Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Pioneer. Leggere attentamente questo manuale
di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso
dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per
ogni eventuale futuro riferimento.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A_It
D3-4-2-1-4_A_It
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985
(par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
IN
P
U
S
T
E
L
E
C
T
O
R
B
A
N
D
T
U
N
E
–
A
U
T
O
S
S
T
U
R
R
E
R
A
O
M
U
D
T
N
U
I
R
D
N
E
/
E
C
T
+
S
T
E
R
E
A
O
.L
/
.C
.
P
H
O
A
N
D
E
V
T
S
S
U
A
U
N
N
R
E
C
R E
R
E
O
D
U
D
N
I
TE
D
S
T
AUDI
A
N
S
D
U
A
R
O
R
R
/
D
O
VIDEO
U
N
D
P
R
M
E
S
U
E
T
LTI-
–
CHA
NNEL
S
P
E
RECE
A
K
E
R
P
S
R
IVE
E
S
E
R
T
+
C
O
N
M
T
U
R
L
O
T
L
I-Z
O
N
E
O
N
N
/O
T
E
F
R
F
M
A
S
V
T
O
E
R
L
U
M
E
Si fa rilevare che una pressione sonora
eccessiva dagli auricolari e dalla cuffia può
provocare una perdita di udito.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
D3-4-2-2-2a_A_It
vacanza).
Prodotto su licenza Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX, ed il simbolo
della doppia D sono marchi di fabbrica Dolby
Laboratories.
•Non usare mai batterie nuove e vecchie
allo stesso tempo.
•Inserire le polarità positiva e negativa delle
batterie in conformità con le marcature nel
vano batterie.
•Batterie con la stessa forma possono avere
un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi
di batterie contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali
o la legislazione per la tutela dell’ambiente
in vigore nell
l’apparecchio.
•Non usare né conservare le batterie
alla luce diretta del sole o in luoghi
eccessivamente caldi, come all’interno
di un’automobile o in prossimità di un
calorifero. Le batterie potrebbero perdere
liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. In tali condizioni, anche
la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
nazione in cui verrà usato
a
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi
di posizionarla su una superficie piana e
stabile.
Evitare di installare l’appar ecchio nei seguenti
luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione
dello schermo)
– vicino ad una p iastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono.
– nella luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
Ventilazione
Installare l’apparecchio avendo cura di
lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso
per consentire una adeguata circolazione
dell’aria e migliorare la dispersione del calore
(almeno 60 cm sulla parte superiore). La
mancanza di spazio sufficiente verso i muri o
altri apparecchi provoca un accumulo di calore
all’interno dell’apparecchio impedendone il
corretto funzionamento e la capacità di fornire
prestazioni ottimali.
60 cm
Ricevitore
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la v
proteggerlo dal surriscaldamento. Per
prevenire possibili pericoli di incendi non
collocare alcun oggetto direttamente
sull’apparecchio, non bloccare le aperture
né coprirle con oggetti vari (quali giornali,
tovaglie, tendaggi ecc.) e non utilizzare
l’apparecchio appoggiandolo su tappeti spessi
o sul letto.
e
ntilazione per
6
It
Capitolo 2:
Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home
theater
Home theater riguarda l’uso di piste audio
multiple per creare un effetto sonoro surround, per farvi sentire al centro dell’azione o di un
concerto. Il suono surround che si ottiene da
un sistema home theater non dipende solo
dalla configurazione degli altoparlanti in uso,
ma anche dalla sorgente utilizzata e dalle
impostazioni del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente
sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround a seconda dell’impostazione
degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi,
non sarà necessario fare modifiche per
ottenere un suono surround realpo
ssibilità (ad esempio l’ascolto di un CD con
istico, ma altre
il suono surround multicanale) sono spiegati in
Ascolto del sistema a pagina 33.
Ascolto del suono surround
Con la seguente guida rapida alla
configurazione è possibile collegare in
pochissimo tempo il sistema per il suono
surround. In molti casi, si può semplicemente
lasciare inalterate le impostazioni standard del
ricevitore.
•Accertarsi di aver effettuato tutte le
connessioni prima di collegare l’unità
alla sorgente di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore ed il lettore Blu-ray
Disc o il lettore DVD.
Consultare Collegamento di un televisore e di
un lettore Blu-ray Disc o un lettore DVD a
pagina 13. Per un suono surround, è utile
effettuare l’installazione usando un
collegamento digitale dal lettore BD/DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e collocarli in
una posizione che consenta di ottenere un
suono surround ottimale.
Vedi a Collegamento degli altoparlanti a
pagina 21.
Il luogo d’installazione degli altoparlanti
influisce molto sul suono. Per ottenere un
effetto sonoro ottimale, posizionare gli
altoparlanti come indicato di seguito.
Per maggiori dettagli, consultare inoltre
Posizionamento dei diffusori a pagina 23.
Subwoofer (SW)
Sinistro
anteriore (L)
Centrale (C)
Sinistro
surround (SL)
Destro
anteriore (R)
Posteriore surround
sinistro (SBL)
Posizione
d’ascolto
Destro
surround (SR)
Posteriore
surround
destro (SBR)
Importante
•Per collegare i diffusori surround
posteriori è necessario disporre di un
amplificatore supplementare. Collegare
l’amplificatore supplementare alle uscite
PRE OUTSURROUND BACK di questo
apparecchio; collegare i diffusori
surround pos
teriori al
l’amplificatore
supplementare. Per maggiori dettagli,
consultare Per collegare i diffusori
surround posteriori, utilizzare le uscite PRE
OUT a pagina 22.
3Collegare e accendere il ricevitore;
accendere poi - nell’ordine - lettore BD/DVD,
subwoofer e televisore.
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video
su televisore in questo ricevitore. Controllare il
manuale in dotazione con il televisor e per
ulteriori istruzioni su come procedere.
4Per configurare il sistema, utilizzare la
configurazione automatica su schermo
MCACC.
Vedi a Impostazione automatica del suono
surround (MCACC) a pagina 8 per ulteriori
informazioni al riguardo.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
7
It
5Riprodurre un BD/DVD e regolare il
D
volume.
Accertarsi che il display del ricevitore riporti
l’indicazione
BD
sul telecomando per impostare l’ingresso
BD/DVD
BD/DVD sul ricevitore.
. Altrimenti, premere
1
Vi sono diverse altre opzioni audio che si
possono selezionare. Vedere Ascolto del
sistema a pagina 33 per ulteriori informazioni.
Impostazione automatica del
suono surround (MCACC)
L’impostazione del sistema automatico di
calibratura acustica multicanale (MCACC)
misura le caratteristiche acustiche dell’area di
ascolto, prendendo in considerazione il rumore
ambientale, la dimensione e la distanza degli
altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei
canali. Dopo aver impostato il microfono in
dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le
informazioni di una serie di toni di prova per
ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e
l’equalizzazione per la stanza in questione.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostituirà
eventuali impostazioni degli altoparlanti
esistenti già fatte.
•Prima di utilizzare la funzione Auto MCACC
Setup, è necessario selezionare la
iPod USB come sorgente di ingresso.
Attenzione
•I toni di prova usati nell’impostazione
automatica MCACC sono emessi ad un
alto livello di volume.
AUDIO
PARAMETER
TOP
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
BDTV
INPUT SELECT
ZONE 2
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
DVR
SOURCE
MENU
HOME
MENU
SETUP
SETUP
iPod
PTY SEARCH
PTY SEARCH
T
E
S
E
R
P
CTRL
T
ENTER
ENTER
T
U
U
N
N
E
E
fu
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
RETURN
nzione
MASTER
VOLUME
MENU
BAND
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa
SETUP MIC
sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli
altoparlanti ed il microfono.
ENTER
2
IO
R
MCACC
SETUP MIC
MASTER
VOLUME
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per
posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orecchio nella vostra normale
posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il
microfono al livello dell’orecchio usando un
tavolo o una sedia.
3 Premere
premere il tasto
RECEIVER
SETUP
sul telecomando, poi
.
Sul televisore viene visualizzata una schermata
(OSD). Usare i tasti /// ed ENTER sul
telecomando per navigare attraverso le
schermate e per selezionare le voci di menu.
Premere RETURNper uscire dal menu
corrente.
•Premere SETUP in qualsiasi momento per
uscire dal menu System Setup.
4 Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu
System Setup e quindi premere ENTER.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
Return
Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo
aver premuto ENTER. Il sistema emette una
serie di test di prova per stabilire il livello di
rumore ambientale.
MCACC
3
4
Nota
1Potrebbe essere necessario impostare il lettore BD/DVD per l’uscita audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali)
(per maggiori informazioni fare riferimento al manuale del lettore BD/DVD).
2A seconda del lettore BD/DVD o disco sorgente in uso, si potrebbe ottenere solo un suono a 2 canali. In questo caso, il
ricevitore deve essere impostato su una modalità di ascolto STANDARD (consultare Ascolto con il suono surround a pagina 33
se necessario) per ottdnere un suono surround multicanale.
3• Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC Setup in
qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per la configurazione del sistema,
utilizzare collegamenti component o compositi.
4 MIC IN lampeggia quando il microfono non è collegato a MCACC SETUP MIC.
8
It
5 Seguire le istruzioni visualizzate.
• Assicurarsi che sia collegato il microfono.
•Accertarsi che il subwoofer sia acceso e che il
volume sia sufficientemente alto.
•Vedere di seguito le note relative al rumore
di fondo e ad altre possibili interferenze.
6 Attendere il completamento
dell’emissione dei toni di prova.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per
determinare gli altoparlanti presenti nella
configurazione in uso, sullo schermo viene
visualizzato un rapporto sull’avanzamento delle
operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività,
cercare di rimanere il più possibile in silenzio.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
•Per una corretta impostazione degli
altoparlanti, non regolare il volu me durante
l’emissione dei toni di prova.
7 Confermare la configurazione degli
altoparlanti.
La configurazione visualizzata sullo schermo
dovrebbe rispecchiare la configurazione
effettiva degli altoparlanti in uso.
• Quando compaiono messaggi di errore
(come Too much ambient noise),
selezionare RETRY dopo aver effettuato le
opportune verifiche (vedere Altri problemi
che possono sorgere durante l’uso della
funzione Auto MCACC Setup a pagina 10).
1.Auto MCACC
Check!
[ YES ]
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
Surr
[YESx2]
Surr. Back
[ YES ]
Subwoofer
10:Next
OK
Return
Se la configurazione degli altoparlanti
visualizzata non è corretta, usare /
selez
ionare l’altoparlante e /per
per
modificare l’impostazione. Al termine, procedere al punto successivo.
Se viene visualizzato un messaggio di errore
(ERR) nella colonna di destra, potrebbe
trattarsi di un problema di connessione
dell’altoparlante. Se l’opzione RETRY non
risolve il problema, spegnere l’alimentazione
e verificare i collegamenti degli altoparlanti.
8Accertarsi di aver selezionato ‘OK’ poi
premere ENTER.
Se al punto 7 lo schermo non viene toccato
secondi, e non si pr
per 10
eme il tasto ENTER
al punto 8, la funzione Auto MCACC setup si
avvierà automaticamente come indicato di
seguito.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
sull’avanzamento delle operazioni, mentre il
ricevitore emette ulteriori toni di prova per
determinare le impostazioni ottimali relative a
livello dei canali, distanza degli altoparlanti e alla
funzione Acoustic Calibration EQ.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
Cercare nuovamente di rimanere il più
possibile in silenzio mentre vengono eseguite
queste operazioni. Il tempo necessario è di
circa 1 a 3 minuti.
9E’ terminata la funzione Auto MCACC
Setup! La schermata ritorna al menu
System Setup.
z
Le impostazioni fatte nell’imposta
ione Auto
MCACC Setup devono fornire un suono
surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente
usando il menù System Setup (vedi a pagina 41).
1
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitar e che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano
un’impostazion e diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impostazione degli altoparlanti a pagina 42.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere più distante rispett o alla distanza effett iva dalla posizione
d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e
generalmente non va cambiata.
9
It
Altri problemi che possono sorgere
durante l’uso della funzione Auto
MCACC Setup
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la
funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di
fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano
gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni
finali possono risultare errate. Controllare gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono
influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se
necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul
pannello anteriore, seguire queste.
• Alcuni televisori di vecchia data possono
interferire con il funzionamento del
microfono. Se questo sembra essere il
so, spegnere il televisore durante l’uso
ca
della funzione Auto MCACC Setup.
Ottimizzazione del suono con la
funzione Phase Control
La funzione Phase Control del ricevitore utilizza
misure di correzione fase per far sì che la fonte
sonora arrivi in fase alla posizione di ascolto,
evitando distorsioni e/o colorazioni indesiderate
del suono (vedi l’illustrazione qui di seguito).
Durante la riproduzione multicanale, i segnali
LFE (Low-Frequency Effects) ed i segnali a
bassa frequenza di ciascun canale vengono
assegnati al subwoofer oppure al subwoofer ed
al diffusore meglio indicato.
Almeno in teoria, tuttavia, questo tipo di
elaborazione implica un ritardo di gruppo che
varia con la frequenza, con una conseguente
distorsione di fase in cui il suono a bassa
frequenza viene ritardato o silenziato dal
conflitto con gli altri canali. Quando è attivata
la funzione Phase Control, questo ricevitore
odurre bassi potenti senza deteriorare
ripr
può
la qualità del suono originale (vedere
l’illustrazione in basso).
Fonte
sonora
Fonte
sonora
Altoparlante
anteriore
Subwoofer
Altoparlante
anteriore
Subwoofer
Posizione
d’ascolto
Posizione
d’ascolto
?
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
D
I
S
A
T
T
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
A
T
T
I
V
La tecnologia Phase Control offre una
riproduzione coerente del suono attraverso
l’uso della corrispondenza di fase
1
per
un’immagine sonora ottimale alla posizione
di ascolto. L’impostazione predefinita è
l’attivazione: consigliamo di lasciare attivata
la funzione Phase Control per tutte le fonti
sonore.
HDD
DVD
VCR
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
BDTV
INPUT SELECT
ZONE 2
ON/OFF
TV CONTROL
INPUT
DVR
SOURCE
1
S.RETRIEVER
4
SB CH
7
+
10
PHASE
SPEAKERS
2
EQ
5
8
0
3
CH SELECT
6
9
ENTER
DISPLAY
SLEEP
CH
MIDNIGHT
CH
SHIFT
• Premere RECEIVER, quindi premere
PHASE per attivare la correzione di fase.
Nota
1La corr ispondenza di fase è un fattore determinante per un’adeguata riproduzione sonora. Se due forme d’onda sono “in fase”,
le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se la
cresta di un’onda incontra un cavo (come illustrato nella parte superiore dello schema in alto) , il suono sarà “fuori fase” e sarà
prodotta un’immagine sonora non affidabile.
• Se il proprio subwoofer dispone di un interruttore di controllo di fase, posizionarlo sul segno più (+) (o 0°). Tuttavia, l’effetto
che si ottiene di fatto quando PHASE CONTROL è impostato su ON su questo ricevitore dipende dal tipo di subwoofer di
si dispone. Regolare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto. Si consiglia inoltre di provare ad orientare diversamente
il subwoofer o a spostarlo.
• Regolare l’interruttore LPF inc orporato del subwoofer sulla posizione OFF. Se sul proprio subwoofer non è possibile eseguire
questa operazione, regolare la frequenza di taglio ad un valore più elevato.
• Se la distanza dei diffusori non è impostata adeguatamente, non si riuscirà ad ottenere il massimo dell’effetto PHASE CONTROL.
• La modalità PHASE CONTROL non può essere impostata su ON nei casi seguenti:
– Quando è attivata la modalità PURE DIRECT.
– Quando è selezionato l’ingre
sso MULT
I IN.
10
It
cui
Capitolo 3:
Collegamento
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte
superiore di questa unità (come mostrato
nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo
magnetico prodotto dai trasformatori in questa
unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
Importante
•Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere l’alimentazione e
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
•Prima di scollegare il cavo di
alimentazione, porre l’apparecchio in
modalità standby.
Cavi HDMI
I cavi HDMI trasferiscono i segnali video digitali
non compressi e quasi tutti i tipi di segnali audio
digitali con i quali il componente collegato è
compatibile, ivi com presi DVD-video, DVD-Audio,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio (vedere qui di seguito per le
limitazioni), Video CD/Super VCD, CD, SACD
(solo DSD a 2 canali) e 192 kHz/8 canali (numero
massimo di ingressi di canale) PCM.
1
Informazioni su HDMI
L’HDMI (High Definition Multimedia Interface,
interfaccia multimediale ad alta definizione)
supporta sia il video che l’audio in un singolo
collegamento digitale con lettori DVD, DTV,
set-top box ed altre apparecchiature AV.
L’HDMI è stata sviluppata per offrire le
tecnologie High Bandwidth Digital Content
Protection (HDCP) e Digital Visual Interface
(DVI) in una specifica. L’HDCP è utilizzata per
proteggere i contenuti digitali trasmessi e
ricevuti da display DVI.
L’HDMI ha la capacità di supportare il video
standard, migliorato o ad alta definizione,
nonché un audio da standard a multicanale
surround. Tra le funzioni HDMI: video digitale
non compresso, larghezza di banda fino a 2,2
gigabyte al secondo (con segnali HDTV), un
connettore (invece di più cavi e connettori) ed
una comunicazione tra la fonte AV e le
apparecchiature AV come i DTV.
est
o ricevitore è inoltre compatibile con le
Qu
funzioni DeepColor e x.v.Color (x.v.Color è un
marchio commerciale di Sony Corporation).
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della HDMI Licensing, LLC.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Cavo HDMI
Fare attenzione a collegare il terminale nella
giusta direzione.
Nota
1• Nell’Impostazione delle opzioni audio a pagina 38, impostare il parametro HDMI su THRU (THROUGH, ATTRAVERSO) ed il
segnale di ingresso nella Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 40 su HDMI se si desidera udire l’uscita audio HDMI
dal televisore o dal TV a schermo piatto (non si udirà alcun suono dal ricevitore).
• Se sul televisore o sul TV a schermo piatto non compare il segnale video, provare a regolare le impostazioni di risoluzione de l
componente o del display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può essere visualizzata. In
questo caso, utilizzare un collegamento composito (analogico).
• I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite e componente) di questo apparecchio non sara
da
ll’uscita HDMI OUT.
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i, 480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono proveniente dalle
sorgenti PCM multicanale e HD.
nno emessi
Español
11
It
Cavi audio analogici
d
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il
collegamento dei componenti audio analogici.
Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna
collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra
(R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra
(L).
Cavi audio analogici
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare
i componenti digitali a questo ricevitore.
Cavo audio digitale coassialeCavo ottico
1
Cavi video
Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del
tipo più comune, che si utilizzano per collegare
i terminali video compositi. Gli spinotti gialli
consentono di distinguerli dai cavi audio.
Cavi video componenti
Usare dei cavi video per ottenere la migliore
riproduzione possibile dei colori della fonte
video. ll segnale dei colori del televisore è
suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore
B e PR) e poi emesso. In questo modo si
(P
evitano le interferenze tra i segnali.
Informazioni sul collegamento
delle uscite video
Questo ricevitore non dispone di convertitore
video. Quando si utilizzano cavi video del
componente o cavi HDMI per il collegamento
al dispositivo di ingresso, occorre utilizzare gli
stessi cavi per il collegamento al televisore.
Cavo video RCA standar
Nota
1 • Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l’inserimento dello spinotto per non danneggiare
l’otturatore che protegge la presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
12
It
Collegamento di un televisore e di un lettore Blu-ray Disc o un
G
T
O
B
lettore DVD
Questa pagina mostra come collegare il lettore BD/DVD e il televisore al ricevitore.
Questo ricevitore
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
COAXIAL
COAXIAL
DVR/VCR
24
VIDEO IN
RL
IN
OPTICAL
OUT
OUT
(CD-R/TAPE)
(CD-R/TAPE)
ANALOG AUDIO OUT
2
HDMI IN
TV
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
4
1 Collegare l’uscita HDMI del lettore BD/
DVD all’ingresso HDMI BD/DVD IN di questo
ricevitore.
Per il collegamento, utilizzare un cavo HDMI.
Se il lettore DVD non è dotato di uscita HDMI,
utilizzare un cavo audio digitale per collegare
l’uscita coassiale o opzionale a questa unità.
RAUX
L
IN
ININ
CD-R/TAPECD
OUT
DVR/VCRTV/SAT
OUT
IR
IN
ASSIGNABLE
IN1
IN 1
(CD)
(CD)
IN2
(AUX)
IN1
IN 1
ASSIGNABLEASSI
1-2
AUDIODIGITAL
IN
TV/SAT
FRONT
CENTERSURROUND
BD/DVD IN
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
L
R
IN
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
L
AM
LOOP
R
R
1
1
HDMI OUT
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
Lettore BD/DVD
RL
ANALOG AUDIO OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SA
ANTENNA
Ω
SURROUND
BACK
ZONE2
OUT
DVR/VCR
OUT
R
COMPONENT VIDEO
3
2 Collegare l’uscita HDMI OUT di questo
ricevitore all’ingresso HDMI del TV.
Se il televisore non dispone di ingresso HDMI,
collegare il jack video MONITOR OUT di
questo ricevitore ad un ingresso video del
televisore.
1
Usare un cavo video RCA standard per il
collegamento alla presa video composita.
L (Single)R
PRE
L R
IN
YPBP
VIDEO OUT
2
English
SU
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
3
Español
Nota
1 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il lettore (vedere Come scegliere
il segnale d’ingresso a pagina 40).
2 • Quando si utilizza un cavo HDMI per il collegamento ai punti 1 e 2, è possibile fruire del sistema home theater in riproduzione
multicanale senza dover eseguire le operazioni dei punti 3 e 4.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per la configurazione del sistema,
utilizzare collegamenti component o compositi.
3Per usare le uscite video component per il collegamento del ricevitore alla TV, consultare Uso delle prese video componente a
pagina 18.
13
It
3 Collegare l’uscita video composita e le
)
)
T
O
O
uscite audio analogiche stereo presenti
1
lettore BD/DVD agli ingressi BD/DVD su
questo ricevitore.
Usare un cavo video RCA standard e un cavo
fono stereo RCA per il collegamento.
2
• Se il lettore BD/DVD dispone di uscite
analogiche multicanale, per la modalità di
collegamento vedere Collegamento delle uscite analogiche multicanale, qui di
seguito.
4 Collegare le uscite audio analogiche dal
sul
televisore agli ingressi TV/SAT su questo
ricevitore.
Ciò permetterà di riprodurre il suono dal
sintonizzatore incorporato nel televisore.
Usare un cavo fono RCA a tale scopo.
•Se il televisore ha un decoder digitale
incorporato, è possibile anche collegare
un’uscita audio digitale ottica dal
televisore all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX) al ricevitore. Usare un cavo
ottico per il collegamento.
3
Collegamento delle uscite analogiche multicanale
Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il lettore BD/DVD potrebbe avere uscite analogiche a 5.1
canali. In questo caso è possibile collegare le uscite analogiche multicanale agli ingressi analogici
multicanale di questo ricevitore, come mostrato qui sotto.
Questo ricevitore
R AUX
L
IN
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
COAXIAL
IN1
(CD)
OPTICAL
IN2
(AUX)
IN1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPECD
OUT
DVR/VCRTV/SAT
OUT
AUDIODIGITAL
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD MULTI CH IN
CENTERSURROUND
CENTERSURROUND
SUBWOOFER
SUBWOOFER
ININ
IN
FRONT
FRONT
BD/DVD IN
4
SURROUND
BACK
ZONE2
UNBAL
75
LOOP
FM
AM
ANTENNA
Ω
OUT
DVR/VCRVIDE
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
L
R
IN
L
R
L
L
R
R
BD/DVD IN
L (Single)R
L R
IN
PRE OUT
SUBWOOFER
YPBP
ASSIGNABLE
AUDI
PRE OU
OUT
IN2
(TV/SAT
IN1
(BD/DVD
1-2
CENTER
OUTPUT
RL
SURROUND
OUTPUT
WOOFER
OUTPUT
RL
SUB-
FRONT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Decodificatore multicanale/
DVD con jack d’uscita
analogica multicanale
Nota
1 Questo collegamento permette di effettuare registrazioni analogiche dal lettore BD/DVD.
2 Se il lettore dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso delle prese
video componente a pagina 18 per ulteriori informazioni al riguardo.
3 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il televisore (consultare Come scegliere
il segnale d’ingresso a pagina 40).
4• L’ingresso multicanale può essere usato solo quando è selezionato MULTI IN (vedere a pagina 40).
• È possibile attribuire all’ingresso multicanale COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2. (Per ul
Menù Input Assign a pagina 44.)
14
It
teriori d
ettagli in merito, consultare
Collegamento di ricevitori satellitari o di altri set-top digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top box’.
Questo ricevitore
R AUX
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
TV/SAT
IN
IN
DVR/VCR
IN
OUT
COAXIAL
IN1
(CD)
OPTICAL
IN2
IN 2
(AUX)
(AUX)
IN1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
OUT
1-2
AUDIODIGITAL
112
L
IN
ININ
CD-R/TAPECD
IN
TV/SAT
DVR/VCRTV/SAT
CENTERSURROUND
FRONT
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
L
R
IN
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
AM
LOOP
R
ZONE2
OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L (Single)R
BACK
PRE OUT
L R
IN
DVR/VCRVIDEO
TV/SAT IN
YPBP
R
AUDIO
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
IN2
(TV/SAT)
IN1
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
1-2
SPEAKERSA
R
SPEAKERSB
FRONT
R
English
Français
HDMI OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
AUDIO/VIDEO OUT
VIDEOAUDIORL
STB
1 Se la set-top box dispone di un’uscita
HDMI, collegarla ad un ingresso HDMI TV/SAT
IN del ricevitore.
Se la set-top box non dispone di un’uscita
HD MI ma di un ’u sc it a d ig itale, coll eg arla ad un
ingresso digitale del ricevitore.
L’esempio illustra un collegamento ottico
all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX).
Nota
1 In questo caso, sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il set-top box (vedere Come scegliere il segnale
d’ingresso a pagina 40).
2 Se è già stato collegato il televisore agli ingressi TV/SAT, scegliere semplicemente un altro ingresso. Per ricevere il segnale
occorre tuttavia premere il pulsante di selezione dell’ingresso relativo all’ingresso cui è stato collegato il set-top box.
3Vedere Uso delle prese video componente a pagina 18 nel caso in cui anche la set-top box disponga di un’uscita per
componente video.
2 Collegare una serie di uscite audio/video
sul componente set-top agli ingressi TV/SAT AUDIO e VIDEO sul ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
1
2
3
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
15
It
Collegamento di altri
C
O
U
O
componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal
tipo di componente che si sta collegando.1
Seguire le fasi successive per collegare un
CD-R, un MD, un DAT, una piastra a cassette
o altri componenti audio.
1 Se il componente ha un’uscita digitale,
collegarlo ad un ingresso digitale sul ricevitore, come mostrato.
L’esempio illustra un collegamento ottico
all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 1 (CD-R/
TAPE).
2Se necessario, collegare le uscite audio
analogiche del componente ad una serie di
ingressi audio liberi su questo ricevitore.
Occorrerà effettuare questo collegamento per i
componenti privi di uscita digitale o se si vuole
registrare da un componente digitale. Usare
un cavo fono RCA stereo, come da
illustrazione.
3Se si collega un registratore, collegare le
uscite audio analogiche agli ingressi audio
analogici sul registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico
alla presa di uscita analogica CD-R/TAPE
usando un cavo fono RCA stereo.
Questo ricevitore
R AUX
L
IN
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL
IN 1
IN1
(CD)
(CD)
OPTICAL
OPTICAL
IN2(AUX)
IN 1
IN1
(CD-R/TAPE)
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPE
CD-R/TAPECD
OUT
OUT
DVR/VCRTV/SAT
OUT
AUDIO
AUDIODIGITAL
ININ
IN
IN
FRONT
CENTERSURROUND
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
L
L
R
R
IN
L
R
L
R
123
IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
RL
REC
AUDIO IN
CD-R, MD, DAT, Piastra a cassette, ecc.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
Z
O
M
Nota
1Notar e che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
16
It
Collegamento di un registratore HDD/DVD, di un VCR e di altre
E
K
sorgenti video
Questo ricevitore ha ingressi e uscite audio/video adatti alla connessione di apparecchi di
registrazione video analogici o digitali, inclusi videoregistratori e registratori HDD/DVD.
Questo ricevitore
RAUX
HDMI
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
DIGITAL
COAXIAL
IN1
(CD)
OPTICAL
OPTICAL
IN2
IN 2
(AUX)
(AUX)
IN1
(CD-R/TAPE)
IN
IR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1-2
CD-R/TAPECD
OUT
DVR/VCR
DVR/VCRTV/SAT
OUT
OUT
AUDIODIGITAL
BD/DVD MULTI CH IN
IN
CENTERSURROUND
SUBWOOFER
L
ININ
IN
IN
FRONT
BD/DVD IN
L
R
IN
L
L
R
R
FM
UNBAL
75
L
AM
LOOP
R
ZONE2
OUT
MONITOR OUTBD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
SURROUND
BACK
IN
IN
DVR/VCRVIDEO
DVR/VCRVIDEO
OUT
OUT
R
L (Single)R
L R
YPBP
AUDIO
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
IN2
(TV/SAT)
IN1
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
SPEAK
R
SPEA
1-2
English
Français
1
HDMI OUT
1
OPTICAL
DIGITAL OUT
32
IN
RL
REC
VIDEO IN
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVR, VCR, LD Lettore, ecc.
1 Se il componente video dispone di
un’uscita HDMI, collegarla all’ingresso
HDMI DVR/VCR IN del ricevitore.
Se il componente video non dispone di
un’uscita audio HDMI ma di un’uscita audio
digitale, collegarla ad un ingresso digitale del
ricevitore.
L’esempio mostra un registratore collegato
all’ingresso DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX).
2 Collegare un set di uscite audio/video sul
registratore agli ingressi DVR/VCR AUDIO e
VIDEO del ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
3 Collegare una serie di ingressi audio/
video sul registratore alle uscite DVR/VCR
AUDIO e VIDEO su questo ricevitore.
1
Usare un cavo fono RCA stereo per il
2
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
Nota
1 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il componente (vedere Come
scegliere il segnale d’ingresso a pagina 40).
2Se il componente video dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso
delle prese video componente a pagina 18 per ulteriori informazioni al riguardo.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
17
It
Uso delle prese video componente
E
P
Rispetto al video composito, il video componente dovrebbe offrire una migliore qualità
dell’immagine. Un ulteriore vantaggio (se la fonte ed il televisore sono entrambi compatibili)
è la scansione video progressiva, che dà un’immagine molto stabile, senza sfarfallamenti. Fare riferimento ai manuali forniti con l’apparecchio TV e il componente sorgente per verificare la
compatibilità di tali apparecchi con la scansione video progressiva.
Questo ricevitore
RAUX
2
TV
P
RYPB
COMPONENT VIDEO IN
HDMI
BD/DVD
IN
TV/SAT
IN
DVR/VCR
IN
OUT
1
COAXIAL
OPTICAL
(CD-R/TAPE)
IR
IN
ASSIGNABLE
IN1
(CD)
IN2
(AUX)
IN1
ASSIGNABLE
1-2
P
RYPB
COMPONENT VIDEO OUT
CD-R/TAPECD
OUT
DVR/VCRTV/SAT
OUT
AUDIODIGITAL
L
IN
ININ
L
R
IN
IN
L
R
FRONT
CENTERSURROUND
L
R
BD/DVD IN
SUBWOOFER
BD/DVD MULTI CH IN
Lettore BD/DVD
UNBAL
75
LOOP
FM
AM
ZONE2
OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
ANTENNA
Ω
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L (Single)R
BACK
L R
IN
DVR/VCRVIDEO
YPBP
YPBP
R
R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
OUT
(TV/SAT)
(BD/DVD)
(BD/DVD)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
AUDIO
IN2
IN1
IN1
1-2
1-2
SP
S
Importante
• Se si collega un componente sorgente al
ricevitore attraverso un ingresso video
componente, anche il televisore deve
essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT del ricevitore.
1 Collegare le uscite video componente
della sorgente ad una serie di ingressi video
componente del ricevitore.
Per effettuare il collegamento usare un cavo
video component a tre vie.
18
It
2 Se necessario, assegnare gli ingressi video
componente alla sorgente di ingresso
collegata.
Questa operazione deve essere effettuata solo
se il collegamento non è stato effettuato
secondo le seguenti impostazioni predefinite:
• COMPONENT VIDEO IN 1 – BD/DVD
• COMPONENT VIDEO IN 2 – TV/SAT
Vedi a Menù Input Assign a pagina 44 per
ulteriori informazioni al riguardo.
3 Collegare le prese COMPONENT VIDEO
OUT del ricevitore agli ingressi video
componente del televisore o del monitor.
Utilizzare un cavo video componente a tre vie.
Collegamento al terminale
video del pannello frontale
L’accesso alle connessioni video frontali avviene
mediante il pannello frontale utilizzando il tasto
INPUT SELECTOR
Vi sono prese audio/video standard. Collegarle
nello stesso modo in cui sono stati effettuati i
collegamenti sul pannello posteriore.
•Premere verso il basso la linguetta PUSH OPENper accedere alle connessioni video
frontali.
Questo ricevitore
SPEAKERS
CONTROL
iPod
USB
iPod
USB
MULTI-ZONE
ON/OFF
VIDEO INPUT
AUDIO/VIDEO OUTPUT
o
LVIDEO
VIDEO
del telecomando.
VIDEO INPUT
RLAUDIOVIDEO
RLAUDIOVIDEO
MCACC
SETUP MIC
R
MASTER
VOLUME
Videocamera
(ecc.)
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM
a filo come segue. Per migliorare la ricezione e
la qualità sonora, collegare le antenne esterne
(vedi Uso delle antenne esterne a pagina 20).
fig. afig. b
2
3
1
LOOP
ANTENNA
AM
4
1 Premere le linguette dei connettori per
aprirli, quindi inserire completamente un filo
in ciascun terminale, quindi rilasciare le
linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
2Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegar e
nella direzione indicata dalla freccia (fig. a)
quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
3Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
4Collegare l’antenna FM a filo nello stesso
modo dell’antenna AM a telaio.
Per i migliori risultati, srotolare
completamente il filo dell’antenna FM e
fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
19
It
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per
collegare un’antenna FM esterna.
Connettore
PAL a un tocco
ANTENNA
LOOP
AM
Cavo coassiale 75 Ω
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM
un cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di
lunghezza, senza scollegare l’antenna a
telaio AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile,
sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria
aperta.
Antenna interna
(Cavo vicoperto
di vinile)
Antenna
esterna
5 a 6 metri
LOOP
ANTENNA
AM
20
It
Collegamento degli altoparlanti
Di seguito è illustrata una configurazione
completa di sei altoparlanti (compreso il
subwoofer), tuttavia ogni utente può disporre
di una configurazione differente. Collegare
semplicemente gli altoparlanti come illustrato
qui di seguito. Il ricevitore funziona anche con
due soli diffusori stereo (i diffusori frontali dello
schema); si consiglia tuttavia di utilizzare
almeno tre diffusori. Una configurazione
completa risulta ottimale per il suono
surround. Se non si utilizza un subwoofer,
impostare gli altoparlanti frontali su LARGE
(consultare Impostazione degli altoparlanti a
pagina 42).
Assicurars
destra al terminale di destra e l’altopar lante di
sinistra al terminale di sinistra.
SW
Subwoofer alimentato
i di collegare gli altoparlanti di
Altoparlanti anteriori
SURROUND
L (Single)R
BACK
IN
L
R
IN
L
R
L
R
IN
FM
UNBAL
75
LOOP
ANTENNA
Ω
AM
ZONE2
OUT
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
PRE OUT
SUBWOOFER
SUBWOOFER
L R
IN
DVR/VCRVIDEO
YPBP
ASSIGNABLE
L
RSLSR
SPEAKERSA
SPEAKERS A
AUDIO
FRONT
FRONT
PRE OUT
PRE OUT
OUT
IN2
(TV/SAT)
IN1
(BD/DVD)
1-2
SPEAKERSB
SPEAKERS B
RL
RL
RL
RL
RL
RL
Gli altoparlanti collegati ai terminali degli
altoparlanti B possono essere utilizzati per
ascoltare una riproduzione stereo in un’altra
stanza. Quando si collocano i diffusori in
un’altra stanza, rileggere la parte Posizionamento dei diffusori a pagina 23.
Per le opzioni di ascolto possibili con questa
configurazione, consultare Commutazione del sistema di diffusione a pagina 24.
È possibile utilizzare diffusori c
le impedenza compresa tra 6 Ω e
norma
on una
16 Ω. Si fa tuttavia rilevare che solo i diffusori
frontali sono impostati su un valore compreso
tra 12 Ω e 16 Ω se si seleziona SPAB nella
Commutazione del sistema di diffusione a
pagina 24.
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti
prima di collegare quest’unità alla fonte
d’alimentazione CA.
Altoparlante centrale
SURROUNDCENTER
SURROUNDCENTER
C
Altoparlanti surround
AC IN
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Sistema di altoparlanti B
LR
21
It
Collegamenti a fili nudi
O
Terminali degli altoparlanti A:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Allentare il terminale e inserire il filo
esposto.
3 Serrare il terminale.
123
Per collegare i diffusori surround
posteriori, utilizzare le uscite
PRE OUT
Collegare le uscite PRE OUT dell’unità e
l’amplificatore supplementare per aggiungere
un diffusore surround posteriore.
Amplificatore del canale
posteriore surround
Diffusori posteriori surround
SBLSBR
10 mm
Terminali degli altoparlanti B:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
12
3
10 mm
Attenzione
•I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, alla stessa PERICOLOSA
tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di collegamento o di
distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non
isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo
dell’altoparlante sia attorcigliato ed
inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un
cavo dovesse entrare in contatto con il
prod
pannello posteriore, può
ursi
un’interruzione di corrente p er l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
ANALOG
INPUT
LR
ANTENNA
FM
NBAL
75
Ω
AM
LOOP
SURROUND
BACK
ZONE2
OUT
DVR/VCRVIDEO
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
COMPONENT VIDEO
L (Single)R
L R
IN
PRE OUT
SUBWOOFER
YPBP
ASSIGNABLE
AUDIO
PRE OUT
OUT
IN2
(TV/SAT)
IN1
(BD/DVD)
1-2
SPEAKERSA
SPEAKERSB
FRONT
RL
RL
SURR
R
•È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore
supplementare sulle uscite pre-out del
canale surround posteriore per un unico
diffusore. In questo caso, collegare
l’amplificatore solo al terminale sinistro
(L (Single)).
22
It
Posizionamento dei diffusori
Per ottenere il miglior suono surround
possibile, installare gli altoparlanti come
segue.
Sistema surround a 5.1 canali:
Sinistro
anteriore
Sinistro
surround
Centro
Subwoofer
120°
Sistema surround a 6.1 canali:
Sinistro
anteriore
Sinistro
surround
Centro
Subwoofer
120°120°
Surround posteriore
Sistema surround a 7.1 canali:
Sinistro
anteriore
Sinistro
surround
Posteriore
surround sinistro
Centro
Subwoofer
90°
60°
Destro
anteriore
120°
1
Destro
anteriore
1
Destro
anteriore
90°
Posteriore
surround destro
Destro
surround
Destro
surround
Destro
surround
La posizione in cui si dispongono i diffusori
nella stanza influenza notevolmente la qualità
del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero
consentire di ottenere un effetto sonoro
ottimale dal sistema.
•Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri diffusori
devono trovarsi più o meno al livello delle
orecchie quando si è nella posizione di
ascolto. Si sconsiglia di porre i diffusori
direttamente sul pavimento (eccetto il
subwoofer) o di montarli molto in alto su
una parete.
•Per un effetto stereo ottimale, porre i
diffusori frontali ad una distanza di circa
2 o 3 metri l’uno dall’altro, ad uguale
distanza dal televisore.
•Quando posizionate gli altoparlanti vicini
al televisore, vi ra
toparlanti con una schermatura
al
ccomandiamo di usare
magnetica per prevenire possibili
interferenze, ad esempio immagini
scolorite all’accensione del televisore.
Se gli altoparlanti non sono dotati della
schermatura magnetica e notate lo
scolorimento dell’immagine televisiva,
allontanare ulteriormente gli altoparlanti
dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un
angolo più ampio. Altrimenti, posizionare
gli stessi ad un angolo più stretto.
nte centrale sopra o
•Posizionare l’al
toparla
sotto il televisore affinché il suono del
canale centrale sia localizzato sullo
schermo televisivo. Fare inoltre attenzione
ad evitare che il diffusore centrale vada
oltre la linea formata dall’estremità
anteriore dei diffusori frontali destro e
sinistro.
•E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dal
formato della stanza. Usare un angolo
inferiore per le stanze più grandi.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
Nota
1Questa disposizione è possibile solo quando all’apparecchio è collegato l’amplificatore supplementare ed all’amplificatore
supplementare sono collegati diffusori surround posteriori. Per maggiori dettagli, consultare Per collegare i diffusori surround posteriori, utilizzare le uscite PRE OUT a pagina 22.
23
It
• I diffusori surround e surround posteriori
devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm
al di sopra del livello delle orecchie e
leggermente inclinati verso il basso.
Assicurarsi che gli altoparlanti non siano
rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, i
diffusori devono trovarsi più direttamente
dietro la persona che ascolta, rispetto a
quanto indicato per la riproduzione home
theater.
• Se con un sistema a 7.1 canali, i diffusori
surround non possono essere posizionati
direttamente ai lati della posizione di
ascolto, l’effetto surround può essere
aumentato disattivando la funzione UP Mix
(vedere Impostazione delle funzione Up Mix
a pagina 37).
•Cercare di non porre gli altoparlanti
surround più lontano degli altoparlanti
frontali e centrali rispetto alla posizione
di ascolto per non indebolire l’effetto
surround.
Attenzione
• Assicurarsi che tutti i diffusori siano
installati saldamente. Non solo ciò
migliora la qualità sonora, ma riduce
anche il rischio di danni o lesioni a person
di ribaltamento o caduta dei
in caso
diffusori in seguito ad urti o terremoti.
Commutazione del sistema di
diffusione
Il tasto SPEAKERS consente di scegliere tra tre
diverse impostazioni del sistema di diffusione.
•Per selezionare un’impostazione del
sistema di diffusione, premere il tasto SPEAKERS sul pannello frontale.
CONTROL
MULTI-ZONE
SPEAKERS
SPEAKERS
1
ON/OFF
Premere più volte per scegliere un’opzione
relativa al sistema di diffusione:
• SPA – Il suono viene emesso dai diffusori
collegati ai terminali diffusori A e
SURROUND BACK PRE OUT (è possibile la
riproduzione multicanale).
• SPB – Il suono viene emesso dai due
diffusori collegati al sistema diffusori B
(è possibile solo la riproduzione stereo).
• SPAB – Il suono viene emesso dal
sistema diffusori A, dai due diffusori del
sistema diffusori B e dal subwoofer. Le
sorgenti multicanale sono mixate solo
quando è selezionato il modo STEREO o
A.L.Cper l’uscita stereo dai sistemi
2
diffusori A e B.
• SP – Il suono non viene emesso dai
diffusori ma dal jack cuffia.
Collegamento di un ricevitore IR
Se si desidera porre i componenti dello stereo
in un armadio o su uno scaffale, o se si
desidera utilizzare il telecomando della zona
secondaria in un’altra zona, per controllare il
sistema si potrà utilizzare un ricevitore IR
opzionale (come un apparecchio Niles o
e
Xantech) invece del sensore telecomando
sul pannello frontale di questo ricevitore.
1 Collegare il sensore del ricevitore IR al
jack
IR IN
questo ricevitore.
Per ulteriori informazioni sul collegamento del
ricevitore IR, consultare le relative Istruzioni
per l’installazione.
che si trova sulla parte posteriore di
3
Nota
1 L’us cita del subwoofer dipende dalle impostazioni effettuate in Impostazione degli altoparlanti a pagina 42. Tutta via, se al punto
precedente si seleziona SPB, dal subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE non è mixato).
2È possibile utilizzare diffusori con una normale impedenza compresa tra 6 Ω e 16 Ω. Tuttavia, tenere presente che solo i
diffusori frontali sono impostati su un valore compreso tra 12 Ω e 16 Ω quando si seleziona SPAB.
3 • Il funzionamento a distanza può risultare imp ossibile qualora una potente lampada fluorescente illumini direttamente la
finestrella del sensore del ricevitore IR.
• Si fa rilevare che gli altri fabbricanti potrebbero non utilizzare la terminologia IR. Per verificare la compatibilità IR, consultare
il manuale fornit
• Se si utilizzano (contemporaneamente) due telecomandi, il sensore del ricevitore IR è prioritario rispetto al sensore del
pannello frontale.
o con il proprio componente.
24
It
Collegamento del ricevitore
Procedere al collegamento solo dopo aver
collegato al ricevitore tutti i componenti, ivi
compresi i diffusori.
Attenzione
•Maneggiare il cavo di alimentazione dal
lato della spina. Non estrarre la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo
d’alimentazione con le mani bagnate,
altrimenti si può verificare un corto circuito
o scosse elettriche. Non poggiare
l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul
cavo di alimentazione, né comprimerlo in
alcun modo. Non fare mai nodi nel cavo, né
legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi
d’alimentazione in modo tale che non sia
possibile calpestare gli stessi. Un cavo
d’alimentazione danneggiato può causare
un incendio o dare scosse elettriche.
lare il cavo d’alimentazione ogni
trol
Con
tanto. Se si dovesse trovare il cavo
danneggiato, rivolgersi al più vicino centro
di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo
apparecchio.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito
solo ed esclusivamente al fine descritto qui
di seguito.
• Quando si prevede di non utilizzare il
ricevitore per un certo tempo, ad esempio
se si va in vacanza, staccare la spina dalla
presa murale.
1 Collegare il cavo di alimentazione fornito
alla presa
2Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
AC IN
sul retro del ricevitore.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
25
It
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
123645
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
1
STANDBY/ON
2 Controllo
INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di
ingresso.
3Tasti di comando del sintonizzatore
BAND
Consente di eseguire la commutazione tra
le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM
MONO (pag
ina 48
TUNE +/–
Serve a loc
(pagina 48
alizzare le fre
).
TUNER EDIT
Utilizzare questo tasto con T
PRESET +/– e ENTER per memorizzare e
dare un nome alle stazioni in modo da
poterle richiamare (pagin
PRESET +/–
Utilizzare per sceg
preselezionate (pagina 49
4Display dei caratteri
Vedi a Display a pagina 28.
PHASE
CONTROL
–
STEREO/
+
TUNE
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
A.L.C.
PRESET
TUNER EDITENTER
SPEAKERS
TUNE
BAND
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
PHONES
78101312911
5Indicatore
Si illumina quando è attiva la funzione Acoustic
Calibration EQ (pagina 36) (la funzione Acoustic
Calibration EQ viene automaticamente attivata
con l’attivazione della funzione Auto MCACC
Setup (pagina 8)).
6 Controllo
7Presa
).
Serve a collegare la cuffia (pagina 40).
8Tasti Listening mode
quenze radio
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround
UNE +/–,
(Riproduzione automatica a pag
e la riproduzione Stream
riproduzione Stream Direct ignora i
a 48
, 49).
liere le stazioni radio
).
controlli del tono per una riproduzione
ottimale della sorgente (pagin
STEREO/A.L.C.
Commuta tra la mo
stereo, il modo stereo con controllo di
livello automatico (pagina 35) ed
Front Stage Surr
(pagina 35
–
MULTI-ZONE
CONTROL
iPod
USB
PHONES
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER VSX
+
PRESET
ON/OFF
VIDEO INPUT
RLAUDIOVIDEO
MCACC
SETUP MIC
MCACC
MASTER VOLUME
dalità di riproduzione
ound Advance
).
ina 33)
Direct. La
a 36
il modo
–
819H
MASTER
VOLUME
).
26
It
ADVANCED SURROUND
Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 34
).
STANDARD SURROUND
Premere questo
tasto per la decodifica
Standard e per usare alternativamente le
opzioni 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx e
NEO:6 (pagin
a 33
).
9SPEAKERS
Consente di cambiare il sistema diffusori
(pagina 24).
10 Comando MULTI-ZONE
Se si sono effettuati collegamenti MULTI-ZONE
(vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 46),
utilizzare questi comandi per controllare la
zona secondaria da quella principale (vedere Uso dei comandi MULTI-ZONE a pagina 47).
11 Terminale
iPod
/USB
Consente di collegare l’Apple iPod o un
dispositivo di archiviazione di massa USB
come fonte radio (pagina 61 e 64).
12 Ingresso
AUDIO/VIDEO
Vedi a Collegamento al terminale video del pannello frontale a pagina 19.
13Presa MCACC SETUP MIC
Utilizzare questa presa per collegare un
microfono quando si effettua l’impostazione
Auto MCACC.
Intervallo operativo del
telecomando
Il telecomando può non funzionare
correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e
il sensore remoto del ricevitore.
•La luce diretta del sole o una luce
fluorescente arriva direttamente sul
sensore remoto.
•Il ricevitore si trova vicino ad un
dispositivo che emette raggi infrarossi.
•Il ricevitore è usato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi
infrarossi.
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
PHASE
CONTROL
BAND
TUNE
–
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
TUNE
+
STEREO/
A.L.C.
PHONES
ADVANCED
TUNER
SURROUND
EDITENTER
STANDARD
AUDIO
SURROUND
/
VIDEO MULTI-
PRESET
–
CHANNEL
SPEAKERS
RECEIVER
PRESET
+
VSX
CONTROL
MULTI-ZONE
–
519V
ON/OFF
7 m
MASTER
VOLUME
PORTABLE
30
30
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
27
It
Display
123456789
10
11
1 PHASE
Si illumina quando la funzione Phase Control è
attiva (pagina 10).
2AUTO
S’illumina quando è attiva la funzione Auto
Surround (vedi a Riproduzione automatica a
pagina 33).
3RDS
Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione RDS (pagina 50).
4ST
S’illumina quando la trasmissione FM stereo è
in fase di ricezione nella modalità stereo
automatica.
5TUNE
Si illumina quando si riceve un normale canale
di trasmissione.
6 ZONE
Si illumina quando la funzione MULTI-ZONE è
attiva (pagina 46).
7Indicatori dell’altoparlante
Si illumina per indicare il sistema diffusori
corrente, A e/o B (pagina 24).
8Indicatore Sleep timer
S’illumina quando il ricevitore si trova nella
modalità di riposo (pagina 32).
9Indicatore delle preselezioni del
sintonizzatore
PRESET
Indica la registrazione o il richiamo di una
stazione radio preselezionata.
12131415151716
MEM
Lampeggia qu
stazione radio.
10 Informazioni relative alla preselezione o
indicatore del segnale d’ingresso
Indica il numero preimpostato del
sintonizzatore o il tipo di segnale di ingresso,
ecc.
11 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
12Spie del DTS
DTS
S’illumina quando viene rilevata una fonte
con segnalinai audio con codifica DTS.
HD
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio codificati
DTS-EXPRESS o DTS-HD.
ES
S’illumina quando viene rilevata una fonte
con segnalinai audio con codifica DTS-ES.
96/24
’illumina quando viene ril
S
fonte con segnalinai audio con codifica
DTS 96/24.
NEO:6
Quando è attivo uno dei modi NEO:6
del ricevitore, si ill
l’elaborazione NEO:6 (pagina 33).
13Indicatori Dolby Digital
2
S’illumina quando viene ril
segnale di codifica Dolby Digital.
ando viene registrata una
evata una
umina per indicare
evato un
28
It
HD+
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio codificati
Dolby Digital Plus.
HD
Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio codificati
Dolby True
EX
S
i illumina quando viene ri
sorgente con segnali audio codificati
Dolby Digital EX.
2PLllx
Si i
decodificazione 2 Pro Logic II / 2 Pro
Logic IIx (per maggiori dettali, consultare Ascolto con il suono surround a pag
14ADV.S.
Si accende quando è selezionata una delle
modalità Advanced Surround (per ulteriori
informazioni in merito, Vedi a Uso degli effetti surround Advanced a pagina 34).
15 Spie SIGNAL SELECT
DIGITAL
Si accende quando viene selezionato un
se
gnale audio digitale.
Lampeggia quando non è selezionato un
egnale audio digitale.
s
HDMI
Si accende quando viene selezionato un
segn
Lampeg
seg
16 Indicatore UP MIX
Si illumina quando l’impostazione UP MIX è
su ON (vedere pagina 37). Si illumina inoltre
quando la funzione DIMMER è disattivata.
17DIR.
Si illumina quando è attivata la modalità
DIRECT o PURE DIRECT (pagina 36).
HD.
evata una
l
llumina per ind
ale HDMI.
gia quando non è selezionato un
nale HDMI.
icare che è in corso la
i
na 33).
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
29
It
Telecomando
1
RECEIVER
213
RECEIVER
3
4
BDTV
CD CD-R
5
VIDEO MULTI IN
iPod USB
6
7
AUTO/
DIRECT
8
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
9
T
E
S
E
R
10
11
12
P
HOME
MENU
SETUP
iPod
CTRL
PTY SEARCH
HDD
1
S.RETRIEVER
4
SB CH
7
+
10
ZONE 2
ON/OFF
DIMMER
STEREO/
BASS
SPEAKERS
A.L.C.
ENTER
PHASE
INPUT SELECT
INPUT
DVR
TUNER
AUX
SIGNAL SEL
BDMENU
STANDARD
TUNER EDIT
N
U
E
T
T
E
U
N
RETURN
DTV/TV
DVD
VCR
2
EQ
CH SELECT
5
8
ENTER
0
RECEIVER
SOURCE
TV CONTROL
ADV SURR
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
P
R
E
S
E
T
BAND
MUTE
TRE
DISPLAY
3
SLEEP
6
MIDNIGHT
9
SHIFT
1 INPUT SELECT
Consente di selezionare la sorgente di
ingresso.
2
RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3 RECEIVER
Commuta il telecomando per il controllo del
14
CH
ricevitore (si usa per selezionare i comandi
bianchi posti sopra ai tasti numerici, ad
esempio S.RETRIEVER, ecc). Questo tasto
consente inoltre di impostare il suono
surround (pagina 41) o i parametri Audio
VOL
(pagina 38).
4 ZONE 2 ON/OFF
Consente di attivare e disattivare la zona 2 della
funzione multi-zona.
5Tasti
MULTI CONTROL
Premere questi tasti per selezionare il controllo
Controllo del resto
).
15
degli altri componenti (vedi a
del sistema a pagina 52
6
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso.
Esistono quattro livelli di luminosità.
7
16
SIGNAL SEL
Usato per selezionare un segnale d’ingresso
(pagina 40).
Premere prima BDper accedere a:
17
CH
CH
18
BD MENU
Consente di visualizzare il me
Blu-ray.
8Tasti List
ening mode
nu dei dischi
AUTO/DIRECT
d
Commuta sulla modalità Auto surroun
(Riproduzione automatica a pag
e la riproduzione Stream
ina 33)
Direct. La
riproduzione Stream Direct ignora i
controlli del tono per una riproduzione
).
ottimale della sorgente (pagin
a 36
STEREO/A.L.C.
Commuta tra la mo
dalità di riproduzione
stereo, il modo stereo con controllo di
livello automatico (pag
Front Stage Surr
(pagina 35
ound Advance
).
ina 35) ed
il modo
STANDARD
Premere q
uesto tasto per una
decodificazione standard e per commutare
tra le varie opzioni 2 Pro Logic II options
a 33).
(pagin
30
It
Loading...
+ 252 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.