PIONEER VSX-819H User Manual [fr]

Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
(or http://www.pioneer.eu).
VSX-819H-S/-K
K058a_A1_Fr
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents daccompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font lobjet d’une collecte sélective.
Pour assurer lenlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et lenvironnement qui pourraient résulter dune mauvaise gestion des déchets.
Pour plus dinformation sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes délimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Avertissement : une pression sonore excessive due à l’utilisation d’oreillettes et de casques à volume trop élevé peut provoquer la surdité.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS est une marque commerciale déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
BA ND
PH O N
E S
IN PU
T
S EL EC
TOR
STA
ND BY/
O N
AUTOSURROUN
D/
STREA
M DIREC
T
ST E REO/ A.L
.C .
A D V ANC
E D
S UR R
OUND
STAND
A RD
SUR ROU
ND
MAS TE
R
VO L U
M E
SPE AKE
R S
CO NTRO
L
M U L T I-Z
ONE ON
/O F F
T U N
E R E
DI T ENTE
R
AUDI
O /VIDEO MULTI
­CH
ANNELRECEIVER
TUNE
T UNE
+
PRES
ET
PRES
ET
+
4
Fr
Table des matières
01 Préparatifs
rification des accessoires livrés avec
l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chargement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma
à domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration automatique du son
surround (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Autres problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique . . . . . . 10
Un son meilleur grâce à la fonction
Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Raccordements
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos du raccordement des sorties
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de disques Blu-ray (BD) ou d’un
lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement des sorties analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement d’un récepteur satellite
ou d’un boîtier décodeur numérique. . . . . . . 15
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 16
Raccor
dement d’un enregistreur HD
D/DVD,
magnétoscope et autres sources vidéo . . . . . 17
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement à la borne vidéo du
panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 20
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 21
Utilisez les sorties PRE OUT pour raccorder
les enceintes surround arrre . . . . . . . . . . 22
Installation des enceintes. . . . . . . . . . . . . . 23
Permutation du système d’enceintes . . . . . 24
Raccordement d’un récepteur IR . . . . . . . . . 24
Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . 25
04 Commandes et affichages
Panneau frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . 27
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Écoute de sources à l’aide de votre système
Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Écoute d’une source en son surround. . . . . . 33
Utilisation des effets surround avancés . . . 34
Écoute en mode stér éo . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . 36
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 36 Ecoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du traitement de canal surround
arrre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage de la fonction Up Mix. . . . . . . . . . . . 37
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture d’autres sour ces. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélection des entrées analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation du casque d’écoute . . . . . . . . . . . 40
06 Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du
système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 41
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 43
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 44
07 Utilisation de la fonction MULTI­ZONE
Écoute MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réalisation des raccordements
MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation des commandes
MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
English Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
5
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
08 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 48
Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 48
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 49
Attribution de noms aux stations
préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Recherche de progr ammes RDS . . . . . . . . 50
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . 50
09 Pour faire un enregistrement
Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . 51
10 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour
commander d’autres composants. . . . . . . . . 52
Sélectionner directement des codes
de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Commandes pour les téléviseurs. . . . . . . . . . 53
Commandes pour autres composants. . . . . . 54
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . 56
11 Autres raccordements
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Raccordement de votre iPod au
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lecture de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Visualisation de photos et de contenu
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
À propos d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Raccordement d’un ap pareil USB. . . . . . . . . 64
Raccordement de votre périprique
USB au récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . 64
Compatibilité des fichiers audio
compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12 Information complémentaire
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Information importante concernant la
connexion HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
iPod messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réinitialisation de l’ap pareil principal . . . . . . 70
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6
Fr
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche (AAA IEC R03) x2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Câble iPod
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Chargement des piles
Attention
Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites ou
explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée d
e vie ou leur performa
nce
pourrait également être réduite.
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez­vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (c
uisine par ex.)
Ventilation
En installant cet appareil, veuillez vous assurer de bien laisser un espace de ventilation suffisant autour afin de permettre une meilleur dispersion de la chaleur (au moins 60 cm sur le dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut amoindrir sa performance et/ou provoquer des dysfonctionnements.
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures pour permettre une bonne ventilation et pour empêcher la
surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, ne rien placer directement au dessus de l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne soient jamais bloquées ou couvertes (par des journaux, des nappes ou des rideaux), et ne pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur un lit.
60 cm
Récepteur
7
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma à domicile
Le système de cinéma à domicile repose sur l’utilisation de pistes audio multiples qui permettent de cr éer un son surround, et vous donne ainsi l’impression d’être au centre de l’action ou du concert. La qualité du son surround émise par le système de cinéma à domicile dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages sonores du récepteur.
Ce récepteur décodera automatiquement des sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multicanaux, en fonction de la configuration de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez pas à modifier les réglages pour obtenir un son fidèle ; ceci dit, les diverses possibilités qui s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son surro
und
à canaux multiples par ex.) sont
expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 33.
Écoute en son surround
Grâce au guide rapide d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler votre appareil en mode surround en un rien de temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre récepteur sur les réglages par défaut.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement avant de raccorder le récepteur au secteur.
1 Raccordez votre téléviseur et votre lecteur de disques Blu-ray (BD) ou votre lecteur de DVD.
Reportez-vous à la section Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de disques Blu-ray (BD) ou d’un lecteur de DVD à la page 13 pour
ce faire. Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur de BD/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
2 Raccordez vos enceintes et positionnez­les de sorte à bénéficier d’un son surround optimal.
Consultez Raccordement des enceintes à la page 21.
Le placement des enceintes aura un grand effet sur le son. Positionnez-les comme indiqué dans l’illustration suivante pour optimiser l’effet de son surround. Reportez­vous également à la section Installation des enceintes à la page 23 pour plus d’informations à ce sujet.
Important
• Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes surround arrre. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT SURROUND BACK de cet appareil
et rac
cordez les enceintes surround arrre à l’amplificateur supplémentaire. Pour plus de détails, consultez la section Utilisez les sorties
PRE OUT pour raccorder les enceintes surround arrière à la page 22.
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension, puis votre lecteur de BD/DVD, votre caisson de basses et enfin votre téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4 Utilisez la configuration automatique à lécran MCACC pour configurer votre système.
Consultez Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 8 pour de plus
amples informations à ce sujet.
Subwoofer (SW)
Avant
gauche (L)
Centrale (C)
Avant droite (R)
Position d’écoute
Surround arrière gauche (SBL)
Surround droite (SR)
Surround gauche (SL)
Surround arrière droite (SBR)
8
Fr
5 Lancez la lecture d’un BD/DVD et réglez le volume.
Assurez-vous que
BD/DVD
apparaît sur l’écran du
récepteur. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la
touche
BD
de la télécommande pour régler le
récepteur sur l’entrée du lecteur de BD/DVD.
1
Vous avez la possibilité de sélectionner d’autres options sonores. Veuillez consulter
Écoute de sources
à l’aide de votre système
à la page 33 pour obtenir de
plus amples informations à ce sujet.
2
Configuration automatique du son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
Important
• La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment
effectués pour les enceintes.
• Vous ne devez pas sélectionner la fonction
iPod
USB
en tant que source d’entrée si vous prévoyez
d’utiliser la configuration MCACC automatique.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC
sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
3 Appuyez sur la touche
RECEIVER
de la
télécommande, puis sur la touche
SETUP
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches FGHI et
ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour sortir du menu actuel.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sor tir du menu System Setup.
3
4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ depuis le menu System Setup puis appuyez sur
ENTER.
4
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.
Remarque
1 Il vous faudra peut-être régler votre lecteur de BD/DVD sur les signaux audio Dolby Digital, DTS et PCM 88,2 kHz/96 kHz
(2 canaux) (consultez le manuel de votre lecteur de BD/DVD pour plus d’informations à ce sujet).
2 En fonction de votre lecteur de BD/DVD ou du disque source, il est possible que vous n’obteniez qu’un son 2 canaux. Dans ce
cas, le mode d’écoute doit êtreréglé sur STANDARD (voir la section Écoute d’une source en son surround à la page 33 si besoin est) si vous voulez obtenir un son Surround multi-canaux.
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2 ON/OFF
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
iPod
CTRL
PTY SEARCH
RETURN
RECEIVER
ENTER
SETUP
RECEIVER
PTY SEARCH
3 • L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration MCACC
automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composites pour configurer le système.
4 MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC.
MASTER VOLUME
MCACC
SETUP MIC
ENTER
R
D
IO
Sys tem Set up
1.A uto MCAC C
2.M anua l S P S etup
3.I nput As sign
Ret urn
9
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
5 Suivez les instructions à lécran.
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Vérifiez que le caisson de basses est allumé et que le volume est monté.
• Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de fond et aux autres interrences possibles.
6 Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des tonalités de
test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de rester aussi silencieux que possible pen
dant
cett
e opération.
• Pour régler correctement vos enceintes, ne
réglez pas le volume pendant que les tonalités de test sont générées.
7 Confirmez la configuration des enceintes.
La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réellement installées.
• Lorsque des messages d’erreur s’affichent
(par exemple Too much ambient noise), sélectionnez RETRY après avoir recherché un éventuel bruit ambiant (Autres
problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la
page 10).
Si la configuration des enceintes affichée n’est
pas correcte, utilisez FGpour sélectio
nner
l’en
ceinte et HI modifier la configuration.
Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante.
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des enceintes.
8 Assurez-vous que ‘OK est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes sans intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la
touche ENTER à
l’étape 8
, la configuration MCACC automatique démarre automatiquement, comme illustré ci-dessous.
Un rapport de p rogression apparaît à l’écran pendant que le récepteur émet davantage de tonalités de test afin de déterminer les réglages optimum du récepteur en matière de niveau des canaux, distance des enceintes et calibrage Acoustic Calibration EQ.
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. Celle-ci peut prendre 1 à 3 minutes.
9 La configuration MCACC automatique est terminée! Vous retournez au menu de configuration du sys
me.
Les rég
lages faits dans la configuration MCACC automatique devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en utilisant le menu System Setup (voir page 41).
1
1.A uto MCAC C
Now A naly zing
Envi ronm ent Che ck Amb ient No ise Spe aker YES/ NO
Ret urn
1.A uto MCAC C
Che ck!
OK
Ret urn
10: Next
Fro nt Cen ter Sur r Sur r. Ba ck Sub woof er
[ YES ] [ YES ] [ YES ] [YE Sx2] [ YES ]
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se
retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage
des enceintes à la page 42.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
1.A uto MCAC C
Now An alyz ing
Sur roun d A nalyz ing Spe aker Sy stem Spe aker Di stan ce Cha nnel Le vel Aco usti c C al EQ
Ret urn
10
Fr
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration MCACC automatique
(trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interrer avec le fonctionnement du microphone. Si cela semble arriver, éteignez le téléviseur pendant la configuration MCACC automatique.
Un son meilleur grâce à la fonction Phase Control
La fonction Phase Control de ce récepteur effectue des corrections de phase de manière à permettre à la source du son d’arriver en phase à la position d’écoute, en évitant toute distorsion et/ou coloration indésirables du son (voir l’illustration ci-dessous).
Lors de la lecture multicanaux, les signaux LFE (Low-Frequency Effects) ainsi que les signaux basse fréquence dans chaque canal sont affectés au caisson de basses et à l’enceinte la plus appropriée. Du moins en théorie, ce type de traitement implique cependant un temps de propagation de groupe qui varie selon la fréquence, entraînant une distorsion de la durée de propagation de groupe et
ainsi un retard ou un étouffement du son basse fréquence dû au conflit avec d’autres canaux. Lorsque le mode.
Phase Control est sélectionné, ce récepteur peut reproduire des sons graves puissants sans détériorer la qualité du son d’origine (voir l’illustration ci-dessous).
La technologie Phase Control garantit une reproduction cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance de phase
1
qui permet d’obtenir une image sonore optimale à la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée pour tous les types de source sonore.
• Appuyez sur la touche RECEIVER, puis sur la touche PHASE pour activer la correction de la durée de propagation de groupe.
Remarque
1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente
l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet
réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce
réc
epteurpend toutefois du type de caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de basses.
• Réglez le commutateur du filtrepasse-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas
être rég
lé sur ON dans les cas suivants : – lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ; – lorsque l’entrée MULTI IN est sélectionnée.
?
P H A S E
C
O
N T R
O
L
O
F F
P H A S E
C
O
N T R
O
L
O
N
Source du son
Source du son
Position d’écoute
Position d’écoute
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2 ON/OFF
1
4
7
SB CH
S.RETRIEVER
HDD
+
10
SPEAKERS
2
5
8
PHASE
EQ
DISPLAY
SLEEP
MIDNIGHT
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
RECEIVER
RECEIVER
11
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Chapitre 3:
Raccordements
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
Important
• Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur .
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les câbles HDMI permettent de transférer les signaux vidéo numériques sans compression ainsi que pratiquement tous les types de signal audio numérique avec lesquels le composant raccordé est compatible, notamment les signaux DVD-Vidéo, DVD-Audio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les limitations), vidéo CD/super VCD, CD, SACD (DSD 2 canaux uniquement) et PCM 192
kHz/8 canaux (nombre max. d’entrées de canal).
1
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
À propos de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge les signaux vidéo et audio sur
une connexion numérique unique, pour les lecteurs de DVD, la télévision numérique, les décodeurs et autres appareils AV. L’interface HDMI a été développée pour intégrer en un seul standard les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le système HDCP est utilisé pour protéger le contenu numérique transmis et reçu par les écrans compatibles DVI.
HDMI peut prendre en charge la vidéo standard, la vidéo améliorée ou la vidéo haute définition plus toutes les formes d’audio, de l’audio standard au son surround multicanal. HDMI pren
d en charge
les signaux vidéo numériques sans compression, offre une largeur de bande allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par seconde (pour les signaux HDTV), utilise un connecteur unique (au lieu de câbles et connecteurs multiples) et permet la communication entre la source AV et des appareils AV tels que les téléviseurs numériques.
Ce récepteur est également compatible avec les fonctions DeepColor et x.v.Color (x.v.Color est une marque commerciale de Sony Corporation).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing, LLC.
Remarque
1 • Réglez le paramètre HDMI (reportez-vous à la section Réglage des options audio à la page 38) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (reportez-vous à la section Choix du signal d’entrée à la page 40) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît pas sur votre téléviseur ou sur votre téléviseur à écran plat, essayez de régler les paramètres de résolution de votre composant ou de votre écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
Câble HDMI
12
Fr
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les app areils audio analogiques. Ces
câbles sont le p lus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en
composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (les signaux P
B
et PR) et la sortie. Les interrences entre les signaux sont ainsi évitées.
À propos du raccordement des sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent également servir pour le raccordement au téléviseur.
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au
moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Droit (rouge)
Câbles audio analogiques
Gauche (blanc)
Câble audio numérique coaxial Câble optique
Câbles vidéo RCA standar
d
Vert (Y)
Bleu (P
B)
Rouge (P
R)
Câbles des composants vidéo
13
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de disques Blu-ray (BD) ou d’un lecteur de DVD
Cette page décrit la façon de raccorder votre lecteur de BD/DVD et votre téléviseur au récepteur.
1 Raccordez la sortie HDMI de votre lecteur de BD/DVD à l’entrée HDMI BD/DVD IN du cepteur.
Utilisez un câble HDMI pour ce raccordement. Si votre lecteur de DVD ne comporte pas de sortie HDMI, raccordez la sortie coaxiale ou facultative à cet appareil au moyen d’un câble audio numérique.
1
2 Raccordez la sortie HDMI OUT de ce récepteur à une entrée HDMI de votre téléviseur.
2
Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée HDMI, raccordez la prise vidéo MONITOR OUT de ce récepteur à une entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le raccordement à la prise vidéo composite.
3
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE ASSI
G
OUT
YPBP
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SA
T
L (Single)R
PRE
O
SU
B
LR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
COAXIAL
(CD)
IN 1
L
R
TV/SAT
IN
BD/DVD IN
L
R
MONITOR OUT BD/DVD IN
BD/DVD
IN
OUT
(CD-R/TAPE)
IN 1
HDMI
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
R L
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
HDMI IN
R L
DIGITAL
AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
VIDEO OUT
1
1
2
3
4
2 4
Ce récepteur
Téléviseur
Lecteur de BD/DVD
Remarque
1 Dans ce cas, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée numérique vous avez raccordé le lecteur (reportez vous
à la section Choix du signal d’entrée à la page 40).
2 • Si vous utilisez un câble HDMI pour le raccordement aux étapes 1 et 2, vous n’aurez pas besoin de suivre les étapes 3 et 4
pour profiter d’un appareil de cinéma à domicile pour la lecture multicanaux.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composites pour configurer le système.
3 Voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la pa
ge 18 si vous désire
z utiliser les sorties vidéo
composantes pour raccorder ce récepteur à votre téléviseur.
14
Fr
3 Raccordez la sortie vidéo en composantes et les sorties audio stéréo analogiques
1
de
votre lecteur de BD/DVD aux entrées BD/ DVD de ce récepteur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard
2
et un câble phono RCA stéréo pour ce raccordement.
• Si votre lecteur de BD/DVD est équipé de sorties analogiques multicanaux, consultez la section Raccordement des sorties analogiques multicanaux pour les connexions.
4 Raccordez les sorties audio analogiques de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du cepteur.
Le son pourra alors être émis par le syntoniseur intégré de votre téléviseur. Utilisez un câble phono RCA stéréo dans ce but.
• Si votre téléviseur est équipé d’un décodeur numérique intégré, vous po
uvez également
rac
corder une sortie audio numérique optique du téléviseur à l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX) du récepteur. Utilisez un câble
optique pour ce raccordement.
3
Raccordement des sorties analogiques multicanaux
Votre lecteur de BD/DVD peut être pourvu de sorties analogiques à 5.1 canaux pour la lecture de DVD audio et de SACD. Dans ce cas, vous pouvez raccorder les sorties analogiques multicanaux aux entrées multicanaux de ce récepteur comme illustré ci-dessous.
4
Remarque
1 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements analogiques à partir de votre lecteur de BD/DVD. 2 Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation
des prises femelles vidéo en composantes à la page 18 pour de plus amples informations à ce sujet.
3 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique que vous avez raccordée au téléviseur (reportez-vous à la section
Choix du signal d’entrée à la page 40).
4 • L’entrée multicanaux peut être utilisée uniquement si MULTI IN
est sélectionné (voir page 40).
• Vous pouvez affecter COMPONENT VIDEO IN 1 ou IN 2 à l’entrée multicanal. (Pour en savoir plus à ce sujet, consultez la section Menu d’affectation d’entrée à la page 44.)
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD
)
IN 1
(TV/SAT
)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1-2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YPBP
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OU
T
LR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDE
O
AUDI
O
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
BD/DVD MULTI CH IN
L
R
CENTERSURROUND
BD/DVD IN
SUBWOOFER
FRONT
CENTER
OUTPUT
SUB-
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
R L
FRONT
OUTPUT
R L
Ce récepteur
Décodeur DVD/multi-canaux avec prises de sortie analogique multi-canaux
15
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
1 Si votre boîtier décodeur comporte une sortie HDMI, raccordez-la à une entrée HDMI TV/SAT IN de ce récepteur.
Si votre boîtier décodeur ne possède pas de sortie HDMI, mais intègre une sortie numérique, raccordez-la à une entrée numérique de ce récepteur.
L’exemple ci-dessous illustre un raccordement optique vers l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX).
1
2 Raccordez un ensemble de sorties audio/ vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/ SAT AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
SPEAKERS A
SPEAKERS B
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1-2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YPBP
R
IN
FRONT
SURROUND
BACK
ZONE2
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
R
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
L
R
HDMI
TV/SAT
IN
TV/SAT
IN
TV/SAT IN
(AUX)
IN 2
DIGITAL OUT
AUDIO/VIDEO OUT
VIDEOAUDIOR L
HDMI OUT
OPTICAL
1 1 2
STB
Ce récepteur
Remarque
1 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée que vous avez raccordée au boîtier décodeur (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page 40).
2 Si votre téléviseur est déjà raccordé aux entrées TV/SAT, choisissez alors une autre entrée. Cependant, pour recevoir un signal,
il vous faudra appuyer sur la touche de sélection d’entrée correspondant à l’entrée sur laquelle vous avez branché le boîtier décodeur.
3 Reportez-vous à la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 18 si votre boîtier décodeur possède
ég
alement une sortie vidéo en composantes.
16
Fr
Raccordement d’autres appareils audio
Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder.
1
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou tout autre appareil audio.
1 Si votre appareil est équipé d’une sortie numérique, raccordez-la à une entrée numérique du récepteur comme indiqué ci-dessous.
L’exemple ci-dessous illustre un raccordement optique vers l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 1
(CD-R/TAPE).
2 Si nécessaire, raccordez les sorties audio analogiques de lappareil à un groupe d’entrées audio libres du récepteur.
Ce type de raccordement devra être réalisé pour les appareils sans sortie numérique, ou si
vous désirez enregistrer à partir d’un app areil numérique. Utilisez un câble phono RCA stéréo comme indiqué ci-dessous.
3 Si vous raccordez un enregistreur, connectez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de lenregistreur.
L’exemple montre un raccordement analogique à la prise de la sortie analogique du lecteur de CD-R/TAPE à l’aide d’un câble phono RCA stéréo.
Remarque
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
AUDIODIGITAL
C
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
OUT
IN
Z
O
O
U
M
O
DVR/VCR TV/SAT
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
COAXIAL
(CD)
IN 1
DIGITAL
OPTICAL
L
R
(CD-R/TAPE)
IN 1
OUT
IN
CD-R/TAPE
AUDIO
R L
AUDIO IN
R L
IN
REC
AUDIO OUT
PLAY
OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
1 23
CD-R, MD, DAT, Enregistreur, etc.
Ce récepteur
17
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, magnétoscope et autres sources vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des magnétoscopes ou des enregistreurs HDD/DVD.
1 Si votre composant vidéo est équipé d’une sortie HDMI, raccordez-la à une entrée HDMI DVR/VCR IN de ce récepteur.
Si votre composant vidéo ne possède pas de sortie audio HDMI, mais intègre une sortie audio numérique, raccordez-la à une entrée numérique de ce récepteur.
L’exemple montre un magnétoscope/graveur
raccordé à l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX).
1
2 Raccordez un groupe de sorties audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux entrées DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
2
3 Raccordez un groupe d’entrées audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux sorties DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA standard pour le raccordement vidéo.
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
SPEAK
E
SPEA
K
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1-2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YPBP
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
L
L
R
R AUX
IN
OUT
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
L
R
OUT
IN
DVR/VCR
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
OPTICAL
(AUX)
IN 2
DIGITAL
HDMI
DVR/VCR
IN
DIGITAL OUT
HDMI OUT
R L
VIDEO IN
AUDIO IN
IN
R L
AUDIO OUT
PLAY
OUT
VIDEO OUT
REC
OPTICAL
1
3 2
1
DVR, VCR, Lecteur LD, etc.
Ce récepteur
Remarque
1 Dans ce cas, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée numérique vous avez raccordé le composant (reportez
vous à la section Choix du signal d’entrée à la page 40).
2 Si votre appareil vidéo possède aussi une sortie vidéo de composant, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation des
prises femelles vidéo en composantes à la page 18 pour de plus amples informations à ce sujet.
18
Fr
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif.
Important
• Si vous avez raccordé un composant source au récep teur au moyen d’une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccor
à la
pris
e COMPONENT VIDEO OUT de ce
récepteur.
1 Raccordez les sorties vidéo de votre appareil source à un groupe d’entrées vidéo en composantes du récepteur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois voies pour ce raccordement.
2 Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements ne respectent pas les raccordements par défaut suivants :
COMPONENT VIDEO IN 1BD/DVD
COMPONENT VIDEO IN 2TV/SAT
Consultez Menu d’affectation d’entrée à la page 44 pour de plus amples informations à ce sujet.
3 Raccordez les prises femelles COMPONENT VIDEO OUT du récepteur aux entrées vidéo en composantes de votre téléviseur ou écran d’ordinateur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois voies.
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
SP
E
S
P
(CD-R/TAPE)
IN 1
1-2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1-2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YPBP
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LR
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
COMPONENT VIDEO
(BD/DVD)
IN 1
1-2
ASSIGNABLE
OUT
YPBP
R
COMPONENT VIDEO OUT
P
RYPB
COMPONENT VIDEO IN
P
RYPB
1
2
Ce récepteur
Téléviseur
Lecteur de BD/DVD
19
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal
Les raccordements vidéo avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche INPUT SELECTOR ou VIDEO de la télécommande. Ce sont des prises audio/vidéo standard. Faites les raccordements comme vous l’avez fait pour les connexions du panneau arrre.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder aux raccordements vidéo avant.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (consultez Utilisation des antennes externes à la page 20 ci-dessous).
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de lantenne AM.
2 Reliez lantenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3 Placez lantenne AM sur une surface plane en lorientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
4 Raccordez lantenne filaire FM de la même manière que pour lantenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
MASTER VOLUME
SPEAKERS
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
Ce récepteur
LVIDEO
R
AUDIO/VIDEO OUTPUT
VIDEO INPUT
RL AUDIOVIDEO
iPod
USB
Caméra vidéo
(etc.)
ANTENNA
AM
LOOP
2
1
3
4
fig. a fig. b
20
Fr
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
ANTENNA
AM
LOOP
75 câble coaxial
Connecteur PAL simple
ANTENNA
AM
LOOP
Antenne extérieure
Antenne intérieure (fil gainé au vinyle)
5 à 6 mètres
21
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des six enceintes (y compris le subwoofer) est illustrée ci-après ; toutefois, la configuration varie pour chaque installation. Raccordez tout simplement vos enceintes de la façon suivante : Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cep endant idéale pour la
production du son surround. Si vous n’utilisez pas de caisson de basse, changez le réglage des enceintes avant (reportez-vous à la section
Réglage des enceintes à la page 42) sur LARGE (Grande).
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne
g
auche.
Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B pour obtenir une reproduction stéréo dans une autre pièce. Consultez la section Installation des enceintes à la page 23 lorsque vous installez les enceintes dans une autre pièce. Consultez la section Permutation du système d’enceintes à la page 24 pour connaître les options d’écoute possibles avec cette configuration.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 et 16 . Notez toutefois que seules les enceintes avant sont réglées sur une valeur comprise entre
12 et 16 si vous avez sélectionné SP AB
à l
a section Permutation du système
d’enceintes à la page 24. Assurez-vous que tous les branchements ont
été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
COMPONENT VIDEO
IN
L
R
L
R
SPEAKERS A
SPEAKERS B
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
1-2
ASSIGNABLE
OUT
YPBP
R
FRONT
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R L
SURROUND CENTER
R L
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LR
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
L
R
IN
IN
R L
AC IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
SPEAKERS A
FRONT
R L
SURROUND CENTER
R L
SUBWOOFER
PRE OUT
R L
SPEAKERS B
L
C
R SL SR
L R
SW Subwoofer alimenté
Enceintes avant
Enceinte centrale
Système d’enceintes B
Enceintes surround
22
Fr
Branchement des fils nus
Bornes d’enceintes A :
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Libérez la borne de lenceinte et insérez-y le fil.
3 Refermez la borne.
Bornes d’enceintes B :
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension HAZARDOUS LIVE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrre, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
Utilisez les sorties PRE OUT pour raccorder les enceintes surround arrière
Raccordez les sorties PRE OUT de l’appareil et un amplificateur supplémentaire afin d’ajouter une enceinte surr ound arrre.
• Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT de canal surround arrre pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.
1 2 3
10 mm
1 2
10 mm
3
COMPONENT VIDEO
SPEAKERS A
SPEAKERS B
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
1-2
ASSIGNABLE
OUT
YPBP
R
FRONT
SURROUND
BACK
ZONE2 OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R L
SURR
O
R
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LR
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
R L
ANTENNA
FM NBAL 75
AM LOOP
INPUT
L R
ANALOG
SBL SBR
Amplificateur de canal
surround arrière
Enceintes surround arrière
Loading...
+ 49 hidden pages