profondità sonora ed un’ottima separazione dal sistema, bisogna specificare la distanza degli altoparlanti dalla posizione d’ascolto. Il ricevitore sarà poi in grado di aggiungere il ritardo necessario per un suono surround efficiente.
1 Selezionare ‘Speaker Distance dal menù Manual SP Setup.
Return
2d.Speaker Distance
Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer
3.0 m
[ 3.0 m ] [ 3.0 m ] [ 3.0 m ] [ –––– ] [ –––– ] [ 3.0 m ] [ 3.0 m ]
Return
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2 Regolare la distanza di ciascun altoparlante mediante i tasti /.
La distanza dei singoli altoparlanti può essere regolata con incrementi di 0,1 metri.
3 Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù Manual SP Setup.

Menù Input Assign

I parametri del menu Input Assign devono essere configurati solo qualora si siano collegati apparecchi tramite cavi video componente.
•Impostazione standard:
Component 1 – BD Component 2 – TV
Se il componente è collegato tramite cavo video componente ad un terminale di ingresso che non sia quello predefinito, occorre specificare al ricevitore a quale terminale di ingresso è collegato il componente; in caso contrario è possibile che venga visualizzato l’ingresso video composito invece del segnale video del componente. Per ulteriori dettagli in merito, consultare Uso delle prese video componente a pagina 18.
Nota
1 • Se si usa un misuratore del livello della pressione sonora (SPL), leggere la posizione d’ascolto principale e regolare il livello
di ogni altoparlante a 75 dB SPL (pesato C/lettura lenta).
• Il tono di prova del subwoofer è emesso ad un basso livello di volume. Può essere necessario regolare il livello dopo il test con una colonna sonora vera.
44
It
Page 45
1 Premere premere il tasto
RECEIVER
SETUP
sul telecomando, poi
.
Sul televisore viene visualizzata una schermata (OSD). Usare i tasti /// ed ENTER sul telecomando per navigare attraverso le schermate e per selezionare le voci di menu. Premere RETURN per confermare ed uscire dal menù corrente.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
Return
2 Selezionare ‘Input Assign’ dal menù System Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
Return
3 Selezionare ‘Component Input’ dal menù Input Assign.
3.Input Assign
a.Component Input
3a.Component Input
Component–1 BD Component–2 [ TV ]
5 Selezionare il componente che corrisponde a quello collegato a quellingresso.
Selezionare BD, TV, DVR, MULTI (MULTI CH IN) o OFF.
•Usare i tasti / e ENTER per effettuare la selezione.
• Se si assegna un ingresso component ad una determinata funzione, gli ingressi component precedentemente assegnati alla funzione in questione si spegneranno automaticamente.
• Assicurarsi di aver collegato l’audio del componente agli ingressi corrispondenti sulla parte posteriore del ricevitore.
• Se si collega un qualsiasi componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video componente, anche il
i
sore dovrà essere collegato all’uscita
telev
COMPONENTE VIDEO OUT
del ricevitore (dopo l’assegnazione dell’ingresso non è possibile effettuare la conversione verso il basso del segnale video componente).
6 Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù Input Assign.
English
Français
Italiano
Deutsch
Return
Return
4 Selezionare il numero dell’ingresso video a cui è stato collegato il componente video.
I numeri corrispondono ai numeri accanto agli ingressi sulla parte posteriore del ricevitore.
Nederlands
Español
45
It
Page 46
Capitolo 7:
K
K

Uso della funzione MULTI-ZONE

Opzioni di ascolto MULTI-ZONE

Ascolto MULTI-ZONE

Dopo aver eseguito gli adeguati collegamenti MULTI-ZONE, questo ricevitore può far funzionare fino a due sistemi indipendenti in stanze diverse. Qui di seguito è illustrato un esempio di configurazione MULTI-ZONE.
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
DVR/VCR VIDEO
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
AUDIO IN
COMPONENT VIDEO
Sorgenti diverse possono essere riprodotte contemporaneamente in due zone, oppure, in funzione delle proprie esigenze, può anche essere utilizzata la stessa sorgente. Le zone principale e secondaria dispongono di un’alimentazione indipendente (la zona principale può anche non essere alimentata mentre quella secondaria lo è) e la zona secondaria può essere comandata con il telecomando o dai comandi del pannello frontale.

Esecuzione dei collegamenti MULTI-ZONE

Questi collegamenti possono essere effettuati se si dispone di diffusori a parte per la zona
secondaria ( un amplificatore a parte per la zona secondaria.
ZONE 2
).1 Si dovrà disporre inoltre di
L (Single)R
L R
IN
PRE OUT
SUBWOOFER
YPBP
ASSIGNABLE
AUDIO
PRE OUT
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
1-2
Nella tabella seguente è indicato ciò che è possibile ascoltare nella zona secondaria:
Zona secondaria
ZONE 2 Il sintonizzatore incorporato ed altre
a. Non è possibile selezionare gli ingressi MULTI IN e iPod/USB in ZONE 2.
SPEA
R
Sorgenti di ingresso disponibili
sorgenti audio analogiche.
Configurazione MULTI-ZONE di base (
ZONE 2
)
• Collegare un amplificatore distinto alle ZONE 2 AUDIO OUT
prese
sulla parte
posteriore del ricevitore.
All’amplificatore della zona secondaria vanno collegati un paio di diffusori come indicato nell’illustrazione seguente.
SURROUND
ZONE2 OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
AUDIO IN
COMPONENT VIDEO
a
AUDIO
L (Single)R
BACK
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
L R
IN
DVR/VCR VIDEO
YPBP
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
1-2
SPEA
R
Nota
1Non è possibile utilizzare i comandi del suono (come i comandi dei bassi e degli alti o la modalità di ascolto Midnight) né
nessun modo surround con un amplificatore distinto per la zona secondaria. È tuttavia possibile utilizzare le funzioni disponibili con l’amplificatore della zona secondaria.
46
It
Page 47

Uso dei comandi MULTI-ZONE

Nelle operazioni descritte di seguito, le sorgenti vengono selezionate mediante i comandi del pannello frontale. Vedi a Comandi a distanza MULTI-ZONE sotto.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
PHASE
CONTROL
BAND
PHONES
TUNE –TUNE
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
SPEAKERS
+
STEREO/
ADVANCED
STANDARD
A.L.C.
SURROUND
SURROUND
CONTROL
+
PRESET –PRESET
TUNER EDIT ENTER
MULTI-ZONE
MULTI-ZONE
SPEAKERS
CONTROL
ON/OFF
CONTROL
ON/OFF
VIDEO INPUT
iPod
USB
MULTI-ZONE
ON/OFF
RL AUDIOVIDEO
819H
MASTER VOLUME
PORTABLE
• Se si seleziona TUNER, si potranno
utilizzare i comandi del sintonizzatore per selezionare una stazione preimpostata (se non si sa esattamente come procedere, vedere Come salvare le stazioni di
preselezione a p agina 48).
2
4 Una volte terminato, premere di nuovo CONTROL
per tornare ai comandi della zona
principale.
Per interrompere qualsiasi uscita verso la zona secondaria è inoltre possibile premere il tasto MULTI-ZONE ON/OFF sul pannello
frontale.
3
English
Français
1 Premere il tasto
MULTI-ZONE ON/OFF
pannello frontale.
Ad ogni pressione viene selezionata un’opzione MULTI-ZONE:
ZONE 2 ON – Attiva la funzione MULTI-ZONE
ZONE 2 OFF – Disattiva la funzione MULTI-ZONE
L’indicatore ZONE si illumina quando è stato attivato il comando MULTI-ZONE.
2Premere
CONTROL
.
• Quando è acceso il ricevitore,1 controllare che ogni operazione per la zona secondaria sia effettuata mentre sul display è visualizzato ZONE 2. Se non è visualizzata questa indicazione, i comandi del pannello frontale agiscono unicamente sulla zona principale.
3 Utilizzare la manopola
INPUT SELECTOR
Comandi a distanza MULTI-ZONE
del
Premere il tasto RECEIVER sul telecomando, quindi, tenendo premuto il tasto SHIFT, premere i pulsanti sotto indicati per far funzionare la zona corrispondente.
Nella tabella seguente si possono vedere i comandi a distanza MULTI-ZONE possibili:
Tasto Funzione
ZONE 2 ON/OFF
INPUT SELECT
Tasti
MULTI CONTROL
Attiva/disattiva l’alimentazione nella
a
zona secondaria.
Consente di selezionare la sorgente di ingresso nella zona secondaria.
Consente di selezionare la sorgente di ingresso direttamente nella zona secondaria.
a. Senza premere il tasto SHIFT, è possibile attivare/disattivare l’alimentazione nella zona secondaria.
per selezionare la sorgente della zona selezionata.
Per esempio, Z2: CDR invia la sorgente collegata agli ingressi CDR alla zona secondaria (ZONE 2).
Nota
1Se il ricevitore è in standby, la luminosità del display viene attenuata e su di esso continua ad essere visualizzata l’indicazione
ZONE2 ON.
2 Il sintonizzatore non può essere sintonizzato su più di una stazione alla volta. Pertanto, se si cambia stazione in una zona, la
stazione viene cambiata anche nell’altra zona. Fare attenzione a non cambiare stazione mentre si registra una trasmissione radiofonica.
3• Non si riuscirà a spegnere completamente la zona principale se non si è prima disattivato il comando MULTI-ZONE.
• Se si prevede di non utilizzare la funzione MULTI-ZONE per un certo tempo, staccare l’alimentazione sia nel locale principale
che in quello secondario in modo da mettere il ricevitore in standby.
• Non è possibile regolare il livello del volume con questo ricevitore. Per regolare il volume, utilizzare l’amplificatore distinto
collegato all’uscita ZONE2 OUT.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
47
It
Page 48
Capitolo 8:

Come usare il sintonizzatore

Miglioramento del suono FM stereo

Ascolto della radio

I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni radio FM e AM usando le funzioni di sintonizzazione automatica (ricerca) e manuale (punti). Dopo aver sintonizzato una stazione, è possibile memorizzare la frequenza
per un richiamo successivo—vedere Come salvare le stazioni di preselezione sotto per
ulteriori informazioni su come procedere.
BD TV DVR
CD CD-R
VIDEO MULTI CH
INPUT
TUNER
TUNER
AUX
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
HOME MENU SETUP
iPod
PTY SEARCH
1 Per scegliere il sintonizzatore, premere TUNER.
2Se necessario, utilizzare BAND per cambiare BAND (FM o AM).
Ad ogni pressione, la banda viene commutata tra FM (stereo o mono) e AM.
3 Sintonizzare una stazione.
Ci sono tre modi per fare questo:
Sintonizzazione automatica
Per cercare le stazioni nella banda attualmente selezionata, premere e tenere premuto TUNE / per circa Il ricevitore inizia la ricerca della stazione successiva, fermandosi quando è stata localizzata. Ripetere questo per localizzare altre stazioni.
Sintonizzazione manuale
Per ca
mbiare la
frequenza di un passo per
volta, premere TUNE /.
Sintonizzazione ad alt
Premere e m
antenere premuto TUNE / per una sintonizzazione ad alta velocità. Rilasciare il tasto alla frequenza desiderata.
TUNER EDIT
N
N
U
U
E
E
T
T
T
E
S
ENTER
ENTER
E
R
P
T
T
E
E
U
U
N
N
CTRL
un se
a velocità
TOOLS
P
RETURN
MASTER VOLUME
MENU
R
E
S
E
T
BAND
BAND
condo.
Se gli indicatori TUNE o ST non si illuminano dopo la sintonizzazione di una stazione FM perché il segnale è debole, premere il tasto BAND per selezionare FM MONO ed impostare il ricevitore in modalità di ricezione mono. Questo migliorerà la qualità sonora e vi consentirà di ascoltare la trasmissione.

Come salvare le stazioni di preselezione

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo memorizzare la frequenza
della stessa per un facile richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione. Questo serve per evitare ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio può memorizzare un massimo di 30 stazioni.
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Vedi a Ascolto della radio qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.
2 Premere TUNER EDIT.
Sul display appare l’indicazione PRESET, poi l’indicazione MEM lampeggiante e la stazione preselezionata.
RECEIVER
RECEIVER
BD TV
CD CD-R
VIDEO MULTI CH
iPod USB
1
INPUT SELECT
ZONE 2 ON/OFF
DIMMER
TV CONTROL
INPUT
DVR
TUNER
TUNER
AUX
SIGNAL SEL
BD MENU
SOURCE
CH
VOL
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
T
E
E
S
S
E
E
R
R
P
P
HOME MENU SETUP
iPod
CTRL
PTY SEARCH
HDD
1
BASS
ENTER
ENTER
TUNER EDIT
TUNER EDIT
N
U
E
T
T
E
U
N
DTV/TV
DVD3VCR
2
TOOLS
P
P
R
R
E
E
S
S
E
E
T
T
RETURN
MENU
BAND
TRE
MEMORY
MASTER VOLUME
MUTE
DISPLAY
DISPLAY
Nota
1Se il ricevitore resta staccato dalla presa di corrente CA per più di un mese, le stazioni in memoria andranno perse e dovranno
essere riprogrammate.
48
It
Page 49
3 Premere PRESET / per selezionare la stazione di preselezione desiderata.
È inoltre possibile utilizzare i tasti numerici.
4 Premere ENTER.
Dopo aver premuto ENTER, il numero preimpostato smette di lampeggiare e il ricevitore registra la stazione.

Ascolto delle stazioni preselezionate

È necessario aver memorizzato delle stazioni per poter ascoltarle. Vedere Come salvare le
stazioni di preselezione a pagina 48 se non lo si è già fatto.
•Premere
PRESET /
per selezionare la
stazione di preselezione desiderata.
•E’ anche possibile usare i tasti numerici sul telecomando per richiamare una stazione preselezionata.

Come denominare le stazioni preselezionate

Onde facilitare l’identificazione, è possibile assegnare un nome a ciascuna delle stazioni preselezionate.
1 Scegliere la stazione da denominare.
Per la procedura da seguire, vedere la precedente parte intitolata Ascolto delle
stazioni preselezionate.
2 Premere due volte TUNER EDIT.
Il cursore, nella posizione corrispondente al primo carattere, lampeggia sul display.
3Inserire il nome desiderato.
Scegliere un nome di massimo otto caratteri.
•Per selezionare la posizione dei caratteri, utilizzare i tasti PRESET /.
aratteri, utilizzare i tasti
•Per selezionare i TUNE /.
•Per memorizzare il nome, premere ENTER.
Suggerimento
•Per cancellare il nome di una stazione, ripetere le operazioni dei punti 1 e 2, quindi premere il tasto ENTER quando il display è vuoto. Per conservare il nome precedente, premere TUNER EDIT quando il display è
vuoto.
c
•Dopo aver assegnato un nome ad una stazione preselezionata, premere DISPLAY per visualizzarlo. Per tornare alla visualizzazione delle frequenze, premere
olte DISPLAY.
v
p

Un’introduzione al sistema RDS

Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione del RDS è la possibilità di
ricerca per tipo di programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di programma, JAZZ. È possibile cercare i seguenti tipi di programma:
NEWS – Notizie AFFAIRS – Attualità INFO – Informazioni
generali
SPORT – Sport EDUCATE – Programmi
educativi
DRAMA – Drammi radiofonici, ecc.
CULTURE – Cultura nazionale o regionale, teatro, ecc. SCIENCE – Scienze e tecnologia VARIED – Talk show, quali quiz o interviste.
POP M – Musica pop ROCK M – Musica rock EASY M – Musica legger a LIGHT M – Musica classica
leggera CLASSICS – Musica classica seria OTHER M – Altri tipi di musica che non rientrano nelle categorie di cui sopra WEATHER – Previsioni del tempo
1
FINANCE – Notizie di borsa, economia, commercio, ecc.
CHILDREN – Program per bambini
SOCIAL – Affari sociali RELIGION – Programmi
sulla religione PHONE IN – Il pubblico esprime la propria opinione per telefono TRAVEL – Viaggi di tipo vacanziero invece di notizie sul traffico LEISURE – Tempo libero e hobby
JAZZ – Jazz COUNTRY – Musica
country NATION M – Musica popolare in lingua diversa dall’inglese OLDIES – Musica popolare degli anni 50 e 60
FOLK M – Musica folk DOCUMENT –
Documentari
mi
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi: ALARMTST, ALARM e NO TYPE. ALARM e ALARMTST sono usati per avvisi di
emergenza. NO TYPE appare nulla quando non si trova un tipo di programma.
49
It
Page 50
RECEIVER
RECEIVER
BD TV
CD CD-R
VIDEO MULTI CH
iPod USB
INPUT SELECT
ZONE 2 ON/OFF
DIMMER
TV CONTROL
INPUT
DVR
TUNER
TUNER
AUX
SIGNAL SEL
BD MENU
SOURCE
CH
VOL
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
T
E
E
S
S
E
E
R
R
P
P
HOME MENU SETUP
iPod
CTRL
PTY SEARCH
PTY SEARCH
HDD
ENTER
ENTER
BASS
1
TUNER EDIT
N
U
E
T
T
E
U
N
DTV/TV
DVD3VCR
2
TOOLS
P
P
R
R
T
T
RETURN
E
E
S
S
E
E
MENU
BAND
TRE
MASTER VOLUME
MUTE
MEMORY
DISPLAY
DISPLAY

Ricerca dei programmi RDS

È possibile cercare un tipo di programma nell’elenco precedente.
1 Per selezionare la banda FM, premere TUNER
, quindi premere
2 Premere
PTY SEARCH
SEARCH appare sul display.
3 Premere
PRESET /
tipo di programma che si desidera ascoltare.
4 Premere
ENTER
per localizzare il tipo di
programma.
Il sistema inizia la ricerca attraverso le stazioni preselezionate per t rovare una corrispondenza.
Dopo la localizzazione della stazione, la ricerca si ferma e la stazione viene riprodotta per cinque secondi.
5Se desiderate continuare ad ascoltare la stazione, premere ENTER entro 5 secondi.
Se non premete ENTER, la ricerca continua. Se l’indicazione NO PTY appare sul display, ciò
significa che il sintonizzatore non è stato in grado di trovare il tipo del programma nel momento della ricerca.
2
1
BAND
.
.
per selezionare il

Visualizzazione delle informazioni RDS

Usare il tasto DISPLAY per visualizzare i diversi tipi di informazioni RDS disponibili.
• Premere
DISPLAY
per informazioni RDS.
Il display cambia come segue ad ogni pressione del tasto:
• Modalità di ascolto
•Master volume
•Radio Text (RT) – messaggi inviati da una stazione radio. Ad esempio, un stazione radio di programmi parlati può fornire un numero di telefono come RT.
•Program Service Name (PS) – il nome della stazione radio.
•Program Type (PTY) – indica il tipo di programma in fase di trasmissione.
•Frequenza corrente del sintonizzatore (FREQ)
3
Nota
1RDS è possibile solo per la banda FM. 2 Il sistema RDS effettua la ricerca solo delle stazioni di preselezione. Se nessuna stazione è stata preselezionata o se il tipo del
programma non è stato trovato tra le stazioni di preselezione, l’indicazione NO PTY appare sul display. FINISH significa che è stata completata la ricerca.
3 • Se viene assorbito del rumore durante la visualizzazione dello scorrimento RT, alcuni caratteri possono non essere
visualizzati correttamente.
• Se si vede NO TEXT sul display RT, significa che nessun dato RT è inviato dalla stazione di trasmissione. Il display passa automaticamente alla visualizzazione dei dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata l’indicazione NO NAME).
• Sul display PTY, potrebbe apparire NO PTY.
50
It
Page 51
Capitolo 9:

Come fare le registrazioni

Come fare una registrazione audio o video

E’ possibile fare una registrazione audio o video dal sintonizzatore incorporato o da un’altra fonte audio o video collegata al ricevitore (ad esempio un lettore CD o un televisore).
Non dimenticare che non è possibile fare una registrazione digitale da una fonte analogica o viceversa, assicurarsi che i componenti usati per la registrazione siano collegati nella stessa maniera (vedi Collegamento a pagina 11 per ulteriori informazioni sui collegamenti).
Per registrare una fonte video, è necessario usare lo stesso tipo di collegamento sia per
.
la fonte sia per il registratore possibile registrare da un componente collegato alle prese video composito con un registratore collegato alle uscite video componente (per maggiori dettagli sui collegamenti video, consultare pagina 17).
RECEIVER
INPUT SELECT
ZONE 2
RECEIVER
RECEIVER
ON/OFF
BD TV
BD TV DVR
CD CD-R
CD CD-R
Ad esempio, è
SOURCE
TV CONTROL
INPUT
DVR
CH
TUNER
TUNER
1 Selezionare la fonte da registrare.
Utilizzare i tasti MULTI CONTROL (o INPUT SELECT).
2 Selezionare il segnale d’ingresso (se necessario). Premere il tasto RECEIVER, quindi premere SIGNAL SEL per selezionare il segnale di
ingresso corrispondente al componente sorgente (per ulteriori informazioni, vedere pagina 40).
3 Preparare la fonte da registrare.
Sintonizzare la stazione radio, inserire il CD, la videocassetta, il DVD ecc.
4 Preparare il registratore.
Inserire una cassetta, un MD o una videocassetta vergine nel dispositivo di
registrazione ed impostare i livelli di registrazione.
Vedere le istruzioni in dotazione con il registratore se non si sa come procedere. La
maggior parte dei videoregistratori impostano il livello di registrazione dell’audio automaticamente—controllare il manuale delle istruzioni per ulteriori chiarimenti.
5 Avviare la registrazione, poi avviare la riproduzione del componente fonte.
1
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
VIDEO MULTI IN
VIDEO
iPod USB
iPod USB
Nota
1 • Il volume, il bilanciamento, il tono (bassi, acuti, loudness) e gli effetti surround non influiscono sul segnale registrato.
• Alcune fonti digitali sono protette contro la copiatura e possono essere registrate solo in modo analogico.
• Alcune fonti video sono protette contro la copiatura. Non possono essere registrate.
DIMMER
AUX
AUX
SIGNAL SEL
SIGNAL SEL
BD MENU
VOL
Español
51
It
Page 52
Capitolo 10:

Controllo del resto del sistema

Impostazione del telecomando per manovrare altri componenti

Alla maggior parte dei componenti è possibile assegnare uno dei tasti MULTI CONTROL usando il codice di preselezione che il fabbricante del componente ha memorizzato nel telecomando.
Tuttavia, osservare che ci sono casi in cui solo certe funzioni sono manovrabili dopo aver assegnato il codice di preselezione appropriato, altrimenti i codici del fabbricante nel telecomando non funzioneranno per il modello usato.
1
Nota
•È possibile annullare o uscire dalle varie operazioni premendo e tenendo premuto RECEIVER.
•Dopo un minuto d’inattività, il telecomando esce automaticamente dalla funzione.

Selezione diretta dei codici di preselezione

ZONE 2
RECEIVER
BD TV DVR
BD TV DVR
CD CD-R
VIDEO MULTI IN
VIDEO
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
TUNER
AUX
HDD
DVD
VCR
EQ
PHASE
2
2
5
5
8
8
0
0
3
3
CH SELECT
6
6
9
9
ENTER
DISPLAY
SLEEP CH
MIDNIGHT
CH
SHIFT
1
1
S.RETRIEVER
4
CH
SB CH
4
7
7
+
+
10
10
SPEAKERS
1 Mentre si preme il tasto
RECEIVER
, premere il tasto ‘1’ mantenendo la pressione per tre secondi.
2 Premere il tasto
MULTI CONTROL
del
componente da comandare.
Il componente può essere assegnato al tasto BD, TV, DVR o VIDEO.
3Usare i tasti numerici per immettere il codice preimpostato.
I codici preimpostati si trovano a pagina 56. Se è stato immesso il codice corretto, il
componente specificato si accenderà o si spegnerà.
Il componente immesso si accenderà o si spegnerà soltanto se è possibile accenderlo direttamente dal telecomando.
4 Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per provare un codice diverso o per immettere il
codice di un altro componente che si desidera comandare.
5 Una volta terminato, premere
RECEIVER

Cancellazione di tutte le impostazioni del telecomando

È possibile cancellare tutte le impostazioni definite e ripristinare le impostazioni predefinite in fabbrica.
• Mentre si preme il tasto premere il tasto ‘0 mantenendo la pressione per tre secondi.
RECEIVER
,
.
Nota
1 I codici TV (ad esempio i codici TV, CATV, TV via satellite o DTV) possono essere assegnati solo al tasto TV.
52
It
Page 53

Controlli per TV

Questo telecomando è in grado di manovrare i componenti dopo aver inserito i codici giusti o memorizzato i comandi nel ricevitore (vedi a Controllo del resto del sistema a pagina 52 per ulteriori istruzioni su come procedere). Usare i tasti MULTI CONTROL per selezionare il componente.
•I tasti TV CONTROL sul telecomando sono riservati per manovrare il televisore assegnato al tasto TV.
Ta sto Funzione Componenti
TV CONTROL
TV CONTROL INPUT
TV CONTROL CH +/–
TV CONTROL VOL +/–
SOURCE Premere questo per accendere o spegnere il
DTV/TV
TOP MENU Attiva TEXT ON/OFF per i televisori. HOME MENU Usare come tasto GUIDE per la navigazione.
RETURN Consente la selezione del closed captioning con il DTV.
Tast i nu merici Usati per selezionare un canale televisivo specifico.
Ta st o +10 Usato per aggiungere un punto decimale alla selezione
ENTER Usato per inserire un canale.
MENU Premere per visualizzare il menu DTV.
 &
ENTER CH +/– Seleziona i canali.
Accende o spegne il DTV.
Commuta il TV o CATV tra standby e accensione. Commuta l’ingresso TV. (Non possibile con tutti i
modelli.) Seleziona i canali.
Regola il volume del televisore.
componente assegnato al tasto TV.
Consente la commutazione tra le modalità di ingresso DTV e TV analogica per i televisori Pioneer a schermo piatto.
dei canali televisivi.
Seleziona lo schermo del menù. Premere questo tasto per selezionare o regolare e
navigare tra le voci sullo schermo del menù.
DTV TV via cavo/TV satellitare/TV TV
TV via cavo/TV satellitare/TV/ DTV
TV via cavo/TV satellitare/TV/ DTV
TV via cavo/TV satellitare/TV/ DTV
DTV/TV
TV TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV DTV TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV DTV
TV via cavo/TV satellitare/TV/ DTV
DTV TV cavo/TV satellitare/TV TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
53
It
Page 54

Come manovrare altri componenti

Questo telecomando è in grado di manovrare i componenti dopo aver inserito i codici giusti o memorizzato i comandi nel ricevitore (vedi a Controllo del resto del sistema a pagina 52 per ulteriori istruzioni su come procedere). Usare i tasti MULTI CONTROL per selezionare il componente.
Ta sto Funzione Componenti
SOURCE Premere questo per commutare il componente tra la
modalità d’attesa e accensione.
Premere per tornare all’inizio del brano corrente.
Premere per avanzare fino all’inizio del brano successivo.
Mette in pausa la riproduzione o la registrazione. Lettore BD/CD/MD/CD-R/
Avviare la riproduzione. Lettore BD/CD/MD/CD-R/
Mantenerlo premuto per una r iproduzione ad
Mantenerlo premuto per una r iproduzione rapida
Ferma la riproduzione (in alcuni modelli, la pressione di
Ta sti numerici
Ta sto +10 Seleziona i brani superiori a 10. (Per esempio, premere
ENTER Sceglie il disco. Multilettore CD
Premendo ripetutamente si salta all’inizio dei brani precedenti.
Premendo ripetutamente si salta all’inizio dei brani successivi.
avanzamento rapido.
all’indietro.
questo mentre il disco è fermo, causa l’apertura del piatto
dischi).
porta Per accedere direttamente ai brani della fonte del
programma. Si utilizzano per immettere un numero di titolo/capitolo/
traccia.
+10 poi 3 per selezionare il brano 13.)
Usato come tasto ENTER.Lettore BD/DVD
SC NAVI per i
Consente di visualizzare la schermata D lettori DVR.
Cambia il lato del LD. Lettore LD
I
Lettore BD/CD/MD/CD-R/ VCR/DVD/LD/ DVR/ Piastra a cassette
Lettore BD/CD/MD/CD-R/ VCR/DVD/DVR/LD
Lettore BD/CD/MD/CD-R/ VCR/DVD/DVR/LD
R/DVD/LD/ DVR/
C
V Piastra a cassette
VCR/DVD/LD/ DVR/ Piastra a cassette
Lettore BD/CD/MD/CD-R/ VCR/DVD/LD/ DVR/ Piastra a cassette
Lettore BD/CD/MD/CD-R/ VCR/DVD/LD/ DVR/ Piastra a cassette
Lett
ore BD/CD/MD/CD-R/ VCR/DVD/LD/ DVR/ Piastra a cassette
Lettore CD/MD/CD-R/VCR/ LD
Lettore BD/DVD/DVR
Lettore BD/DVD/CD/MD/ CD-R/VCR/LD
Lettore DVR
54
It
Page 55
Ta sto Funzione Componenti
DISPLAY Premere per visualizzare informazioni. Lettore BD/DVD/DVR TOP MENU Visualizza il menu “superiore” di un lettore BD/DVD. Lettore BD/DVD/DVR MENU Visualizza i menu relativi al BD/DVD o DVR in uso. Lettore BD/DVD/DVR
Mette in pausa il nastro. Piastra a cassette Ferma il nastro. Piastra a cassette
ENTER Avvia la riproduzione. Piastra a cassette
/ Riavvolge/avanza il nastro rapidamente. Piastra a cassette ,
ENTER & RETURN
HOME MENU
CH +/– Seleziona i canali. Lettore VCR/DVR
HDD (
SHIFT + 1
DVD (
SHIFT + 2
VCR (
SHIFT + 3
Naviga tra il menù e le opzioni del BD/DVD. Lettore BD/DVD/DVR
Consente di visualizzare l’HOME MENU. Lettore BD/DVD/DVR
Cambia ai controlli del disco fisso quando usate un
)
registratore HDD/DVD. Cambia ai controlli DVD quando usate un registratore
)
HDD/DVD. Cambia ai controlli VCR quando usate un registratore
)
HDD/DVD/VCR.
Lettore DVR
Lettore DVR
Lettore DVR
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
55
It
Page 56

Lista dei codici preimpostati

Non si dovrebbero avere problemi a comandare un componente il cui fabbricante è indicato nella lista. Si fa tuttavia rilevare che in alcuni casi i codici corrispondenti al fabbricante riportato nella lista possono non funzionare con il modello in uso. In alcuni casi, inoltre, è possibile che risultino controllabili solo alcune funzioni, dopo l’assegnazione del corretto codice preimpostato.
DVD
Fabbricante Codice
AEG 2093 Aiwa 2054 Akai 2001 Akura 2091 Alba 2027, 2038, 2048 Amitech 2093 AMW 2094 Awa 2094 Bang & Olufsen 2096 Bellagio 2094 Best Buy 2090 Brainwave 2093 Brandt 2017, 2044 Bush 2027, 2048, 2082,
2089
Cambridge Audio 2085 CAT 2087, 2088 Centrum 2088 CGV 2085, 2093 Cinetec 2094 Clatronic 2089 Coby 2095 Conia 2082 Continental Edison 2094 Crown 2093 C-Tech 2086 CyberHome 2008, 2037 Daenyx 2094 Daewoo 2035, 2059, 2093,
2094
Daewoo International
2094
Dalton 2092 Dansai 2084, 2093 Daytek 2010, 2033, 2094
094
Dayton 2 DE
C 2089 Decca 2093 Denon 2066, 2068 Denver 2069, 2089, 2091,
2095
Denzel 2083 Diamond 2085, 2086 DK Digital 2034 Dmtech 2000 Dual 2083
DVX 2086 Easy Home 2090
Eclipse 2085 Electrohome 2093 Elin 2093 Elta 2047, 2093 Enzer 2083 Finlux 2085, 2093 Gericom 2050 Global Solutions 2086 Global Sphere 2086 Goodmans 2027, 2070,
2089
Graetz 2083 Grundig 2053 Grunkel 2093 H&B 2089 Haaz 2085, 2086 HiMAX 2090 Hitachi 2015, 2083, 2090 Innovation 2002 JVC 2024, 2041, 2057 Kansai 2095 Kennex 2093 Kenwood 2051
2093
KeyPlug
iir
o 2093
K Kingavon 2089 Kiss 2083 Koda 2089 KXD 2090 Lawson 2086 Lecson 2084 Lenco 2089, 2093 LG 2016, 2020, 2040, 2043,
2065, 2076
Life 2002 Lifetec 2002 Limit 2086 Loewe 2056 LogicLab 2086 Magnavox 2089 Majestic 2095 Marantz 2062 Marquant 2093 Matsui 2044 Mecotek 2093 Medion 2002
MiCO 2085 Micromaxx 2002 Microstar 2002 Minoka 2093 Mizuda 2089, 2090 Monyka 2083 Mustek 2006 Mx Onda 2085 Naiko 2093 Neufunk 2083 Nevir 2093
2082
NU-TEC
ky
o 2072
On Optim 2084 Optimus 2004 Orava 2089 Orbit 2094 Orion 2061 P&B 2089 Pacific 2086 Panasonic 2018, 2019,
2026, 2032, 2036, 2075
Philips 2005, 2011, 2022,
2023, 2031, 2039, 2062
Pioneer 2004, 2012, 2014,
2049, 2120, 2121, 2122, 2123, 2124, 2125
Pointer 2093 Portland 2093 Powerpoint 2094 Prosonic 2095 Provision 2089 Raite 2083 RedStar 2091, 2093, 2095 Reoc 2086 Roadstar 2021, 2089 Ronin 2094 Rowa 2082 Rownsonic 2088 Saba 2017, 2044 Sabaki 2086 Saivod 2093 Samsung 2015, 2042, 2063,
2078, 2081
Sansui 2085, 2086, 2093 Sanyo 2045, 2071 ScanMagic 2006
ub Lo
Scha
renz 2093
Schneider 2000 Scientific Labs 2086 Scott 2025, 2092 SEG 2021, 2083, 2086, 2094 Sharp 2002, 2046, 2079 Sigmatek 2090 Silva 2091 Singer 2085, 2086 Skymaster 2058, 2086 Skyworth 2091 Slim Art 2093 SM Electronic 2086 Sony 2009, 2013, 2028,
2029, 2030, 2055, 2080
Soundmaster 2086 Soundmax 2086 Spectra 2094 Standard 2086 Star Cluster 2086 Starmedia 2089 Sunkai 2093 Supervision 2086 Synn 2086 Tatung 2035, 2093 TCM 2002 Teac 2067, 2082, 2086 Tec 2091 Technika 2093 Telefunken 2088 Ten Te Thomson 2003, 2017, 2060,
Tokai 2083, 2091 Toshiba 2007, 2061, 2073,
TRANScontinents 2094 Trio 2093 TruVision 2090 Wharfedale 2085, 2086 Xbox 2003 Xlogic 2086, 2093 XMS 2093 Yamada 2094 Yamaha 2011 Yamakawa 2083, 2094 Yukai 2006, 2052
3
sai 209
vion 2002, 2086, 2092
2064
2074, 2077
56
It
Page 57
TV
Fabbricante Codice
A.R. Systems 0040 Acme 0026 Acura 0027, 0039 ADC 0025 Admiral 0023, 0024, 0025,
0030, 0031
Adyson 0026, 0113, 0114 Agashi 0113, 0114 Agazi 0025 Aiko 0026, 0027, 0039,
0040, 0113, 0114
Aim 0040 Aiwa 0084 Akai 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Akiba 0028, 0040 Akura 0025, 0028, 0039,
0040
Alaron 0113 Alba 0010, 0026, 0027,
0028, 0032, 0035, 0037, 0039, 0040, 0075, 0078, 0088, 0113
Alcyon 0017 Allorgan 0114 Allstar 0034, 0040 AMOi 0109 Amplivision 0010, 0026,
0041, 0114
Amstrad 0025, 0027, 0028,
0039, 0040
Anam 0027 Anglo 0027, 0039 Anitech 0017, 0025, 0027,
0039, 0040
Ansonic 0010, 0018, 0027,
0029, 0039, 0040
Arcam 0113, 0114
Delta 002
cam
Ar Aristona 0034, 0037, 0040 Arthur Martin 0041 ASA 0023, 0031 Asberg 0017, 0034, 0040 Astra 0027 Asuka 0025, 0026, 0028,
0113, 0114
Atlantic 0026, 0034, 0037,
0040, 0113
Atori 0027, 0039 Auchan 0041 Audiosonic 0010, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037, 0040, 0114
6
AudioTon 0010, 0026, 0114 Ausind 0017 Autovox 0017, 0023, 0025,
0026, 0114
Awa 0113, 0114 Baird 0114 Bang & Olufsen 0023,
0115
Basic Line 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Bastide 0026, 0114 Baur 0037, 0040 Bazin 0114 Beko 0010, 0035, 0040,
0060
Benq 0104 Beon 0034, 0037, 0040 Best 0010 Bestar 0010, 0034, 0040 Binatone 0026, 0114 Blue Sky 0028, 0040
0036
Blue Star
26, 0114
oots 00
B BPL 0036, 0040 Brandt 0033, 0038, 0042,
0044
Brinkmann 0040 Brionvega 0023, 0034,
0037, 0040
Britannia 0026, 0113, 0114 Bruns 0023 BTC 0028 Bush 0027, 0028, 0030,
0032, 0034, 0036, 0037, 0039, 0040, 0065, 0078, 0114
Capsonic 0025 Carena 0040 Carrefour 0032 Cascade 0027, 0039, 0040 Casio 0106 Cathay 0034, 0037, 0040 CCE 0114 Centurion 0034, 0037, 0040 Century 0023 CGE 0010, 0017 Cimline 0027, 0039 City 0027, 0039 Clarivox 0037 Clatronic 0010, 0017, 0025,
0026, 0027, 0028, 0034, 0035, 0039, 0040, 0114
CMS 0113 CMS Hightec 0114 Concorde 0027, 0039 Condor 0010, 0026, 0034,
0035, 0039, 0040, 0113
Contec 0026, 0027, 0032,
0039, 0113
Continental Edison 0033 Cosmel 0027, 0039 Crosley 0017, 0023
010, 0017, 0027,
Crown 0
34, 0035, 0037, 0039,
00 0040
CS Electronics 0026, 0028,
0113
CTC Clatronic 0029 Cybertron 0028 Daewoo 0013, 0026, 0027,
0034, 0039, 0040, 0054, 0064, 0091, 0113, 0114
Dainichi 0028, 0113 Dansai 0025, 0034, 0037,
0040, 0113, 0114
Dantax 0010, 0037 Dawa 0040 Daytron 0027, 0039 De Graaf 0030 Decca 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Denver 0098, 0103 Desmet 0034, 0037, 0040 Diamant 0040 Diamond 0113 Dixi 0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
DTS 0027, 0039 Dual 0026, 0040, 0114 Dual-Tec 0026, 0027 Dumont 0023, 0026, 0029,
0114
Dux 0037 Dynatron 0034, 0037, 0040 Elbe 0010, 0018, 0040, 0114 Elcit 0023 Electa 0036 ELECTRO TECH 0027 Elin 0026, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113
Elite 0028, 0034, 0040 Elman 0029 Elta 0027, 0039, 0113 Emerson 0010, 0023, 0040 Epson 0101
0034, 0037, 0040
Erres ESC 01
14
Etron 0027 Eurofeel 0025, 0114 Euroline 0037 Euroman 0010, 0025, 0026,
0034, 0040, 0113, 0114
Europhon 0026, 0029,
0034, 0040, 0113, 0114
Expert 0041 Exquisit 0040 Fenner 0027, 0039 Ferguson 0033, 0037,
0038, 0042
Fidelity 0026, 0030, 0040,
0113
Filsai 0114 Finlandia 0030 Finlux 0017 0023, 0026,
0029, 0034, 0037, 0040, 0114
Firstline 0026, 0027, 0034,
0039, 0040, 0113, 0114
Fisher 0010, 0023, 0026,
0032, 0035, 0114
Flint 0034, 0040 Formenti 0017, 0023,
0024, 0026, 0037, 0113
Formenti/Phoenix 0113 Fortress 0023, 0024 Fraba 0010, 0040 Friac 0010 Frontech 0025, 0027,
0030, 0031, 0039, 0114
Fujitsu 0114 Fujitsu General 0114 Funai 0025 Galaxi 0035, 0040 Galaxis 0010, 0040 GBC 0027, 0032, 0039 Geant Casino 0041 GEC 0026, 0031, 0034,
0037, 0040, 0114
loso 00
Ge General Technic 0027,
Genexxa 0028, 0031,
Giant 0114 GoldHand 0113 Goldline 0040 GoldStar 0010, 0026,
Goodmans 0025, 0027,
Gorenje 0010, 0035 GPM 0028 Graetz 0031 Granada 0017, 0026, 0030,
Grandin 0027, 0028, 0036,
Gronic 0114
27, 0030, 0039
0039
0034, 0040
0027, 0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0107, 0114
0032, 0034, 0037, 0040, 0041, 0114
0037
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
57
It
Page 58
Grundig 0009, 0010, 0017,
0040, 0047
Halifax 0025, 0026, 0113,
0114
Hampton 0026, 0113, 0114 Hanseatic 0010, 0018,
0026, 0027, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Hantarex 0027, 0039, 0040 Hantor 0040 Harwood 0039, 0040 HCM 0025, 0026, 0027,
0036, 0039, 0040, 0114
Hema 0039, 0114 Higashi 0113 HiLine 0040 Hinari 0027, 0028, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040
Hisawa 0028, 0036, 0041 Hitachi 0022, 0026, 0030,
0031, 0032, 0040, 0076, 0111, 0114
Hornyphon 0034, 0040 Hoshai 0028 Huanyu 0026, 0113 Hygashi 0026, 0113, 0114 Hyper 0026, 0027, 0039,
0113, 0114
Hypson 0025, 0026, 0034,
0036, 0037, 0040, 0041, 0114
Iberia 0040 ICE 0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0113, 0114
ICeS 0113 Imperial 0010, 0017, 0031,
0034, 0035, 0040
Indiana 0034, 0037, 0040 Ingelen 0031 Ingersol 0027, 0039 Inno Hit 0017, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Innovation 0025, 0027 Interactive 0010 Inter I
nterfunk 0010, 0023, 0031,
0034, 0037, 0040
International 0113 Intervision 0010, 0025,
0026, 0029, 0040, 0114
Irradio 0017, 0027, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040
Isukai 0028, 0040 ITC 0026, 0114
buy 00
27, 0039
ITS 0028, 0034, 0036, 0040,
0113
ITT 0027, 0031 ITV 0027, 0037, 0040 JVC 0019, 0020, 0032, 0034,
0077
Kaisui 0026, 0027, 0028,
0036, 0039, 0040, 0113, 0114
Kamosonic 0026 Kamp 0026, 0113 Kapsch 0031 Karcher 0010, 0026, 0027,
0037, 0040
Kawasho 0113 Kendo 0010, 0029, 0030,
0040
KIC 0114 Kingsley 0026, 0113 Kneissel 0010, 0018, 0040 Kolster 0034, 0040 Konka 0028 Korpel 0034, 0037, 0040 Korting 0010, 0023 Kosmos 0040 Koyoda 0027 KTV 0026, 0114 Kyoto 0113, 0114
0010
Lasat
nco 002
Le Lenoir 0026, 0027, 0039 Leyco 0025, 0034, 0037,
LG 0010, 0021, 0026, 0027,
LG/GoldStar 0014 Liesenk 0037 Liesenkotter 0040 Life 0025, 0027 Lifetec 0025, 0027, 0039,
Lloyds 0039 Loewe 0010, 0018, 0040,
Loewe Opta 0023, 0034,
Luma 0030, 0037, 0039,
Lumatron 0030, 0034,
Lux May 0034
Luxor 0026, 0030, 0114
M Electronic 0026, 0027,
7, 0039
0040
0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0071, 0074, 0081, 0105, 0113, 0114
0040
0051, 0052
0037
0040
0037, 0040, 0114
0031, 0033, 0034, 0037
Magnadyne 0023, 0029,
0037
Magnafon 0017, 0026,
0029, 0113
Magnum 0025, 0027 Mandor 0025 Manesth 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Marantz 0034, 0037, 0040 Marelli 0023 Mark 0034, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Masuda 0114 Matsui 0026, 0027, 0030,
0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Mediator 0034, 0037, 0040 Med M-
Melvox 0041 Memorex 0027, 0039 Memphis 0027, 0039 Mercury 0039, 0040 Metz 0023 Micromaxx 0025, 0027 Microstar 0025, 0027 Minerva 0017 Minoka 0034, 0040 Mitsubishi 0023, 0032,
Mivar 0010, 0017, 0018,
Motion 0017 MTC 0010, 0113 Multi System 0037 Multitech 0010, 0026,
Murphy 0026, 0113 Naonis 0030 NEC 0032, 0114 Neckermann 0010, 0023,
NEI 0034, 0037, 0040 Neufunk 0039, 0040 New Tech 0027, 0034,
New World 0028 Nicamagic 0026, 0113 Nikkai 0025, 0026, 0028,
Nobliko 0017, 0026, 0029,
25, 0027, 0040
ion 00
Electronic 0039, 0040,
0113, 0114
0034, 0040, 0085
0026, 0113, 0114
0027, 0029, 0030, 0032, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
0026, 0030, 0034, 0035, 0037, 0040, 0114
0039, 0040, 0114
0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
0113
Nokia 0031 Nordic 01 No
Nordvision 0037 Novatronic 0040 Oceanic 0031, 0041 Okano 0010, 0035, 0040 ONCEAS 0026 Opera 0040 Orbit 0034, 0040 Orion 0027, 0034, 0037,
Orline 0040 Osaki 0025, 0026, 0028,
Oso 0028 Otto Versand 0024, 0026,
Pael 0026, 0113 Palladium 0010, 0026,
Palsonic 0114 Panama 0025, 0026, 0027,
Panasonic 0008, 0031,
Panavision 0040 Pathe Cinema 0010, 0018,
Pausa 0027, 0039 Perdio 0040, 0113 Perfekt 0040 Philco 0010, 0017, 0023,
Philharmoni Ph
Phoenix 0010, 0023, 0034,
Phonola 0023, 0034, 0037,
Pioneer 0010, 0031, 0033,
Plantron 0025, 0034, 0039,
Playsonic 0114 Poppy 0027, 0039 Prandoni-Prince 0017,
Precision 0026, 0114
14
rdmende 0023, 0031,
0033, 0034
0039, 0040, 0079
0040, 0114
0032, 0034, 0036, 0037, 0040, 0114
0035, 0040, 0114
0039, 0040, 0113, 0114
0040, 0043, 0049, 0099, 0102
0026, 0041, 0113
0040
ilips 0000, 0002, 0023, 0026, 0034, 0037, 0040, 0045, 0048, 0050, 0055, 0056, 0058, 0059, 0067, 0068, 0080, 0081, 0087, 0090, 0097, 0100
0037, 0040, 0113
0040, 0113
0034, 0037, 0040, 0120
0040
0030
c 00
26, 0114
58
It
Page 59
Prima 0027, 0031, 0039 Profex 0027, 0039 Profi-Tronic 0034, 0040 Proline 0034, 0040 Prosonic 0010, 0026, 0037,
0040, 0113, 0114, 0121
Protech 0025, 0026, 0027,
0029, 0034, 0037, 0114
Provision 0037, 0040 Pye 0034, 0037, 0040, 0083 Pymi 0027, 0039 Quandra Vision 0041 Quelle 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Questa 0032 Radialva 0040 Radio Shack 0040 Radiola 0034, 0037, 0040,
0114
Radiomarelli 0023, 0040 Radiotone 0010, 0034,
0039, 0040
Rank 0032 Recor 0040 Redstar 0040 Reflex 0040 Revox 0010, 0034, 0037,
0040
Rex 0025, 0030, 0031 RFT 0010, 0018, 0023 Rhapsody 0113 R-Line 0034, 0037, 0040 Roadstar 0025, 0027, 0028,
0039
Robotron 0023
13, 0114
Rowa 01 R
oyal Lux 0010 RTF 0023 Saba 0023, 0031, 0033,
0038, 0042, 0044
Saisho 0025, 0026, 0027,
0039, 0114
Salora 0030, 0031 Sambers 0017, 0029 Samsung 0004, 0005, 0010,
0025, 0026, 0027, 0034, 0035, 0037, 0039, 0040, 0062, 0063, 0066, 0089, 0093, 0113, 0114
Sandra 0026, 0113, 0114 Sansui 0034, 0040 Sanyo 0010, 0018, 0026,
0032, 0039, 0072, 0113, 0114
SBR 0037, 0040 SCHAUB LORENTZ 0031
Schneider 0026, 0028,
0034, 0037, 0040, 0075, 0114
SEG 0025, 0026, 0029, 0032,
0037, 0039, 0040, 0075, 0113, 0114
SEI 0040 SEI-Sinudyne 0023, 0029,
0031
Seleco 0030, 0031, 0032 Sencora 0027, 0039 Sentra 0039 Serino 0113 Sharp 0015, 0016, 0024,
0032, 0069, 0092
Siarem 0023, 0029, 0040 Sierra 0034, 0040 Siesta 0010 Silva 0113 Silver 0032 Singer 0023, 0029, 0041 Sinudyne 0023, 0029, 0037,
0040
Skantic 0031 Solavox 0031
0010, 0114
Sonitron
no
ko 0025, 0026, 0027,
So
0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Sonolor 0031, 0041 Sontec 0010, 0034, 0037,
0040
Sony 0001, 0003, 0027,
0032, 0046, 0053, 0057, 0070, 0073, 0082, 0086, 0096, 0110, 0112
Sound & Vision 0028, 0029 Soundwave 0034, 0037,
0040
Standard 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Starlight 0037 Starlite 0039, 0040 Stenway 0036 Stern 0030, 0031 Strato 0039, 0040 Stylandia 0114 Sunkai 0027 Sunstar 0039, 0040 Sunwood 0027, 0034,
0039, 0040
Superla 0026, 0113, 0114 SuperTech 0039, 0040,
0113
Supra 0027, 0039 Susumu 0028 Sutron 0027, 0039
Sydney 0026, 0113, 0114 Sysline 0037 Sytong 0113 Tandy 0024, 0026, 0028,
0031, 0114
Tashiko 0026, 0030, 0032,
0113, 0114
Tatung 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
TCM 0025, 0027 Teac 0040, 0114 Tec 0026, 0027, 0039, 0114
0114
TEDELEX
eavia 0033
Tel Telecor 0040, 0114 Telefunken 0033, 0034,
0040, 0042
Telegazi 0040 Telemeister 0040 Telesonic 0040 Telestar 0040 Teletech 0027, 0037, 0039,
0040
Teleton 0026, 0114 Televideon 0113 Televiso 0041 Tensai 0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Tesmet 0034 Tevion 0025, 0027 Texet 0026, 0039, 0113,
0114
Thomson 0006, 0007, 0026,
0033, 0034, 0038, 0040, 0042, 0044, 0095
Thorn 0037, 0040 Tokai 0034, 0040, 0114 Tokyo 0026, 0113 Tomashi 0036 Toshiba 0011, 0012, 0032,
0061, 0094, 0114
Towada 0031, 0114 Trakton 0114 Trans Continens 0040,
0114
Transtec 0113 Trident 0114 Triumph 0040 Uher 0010, 0017, 0031,
0034, 0040
avox 0023, 0026, 0029,
r
Ult
0040, 0113
Unic Line 0040 United 0037 Universum 0010, 0017,
0025, 0034, 0035, 0037, 0040, 0114
Univox 0040 Vestel 0030, 0031, 0034,
0035, 0037, 0040, 0114
Vexa 0027, 0037, 0039,
0040
Victor 0032, 0034 VIDEOLOGIC 0113 Videologique 0026, 0028,
0113, 0114
VideoSystem 0034, 0040 Videotechnic 0113, 0114 Viewsonic 0108 Visiola 0026, 0113 Vision 0034, 0040, 0114 Vortec 0034, 0037, 0040 Voxson 0017, 0023, 0030,
0031, 0034, 0040
Waltham 0026, 0040, 0114 Watson 0034, 0037, 0040 Watt Radio 0026, 0029,
0113
Wega 0023, 0032, 0040 Wegavox 0039 Weltblick 0034, 0037,
0040, 0114
White Westinghouse
0026, 0029, 0037, 0040, 0113
0040
Xrypton
m
ishi 0040, 0114
Ya Yokan 0040 Yoko 0010, 0025, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Yorx 0028 Zanussi 0030, 0114
VCR
Fabbricante Codice
Adyson 1017 Aiwa 1000, 1001, 1002 Akai 1001 Akiba 1007, 1017 Akura 1001, 1007, 1017 Alba 1002, 1003, 1004,
1007, 1017, 1018
Ambassador 1004 Amstrad 1000, 1017, 1018 Anitech 1007, 1017 ASA 1005, 1006 Asuka 1000, 1005, 1006,
1007, 1017
Audiosonic 1018 Baird 1000, 1001, 1003,
1018
Bang & Olufsen 1019
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
59
It
Page 60
Basic Line 1002, 1003,
1004, 1007, 1017, 1018
Baur 1006 Bestar 1003, 1004, 1018 Black Panther Line 1003,
1018
Blaupunkt 1006 Bondstec 1004, 1017 Bush 1002, 1003, 1007,
1017, 1018
Cathay 1018 Catron 1004 CGE 1000, 1001 Cimline 1002, 1007, 1017 Clatronic 1004, 1017 Condor 1003, 1004, 1018 Crown 1003, 1004, 1007,
1017, 1018
Daewoo 1003, 1004, 1018 Dansai 1007, 1017, 1018 Dantax 1002 Daytron 1003, 1018 De Graaf 1006 Decca 1000, 1001, 1006 Denko 1017 Dual 1001, 1006, 1018 Dumont 1000, 1006 Elbe 1018 Elcatech 1017 Elsay 1017 Elta 1007, 1017, 1018 Emerson 1017 ESC 1003, 1018 Etzuko 1007, 1017 Ferguson 1001
000, 1017
elity 1
Fid Fi
nlandia 1006 Finlux 1000, 1001, 1006 Firstline 1002, 1005, 1007,
1017
Flint 1002 Formenti/Phoenix 1006 Frontech 1004 Fujitsu 1000 Funai 1000 Galaxy 1000 GBC 1004, 1007 GEC 1006 Geloso 1007 General 1004 General Technic 1002 GoldHand 1007, 1017 GoldStar 1000, 1005 Goodmans 1000, 1003,
1004, 1005, 1007, 1017, 1018
Graetz 1001
Granada 1006 Grandin 1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Grundig 1006, 1007 Hanseatic 1005, 1006, 1018 Harwood 1017 HCM 1007, 1017 Hinari 1002, 1007, 1017,
1018
Hisawa 1002 Hitachi 1000, 1001, 1006,
1012
Hypson 1002, 1007, 1017,
1018
pego 1004
m
I
Imperial 1000 Inno Hit 1003, 1004, 1006,
1007, 1017, 1018
Innovation 1002 Interbuy 1005, 1017 Interfunk 1006 Intervision 1000, 1018 Irradio 1005, 1007, 1017 ITT 1001 ITV 1003, 1005, 1018 JVC 1001, 1013 Kaisui 1007, 1017 Karcher 1006 Kendo 1002, 1003, 1004,
1017
Kenwood 1001
Korpel 1007, 1017 Kyoto 1017 Lenco 1003 Leyco 1007, 1017 LG 1000 1005, 1016
Lifetec 1002 Loewe Opta 1005, 1006 Logik 1007, 1017 Lumatron 1003, 1018 Luxor 1017 M Electronic 1000 Manesth 1007, 1017 Marantz 1006 Mark 1018 Matsui 1002, 1005 Mediator 1006 Medion 1002 Memorex 1000, 1005 Memphis 1007, 1017 Micro Microstar 1002 Migros 1000 Mitsubishi 1000, 1006 Multitech 1000, 1004,
1006, 1007, 1017
Murphy 1000
maxx 10
02
NEC 1001 Neckermann 1001, 1006 NEI 1006 Nesco 1007, 1017 Nikkai 1004, 1017, 1018 Nokia 1001, 1018 Nordmende 1001 Oceanic 1000, 1001 Okano 1002, 1017, 1018 Orion 1002 Orson 1000 Osaki 1000, 1005, 1007,
1017
Otto Versand 1006 Palladium 1001, 1005,
1007, 1017
Panasonic 1010 Pathe Marconi 1001 Perdio 1000 Philco 1017 Philips 1006, 1012, 1019 Phonola 1006
1006, 1120
Pioneer
r
tland 1003, 1004, 1018
Po Prinz 1000 Profex 1007 Proline 1000 Prosonic 1002, 1018 Pye 1006 Quelle 1000, 1006 Radialva 1017 Radiola 1006 Rex 1001 RFT 1004, 1006, 1017 Roadstar 1003, 1005, 1007,
1017, 1018
Royal 1017 Saba 1001 Saisho 1002, 1007 Samsung 1008 Samurai 1004, 1017 Sansui 1001 Saville 1018 SBR 1006 Schaub Lorenz 1000, 1001 Schneider 1000, 1002,
1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1017, 1018
SEG 1007, 1017, 1018 SEI-Sinudyne 1006 Seleco 1001 Sentra 1004, 1017 Sentron 1007, 1017 Sharp 1009 Shintom 1007, 1017 Shivaki 1005 Siemens 1005
Silva 1005 Silver 1018
e 100
6
dyn
Sinu Solavox 1004 Sonneclair 1017 Sonoko 1003, 1018 Sontec 1005 Sony 1011 Standard 1003, 1018 Stern 1018 Sunkai 1002 Sunstar 1000 Suntronic 1000 Sunwood 1007, 1017 Symphonic 1017 Taisho 1002 Tandberg 1018 Tashiko 1000 Tatung 1000, 1001, 1006 TCM 1002 Teac 1018 Tec 1004, 1017, 1018 Teleavia 1001 Telefunken 1001 Teletech 1017, 1018 Tenosal 1007, 1017 Tensai 1000, 1005, 1007,
1017
Tevion 1002 Thomson 1001, 1015 Thorn 1001 Tokai 1005, 1007, 1017 Tonsai 1007 Toshiba 1001, 1006, 1014 Towada 1007, 1017 Towika 100 TVA 1004 Uher 1005 Ultravox 1018 United Quick Star 1003,
1018
Universum 1000, 1005,
1006
Videon 1002 Weltblick 1005 Yamishi 1007, 1017 Yokan 1007, 1017 Yoko 1004, 1005, 1007,
1017
7, 1
017
60
It
Page 61
Capitolo 11:
MASTER VOLUME
SPEAKERS
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
ENTER
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
PRESET –PRESET
+

Altri collegamenti

Attenzione
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’alimentazione e
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. L’inserimento delle spine dei
componenti deve essere l’ultimo collegamento effettuato.
•Non far entrare in contatto i fili dei diffusori provenienti da terminali diversi.
VIDEO INPUT
iPod
USB
RLAUDIOVIDEO
English
Français

Collegamento di un iPod

Questo ricevitore dispone di un terminale iPod dedicato che consente di comandare la
riproduzione audio dall’iPod con i comandi del ricevitore.
• Abbassare la linguetta PUSH OPEN per
1
accedere al terminale iPod.
Cavo iPod
Questo ricevitore
Music
Genius >
Playlists Artists Albums Songs Radio Genres Composers Audiobooks
MENU


Collegamento dell’iPod al ricevitore

1 Impostare il ricevitore nella modalità standby, quindi utilizzare il cavo dell’iPod per collegare il proprio iPod al terminale iPod sul pannello anteriore del ricevitore.
Per il collegamento del cavo, consultare anche le istruzioni per l’uso dell’iPod.
Nota
1 • Questo sistema è compatibile con l’audio ed il video dell’iPod nano, l’iPod quinta generazione, l’iPod classic, l’iPod touch e
l’iPhone (iPod shuffle non supportato). Si fa tuttavia rilevare che alcune funzioni possono non essere disponibili con alcuni modelli. La compatibilità può tuttavia variare in funzione della versione software dell’iPod e dell’iPhone utilizzato. Fare attenzione ad utilizzare la versione software più aggiornata disponibile.
• La licenza iPod e iPhone è concessa per la riproduzione di materiali non protetti da copyright o di materiali che all’utente è
giuridicamente consentito riprodurre.
• Questo ricevitore non consente il controllo di funzioni come l’equalizzatore; raccomandiamo di spegnere l’equalizzatore
prima di procedere al collegamento.
• Pioneer non p
perdita di materiale registrato in seguito ad un guasto dell’iPod.
in nessun caso essere ri
tenuta responsabile di datti diretti o indiretti derivanti da qualsiasi incidente o
iPod
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
61
It
Page 62
2Accendere il ricevitore e premere il tasto iPod USB input source
per commutare il
ricevitore sulliPod.
Il display del pannello anteriore indica Loading mentre il ricevitore verifica il collegamento e richiama i dati dall’iPod.
3 Per visualizzare il menu iPod Top, premere il tasto
TOP MENU
.
Quando sul display compare l’indicazione Top Menu si può iniziare la riproduzione di musica
dall’iPod.
1
•Se dopo aver premuto iPod, sul display è indicato NO DEVICE, provare a spegnere il ricevitore e a ricollegare l’iPod al ricevitore.
•Utilizzare / per spostarsi al livello precedente/successivo.
3 Continuare a sfogliare finché non si arriva
al brano desiderato, quindi premere iniziare la riproduzione.
3
per
La navigazione tra le categorie dell’iPod si presenta così:
Playlists Songs Artists Albu Albums Song Songs Podcasts Genres Arti Composers Alb Audiobooks Shuffle Songs
ms Songs
s
sts Albums Songs
ums Songs

Riproduzione dall’iPod

Per navigare tra le canzoni che si trovano sull’iPod è possibile utilizzare l’OSD del televisore collegato al ricevitore.
2
È inoltre
possibile comandare tutte le operazioni relative alla musica dal display del p annello anteriore del ricevitore.
Ricerca dei brani da riprodurre
Quando l’iPod è collegato al ricevitore, è possibile sfogliare le canzoni memorizzate sull’iPod utilizzando l’elenco di riproduzione, ricercando il nome dell’artista, dell’album,
della canzone, del genere o del compositore, in modo analogo a quando si utilizza direttamente l’iPod.
iPod Top
[ Playlists [ Artists [ Albums [ Songs [ Podcasts [
Genres
1 Utilizzare
[ Composers [ Audiobooks [ Shuffle Songs
/
ENTER
per selezionare una
categoria, quindi premere
] ] ] ] ] ] ] ] ]
ENTER
per
sfogliare la categoria.
•Per tornare in qualsiasi momento al livello precedente, premere RETURN.
2Utilizzare
/
per sfogliare la categoria
selezionata (per esempio, album).
Nota
1 Quando l’iPod è collegato al ricevitore (sul display dell’iPod è indicato Pioneer), i suoi comandi (eccetto per l’iPod touch o
l’iPhone) sono inattivi.
2 • Si fa rilevare che i caratteri non romani dei titoli sono visualizzati con il simbolo sul display.
• Questa funzione non è disponibile per le foto o i videoclip registrati nell’iPod.
• Non è possibile far uscire i segnali audio dell’iPod nella ZONE 2.
3Se ci si trova nella categoria della canzone, è inoltre possibile avviare la riproduzione premendo ENTER.
Suggerimento
•Per ripr odurre tutte le canzoni di una determinata categoria, selezionare All in cima alla lista di ciascuna categoria. È per esempio possibile riprodurre tutte le canzoni di un determinato ar tista.
Controlli di base per la riproduzione
Nella tabella seguente sono indicati i comandi di riproduzione di base per l’iPod:
Ta sto Funzione
Premere per avviare la riproduzione. Se si avvia la riproduzione quando è selezionato un elemento diverso da una canzone, saranno riprodotte tutte le canzoni facenti parte della categoria specifica.
ENTER Consente di impostare le modalità di
riproduzione e di pausa.
Effettua una pausa durante la
riproduzione, o riavvia la riproduzione mentre è in pausa.
/
Premere e mantenere premuto durante la riproduzione per iniziare la scansione.
/ Premere per passare alla traccia
precedente/successiva.
Premere ripetutamente per commutare tra Repeat One, Repeat All e Repeat Off.
62
It
Page 63
Ta sto Funzione
Premere ripetutamente per commutare tra Shuffle Songs, Shuffle Albums e
Shuffle Off.
DISPLAY Premere ripetutamente per cambiare le
/ Mentre si sfoglia, premere per passare
/
TOP MENU
RETURN Premere per tornare al livello
informazioni sulla riproduzione delle canzoni visualizzate sul display del pannello anteriore.
ai livelli precedente/successivo. Durante la riproduzione Audiobook,
premere per cambiare la velocità di riproduzione: Più rapida Normale
Più lenta Premere per tornare alla schermata del
menu iPod Top.
precedente.

Visualizzazione di foto e contenuti video

Per visualizzare foto o video sull’iPod, poiché il ricevitore non consente il controllo video,
occorre utilizzare i comandi principali dell’iPod.
1

L’iPod

“Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente per il collegamento con l’iPod ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple.
“Works with iPhone” significa che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente per il collegamento con l’iPhone ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple.
Apple non può essere considerata responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari
o
lamenti.
reg iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
English
Français
Italiano
Importante
•Per visualizzare foto o contenuti video sull’iPod, è necessario collegare il jack MONITOR OUT composito ed il televisore.
1 Premere
iPod CTRL
per passare ai comandi delliPod per la riproduzione di foto e video.
Mentre si visualizzano video o foto dell’iPod, i comandi del ricevitore saranno inattivi.
2 Una volta terminato, premere nuovamente
iPod CTRL
per tornare ai
comandi del ricevitore.
Nota
1 • Le foto ed i contenuti video dell’iPod potranno essere visualizzati soltanto quando l’iPod è collegato all’ingresso iPod VIDEO
sul pannello anteriore.
· • Questa funzione può essere utilizzata unicamente con un iPod dotato di uscita video.
Deutsch
Nederlands
Español
63
It
Page 64
Collegamento di un dispositivo
MASTER VOLUME
SPEAKERS
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
USB
È possibile ascoltare audio a due canali1
Loading
ricevitore inizia il riconoscimento del dispositivo USB collegato. A riconoscimento avvenuto, la schermata di riproduzione appare nella schermata
OSD e la riproduzione inizia automaticamente.
appare nella schermata OSD quando il
mediante l’interfaccia USB presente sul lato frontale del ricevitore. Collegare un dispositivo
2
di archiviazione di massa USB
come indicato
di seguito.
• Abbassare la linguetta PUSH OPEN per accedere al terminale USB.
VIDEO INPUT
iPod
USB
RLAUDIOVIDEO
USB MP3
Relax Your Body
Kevin Jackson We are all one
32kbps 0:01
001/004PLAY
R:Fld S:On
Return

Controlli di base per la riproduzione

La tabella che segue mostra i controlli di base presenti sul telecomando per la riproduzione USB. Premere
iPod USB
sul modo di funzionamento USB iPod.
Tasto Funzione
Questo ricevitore
Dispositivo diarchiviazione di massa USB

Collegamento di un dispositivo USB

Avvia la normale riproduzione. Mette in pausa/riprende la
/ Premere per passare alla traccia
/
al ricevitore
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Premere passare dal ricevitore allUSB iPod. NO DEVICE appare nella schermata OSD.
3 Collegare il proprio dispositivo USB.
Il terminale USB si trova sul pannello anteriore.
Nota
1Tra i file riproducibili sono compresi i file WMA/MP3/MPEG-4 AAC (ad eccezione dei file con protezione dalla copia o a
riproduzione limitata).
2• I dispositivi USB compatibili comprendono unità disco magnetiche esterne, memorie flash portatili (in particolare le chiavette
USB) e i lettori audio digitali (lettori MP3) in formato FAT16/32. Non è possibile collegare questo ricevitore a un personal computer per la riproduzione USB.
• Pioneer non è in grado di garantire la compatibilità (riguardo al funzionamento e/o all’alimentazione del bus) per tutti i
dispositivi di archiviazione di massa USB e non si assume alcuna responsabilità per l’eventu ale perdi il collegamento al ricevitore.
• Nel caso di grandi quantità di dati, il ricevitore potrebbe impiegare una maggiore quantità di tempo per leggere il contenuto
di un dispositivo USB. 3Prima di scollegare un dispositivo USB, controllare che il ricevitore si trovi in modalità standby. 4 • Se il file scelto non può venir riprodotto, questo ricevitore passa automaticamente al file riproducibile seguente.
• Se il file attualmente visualizza to non possiede titolo, il nome del file app are al suo posto nella scherma ta OS D; se nè i l nom e
dell’album né quello dell’artista sono presenti, gli spazi corrispondenti sono vuoti.
• I caratteri non dell’alfabeto latino saranno visualizzati negli elenchi di riproduzione come .
• Non è possibile far uscire i segnali audio USB nella ZONE 2.
64
It
iPod USB
sul telecomando per
3
DISPLAY Premere ripetutamente per cambiare
per commutare il telecomando
riproduzione.
precedente/successiva.
Premere e mantenere premuto durante la riproduzione per iniziare la scansione.
Premere ripetutamente per commutare tra Repeat Folder, Repeat One e Repeat All.
Premere ripetutamente per commutare tra
Shuffle On
le informazioni sulla riproduzione delle canzoni visualizzate sul display del pannello anteriore.
e
Shuffle Off
ta di dati causata duran
4
Numero file/cartelle Formato file
Ripetizione o riproduzione casuale
Nome del brano Nome dell’artista
Nome dell’album Tempo trascorso
Velocità di bit
.
te
Page 65
Tasto Funzione
/ /
TOP MENU Premere per tornare alla schermata
RETURN
Durante la riproduzione, premere per passare al brano precedente/successivo.
del menu. Premere per tornare al livello precedente.
Importante
Se sul display compare il messaggio USB Error, provare ad eseguire le operazioni
descritte di seguito.
•Spegnere e riaccendere il ricevitore.
• Ricollegare il dispositivo USB con il
ricevitore spento.
• Selezionare una sorgente di ingresso
differente (ad esempio BD), quindi selezionare nuovamente iPod USB.
•Usare un alimentatore CA dedicato
(in dotazione con il dispositivo) per l’alimentazione USB.
Per ulteriori informazioni sui messaggi di errore, vedere Messaggi USB a pagin
problema persiste, è probabile che il
Se il
a 69.
dispositivo USB in uso non sia compatibile.

Compatibilità dell’audio compresso

Si noti che, nonostante la compatibilità con la maggior parte delle combinazioni di velocità di bit/frequenza di campionamento standard per l’audio compresso, alcuni file con codifica irregolare potrebbero non esssere riprodotti. L’elenco che segue indica i formati compatibili per i file audio compressi:
MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) –
Frequenze di campionamento: 8 kHz a 48 kHz; velocità di bit: da 8 kbps a 320 kbps (velocità consigliata: 128 kbps o superiore); estensione file: .mp3
WMA (Windows Media Audio) – Frequenze
di campionamento: da 32 kHz / 44,1 kHz; velocità di bit: da 32 kbps a 192 kbps (velocità consigliata: 128 kbps o superiore); estensione file: .wma; WMA9 con codifica lossless: No
AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) –
Frequenze di campionamento: 11,025 kHz a 48 kHz; velocità di bit: da 16 kbps a 320 kbps (velocità consigliata: 128 kbps o superiore); estensione file: .m4a; Codifica Apple lossless: No
Pro e
WMA
Altre informazioni sulla compatibilità
•Riproduzione a velocità di bit variabile VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/MPEG-4
1
AAC: Sì
•Compatibile con la tecnologia di protezione DRM (Digital Rights Management): Sì (i file audio protetti con tecnologia DRM non vengono riprodotti con questo ricevitore).
Informazioni sul formato MPEG-4 AAC
La codifica audio avanzata AAC (Advanced Audio Coding) è il nucleo dello standard MPEG-4 AAC, che incorpora il formato MPEG-2 AAC ed è alla base della tecnologia di compressione audio MPEG-4. Il formato e l’estensione dei file dipendono dall’applicazione usata per codificare i file AAC. Questo ricevitore riproduce i file AAC codificati da iTunes, con estensione “
.m4a
”. I file protetti con tecnologia DRM non vengono riprodotti; inoltre, i file codificati con alcune versioni di iTunes potrebbero non essere riprodotti.
Apple ed iTunes sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
Informazioni su WMA
Il logo Windows Media stampato sulla confezione indica che questo ricevitore è in grado di riprodurre file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio sviluppata da Microsoft Corporation. Questo ricevitore riproduce i file WMA codificati usando
Windows Media
®
Player, con estensione “.wma”. Si noti che i file protetti con tecnologia DRM non vengono riprodotti; inoltre, i file codificati con alcune versioni di
Windows Media
®
Player potrebbero non essere riprodotti.
Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1 Si noti che in alcuni casi il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente.
65
It
Page 66
Capitolo 12:

Informazioni addizionali

Localizzazione dei guasti

Le operazioni errate sono spesso interpretate come problemi o malfunzionamenti. Se si sospetta qualche problema nel componente, si prega di controllare i punti qui sotto. Esaminare gli altri componenti e apparati elettrici usati, poiché talvolta il problema può dipendere da essi. Se non è possibile risolvere il problema dopo aver effettuato i controlli elencati di seguito, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per richiedere la riparazione.
Se l’unità non funziona in modo normale per via degli effetti esterni, quali l’elettricità statica,
• scollegare la spina d’alimentazione dalla presa murale e ricollegarla per ritornare alle normali condizioni d’uso.
Problema Rimedio
La corrente non si accende.
Il ricevitore si spegne improvvisamente.
Non viene emesso suono quando è selezionata una funzione.
Non viene emessa alcuna immagine quando si seleziona una funzione.
Nessun suono dal subwoofer. • Assicurarsi che il subwoofer sia acceso.
Assenza di suono dagli altoparlanti surround o centrali.
La funzione PHASE CONTROL non produce un effetto riscontrabile.
• Scollegare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa ed inseritela nuovamente.
• Assicurarsi che non vi siano cavi scollegati di altoparlanti che toccano il pannello posteriore. Ciò potrebbe fare spegnere automaticamente il ricevitore.
• Attendere circa un minuto (non è possibile accendere l’unità prima che sia trascorso un minuto), quindi accendere nuovamente il ricevitore. Se il messaggio persiste, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Pioneer.
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (fare riferimento a
Collegamento
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare la funzione corrispondente.
• Premere SPEAKERS per selezionare la coppia di altoparlanti giusta (vedi a Commutazione del sistema di diffusione a pagina 24).
• Premere SIGNAL SEL per selezionare il segnale d’ingresso appropriato (vedi a Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 40).
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (fare riferimento a
Collegamento
• Selezionare il componente corretto (utilizzare i tasti MULTI CONTROL).
• Controllare Menù Input Assign a pagina 44 per assicurarsi di aver assegnato l’ingresso corretto.
• L’ingresso video selezionato sul monitor TV è errato. Vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione con il televisore.
• Se il subwoofer ha una manopola del volume, assicurarsi che il volume sia sufficientemente alto.
• La fonte Dolby Digital o DTS che si sta ascoltando potrebbe non avere un canale LFE.
• Commutare l’impostazione del subwoofer in Impostazione degli altoparlanti a pagina 42 su YES o PLUS.
• Commutare I’impostazione LFE ATT (LFE Attenuate) a pagina 39 su LFEATT 0 o LFEATT 10.
• Collegare correttamente gli altoparlanti (vedere pagina 21).
• Consultare Impostazione degli altoparlanti a pagina 42 per controllare le impostazioni degli altoparlanti.
• Fare riferimento Livello del canale a pagina 43 per controllare i livelli de
ll’altoparlante.
• Se del caso, assicurarsi che l’interruttore del filtro LPF sul subwoofer sia spento, o che sia stata impostata la frequenza più elevata. Se sul subwoofer vi è un’impostazione PHASE, regolarla su 0º (o, in funzione del subwoofer, sul valore in cui si ritiene vi sia il miglior effetto globale sul suono).
• Controllare che la regolazione della distanza dei diffusori sia corretta per tutti i diffusori (consultar e la parte Distanza dell’ altoparlante a pagina 44).
a pagina 11).
a pagina 11).
66
It
Page 67
Problema Rimedio
Notevole rumore nelle trasmissioni radio.
Non è possibile selezionare automaticamente le stazioni di trasmissione.
Rumore durante la riproduzione da una piastra a cassette.
Viene emesso un suono da altri componenti, ma non dal lettore LD o DVD.
Non viene emesso alcun suono o rumore alla riproduzione di software con DTS.
Quando viene effettuata la ricerca in riproduzione, il lettore CD DTS compatibile emette rumore.
Tutto sembra impostato correttamente, ma il suono di riproduzione è strano.
Sembra che ci sia una differenza di tempo tra gli altoparlanti e l’uscita del subwoofer.
Dopo aver usato la funzione Auto MCACC Setup, l’impostazione del formato dell’altoparlante (
SMALL
Il telecomando non funziona. • Sostituire le pile (fare riferimento a pagina 6).
Il display è scuro o spento. • Premere ripetutamente DIMMER sul telecomando per tornare all’impostazione
) è errata.
LARGE
• Collegare l’antenna (pagina 19) e regolarne la posizione in modo da ottenere una ricezione ottimale.
• Spostare i cavi scollegati dai terminali e dai fili dell’antenna.
• Allungare completamente l’antenna FM a filo, p osizionarla in modo da ottenere una ricezione ottimale e fissarla a una parete (oppure collegare un’antenna FM esterna).
• Collegare un’antenna AM interna o esterna (fare riferimento a pagina 20).
• Spegnere le apparecchiature che causano interferenze o posizionarli lontano dal ricevitore (oppure interferenze).
• Collegare un’antenna esterna (fare riferimento a pagina 20).
• Allontanare la piastra dal ricevitore finché non scompare il rumore.
• Impostare SIGNAL SEL su HDMI, C1/O1/O2 (DIGITAL) o A (analogiche) in funzione del tipo di collegamenti effettuati (fare riferim
• Impostare correttamente l’ingresso digitale (fare riferimento a pagina 44).
Effettuare collegamenti digitali (fare riferimento a pagina 13) e impostare
SEL
su
C1/O1/O2 (DIGITAL)
• Vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore DVD.
• Impostare il livello del volume digitale del lettore al massimo o nella posizione neutra.
• Assicurarsi che le impostazioni del lettore siano corrette e/o che l’uscita del segnale DTS sia accesa. Vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore DVD.
• Impostare il tipo del segnale d’ingresso su C1/O1/O2 (DIGITAL) (vedi a Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 40).
• Questo non è segno di malfunzionamento, ma assicurarsi di abbassare il volume per prev
• Verificare che i terminali positivo/negativo degli altoparlanti sul ricevitore corrispondano ai rispettivi terminali sugli altoparlanti (vedere Collegamento degli altoparlanti a pagina 21).
• Vedere Impostazione automatica del su per impostare nuovamente il sistema usando MCACC (ciò compenserà automaticamente un ritardo nell’emissione del subwoofer).
• Il rumore a bassa frequenza potrebbe essere stato causato da un condizionatore d’aria o da un motore. Spegnere tutti gli apparecchi nella stanza e riavviare la funzione Auto MCACC Setup.
o
• Utilizzarlo entro 7 m e a un’angolazione di 30 a pagina 27).
• Spostare gli ostacoli o utilizzarlo da un’altra posizione.
• Evitare l’esposizione alla luce diretta del sensore a distanza sul pannello anteriore.
predefinita.
allontanare
a riproduzione di un rumore forte dagli altoparlanti.
enire l
le antenne dalle apparecchiature che causano
ento a pagina 40).
(fare riferimento a pagina 40).
ono surround (MCACC) a pagina 8
° rispetto al sensore (fare riferimento
SIGNAL
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
67
It
Page 68

HDMI

Problema Rimedio
Immagine o audio assenti.
Immagine assente.
L’O SD no n c om pare.
Audio assente o improvvisa scomparsa dell’audio.
• Se il problema persiste quando si collega il componente HDMI direttamente al monitor, consultare il manuale del componente o del monitor, oppure chiedere assistenza al fabbricante.
• In funzione delle impostazioni di uscita del componente fonte, è possibile che venga emesso un formato video che non è possibile visualizzare. Modificare le impostazioni di uscita della sorgente, oppure effettuare il collegamento utilizzando le prese component o composite.
Questo ricevitore è HDCP compatibile. Assicurarsi che i componenti che si collegano al ricevitore siano anch’essi HDCP compatibili. In caso contrario, collegarli mediante le prese video component o composite.
In funzione del componente sorgente collegato, è possibile che non funzioni con il ricevitore (pur essendo HDCP compatibile). In questo caso, procedere al collegamento utilizzando prese video component o composite tra la sorgente ed il ricevitore.
Se sul televisore o sul TV a schermo piatto non compare l’immagine, provare a regolare le impostazioni di risoluzione, DeepColor o di altro tipo del componente.
• Per l’uscita di segnali in DeepColor, utilizzare un cavo HDMI (Cavo High Speed
TM
HDMI funzione DeepColor.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per la configurazione del sistema, utilizzare collegamenti component o compositi.
• Se si sono effettuati collegamenti distinti per l’audio, assicurarsi di aver assegnato la o le prese analogiche/digitali all’ingresso HDMI corrispondente per il componente.
• Controllare le impostazioni di uscita audio del componente sorgente.
• Assicurarsi che l’impostazione del parametro Audio sia HDMI AMP/THRU (fare riferimento a pagina 39).
• Se il componente è un dispositivo DVI, utilizzare un collegamento a parte per l’audio.
) per collegare questo ricevitore ad un componente o un televisore dotato di

Informazioni importanti riguardanti il collegamento HDMI

In alcuni casi può risultare impossibile inviare segnali HDMI attraverso il ricevitore (ciò dipende dal componente dotato di HDMI che si collega - per informazioni sulla compatibilità HDMI, chiedere al fabbricante).
Se i segnali HDMI non vengono ricevuti adeguatamente attraverso il ricevitore (dal componente), provare la configurazione seguente quando si procede al collegamento.
Nota
1 Se il display è dotato di un solo terminale HDMI, è possibile ricevere segnali video HDMI solo dal componente collegato.
In funzione del componente, l’uscita audio può essere limitata al numero di canali disponibili dal display connesso (per
esempio, l’uscita audio è ridotta a 2 canali per un monitor con limitazioni audio stereo).
Per passare ad un’altra sorgente di ingresso, sia il ricevitore che il display dispongono di funzioni di commutazione.
Dato che quando si utilizza il collegamento HDMI il suono è silenziato sul display, si dovregolare il volume sul display ogni
volta che si cambia sorgente di ingresso.
Configurazione
Collegare direttamente al display il componente dotato di HDMI utilizzando un cavo HDMI. Utilizzare quindi il collegamento più adeguato (si raccomanda il collegamento digitale) per inviare l’audio al ricevitore. Per ulteriori informazioni sui collegamenti audio, consultare le istruzioni per l’uso. Quando si utilizza questa configurazione, regolare il volume del display al minimo.
1
68
It
Page 69

iPod messaggi

Problema Causa Azione
iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)
iPod/USB Error 2 (I/U ERR2)
iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)
No Track La categoria selezionata sull’iPod non contiene
Vi è un problema con il percorso dei segnali dall’iPod al ricevitore.
Occorre aggiornare la versione software
utilizzata con l’iPod.
È stato collegato un iPod non supportato dal ricevitore.
Quando l’iPod non risponde. Aggiornare il software dell’iPod installando
brani.
Spegnere il ricevitore e ricollegare l’iPod al
ricevitore. Se questa operazione non risolve il problema, provare a reimpostare l’iPod.
Aggiornare il software utilizzato con l’iPod (si prega di utilizzare le versioni software iPod p recenti, successive all’iPod updater 2004-10-20).
Co
egare un iPod supportato da questo
ll
ricevitore.
l’ultima versione. Se questa operazione non risolve il problema, provare a reimpostare l’iPod.
Selezionare un’altra categoria.

Messaggi USB

Problema Causa Azione
iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)
iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)
iPod/USB Error 4 (I/U ERR4)
Vi è un problema con il percorso dei segnali dall’USB al ricevitore.
Quando l’USB non risponde. Spegnere il ricevitore e ricollegare l’USB al
I requisiti di alimentazione del dispositivo USB sono troppo elevati per questo ricevitore.
Spegnere il ricevitore e ricollegare l’USB al
ricevitore.
ricevitore.
Spegnere il ricevitore e ricollegare l’USB al ricevitore.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
69
It
Page 70

Ripristino dell’unità principale

Usare questa procedura per azzerare tutte le impostazioni del ricevitore ai valori di fabbrica. Usare i controlli sul pannello anteriore per effettuare questo.
1 Commutare il ricevitore nella modalità d’attesa.
2Tenendo premuto il tasto BAND, premere e mantenere premuto il tasto STANDBY/ON per circa due secondi.
3Quando si vede RESET? apparire sul display, premere il tasto ‘ STREAM DIRECT
.
OK? appare sul display.
4 Premere ‘
STEREO/A.L.C.
Sul display viene visualizzata la dicitura OK, per indicare che sul ricevitore sono state ripristinate le impostazioni di fabbrica.
AUTO SURROUND/
per conferma.

Specifiche

Sezione audio
Uscita di corrente nominale
Frontale, centr al
. . . . . . . . . .130 W per canale (1 kHz, 6 Ω, 1 %)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per canale
Distorsione arm
. . . . . . . 0,06 % (20 Hz a 20 kHz, 8 Ω, 95 W/ch)
Risposta di frequenza (modalità LINE Pure Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz a 100 kHz dB
Impedenza diff
FRONT : A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FRONT : A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ω a 16
SURROUND, CENTER. . . . . . . . . . . 6 Ω a 16
Ingresso (Sensibilità/Impedenza)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 k
Uscita (Livello/Impedenza)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/330
ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 k
Rapporto segnale/rumore (IHF, cortocircu
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB
Sezione video
Livello del segnale
Composito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (7
Video component
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PB, PR: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Risoluzione massima corrisponde
Video component
Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza FM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Ingresso dell’antenna . . . . . . .75 Ω asimme
Gamma di frequenz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 531 kHz a 1602 kHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio
I/O digitale
Terminale HDMI. . . . . . . . . . . . . 19 pin (non DVI)
Tipo uscita HDMI . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 100 mA
Terminale iPod . . . . . .USB + Video (Compos
Sezione controllo integrato
Terminale di controllo (IR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ Mini-jack 3,5 (MONO)
Segnale IR
. . . . . . . . . . . Altamente attivo (Alto livello : 2,0 V)
e, surround
(20 Hz a 20 kHz, 8
onica totale
usore garantita
itato, rete A)
e. . . . . . . . Y: 1,0 Vp-p (75 Ω)
nte
e. . . . . . . . . . . 1080p (1125p)
a AM
Ω
, 0,09 %)
Ω a
16
5 Ω)
trico
ito)
Ω Ω Ω
Ω
Ω Ω
70
It
Page 71
Generalità
Requisiti di alimentazione
. . . . . . . . . . . . . . . .CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo corren
Nella modalità d’attesa. . . . . . . . . . . . . 0,65 W
Dimensioni
. . . . . . 420 mm (L) x 158 mm (A) x 347,7 mm (P)
Peso (senza imballaggio) . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
te. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265 W
Componenti in dotazione
Microfoni (per l’impostazione
Auto MCACC setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pile a secco (IEC R03, dimensione AAA) . . . 2
Antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garan Queste istruzi
ia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
z
oni per l’uso

Pulizia dell’unità

•Usare un panno di pulizia o un panno asciutto per rimuovere le tracce di polvere e sporcizia.
•Quando la sup erficie è sporca, strofinarla con un panno soffice inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei volte con acqua e ben strizzato, poi
1
passare un panno asciutto sulla superficie. Non usare mai cera per mobili o prodotti di pulizia.
•Non usare mai acquaragia, benzina, spr ay insetticida o altri prodotti chimici sopra o nelle vicinanze di quest’unità, poiché possono corrodere la superfi stessa.
cie d
English
Français
ella
Nota
•Le specifiche si riferiscono ad un’alimentazione 230 V.
•Le specifiche ed il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso, per motivi di miglioramenti del prodotto.
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2009 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
71
It
Page 72
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-3_A_Ge
D3-4-2-1-7a_A_Ge
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und die EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
Page 73
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
Unter Lizenz von Dolby Laboratories
D3-4-2-1-7b_A_Ge
hergestellt. Dolby, Pro Logic, Surround EX und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
S
T A N D
B Y / O
N
IN P U S
T E L E
C
T
O
R
B A N D
T U
N E
A U T O S
S
T
U
R
R E
R
A
O
M
U
D
T
N
U I R
D
N E
/
E C
T
+
S T E R
E
A
O
.L
/ .C
. P H O
A
N
D
E
V
T
S
S
U
A U
N
N
R
E
C
R E
R
E O D U
D
N
I T E
D
S T
AUDI
A N S
D
U
A
R
O
R
R
/VIDEO
D
O U N
D
P
R
MU
E S E
T
LTI
­CHA
NNEL
S P E
RE
AK
CE
E R
P
S
R
IVER
E S
E T
+
C O N
M
T
U R
L
O
T
L
I-Z
O N E O
N
N
/O
T E
F
R
F
M A S V TE O
R L U
M
E
Hergestellt unter Lizenz unter den U.S. Patent Nrn.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 u. andere U.S. und weltweite Patente sind angemeldet. DTS ist eine eingetragene Marke und die DTS-Logos, -Symbol, DTS-HD und DTS-HD Master Audio sind Marken von
Eine Warnung, dass zu hoher Schalldruck im Kopfhörer Gehörverlust verursachen kann.
DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
K058a_A1_De
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Page 74

Inhalt

01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes. . . . . . 6
Einlegen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufstellung des Receivers. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 5-Minuten-Anleitung
Einführung in das Heimkino . . . . . . . . . . . . . . 7
Wiedergabe im Surroundklang . . . . . . . . . . . . 7
Automatische Einstellung des
Surroundklangs (MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sonstige Probleme bei der Verwendung
des automatischen MCACC-Setups . . . . . . 10
Besserer Klang mit Phasenkontrolle. . . . . . . 10
03 Anschlüsse
Durchführung von Kabelanschlüssen. . . . . . 11
HDMI-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Über HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Analoge Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Digitale Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Über Video-Ausgangsanschlüsse . . . . . . . . . 12
Anschluss eines Fernsehgeräts und eines
Blu-ray Disc-Players oder DVD-Players . . . . . 13
Anschluss der analogen
Mehrkanalausgänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anschluss eines Satelliten-Receivers oder
einer anderen digitalen Set-Top-Box . . . . . . . 15
Anschluss anderer Audiokomponenten . . . . 16
Anschließen eines HDD/DVD-Recorders,
VCR und anderer Videoquellen . . . . . . . . . . . 17
Verwendung der Kompone
chsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bu Anschluss an den Video-Anschluss
des vorderen Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anschluss der Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verwendung externer Antennen . . . . . . . . . 20
Anschluss der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . 21
Verwenden Sie die Ausgänge PRE OUT,
um die hinteren Surround-Lautsprecher
anzuschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . . . 23
Umschalten des Lautsprechersystems. . . . 24
Anschluss eines IR-Empfängers . . . . . . . . . . 24
Receiver anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ntenvideo-
04 Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reichweite der Fernbedienung. . . . . . . . . . 27
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Ge
05 Wiedergabe Ihres Systems
Automatische Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 33
Wiedergabe im Surroundklang . . . . . . . . . . . 33
Verwendung der Advanced
Surround-Effekte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Stereo-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verwendung von Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verwendung von Stream Direct. . . . . . . . . . . 36
Verwenden des Sound Retriever . . . . . . . . . . 36
Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ . . . 36 Verwenden von Surround-Back-Channel-
Verarbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Einstellen der Up Mix-Funktion . . . . . . . . . . . 37
Einstellen der Audio-Optionen. . . . . . . . . . . . 38
Wiedergabe anderer Quellen. . . . . . . . . . . . . 40
Auswahl des Eingangssignals. . . . . . . . . . . . 40
Auswahl der analogen
Mehrkanaleingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verwendung des Kopfh
örers .
. . . . . . . . . . . . 40
06 Das System-Setupmenü
Einsatz des System-Setup-Menüs . . . . . . . . . 41
Manuelles Lautsprecher-Setup . . . . . . . . . . . 41
Lautsprecher-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . 42
Crossover-Netzwer k . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kanalpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lautsprecherentfernung . . . . . . . . . . . . . . . 44
Das Eingangszuweisungsmenü . . . . . . . . . . 44
07 Verwendung der Funktion MULTI-ZONE
MULTI-ZONE Hörmodus . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Herstellen der MULTI-ZONE-
Verbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verwendung der MULTI-ZONE-
Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
08 Verwendung des Tuners
Radio hören. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Verbesserung des UKW-Stereoklangs . . . . 48
Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . 48
Voreingestellte Senderren . . . . . . . . . . . 49
Voreingestellte Sender benennen . . . . . . . . 49
Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . 49
Suche nach RDS-Programmen. . . . . . . . . . 50
Anzeige der RDS-Informationen . . . . . . . . . 50
09 Durchführen von Aufnahmen
Durchführen einer Audio- oder
Videoaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Page 75
10 Steuerung Ihrer übrigen System-Geräte
Einstellung der Fernbedienung zur
Steuerung anderer Komponenten . . . . . . . . . 52
Direktauswahl der Voreinstellungscodes. . . . 52
Löschen aller Fernbedienung-
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fernbedienungen für TV-Geräte. . . . . . . . . . . 53
Fernbedienungen für andere
Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Voreinstellungscode-Liste . . . . . . . . . . . . . . . 56
11 Andere Anschlüsse
Anschließen eines iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Anschließen Ihres iPods an den
Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
iPod - Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fotos und Videoinhalte anschauen. . . . . . . 63
Über iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Anschließen eines USB-Geräts . . . . . . . . . . . 64
Anschließen Ihres USB-Geräts an den
Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Grundlegende Wiedergabefunktionen . . . . 64
Kompatibilität mit komprimierten
Audio-Dateien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Wichtige Informationen zur
HDMI-Verbindung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
iPod Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
USB-Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Rückstellung des Hauptgerätes . . . . . . . . . . 70
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Reinigung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
English
English Italiano Français
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Nederlands
Español
EspañolDeutsch
5
Ge
Page 76
Kapitel 1:

Vor der Inbetriebnahme

Überprüfung des Verpackungsinhaltes

Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende
Zubehör vollständig erhalten haben:
•Mikrofon für die Einstellung
•Fernbedienung
•Trockenzellenbatterien (IEC R03 der Größe AAA) x2
•MW-Rahmenantenne
• UKW-Drahtantenne
•iPod-Kabel
• Netzkabel
•Garantiekarte
• Diese Bedienungsanleitung

Einlegen der Batterien

Achtung
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
•Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien zusammen.
• Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im Batteriefach ein.
•Batterien mit der gleichen Form können nichtsdestotrotz eine unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen oder die Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.
•Verwenden oder lagern Sie Batterie bei direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Darüber hinaus kann sich dadurch die Lebensdauer oder Leistung der Batterien verringern.
n nic
ht

Aufstellung des Receivers

• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, dass es auf einer horizontalen und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten: – auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte verzerrt erscheinen); – in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte den Klang stören; – in direktem Sonnenlicht; – an feuchten oder nassen Orten; – an extrem heißen oder kalten Plätzen; – an Orten mit Vibrationen oder anderen Bewegungen; – an Orten, die sehr staubig sind; – an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie in einer Küche).
Belüftung
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes). Wenn nicht genügend Freiraum zwischen dem Gerät und den Wänden oder anderen Geräten vorhanden ist, staut sich die Wärme im Gerät und beeinträchtigt so die Leistung und/oder verursacht Fehlfunktionen.
60 cm
Receiver
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen keine Gegenstände direkt auf das Gerät gestellt werden und dürfen die Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit G Ze
itungen, Tischdecken oder Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
egenständen (z.B.
6
Ge
Page 77
Kapitel 2:

5-Minuten-Anleitung

Einführung in das Heimkino

Heimkino bezieht sich auf die Nutzung mehrfacher Tonspuren, wodurch ein Surroundklang-Effekt erzielt wird, der Sie mitten in die Handlung oder in ein Konzert hineinversetzt. Der Surroundklang eines Heimkinosystems hängt nicht nur von den Lautsprechern ab, die Sie in Ihrem Zimmer aufgestellt haben, sondern auch von der Quelle und den Klangeinstellungen des Receivers.
Dieser Receiver decodiert je nach Lautsprechereinstellung Dolby Digital-, DTS- oder Dolby Surround DVD-Video-Discs automatisch. In den meisten Fällen müssen Sie für einen realistischen Surroundklang keine Änderungen vornehmen, aber die anderen Möglichkeiten (wie eine CD mit Mehrkanal-Surroundklang anhören) werden in Wiedergabe Ihres Systems auf Seite 33.

Wiedergabe im Surroundklang

Mit der folgenden Einstellungskurzanleitung sollten Sie Ihr System innerhalb kürzester Zeit für Surroundklang einrichten können. In den meisten Fällen können Sie die Grundeinstellungen des Receivers beibehalten.
•Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle anschließen.
1Schließen Sie Ihr Fernsehgerät und Ihren Blu-ray Disc-Player oder DVD-Player an.
Siehe dazu den Abschnitt Anschluss eines Fernsehgeräts und eines Blu-ray Disc-Players oder DVD-Players auf Seite 13. Für den
Surroundklang möchten Sie den BD/DVD­Player sicher über einen digitalen Anschluss am Receiver anschließen.
2 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an und platzieren Sie sie für optimalen Surround-Klang.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 21. Die Anordnung der Lautsprecher hat einen
großen Einfluss auf den Klang. Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang-Effekt zu erhalten. Weitere Einzelheiten finden Sie unter
Aufstellung der Lautsprecher
Subwoofer (SW)
Vorn e links (L)
Center (C)
Surround links (SL)
auf Seite 23.
Vorn e rechts (R)
Surround hinten links (SBL)
Hörposition
Surround rechts (SR)
Surround hinten rechts (SBR)
Wichtig
• Zum Anschluss der hinteren Surround- Lautsprecher wird ein zusätzlicher Verstärker benötigt. Schließen Sie den zusätzlichen Verstärker an die Ausgänge
SURROUND BACK
dieses Geräts an und
PRE OUT
verbinden Sie die hinteren Surround­Lautsprecher mit dem zusätzlichen Verstärker. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Verwenden Sie die Ausgänge PRE OUT, um die hinteren Surround-Lautsprecher anzuschließen
auf Seite 22.
3 Schließen Sie den Receiver an und schalten Sie ihn ein, schalten Sie anschließend Ihren BD/DVD- Player, Subwoofer und das Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät auf diesen Receiver eingestellt haben. Wenn Sie nicht wissen, wie das geht, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
4Richten Sie das System über das automatische MCACC-Setup am Bildschirm ein.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC) auf Seite 8.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Ge
7
Page 78
5Lassen Sie eine BD/DVD wiedergeben und stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
Stellen Sie ebenfalls sicher, dass
BD/DVD
auf dem Display des Receivers angezeigt wird. Sollte dies nicht der Fall sein, drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, um den Receiver auf den BD/DVD-Eingang einzustellen.
1
BD
Es gibt einige weitere Klangoptionen, die Sie wählen können. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Wiedergabe Ihres Systems auf Seite 33.
2

Automatische Einstellung des Surroundklangs (MCACC)

Das automatische Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC)-Setup misst die akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche, Lautsprechergröße und Entfernung berücksichtigt werden, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der Receiver die Information von einer Reihe Prüftönen, um die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.
Wichtig
• Das automatische MCACC-Setup überschreibt alle vorhanden Lautsprechereinstellungen, die Sie vorgenommen haben.
•Bevor Sie den Auto MCACC Setup benutzen, sollte die Funktion iPod USB nicht als Eingangsquelle gewählt werden.
Achtung
• Die beim automatischen MCACC-Setup verwendeten Prüftöne werden laut ausgegeben.
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
SOURCE
ZONE 2
RECEIVER
BD TV
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
DVR
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU
SETUP
SETUP
iPod
CTRL
PTY SEARCH
PTY SEARCH
T
ENTER
ENTER
T
U
U
N
E
E
N
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
RETURN
MENU
BAND
MASTER VOLUME
1Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
2 Schließen Sie das Mikrofon an der SETUP MIC
-Buchse des vorderen Bedienfeldes an.
MCACC
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
ENTER
IO
R
MCACC
SETUP MIC
MASTER VOLUME
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normalerweise hören. Stellen Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf einen Tisch oder Stuhl.
3Dcken Sie
RECEIVER
auf de
Fernbedienung, und dcken Sie
SETUP
anschließend die
-Taste.
Ein Bildschirmmenü erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. Verwenden Sie
ENTER
auf der Fernbedienung, um durch die
///
verschiedenen Menüs zu navigieren und Menüpunkte auszuwählen. Drücken Sie um das gerade angezeigte Menü zu verlassen.
•Drücken Sie SETUP, um jederzeit das System-Setupmenü zu verlassen.
4Wählen Sie ‘Auto MCACC’ im System- Setupmenü, dcken Sie dann ENTER.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
Return
Seien Sie nach dem Drücken von
ENTER
wie möglich. Das System gibt eine Reihe von Prüftönen aus, um den Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen.
und
RETURN
3
4
so leise
,
Hinweis
1Unter Umständen müssen Sie Ihren BD/DVD-Player für die Ausgabe von Dolby Digital-, DTS- und 88,2 kHz/96 kHz PCM
(2 Kanal) -Audio einstellen (hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung Ihres BD/DVD-Players).
2 Abhängig von Ihrem B D/DVD-Player oder der eingelegten Disc erhalten Sie eventuell nur Zweikanalklang. In diesem Fall muss
derrmodus auf STANDARD eingestellt werden (siehe Wiedergabe im Surroundklang auf Seite 33, wenn Sie diese Einstellung vornehmen müssen), wenn Sie Mehrkanal-Surroundklang wünschen.
3• Der Bildschirmschoner aktiviert sich automatisch nach dreiminütiger Inaktivität. Falls Sie das automatische MCACC-Setup zu
einem beliebigen Zeitpunkt verlassen, stoppt der Receiver automatisch und es werden keinerlei Einstellungen durchgeführt.
• Das OSD erscheint nicht, wenn Sie das Fernsehgerät über den HDMI-Ausgang angeschlossen haben. Verwenden Sie zur Einrichtung des Systems Verbindungen über die Ausgänge für Komponentenvideo oder Composite-Video.
4 MIC IN blinkt, wenn das Mikrofon nicht an MCACC SETUP MIC angeschlossen ist.
8
Ge
Page 79
5 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
•Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Subwoofer eingeschaltet und die Lautstärke aufgedreht ist.
•Weiter unten finden sich Hinweise zu Hintergrundgeräuschen und anderen möglicher Interferenzen.
6 Warten Sie die Testtöne ab.
Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während der Receiver Testtöne abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so leise wie möglich, während er dies tut.
1.Auto MCACC Now Analyzing Environment Check
Ambient Noise Speaker YES/NO
Return
•Um eine korrekte Einstellung der Lautsprecher zu erreichen, sollten Sie während der Abgabe der Testtöne die Lautstärke nicht verändern.
7Bestätigen Sie die Lautsprecherkonfiguration.
Die auf dem Bildschirm angezeigte Konfiguration sollte den tatsächlich vorhandenen Lautsprechern entsprechen.
•Bei auftretenden Fehlermeldungen (z. B.
ambient noise
wählen Sie
(zu hohe Nebengeräusche))
RETRY
, nachdem Sie eventuelle
Nebengeräusche eliminiert haben (siehe
Too much
Sonstige Probleme bei der Verwendung des automatischen MCACC-Setups
auf Seite 10).
1.Auto MCACC
Check!
Front Center Surr Surr. Back Subwoofer
10:Next
[ YES ] [ YES ] [ YES ] [YESx2] [ YES ]
OK
Return
Falls die angezeigte Lautsprecherkonfiguration
/
nicht korrekt ist, verwenden Sie Lautsprecher auszuwählen und
/
, um den
um die Einstellung zu ändern. Wenn Sie damit fertig sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort.
Wenn Sie eine Fehlermeldung (ERR) in der Spalte auf der rechten Seite sehen, gibt es möglicherweise ein Problem mit der Lautsprecherverbindung. Sollte RETRY das Problem nicht lösen, schalten Sie die Stromversorgung aus und überprüfen die Lautsprecheranschlüsse.
8 Stellen Sie sicher, dass Sie ‘OK’ auswählen, und dcken Sie anschließend ENTER.
Wenn der Bildschirm in Schritt 7 für 10 Sekunden nicht berührt wird und die Taste ENTER in Schritt 8 nicht gedrückt wird, startet
tomatisch
au
der Auto MCACC Setup, wie
unten dargestellt. Eine Statusanzeige erscheint auf dem
Bildschirm, während der Receiver weitere Testtöne abgibt, um die optimalen Receiver-Einstellungen für Kanalpegel, Lautsprecherentfernung und Acoustic Calibration EQ zu ermitteln.
1.Auto MCACC Now Analyzing Surround Analyzing
Speaker System Speaker Distance Channel Level Acoustic Cal EQ
Return
Seien Sie, während dies geschieht, wiederum so leise wie möglich. Es dauert etwa 1 bis 3 Minuten.
9Das automatische MCACC-Setup ist abgeschlossen! Nun kehren Sie zum System-Setupmenü zurück.
Die im automatischen MCACC-Setup durchgeführten Einstellungen sollte Ihnen einen exzellenten Surroundklang Ihres Systems liefern; aber es ist auch möglich, diese Einstellungen mithilfe des System­Setupmenüs manuell einzustellen (siehe Seite
41).
1
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben Konusgröße von
etwa 12 cm unter schiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von Lautsprecher-Einstellung auf Seite 42 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von derrposition. Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht gezogen werden) und müssen für gewöhnlich nicht geändert werden.
9
Ge
Page 80
Sonstige Probleme bei der Verwendung des automatischen MCACC-Setups
Wenn die Raumumgebung für das automatische MCACC-Setup nicht optimal ist (zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall von den Wänden, Hindernisse zwischen Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht die endgültigen Einstellungen falsch. Überprüfen Sie, ob sich Haushaltsgeräte (Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator usw.) auf die Umgebung auswirken, und schalten Sie sie gegebenenfalls aus. Falls irgendwelche Anweisung auf dem Display des vorderen Bedienfeldes angezeigt werden, folgen Sie ihnen bitte.
•Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise den Betrieb des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, wenn Sie das automatische MCACC-Setup durchführen.
zwischen den Kanälen verzögert oder gedämpft werden. Bei eingeschalteter Phasenkontrolle kann dieser Receiver ohne Qualitätseinbußen am Original-Sound kräftige Bässe erzeugen (siehe untenstehende Abbildung).
P H A S E
C
O
N T R
O
L
Klangquelle
A U S
P H A S E
C
O
N T R
O
L
Klangquelle
E
I
N
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Hörposition
?
Hörposition
Bei der Phase Control-Technologie wird eine

Besserer Klang mit Phasenkontrolle

Mit der Phase Control-Funktion des Receivers wird über Phasenkorrektur sichergestellt, dass die Klangquelle an derrposition in Phase ankommt, d.h. ohne unerwünschte Verzerrung und/oder Verrbung des Klangs (siehe Abbildung unten).
Während Mehrkanalwiedergabe werden sowohl LFE-Signale (Low-Frequency Effects) als auch niederfrequente Signale jedes Kanals
natürliche Klangwiedergabe erzeugt, indem die Phasen abgeglichen optimales Klangbild an derrposition. Die Grundeinstellung für Phase Control ist ON und wir empfehlen Phase Control bei jeder Klangquelle eingeschaltet zu lassen.
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
ZONE 2
RECEIVER
BD TV
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
DVR
SOURCE
1
werden für ein
HDD
DVD
VCR
1
2
10
EQ
5
PHASE
8
SPEAKERS
0
3
CH SELECT
6
9
ENTER
S.RETRIEVER
4
SB CH
7
+
DISPLAY
SLEEP
CH
MIDNIGHT
CH
SHIFT
dem Subwoofer zugeordnet und andere dem Subwoofer und dem am besten geeigneten Lautsprecher. Diese Art der Verarbeitung führt jedoch, zumindest theoretisch, zu einer
•Drücken Sie RECEIVER und anschließend PHASE, um die Phasenkorrektur einzuschalten.
frequenzabhängigen Gruppenverzögerung und damit zu einer Phasenverzerru
derfrequente Töne durch Interferenzen
nie
Hinweis
1 Phasenabgleich ist für eine natürliche Klangwiedergabe sehr wichtig. Sind zwei Wellen ‘phasengleich’, decken sich ihre
Wellenberge und Wellentäler, wodurch die Amplitude verstärkt und das Klangsignal klarer und präsenter wird. Wenn ein Wellenberg und ein Wellental einander überlagern (wie im oberen Teil der Abbildung oben gezeigt) ist der Klang ‘phasenverschoben’ und das Klangbild wird instabil.
• Wenn Ihr Subwoofer einen Schalter für Phasenkontrolle hat, stellen Sie diesen auf das Pluszeichen (+) (oder auf 0°). Der
Effekt, den Sie wirklich spüren, wenn PHASE CONTROL an diesem Receiver auf ON gestellt ist, hängt jedoch vom Typ Ihres Subwoofers ab. Stellen Sie Ihren Subwoofer auf eine Maximierung dieses Effekts ein. Versuche Änderung der Ausrichtung und des Aufstellungsortes Ihres Subwoofers Verbesserungen zu erzielen.
• Stellen Sie den eingebauten Tiefpass-Filter Ihres Subwoofers auf OFF. Wenn dies an Ihrem Subwoofer nicht möglich ist,
stellen Sie die Abschaltfrequenz auf einen höheren Wert.
• Wenn der Lautsprecherabstand nicht stimmt, können Sie keinen maximalen PHASE CONTROL-Effekt erzielen.
• Der Modus PHASE CONTROL kann in folgenden Fällen nicht auf ON eingestellt werden:
– Wenn der Modus PURE DIRECT eingeschaltet ist. – Wenn der Eingang MULTI IN ausgewählt ist.
ng, bei der
n Sie außerde
m, durch
10
Ge
Page 81
Kapitel 3:

Anschlüsse

Durchführung von Kabelanschlüssen

Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes (wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht, kann das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher verursachen.
Wichtig
•Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen das Netzkabel aus der Steckdose.
•Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten Sie die Stromversorgung auf Standby.
HDMI-Kabel
HDMI-Kabel übertragen unkomprimierte digitale Videos und außerdem fast alle digitalen Audiodateien, mit denen die angeschlossene Komponente kompatibel ist, unter anderem DVD-Video, DVD -Audio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (Einschränkungen siehe unten), Video CD/ Super VCD, CD, SACD (nur DSD 2 ch) und 192 kHz/
8 ch (Max. Anzahl Kanaleingänge) PCM.
1
Über HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) unterstützt bei DVD-Playern, DTV, Set-Top- Boxen und anderen AV-Geräten die Übertragung von Video- wie Audiosignalen über eine einzige digitale Verbindung. HDMI wurde entwickelt, um die beiden Technologien HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) und DVI (Digital Visual Interface) mit einem Standard anzubieten. HDCP wird zum Schutz digitaler Inhalte, die von DVI- konformen Bildschirmen übertragen und empfangen werden, verwendet.
HDMI hat die Fähigkeit, den normalen, verbesserten oder den hochauflösenden Video-Plus-Standard für Mehrkanal- Surroundklang-Audio zu unterstützen. HDMI zeichnet sich durch unkomprimiertes digitales Video, eine Bandbreite von bis zu 2,2 Gigabyte pro Sekunde (bei HDTV-Signalen), einen einzigen Anschluss (statt mehrerer Kabel und Anschlüsse) und Kommunikation zwischen
wie DTVs aus.
der AV-Quelle und AV-Gerät Dieser Receiver ist außerdem kompatibel mit
den Funktionen DeepColor und x.v.Color (x.v.Color ist ein Warenzeichen der Sony Corporation).
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC.
en
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
HDMI-Kabel
Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung vorgenommen werden.
Hinweis
1 • Stellen Sie unter Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 38 den HDMI-Parameter auf THRU (Durchschleifen) und stellen
Sie das Eingangssignal unter Auswahl des Eingangssignals auf Seite 40 auf HDMI, wenn Sie möchten, dass der HDMI- Audioausgang über Ihr Fernsehgerät oder Ihr Flachbildfernseher erfolgt (über diesen Receiver erfolgt keine Tonausgabe).
• Falls auf Ihrem Fernsehgerät bzw. Flachbildfernseher kein Videosignal erscheint, versuchen Sie, die
Auflösungseinstellungen Ihrer Komponente oder Ihres Bildschirms anzupassen. Beachten Sie, dass manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen) hohe Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt werden können. Verwenden Sie in diesem Fall eine (analoge) Composite-Verbindung.
• Die über die analogen (Composite- und Komponenten-) Videoeingänge dieses Geräts
über HDMI OUT ausgegeben.
• Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder 576p ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound nicht
empfangen werden.
ei
ngehenden Signale werden nicht
Español
11
Ge
Page 82
Analoge Audiokabel
l
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an die R­Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die L-Anschlüsse (links) anschließen.
Analoge Audiokabel
Rechts (rot)
Links (weiß)
Digitale Audiokabel
r den Anschluss von digitalen Komponenten an diesen Receiver sollten handelsübliche koaxiale Digitalaudiokabel oder optische Kabel verwendet werden.
Koaxiales Digitalaudiokabel Optisches Kabel
1
Videokabel
Standard-RCA-Videokabel
Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete Typ von Videoanschluss und werden zur Verbindung mit den Composite-Video- Anschlüssen verwendet. Die gelben Stecker unterscheiden sie von Audiokabeln.
Komponentenvideo-Kabel
Verwenden Sie Komponentenvideo-Kabel, um eine bestmögliche Farbwiedergabe Ihrer Videoquelle zu erzielen. Die Bildinformationen des Fernsehgeräts werden hierbei getrennt übertragen, nämlich als Y-Signal (Helligkeit) und als Farbdifferenzkomponenten blau und rot (P
B/PR). Auf diese Weise werden
Interferenzen zwischen den Signalen vermieden.
Komponenten-Videokabel
Grün (Y)
B)
Blau (P
Rot (P
R)

Über Video-Ausgangsanschlüsse

Dieser Receiver ist nicht mit einem Videokonverter bestückt. Wenn Sie Komponentenvideo- oder HDMI-Kabel für den Anschluss an das Eingangsgerät benutzen, sollten die gleichen Kabel auch für den Anschluss an das Fernsehgerät benutzt werden.
Standard-RCA-Videokabe
Hinweis
1 • Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein, damit der
Verschluss, der die optische Buchse schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie das optische Kabel bei Einlagerung lose auf. Das Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe Kanten gewickelt wird.
• Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch standard-RCA-Videokabel verwenden.
12
Ge
Page 83
Anschluss eines Fernsehgeräts und eines Blu-ray Disc-Players oder
G
T
O
B
DVD-Players
Diese Seite zeigt Ihnen, wie Sie Ihren BD/DVD-Player und Ihr Fernsehgerät an den Receiver anschließen.
Dieser Receiver
RAUX
2 4
VIDEO IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
OUT
L
IN
IN IN
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IR
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
COAXIAL
IN 1
IN 1
(CD)
(CD)
OPTICAL
IN 2 (AUX)
IN 1
IN 1
(CD-R/TAPE)
(CD-R/TAPE)
ASSIGNABLE ASSI
1-2
AUDIODIGITAL
IN
TV/SAT
FRONT
CENTERSURROUND
BD/DVD IN
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
L
R
IN
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
L
AM
LOOP
R
R
MONITOR OUT BD/DVD IN
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SA
ANTENNA
Ω
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
DVR/VCR
OUT
R
COMPONENT VIDEO
L (Single)R
PRE
SU
L R
IN
YPBP
English
Français
2
HDMI IN
Fernsehgerät
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
4
1
1 Verbinden Sie den HDMI-Ausgang Ihres BD/DVD-Players mit der Eingangsbuchse HDMI BD/DVD IN dieses Receivers.
Benutzen Sie für diese Verbindung ein HDMI­Kabel. Wenn kein HDMI-Ausgang an Ihrem DVD-Player vorhanden ist, benutzen Sie ein digitales Audiokabel, um den koaxialen oder optionalen Ausgang mit diesem Gerät zu verbinden.
1 In diesem Fall müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen digitalen Eingang Sie den Player angeschlossen haben (siehe
Auswahl des Eingangssignals auf Seite 40).
2 • Wenn Sie ein HDMI-Kabel für die Anschlüsse in Schritt 1 und 2 benutzen, können Sie Heimkino in Mehrkanalwiedergabe
genießen und brauchen die Schritte 3 und 4 nicht durchzuführen.
• Das OSD erscheint nicht, wenn Sie das Fernsehgerät über den HDMI-Ausgang angeschlossen haben. Verwenden Sie zur
Einrichtung des Systems Verbindungen über die Ausgänge für Komponentenvideo oder Composite-Video.
3Siehe Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 18, wenn Sie die Komponentenvideo-Buchsen verwenden
möchten, um den Receiver an Ihr Fernsehgerät anzuschließen.
Hinweis
1
1
HDMI OUT
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
BD/DVD-Player
RL
ANALOG AUDIO OUT
2Verbinden Sie die Ausgangsbuchse HDMI OUT dieses Receivers mit einem HDMI-Eingang Ihres Fernsehgeräts.
Wenn Ihr Fernsehgerät keinen HDMI-Eingang besitzt, verbinden Sie die Video­Ausgangsbuchse MONITOR OUT dieses Receivers mit einem Video-Eingang Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie für den Anschluss an die Composite-Videobuchse ein Standard-RCA­Videokabel.
3
3
VIDEO OUT
2
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Ge
13
Page 84
3 Schließen Sie den Composite-
)
)
T
O
O
Videoausgang und die analogen Stereoaudioausgänge
1
an Ihrem BD/DVD-Player an die BD/DVD­Eingänge des Receivers an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein Standard-RCA-Videokabel und ein Stereo-RCA-Phonokabel.
2
•Wenn Ihr BD/DVD-Player über Mehrkanal- Analogausgänge verfügt, siehe Anschluss der analogen Mehrkanalausgänge zum Anschluss dieser Ausgänge.
4 Schließen Sie die analogen Audioausgänge Ihres Fernsehgerätes an die TV/SAT-Eingänge des Receivers an.
So können Sie den Klang des integrierten TV­Tuners wiedergeben. Verwenden Sie dafür ein Stereo-RCA-Phonokabel.
• Wenn Ihr Fernsehgerät über einen integrierten Digital-Decoder verfügt, können Sie auch einen optischen Digitalaudioausgang Ihres Fernsehgerätes an den DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX)- Eingang des Receivers anschließen. Verwen
den Sie für d
optisches Kabel.
en Anschluss ein
3
Anschluss der analogen Mehrkanalausgänge
r Wiedergabe von DVD-Audio und SACD verfügt Ihr BD/DVD-Player u. U. über analoge
5.1-Kanalausgänge. In diesem Fall können Sie die analogen Mehrkanal-Ausgänge wie unten dargestellt an die Mehrkanal-Eingänge des Receivers anschließen.
Dieser Receiver
R AUX
L
IN
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
COAXIAL
IN 1
(CD)
OPTICAL
IN 2 (AUX)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
AUDIODIGITAL
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD MULTI CH IN
CENTERSURROUND
CENTERSURROUND
SUBWOOFER
SUBWOOFER
IN IN
IN
FRONT
FRONT
BD/DVD IN
L
R
IN
L
ANTENNA
R
FM
UNBAL
75
Ω
L
L
AM
LOOP
R
R
4
SURROUND
L (Single)R
BACK
PRE OUT
ZONE2 OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
SUBWOOFER
L R
IN
DVR/VCR VIDE
BD/DVD IN
YPBP
ASSIGNABLE
AUDI
PRE OU
OUT
IN 2
(TV/SAT
IN 1
(BD/DVD
1-2
CENTER OUTPUT
RL
SURROUND
OUTPUT
WOOFER
OUTPUT
RL
SUB-
FRONT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
DVD-/Mehrkanal-Decoder mit analogen Mehrkanal­Ausgangsbuchsen
Hinweis
1 Mit diesem Anschluss können Sie Analogaufnahmen von Ihrem BD/DVD-Player durchführen. 2 Wenn Ihr Player auch über einen Komponenten-Videoausgang verfügt, können Sie diesen ebenfalls anschließen. Hinsichtlich
weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 18.
3 In diesem Fall müssen Sie am Rece iver einstellen, an welchem digitalen Eingang Sie das Fernsehgerät angeschlossen haben (siehe
Auswahl des Eingangssignals auf Seite 40).
4• Der Mehrkanal-Eingang kann nur verwendet werden, wenn MULTI IN ausgewählt wird (siehe Seite 40).
• Sie können die Eingangsbuchse COMPONENT VIDEO IN 1 oder IN 2 dem Mehrkanal-Eingang zuweisen. (Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie unter Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 44.)
14
Ge
Page 85

Anschluss eines Satelliten-Receivers oder einer anderen digitalen Set-Top-Box

Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für so genannte ‘Set-Top-Boxes’.
Dieser Receiver
R AUX
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
TV/SAT
IN
IN
DVR/VCR
IN
OUT
COAXIAL
IN 1
(CD)
OPTICAL
IN 2
IN 2
(AUX)
(AUX)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
AUDIODIGITAL
BD/DVD MULTI CH IN
IN
CENTERSURROUND
SUBWOOFER
L
IN IN
IN
TV/SAT
FRONT
BD/DVD IN
L
R
IN
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
AM
LOOP
R
ZONE2 OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L (Single)R
BACK
L R
IN
DVR/VCR VIDEO
YPBP
R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
TV/SAT IN
OUT
(TV/SAT)
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
AUDIO
IN 2
IN 1
1-2
SPEAKERS A
R
SPEAKERS B
FRONT
R
English
Français
1 1 2
HDMI OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
AUDIO/VIDEO OUT
VIDEOAUDIORL
STB
1 Wenn Ihre Set-Top-Box einen HDMI­Ausgang hat, verbinden Sie diesen mit einem der Eingänge HDMI TV/SAT IN dieses Receivers.
Wenn Ihre Set-Top-Box keinen HDMI-Ausgang, aber einen digitalen Ausgang hat, verbinden Sie diesen mit einem digitalen Eingang dieses Receivers.
Das Beispiel zeigt eine optische Verbindung zum Eingang DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX).
Hinweis
1 In diesem Fall müssen Sie dem Receiver sagen, an welches Eingangssignal Sie die Set-Top-Box angeschlossen haben (siehe
Auswahl des Eingangssignals auf Seite 40).
2 Wählen Sie einfach einen anderen Eingang, falls Sie bereits Ihr Fernsehgerät an die TV/SAT-Eingänge angeschlossen haben.
Um jedoch ein Signal zu empfangen, müssen Sie die Eingangsauswahl-Taste drücken, um den Eingang auszuwählen, an den Sie die Set-Top-Box angeschlossen haben.
3 Wenn Ihre Set-Top-Box auch über einen Komponentenvideo-Ausgang verfügt, finden Sie weitere Informationen unter
Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 18.
2 Schließen Sie den Satz Audio/Video­Ausgänge der Set-Top-Box an die TV/SAT AUDIO- und VIDEO-Eingänge des Receivers
2
an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-Phonokabel und für den Videoanschluss ein Standard-RCA- Videokabel.
1
3
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
15
Ge
Page 86
Anschluss anderer
C
O U
O
Audiokomponenten
Die Anzahl und die Art der Anschlüsse hängt von der Komponente ab, die Sie anschließen möchten. Schritten, um ein CD-R, MD, DAT, einen Kassettenrecorder oder eine andere Audiokomponente anzuschließen.
1 Wenn Ihre Komponente über einen digitalen Ausgang verfügt, schließen Sie sie
wie dargestellt an einen digitalen Eingang des Receivers an.
Das Beispiel zeigt eine optische Verbindung zum Eingang DIGITAL OPTICAL IN 1 (CD-R/
TAPE).
2 Gegebenenfalls die analogen Audioausgänge der Komponente an einen Satz freier Audioeingänge des Receivers anschließen.
Dieser Anschluss muss bei Komponenten ohne digitalen Ausgang gewählt werden, oder wenn Sie von einer digitalen Komp onente aufnehmen möchten. Verwenden Sie Stereo- RCA-Phonokabel wie dargestellt.
3 Wenn Sie einen Recorder anschließen, schließen Sie die analogen Audioausgänge an die analogen Audioeingänge des Recorders
an.
Im Beispiel ist ein analoger Anschluss an die analoge CD-R/TAPE-Ausgangsbuchse mit einem Stereo-RCA-Phonokabel dargestellt.
1
Folgen Sie den unten stehenden
Dieser Receiver
RAUX
L
IN
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL
IN 1
IN 1
(CD)
(CD)
OPTICAL
OPTICAL
IN 2 (AUX)
IN 1
IN 1
(CD-R/TAPE)
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE CD
OUT
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
AUDIODIGITAL
BD/DVD MULTI CH IN
AUDIO
CENTERSURROUND
SUBWOOFER
IN
IN IN
IN
FRONT
BD/DVD IN
L
L
R
R
IN L
R
L
R
1 23
IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
RL
REC
AUDIO IN
CD-R, MD, DAT, Kassettenrecorder usw.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
Z O
M
Hinweis
1 Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass Sie Ihre digitalen Komponenten an analoge Audiobuchsen anschließen müssen, wenn
Sie zu/von digitalen Komponenten (wie beispielsweise MD) zu/von analogen Komponenten aufnehmen möchten.
16
Ge
Page 87
Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, VCR und anderer
E
K
Videoquellen
Dieser Receiver verfügt über Audio/Video- Eingänge und -Ausgänge, die für den Anschluss analoger oder digitaler Videorecorder, einschließlich VCRs, DVD-Recorder und HDD-Recorder, geeignet sind.
Dieser Receiver
RAUX
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
(CD)
OPTICAL
OPTICAL
IN 2
IN 2
(AUX)
(AUX)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
OUT
AUDIODIGITAL
BD/DVD MULTI CH IN
IN
CENTERSURROUND
SUBWOOFER
L
IN IN
IN
IN
FRONT
BD/DVD IN
L
R
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
AM
LOOP
R
ZONE2 OUT
OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L (Single)R
BACK
L R
IN
IN
DVR/VCR VIDEO
DVR/VCR VIDEO
YPBP
R
AUDIO
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
SPEAK
R
SPEA
1-2
English
Français
1
HDMI OUT
1
OPTICAL
DIGITAL OUT
3 2
IN
RL
REC
VIDEO IN
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVR, VCR, LD-Player, usw.
1 Wenn Ihre Videokomponente einen HDMI­Ausgang hat, verbinden Sie diesen mit HDMI DVR/VCR IN an diesem Receiver.
Wenn Ihre Viedeokomponente keinen HDMI-Audioausgang, aber einen digitalen Audioausgang hat, verbinden Sie diesen mit einem digitalen Eingang dieses Receivers.
Im Beispiel ist ein Recorder dargestellt, der an den DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX) -Eingang angeschlossen ist.
1
2 Schließen Sie den Satz Audio/Video­Ausgänge des Recorders an die DVR/VCR AUDIO- und VIDEO-Eingänge des Receivers an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-Phonokabel und für den Videoanschluss ein Standard-RCA-Videokabel.
3 Schließen Sie den Satz Audio/Video­Eingänge des Recorders an die DVR/VCR AUDIO- und VIDEO-Ausgänge des Receivers an.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-Phonokabel und für den
2
Videoanschluss ein Standard-RCA- Videokabel.
Hinweis
1 In diesem Fall müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen digitalen Eingang Sie die Komponente angeschlossen haben
(siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 40).
2 Wenn Ihre Videokomponente nur über einen optischen Digitalausgang verfügt, können Sie sie mit einem optischen Kabel an
den optischen Eingang des Receivers anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen auf Seite 18.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
17
Ge
Page 88

Verwendung der Komponentenvideo-Buchsen

E
P
Komponentenvideo müsste im Vergleich zu Composite-Video eine wesentlich bessere Bildqualität liefern. Ein weiterer Vorteil (wenn Quelle und Fernsehgerät kompatibel sind) ist Progressive Scan­Video, welches ein sehr stabiles, flimmerfreies Bild liefert. Lesen Sie die mit Ihrem Fernsehgerät und der Quellenkomponente gelieferten Bedienungsanleitungen, um zu überprüfen, ob die Geräte mit Progressive Scan-Video kompatibel sind.
Dieser Receiver
RAUX
2
P
RYPB
COMPONENT VIDEO IN
Fernsehgerät
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
1
COAXIAL
OPTICAL
(CD-R/TAPE)
IR
IN
ASSIGNABLE
IN 1
(CD)
IN 2
(AUX)
IN 1
ASSIGNABLE
1-2
P
RYPB
COMPONENT VIDEO OUT
CD-R/TAPE CD
OUT
DVR/VCR TV/SAT
OUT
AUDIODIGITAL
L
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
CENTERSURROUND
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD-Player
L
R
L
R
FM
UNBAL
75
L
AM
LOOP
R
ZONE2 OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L (Single)R
BACK
L R IN
DVR/VCR VIDEO
YPBP
YPBP
R
R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
OUT
(TV/SAT)
(BD/DVD)
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
AUDIO
IN 2
IN 1
IN 1
1-2
1-2
SP
S
Wichtig
• Falls Sie eine Quellenkomponente unter Verwendung eines Komponentenvideo­Eingangs an den Receiver anschließen möchten, müssen Sie auch Ihr Fernsehgerät an die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen dieses Receivers anschließen.
1Schließen Sie die Komponentenvideo- Ausgänge Ihrer Quelle an einen Satz Komponentenvideo-Eingänge am Receiver an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein drei­Wege-Komponentenvideo-Kabel.
18
Ge
2Weisen Sie gegebenenfalls die Komponentenvideo-Eingänge der Eingangsquelle zu, die Sie angeschlossen haben.
Dies ist nur e rforderlich, wenn Ihre Anschlüsse nicht folgendem Standard entsprechen:
COMPONENT VIDEO IN 1BD/DVD
COMPONENT VIDEO IN 2TV/SAT
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Das Eingangszuweisungsmenü auf Seite 44.
3 Schließen Sie die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen des Receivers an die Komponentenvideo-Eingänge Ihres Fernsehgeräts oder Monitors an.
Verwenden Sie ein drei-Wege­Komponentenvideo-Kabel.
Page 89
Anschluss an den Video­Anschluss des vorderen Bedienfelds
Auf die vorderen Videoanschlüsse kann über die Taste INPUT SELECTOR oder VIDEO auf der Fernbedienung zugegriffen werden. Es gibt Standard-Audio-/Video-Buchsen. Schließen Sie sie auf die gleiche Art und Weise an, auf die Sie die Anschlüsse auf der Rückseite durchgeführt haben.
•Drücken Sie auf PUSH OPEN, um an die vorderen Video-Anschlüsse zu gelangen.
VIDEO INPUT
iPod
USB
Dieser Receiver
MULTI-ZONE
SPEAKERS
CONTROL
ON/OFF
iPod
USB
AUDIO/VIDEO OUTPUT
VIDEO INPUT
RLAUDIOVIDEO
MASTER VOLUME
RLAUDIOVIDEO
MCACC
SETUP MIC
Videokamera
usw.
LVIDEO
R

Anschluss der Antennen

Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung externer
Antennen auf Seite 20).
Abb. a Abb. b
2
3
1
LOOP
ANTENNA
AM
4
1 Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen Sie in jeden Anschluss einen der Drähte bis
zum Anschlag ein und lösen Sie dann die Arretierung der Schnappanschlüsse, um die Verbindung der MW-Antennendrähte zu sichern.
2Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem beiliegenden Ständer.
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie ihn in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b).
3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche in der Richtung, die den besten Empfang bietet.
4 Schließen Sie die UKW-Drahtantenne auf die gleiche Weise an wie die MW­Rahmenantenne.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
19
Ge
Page 90
Verwendung externer Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), um eine externe FM-Antenne anzuschließen.
One-Touch PAL Stecker
ANTENNA
75 Ω Koaxialkabels
LOOP
AM
Zur Verbesserung des MW-Empfangs
Schließen Sie ein 5 bis 6 Meter langes, vinylbeschichtetes Kabel am MW­Antennenanschluss an, ohne dass Sie die im Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne trennen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen Aufhängung im Freien.
LOOP
ANTENNA
AM
Außenantenne
Innenentenne (Vinyl-beschichteter
5 bis 6 Meter
Draht)
20
Ge
Page 91

Anschluss der Lautsprecher

Unten ist ein vollständiges Setup mit sechs Lautsprechern (einschließlich des Subwoofers) dargestellt, aber jedes individuelle Setup kann unterschiedlich sein. Schließen Sie einfach die vorhandenen Lautsprecher auf die unten dargestellte Weise an. Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der Abbildung), abe r wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup immer noch den besten Surroundklang liefert. Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die Frontlautsprechergröße auf LARGE (siehe
Lautspr
echer-Einstellung au
Stellen Sie sicher, dass Sie die rechten Lautsprecher am rechten Anschluss und die linken Lautsprechern am linken Anschluss anschließen.
SW Leistungs-Subwoofer
SURROUND
BACK
IN
L
R
IN
L
R
L
R
IN
UNBAL
75
LOOP
FM
AM
ANTENNA
Ω
ZONE2 OUT
DVR/VCR VIDEO
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
f Seite 42).
Front-Lautsprecher
L
RSLSR
SPEAKERS A
SPEAKERS A
AUDIO
L (Single)R
L R
IN
PRE OUT
SUBWOOFER
SUBWOOFER
YPBP
ASSIGNABLE
PRE OUT
PRE OUT
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
1-2
SPEAKERS B
SPEAKERS B
FRONT
FRONT
RL
RL
RL
RL
SURROUND CENTER
SURROUND CENTER
R L
R L
Sie können die an die B-Lautsprecheranschlüsse angeschlossenen Lautsprecher verwenden, um sich Stereo-Wiedergabe in einem anderen Raum anzuhören. Lesen Sie
Lautsprecher
auf Seite 23, wenn Sie die
Aufstellung der
Lautsprecher in einem anderen Raum aufstellen. Zu Wiedergabeoptionen mit diesem Setup siehe
Umschalten des Lautsprechersystems
auf
Seite 24. Sie können Lautsprecher mit einer normalen
Impedanz zwischen 6 Ω und 16 Ω verwenden. Beachten Sie jedoch, dass nur die Front- Lautsprecher auf einen Wert zwischen 12 Ω und 16 Ω eingestellt sind, falls Sie SPAB in Umschalten des Lautsprechersystems auf Seite 24 wählen.
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle anschließen.
Center-Lautsprecher
C
Surround-Lautsprecher
AC IN
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Lautsprechersystem B
LR
21
Ge
Page 92
Blanke Kabelanschlüsse
O
A-Lautsprecheranschlüsse:
1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den hervorstehenden Draht ein.
3 Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
123
10 mm
B-Lautsprecheranschlüsse:
1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2 Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den hervorstehenden Draht ein.
3Lassen Sie die Klemmen los.
12
3
Verwenden Sie die Ausgänge PRE OUT, um die hinteren Surround­Lautsprecher anzuschließen
Verbinden Sie die Ausgänge PRE OUT des Geräts und des Zusatzverstärkers, um einen hinteren Surround-Lautsprecher hinzuzufügen.
Hintere
Verstärker des hinteren
Surround-Kanals
ANALOG
INPUT
LR
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
DVR/VCR VIDEO
OUT
IN
L (Single)R
L R
PRE OUT
SUBWOOFER
Surround-Lautsprecher
SPEAKERS A
AUDIO
FRONT
RL
PRE OUT
SBL SBR
SURR
R
10 mm
Achtung
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in den Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der Strom kommen.
versorgu
ng
ANTENNA
FM NBAL
75
Ω
AM
LOOP
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
YPBP
ASSIGNABLE
OUT
IN 2
(TV/SAT)
IN 1
(BD/DVD)
1-2
SPEAKERS B
RL
•Sie können den Zusatzverstärker der vorverstärkten Ausgänge des hinteren Surround-Kanals auch für einen einzelnen Lautsprecher verwenden. Stecken Sie in diesem Fall den Verstärker nur in den linken Anschluss (L (Single)).
22
Ge
Page 93
Aufstellung der Lautsprecher
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen.
5.1 Kanal Surround-System:
Vorne links
Surround
links
Center
Subwoofer
120°
6.1 Kanal Surround-System:
Vorne links Vorne rechts
Surround
links
Center
Subwoofer
120° 120°
Hinterer Surround
7.1 Kanal Surround System:
Vorne links Vorne rechts
Surround
links
Surround hinten
Center
Subwoofer
90°
links
60°
Vorne rechts
120°
1
1
90°
Surround hinten rechts
Surround rechts
Surround rechts
Surround rechts
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität aus. Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem System herauszuholen.
•Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Idealerweise sollten sich die anderen Lautsprecher beim Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon abgeraten, die Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen oder sie weit oben an der Wand zu montieren.
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter von einander entfernt auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
• Wenn die Lautsprecher neben dem Fernsehgerät aufgestellt werden, empfehlen wir Ihnen die Verwendung von magnetisch abgeschirmten Lautsprechern, um mögliche Interferenzen wie Bildverfärbung beim Einschalten des Fernsehgeräts zu verhindern. Wenn Sie keine magnetisch abgeschirmten Lautsprecher haben und auf dem TV­Bildschirm eine Farbverfälschung feststellen, stellen Sie die Lautsprecher bitte weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen Sie die Front­Lautsprecher bitte in einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der Klang des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem darauf, dass der mittlere Lautsprecher nicht die Verbindungslinie zwischen den Vorderkanten der beiden vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Es ist am Besten, die Lautsprecher in Richtung derrposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen kleineren Winkel.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Hinweis
1 Dieses Layout steht nur zur Verfügung, wenn der Zusatzverstärker am Gerät angeschlossen ist und die hinteren Surround-
Lautsprecher an den Verstärker angeschlossen sind. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Verwenden Sie die Ausgänge PRE OUT, um die hinteren Surround-Lautsprecher anzuschließen auf Seite 22.
23
Ge
Page 94
•Surround-Lautsprecher und hintere Surround-Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über Ihren Ohren angeordnet und leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecher nicht gegenüber stehen. Für DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher noch direkter hinter dem Zuhörer befinden als bei Heimkino­Wiedergabe.
• Wenn die Surround-Lautsprecher bei einem 7.1-Kanal-System nicht direkt seitlich derrerposition aufgestellt werden können, kann der Surround-Effekt durch Aufdrehen der UP Mix-Funktion verbessert werden (siehe Einstellen der Up Mix-Funktion auf Seite 37).
•Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter entfernt von derrposition aufzustellen als die Front- und Center- Lautsprecher. Sonst wird der Surroundklang-Effekt abgeschwächt.
Achtung
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Dies verbessert nicht nur die Klangqualität, sondern reduziert
h bei externen Erschütterungen (z.B.
c
au Erdbeben) das Risiko einer Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder herabfallende Lautsprecher.
Umschalten des Lautsprechersystems
Bei Verwendung der Taste SPEAKERS sind drei Lautsprechersystem-Einstellungen möglich.
•Verwenden Sie die SPEAKERS-Taste am vorderen Bedienfeld, um eine Lautsprechersystem-Einstellung auszuwählen.
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
SPEAKERS
SPEAKERS
Drücken Sie die Taste mehrmals, um eine Lautsprechersystem-Option auszuwählen:
SPA – Der Ton wird über die Lautsprecher ausgegeben, die an den Lautsprecher-Anschlüssen A und SURROUND BACK PRE OUT angeschlossen sind (Mehrkanal- Wiedergabe ist möglich).
SPB – Der Ton wird durch die beiden am Lautsprechersystem B angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben (nur Stereo­Wiedergabe ist möglich).
SPAB – Der Ton wird über Lautsprechersystem A, die beiden Lautsprecher von Lautsprechersystem B und den Subwoofer ausgegeben. Mehrkan
al-Signalquellen werde herabgesetzt, wenn der Modus STEREO oder A.L.C für die Stereoausgabe der Lautsprechersysteme A und B gewählt
2
wurde.
SP – Über die Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben, sondern nur über die Kopfhörer-Buchse.

Anschluss eines IR-Empfängers

Wenn sich Ihre Stereo-Komponenten in einem geschlossenen Schrank oder Geräteregal befinden, oder wenn Sie die Sub-Zone­Fernbedienung in einer anderen Zone benutzen möchten, können Sie anstelle des Fernbdienungssensors auf der Vorderseite dieses Receivers einen optionalen IR­Empfänger (z.B. von Niles oder Xantech)
zur Bedienung Ihres Systems verwenden.
1 Verbinden Sie den Sensor des IR­Empfängers mit der Buchse
1
ckseite dieses Receivers.
Weitere Informationen zum Anschluss des IR-Empfängers finden Sie in der Installationsanleitung für den IR-Empfänger.
IR IN
auf der
n nur dann
3
Hinweis
1Der Subwoofer-Ausgang hängt von den Einstellungen ab, die Sie unter Lautsprecher-Einstellung auf Seite 42 durchgeführt
haben. Wenn oben allerdings SPB ausgewählt wird, ist keinerlei Ton vom Subwooferrbar (der LFE-Kanal wird nicht heruntergemischt).
2 Sie können Lautsprecher mit einer normalen Impedanz zwischen 6 Ω und 16 Ω verwenden. Beachten Sie jedoch, dass nur die
Front-Lautsprecher auf einen Wert zwischen 12 Ω und 16 Ω eingestellt sind, falls Sie SPAB wählen.
3 • Wenn der IR-Empfänger der Fernbedienung von einer starken Leuchtstofflampe direkt angestrahlt wird, funktioniert die
Fernbedienung möglicherweise nicht.
• Bitte beachten Sie, dass andere Hersteller möglicherweise nicht die IR-Terminologie verwenden. Lesen Sie bitte das zu Ihrer Komponente gehörende Handbuch, um die IR-Kompatibilität festzustellen.
• Wenn Sie zwei Fernbedienungen (gleichzeitig) benutzen, hat der IR-Fernbedienungssensor Vorrang vor de vorderen Bedienfeld.
m Sensor am
24
Ge
Page 95

Receiver anschließen

Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle Komponenten, einschließlich der Lautsprecher, am Receiver angeschlossen sind.
Achtung
• Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder andere Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen und jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden. Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer-Kundendienststelle.
•Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
•Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel r keinen anderen als den unten beschriebenen Zweck.
•Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben wird, wie z.B. während längerer Abwesenheit, durch Ziehen des Netzsteckers aus der Wandsteckdose vom Netz getrennt werden.
1Stecken Sie d as mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-Buchse auf der Rückseite des Receivers.
2 Stecken Sie das ander Wandsteckdose.
e Ende i
n eine
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
25
Ge
Page 96
Kapitel 4:

Bedienelemente und Displays

Vorderes Bedienfeld

1 23 64 5
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
TUNE
BAND
AUTO SURROUND/
STEREO/
STREAM DIRECT
A.L.C.
PHONES
7 8 10 13129 11
1
STANDBY/ON
2
INPUT SELECTOR
-Regler
Auswahl einer Eingangsquelle.
3 Tuner-Bedientasten
BAND
Schaltet um zwischen den Radio­Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO (Seite 48).
TUNE +/–
r die Suche von Senderfrequenzen (Seite 48).
TUNER EDIT Drücken Sie TUNE +/–, PRESET +/– und ENTER um Senderr einen erneuten
Aufruf zu speichern und zu benennen (Seite 48, 49).
PRESET +/–
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 49).
4Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 28.
+
TUNE
ADVANCED SURROUND
STANDARD SURROUND
PRESET
TUNER EDIT ENTER
SPEAKERS
5
MCACC
Leuchtet, wenn Acoustic Calibration EQ (Seite 36) eingeschaltet ist (Acoustic Calibration EQ wird nach dem Auto MCACC Setup automatisch auf Ein gestellt (Seite 8)).
6
MASTER VOLUME
PHONES
7
Zum Anschluss von Kopfhörern (Seite 40).
8Hörmodus-Tasten
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
Schaltet zwischen automatischem Surround-Modus (Automatische Wiedergabe auf Seite 33) und Stream Direct-Wiedergabe um. Bei direkter Stream Direct-Wiedergabe wird die Klangregelung umgangen, um die bestmögliche Wiedergabe einer Signalquelle zu erhalten (Seite 36).
STEREO/A.L.C.
Schaltet zwischen der Stereo-Wiedergabe, Stereomodus mit automatischer Pegelkontrolle ( Surround-Advance-Modi (
CONTROL
USB
PRESET
MULTI-ZONE
ON/OFF
iPod
Anzeige
-Buchse
+
VIDEO INPUT
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER VSX
RLAUDIOVIDEO
MCACC
SETUP MIC
-Regler
Seite 35
) und den Front-Stage-
Seite 35
) um.
819H
MASTER VOLUME
26
Ge
Page 97
ADVANCED SURROUND
Umschalten zwischen den verschiedenen Surround-Modi (Seite 34).
STANDARD SURROUND
Drücken zum Einstellen der Standard­Dekodierung und zum Umschalten zwischen verschiedenen Optionen für 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx und NEO:6 (Seite 33).
9 SPEAKERS
Zum Umschalten des Lautsprechersystems (Seite 24).
10 MULTI ZONE-Tasten
Wenn Sie MULTI-ZONE-Verbindungen hergestellt haben (siehe MULTI-ZONE Hörmodus auf Seite 46) können Sie mit diesen Bedienungselementen die Sub-Zone von der Hauptzone aus bedienen (siehe Verwendung der MULTI-ZONE-Bedienungselemente auf Seite 47).
11
iPod
/USB Anschluss
Zum Anschluss Ihres Apple iPod oder USB­Massenspeichergeräts als Audioquelle (Seite 61 und 64).
12
AUDIO/VIDEO
Eingang
Siehe Anschluss an den Video-Anschluss des vorderen Bedienfelds auf Seite 19.
13 MCACC SETUP MIC-Buchse
Schließen Sie hier ein Mikrofon für das automatische MCACC-Setup an.
Reichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
•Zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Receivers befinden sich Hindernisse.
•Direktes Sonnenlicht oder eine Fluoreszenzlampe scheint auf den Fernbedienungssensor.
•Der Receiver befindet sich neben einem Gerät, das Infrarotstrahlen abgibt.
•Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen Infrarot-Fernbedienung betrieben.
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
PHASE CONTROL
BAND
TUNE
AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT
TUNE
+
STEREO/ A.L.C.
PHONES
ADVANCED
TUNER
SURROUND
EDIT ENTER
STANDARD
AUDIO
SURROUND
/ VIDEO MULTI-
PRESET
CHANNEL
SPEAKERS
RECEIVER
PRESET
+
VSX
CONTROL
MULTI-ZONE
519V
ON/OFF
7 m
MASTER VOLUME
PORTABLE
30
30
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
27
Ge
Page 98

Display

1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
1 PHASE
Leuchtet, wenn Phasenkontrolle eingeschaltet ist (Seite 10).
2AUTO
Leuchtet, wenn die automatische Surround-Funktion eingeschaltet ist (Siehe Automatische Wiedergabe auf Seite 33).
3RDS
Leuchtet, wenn eine RDS-Sendung empfangen wird (Seite 50).
4 ST
Leuchtet beim Empfang einer UKW­Stereosendung im automatischen Stereomodus.
5TUNE
Leuchtet, wenn ein normaler Sender empfangen wird.
6 ZONE
Leuchtet, wenn MULTI-ZONE aktiviert ist (Seite 46).
7Lautsprecher-Anzeigen
Leuchtet, um das gegenwärtig verwendete Lautsprechersystem A und/oder B (Seite 24) anzuzeigen.
8 Sleep-Timer-Anzeige
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep-Modus befindet (Seite 32).
9 Tuner Voreinstellungs-Anzeigen
PRESET
Zeigt an, wenn ein voreingestellter Sender registriert ist oder aufgerufen wird.
12 13 14 15 15 1716
MEM
Blinkt, wenn ein Sender registriert ist.
10PRESET-Informations- (Voreinstellungs-) oder Eingangssignal-Anzeige
Zeigt die Sp eichernummer des Tuner s oder den Eingangssignal-Typ etc. an.
11 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
12DTS-Anzeigen
DTS
Leuchtet, wenn eine Quelle mit DTS verschlüsseltes Audiosignal erkannt wird.
HD
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird, deren Audiosignale per DTS­EXPRESS oder DTS-HD codiert sind.
ES
Leuchtet, wenn eine Quelle mit DTS-ES verschlüsseltes Audiosignal erkannt wird.
96/24
Leuchtet, wenn eine Quelle mit DTS 96/24 verschlüsseltes Audiosignal erkannt wird.
NEO:6
Wenn einer der NEO:6-Modi des Receivers aktiv ist, leuchtet diese Anzeige, um Verarbeitung durch NEO:6 anzuzeigen (Seite 33).
13Dolby Digital-Anzeigen
2
Leuchtet, wenn ein mit Dolby Digital verschlüsseltes Signal erkannt wird.
28
Ge
Page 99
HD+
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird, deren Audiosignale per Dolby Digital Plus codiert sind.
HD
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird, deren Audiosignale per Dolby TrueHD codiert sind.
EX
Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird, deren Audiosignale per Dolby Digital EX codiert sind.
2PLllx
Leuchtet, um die 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx-Dekodierung anzuzeigen (siehe Wiedergabe im Surroundklang auf Seite 33 für weitere Einzelheiten).
14ADV.S.
Leuchtet, wenn eine der Advanced Surround Modes ausgewählt wurde (Siehe Verwendung der Advanced Surround-Effekte auf Seite 34 für weitere Informationen).
15 SIGNAL SELECT-Anzeigen
DIGITAL
Leuchtet, wenn ein digitales Audiosignal ausgewählt wurde. Blinkt, wenn kein digitales Audiosignal ausgewählt wurde.
HDMI
Leuchtet, wenn ein HDMI-Signal ausgewählt wurde. Blinkt, wenn kein HDMI-Signal ausgewählt wurde.
16 UP MIX-Anzeige
Leuchtet, wenn UP MIX auf ON gestellt wurde (siehe Seite 37). Leuchtet auch, wenn der DIMMER ausgeschaltet wurde.
17DIR.
Leuchtet, wenn der Modus DIRECT oder PURE DIRECT eingeschaltet ist (Seite 36).
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
29
Ge
Page 100

Fernbedienung

1
RECEIVER
213
3 4
5
6 7
8
9
10
11
12
RECEIVER
BD TV
CD CD-R
VIDEO MULTI IN
iPod USB
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU SETUP
iPod
CTRL
PTY SEARCH
HDD
1
S.RETRIEVER
4
SB CH
7
+
BASS
10
ZONE 2 ON/OFF
DIMMER
STEREO/
A.L.C.
T
ENTER
T
DVD
PHASE
SPEAKERS
INPUT SELECT
TV CONTROL
INPUT
DVR
TUNER
AUX
SIGNAL SEL
BD MENU
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
N
U
E
E
U
N
RETURN
DTV/TV
VCR
2
EQ
CH SELECT
5
8
ENTER
0
RECEIVER
1 INPUT SELECT
Zur Wahl der Signalquelle.
2
RECEIVER
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet
SOURCE
und Bereitschaftsmodus um.
3 RECEIVER
14
CH
Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung des Receivers um (wird dazu verwendet, die weißen Befehle oberhalb der Zifferntasten (wie z.B.
S.RETRIEVER
etc.) auszuwählen). Verwenden Sie
diese Taste auch, um den Surroundklang (Seite 41)
VOL
4 ZONE 2 ON/OFF
oder Audio-Parameter
(Seite 38)
einzustellen.
Schaltet Zone 2 der Multi-Zone-Funktion ein und aus.
P
R
E
S
E
T
TRE
ADV SURR
MASTER VOLUME
MENU
BAND
MUTE
15
16
5
MULTI CONTROL
-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um die Steuerung anderer Komponenten aus zuwählen (siehe
übrigen System-Geräte
6
DIMMER
auf Seite 52).
Steuerung Ihrer
Dimmt oder erhellt das Display. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
7
SIGNAL SEL
Verwenden Sie diese Taste, um ein Eingangssignal auszuwählen (Seite 40).
Drücken Sie zuerst BD, um Zugriff zu erhalten auf:
DISPLAY
3
6
MIDNIGHT
9
SLEEP
CH
CH
SHIFT
17
18
BD MENU
Zeigt das Disc-Menü für Blu-ray Discs an.
8 Hörmodus-Tasten
AUTO/DIRECT
Schaltet zwischen automatischem Surround-
Automatische Wiedergabe
Modus (
auf Seite 33) und Stream Direct-Wiedergabe um. Bei direkter Stream Direct-Wiedergabe wird die Klangregelung umgangen, um die bestmögliche Wiedergabe einer Signalquelle zu erhalten
(Seite 36)
.
STEREO/A.L.C.
Schaltet zwischen der Stereo-Wiedergabe, Stereomodus mit automatischer
Seite 35
Pegelkontrolle ( Surround-Advance-Modi (
) und den Front-Stage-
Seite 35
) um.
STANDARD
Drücken zum Einstellen der Standard- Decodierung und zum Umschalten zwischen verschiedenen Optionen für 2 Pro Logic II (Seite 33).
30
Ge
Loading...