PIONEER VSX-819H User Manual [fr]

Page 1
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
(or http://www.pioneer.eu).
VSX-819H-S/-K
Page 2
K058a_A1_Fr
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents daccompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font lobjet d’une collecte sélective.
Pour assurer lenlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et lenvironnement qui pourraient résulter dune mauvaise gestion des déchets.
Pour plus dinformation sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes délimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Avertissement : une pression sonore excessive due à l’utilisation d’oreillettes et de casques à volume trop élevé peut provoquer la surdité.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS est une marque commerciale déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
BA ND
PH O N
E S
IN PU
T
S EL EC
TOR
STA
ND BY/
O N
AUTOSURROUN
D/
STREA
M DIREC
T
ST E REO/ A.L
.C .
A D V ANC
E D
S UR R
OUND
STAND
A RD
SUR ROU
ND
MAS TE
R
VO L U
M E
SPE AKE
R S
CO NTRO
L
M U L T I-Z
ONE ON
/O F F
T U N
E R E
DI T ENTE
R
AUDI
O /VIDEO MULTI
­CH
ANNELRECEIVER
TUNE
T UNE
+
PRES
ET
PRES
ET
+
Page 3
4
Fr
Table des matières
01 Préparatifs
rification des accessoires livrés avec
l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chargement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma
à domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration automatique du son
surround (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Autres problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique . . . . . . 10
Un son meilleur grâce à la fonction
Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Raccordements
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos du raccordement des sorties
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de disques Blu-ray (BD) ou d’un
lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement des sorties analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement d’un récepteur satellite
ou d’un boîtier décodeur numérique. . . . . . . 15
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 16
Raccor
dement d’un enregistreur HD
D/DVD,
magnétoscope et autres sources vidéo . . . . . 17
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement à la borne vidéo du
panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 20
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 21
Utilisez les sorties PRE OUT pour raccorder
les enceintes surround arrre . . . . . . . . . . 22
Installation des enceintes. . . . . . . . . . . . . . 23
Permutation du système d’enceintes . . . . . 24
Raccordement d’un récepteur IR . . . . . . . . . 24
Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . 25
04 Commandes et affichages
Panneau frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . 27
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Écoute de sources à l’aide de votre système
Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Écoute d’une source en son surround. . . . . . 33
Utilisation des effets surround avancés . . . 34
Écoute en mode stér éo . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . 36
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 36 Ecoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du traitement de canal surround
arrre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage de la fonction Up Mix. . . . . . . . . . . . 37
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture d’autres sour ces. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélection des entrées analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation du casque d’écoute . . . . . . . . . . . 40
06 Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du
système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 41
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 43
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 44
07 Utilisation de la fonction MULTI­ZONE
Écoute MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réalisation des raccordements
MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation des commandes
MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Page 4
English Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
5
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
08 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 48
Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 48
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 49
Attribution de noms aux stations
préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Recherche de progr ammes RDS . . . . . . . . 50
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . 50
09 Pour faire un enregistrement
Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . 51
10 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour
commander d’autres composants. . . . . . . . . 52
Sélectionner directement des codes
de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Commandes pour les téléviseurs. . . . . . . . . . 53
Commandes pour autres composants. . . . . . 54
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . 56
11 Autres raccordements
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Raccordement de votre iPod au
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lecture de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Visualisation de photos et de contenu
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
À propos d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Raccordement d’un ap pareil USB. . . . . . . . . 64
Raccordement de votre périprique
USB au récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . 64
Compatibilité des fichiers audio
compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12 Information complémentaire
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Information importante concernant la
connexion HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
iPod messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réinitialisation de l’ap pareil principal . . . . . . 70
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Page 5
6
Fr
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche (AAA IEC R03) x2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Câble iPod
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Chargement des piles
Attention
Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites ou
explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée d
e vie ou leur performa
nce
pourrait également être réduite.
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez­vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (c
uisine par ex.)
Ventilation
En installant cet appareil, veuillez vous assurer de bien laisser un espace de ventilation suffisant autour afin de permettre une meilleur dispersion de la chaleur (au moins 60 cm sur le dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut amoindrir sa performance et/ou provoquer des dysfonctionnements.
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures pour permettre une bonne ventilation et pour empêcher la
surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, ne rien placer directement au dessus de l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne soient jamais bloquées ou couvertes (par des journaux, des nappes ou des rideaux), et ne pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur un lit.
60 cm
Récepteur
Page 6
7
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma à domicile
Le système de cinéma à domicile repose sur l’utilisation de pistes audio multiples qui permettent de cr éer un son surround, et vous donne ainsi l’impression d’être au centre de l’action ou du concert. La qualité du son surround émise par le système de cinéma à domicile dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages sonores du récepteur.
Ce récepteur décodera automatiquement des sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multicanaux, en fonction de la configuration de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez pas à modifier les réglages pour obtenir un son fidèle ; ceci dit, les diverses possibilités qui s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son surro
und
à canaux multiples par ex.) sont
expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 33.
Écoute en son surround
Grâce au guide rapide d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler votre appareil en mode surround en un rien de temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre récepteur sur les réglages par défaut.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement avant de raccorder le récepteur au secteur.
1 Raccordez votre téléviseur et votre lecteur de disques Blu-ray (BD) ou votre lecteur de DVD.
Reportez-vous à la section Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de disques Blu-ray (BD) ou d’un lecteur de DVD à la page 13 pour
ce faire. Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur de BD/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
2 Raccordez vos enceintes et positionnez­les de sorte à bénéficier d’un son surround optimal.
Consultez Raccordement des enceintes à la page 21.
Le placement des enceintes aura un grand effet sur le son. Positionnez-les comme indiqué dans l’illustration suivante pour optimiser l’effet de son surround. Reportez­vous également à la section Installation des enceintes à la page 23 pour plus d’informations à ce sujet.
Important
• Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes surround arrre. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT SURROUND BACK de cet appareil
et rac
cordez les enceintes surround arrre à l’amplificateur supplémentaire. Pour plus de détails, consultez la section Utilisez les sorties
PRE OUT pour raccorder les enceintes surround arrière à la page 22.
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension, puis votre lecteur de BD/DVD, votre caisson de basses et enfin votre téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4 Utilisez la configuration automatique à lécran MCACC pour configurer votre système.
Consultez Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 8 pour de plus
amples informations à ce sujet.
Subwoofer (SW)
Avant
gauche (L)
Centrale (C)
Avant droite (R)
Position d’écoute
Surround arrière gauche (SBL)
Surround droite (SR)
Surround gauche (SL)
Surround arrière droite (SBR)
Page 7
8
Fr
5 Lancez la lecture d’un BD/DVD et réglez le volume.
Assurez-vous que
BD/DVD
apparaît sur l’écran du
récepteur. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la
touche
BD
de la télécommande pour régler le
récepteur sur l’entrée du lecteur de BD/DVD.
1
Vous avez la possibilité de sélectionner d’autres options sonores. Veuillez consulter
Écoute de sources
à l’aide de votre système
à la page 33 pour obtenir de
plus amples informations à ce sujet.
2
Configuration automatique du son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
Important
• La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment
effectués pour les enceintes.
• Vous ne devez pas sélectionner la fonction
iPod
USB
en tant que source d’entrée si vous prévoyez
d’utiliser la configuration MCACC automatique.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC
sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
3 Appuyez sur la touche
RECEIVER
de la
télécommande, puis sur la touche
SETUP
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches FGHI et
ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour sortir du menu actuel.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sor tir du menu System Setup.
3
4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ depuis le menu System Setup puis appuyez sur
ENTER.
4
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.
Remarque
1 Il vous faudra peut-être régler votre lecteur de BD/DVD sur les signaux audio Dolby Digital, DTS et PCM 88,2 kHz/96 kHz
(2 canaux) (consultez le manuel de votre lecteur de BD/DVD pour plus d’informations à ce sujet).
2 En fonction de votre lecteur de BD/DVD ou du disque source, il est possible que vous n’obteniez qu’un son 2 canaux. Dans ce
cas, le mode d’écoute doit êtreréglé sur STANDARD (voir la section Écoute d’une source en son surround à la page 33 si besoin est) si vous voulez obtenir un son Surround multi-canaux.
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2 ON/OFF
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
iPod
CTRL
PTY SEARCH
RETURN
RECEIVER
ENTER
SETUP
RECEIVER
PTY SEARCH
3 • L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration MCACC
automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composites pour configurer le système.
4 MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC.
MASTER VOLUME
MCACC
SETUP MIC
ENTER
R
D
IO
Sys tem Set up
1.A uto MCAC C
2.M anua l S P S etup
3.I nput As sign
Ret urn
Page 8
9
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
5 Suivez les instructions à lécran.
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Vérifiez que le caisson de basses est allumé et que le volume est monté.
• Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de fond et aux autres interrences possibles.
6 Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des tonalités de
test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de rester aussi silencieux que possible pen
dant
cett
e opération.
• Pour régler correctement vos enceintes, ne
réglez pas le volume pendant que les tonalités de test sont générées.
7 Confirmez la configuration des enceintes.
La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réellement installées.
• Lorsque des messages d’erreur s’affichent
(par exemple Too much ambient noise), sélectionnez RETRY après avoir recherché un éventuel bruit ambiant (Autres
problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la
page 10).
Si la configuration des enceintes affichée n’est
pas correcte, utilisez FGpour sélectio
nner
l’en
ceinte et HI modifier la configuration.
Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante.
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des enceintes.
8 Assurez-vous que ‘OK est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes sans intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la
touche ENTER à
l’étape 8
, la configuration MCACC automatique démarre automatiquement, comme illustré ci-dessous.
Un rapport de p rogression apparaît à l’écran pendant que le récepteur émet davantage de tonalités de test afin de déterminer les réglages optimum du récepteur en matière de niveau des canaux, distance des enceintes et calibrage Acoustic Calibration EQ.
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. Celle-ci peut prendre 1 à 3 minutes.
9 La configuration MCACC automatique est terminée! Vous retournez au menu de configuration du sys
me.
Les rég
lages faits dans la configuration MCACC automatique devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en utilisant le menu System Setup (voir page 41).
1
1.A uto MCAC C
Now A naly zing
Envi ronm ent Che ck Amb ient No ise Spe aker YES/ NO
Ret urn
1.A uto MCAC C
Che ck!
OK
Ret urn
10: Next
Fro nt Cen ter Sur r Sur r. Ba ck Sub woof er
[ YES ] [ YES ] [ YES ] [YE Sx2] [ YES ]
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se
retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage
des enceintes à la page 42.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
1.A uto MCAC C
Now An alyz ing
Sur roun d A nalyz ing Spe aker Sy stem Spe aker Di stan ce Cha nnel Le vel Aco usti c C al EQ
Ret urn
Page 9
10
Fr
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration MCACC automatique
(trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interrer avec le fonctionnement du microphone. Si cela semble arriver, éteignez le téléviseur pendant la configuration MCACC automatique.
Un son meilleur grâce à la fonction Phase Control
La fonction Phase Control de ce récepteur effectue des corrections de phase de manière à permettre à la source du son d’arriver en phase à la position d’écoute, en évitant toute distorsion et/ou coloration indésirables du son (voir l’illustration ci-dessous).
Lors de la lecture multicanaux, les signaux LFE (Low-Frequency Effects) ainsi que les signaux basse fréquence dans chaque canal sont affectés au caisson de basses et à l’enceinte la plus appropriée. Du moins en théorie, ce type de traitement implique cependant un temps de propagation de groupe qui varie selon la fréquence, entraînant une distorsion de la durée de propagation de groupe et
ainsi un retard ou un étouffement du son basse fréquence dû au conflit avec d’autres canaux. Lorsque le mode.
Phase Control est sélectionné, ce récepteur peut reproduire des sons graves puissants sans détériorer la qualité du son d’origine (voir l’illustration ci-dessous).
La technologie Phase Control garantit une reproduction cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance de phase
1
qui permet d’obtenir une image sonore optimale à la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée pour tous les types de source sonore.
• Appuyez sur la touche RECEIVER, puis sur la touche PHASE pour activer la correction de la durée de propagation de groupe.
Remarque
1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente
l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet
réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce
réc
epteurpend toutefois du type de caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de basses.
• Réglez le commutateur du filtrepasse-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas
être rég
lé sur ON dans les cas suivants : – lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ; – lorsque l’entrée MULTI IN est sélectionnée.
?
P H A S E
C
O
N T R
O
L
O
F F
P H A S E
C
O
N T R
O
L
O
N
Source du son
Source du son
Position d’écoute
Position d’écoute
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2 ON/OFF
1
4
7
SB CH
S.RETRIEVER
HDD
+
10
SPEAKERS
2
5
8
PHASE
EQ
DISPLAY
SLEEP
MIDNIGHT
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
RECEIVER
RECEIVER
Page 10
11
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Chapitre 3:
Raccordements
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
Important
• Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur .
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les câbles HDMI permettent de transférer les signaux vidéo numériques sans compression ainsi que pratiquement tous les types de signal audio numérique avec lesquels le composant raccordé est compatible, notamment les signaux DVD-Vidéo, DVD-Audio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les limitations), vidéo CD/super VCD, CD, SACD (DSD 2 canaux uniquement) et PCM 192
kHz/8 canaux (nombre max. d’entrées de canal).
1
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
À propos de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge les signaux vidéo et audio sur
une connexion numérique unique, pour les lecteurs de DVD, la télévision numérique, les décodeurs et autres appareils AV. L’interface HDMI a été développée pour intégrer en un seul standard les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le système HDCP est utilisé pour protéger le contenu numérique transmis et reçu par les écrans compatibles DVI.
HDMI peut prendre en charge la vidéo standard, la vidéo améliorée ou la vidéo haute définition plus toutes les formes d’audio, de l’audio standard au son surround multicanal. HDMI pren
d en charge
les signaux vidéo numériques sans compression, offre une largeur de bande allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par seconde (pour les signaux HDTV), utilise un connecteur unique (au lieu de câbles et connecteurs multiples) et permet la communication entre la source AV et des appareils AV tels que les téléviseurs numériques.
Ce récepteur est également compatible avec les fonctions DeepColor et x.v.Color (x.v.Color est une marque commerciale de Sony Corporation).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing, LLC.
Remarque
1 • Réglez le paramètre HDMI (reportez-vous à la section Réglage des options audio à la page 38) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (reportez-vous à la section Choix du signal d’entrée à la page 40) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît pas sur votre téléviseur ou sur votre téléviseur à écran plat, essayez de régler les paramètres de résolution de votre composant ou de votre écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
Câble HDMI
Page 11
12
Fr
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les app areils audio analogiques. Ces
câbles sont le p lus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en
composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (les signaux P
B
et PR) et la sortie. Les interrences entre les signaux sont ainsi évitées.
À propos du raccordement des sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent également servir pour le raccordement au téléviseur.
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au
moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Droit (rouge)
Câbles audio analogiques
Gauche (blanc)
Câble audio numérique coaxial Câble optique
Câbles vidéo RCA standar
d
Vert (Y)
Bleu (P
B)
Rouge (P
R)
Câbles des composants vidéo
Page 12
13
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de disques Blu-ray (BD) ou d’un lecteur de DVD
Cette page décrit la façon de raccorder votre lecteur de BD/DVD et votre téléviseur au récepteur.
1 Raccordez la sortie HDMI de votre lecteur de BD/DVD à l’entrée HDMI BD/DVD IN du cepteur.
Utilisez un câble HDMI pour ce raccordement. Si votre lecteur de DVD ne comporte pas de sortie HDMI, raccordez la sortie coaxiale ou facultative à cet appareil au moyen d’un câble audio numérique.
1
2 Raccordez la sortie HDMI OUT de ce récepteur à une entrée HDMI de votre téléviseur.
2
Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée HDMI, raccordez la prise vidéo MONITOR OUT de ce récepteur à une entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le raccordement à la prise vidéo composite.
3
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE ASSI
G
OUT
YPBP
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SA
T
L (Single)R
PRE
O
SU
B
LR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
COAXIAL
(CD)
IN 1
L
R
TV/SAT
IN
BD/DVD IN
L
R
MONITOR OUT BD/DVD IN
BD/DVD
IN
OUT
(CD-R/TAPE)
IN 1
HDMI
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
R L
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
HDMI IN
R L
DIGITAL
AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
VIDEO OUT
1
1
2
3
4
2 4
Ce récepteur
Téléviseur
Lecteur de BD/DVD
Remarque
1 Dans ce cas, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée numérique vous avez raccordé le lecteur (reportez vous
à la section Choix du signal d’entrée à la page 40).
2 • Si vous utilisez un câble HDMI pour le raccordement aux étapes 1 et 2, vous n’aurez pas besoin de suivre les étapes 3 et 4
pour profiter d’un appareil de cinéma à domicile pour la lecture multicanaux.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composites pour configurer le système.
3 Voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la pa
ge 18 si vous désire
z utiliser les sorties vidéo
composantes pour raccorder ce récepteur à votre téléviseur.
Page 13
14
Fr
3 Raccordez la sortie vidéo en composantes et les sorties audio stéréo analogiques
1
de
votre lecteur de BD/DVD aux entrées BD/ DVD de ce récepteur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard
2
et un câble phono RCA stéréo pour ce raccordement.
• Si votre lecteur de BD/DVD est équipé de sorties analogiques multicanaux, consultez la section Raccordement des sorties analogiques multicanaux pour les connexions.
4 Raccordez les sorties audio analogiques de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du cepteur.
Le son pourra alors être émis par le syntoniseur intégré de votre téléviseur. Utilisez un câble phono RCA stéréo dans ce but.
• Si votre téléviseur est équipé d’un décodeur numérique intégré, vous po
uvez également
rac
corder une sortie audio numérique optique du téléviseur à l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX) du récepteur. Utilisez un câble
optique pour ce raccordement.
3
Raccordement des sorties analogiques multicanaux
Votre lecteur de BD/DVD peut être pourvu de sorties analogiques à 5.1 canaux pour la lecture de DVD audio et de SACD. Dans ce cas, vous pouvez raccorder les sorties analogiques multicanaux aux entrées multicanaux de ce récepteur comme illustré ci-dessous.
4
Remarque
1 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements analogiques à partir de votre lecteur de BD/DVD. 2 Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation
des prises femelles vidéo en composantes à la page 18 pour de plus amples informations à ce sujet.
3 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique que vous avez raccordée au téléviseur (reportez-vous à la section
Choix du signal d’entrée à la page 40).
4 • L’entrée multicanaux peut être utilisée uniquement si MULTI IN
est sélectionné (voir page 40).
• Vous pouvez affecter COMPONENT VIDEO IN 1 ou IN 2 à l’entrée multicanal. (Pour en savoir plus à ce sujet, consultez la section Menu d’affectation d’entrée à la page 44.)
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD
)
IN 1
(TV/SAT
)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1-2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YPBP
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OU
T
LR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDE
O
AUDI
O
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
BD/DVD MULTI CH IN
L
R
CENTERSURROUND
BD/DVD IN
SUBWOOFER
FRONT
CENTER
OUTPUT
SUB-
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
R L
FRONT
OUTPUT
R L
Ce récepteur
Décodeur DVD/multi-canaux avec prises de sortie analogique multi-canaux
Page 14
15
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
1 Si votre boîtier décodeur comporte une sortie HDMI, raccordez-la à une entrée HDMI TV/SAT IN de ce récepteur.
Si votre boîtier décodeur ne possède pas de sortie HDMI, mais intègre une sortie numérique, raccordez-la à une entrée numérique de ce récepteur.
L’exemple ci-dessous illustre un raccordement optique vers l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX).
1
2 Raccordez un ensemble de sorties audio/ vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/ SAT AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
SPEAKERS A
SPEAKERS B
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1-2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YPBP
R
IN
FRONT
SURROUND
BACK
ZONE2
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
R
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
L
R
HDMI
TV/SAT
IN
TV/SAT
IN
TV/SAT IN
(AUX)
IN 2
DIGITAL OUT
AUDIO/VIDEO OUT
VIDEOAUDIOR L
HDMI OUT
OPTICAL
1 1 2
STB
Ce récepteur
Remarque
1 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée que vous avez raccordée au boîtier décodeur (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page 40).
2 Si votre téléviseur est déjà raccordé aux entrées TV/SAT, choisissez alors une autre entrée. Cependant, pour recevoir un signal,
il vous faudra appuyer sur la touche de sélection d’entrée correspondant à l’entrée sur laquelle vous avez branché le boîtier décodeur.
3 Reportez-vous à la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 18 si votre boîtier décodeur possède
ég
alement une sortie vidéo en composantes.
Page 15
16
Fr
Raccordement d’autres appareils audio
Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder.
1
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou tout autre appareil audio.
1 Si votre appareil est équipé d’une sortie numérique, raccordez-la à une entrée numérique du récepteur comme indiqué ci-dessous.
L’exemple ci-dessous illustre un raccordement optique vers l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 1
(CD-R/TAPE).
2 Si nécessaire, raccordez les sorties audio analogiques de lappareil à un groupe d’entrées audio libres du récepteur.
Ce type de raccordement devra être réalisé pour les appareils sans sortie numérique, ou si
vous désirez enregistrer à partir d’un app areil numérique. Utilisez un câble phono RCA stéréo comme indiqué ci-dessous.
3 Si vous raccordez un enregistreur, connectez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de lenregistreur.
L’exemple montre un raccordement analogique à la prise de la sortie analogique du lecteur de CD-R/TAPE à l’aide d’un câble phono RCA stéréo.
Remarque
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
AUDIODIGITAL
C
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
OUT
IN
Z
O
O
U
M
O
DVR/VCR TV/SAT
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
COAXIAL
(CD)
IN 1
DIGITAL
OPTICAL
L
R
(CD-R/TAPE)
IN 1
OUT
IN
CD-R/TAPE
AUDIO
R L
AUDIO IN
R L
IN
REC
AUDIO OUT
PLAY
OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
1 23
CD-R, MD, DAT, Enregistreur, etc.
Ce récepteur
Page 16
17
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, magnétoscope et autres sources vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des magnétoscopes ou des enregistreurs HDD/DVD.
1 Si votre composant vidéo est équipé d’une sortie HDMI, raccordez-la à une entrée HDMI DVR/VCR IN de ce récepteur.
Si votre composant vidéo ne possède pas de sortie audio HDMI, mais intègre une sortie audio numérique, raccordez-la à une entrée numérique de ce récepteur.
L’exemple montre un magnétoscope/graveur
raccordé à l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX).
1
2 Raccordez un groupe de sorties audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux entrées DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
2
3 Raccordez un groupe d’entrées audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux sorties DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA standard pour le raccordement vidéo.
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
SPEAK
E
SPEA
K
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1-2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YPBP
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
L
L
R
R AUX
IN
OUT
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
L
R
OUT
IN
DVR/VCR
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
OPTICAL
(AUX)
IN 2
DIGITAL
HDMI
DVR/VCR
IN
DIGITAL OUT
HDMI OUT
R L
VIDEO IN
AUDIO IN
IN
R L
AUDIO OUT
PLAY
OUT
VIDEO OUT
REC
OPTICAL
1
3 2
1
DVR, VCR, Lecteur LD, etc.
Ce récepteur
Remarque
1 Dans ce cas, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée numérique vous avez raccordé le composant (reportez
vous à la section Choix du signal d’entrée à la page 40).
2 Si votre appareil vidéo possède aussi une sortie vidéo de composant, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation des
prises femelles vidéo en composantes à la page 18 pour de plus amples informations à ce sujet.
Page 17
18
Fr
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif.
Important
• Si vous avez raccordé un composant source au récep teur au moyen d’une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccor
à la
pris
e COMPONENT VIDEO OUT de ce
récepteur.
1 Raccordez les sorties vidéo de votre appareil source à un groupe d’entrées vidéo en composantes du récepteur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois voies pour ce raccordement.
2 Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements ne respectent pas les raccordements par défaut suivants :
COMPONENT VIDEO IN 1BD/DVD
COMPONENT VIDEO IN 2TV/SAT
Consultez Menu d’affectation d’entrée à la page 44 pour de plus amples informations à ce sujet.
3 Raccordez les prises femelles COMPONENT VIDEO OUT du récepteur aux entrées vidéo en composantes de votre téléviseur ou écran d’ordinateur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois voies.
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
SP
E
S
P
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1-2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YPBP
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
COMPONENT VIDEO
(BD/DVD)
IN 1
1-2
ASSIGNABLE
OUT
YPBP
R
COMPONENT VIDEO OUT
P
RYPB
COMPONENT VIDEO IN
P
RYPB
1
2
Ce récepteur
Téléviseur
Lecteur de BD/DVD
Page 18
19
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal
Les raccordements vidéo avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche INPUT SELECTOR ou VIDEO de la télécommande. Ce sont des prises audio/vidéo standard. Faites les raccordements comme vous l’avez fait pour les connexions du panneau arrre.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder aux raccordements vidéo avant.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (consultez Utilisation des antennes externes à la page 20 ci-dessous).
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de lantenne AM.
2 Reliez lantenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3 Placez lantenne AM sur une surface plane en lorientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
4 Raccordez lantenne filaire FM de la même manière que pour lantenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
MASTER VOLUME
SPEAKERS
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
Ce récepteur
LVIDEO
R
AUDIO/VIDEO OUTPUT
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
Caméra vidéo
(etc.)
ANTENNA
AM
LOOP
2
1
3
4
fig. a fig. b
Page 19
20
Fr
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
ANTENNA
AM
LOOP
75 câble coaxial
Connecteur PAL simple
ANTENNA
AM
LOOP
Antenne extérieure
Antenne intérieure (fil gainé au vinyle)
5 à 6 mètres
Page 20
21
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des six enceintes (y compris le subwoofer) est illustrée ci-après ; toutefois, la configuration varie pour chaque installation. Raccordez tout simplement vos enceintes de la façon suivante : Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cep endant idéale pour la
production du son surround. Si vous n’utilisez pas de caisson de basse, changez le réglage des enceintes avant (reportez-vous à la section
Réglage des enceintes à la page 42) sur LARGE (Grande).
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne
g
auche.
Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B pour obtenir une reproduction stéréo dans une autre pièce. Consultez la section Installation des enceintes à la page 23 lorsque vous installez les enceintes dans une autre pièce. Consultez la section Permutation du système d’enceintes à la page 24 pour connaître les options d’écoute possibles avec cette configuration.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 et 16 . Notez toutefois que seules les enceintes avant sont réglées sur une valeur comprise entre
12 et 16 si vous avez sélectionné SP AB
à l
a section Permutation du système
d’enceintes à la page 24. Assurez-vous que tous les branchements ont
été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
COMPONENT VIDEO
IN
L
R
L
R
SPEAKERS A
SPEAKERS B
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
1-2
ASSIGNABLE
OUT
YPBP
R
FRONT
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R L
SURROUND CENTER
R L
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LR
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
L
R
IN
IN
R L
AC IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
SPEAKERS A
FRONT
R L
SURROUND CENTER
R L
SUBWOOFER
PRE OUT
R L
SPEAKERS B
L
C
R SL SR
L R
SW Subwoofer alimenté
Enceintes avant
Enceinte centrale
Système d’enceintes B
Enceintes surround
Page 21
22
Fr
Branchement des fils nus
Bornes d’enceintes A :
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Libérez la borne de lenceinte et insérez-y le fil.
3 Refermez la borne.
Bornes d’enceintes B :
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension HAZARDOUS LIVE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrre, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
Utilisez les sorties PRE OUT pour raccorder les enceintes surround arrière
Raccordez les sorties PRE OUT de l’appareil et un amplificateur supplémentaire afin d’ajouter une enceinte surr ound arrre.
• Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT de canal surround arrre pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.
1 2 3
10 mm
1 2
10 mm
3
COMPONENT VIDEO
SPEAKERS A
SPEAKERS B
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
1-2
ASSIGNABLE
OUT
YPBP
R
FRONT
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R L
SURR
O
R
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LR
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
R L
ANTENNA
FM NBAL 75
AM LOOP
INPUT
L R
ANALOG
SBL SBR
Amplificateur de canal
surround arrière
Enceintes surround arrière
Page 22
23
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Installation des enceintes
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.
Système surround à 5.1 canaux :
Système surround à 6.1 canaux :
1
Système surround à 7.1 canaux :
1
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. De manière idéale, les autres enceintes doivent être placées à hauteur
d’écoute. à l’exception du caisson de basses, il n’est pas conseillé de placer les autres enceintes sur le sol, ou de les installer très en hauteur sur un mur.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal,
écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes à
proximité du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser d
e
s enceintes protégées contre les interrences électromagnétiques de façon à éviter ainsi la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes protégées contre les interrences électromagnétiques et si vous remarquez une décoloration de l’image, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus
étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou
en dessous du téléviseur de sorte que le
son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le b
ord
d
’attaque des enceintes avant gauche et
droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
Remarque
1 Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à l’appareil et que les enceintes
surround arrre sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de détails, consultez la section Utilisez les sorties PRE OUT pour raccorder les enceintes surround arrière à la page 22.
Centrale
Avant gauche
Avant droite
Surround
gauche
Surround droite
Caisson de
basses
120°
120°
Centrale
Avant gauche Avant droite
Surround
gauche
Surround droite
Caisson de
basses
120° 120°
Surround arrre
Centrale
Avant gauche Avant droite
Surround
gauche
Surround droite
Caisson de
basses
90°
90°
Surround arrre
gauche
Surround arrre droite
60°
Page 23
24
Fr
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
• S’il n’est pas possible de placer les enceintes surround directement à côté de la position d’écoute avec un système à 7.1 canaux, il est toutefois possible d’améliorer l’effet surround en désactivant la fonction UP Mix (consultez la section Réglage de la fonction Up Mix à la p age 37).
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Permutation du système d’enceintes
La touche SPEAKERS permet de configurer trois systèmes d’enceintes.
• Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour sélectionner un réglage du
système d’enceintes.
1
Appuyez plusieurs fois pour choisir une option du système d’enceintes :
SP A – Le son sort par les enceintes
raccordées aux bornes du système d’enceintes A et à la sortie SURROUND
BACK PRE OUT (la lecture multicanaux est possible).
SP B – Le son sort par les deux enceintes
raccordées au système d’enceintes B (seule la lecture en mode stéréo est possible).
SP AB – Le son sort par le système
d’enceintes A, les deux enceintes du système d’enceintes B et le caisson de basses. Les sources multicanaux sont remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou A.L.C est sélectionné pour la sortie stéréo par les sy
stèmes d’enceintes
A e
t B.
2
SP – Le son ne sort pas par les enceintes,
mais par la prise du casque d’écoute.
Raccordement d’un récepteur IR
Si vous conservez vos composants stéréo dans une armoire fermée ou sur un élément de rayonnage ou si vous souhaitez utiliser la télécommande sous-zone dans une autre zone, vous pouvez utiliser un récepteur IR facultatif (par exemple, un appareil Niles ou Xantech) pour commander votre système au lieu du capteur de télécommande sur le
panneau avant de ce récepteur.
3
1 Raccordez le capteur du récepteur IR à la prise
IR IN
à larrière de ce récepteur.
Pour plus d’informations sur le raccordement du récepteur IR, consultez les instructions d’installation du récepteur IR.
Remarque
1 La sortie du subwooferpend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 42. Toutefois, si SP B est
sélectionné ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
SPEAKERS
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
SPEAKERS
2 Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 et 16 . Notez toutefois que seules les
enceintes avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12 et 16 si vous avez sélectionné SP AB.
3 • Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser la télécommande si la lumière émanant d’une lampe fluorescente puissante est
dirigée sur la fenêtre du capteur de télécommande du récepteur IR.
• Notez qu’il est possible que les autres fabricants n’utilisent pas la terminologie IR. Consultez le manuel fourni avec votre
composant pourrifier la compatibilité IR.
• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, l
e capteur de télécommande du récepteur IR prend le pas sur le
capteur de télécommande du panneau avant.
Page 24
25
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
Attention
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre m
a
nière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après­vente agréé Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci-après.
• Lorsque le récepteur n’e
st pa
s utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale.
1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise
AC IN
à larrière du récepteur.
2 Enfichez lautre extrémité dans une prise électrique.
Page 25
26
Fr
Chapitre 4:
Commandes et affichages
Panneau frontal
1
1STANDBY/ON
2 Cadran
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3 Touches de commande du tuner
BAND
Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 48).
TUNE +/–
Ces touches servent à atteindre la fréquence radio voulue (page 48).
TUNER EDIT
Utilisez cette touche avec TUNE +/–,
PRESET +/– et ENTER pour mémoriser les
stations et leur donner un nom pour vous en rappeler (page 48, 49).
PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 49).
4 Ecran à caractères
Consultez Affichage à la page 28.
5 Témoin
MCACC
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 36) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 8)).
6 Cadran
MASTER VOLUME
7 Prise
PHONES
Utilisez cette prise pour raccorder un casque d’écoute (page 40).
8 Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (Lecture en mode Auto à la page 33) et Stream Direct. La lecture en mode Stream Direct contourne les commandes de tonalité afin d’obtenir une reproduction extrêmement fidèle de la source (page 36).
STEREO/A.L.C.
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique du niveau (page 35) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page 35).
BAND
PHONES
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT
STEREO/
A.L.C.
ADVANCED SURROUND
STANDARD SURROUND
MASTER VOLUME
SPEAKERS
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
TUNER EDIT ENTER
AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL R ECEIVER VSX
819H
TUNE
TUNE
+
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
PRESET
PRESET
+
1 2 3 64 5
7 8 10 13129 11
Page 26
27
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ADVANCED SURROUND
Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 34).
STANDARD SURROUND
Appuyez sur cette touche pour le décodage standard et pour naviguer parmi les différentes options 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx et NEO:6 (page 33).
9 SPEAKERS
Utilisez cette touche pour changer le système d’enceintes (page 24).
10 Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des raccordements MULTI-ZONE (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 46) utilisez ces commandes pour contrôler la sous-zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 47).
11 Borne
iPod
/USB
Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périprique de stockage de masse USB en tant que source audio (page 61 et 64).
12 Entrée
AUDIO/VIDEO
Consultez Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal à la page 19.
13 Prises MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un
appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des
signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
BAND
P
HONES
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PHAS
E
CONTROL
AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT
STEREO/ A.L.C.
ADVANCED SURR OUN
D
STANDARD SURROUND
MASTER VOLUME
SPEAKERS
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
POR TABLE
TUNER EDIT ENTER
AUDIO/VIDEO MULTI-
CHANNEL
RECEIVER
VSX
51
9V
TUNE
TUNE
+
PRESET
PRESET
+
30
30
7 m
Page 27
28
Fr
Affichage
1 PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée (p age 10).
2 AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (Voir Lecture en mode Auto à la page 33).
3 RDS
S’allume lors de la réception d’une émission RDS (page 50).
4 ST
S’allume lorsque la bande d’émission FM stéréo est captée en mode stéréo auto.
5 TUNE
S’allume lorsqu’un canal d’émission normal est capté.
6 ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est activée (page 46).
7 Indicateur d’enceinte
S’allume pour indiquer le système d’enceinte utilisé, A et/ou B (page 24).
8 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 32).
9 Voyants de préréglage du syntoniseur
PRESET
Indique si une station radio préréglée est enregistrée ou appelée.
MEM
Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
10 Voyant des informations préréglées ou du signal d’entrée
Indique le nombre de canaux préréglé du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
11 Ecran à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
12 Voyants DTS
DTS
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS encodés est détectée.
HD
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS­HD encodés est détectée.
ES
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS-ES encodés est détectée.
96/24
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6
Lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est sélectionné, ce voyant
s’allume pour indiquer qu’un traitement NEO:6 est en cours (page 33).
13 Voyants Dolby Digital
2
S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
12 13 14 15 15 1716
10
11
Page 28
29
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
HD+
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
HD
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
EX
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital EX encodés est détectée.
2PLllx
S’allume pour indiquer qu’un décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx est en cour s (consultez la section Écoute d’une source en son surround à la page 33 pour plus d’informations à ce sujet).
14 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (pour plus d’informations, reportez-vous à la section Voir Utilisation des effets surround avancés à la page 34).
15 Voyants SIGNAL SELECT
DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique n’est pas sélectionné.
HDMI
S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal HDMI n’est pas sélectionné.
16 Voyant UP MIX
S’allume lorsque le réglage UP MIX est défini sur ON (voir la page 37). S’allume également lorsque DIMMER est désélectionné.
17 DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 36).
Page 29
30
Fr
Télécommande
1 INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée.
2
1 RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
3 RECEIVER
Allume la télécommande pour commander le récepteur (s’utilise pour sélectionner les
commandes blanches au-dessus des touches numérotées (S.RETRIEVER, etc)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 41) ou les paramètres audio (page 38).
4 ZONE 2 ON/OFF
Sélectionne ou non la zone 2 de la fonction Multi­zone.
5 Touches
MULTI CONTROL
Ces touches permettent de commander un autre composant (voir
Commander le reste de
votre système à la page 52
).
6
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
7
SIGNAL SEL
Permet de sélectionner un signal d’entré (page 40).
Appuyez d’abord surBDpour accéder au menu :
BD MENU
Permet d’afficher le menu des disques Blu- ray.
8 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (Lecture en mode Auto à la page 33) et Stream Direct. La lecture en mode Stream Direct contourne les commandes de tonalité afin d’obtenir une reproduction extrêmement fidèle de la source (page 36).
STEREO/A.L.C.
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique du niveau (page 35) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page
35).
ST
ANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au décodage Standard et naviguer entre les options 2 Pro Logic II (page 33).
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
1
4
7
SB CH
S.RETRIEVER
HDD
CH
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2 ON/OFF
CD CD-R
TUNER
VIDEO MULTI IN
AUX
iPod USB
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
ENTER
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
SPEAKERS
2
5
8
PHASE
EQ
DISPLAY
SLEEP
MIDNIGHT
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU SETUP
DTV/TV
TRE
BASS
TOP MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
iPod
CTRL
PTY SEARCH
1
2 13
14
15
16
17
3 4
5
7
6
8
9
10
11
12
18
Page 30
31
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ADV SURR
Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 34).
9 Touches de Configuration du système et de commande d’autres composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche
MULTI
CONTROL
correspondante (BD,TV, etc.).
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu :
AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options audio (page 38).
SETUP
Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 41).
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.
Appuyez d’abord sur BD ou sur DVR pour accéder au menu :
TOP MENU
Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un BD/DVD.
HOME MENU
Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.
MENU
Affiche l’écran du menu TOOLS du lecteur de disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
TUNER EDIT
Permet de mémoriser/nommer des stations de radio à rappeler (page 48 et 49).
BAND
Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 48).
PTY SEARCH
Permet de rechercher des programmes de type RDS (page 50).
Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder au menu :
iPod CTRL
Perme
t de basculer en
tre les commandes
de l’iPod et celles du récepteur (page 63).
10 FGHI (TUNE FG, PRESET HI),
ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 41). Elle permet aussi de commander les menus/ options BD/DVD.
Les touches TUNE FGpermettent de
rechercher une fréquence radio (page 48) et
les touches PRESET HIservent à
rechercher une station de radio préréglée (page 49).
11 Touches de co
mmande de com
posants
Les touches principales (
, #, etc.) servent à
commander un composant une fois que vous l’avez sélectionné avec les touches de source d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (par exemple, BD, DVR ou TV). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu :
BASS –/+
Permettent d’ajuster les graves
1
TRE –/+
Permettent d’ajuster les aigus
1
Appuyez d’abord surTVpour accéder au menu :
DTV/TV
Permet de basculer entre les modes TV numérique et analogique pour les téléviseurs à écran plat de Pioneer.
Remarque
1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
Page 31
32
Fr
12 Touches numériques et commandes pour d’autres composants
Les touches numériques permettent d’accéder directement à une fréquence radio (page 48) ou aux pistes d’un CD, DVD, etc. Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche
RECEIVER. (Par exemple, MIDNIGHT, etc.)
HDD*, DVD*, VCR*
Ces touches permettent de naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 36).
EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner/désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ (page 36).
CH SELECT
Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur +/– pour régler le niveau sur (page 43).
CH SELECT +/–
Permettent d’ajuster le niveau des canaux.
SB CH
Permet de sélectionner le mode canal surround arrre (page
36).
PH
ASE
Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver Phase Control (page 10).
SPEAKERS
Permet de changer le système d’enceintes (page 24).
MIDNIGHT
Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 38).
SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (
30 min – 60 min – 90
min – Off
). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche
SLEEP
.
13 1SOURCE
Appuyez sur cette touche pour mettre sous/ hors tension d’autres composants connectés au récepteur (voir page 54 pour en savoir plus).
14 Touches TV CONTROL
Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la touche TV. (consultez page 53 pour de plus amples informations à ce sujet).
1
Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur.
INPUT
Cette touche permet de sélectionner le s
i
gnal d’entrée du téléviseur.
CH +/–
Ces touches servent à sélectionner les chaînes.
VOL +/–
Ces touches permettent de régler le volume du téléviseur.
15 MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
16 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
17 DISPLAY
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le nom de l’entrée, le mode d’écoute ou le volume sonore en sélectionnant une source d’entrée.
18
SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque (*) dans cette section. Cette touche sert également à utiliser ZONE 2 (page 47).
Page 32
33
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Chapitre 5:
Écoute de sources à l’aide de votre système
Important
• Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites dans la présente section peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur.
Lecture en mode Auto
La fonction Auto Surround correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture multicanaux ou stéréo selon les besoins.
1
• Au moment d’écouter une source, appuyez sur AUTO/DIRECT
2
pour lancer la
lecture de la source en mode auto.
Appuyez sur cette touche plusieurs fois jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement (le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source.
Écoute d’une source en son surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez.
Les modes suivants offrent un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux.
• Lors de lécoute d’une source, appuyez sur la touche
STANDARD
.
Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
Lorsque l’enceinte surround arrre n’est pas raccordée
Les options suivantes sont disponibles avec les sources à deux canaux :
DOLBY PLII MOVIE – Les sons jusqu’à 5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
DOLBY PLII MUSIC
3
– Les sons jusqu’à
5.1 canaux, particulièrement adaptés aux sources musicales
DOLBY PLII GAME – Les sons jusqu’à 5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux jeux vidéo
NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à 5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
NEO:6 MUSIC – Offre un son à 5.1 canaux et convient particulièrement à la musique
4
DOLBY PRO LOGIC – Son surround à 4.1 canaux
Remarque
1 Les formats stéréo surround (matrix) sont alors décodés au moyen de NEO:6 CINEMA ou de DOLBY PLIIx MOVIE (consultez
la section Écoute d’une source en son surround ci-dessus pour plus d’informations sur ces formats de décodage).
2 Pour d’autres options utilisant cette touche, consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 36.
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
AUTO/
DIRECT
3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :
C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Reportez-vous à la section Réglage des options audio à la page 38 pour les régler.
4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité
d’ajuster l’effet C.IMG (consultez Réglage des options audio à la page 38).
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
STANDARD
Page 33
34
Fr
Lorsque l’enceinte surround arrre est raccordée.
1
Si vous avez raccordé des enceintes surround arrre, reportez-vous également à la section
Utilisation du traitement de canal surround arrière à la page 36.
Les options suivantes sont disponibles avec les sources à deux canaux :
DOLBY PLIIx MOVIE – Les sons jusqu’à 7,1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
DOLBY PLIIx MUSIC – Les sons jusqu’à 7.1 canaux sont particulièrement adaptés aux
sources musicales
2
DOLBY PLIIx GAME – Les sons jusqu’à 7.1 canaux sont particulièrement adaptés aux jeux vidéo
NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à 6.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
NEO:6 MUSIC – Offre un son à 6.1 canaux et convient particulièrement à la musique
3
DOLBY PRO LOGIC – Offre un son surround à 4.1 canaux (le son des enceintes surround est mono)
Pour les sources multicanaux, si vous avez raccordé une/des enceinte(s) surround arrière et si vous avez sélectionné SB CH ON, vous
pouvez sélectionner (selon le format) :
DOLBY PLIIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible uniquement lorsque vous utilisez deux enceintes surround arrre)
DOLBY PLIIx MUSIC – Consultez ci-dessus
DOLBY DIGITAL EX – Offre un son de canal surround arrre pour les sources à
5.1 canaux et un décodage pur pour les sources à 6.1 canaux (par exemple, Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Permet la lecture à 6.1 canaux des sources DTS-ES encodées
DTS NEO:6 – P
erm
et la lecture à 6.1
canaux des sources DTS encodées
Utilisation des effets surround avancés
La fonction surround avancé permet de créer différents effets surround. Essayez différents modes
sur différentes bandes sonores pour
déterminer le mode que vous préférez.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche
ADV
SURR
pour sélectionner un mode d’écoute.
ACTION – Convient aux films d’action dotés d’un son dynamique.
DRAMA – Convient aux films comportant beaucoup de dialogues.
ENT.SHOW – Convient pour la reproduction de sources musicales.
ADVANCED GAME – Convient aux jeux vidéo.
SPORTS – Convient aux programmes sportifs.
CLASSICAL – Permet de recréer le son d’une grande salle de concert.
ROCK/POP – Permet de reproduire l’ambiance ‘live’ pour la musique pop et/ou rock.
UNPLUGGED – Convient à la reproduction de sources musicales acoustiques.
EXT.STEREO – P
ermet de
recréer un son multicanaux à par tir d’une source stéréo, en utilisant toutes vos enceintes.
Remarque
1 • Si le traitement de canal surround arrre (page 36) est désélectionné ou si les enceintes surround arrre sont réglées sur
NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à 5.1 canaux).
• Dans les modes offrant un son à 6.1 canaux, le même signal sort des deux enceintes surround arrre.
2 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIx MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :
C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Reportez-vous à la section Réglage des options audio à la page 38 pour les régler.
3 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC,
vous avez également la possi
bilité
d’ajuster l’effet C.IMG (consultez Réglage des options audio à la page 38).
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
ADV SURR
Page 34
35
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Écoute en mode stéréo
Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source est seulement reproduite sur les enceintes avant droite et gauche (et éventuellement sur votre caisson de basses (subwoofer) selon vos réglages d’enceintes). Les sources multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo. En mode de contrôle automatique du niveau (A.L.C.), le récepteur ajuste le niveau de lecture en fonction du niveau de la source musicale enregistrée sur un lecteur audio portable.
• Lors de lécoute d’une source, appuyez sur
STEREO/A.L.C.
pour une lecture en mode
stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entr e :
STEREO – L’audio est reproduit selon vos réglages surround et vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever et Tone.
A.L.C. – Écoute en mode de contrôle automatique du niveau.
F.S.S.ADVANCE – Reportez-vous à la section Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance ci-dessous pour plus d’informations.
Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance
La fonction Front Stage Surround Advance vous permet de créer des effets sonores naturels de type surround en utilisant seulement les enceintes avant et le caisson de basses (subwoofer).
• Pendant lécoute d’une source, appuyez sur
STEREO/A.L.C.
pour sélectionner les
modes Front Stage Surround Advance.
STEREO – Consultez Écoute en mode stéréo ci-dessus plus amples informations
à ce sujet.
A.L.C. – Consultez Écoute en mode stéréo ci-dessus plus amples informations à ce sujet.
F.S.S.ADVANCE – Produit un effet sonore surround très r iche au centre de la zone de convergence acoustique des enceintes avant droite et gauche.
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
La position F.S.S.ADVANCE
Page 35
36
Fr
Utilisation des modes Stream Direct
Les modes Stream Direct permettent de reproduire une source de la manière la plus
fidèle possible. Toutes les fonctions de traitement de signal non nécessaires sont contournées.
• Lors de lécoute d’une source, appuyez sur
AUTO/DIRECT
pour sélectionner un mode
Stream Direct.
AUTO SURROUND – Voir Lecture en mode Auto à la page 33.
DIRECT – Les paramètres (configuration des enceintes, niveaux des voies, distance des enceintes) définis lors de l’étape Surround Setup sont appliqués à la source, ainsi que les paramètres dual mono.
1
La source est reproduite avec le nombre de voies que comporte le signal.
PURE DIRECT – Les sources analogiques et PCM sont reproduites sans traitement numérique.
2
Utilisation de la fonction Sound Retriever
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a
recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts
dentelés restants après la compression.
3
• Appuyez sur
RECEIVER
, puis sur
S.RETRIEVER pour sélectionner ou désélectionner le rétablisseur de son.
Ecoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ
• Réglage par défaut : ON
Vous pouvez écouter les sources en utilisant Acoustic Calibration Equalization que vous avez réglé à la section
Configuration automatique du
son surround (MCACC)
à la page 8. Référez­vous à ces pages pour en savoir plus sur l’Egalisation de Calibrage Acoustique.
Lorsque vous écoutez une source, appuyez sur
RECEIVER
, puis sur EQ pour sélectionner ou
désélectionner Acoustic Calibration EQ.
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume lorsque la fonction Acoustic Calibration EQ est activée.
4
Utilisation du traitement de canal surround arrière
• Réglage par défaut : SB CH ON
Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources 6.1 encodées (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir d’utiliser systématiquement le décodage 6.1 ou 7.1 (par exemp le, avec les supports 5.1 encodés). Avec les sources 5.1 encodées, un canal surround arrre est généré, mais le son peut sembler meilleur dans le format 5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous pouvez simp lement désélectionner le traitement de canal surround arrre).
Remarque
1 En mode DIRECT, les fonctions Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound Delay, Auto Delay, LFE Attenuate et Center
image sont disponibles.
2 Dans certains cas, vous entendrez un bruit bref avant la lecture de sources autres que PCM. Veuillez sélectionner AUTO
SURROUND ou DIRECT si ce bruit vous pose un problème.
3 L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux.
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
AUTO/
DIRECT
INPUT SELECT
SOURCE
INPUT
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2
ON/OFF
1
4
7
SB CH
S.RETRIEVER
HDD
2
5
8
PHASE
EQ
DISPLAY
SLEEP
MIDNIGHT
DVD
3
6
9
CH
CH
CH SELECT
VCR
RECEIVER
4 Vous ne pouvez pas utiliser Acoustic Calibration EQ avec MULTI IN ou le mode Stream Direct et cette fonction n’a aucun effet
avec un casque d’écoute.
INPUT SELECT
SOURCE
INPUT
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2
ON/OFF
1
4
SB CH
S.RETRIEVER
HDD
2
5
PHASE
EQ
DISPLAY
SLEEP
MIDNIGHT
DVD
3
6
CH
CH
CH SELECT
VCR
RECEIVER
5
EQ
Page 36
37
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
• Dans un système surround 7.1 canaux, les signaux audio qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement du canal surround arrre, avec ajout de la fonction Up Mix, sont transmis par les enceintes surround arrre.
• Appuyez sur
RECEIVER
, puis sur
SB CH
à maintes reprises pour faire défiler les options de canal surround arrière.
Chaque pression sur cette touche fait défiler les options suivantes :
SB CH ON – Le décodage de type matriciel pour génération du composant surround arrre est activé.
SB CH AUTO – Le décodage de type matriciel pour génération du composant surround arrre bascule automatiquement. Le décodage de type matriciel n’est effectué que si des signaux surround arrre sont détectés dans les signaux d’entrée.
SB CH OFF – Le décodage de type matriciel pour génération du composant surround arrre est désactivé.
Réglage de la fonction Up Mix
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement à côté de la position d’écoute, le son surround des sources à 5.1 canaux sort par le côté. La fonction Up Mix mixe le son des enceintes surround avec celui des enceintes surround arrre afin que le son surround sorte en diagonale vers l’arrre, comme cela devrait
être le cas.
1
• La fonction Up Mix s’avère d’une grande efficacité lorsque les enceintes du système surround à 7.1 canaux sont configurées comme recommandé dans l’exemple de la page 23.
• Dans certains cas, il pourra s’avérer impossible d’obtenir des résultats satisfaisants en raison des positions des
enceintes et de la source du son. Dans ce cas, définissez le réglage sur OFF.
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
2 Tout en maintenant enfoncé PRESET + sur le panneau avant, maintenez
1
STANDBY/ON enfoncé pendant environ deux secondes.
UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est désactivée. Pour activer cette fonction, effectuez à nouveau les étapes 1 et 2.
• Lorsqu’il est réglé sur ON, le voyant UP MIX du panneau avant s’allume.
INPUT SELECT
SOURCE
INPUT
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2 ON/OFF
1
4
7
SB CH
S.RETRIEVER
HDD
2
5
8
PHASE
EQ
DISPLAY
SLEEP
MIDNIGHT
DVD
3
6
9
CH
CH
CH SELECT
VCR
RECEIVER
Remarque
1 • Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD.
• Peut être réglé automatiquement sur OFF, même lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute.
?
C
SW
FL FR
SL SR
SBL SBR SBL SBR
C
SW
FL FR
SL SR
Up Mix OFF Up Mix ON
Page 37
38
Fr
Réglage des options audio
De nombreux réglages audio supplémentaires peuvent être effectués à l’aide du menu
AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas expressément marquées comme telles, les options par défaut sont présentées en gras.
Important
• Le menu AUDIO PARAMETER n’est pas disponible avec l’entrée MULTI IN (consultez la section Sélection des entrées analogiques multicanaux à la page 40).
• Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est qu’il n’est pas disponible du fait de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur.
1 Appuyez sur la touche
RECEIVER
de la
télécommande, puis sur la touche
AUDIO
PARAMETER
.
2 Utilisez les touches
FG
pour sélectionner
le paramètre que vous souhaitez ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir plus à ce sujet.
3 Utilisez les touches HI pour
configurer le paramètre sélectionné.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur la touche RETURN pour valider la sélection et quitter le menu.
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2 ON/OFF
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
iPod
CTRL
CATEGORY
BAND
MENU
HOME MENU SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
Paramètre Fonction Option(s)
EQ
(Égalisation du calibrage acoustique)
Sélectionne/Désélectionne l’effet de Acoustic Calibration EQ.
ON
OFF
S.DELAY
(Sound Delay)
Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore est légèrement désynchronisée par rapport à l’image. Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour resynchroniser le son et l’image.
0,0 à 9,0 (images)
1 seconde = 25 images
(PAL)
Réglage par défaut : 0.0
MIDNIGHT
a
Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible volume pour les films.
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
a
Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors de l’écoute de sources musicales à faible volume.
LOUDNESS
S.RTV
b
(Sound Retriever)
Lorsque des données audio sont éliminées pendant le procédé de compression WMA/MP3c, la qualité du son est
souvent affectée par une image sonore inégale. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.
OFF
ON
DUAL MONO
d
Définit la façon dont les bandes son en mode mono double Dolby Digital doivent être lues.
CH1
Seul le canal 1 est entendu
CH2
Seul le canal 2 est entendu
CH1 CH2
– Les deux canaux sont entendus sur les enceintes avant
Page 38
39
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.
b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER. c. Lecture de fichiers WMA et MP3 disponible uniquement via l’entrée iPod/USB. d. Ce r églage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.
e. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou
MID pour les signaux autres que Dolby TrueHD.
f. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de
synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne vous convient pas, rég
lez A.
DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente
manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez directement votre fabricant.
g. Disponible uniquement avec les sources à 2-canaux en mode DOLBY PLII MUSIC. h. Uniquement lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.
DRC
(Dynamic Range Control)
Permet de régler le niveau de la plage dynamique des bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS Master Audio (cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un son surround à faible volume).
AUTO
e
MAX MID
OFF
LFE ATT
(LFE Attenuate)
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que les tonalités extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par les enceintes. L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé sur
–10 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation équivalente à cette valeur. Lorsque l’atténuateur est réglé sur
OFF, aucun son n’est
émis au niveau du canal LFE.
LFEATT 0 (0 dB)
LFEATT 10 (–10 dB)
/
LFEATT ** (OFF)
HDMI
(HDMI Audio)
Permet de spécifier l’acheminement du signal audio HDMI : sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur ou un téléviseur à écran plat. Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est émis par ce récepteur.
AMP
THRU
A.DLY
(Auto Delay)
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image entre les composants raccordés avec un câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. Le délai d’attente vidéo est ajusté automatiquement selon le délai d’attente audio.
f
OFF
ON
C.WIDTH
g
(Center Width) (Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée)
Etire le canal central entr e les enceintes avant droite et gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).
0 à 7
Réglage par défaut : 3
DIMEN.
g
(Dimension)
Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrre ; le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou au contraire plus proche (réglages positifs).
-3 à +3
Réglage par défaut : 0
PNRM.
g
(Panorama)
Permet d’étendre la configuration stéréophonique à l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour créer un effet sonore ‘en boucle’.
OFF
ON
C.IMG
h
(Image centrale) (S’applique uniquement si vous utilisez une enceinte centrale)
Ajustez l’image centrale afin de créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de
0 (tous les canaux centraux
envoyés vers les enceintes avant droite et gauche) à
10
(canaux centraux envoyés vers l’enceinte centrale uniquement).
0 à 10
Réglage par défaut : 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6 CINEMA)
Paramètre Fonction Option(s)
Page 39
40
Fr
Lecture d’autres sources
1 Mettez lappareil de lecture sous tension. 2 Mettez le récepteur sous tension. 3 Sélectionnez la source que vous désirez lire.
Utilisez les touches MULTI CONTROL (INPUT SELECTOR).
4 Lancez la lecture de lappareil que vous avez sélectionné à l’étape 1.
Choix du signal d’entrée
Ce récepteur permet de commuter les signaux d’entrée pour les différentes entrées, comme décrit ci-dessous.
1
1 Appuyez sur la touche RECEIVER de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source.
Lorsque DIGITAL (C1/O1/O2) ou HDMI (H) est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie, A (analogique) est automatiquement sélectionné.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes :
A – Permet de sélectionner les entrées analogiques.
DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée numériq
ue. L’entrée co
axiale 1 est sélectionnée pour C1 et l’entrée audio optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou O2.
HDMI – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour l’entrée BD/DVD, TV/SAT ou DVR/VCR. Pour ce qui est des autres entrées, vous ne pouvez pas sélectionner HDMI.
2
En mode DIGITAL ou HDMI, 2 s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.
Lorsque HDMI est sélectionné, les voyants A et
DIGITAL sont éteints (reportez-vous à la page 29).
Sélection des entrées analogiques multicanaux
Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur de BD/DVD avec des sorties analogiques multicanaux à ce récepteur (page 14), vous devez sélectionner les entrées analogiques multicanaux pour le son surround.
3
• Appuyez sur la touche MULTI IN de la télécommande.
Cette touche permet de commuter vers l’autre signal d’entrée afin d’annuler la lecture depuis les entrées multicanaux.
Utilisation du casque d’écoute
1 Insérez le casque d’écoute dans la prise PHONE. 2 Appuyez sur la touche RECEIVER, puis
sur la touche SPEAKERS pour sélectionner SP OFF.
Le son est émis par le casque d’écoute et non par les enceintes raccordées à ce récepteur.
Vous pouvez uniquement sélectionner le mode d’écoute STEREO ou A.L.C. lorsque le son sort du casque d’écoute.
Remarque
1 • Ce récepteur peut lire uniquement les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (DTS 96
kHz / 24 bits compris). Les signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (fréquences d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD Audio (192 kHz compris). Pour les autr es formats de signaux numériques, réglez sur A (analogique) (MULTI IN ou TUNER).
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (p age 13) et réglez l’entrée du signal sur C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Certain
s lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
2 Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 38) est réglée sur THRU, le son est transmis par le
téléviseur et pas par ce récepteur.
3 • Lors de la lecture à par tir des entrées multicanaux, vous ne pouvez utiliser aucun mode/fonction de son et seul le niveau du
volume et du canal peut être réglé.
• Modifiez les réglages de sortie des systèmes comportant des sort
ies analogiques multicanaux selon le nombre d’enceintes
raccordées au récepteur.
Page 40
41
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Chapitre 6:
Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du système
La section suivante décrit de façon détaillée comment effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du récepteur et comment régler chaque système d’enceintes séparément selon vos exigences.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez la touche 1 RECEIVER pour ce faire.
1
2 Appuyez sur la touche
RECEIVER
de la
télécommande, puis sur la touche
SETUP
.
2
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches FGHI et
ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
3 Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster.
Auto MCACC – Il s’agit d’une configuration surround automatique
rapide et efficace (voir Configuration automatique du son surround (MCACC) à
la page 8).
Manual SP Setup – Définit la taille, le nombre, la distance et la balance générale des enceintes que vous avez
raccordées (voir Réglage manuel des enceintes à la page 41).
Input Assign – Vous permet de spécifier
les composants raccordés aux entrées vidéo en composantes (consultez la section Menu d’affectation d’entrée à la page 44).
Réglage manuel des enceintes
Ce récepteur vous permet d’effectuer des réglages précis afin d’optimiser les performances de son surround. Les réglages
ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles enceintes).
Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de votre système, mais si vous n’êtes pas satisfait des réglages effectués dans Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 8, vous pouvez décider d’en ignorer certains.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la
configuration du système sont générées à un volume élevé.
Remarque
1 Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le. 2 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu de configuration des enceintes lorsque l’entrée iPod/USB est sélectionnée.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu de configuration du système.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composites pour configurer le système.
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2
ON/OFF
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
iPod
CTRL
PTY SEARCH
RETURN
RECEIVER
ENTER
SETUP
RECEIVER
PTY SEARCH
Sys tem Setup
1.A uto MC ACC
2.M anu al SP Setup
3.I npu t Assi gn
Ret urn
Page 41
42
Fr
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup puis appuyez sur la touche ENTER.
2 Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster.
Si vous effectuez ces réglages pour la première fois, il est préférable de respecter l’ordre suivant :
Speaker Setting – Permet d’indiquer la taille et le nombre des enceintes connectées (voir ci-dessous).
Crossover Network – Définit les fréquences qui seront envoyées vers le subwoofer (page 43).
Channel Level – Réglez l’équilibre global de votre système d’enceintes reportez-vous à la section (page 43).
Speaker Distance – Définit la distance entre la position d’écoute et vos enceintes (page 44).
3 Effectuez les mises au point nécessaires pour chaque réglage en appuyant sur RETURN
pour confirmer chaque écran.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage p our définir la configuration des enceintes (taille, nombre d’enceintes). C’est une bonne idée de s’assurer que les
réglages faits dans la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 8 sont corrects.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ dans le menu Manual SP Setup.
2 Choisissez l’ensemble d’enceintes à régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez HIpour sélectionner la taille (et le
nombre) de chacune des enceintes suivantes :
Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent de façon fidèle les fréquences graves, ou si vous n’avez pas raccordé de subwoofer. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers le subwoofer.
1
Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit de façon fidèle les fréquences graves, ou sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou vers le subwoofer. Si vous n’avez pas connecté d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé vers les autres enceintes).
Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround, choisissez NO (le so
n des canaux surround est envoyé vers les autres enceintes).
Sys tem Set up
1.A uto MCAC C
2.M anua l S P S etup
3.I nput As sign
Ret urn
2.M anua l S P S etup
Ret urn
a.S peak er Sett ing
b.C ross over Net work
c.C hann el Leve l
d.S peak er Dist ance
Remarque
1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passera automatiquement surYES. En outre, les enceintes
centrale, surround et surround arrre ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.
2.M anua l S P S etup
Ret urn
a.S peak er Sett ing
b.C ross over Net work
c.C hann el Leve l
d.S peak er Dist ance
2a. Spea ker Set ting
Fro nt Cen ter Sur r Sur r. Ba ck Sub woof er:
Ret urn
[ SMAL L ] [ SMAL L ] [ N O ] YES
SMA LL
Page 42
43
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Surr. Back – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrre que vous
possédez (une, deux ou zéro).
1
Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrre, sélectionnez NO.
Subwoofer – Les signaux LFE et les fréquences graves des canaux réglés sur
SMALL sont émis par le subwoofer lorsque YES est sélectionné (voir les remarques ci-
dessus). Choisissez le réglage PLUS si vous désirez que le subwoofer émette des sons graves de façon continue ou si vous souhaitez des grav
e
s plus profonds (les fréquences graves qui seraient normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également dirigées vers le subwoofer). Si vous n’avez pas raccordé de subwoofer, sélectionnez NO (les fréquences graves seront émises par les autres enceintes).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Si vous possédez un subwoofer et si vous désirez beaucoup de graves, il est tout à fait logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le subwoofer. Cependant, cette sélection peut ne pas répondre parfaitement à vos attentes en matière de production des graves. En fonction de l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité des graves en raison de l’annulation des basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou la direction des enceintes. Si vous n’obtenez
pas de bons résultats, écoutez la production des graves lorsq
ue PL
US et YES
sont sélectionnés ou lorsque les enceintes avant sont réglées sur LARGE et SMALL à tour de rôle et faites confiance à vos oreilles pour décider de la configuration idéale. En cas de problèmes, l’option la plus aisée est de diriger tous les sons graves vers le subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.
Réseau de recouvrement
• Réglage par défaut : 100Hz
Ce réglage établit une coupure entre les sons graves qui sont renvoyés des enceintes réglées sur LARGE, ou du subwoofer, et les sons graves qui sont renvoyés des enceintes réglées sur SMALL. Il établit également le moment précis de la coupure des sons graves du canal LFE.
2
1 Sélectionnez ‘Crossover Network’ dans le menu Manual SP Setup.
2 Choisissez le point de coupure de fréquence.
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point de coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les enceintes LARGE).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN
.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Niveau des canaux
À l’aide des réglages de niveau des canaux, vous pouvez régler la balance générale de votre système d’enceintes, un facteur important lors du réglage de votre système de cinéma à domicile.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ dans le menu Manual SP Setup.
Remarque
1 • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrre sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous ne sélectionnez qu’une seule enceinte surround arrre, assurez-vous que l’amplificateur supplémentaire est
raccordé à la borne PRE OUT SURROUND BACK L (Single).
2 Pour de plus amples informations sur la taille des enceintes et leur sélection, consultez Réglage des enceintes à la page 42.
2.M anua l S P S etup
Ret urn
a.S peak er Sett ing
b.C ross over Net work
c.C hann el Leve l
d.S peak er Dist ance
2b. Cros sover Ne twor k
Ret urn
Fre quen cy 100H z
2.M anua l S P S etup
Ret urn
a.S peak er Sett ing
b.C ross over Net work
c.C hann el Leve l
d.S peak er Dist ance
2c. Chan nel Lev el
Te st Ton e M anua l
ENT ER:N ext
   
Ret urn
Page 43
44
Fr
2 Sélectionnez une option de configuration.
Manual – Déplacez la tonalité d’essai manuellement d’une enceinte à l’autre et réglez chaque niveau de canal individuellement.
Auto – Réglez les niveaux des canaux en suivant automatiquement la tonalité d’essai d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez loption de configuration que vous avez sélectionnée.
Les tonalités d’essai seront lancées lorsque vous aurez appuyé sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises.
4 Réglez le niveau de chaque canal à laide des touches
HI
.
Si vous avez sélectionné Manual, utilisez FG
pour passer d’une enceinte à l’autre. La configuration Auto génèrera des tonalités de test dans l’ordre affiché à l’écran :
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de la tonalité d’essai.
1
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN
.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment en appuyant sur RECEIVER, puis sur CH SELECT et +/– de la télécommande. Vous pouvez également
appuyer sur CH SELECT et utiliser FG
pour sélectionner le canal, puis utiliser
HIpour ajuster les niveaux des canaux.
Distance des enceintes
Pour obtenir une p rofondeur sonore et un détachement parfaits de votre système, vous devez préciser la distance qu’il y a entre vos enceintes et la position d’écoute. Le récepteur pourra alors ajouter le délai nécessaire pour l’obtention d’un son surround optimal.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ dans le menu Manual SP Setup.
2 Réglez la distance de chaque enceinte à laide des touches
HI
.
Vous pouvez régler la distance de chaque enceinte par incrémentations de 0,1 m.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Menu d’affectation d’entrée
Vous ne devez paramétrer des réglages dans le menu Input Assign que si vous avez raccordé un équipement au moyen de câbles vidéo en composantes.
• Réglages par défaut :
Component 1 – BD Component 2 – TV
Si vous avez raccordé votre composant à une borne d’entrée autre que la borne par défaut au moyen d’un câble vidéo en composantes, vous devez indiquer au récepteur la borne d’entrée à laquelle est raccordé votre composant, sinon vous verrez l’entrée vidéo en composantes en lieu et place du signal vidéo en composantes. Pour de plus amples inform
ations à ce sujet,
co
nsultez Utilisation des prises femelles vidéo
en composantes à la page 18.
Remarque
1 • Si vous utilisez un compteur de niveau de pression acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position d’écoute principale
et réglez le niveau de chaque enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai
a été réalisé avec une véritable bande son.
2c. Chan nel Lev el
Te st Ton e [ Man ual ]
Pl ease Wait . . .20
C auti on Lou d t est ton es wil l b e o utpu t.
  
R etur n
2c. Chan nel Lev el
Fro nt L Cen ter Fro nt R Sur roun d R Sur r. Ba ck R Sur r. Ba ck L Sur roun d L Sub woof er
Ret urn
[ 0d B] [ 0d B] [ 0d B] [ ] [ ] [ 0d B] [ 0d B]
0dB
2.M anua l S P S etup
Ret urn
a.S peak er Sett ing
b.C ross over Net work
c.C hann el Leve l
d.S peak er Dist ance
2d. Spea ker Dis tanc e
Fro nt L Cen ter Fro nt R Sur roun d R Sur r. Ba ck R Sur r. Ba ck L Sur roun d L Sub woof er
Ret urn
3 .0 m
[ 3.0 m ] [ 3.0 m ] [ 3.0 m ] [ ] [ ] [ 3.0 m ] [ 3.0 m ]
Page 44
45
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1 Appuyez sur la touche
RECEIVER
de la
télécommande, puis sur la touche
SETUP
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches FGHI et
ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
2 Sélectionnez ‘Input Assign à partir du menu System Setup.
3 Sélectionnez ‘Component Input à partir du menu Input Assign.
4 Sélectionnez le numéro de lentrée vidéo en composantes auquel vous avez raccordé votre appareil vidéo.
Les numéros correspondent au numéros figurant à côté des entrées à l’arrre du récepteur.
5 Sélectionnez lappareil qui correspond à celui que vous avez raccordé à cette entrée.
Sélectionnez BD, TV, DVR, MULTI (MULTI CH IN) ou OFF.
• Utilisez les touches HIet ENTER pour
ce faire.
• Si vous attribuez l’entrée d’un composant à une fonction déterminée, toutes les entrées de composants préalablement attribuées à cette fonction sont automatiquement déconnectées.
• Assurez-vous d’avoir bien raccordé les câbles audio de l’appareil aux entrées correspondantes à l’arrre du récepteur.
• Si vous raccordez un composant source, quel qu’il soit, au récep teur via une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur d
o
it également être raccordé à la sortie
COMPONENT
VIDEO OUT
de ce récepteur (il n’est pas possible de reconvertir la vidéo en composantes après avoir affecté une entrée).
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Vous retournez au menu Input Assign.
Sys tem Set up
1.A uto MCAC C
2.M anua l S P S etup
3.I nput As sign
Ret urn
Sys tem Set up
1.A uto MCAC C
2.M anua l S P S etup
3.I nput As sign
Ret urn
3.I nput As sign
Ret urn
a.C ompo nent In put
3a. Comp onen t I nput
Ret urn
C ompo nent 1 BD C ompo nent 2 [ TV ]
Page 45
46
Fr
Chapitre 7:
Utilisation de la fonction MULTI­ZONE
Écoute MULTI-ZONE
Ce récepteur peut alimenter jusqu’à deux systèmes indépendants se trouvant dans des
pièces séparées une fois que vous avez procédé aux raccordements MULTI-ZONE
adéquats. L’illustration ci-dessous présente un exemple de configuration MULTI-ZONE.
Vous pouvez lire des sources différentes dans deux zones en même temps ou bien, en fonction de vos besoins, vous pouvez également utiliser la même source. La zone principale et la sous-zone sont alimentées de manière indépendante (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que celle de la sous-zone est active) et la sous-zone
peut être commandée par la télécommande ou par les commandes du panneau avant.
Réalisation des raccordements MULTI-ZONE
Ces raccordements sont possibles si vous disposez d’enceintes séparées pour votre sous- zone (
ZONE 2
).1 Vous aurez également besoin
d’un amplificateur séparé pour votre sous-zone.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant indique les sources que vous pouvez écouter dans la sous-zone :
a. Vous ne pouvez pas sélectionner les entrées MULTI IN et iPod/USB dans
ZONE 2.
Configuration MULTI-ZONE de base (
ZONE 2
)
• Raccordez un amplificateur séparé aux prises ZONE 2 AUDIO OUT à larrière de ce récepteur.
Vous avez déjà dû raccorder deux enceintes à l’amplificateur de la sous-zone (voir l’illustration ci-dessous).
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser les commandes audio (par exemple, les commandes des graves et des aigus ou l’écoute Midnight)
ni aucun mode surround lorsque la sous-zone comporte un amplificateurparé. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions disponibles avec votre amplificateur.
COMPONENT VIDEO
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
1-2
ASSIGNABLE
OUT
YPBP
R
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO IN
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
L (Single)R
PRE OUT
LR
AUDIO
SPEA
K
Sous-zone Sources d’entrée disponibles
ZONE 2
Le syntoniseur intégré et d’autres sources audio analogiques.
a
COMPONENT VIDEO
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
1-2
ASSIGNABLE
OUT
YPBP
R
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO IN
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
L (Single)R
PRE OUT
LR
AUDIO
SPEA
K
Page 46
47
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Utilisation des commandes MULTI­ZONE
Les étapes suivantes font appel aux commandes du panneau avant pour la sélection des sources. Consultez Télécommandes MULTI-ZONE ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche
MULTI-ZONE ON/
OFF
du panneau avant.
Chaque pression sur la touche sélectionne une option MULTI-ZONE :
ZONE 2 ON – Permet de sélectionner la fonction MULTI-ZONE
ZONE 2 OFF – Permet de désélectionner la fonction MULTI-ZONE
Le voyant ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche
CONTROL
.
• Lorsque le récepteur est activé,1 vérifiez que toutes les opérations s’appliquant à la sous-zone sont terminées lorsque ZONE 2 apparaît sur l’écran. S’il n’apparaît pas sur l’écran, cela signifie que les commandes du panneau avant ne s’appliquent qu’à la zone principale.
3 Utilisez le bouton
INPUT SELECTOR
pour sélectionner la source correspondant à la zone sélectionnée.
Par exemple, Z2: CDR envoie la source raccordée aux entrées CDR à la pièce
secondaire (ZONE 2).
• Si vous sélectionnez TUNER, vous pouvez utiliser les commandes du syntoniseur pour sélectionner une station préréglée (reportez-vous à la section Mémorisation de
stations préréglées à la page 48 si vous ne savez pas comment procéder).
2
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur
CONTROL
pour retourner aux
commandes de la zone principale.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour couper toutes les émissions vers la sous-
zone.
3
Télécommandes MULTI-ZONE
Appuyez sur la touche RECEIVER de la télécommande puis, tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyez sur les touches ci-dessous pour utiliser la zone correspondante.
Le tableau suivant présente les commandes MULTI-ZONE possibles à distance :
a. Vous pouvez, sans app uyer sur la touche
SHIFT, activer/couper l’alimentation dans la sous-
zone.
Remarque
1 Si le récepteur est en veille, l’écran est obscurci et ZONE2 ON s’affiche toujours sur l’écran.
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
BAND
PHONES
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE CONTROL
AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT
STEREO/
A.L.C.
ADVANCED SURROUND
STANDARD SURROUND
MASTER VOLUME
SPEAKERS
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
PORTABLE
TUNER EDIT ENTER
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX
819H
TUNETUNE
+
PRESETPRESET
+
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
SPEAKERS
2 Le syntoniseur ne peut pas êtreréglé sur plusieurs stations à la fois. Ainsi, le fait de changer la station dans une zone change
automatiquement la station dans l’autre zone. Veillez à ne pas changer de stations lorsque vous enregistrez une émission radio.
3 • Vous ne pourrez pas désactiver complètement la zone principale, excepté si vous avez désactivé la commande MULTI-ZONE
au préalable.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les pièces secondaire et principale afin que ce récepteur se mette en veille.
• Ce récepteur ne permet pas d’ajuster le niveau du volume. Utilisez l’amplificateurparé raccor
à ZONE2 OUT pour
ajuster le volume.
Touche Fonction
ZONE 2 ON/OFF
a
Permet d’activer/de couper l’alimentation dans la sous-zone.
INPUT SELECT
Permet de sélectionner la sour ce d’entrée dans la sous-zone.
Touches
MULTI CONTROL
Permet de sélectionner la sour ce d’entrée directement dans la sous­zone.
Page 47
48
Fr
Chapitre 8:
Utilisation du tuner
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y accéder ultérieurement—consultez
Mémorisation de
stations préréglées
ci-dessous pour obtenir de
plus amples informations à ce sujet.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2 Utilisez BAND pour passer à BAND (FM ou AM), le cas échéant.
Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre FM (stéréo ou mono) et AM.
3 Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur les
touches TUNE FG et maintenez-les
enfoncées pendant une seconde environ. Le récepteur lance la recherche de la station suivante et s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la
fois, appuyez sur la touche TUNE FG.
Réglage rapide
Appuyez sur la touche TUNE FG et
maintenez-la enfoncée pour la
ncer le réglage rapide. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée.
Amélioration du son stéréo FM
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage d’une station FM à cause d’un signal faible, appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM MONO et pour régler le récepteur sur le mode de réception mono. Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable.
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence
dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
1
1 Pour régler une station de radio que vous désirez mémoriser.
Consultez Pour écouter la radio ci-dessus pour de plus amples informations à ce sujet.
2 Appuyez sur la touche TUNER EDIT.
L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une station préréglée.
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
iPod
CTRL
PTY SEARCH
BD TV DVR
INPUT
CH
CD CD-R
TUNER
VIDEO MULTI CH
AUX
ENTER
BAND
T
U
N
E
T
U
N
E
TUNER
Remarque
1 Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées serontperdues
et devront être reprogrammées.
1
HDD
ENTER
2
DISPLAY
DVD3VCR
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU SETUP
TRE
MEMORY
BASS
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
DTV/TV
iPod
CTRL
PTY SEARCH
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
CH
TV CONTROL
RECEIVER
RECEIVER
ZONE 2
ON/OFF
CD CD-R
TUNER
VIDEO MULTI CH
AUX
iPod USB
SIGNAL SEL
BD MENU
VOL
DIMMER
DISPLAY
ENTER
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
TUNER EDIT
TUNER
Page 48
49
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
3 Appuyez sur la touche PRESET HI
pour sélectionner la station préréglée que vous désirez.
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches numériques.
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station.
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction. Consultez
Mémorisation de stations préréglées à la
page 48 si vous n’avez pas encore mémorisé de stations préréglées.
• Appuyez sur la touche
PRESET HI
pour sélectionner la station préréglée que vous désirez.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la télécommande pour rappeler la station préréglée.
Attribution de noms aux stations préréglées
Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à toutes vos stations préréglées.
1 Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer.
Consultez la section Écoute des stations préréglées ci-dessus pour plus d’informations.
2 Appuyez deux fois sur TUNER EDIT.
Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur l’écran.
3 Saisissez le nom que vous désirez donner à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
• Utilisez les touches PRESET HIpour
sélectionner la position des caractères.
• Utilisez les touches TUNE FGpour
sélectionner les caractères.
• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER.
Astuce
• Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide. Appuyez sur TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin de conserver l’ancien nom.
• Une fois que vous avez attribué un nom à une station préréglée, appuyez sur DISPLAY pour af
ficher le n
om. Si vous voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY.
Introduction au RDS
Le système RDS (système de
radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour
fournir aux auditeurs différents types d’informations—notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de
programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme
JAZZ
. Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
1
NEWS – Nouvelles AFFAIRS – Analyse de
l’actualité INFO – Informations générales
SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc.
CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, quiz ou entretiens.
POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Écoute aisée LIGHT M – Musique
classique ‘légère’ CLASSICS – Musique classique ‘sérieuse’ OTHER M – Musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques
FINANCE – Rapports de bourse, commerc
e, ventes,
et
c.
CHILDREN – Programmes pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes
religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone
TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE – Loisirs et hobbies
JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique
country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk DOCUMENT –
Documentaires
Remarque
1 De plus, trois autres types de programmes sont disponibles, ALARMTST, ALARM et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont
utilisés pour les messages urgents. NO TYPE s’affiche lorsqu’un type de programme est introuvable.
Page 49
50
Fr
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme rép ertorié ci-dessus.
1 Appuyez sur
TUNER
puis sur
BAND
pour
sélectionner la bande FM.
1
2 Appuyez sur la touche
PTY SEARCH
.
SEARCH apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur
PRESET HI
pour
sélectionner le type de programme à écouter.
4 Appuyez sur la touche
ENTER
pour lancer
la recherche du type de programme.
Le système commence à chercher une correspondance dans les stations préréglées. Lorsqu’il en trouve une, la recherche s’arrête et la station est diffusée pendant cinq secondes.
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les 5 secondes.
Si vous n’appuyez p as sur ENTER, la recherche reprend.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez au moment de la recherche.
2
Affichage d’informations RDS
La touche DISPLAY permet d’afficher les différents types d’informations RDS disponibles.
3
• Appuyez sur
DISPLAY
pour plus
d’informations sur le système RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
• Mode d’écoute
• Volume principal
• Texte radio (RT) – Messages transmis par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT.
• Nom de service du programme (PS) – Nom de la station de radio.
• Type de programme (PTY) – Indique le type de programme en cours d’émission.
• Fréquence actuelle du tuner (FREQ)
Remarque
1 La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM. 2 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme
n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée.
1
HDD
ENTER
2
DISPLAY
DVD3VCR
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU SETUP
TRE
MEMORY
BASS
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
DTV/TV
iPod
CTRL
PTY SEARCH
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
CH
TV CONTROL
RECEIVER
RECEIVER
ZONE 2
ON/OFF
CD CD-R
TUNER
VIDEO MULTI CH
AUX
iPod USB
SIGNAL SEL
BD MENU
VOL
DIMMER
DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
TUNER
3 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si l’affichage RT indique NO TEXT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est diffusée par la station de radiodiffusion. L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (si ces données ne sont pas disponibles, NO NAME s’affiche).
• L’affichage PTY peut indiquer NO PTY.
Page 50
51
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Chapitre 9:
Pour faire un enregistrement
Faire un enregistrement audio ou vidéo
Vous pouvez faire un enregistrement audio ou vidéo à partir du syntoniseur intégré, ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).
N’oubliez pas que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique ou vice-versa ; veillez donc à ce que les appareils à partir desquels/vers lesquels vous enregistrez soient raccordés de la même façon (consultez Raccordements à la page 11 pour de plus amples in
form
ations sur
les raccordements). Si vous voulez enregistrer une source vidéo,
vous avez aussi besoin d’utiliser le même type de connexion pour la source et pour l’enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez
pas enregistrer une source raccordée à des prises vidéo composites avec un appareil
enregistreur raccordé aux sorties vidéo en composantes (consultez page 17 pour de plus amples inform
ations sur les rac
cordements
vidéo).
1 Sélectionnez la source que vous désirez enregistrer.
Utilisez les touches MULTI CONTROL (ou INPUT SELECT).
2 Sélectionnez le signal d’entrée (si nécessaire). Appuyez sur la touche RECEIVER puis sur
SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source (reportez-vous à la page 40 pour plus de détails).
3 Préparez la source que vous désirez enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, la source vidéo, le DVD etc.
4 Préparez l’appareil enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux d’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement. La plupart des enregistreurs vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio automatiquement— consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement.
5 Lancez lenregistrement, puis la lecture de lappareil source.
1
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
CH
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2 ON/OFF
CD CD-R
TUNER
VIDEO MULTI IN
AUX
iPod USB
SIGNAL SEL
BD MENU
VOL
RECEIVER
DIMMER
RECEIVER
TUNER
BD TV DVR
CD CD-R
VIDEO
iPod USB
SIGNAL SEL
AUX
Remarque
1 • Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le
signal d’enregistrement.
• Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
Page 51
52
Fr
Chapitre 10:
Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour commander d’autres composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches MULTI CONTROL en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant stocké dans la télécommande.
Cependant, veuillez remarquer qu’il y a des cas où seulement certaines fonctions peuvent être contrôlées après affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes pour fabricant se trouvant dans la télécommande ne fonctionneront pas pour le modèle que vous utilisez.
1
Remarque
• Pour annuler ou abandonner la configuration, maintenez la touche RECEIVER.
• Au bout d’une minute d’inactivité, la télécommande quitte automatiquement l’opération.
Sélectionner directement des codes de préréglage
1 Tout en appuyant sur la touche RECEIVER
, maintenez la touche ‘1’ enfoncée
pendant trois secondes.
2 Appuyez sur la touche
MULTI CONTROL pour sélectionner le composant à commander.
Le composant peut être affecté à la touche BD, TV, DVR ou VIDEO.
3 Utilisez les touches numériques pour entrer le code de préréglage.
Les codes de préréglage sont indiqués à la page 56.
Si vous avez entré le bon code, le composant raccordé se met sous ou hors tension.
La mise sous ou hors tension n’a lieu que si le composant peut être directement allumé par la télécommande.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour essayer un autre code ou entrer un code pour un autre composant à commander.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
RECEIVER
.
Suppression de tous les réglages de la télécommande
Vous pouvez effacer tous les préréglages et rétablir les réglages d’usine.
• Tout en appuyant sur la touche RECEIVER
, maintenez la touche ‘0 enfoncée
pendant trois secondes.
Remarque
1 Les codes de commande de téléviseur (par exemple, téléviseur, télévision par câble, par satellite ou téléviseur numérique)
peuvent uniquement être affectés à la touche TV.
BD TV DVR
INPUT
CH
TV CONTROL
ZONE 2 ON/OFF
CD CD-R
TUNER
VIDEO MULTI IN
AUX
1
4
7
SB CH
S.RETRIEVER
HDD
+
10
SPEAKERS
2
5
8
PHASE
EQ
DISPLAY
SLEEP
MIDNIGHT
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
BD TV DVR
VIDEO
1
4
7
+
10
2
5
8
3
6
9
0
RECEIVER
Page 52
53
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Commandes pour les téléviseurs
Cette télécommande peut commander des composants après saisie des bons codes ou bien apprendre au récepteur les commandes (voir Commander le reste de votre système à la page 52 pour en savoir plus). Utilisez les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le composant.
• Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche TV.
Touche(s) Fonction Composants
TV CONTROL
1
Allume ou éteint la télévision numérique.
Télévision numérique
Met le téléviseur ou la télévision par câble en mode veille ou en marche.
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur
TV CONTROL
INPUT
Commute l’entrée téléviseur. (Pas possible avec tous les modèles.)
Téléviseur
TV CONTROL CH +/–
Sélectionne les chaînes. Téléviseur câblé/Téléviseur
Satellite/Téléviseur/ Télévision numérique
TV CONTROL VOL +/–
Ajuste le volume du téléviseur. Téléviseur câblé/Téléviseur
Satellite/Téléviseur/ Télévision numérique
1
SOURCE
Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil affecté à la touche
TV.
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/ Téléviseur/Télévision numérique
DTV/TV
Permet de basculer entre les modes TV numérique et analogique pour les téléviseurs à écran plat de Pioneer.
Télévision numérique/ Téléviseur
TOP MENU Commutateurs TEXT ON/OFF pour téléviseurs.
Téléviseur
HOME MENU Utilisez cette touche comme la touche GUIDE pour la
navigation.
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/ Téléviseur/Télévision numérique
RETURN
Permet de sélectionner le sous-titrage codé avec la télévision numérique.
Télévision numérique
Touches numériques
S’utilisent pour sélectionner un chaîne télévision spécifique.
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/ Téléviseur/Télévision numérique
Touche +10 Permet d’ajouter un point décimal lors de la sélection
d’une chaîne de télévision.
Télévision numérique
ENTER
Utilisez cette touche pour saisir une chaîne.
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/ Téléviseur/Télévision numérique
MENU
Appuyez pour afficher le menu de la télévision numérique.
Télévision numérique
Permet de sélectionner l’écran menu.
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur
HIGF &
ENTER
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ou ajuster et naviguer parmi les éléments de l’écran de menu.
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/ Téléviseur/Télévision numérique
CH +/–
Sélectionne les chaînes.
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/ Télévision numérique
Page 53
54
Fr
Commandes pour autres composants
Cette télécommande peut commander des composants après saisie des bons codes ou bien apprendre au récepteur les commandes (voir Commander le reste de votre système à la page 52
pour en savoir plus). Utilisez les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le composant.
Touche(s) Fonction Composants
1
SOURCE
Appuyez sur cette touche pour allumer le composant ou le mettre en veille.
Lecteur de BD/CD/MD/ CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/ Platine cassette
+Appuyez sur cette touche pour retourner au début de la
piste en cours. Les pressions répétées font sauter au début des pistes précédentes.
Lecteur de BD/CD/MD/ CD-R/VCR/DVD/DVR/LD
,Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la
piste suivant.
Les pressions répétées font sauter au début des pistes suivantes.
Lecteur de BD/CD/MD/ CD-R/VCR/DVD/DVR/LD
!Faire une pause dans la lecture ou l’enregistrement. Lecteur de BD/CD/MD/
CD
-R/
VCR/DVD/LD/DVR/
Platine cassette
Permet de lancer la lecture. Lecteur de BD/CD/MD/
CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/ Platine cassette
*Tenez cette touche enfoncée pour une lecture rapide. Lecteur de BD/CD/MD/
CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/ Platine cassette
)Tenez cette touche enfoncée pour une lecture arrre
rapide.
Lecteur de BD/CD/MD/ CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/ Platine cassette
#Arrête la lecture (sur certains modèles, la pression de
cette touche lorsque le disque est déjà arrêté peut entraîner l’ouverture du plateau).
Lecteur de BD/CD/MD/ CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/ Platine cassette
Touches numériques
Permettent d’accéder directement aux pistes d’une source programme.
Lecteur CD/MD/CD-R/VCR/ LD
Permettent d’entrer un numér o de titre, de chapitre ou de plage.
Lecteur de BD/DVD/DVR
Touche +10 Permet de sélectionner des pistes dont le numéro est
supérieur à 10. (Par exemple, appuyez sur +10 puis sur 3 pour sélectionner la piste 13.)
Lecteur de BD/DVD/CD/ MD/CD-R/VCR/LD
ENTER
Permet de choisir le disque. Lecteur CD multiple S’utilise comme la touche
ENTER.
Lecteur de BD/DVD Affiche l’écran DISC NAVI des lecteurs de DVR. Lecteur DVR Change les côtés du LD. Lecteur LD
Page 54
55
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations. Lecteur de BD/DVD/DVR
TOP MENU Affiche le menu ‘supérieur ’ du disque d’un lecteur de
BD/DVD.
Lecteur de BD/DVD/DVR
MENU Affiche les menus du BD/DVD ou DVR que vous utilisez. Lecteur de BD/DVD/DVR
FMet la cassette en pause. Platine cassette
GAr rête la cassette. Platine cassette
ENTER
Lance la lecture. Platine cassette
HIExécute un rembobinage rapide/une avance rapide de la
cassette.
Platine cassette
HIGF,
ENTER & RETURN
Permet de naviguer dans le menu/les options du BD/DVD. Lecteur de BD/DVD/DVR
HOME MENU
Affiche l’écran HOME MENU. Lecteur de BD/DVD/DVR
CH +/–
Sélectionne les chaînes. Lecteur de VCR/DVR
HDD
(
SHIFT
+1)
Permet de passer aux commandes du disque dur lors de l’utilisation d’un graveur de HDD/DVD.
Lecteur DVR
DVD
(
SHIFT
+2)
Permet de passer aux commandes du DVD lors de l’utilisation d’un graveur de HDD/DVD.
Lecteur DVR
VCR
(
SHIFT
+3)
Active les commandes du VCR lors de l’utilisation d’un enregistreur HDD/DVD/VCR.
Lecteur DVR
Touche(s) Fonction Composants
Page 55
56
Fr
DVD
Fabricant Code
AEG 2093 Aiwa 2054 Akai 2001 Akura 2091 Alba 2027, 2038, 2048 Amitech 2093 AMW 2094 Awa 2094 Bang & Olufsen 2096 Bellagio 2094 Best Buy 2090 Brainwave 2093 Brandt 2017, 2044 Bush 2027, 2048, 2082,
2089
Cambridge Audio 2085 CAT 2087, 2088 Centrum 2088 CGV 2085, 2093 Cinetec 2094 Clatronic 2089 Coby 2095 Conia 2082 Continental Edison 2094 Crown 2093 C-Tech 2086 CyberHome 2008, 2037 Daenyx 2094 Daewoo 2035, 2059,
2093, 2094
Daewoo International
2094
Dalton 2092 Dansai 2084, 2093 Daytek 2010, 2033, 2094 Dayton 2
094
DEC 2089 Decca 2093 Denon 2066, 2068 Denver 2069, 2089, 2091,
2095
Denzel 2083 Diamond 2085, 2086 DK Digital 2034 Dmtech 2000 Dual 2083 DVX 2086 Easy Home 2090 Eclipse 2085 Electrohome 2093 Elin 2093 Elta 2047, 2093 Enzer 2083
Finlux 2085, 2093 Gericom 2050 Global Solutions 2086 Global Sphere 2086 Goodmans 2027, 2070,
2089
Graetz 2083 Grundig 2053 Grunkel 2093 H&B 2089 Haaz 2085, 2086 HiMAX 2090 Hitachi 2015, 2083, 2090 Innovation 2002 JVC 2024, 2041, 2057 Kansai 2095 Kennex 2093 Kenwood 20
51
K
eyPlug 2093 Kiiro 2093 Kingavon 2089 Kiss 2083 Koda 2089 KXD 2090 Lawson 2086 Lecson 2084 Lenco 2089, 2093 LG 2016, 2020, 2040, 2043,
2065, 2076
Life 2002 Lifetec 2002 Limit 2086 Loewe 2056 LogicLab 2086 Magnavox 2089 Majestic 2095 Marantz 2062 Marquant 2093 Matsui 2044 Mecotek 2093 Medion 2002 MiCO 2085 Micromaxx 2002 Microstar 2002 Minoka 2093 Mizuda 2089, 2090 Monyka 2083 Mustek 2006 Mx Onda 2085 Naiko 2093 Neufunk
2083
Ne
v
ir 2093 NU-TEC 2082 Onkyo 2072 Optim 2084
Optimus 2004 Orava 2089 Orbit 2094 Orion 2061 P&B 2089 Pacific 2086 Panasonic 2018, 2019,
2026, 2032, 2036, 2075
Philips 2005, 2011, 2022,
2023, 2031, 2039, 2062
Pioneer 2004, 2012, 2014,
2049, 2120, 2121, 2122, 2123, 2124, 2125
Pointer 2093 Portland 2093 Powerpoint 2094 Prosonic 2095 Provision 2089 Raite 2083 RedStar 2091, 2093, 2095 Reoc 2086 Roadstar 2021, 2089 Ronin 2094 Rowa 2082 Rownsonic 2088
Saba 2017, 2044 Sabaki 2086 Saivod 2093 Samsung 2015, 2042,
2063, 2078, 2081
Sans
ui
2085, 2086, 2093
San
yo 2045, 2071
ScanMagic 2006 Schaub Lorenz 2093 Schneider 2000 Scientific Labs 2086 Scott 2025, 2092 SEG 2021, 2083, 2086,
2094
Sharp 2002, 2046, 2079 Sigmatek 2090 Silva 2091 Singer 2085, 2086 Skymaster 2058, 2086 Skyworth 2091 Slim Art 2093 SM Electronic 2086 Sony 2009, 2013, 2028,
2029, 2030, 2055, 2080
Soundmaster 2086 Soundmax 2086 Spectra 2094 Standard 2086 Star Cluster 2086 Starmedia 2089
Sunkai 2093 Sup
ervisio
n 2086 Synn 2086 Tatung 2035, 2093 TCM 2002 Teac 2067, 2082, 2086 Tec 2091 Technika 2093 Telefunken 2088 Tensai 2093 Tevion 2002, 2086, 2092 Thomson 2003, 2017,
2060, 2064
Tokai 2083, 2091 Toshiba 2007, 2061, 2073,
2074, 2077
TRANScontinents 2094 Trio 2093 TruVision 2090 Wharfedale 2085, 2086 Xbox 2003 Xlogic 2086, 2093 XMS 2093 Yamada 2094 Yamaha 2011 Yamakawa 2083, 2094 Yukai 2006, 2052
TV
Fabricant Code
A.R. Systems 0040 Acme 0026 Acura 0027, 0039 ADC 0025 Admiral 0023, 0024, 0025,
0030, 0031
Adyson 0026, 0113, 0114 Agashi 0113, 0114 Agazi 0025 Aiko 0026, 0027, 0039,
0040, 0113, 0114
Aim 0040 Aiwa 0084 Akai 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Akiba 0028, 0040 Akura 0025, 0028, 0039,
0040
Alaron 0113 Alba 0010, 0026, 0027,
0028, 0032, 0035, 0037, 0039, 0040, 0075, 0078, 0088, 0113
Alcyon 0017
Liste des codes de préréglage
Vous ne devriez rencontrer aucun problème de commande d’un composant si le fabricant apparaît dans la liste. Il se peut toutefois que certains codes de fabricant figurant dans la liste ne fonctionnent pas pour le modèle que vous utilisez. Il est également possible que seules certaines fonctions puissent être commandées après l’affectation du code de préréglage approprié.
Page 56
57
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Allorgan 0114 Allstar 0034, 0040 AMOi 0109 Amplivision 0010, 0026,
0041, 0114
Amstrad 0025, 0027, 0028,
0039, 0040
Anam 0027 Anglo 0027, 0039 Anitech 0017, 0025, 0027,
0039, 0040
Ansonic 0010, 0018, 0027,
0029, 0039, 0040
Arcam 0113, 0114 Arcam Delta 0026 Aristona 0034, 0037, 0040 Arthur Martin 0041 ASA 0023, 0031 Asberg 0017, 0034, 0040 Astra 0027 Asuka 0025, 0026, 0028,
0113, 0114
Atlantic 0026, 0034, 0037,
0040, 0113
Atori 0027, 0039 Auchan 0041 Audiosonic 0010, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037, 0040, 0114
AudioTon 0010, 0026, 0114 Ausind 0017 Autovox 0017, 0023, 0025,
0026, 0114
Awa 0113, 0114 Baird 0114 Bang & Oluf
sen 00
23,
011
5
Basic Line 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Bastide 0026, 0114 Baur 0037, 0040 Bazin 0114 Beko 0010, 0035, 0040,
0060
Benq 0104 Beon 0034, 0037, 0040 Best 0010 Bestar 0010, 0034, 0040 Binatone 0026, 0114 Blue Sky 0028, 0040 Blue Star 0036 Boots 0026, 0114 BPL 0036, 0040 Brandt 0033, 0038, 0042,
0044
Brinkmann 0040 Brionvega 0023, 0034,
0037, 0040
Britannia 0026, 0113, 0114 Bruns 0023 BTC 0028 Bush 0027, 0028, 0030,
0032, 0034, 0036, 0037,
0039, 0040, 0065, 0078, 0114
Capsonic 0025 Carena 0040 Carrefour 0032 Cascade 0027, 0039, 0040 Casio 0106 Cathay 0034, 0037, 0040 CCE 0114 Centurion 0034, 0037, 0040 Century
0023
CG
E 0
010, 0017
Cimline 0027, 0039 City 0027, 0039 Clarivox 0037 Clatronic 0010, 0017, 0025,
0026, 0027, 0028, 0034, 0035, 0039, 0040, 0114
CMS 0113 CMS Hightec 0114 Concorde 0027, 0039 Condor 0010, 0026, 0034,
0035, 0039, 0040, 0113
Contec 0026, 0027, 0032,
0039, 0113
Continental Edison 0033 Cosmel 0027, 0039 Crosley 0017, 0023 Crown 0010, 0017, 0027,
0034, 0035, 0037, 0039, 0040
CS Electronics 0026, 0028,
0113
CTC Clatronic 0029 Cybertron 0028 Daewoo 0013, 0026, 0027,
0034, 0039, 0040, 0054, 0064, 0091, 0113, 0114
Dainichi 0028, 0113 Dansai 0025, 0034, 0037,
0040, 0113, 0114
Dantax 0010, 0037 Dawa 0040 Daytron 0027, 0039 De Graaf 0030 Decca 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Denver 0098, 0103 Desmet 0034, 0037, 0040 Diamant
0040
Dia
m
ond 0113
Dixi 0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
DTS 0027, 0039 Dual 0026, 0040, 0114 Dual-Tec 0026, 0027 Dumont 0023, 0026, 0029,
0114
Dux 0037 Dynatron 0034, 0037, 0040 Elbe 0010, 0018, 0040, 0114 Elcit 0023 Electa 0036
ELECTRO TECH 0027 Elin 0026, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113
Elite 0028, 0034, 0040 Elman 0029 Elta 0027, 0039, 0113 Emerson 0010, 0023, 0040 Epson 0101 Erres 0034, 0037, 0040 ESC 0114 Etron 0027 Eurofeel 0025, 0114 Euroline 0037 Euroman 0010, 0025, 0026,
0034, 0040, 0113, 0114
Europhon 0026, 0029,
0034, 0040, 0113, 0114
Expert 0041 Exquisit 0040 Fenner 0027, 0039 Ferguson 0033, 0037, 0038,
0042
Fidelity 0026, 0030, 0040,
0113
Filsai 0114 Finlandia 0030 Finlux 0017 0023, 0026,
0029, 0034, 0037, 0040, 0114
Firstl
i
ne 0026, 0027, 0034,
0039, 0040, 0113, 0114
Fisher 0010, 0023, 0026,
0032, 0035, 0114
Flint 0034, 0040 Formenti 0017, 0023, 0024,
0026, 0037, 0113
Formenti/Phoenix 0113 Fortress 0023, 0024 Fraba 0010, 0040 Friac 0010 Frontech 0025, 0027, 0030,
0031, 0039, 0114
Fujitsu 0114 Fujitsu General 0114 Funai 0025 Galaxi 0035, 0040 Galaxis 0010, 0040 GBC 0027, 0032, 0039 Geant Casino 0041 GEC 0026, 0031, 0034, 0037,
0040, 0114
Geloso 0027, 0030, 0039 General Technic 0027,
0039
Genexxa 0028, 0031, 0034,
0040
Giant 0114 GoldHand 0113 Goldline 0040 GoldStar 0010, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Goodmans 0025, 0027,
0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0107, 0114
Gorenje 0010, 0035 GPM 0028 Graetz 0031 Grana
da 001
7, 0026, 0030,
0
032, 0034, 0037, 0040,
0041, 0114
Grandin 0027, 0028, 0036,
0037
Gronic 0114 Grundig 0009, 0010, 0017,
0040, 0047
Halifax 0025, 0026, 0113,
0114
Hampton 0026, 0113,
0114
Hanseatic 0010, 0018,
0026, 0027, 0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Hantarex 0027, 0039,
0040
Hantor 0040 Harwood 0039, 0040 HCM 0025, 0026, 0027,
0036, 0039, 0040, 0114
Hema 0039, 0114 Higashi 0113 HiLine 0040 Hinari 0027, 0028, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040
Hisawa 0028, 0036, 0041 Hitachi 0022, 0026, 0030,
0031, 0032, 0040, 0076, 0111, 0114
Hornyphon 0034, 0040 Hoshai 0028 Huanyu 0026, 0113 Hygashi 0026, 0113, 0114 Hyper 0026, 0027, 0039,
0113, 0114
Hypson 0025, 0026, 0034,
0036, 0037, 0040, 0041, 0114
Iberia 0040 ICE 0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0113, 0114
ICeS 0113 Imperial 0010, 0017, 0031,
0034, 0035, 0040
Indiana 0034, 0037, 0040 Ingelen
0031
In
g
ersol 0027, 0039
Inno Hit 0017, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Innovation 0025, 0027 Interactive 0010 Interbuy 0027, 0039 Interfunk 0010, 0023, 0031,
0034, 0037, 0040
Page 57
58
Fr
International 0113 Intervision 0010, 0025,
0026, 0029, 0040, 0114
Irradio 0017, 0027, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040
Isukai 0028, 0040 ITC 0026, 0114 ITS 0028, 0034, 0036, 0040,
0113
ITT 0027, 0031 ITV 0027, 0037, 0040 JVC 0019, 0020, 0032, 0034,
0077
Kaisui 0026, 0027, 0028,
0036, 0039, 0040, 0113, 0114
Kamosonic 0026 Kamp 0026, 0113 Kapsch 0031 Karcher 0010, 0026, 0027,
0037, 0040
Kawasho 0113 Kendo 0010, 0029, 0030,
0040
KIC 0114 Kingsley 0026, 0113 Kneissel 0010, 0018, 0040 Kolster 0034, 0040 Konka 0028 Korpel 0034, 0037, 0040 Korting 0010, 0023 Kosmos 0040 Koyoda 0027 KTV 0026, 0114 Kyoto 0113, 0114 Lasat 0010 Lenc
o 0
027, 0039
Le
noir 0026, 0027, 0039
Leyco 0025, 0034, 0037,
0040
LG 0010, 0021, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039, 0040, 0071, 0074, 0081, 0105, 0113, 0114
LG/GoldStar 0014 Liesenk 0037 Liesenkotter 0040 Life 0025, 0027 Lifetec 0025, 0027, 0039,
0040
Lloyds 0039 Loewe 0010, 0018, 0040,
0051, 0052
Loewe Opta 0023, 0034,
0037
Luma 0030, 0037, 0039,
0040
Lumatron 0030, 0034,
0037, 0040, 0114
Lux May 0034 Luxor 0026, 0030, 0114 M Electronic 0026, 0027,
0031, 0033, 0034, 0037
Magnadyne 0023, 0029,
0037
Magnafon 0017, 0026,
0029, 0113
Magnum 0025, 0027 Mandor 0025 Manesth 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Marantz 0034, 0037, 0040 Marelli 0023 Mark 0034, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Masuda 0114 Matsui 0026, 0027, 0030,
0032, 0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Mediator 0034, 0037, 0040 Medion
0025, 0027, 0040
M-
E
lectronic 0039, 0040,
0113, 0114
Melvox 0041 Memorex 0027, 0039 Memphis 0027, 0039 Mercury 0039, 0040 Metz 0023 Micromaxx 0025, 0027 Microstar 0025, 0027 Minerva 0017 Minoka 0034, 0040 Mitsubishi 0023, 0032,
0034, 0040, 0085
Mivar 0010, 0017, 0018,
0026, 0113, 0114
Motion 0017 MTC 0010, 0113 Multi System 0037 Multitech 0010, 0026,
0027, 0029, 0030, 0032, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Murphy 0026, 0113 Naonis 0030 NEC 0032, 0114 Neckermann 0010, 0023,
0026, 0030, 0034, 0035, 0037, 0040, 0114
NEI 0034, 0037, 0040 Neufunk 0039, 0040 New Tech 0027, 0034,
0039, 0040, 0114
New World 0028 Nicamagic 0026, 0113 Nikkai 0025, 0026, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Nobliko 0017, 0026, 0029,
0113
Nokia 0031 Nordic 0
114
No
rdmende 0023, 0031,
0033, 0034
Nordvision 0037 Novatronic 0040
Oceanic 0031, 0041 Okano 0010, 0035, 0040 ONCEAS 0026 Opera 0040 Orbit 0034, 0040 Orion 0027, 0034, 0037,
0039, 0040, 0079
Orline 0040 Osaki 0025, 0026, 0028,
0040, 0114
Oso 0028 Otto Versand 0024, 0026,
0032, 0034, 0036, 0037, 0040, 0114
Pael 0026, 0113 Palladium 0010, 0026,
0035, 0040, 0114
Palsonic 0114 Panama 0025, 0026, 0027,
0039, 0040, 0113, 0114
Panasonic 0008, 0031,
0040, 0043, 0049, 0099, 0102
Panavision 0040 Pathe Cinema 0010, 0018,
0026, 0041, 0113
Pausa 0027, 0039 Perdio 0040, 0113 Perfekt 0040 Philco 0010, 0017, 0023,
0040
Philharmoni
c 0
026, 0114
Ph
ilips 0000, 0002, 0023,
0026, 0034, 0037, 0040, 0045, 0048, 0050, 0055, 0056, 0058, 0059, 0067, 0068, 0080, 0081, 0087, 0090, 0097, 0100
Phoenix 0010, 0023, 0034,
0037, 0040, 0113
Phonola 0023, 0034, 0037,
0040, 0113
Pioneer 0010, 0031, 0033,
0034, 0037, 0040, 0120
Plantron 0025, 0034, 0039,
0040
Playsonic 0114 Poppy 0027, 0039 Prandoni-Prince 0017,
0030
Precision 0026, 0114 Prima 0027, 0031, 0039 Profex 0027, 0039 Profi-Tronic 0034, 0040 Proline 0034, 0040 Prosonic 0010, 0026, 0037,
0040, 0113, 0114, 0121
Protech 0025, 0026, 0027,
0029, 0034, 0037, 0114
Provision 0037, 0040 Pye 0034, 0037, 0040, 0083 Pymi 0027, 0039 Quandra Vision 0041
Quelle 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Questa 0032 Radialva 0040 Radio Shack 0040 Radiola 0034, 0037, 0040,
0114
Radiomarelli 0023, 0040 Radio
tone 0010, 0034,
0039, 0040
Rank 0032 Recor 0040 Redstar 0040 Reflex 0040 Revox 0010, 0034, 0037,
0040
Rex 0025, 0030, 0031 RFT 0010, 0018, 0023 Rhapsody 0113 R-Line 0034, 0037, 0040 Roadstar 0025, 0027, 0028,
0039
Robotron 0023 Rowa 0113, 0114 Royal Lux 0010 RTF 0023
Saba 0023, 0031, 0033,
0038, 0042, 0044
Saisho 0025, 0026, 0027,
0039, 0114
Salora 0030, 0031 Sambers 0017, 0029 Samsung 0004, 0005, 0010,
0025, 0026, 0027, 0034, 0035, 0037, 0039, 0040, 0062, 0063, 0066, 0089, 0093, 0113, 0114
Sandra 0026, 0113, 0114 Sansui 0034, 0040 Sanyo 0010, 0018, 0026,
0032, 0039, 0072, 0113, 0114
SBR 0037, 0040 SCHAUB LORENTZ 0031 Schneider 0026, 0028,
0034, 0037, 0040, 0075, 0114
S
EG 0
025, 0026, 0029, 0032, 0037, 0039, 0040, 0075, 0113, 0114
SEI 0040 SEI-Sinudyne 0023, 0029,
0031
Seleco 0030, 0031, 0032 Sencora 0027, 0039 Sentra 0039 Serino 0113 Sharp 0015, 0016, 0024,
0032, 0069, 0092
Siarem 0023, 0029, 0040 Sierra 0034, 0040 Siesta 0010 Silva 0113
Page 58
59
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Silver 0032 Singer 0023, 0029, 0041 Sinudyne 0023, 0029, 0037,
0040
Skantic 0031 Solavox 0031 Sonitron 0010, 0114 Sonoko 0025, 0026, 0027,
0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Sonolor 0031, 0041 Sontec 0010, 0034, 0037,
0040
Sony 0001, 0003, 0027,
0032, 0046, 0053, 0057, 0070, 0073, 0082, 0086, 0096, 0110, 0112
Sound & Vision 0028, 0029 Soundwave 0034, 0037,
0040
Standard 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Starlight 0037 Starlite 0039, 0040 Stenway 0036 Stern 0030, 0031 Strato 0039, 0040 Stylandia 0114 Sunkai 0027 Sunstar 0039, 0040 Sunwood 0027, 0034,
0039, 0040
Superla 0026, 0113, 0114 SuperTech 0039, 0040,
0113
Supr
a 002
7, 0039
Susumu 0028 Sutron 0027, 0039 Sydney 0026, 0113, 0114 Sysline 0037 Sytong 0113
Tandy 0024, 0026, 0028,
0031, 0114
Tashiko 0026, 0030, 0032,
0113, 0114
Tatung 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
TCM 0025, 0027 Teac 0040, 0114 Tec 0026, 0027, 0039, 0114 TEDELEX 0114 Teleavia 0033 Telecor 0040, 0114 Telefunken 0033, 0034,
0040, 0042
Telegazi 0040 Telemeister 0040 Telesonic 0040 Telestar 0040 Teletech 0027, 0037, 0039,
0040
Teleton 0026, 0114 Televideon 0113
Televiso 0041 Tensai 0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Tesmet 0034 Tevion 0025, 0027 Texet 0026, 0039, 0113,
0114
Thomson 0
006
, 0007, 0026, 0033, 0034, 0038, 0040, 0042, 0044, 0095
Thorn 0037, 0040 Tokai 0034, 0040, 0114 Tokyo 0026, 0113 Tomashi 0036 Toshiba 0011, 0012, 0032,
0061, 0094, 0114
Towada 0031, 0114 Trakton 0114 Trans Continens 0040,
0114
Transtec 0113 Trident 0114 Triumph 0040 Uher 0010, 0017, 0031,
0034, 0040
Ultravox 0023, 0026, 0029,
0040, 0113
Unic Line 0040 United 0037 Universum 0010, 0017,
0025, 0034, 0035, 0037, 0040, 0114
Univox 0040 Vestel 0030, 0031, 0034,
0035, 0037, 0040, 0114
Vexa 0027, 0037, 0039,
0040
Victor 0032, 0034 VIDEOLOGIC 0113 Videologique 0026, 0028,
0113, 0114
VideoSystem 0034, 0040 Videotechnic 0113, 0114 Viewson
ic 01
08
Visiola 0026, 0113 Vision 0034, 0040, 0114 Vortec 0034, 0037, 0040 Voxson 0017, 0023, 0030,
0031, 0034, 0040
Waltham 0026, 0040, 0114 Watson 0034, 0037, 0040 Watt Radio 0026, 0029,
0113
Wega 0023, 0032, 0040 Wegavox 0039 Weltblick 0034, 0037, 0040,
0114
White Westinghouse
0026, 0029, 0037, 0040, 0113
Xrypton 0040 Yamishi 0040, 0114 Yokan 0040
Yoko 0010, 0025, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Yorx 0028 Zanussi 0030, 0114
VCR
Fabricant Code
Adyson 1017 Aiwa 1000, 1001, 1002 Akai 1001 Akiba 1007, 1017 Akura 1001, 1007, 1017 Alba 1002, 1003, 1004,
1007, 1017, 1018
Ambassador 1004 Amstrad 1000, 1017, 1018 Anitech 1007, 1017 ASA 1005, 1006 Asuka 1000, 1005, 1006,
1007, 1017
Audiosonic 1018 Baird 1000, 1001, 1003,
1018
Bang & Olufsen 1019 Basic Line 1002, 1003,
1004, 1007, 1017, 1018
Baur 1006 Bestar 1003, 1004, 1018 Black Panther Line 1003,
1018
Blaupunkt 1006 Bondstec 1004, 1017 Bush 1002, 1003, 1007,
1017, 1018
Cathay 1018 Catron 1004 CGE 1000, 1001 Cimline
1002, 1007, 1017
Cl
a
tronic 1004, 1017 Condor 1003, 1004, 1018 Crown 1003, 1004, 1007,
1017, 1018
Daewoo 1003, 1004, 1018 Dansai 1007, 1017, 1018 Dantax 1002 Daytron 1003, 1018 De Graaf 1006 Decca 1000, 1001, 1006 Denko 1017 Dual 1001, 1006, 1018 Dumont 1000, 1006 Elbe 1018 Elcatech 1017 Elsay 1017 Elta 1007, 1017, 1018 Emerson 1017 ESC 1003, 1018 Etzuko 1007, 1017 Ferguson 1001 Fidelity 1000, 1017 Finlandia 1006 Finlux 1000, 1001, 1006
Firstline 1002, 1005, 1007,
1017
Flint 1002 Formenti/Phoenix 1006 Frontech 1004 Fujitsu 1000 Funai 1000 Galaxy 1000 GBC 1004, 1007 GEC 1006 Geloso
1007
Ge
n
eral 1004 General Technic 1002 GoldHand 1007, 1017 GoldStar 1000, 1005 Goodmans 1000, 1003,
1004, 1005, 1007, 1017, 1018
Graetz 1001 Granada 1006 Grandin 1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Grundig 1006, 1007 Hanseatic 1005, 1006,
1018
Harwood 1017 HCM 1007, 1017 Hinari 1002, 1007, 1017,
1018
Hisawa 1002 Hitachi 1000, 1001, 1006,
1012
Hypson 1002, 1007, 1017,
1018
Impego 1004 Imperial 1000 Inno Hit 1003, 1004, 1006,
1007, 1017, 1018
Innovation 1002 Interbuy 1005, 1017 Interfunk 1006 Intervision 1000, 1018 Irradio 1005, 1007, 1017 ITT 1001 ITV 1003, 1005, 1018 JVC 1001, 1013 Kaisui 1007, 1017 Karc
her 1
006
Ke
ndo 1002, 1003, 1004,
1017
Kenwood 1001 Korpel 1007, 1017 Kyoto 1017 Lenco 1003 Leyco 1007, 1017 LG 1000 1005, 1016 Lifetec 1002 Loewe Opta 1005, 1006 Logik 1007, 1017 Lumatron 1003, 1018 Luxor 1017 M Electronic 1000 Manesth 1007, 1017
Page 59
60
Fr
Marantz 1006 Mark 1018 Matsui 1002, 1005 Mediator 1006 Medion 1002 Memorex 1000, 1005 Memphis 1007, 1017 Micromaxx 1002 Microstar 1002 Migros 1000 Mitsubishi 1000, 1006 Multitech 1000, 1004,
1006, 1007, 1017
Murphy 1000 NEC 1001 Neckermann 1001, 1006 NEI 1006 Nesco 1007, 1017 Nikkai 1004, 1017, 1018 Nokia 1001, 1018 Nordmende 1001 Oceanic 1000, 1001 Okano 1002, 1017, 1018 Orion 1002 Orson 1000 Osaki 1000, 1005, 1007,
1017
Otto Versand 1006 Palladium 1001, 1005,
1007, 1017
Panason
ic 10
10
Pathe Marconi 1001 Perdio 1000 Philco 1017 Philips 1006, 1012, 1019 Phonola 1006 Pioneer 1006, 1120 Portland 1003, 1004, 1018 Prinz 1000 Profex 1007 Proline 1000 Prosonic 1002, 1018 Pye 1006 Quelle 1000, 1006 Radialva 1017 Radiola 1006 Rex 1001 RFT 1004, 1006, 1017 Roadstar 1003, 1005, 1007,
1017, 1018
Royal 1017
Saba 1001 Saisho 1002, 1007 Samsung 1008 Samurai 1004, 1017 Sansui 1001 Saville 1018 SBR 1006 Schaub Lorenz 1000, 1001 Schneider 1000, 1002,
1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1017, 1018
SEG 10
07
, 1017, 1018
SEI-Sinudyne 1006 Seleco 1001 Sentra 1004, 1017 Sentron 1007, 1017 Sharp 1009 Shintom 1007, 1017 Shivaki 1005 Siemens 1005 Silva 1005 Silver 1018 Sinudyne 1006 Solavox 1004 Sonneclair 1017 Sonoko 1003, 1018 Sontec 1005 Sony 1011 Standard 1003, 1018 Stern 1018 Sunkai 1002 Sunstar 1000 Suntronic 1000 Sunwood 1007, 1017 Symphonic 1017
Taisho 1002 Tandberg 1018 Tashi
ko 100
0
Tatung 1000, 1001, 1006 TCM 1002 Teac 1018 Tec 1004, 1017, 1018 Teleavia 1001 Telefunken 1001 Teletech 1017, 1018 Tenosal 1007, 1017 Tensai 1000, 1005, 1007,
1017
Tevion 1002 Thomson 1001, 1015 Thorn 1001 Tokai 1005, 1007, 1017 Tonsai 1007 Toshiba 1001, 1006, 1014 Towada 1007, 1017 Towika 1007, 1017 TVA 1004 Uher 1005 Ultravox 1018 United Quick Star 1003,
1018
Universum 1000, 1005,
1006
Videon 1002 Weltblick 1005 Yamishi 1007, 1017 Yokan 1007, 1017 Yoko 1004, 1005, 1007,
1017
Page 60
61
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Chapitre 11:
Autres raccordements
Attention
Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation. Vous devez d’abord avoir effectué tous les
raccordements du système avant d’y raccorder d’autres composants.
• Évitez tout contact entre les fils des enceintes raccordés aux différentes bornes.
Connexion d’un iPod
Ce récepteur est équipé d’une borne iPod dédiée qui vous permet de contrôler la lecture des fichiers audio de votre iPod à l’aide des commandes du récepteur.
1
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la borne iPod.
Raccordement de votre iPod au récepteur
1 Réglez ce récepteur en mode veille, puis utilisez le câble iPod pour raccorder votre iPod à la borne iPod du panneau avant de cecepteur.
Pour le raccordement par câble, reportez­vous également au mode d’emploi de l’iPod.
2 Allumez le récepteur et appuyez sur la touche
source
d’entrée
iPod USB
pour
mettre le récepteur en mode iPod.
Le panneau avant affiche Loading pendant que le récepteurrifie la connexion et lit les données de l’iPod.
Remarque
1 • Ce système est compatible avec les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod (cinquième génération), iPod classic, iPod
touch et iPhone (iPod Shuffle n’est pas pris en charge). Toutefois, il se peut que certaines fonctions ne soient pas accessibles pour certains modèles. Notez également que la compatibilité peut dépendre de la version du logiciel de votr e iPod et iPhone. Assurez-vous d’utiliser la dernière version disponible du logiciel.
• iPod et iPhone sous licence pour la reproduction de supports non soumis à des droits d’auteur ou de supports que
l’utilisateur a légalement le droit de reproduire.
• La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de désactiver
l’égaliseur avant de connecter le
réc
epteur.
• Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un problème ou
de la perte de matériel enregistré dus à une panne de l’iPod.
MASTER VOLUME
SPEAKERS
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
ENTER
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
PRESET–PRESET
+
iPod
MENU
Music

Genius >
Playlists Artists Albums Songs Radio Genres Composers Audiobooks
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
Câble iPod
Ce récepteur
Page 61
62
Fr
3 Appuyez sur la touche
TOP MENU
pour
afficher le menu principal de liPod. Dès que l’affichage indique Top Menu, vous
pouvez commencer à écouter la musique de l’iPod.
1
• Si, après que vous avez appuyé sur iPod, l’affichage indique NO DEVICE, essayez d’éteindre le récepteur et de reconnecter l’iPod au récepteur.
Lecture de l’iPod
Pour naviguer dans les morceaux de musique de votre iPod, vous pouvez utiliser la fonction d’affichage des messages à l’écran du téléviseur raccordé à ce récepteur.
2
Vous pouvez également commander toutes les fonctions relatives à la musique à partir du panneau avant de ce récepteur.
Recherche des morceaux à écouter
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez naviguer dans les morceaux de musique enregistrés sur votre iPod par listes de lecture, artistes, albums, morceaux, genres ou compositeurs, comme si vous utilisiez directement votre iPod.
1 Utilisez les touches
FG
pour sélectionner une catégorie puis appuyez sur ENTER
pour naviguer dans cette catégorie.
• Pour r evenir au niveau précédent à tout moment, appuyez sur RETURN.
2 Utilisez les touches
FG
pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par ex. albums).
• Utilisez HIpour passer au niveau
précédent/suivant.
3 Continuez à naviguer jusqu’à ce que vous arriviez au morceau à écouter, puis appuyez sur
pour commencer la lecture.
3
La navigation dans les catégories sur votre iPod se présente de la manière suivante :
Playlists A Songs
Artists A Albums A Songs
Albums A Songs
Songs Podcasts
Genres A Artists A Albums A Songs
Composers A Albums A Songs
Audiobooks Shuffle Songs
Astuce
• Vous pouvez lire tous les morceaux d’une catégorie particulière en sélectionnant l’option All figurant en haut de chaque liste de catégorie. Par exemple, vous pouvez lire tous les morceaux d’un artiste particulier.
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant présente les commandes de lecture de base pour votre iPod :
Remarque
1 Les commandes de votre iPod (excepté iPod touch ou iPhone) seront désactivées tant que ce dernier sera raccordé au
récepteur (Pioneer s’affiche sur l’écran de l’iPod).
2 • Notez que les caractères non romains du titre s’affichent sous la forme .
• Cette fonction n’est pas disponible pour les photos ou les clips vidéo enregistrés sur votre iPod.
• Les signaux audio iPod ne peuvent pas être sortis vers ZONE 2.
iPod Top
[ Pla ylis ts ] [ Artists ] [ Al bums ] [ Son gs ] [ Pod cast s ] [
Gen res
] [ Com pose rs ] [ Aud iobo oks ] [ Shu ffle Son gs ]
EN TER
3 Si vous êtes dans la catégorie Morceaux, vous pouvez aussi appuyer sur ENTER pour commencer la lecture.
Touche Fonction
Lance la lecture.
Si vous lancez la lecture alors qu’un élément autre qu’un morceau est sélectionné, tous les morceaux de cette catégorie seront lus.
ENTER
Appuyez pour régler les modes de lecture et de pause.
!Interrompt la lecture, ou redémarre la
lecture après une pause.
)*Lance un défilement rapide (maintenir
enfoncé).
+,Passe à la piste précédente/suivante.
Passe successivement à Repeat One,
Repeat All et Repeat Off (p ression répétée).
Page 62
63
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Visualisation de photos et de contenu vidéo
Pour visualiser des photos ou une vidéo sur votre iPod, comme ce récepteur ne permet pas la commande vidéo, vous devez utiliser les
commandes principales de votre iPod.
1
Important
• Pour lire des photos ou une vidéo sur votre iPod, vous devez raccorder la prise MONITOR OUT composite et le téléviseur.
1 Appuyez sur
iPod CTRL
pour sélectionner les commandes iPod permettant la lecture de photos et de vidéo.
Les commandes du récepteur sont indisponibles pendant que vous regardez des vidéos sur votre iPod ou que vous parcourez une liste de photos.
2 Appuyez à nouveau sur
iPod CTRL
pour réactiver les commandes du récepteur lorsque vous avez terminé.
À propos d’iPod
Les accessoires électroniques portant la mention ‘Made for iPod’ ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Les accessoires électroniques portant la mention ‘Works with iPhone’ ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPod est une marque commerciale d’Apple In
c
., déposée aux États-Unis et d’autres pays. iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
Passe successivement à Shuffle Songs, Shuffle Albums et Shuffle Off (pression répétée).
DISPLAY
Change les informations de lecture du morceau présentées sur l’affichage du panneau avant (pression rép étée).
HIPendant la navigation, permet de
passer aux niveaux précédents/
suivants.
FG
Pendant la lecture d’un livre audio (Audiobook), permet de modifier la
vitesse de lecture : Plus rapide C
Normale C Plus lente
TOP MENU
Permet de revenir à l’affichage du menu iPod Top.
RETURN
Permet de revenir au niveau précédent.
Remarque
1 • Vous ne pouvez regarder les photos iPods et le contenu vidéo que lorsque l’iPod est raccordé à l’entrée iPod VIDEO sur le
panneau avant.
· • Cette fonction est disponible uniquement si votre iPod possède une sortie vidéo.
Touche Fonction
Page 63
64
Fr
Raccordement d’un appareil USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux
1
en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur. Raccordez un périprique de stockage de masse USB
2
en procédant
comme indiqué ci-dessous.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la borne USB.
Raccordement de votre périphérique USB au récepteur
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. 2 Appuyez sur
iPod USB
de la télécommande pour basculer le récepteur sur lentrée iPod USB. NO DEVICE apparaît dans l’affichage à l’écran.
3 Raccordez votre périphérique USB.
3
La borne USB est située sur le panneau avant.
Loading apparaît dans l’affichage à l’écran lorsque ce récepteur lance la reconnaissance du
périphérique USB raccordé. Lorsque la reconnaissance est terminée, un écran de
lecture apparaît dans l’affichage à l’écran et la lecture démarre automatiquement.
4
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant présente les commandes de base de la télécommande pour la lecture USB. Appuyez sur iPod USB pour basculer la télécommande en mode de fonctionnement iPod USB.
Remarque
1 Cela inclut la lecture de fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC (à l’exception des fichiers protégés en copie ou restreints en lecture). 2 • Les périphériques USB compatibles sont : disques durs magnétiques externes, périphériques de mémoire Flash portables (plus
particulièrement des clés de mémoire) et lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. Il n’est pas possible de raccorder ce récepteur à un ordinateur personnel pour lancer une lecture USB.
• Pioneer n’est pas en mesure
de garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les péripriques de stockage de masse USB existants et n’endosse aucune responsabilité quant à la perte éventuelle de données susceptible de se produire en cas de raccordement de ces péripriques à ce récepteur.
• Le récepteur a besoin de davantage de temps pour lire le contenu d’un périprique USB lorsque celui-ci comporte un grand nombre de données.
3 Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque vous déconnectez le péripriq
ue USB.
MASTER VOLUME
SPEAKERS
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
Périphérique
de stockage
de masse USB
Ce récepteur
4 • S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce récepteur passe automatiquement au fichier lisible suivant.
• Lorsque le fichier en cours de lecture ne comporte pas de titre, le nom du fichier apparaît dans l’affichage à l’écr an ; lorsque le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont pas mentionnés, la rangée reste vide.
• Notez que les caractères non romains de la liste de lectures s’affichent sous la forme .
• Les signaux audio USB ne peuvent pas être sortis vers ZONE 2.
Touche Fonction
Permet de lancer la lecture en mode normal.
!Permet de mettre la lecture en p ause/
de reprendre la lecture.
+,Passe à la piste précédente/suivante.
)*
Lance un défilement rapide (maintenir enfoncé).
Permet de basculer entre Repeat Folder, Repeat One et Repeat All (pression répétée).
Permet de basculer entre
Shuffle On
et
Shuffle Off
(pression répétée).
DISPLAY
Change les informations de lecture du morceau présentées sur l’affichage du panneau avant (pression répétée).
US B
R: Fl d S:On
00 1/ 00 4
PL AY
Re tu rn
Rel a x You r Bo dy
Kev in J ac k so n We are al l o n e
  
32 kb ps 0: 01
MP 3
Numéro de fichier
/
dossier Format de fichier
Reprise ou Lecture aléatoire
Nom du morceau Nom de l’artiste Nom de l’album
Temps écoulé
Débits binaires
Page 64
65
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Important
Si un message USB Error s’affiche, essayez les procédures suivantes :
• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
• Raccordez le périprique USB avec le récepteur éteint.
• Sélectionnez une autre source d’entrée (comme BD), puis revenez à iPod USB.
• Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni avec le périprique) pour l’alimentation USB.
Pour plus d’informations sur les messages d’erreur, consultez la section Messages USB à la page 69.
Si cela ne résout pas le problème, il est fort probable que votre périprique USB soit incompatible.
Compatibilité des fichiers audio compressés
Notez que bien que la plupart des combinaisons standard de débit binaire/taux d’échantillonnage pour les fichiers audio compressés soient compatibles, certains fichiers encodés irrégulièrement risquent de ne pas pouvoir être lus. La liste suivante indique les formats de fichiers audio compressés compatibles :
MP3
(MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 8 kbps à 320 kbps (128 Kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier :
.mp3
WMA
(Windows Media Audio) – Taux d’échantillonnage : 32 kHz / 44,1 kHz ; Débits binaires : 32 kbps à 192 kbps (128 Kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier :
.wma
;
Encodage sans perte WMA9 Pro et WMA : Non
AAC
(MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 16 kbps à 320 kbps (128 Kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier :
.m4a
;
Encodage sans perte Apple : Non
Autres informations sur la compatibilité
• Lecture de fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC VBR (Variable Bit Rate) : Oui
1
• Compatibilité avec la protection DRM (Digital Rights Management) : Oui (les fichiers audio bénéficiant de la protection DRM ne pourront pas être lus par ce récepteur).
À propos de la norme MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) est au cœur de la norme MPEG-4 AAC, qui intègre MPEG-2 AAC, formant ainsi la base de la technologie de compression audio MPEG-4. Le format et l’extension de fichier utilisés dépendent de l’application employée pour encoder le fichier AAC. Ce récepteur lit les fichiers AAC encodés par iTunes et portant l’extension ‘.m4a’. Les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas lus par cet appareil et il est possible que les fichiers encodés avec certaines versions de iTunes ne puissent pas être lus.
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États­Unis et d’autres pays.
À propos de WMA
Le logo Windows Media imprimé sur le coffret indique que ce récepteur peut lire le contenu Windows Media Audio.
WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Ce récepteur lit les fichiers WMA encodés par Windows
Media
®
Player et portant l’extension ‘.wma’. Notez que les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas lus par cet appareil et il est possible que les fichiers encodés avec certaines versions de Windows
Media
®
Player ne puissent pas être lus.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales, ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États­Unis et/ou dans d’autre pays.
HI
FG
Pendant la lecture, appuyez sur ces touches pour passer à la piste précédente/suivante.
TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran des menus.
RETURN
Permet de revenir au niveau précédent.
Touche Fonction
Remarque
1 Notez que dans certains cas, le temps de lecture ne sera pas affiché correctement.
Page 65
66
Fr
Chapitre 12:
Information complémentaire
Guide de dépannage
Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour effectuer la réparation.
Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils, comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez­la immédiatement pour retourner à des conditions de fontionnement normales.
Problème éventuel Réparation possible
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la.
• Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau arrre. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.
Le récepteur s’éteint brusquement.
• Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message persiste, appelez le service après­vente agréé Pioneer.
Au
cun son n’est émis lorsqu’une fonction est sélectionnée.
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (consultez
Raccordements
à la
page 11).
• Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la sourdine.
• Appuyez sur SPEAKERS pour sélectionner le bon groupe d’enceintes (voir la section Permutation du système d’enceintes à la page 24).
• Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le bon signal d’entrée (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 40).
Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction est sélectionnée.
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (consultez
Raccordements
à la
page 11).
• Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches MULTI CONTROL).
• Vérifiez la section Menu d’affectation d’entrée à la p age 44 pour vous assurer que vous avez affecté la bonne entrée.
• L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte. Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Aucun son n’est émis par le subwoofer.
• Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
• Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il est en position d’écoute.
• La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de canal LFE.
• Réglez le subwoofer dans Réglage des enceintes à la page 42 sur YES ou PLUS.
• Réglez l’atténuateur LFE ATT (Atténuation LFE) à la page 39 sur l
a valeur LFEAT
T 0
ou LFEATT 10.
Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale.
• Raccordez les enceintes correctement (consultez page 21).
• Consultez
Réglage des enceintes
à la page 42 pourrifier les réglages d’enceintes.
• Consultez Niveau des canaux à la page 43 pourrifier les niveaux d’enceintes.
La fonction PHASE CONTROL semble n’avoir aucun effet audible.
• Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure du filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. Si votre caisson de basses (subwoofer) possède un
paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou, selon le matériel, sur la p osition qui permet d’obtenir un son d’ensemble optimal).
• Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement défini pour cha
q
ue enceinte (reportez-vous à la section Distance des enceintes à la page 44).
Page 66
67
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Bruit considérable lors de la radiodiffusion.
• Raccordez l’antenne (page 19) et réglez sa position de façon à obtenir une bonne réception.
• Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils électriques.
• Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM extérieure).
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (page 20).
• Éteignez les appareils qui provoquent des inter rences ou éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des app areils qui provoquent des interrences).
Les stations émettric
es ne
pe
uvent pas être sélectionnées
automatiquement.
• Raccordez une antenne externe (consultez page 20).
Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à cassettes.
• Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à disparition du bruit.
Production de bruit en provenance des autres appareils, sauf lecteurs de LD ou de DVD.
• Réglez SIGNAL SEL sur HDMI, C1/O1/O2 (DIGITAL) ou A (analogique) selon le type de raccordement effectué (voir la page 40).
• Effectuez les réglages d’entrée numérique correctement (reporte
z-vous à la
page 44).
Effectuez les connexions numériques (reportez-vous à la page 13) et réglez l’option
SIGNAL SEL
sur
C1/O1/O2 (DIGITAL)
(reportez-vous à la page 40).
• Consultez le mode d’emploi fourni avec votr e lecteur de DVD.
Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS, aucun son n’est émis ou seul du bruit est émis.
• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en position neutre.
• Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
• Réglez le type de signal d’entrée sur C1/O1/O2 (DIGITAL) (reportez-vous à la section Choix du signal d’entrée à la page 40).
Lors d’une recherche pendant la lecture, du bruit est émis par un lecteur de CD compatible avec le système DTS.
• Il ne s’agit pas d’un dysfontionnement, mais veillez à baisser l
e volume pour éviter
que le son émis par les enceintes soit trop for t.
Tout semble être configuré correctement mais le son de lecture est étrange.
• Vérifiez que les bornes d’enceinte positive/négative sur le récepteur sont raccordées aux bornes correspondantes sur les enceintes (voir la section Raccordement des enceintes à la page 21).
Il semble qu’il y ait un retard entre les enceintes et la sortie du subwoofer.
• Reportez-vous à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 8 pour reconfigurer votre système en utilisant la fonction MCACC (cela compe
nse automatiquement le retard de la sortie du subwoofer).
Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte (
LARGE
ou
SMALL
)
est incorrecte.
• Le bruit basse fréquence pourrait avoir été causé par un climatiseur ou un moteur. Eteignez tous les appareils et relancez la configuration MCACC automatique.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
• Remplacez les piles (consultez page 6).
• Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m, dans un angle de 30
° du capteur de la télécommande (voir la page 27).
• Eliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position.
• Evitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la lumière directe.
L’afficheur est noir ou éteint. • Appuyez sur la touche DIMMER sur la télécommande à plusieurs reprises pour
revenir au réglage par défaut.
Problème éventuel Réparation possible
Page 67
68
Fr
HDMI
Information importante concernant la connexion HDMI
Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI
que vous connectez - contrôlez les informations du fabricant concernant la compatibilité HDMI).
Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du composant) via ce
récepteur, essayez la configuration suivante pour la connexion.
Configuration
1
Raccordez votre composant compatible HDMI directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI. Utilisez ensuite la connexion la plus pratique (numérique si possible) pour transmettre les signaux audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour plus d’informations sur les connexions audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration.
Symptôme Réparation possible
Pas d’image ni de son.
• Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.
Pas d’image.
• Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la à l’aide des fiches composant ou composite.
Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, r accordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.
Il est possible que le composant source raccordé ne fonctionne pas avec ce
récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou comp osite.
Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou sur votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de résolution, DeepColor ou autres de votre composant.
• Pour transmettre des signaux en DeepColor, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMI
TM
) pour raccorder ce récepteur à un composant ou à un téléviseur
équipé de la fonction DeepColor.
Aucun affichage n’apparaît à l’écran.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composite pour configurer le système.
Pas de son, ou interruption soudaine du son.
• Si vous avez établi des connexions audio séparées, vérifiez que vous avez affecté la/les sortie(s) analogique/numérique à l’entrée HDMI correspondante pour le composant.
• Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
• Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI AMP/THRU (reportez­vous à la page 39).
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour l’audio.
Remarque
1 Si votre écran n’a qu’une seule borne HDMI, vous ne pouvez recevoir que les signaux vidéo HDMI du composant connecté.
En fonction du composant, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’unité d’affichage
connectée (par exemple, la sortie audio est limitée à 2 canaux pour un moniteur avec limitations audio stéréo).
Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran.
Etant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran
chaque fois que vous changez de source d’entrée.
Page 68
69
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
iPod messages
Messages USB
Symptôme Cause Action
iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)
Il y a un problème au niveau du parcours du signal entre l’iPod et le récepteur.
Éteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au
récepteur. Si cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod.
iPod/USB Error 2 (I/U ERR2)
La version du logiciel de l’iPod doit être mise à niveau.
Mettez à niveau le logiciel de l’iPod (veuillez utilisez les versions du logiciel iPod ultérieures à la version 2004-10-20 du programme de mise à jour iPod Updater).
Un iPod non pris en charge par ce récepteur est raccordé.
Raccorde
z l’iPod pris
en charge par ce
récepteur.
iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)
L’iPod ne répond pas. Installez la dernière version du logiciel iPod. Si
cela ne donne aucun résultat, r éinitialisez votre iPod.
No Track Aucun morceau n’est disponible dans la
catégorie sélectionnée sur l’iPod.
Sélectionnez une autre catégorie.
Symptôme Cause Action
iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)
Il y a un problème au niveau du parcours du signal entre l’USB et le récepteur.
Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur.
iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)
L’USB ne répond pas. Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au
récepteur.
iPod/USB Error 4 (I/U ERR4)
La puissance requise pour le périphérique USB est trop élevée pour ce réc
epte
ur.
Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur.
Page 69
70
Fr
Réinitialisation de l’appareil principal
Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal pour ce faire.
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
2 Tout en maintenant la touche BAND enfoncée, appuyez sur la touche
1STANDBY/ON pendant deux secondes
environ et maintenez-la enfoncée.
3 Lorsque lindication RESET? apparaît dans laffichage, appuyez sur ‘
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
’.
OK? apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez sur ‘
STEREO/A.L.C.
pour
confirmer. OK s’affiche pour indiquer que les réglages
d’usine du récepteur ont été rétablis.
Spécifications
Section audio
Puissance nominale de sortie
Avant, Central, Sur round
. . . . . . . . . . . 130 W par canal (1 kHz, 6
, 1 %)
. . 100 W par canal (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 0,09 %)
Distorsion harmonique totale
. . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8
, 95 W/ch)
ponse en fréquence (mode LINE Pure Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB
Impédance garantie des enceintes
FRONT : A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω à 16Ω
FRONT : A+B . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ω à 16
SURROUND, CENTER. . . . . . . . . . . 6 Ω à 16
Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 k
Sortie (niveau/impédance)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/330 k
ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 k
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB
Section vidéo
Niveau de signal
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 )
Vidéo en composantes . . . . Y : 1,0 Vp-p (75 )
PB, PR : 0,7 Vp-p (75 )
Résolution maximum correspondante
Vidéo en composantes . . . . . . . 1080p (1125p)
Section syntoniseur
Plage de fréquences FM . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Entrée d’antenne . . . . . . . . . 75 déséquilibrée
Plage de fréquences AM. . . 531 kHz à 1602 kHz
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
E/S numérique
Borne HDMI . . . . . . . . . . . . 19 broches (non DVI)
Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Borne iPod . . . . . . . . . USB + Vidéo (composite)
Section commande intégrée
Borne de commande (IR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3,5 Mini-prise (MONO)
Signal IR . . . . . . Actif élevé (niveau élevé : 2,0 V)
Page 70
71
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Divers
Alimentation requise
. . . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . .265 W
En mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,65 W
Dimensions
. . . . . . 420 mm (L) x 158 mm (H) x 347,7 mm (P)
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Pièces fournies
Microphone (pour la configuration
Auto MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . . 2
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ce mode d’emploi
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V.
• Les caractéristiques et la conception sont soumises à de p ossibles modifications sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon sec et doux pour éliminer toute trace de poussière et de saleté.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale, essuyez-la en utilisant un tissu doux préalablement trempé dans une solution de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et bien essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de produits d’entretien pour mobilier tels que de la cire ou un détergent.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides ou autres produits chimiques qui pourraient corroder la surface de l’app areil.
Publication de Pioneer Corporation. © 2009 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Loading...