Pioneer VSX-818V-K, VSX-818V-S, VSX-918V-S, VSX-918V-K User manual [it]

VSX-918V-S/-K VSX-818V-S/-K
SINTOAMPLIFICA TORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni per l’uso
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
D3-4-2-1-3_A_It
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b_A_It
DO W
N
D O W
N
DO
W N
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una
D3-4-2-2-2a_A_It
vacanza).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Questo prodotti, VSX-818V e VSX-918V sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
“DTS” è un marchio depositato di DTS, Inc., mentre “DTS 96/24” è un marchio di fabbrica di DTS, Inc.
Indice
01 Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola. . . . . . . . 6
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home theater . . . . 7
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . 7
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Altri problemi che possono sorgere durante
l’uso della funzione Auto MCACC Setup. . . 10 Ottimizzazione del suono con la funzione Phase
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Collegamento
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cavi audio digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento di un lettore DVD e di un
televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento delle uscite analogiche
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Collegamento di ricevitori satellitari o di
altri set-top digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Collegamento di altri componenti audio . . . . 14
Informazioni sul decoder WMA9 Pro . . . . . 14
Collegamento di un registratore HDD/DVD,
di un VCR e di altre sorgenti video . . . . . . . . 15
Uso delle prese video componente . . . . . . . . 16
Collegamento utilizzando HDMI . . . . . . . . . . 16
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento al mini jack audio del pannello
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Collegamento al terminale video del pannello
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . 19
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . 19
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . 20
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Diagrammi di posizionamento degli
altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutazione del sistema di diffusione. . . . 22
04 Controlli e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Intervallo operativo del telecomando. . . . . . 29
05 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ascolto con il suono surround. . . . . . . . . . . . 30
Uso degli effetti surround Advanced . . . . . . 31
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso della funzione Front Stage Surround
Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . 32
Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . 32
Ascolto con la funzione Acoustic Calibration
EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso della modalità Virtual Surround
Back (VSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Impostazione delle opzioni AV . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione di altre fonti . . . . . . . . . . . . . . . 36
Come scegliere il segnale d’ingresso . . . . . . 36
Selezione degli ingressi analogici
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Selezione degli ingressi audio frontali . . . . . . 36
06 Menù System Setup
Uso del menu System Setup . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione manuale dei diffusori
mediante il menu Manual MCACC . . . . . . . . 37
Livello canale ottimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Distanza ottimale dei diffusori . . . . . . . . . . 39
Calibratura acustica EQ . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configurazione manuale degli altoparlanti. . . . 42
Impostazione degli altoparlanti. . . . . . . . . . 42
Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Distanza dell’ altoparlante . . . . . . . . . . . . . 45
07 Come usare il sintonizzatore
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Miglioramento del suono FM stereo . . . . . . 46
Sintonizzazione diretta di una stazione . . . . 46
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . 47
Come denominare le stazioni
preselezionate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ascolto delle stazioni preselezionate. . . . . . 47
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . 48
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . 48
Ricerca dei programmi RDS. . . . . . . . . . . . 48
Utilizzo della funzione EON . . . . . . . . . . . . . . 49
08 Come fare le registrazioni
Come fare una registrazione audio o video . . . . 50
09 Controllo del resto del sistema
Come manovrare altri componenti Pioneer . . . 51 Impostazione del telecomando per manovrare
altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Selezione diretta dei codici di preselezione. . . . 52
Funzione diretta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cancellazione di tutte le impostazioni del
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Controlli per TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Come manovrare altri componenti . . . . . . . . 54
Lista dei codici preimpostati . . . . . . . . . . . . . 56
10 Altri collegamenti
Collegamento di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Collegamento dell’iPod al ricevitore . . . . . . 57
Riproduzione dall’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Collegamento di un dispositivo USB . . . . . . . 59
Collegamento di un dispositivo USB al
ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Controlli di base per la riproduzione . . . . . . 60
Scelta di un file dalla lista di
cartelle/file per la riproduzione . . . . . . . . . . 61
Compatibilità dell’audio compresso . . . . . . 61
Utilizzo del ricevitore con un TV flat-screen
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso del modo SR+ con un TV flat-screen
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Altre impostazioni
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Menù Other Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SR+ Setup per i TV flat-screen Pioneer. . . . 66
12 Informazioni addizionali
Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . 67
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Informazioni importanti riguardanti il
collegamento HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ripristino dell’unità principale. . . . . . . . . . . . 70
Commutazione dell’impedenza
dell’altoparlante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Modifica dell’impostazione del
formato TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Precauzione riguardante il cavo
d’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
English Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
• Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco (IEC R6, dimensione AA) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Documento di garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione delle batterie
Attenzione
L’utilizzo errato delle batterie può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non usare mai batterie nuove e vecchie allo stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella nazione in cui verrà usato l’apparecchio.
• Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. In tali condizioni, anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo) – vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono. – nella luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
Ventilazione
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte superiore). La mancanza di spazio sufficiente verso i muri o altri apparecchi provoca un accumulo di calore all’interno dell’apparecchio impedendone il corretto funzionamento e la capacità di fornire prestazioni ottimali.
20 cm
Ricevitore
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi non collocare alcun oggetto direttamente sull’apparecchio, non bloccare le aperture né coprirle con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tendaggi ecc.) e non utilizzare l’apparecchio appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
6
It
Capitolo 2:
Guida di 5 minuti
Il luogo d’installazione degli altoparlanti
Presentazione del sistema home theater
Home theater riguarda l’uso di piste audio multiple per creare un effetto sonoro surround, per farvi sentire al centro dell’azione o di un concerto. Il suono surround che si ottiene da un sistema home theater non dipende solo dalla configurazione degli altoparlanti in uso, ma anche dalla sorgente utilizzata e dalle impostazioni del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround a seconda dell’impostazione degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi, non sarà necessario fare modifiche per ottenere un suono surround realistico, ma altre possibilità (ad esempio l’ascolto di un CD con il suono surround multicanale) sono spiegati in Ascolto del sistema a pagina 30.
Ascolto del suono surround
Con la seguente guida rapida alla configurazione è possibile collegare in pochissimo tempo il sistema per il suono surround. In molti casi, si può semplicemente lasciare inalterate le impostazioni standard del ricevitore.
• Accertarsi di aver effettuato tutte le connessioni prima di collegare l’unità alla sorgente di alimentazione CA.
1 Collegare il lettore DVD e il televisore.
Consultare Collegamento di un lettore DVD e di un televisore a pagina 12. Per un suono surroun d,
è utile effettuare l’installazione usando un collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e collocarli in una posizione che consenta di ottenere un suono surround ottimale.
Vedi a Collegamento degli altoparlanti a pagina 20.
influisce molto sul suono. Per ottenere un effetto sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti come indicato di seguito. Per maggiori dettagli, consultare inoltre Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti a pagina 21.
Sinistro anteriore (L)
3 Collegare e accendere il ricevitore; accendere poi - nell’ordine - lettore DVD, subwoofer e televisore.
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
4 Per configurare il sistema, utilizzare la configurazione automatica su schermo MCACC.
Vedi a Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8 per ulteriori
informazioni al riguardo.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume.
Accertarsi che il display del ricevitore riporti l’indicazione
DVD
sul telecomando per impostare l’ingresso
DVD sul ricevitore. Vi sono diverse altre opzioni audio che si
possono selezionare. Vedere Ascolto del sistema a pagina 30 per ulteriori informazioni.
Subwoofer (SW)
Centrale (C)
Sinistro surround (LS)
DVD/BD
Destro anteriore (R)
Posizione d’ascolto
. Altrimenti, premere
1
Destro surround (RS)
2
Nota
1 Potrebbe essere necessario impostare il lettore DVD per l’uscita audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali)
(per maggiori informazioni fare riferimento al manuale del lettore DVD).
2 A seconda del lettore DVD o disco sorgente in uso, si potrebbe ottenere solo un suono a 2 canali. In questo caso, il ricevitore
deve essere impostato su una modalità di ascolto STANDARD (consultare Ascolto con il suono surround a pagina 30 se necessario) per ottdnere un suono surround multicanale.
7
It
Impostazione automatica del suono surround (MCACC)
L’impostazione del sistema automatico di calibratura acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto , prendendo in considerazion e il rumore ambientale, la dimensione e la distanza degli altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei canali. Dopo aver impostato il microfono in dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza in questione.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostituirà eventuali impostazioni degli altoparlanti esistenti già fatte.
• Assicurarsi che siano scollegate le cuffie.
Attenzione
• I toni di prova usati nell’impostazione automatica MCACC sono emessi ad un alto livello di volume.
RECEIVER CONTROL
ONE TOUCH
COPY
TUNE
AV PARAMETER
RECEIVER
DVD
CD-R
CD
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
TV DVR
TV CTRL
AMFM
SOURCE
PORTABLE
iPod USB
RECEIVER
TOP MENU
GUIDE
PTY SEARCH
SUBTITLE
ST ST
ENTER
TUNE
REC
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa PORTABLE
sul pannello anteriore.
Abbassare la linguetta PUSH OPEN per accedere alla presa MCACC PORTABLE.
RETURNSETUP
TV/DTV
AUDIO
MCACC
CH
T.EDIT MENU
CH
+
-
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.
AUX
MCACC
PORTABLE
MASTER VOLUME
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orecchio nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il microfono al livello dell’orecchio usando un tavolo o una sedia.
3 Premere premere il tasto
RECEIVER
SETUP
sul telecomando, poi
.
Sul televisore viene visualizzata una schermata (OSD). Usare i tasti /// ed ENTER sul telecomando per navigare attraverso le schermate e per selezionare le voci di menu. Premere RETURN per uscire dal menu corrente.
• Premere SETUP in qualsiasi momento per uscire dal menu System Setup.
1
4 Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu System Setup e quindi premere ENTER.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
5.Other Setup
: Exit
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
: Exit
Sopra: VSX-918V (a sinistra) e VSX-818V (a destra)
Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo aver premuto ENTER. Il sistema emette una serie di test di prova per stabilire il livello di rumore ambientale.
Nota
1 • Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC Setup in
qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per la configurazione del sistema, utilizzare collegamenti component o compositi.
8
It
5 Seguire le istruzioni visualizzate.
• Assicurarsi che sia collegato il microfono.
• Se state usando un subwoofer, questo viene rivelato automaticamente ogniqualvolta si accende il sistema. Accertarsi che sia acceso e che il volume sia sufficientemente alto.
• Vedere di seguito le note relative al rumore di fondo e ad altre possibili interferenze.
6 Attendere il completamento dell’emissione dei toni di prova.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti nella configurazione in uso, sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanzamento delle operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività, cercare di rimanere il più possibile in silenzio.
1.Auto MCACC Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
:Cancel
OK OK
• Per una corretta impostazione degli altoparlanti, non regolare il volume duran te l’emissione dei toni di prova.
7 Confermare la configurazione degli altoparlanti.
La configurazione visualizzata sullo schermo dovrebbe rispecchiare la configurazione effettiva degli altoparlanti in uso.
1.Auto MCACC Check! Front [ YES ]
Center [ YES ] Surround [ YES ] SUB W. [ YES ]
OK
30:Next
:Cancel
Se la configurazione degli altoparlanti
Se viene visualizzato un messaggio di errore (ERR) nella colonna di destra, potrebbe trattarsi di un problema di connessione dell’altoparlante. Se l’opzione RETRY non risolve il problema, spegnere l’alimentazione e verificare i collegamenti degli altoparlanti.
8 Accertarsi di aver selezionato ‘OK’ poi premere ENTER.
Se al punto 7 lo schermo non viene toccato per 30 secondi, e non si preme il tasto ENTER al punto 8, la funzione Auto MCACC setup si avvierà automaticamente come indicato di seguito.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanzamento delle operazioni, mentre il ricevitore emette ulteriori toni di prova per determinare le impostazioni ottimali relative a livello dei canali, distanza degli altoparlanti e alla funzione Acoustic Calibration EQ.
1.Auto MCACC Now Analyzing
Surround Analyzing Speaker System [ ] Speaker Distance [ ] Channel Level [ ] Acoustic Cal EQ [ ]
:Cancel
Cercare nuovamente di rimanere il più possibile in silenzio mentre vengono eseguite queste operazioni. Il tempo necessario è di circa 3 a 8 minuti.
9 E’ terminata la funzione Auto MCACC Setup! Selezionare ‘SKIP’ per tornare al menu System Setup.
L’indicatore MCACC sul pannello frontale si illumina per segnalare il completamento delle impostazioni.
Le impostazioni fatte nell’impostazione Auto MCACC Setup devono fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente usando il menù System Setup (vedi a pagina 37).
1
visualizzata non è corretta, usare / per selezionare l’altoparlante e / per modificare l’impostazione. Al termine, procedere al punto successivo.
Nota
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano
un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impos tazione degli altoparlanti a pagina 42.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere più distante rispetto alla distanza effettiva dalla posizione d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non va cambiata.
9
It
Le impostazioni possono essere visualizzate selezionando i singoli parametri dalla schermata Analyzed Data Check:
Speaker Setting – Dimensioni e numero degli altoparlanti collegati (vedere a pagina 42 per altri dettagli)
Speaker Distance – Distanza degli altoparlanti dalla posizione di ascolto (vedere a pagina 45 per altri dettagli)
Channel Level – Bilanciamento complessivo del sistema di altoparlanti (vedere a pagina 44 per altri dettagli)
Acoustic Cal EQ – Regolazione del bilanciamento della frequenza del sistema di altoparlanti in base alle caratteristiche acustiche della stanza (vedere a pagina 40 per altri dettagli)
Selezionare i canali desiderati, premendo RETURN dopo aver terminato la verifica di ciascuno di essi. Alla fine, selezionare SKIP per tornare al menù System Setup.
Altri problemi che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni finali possono risultare errate. Controllare gli elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul pannello anteriore, seguire queste.
• Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il funzionamento del microfono. Se questo sembra essere il caso, spegnere il televisore durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup.
Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control
La funzione Phase Control del ricevitore utilizza misure di correzione fase per far sì che la fonte sonora arrivi in fase alla posizione di ascolto, evitando distorsioni e/o colorazioni indesiderate del suono (vedi l’illustrazione qui di seguito).
Font e sonora
Font e sonora
Altoparlante anteriore
Subwoofer
Altoparlante anteriore
Subwoofer
STEREO/
AUTO/DIRECT
A.L.C.
ACOUSTIC
PHASE
EQ
STANDARD
DIALOG
ADV SURR
SOUND
RETRIEVER
Posizione d’ascolto
Posizione d’ascolto
1
per
?
P H A
S
E
C O N
T
R O L
D
I
S A
T
T
P H A
S
E
C O N
T
R O L
A
T
T
I V
La tecnologia Phase Control offre una riproduzione coerente del suono attraverso l’uso della corrispondenza di fase un’immagine sonora ottimale alla posizione di ascolto. L’impostazione predefinita è l’attivazione: consigliamo di lasciare attivata la funzione Phase Control per tutte le fonti sonore.
• Per attivare la correzione di fase, premere PHASE (PHASE CONTROL).
Nota
1 La corrispondenza di fase è un fattore determinante per un’adeguata riproduzione sonora. Se due forme d’onda sono “in fase”,
le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se la cresta di un’onda incontra un cavo (come illustrato nella parte superiore dello schema in alto), il suono sarà “fuori fase” e sarà prodotta un’immagine sonora non affidabile.
10
It
Capitolo 3:
d
Collegamento
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre l’apparecchio in modalità standby.
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti digitali a questo ricevitore.
Cavo audio digitale coassiale Cavo ottico
1
Cavi video
Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del tipo più comune, che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.
Cavo video RCA standar
Cavi video componenti
Usare dei cavi video per ottenere la migliore riproduzione possibile dei colori della fonte video. ll segnale dei colori del televisore è suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore
B e PR) e poi emesso. In questo modo si
(P evitano le interferenze tra i segnali.
Cavi audio analogici
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
Nota
1 • Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l’inserimento dello spinotto per non danneggiare
l’otturatore che protegge la presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
11
It
Collegamento di un lettore DVD e di un televisore
Questa pagina mostra come collegare il lettore DVD e il televisore al ricevitore.
1 Collegare un’uscita audio digitale coassiale sul lettore DVD all’ingresso DIGITAL COAX 1 (DVD/BD) sul ricevitore.
Usare un cavo audio digitale coassiale per il collegamento.
2 Collegare l’uscita video composita e le uscite audio analogiche stereo presenti2 sul lettore DVD agli ingressi DVD/BD su questo ricevitore.
Usare un cavo video RCA standard e un cavo fono stereo RCA per il collegamento.
• Se il lettore DVD ha uscite analogiche multicanale, consultare Collegamento delle uscite analogiche multicanale a pagina 13 per informazioni su come collegarlo.
3 Collegare le uscite audio analogiche dal televisore agli ingressi TV/SAT su questo ricevitore.
Ciò permetterà di riprodurre il suono dal sintonizzatore incorporato nel televisore. Usare un cavo fono RCA a tale scopo.
• Se il televisore ha un decoder digitale incorporato, è possibile anche collegare un’uscita audio digitale ottica dal televisore all’ingresso DIGITAL OPT 2 (TV/SAT) al ricevitore. Usare un cavo ottico per il collegamento.
4 Collegare il jack video MONITOR OUT sul ricevitore all’ingresso video del televisore.
Usare un cavo video RCA standard per il collegamento alla presa video composita.
1
3
4
Lettore DVD
AUDIO OUT
1
(
DVD
(
TV
DIGITAL
COAXIAL
HDMI
/
BD) IN
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
1
(
ASSIGNABLE
2
COAX
/
BD)
(DVD
)
1
)
IN
RL
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
ANALOG AUDIO OUT
RL
2
ANTENNA
AUX
FM UNBAL
CD
CD-R
TAPE
/
MD
/
AM
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
BD IN
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
/
SAT
SAT IN
/
DVR /
VCR IN
DVR
VCR
/
AUDIO VIDEO
VIDEO OUT
CONTROL
OUT
IN
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR
VCR OUT
/
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S P E A
A
K E R S
VSX-918V
3
ANALOG AUDIO OUT
LR
VIDEO IN
34
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
TV
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
Nota
1 Se il lettore DVD ha solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarlo all’ingresso ottico su questo ricev itore usando un cavo
ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il lettore
(consultare Menù Input Assign a pagina 64). 2 Questo collegamento permette di effettuare registrazioni analogiche dal lettore DVD. 3 Se il lettore dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso delle prese
video componente a pagina 16 per ulteriori informazioni al riguardo. 4 Per usare le uscite video component per il collegamento del ricevitore alla TV, consultare Uso delle prese video componente a
pagina 16.
12
It
Collegamento delle uscite
R
M
analogiche multicanale
Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il lettore DVD potrebbe avere uscite analogiche a
5.1 canali. In questo caso è possibile collegare le uscite analogiche multicanale agli ingressi analogici multicanale di questo ricevitore, come mostrato qui sotto.
VSX-918V
AUX
IN
HDMI
RL
CD
IN
(
1
DVD
/
BD) IN
IN
CD-R
TAPE
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
/
BD)
)
AUDIO VIDEO
VIDEO
/ /
MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV /
SAT
DVR
VCR
/
RL
FRONT
OUTPUT
(
ASSIGNABLE
(
2
TV
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
COAX
(DVD
(
ASSIGNABLE
OUTPUT
DVD BD IN
/
TV SAT IN
/
DVR /
VCR IN
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
CONTROL
OUT
IN
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR /
VCR OUT
CENTER OUTPUT
1
CEN-
SUB
TER
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S P E A
A
K E R S
RL
SURROUND
OUTPUT
WOOFER
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
SUB-
WOOFER
OUTPUT
L
L
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
1 Collegare una serie di uscite audio/video sul componente set-top agli ingressi TV/SAT AUDIO e VIDEO sul ricevitore.
2
Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
3
2 Se la set-top box dispone di un’uscita digitale, collegarla a un ingresso digitale del ricevitore.
L’esempio illustra un collegamento ottico all’ingresso DIGITAL OPT 2 (TV/SAT).
ANTENNA
AUX
IN
(
DVD
(
TV
/
/
SAT) IN
HDMI
BD) IN
OUT
1
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL IN
1
COAX
(DVD
/
BD)
(
ASSIGNABLE
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
OUT
)
RL
AUDIO VIDEO
CD
CD-R
TAPE
/ /
MD
DVD / BD
FRONT DVD5.1
CH INPUT
TV /
SAT
DVR /
VCR
DVD /
BD IN
TV /
SAT IN
DVR /
VCR IN
FM UNBAL
AM
LOOP
CONTROL
OUT
IN
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR /
VCR OUT
4
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S P E A
A
K E R S
Decodificatore multicanale/ DVD con jack d’uscita analogica multicanale
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
VSX-918V
1
VIDEOAUDIOR
L
AV OUT
2
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Collegamento di ricevitori satellitari o di altri set-top digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top box’.
Nota
1 L’ingresso multicanale può essere usato solo quando è selezionato DVD 5.1ch (vedere a pagina 36). 2 Se è già stato collegato il televisore agli ingressi TV/SAT, scegliere semplicemente un altro ingresso. Per ricevere il segnale
occorre tuttavia premere il pulsante di selezione dell’ingresso relativo all’ingresso cui è stato collegato il set-top box.
3 Vedere Uso delle prese video componente a pagina 16 nel caso in cui anche la set-top box disponga di un’uscita per
componente video.
4 Se il set-top dispone solo di un’uscita digitale coassiale, la si potrà collegare ad uno degli ingressi coassiali di questo ricevitore
utilizzando un cavo audio digitale coassiale. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegata la set-top box (consultare Menù Input Assign a pagina 64).
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
STB
13
It
Collegamento di altri componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal tipo di componente che si sta collegando.1 Seguire le fasi successive per collegare un CD-R, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri componenti audio.
1 Se il componente ha un’uscita digitale, collegarlo ad un ingresso digitale sul ricevitore, come mostrato.
L’esempio illustra un collegamento ottico all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD).
2 Se necessario, collegare le uscite audio analogiche del componente ad una serie di ingressi audio liberi su questo ricevitore.
Occorrerà effettuare questo collegamento per i componenti privi di uscita digitale o se si vuole registrare da un componente digitale. Usare un cavo fono RCA stereo, come da illustrazione.
3 Se si collega un registratore, collegare le uscite audio analogiche agli ingressi audio analogici sul registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico alla presa di uscita analogica CD-R/TAPE/MD usando un cavo fono RCA stereo.
VSX-918V
ANTENNA
AUX
IN
(
DVD
(
TV
/
SAT) IN
HDMI
/
BD) IN
1
(
ASSIGNABLE
2
OUT
DIGITAL IN
COAX
(DVD
(
ASSIGNABLE
RL
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
/
BD)
)
AUDIO VIDEO
CD
CD-R
TAPE
/ /
MD
DVD / BD
FRONT DVD5.1
CH INPUT
TV
SAT
/
DVR /
VCR
DVD /
BD IN
TV
SAT IN
/
DVR /
VCR IN
FM UNBAL
AM
LOOP
CONTROL
OUT
IN
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR /
VCR OUT
DIGITAL IN
(
TV
(
ASSIGNABLE
OPT
2
)
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S P E A
A
K E R S
123
IN
RL
REC
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
CD-R, MD, DAT, Piastra a cassette, ecc.
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
Quest’unità ha un decoder Windows Media® Audio 9 Professional (WMA9 Pro) incorporato. È quindi possibile riprodurre l’audio WMA9 Pro-encoded usando un collegamento digitale coassiale o ottico quando è collegata ad un lettore WMA9 Pro-compatibile.
Tuttavia, il lettore DVD, la set-top box, ecc. devono essere in grado di emettere segnali audio di formato WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale coassiale o ottica.
Nota
1 Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
14
It
Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Collegamento di un registratore HDD/DVD, di un VCR e di altre sorgenti video
Questo ricevitore ha ingressi e uscite audio/ video adatti alla connessione di apparecchi di registrazione video analogici o digitali, inclusi videoregistratori e registratori HDD/DVD.
1 Collegare un set di uscite audio/video sul registratore agli ingressi DVR/VCR AUDIO e VIDEO del ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
2 Collegare una serie di ingressi audio/ video sul registratore alle uscite DVR/VCR AUDIO e VIDEO su questo ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
3 Se il video componente ha un’uscita audio digitale, collegarlo ad un ingresso digitale su questo ricevitore.
L’esempio mostra un registratore collegato all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD).
1
2
VSX-918V
ANTENNA
AUX
IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
(
DVD
(
TV
/
SAT) IN
HDMI
/
BD) IN
VIDEO OUT
OUT
1
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL IN
1
COAX
(DVD
/
BD)
(
ASSIGNABLE
)
)
RL
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
21
AUDIO VIDEO
IN
RL
REC
AUDIO IN
CD
CD-R
TAPE
/ /
MD
DVD / BD
FRONT DVD5.1
CH INPUT
TV
SAT
/
DVR /
VCR
DVD /
BD IN
TV
SAT IN
/
DVR /
VCR IN
VIDEO IN
AM
LOOP
FM UNBAL
CONTROL
OUT
IN
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR /
VCR OUT
DIGITAL OUT
3
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPTICALCOAXIAL
OPT
2
(
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
S P E A K E R S
DVR, VCR, LD Lettore, ecc.
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
)
R
A
Nota
1 Se il componente video dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso
delle prese video componente a pagina 16 per ulteriori informazioni al riguardo.
2 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il componente (vedere Menù
Input Assign a pagina 64).
15
It
Uso delle prese video componente
Rispetto al video composito, il video componente dovrebbe offrire una migliore qualità dell’immagine. Un ulteriore vantaggio (se la fonte ed il televisore sono entrambi compatibili) è la scansione video progressiva, che dà un’immagine molto stabile, senza sfarfallamenti. Fare riferimento ai manuali forniti con l’apparecchio TV e il componente sorgente per verificare la compatibilità di tali apparecchi con la scansione video progressiva.
Importante
• Se si collega un componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video componente, anche il televisore deve essere collegato alle prese COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT del ricevitore.
1 Collegare le uscite video componente della sorgente ad una serie di ingressi video componente del ricevitore.
Per effettuare il collegamento usare un cavo video component a tre vie.
2 Se necessario, assegnare gli ingressi video componente alla sorgente di ingresso collegata.
Questa operazione deve essere effettuata solo se il collegamento non è stato effettuato secondo le seguenti impostazioni predefinite:
Component 1DVD
Component 2TV
Component 3DVR
Vedi a Assegnazione degli ingressi video componente a pagina 65 per ulteriori informazioni al riguardo.
3 Collegare le prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT del ricevitore agli ingressi video componente del televisore o del monitor.
Utilizzare un cavo video componente a tre vie.
Collegamento utilizzando HDMI
Se si dispone di un componente dotato di HDMI o DVI (con HDCP), è possibile collegarlo al ricevitore mediante un cavo HDMI disponibile in commercio.
Il collegamento HDMI trasferisce i segnali video non compressi, nonché praticamente qualsiasi tipo di audio digitale con cui il componente collegato è compatibile, ivi compresi i DVD-Video, i DVD-Audio (per le limitazioni, vedere oltre), i Video CD/Super VCD, i CD e gli MP3.
Componente dotato di HDMI/DVI
/
/
SAT) IN
HDMI
BD) IN
OUT
DIGITAL IN
(DVD
(
ASSIGNABLE
ANALOG AUDIO OUT
RL
IN
RL
IN
1
IN
(
)
ASSIGNABLE
OUT
2
IN
IN
IN
1
COAX
OUT
/
BD)
)
(Solo per il
AUX
CD
CD-R TAPE
/ /
MD
DVD / BD
DVD
FRONT
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
SAT
/
/
DVR /
VCR IN
DVR
VCR
/
AUDIO VIDEO
HDMI OUT
1
(
DVD
(
TV
VSX-818V
2
HDMI IN
Monitor HDMI/DVI compatibile o TV flat-screen
L’illustrazione mostra il modello VSX-818V, ma i collegamenti per il VSX-918V sono gli stessi.
3
modello
VSX-818V)
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
BD IN
SAT IN
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR /
VCR OUT
OPTICAL
(
OPT
2
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S P E A
A
K E R S
16
It
1 Utilizzare un cavo HDMI per collegare l’ingresso HDMI IN 1/2 del ricevitore ad un’uscita HDMI del componente HDMI.
2 Utilizzare un cavo HDMI per collegare l’uscita HDMI OUT del ricevitore ad un ingresso HDMI di un monitor HDMI compatibile.
• Per un corretto allineamento con il connettore del lettore, la freccia sul corpo del connettore del cavo deve essere rivolta a destra.
3
Solo per il modello VSX-818V:
l’audio del componente HDMI con questo sistema, eseguire i necessari collegamenti analogici e/o digitali.
Sul pannello posteriore occorre collegare alle prese audio una serie di ingressi audio/video (ad esempio, DVR/VCR come nell’illustrazione).
• Senza questo collegamento, l’audio HDMI sarà comunque emesso dal televisore o dal TV flat-screen (anche se dal ricevitore non sarà emesso nessun suono).
4 Assegnare l’ingresso o gli ingressi HDMI collegati alla sorgente di ingresso corrispondente.
Dopo il collegamento occorre specificare l’ingresso o gli ingressi utilizzati per il componente HDMI in Assegnazione degli ingressi HDMI a pagina 65.
5 Con i tasti relativi alla sorgente di ingresso, selezionare la sorgente di ingresso assegnata nella fase precedente, quindi premere SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT) ed il tasto RECEIVER per selezionare il segnale di ingresso audio.
Questa operazione può inoltre essere effettuata con i comandi del pannello frontale (consultare la parte Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 36).
Per ascoltare
Solo per il modello VSX-918V: Nelle Impostazione delle opzioni AV a pagina 35,
impostare il parametro HDMI su THRU (ATTRAVERSO) se si desidera udire l’uscita audio HDMI dal televisore o dal TV flat­screen (non si udirà alcun suono dal ricevitore).
• Se sul televisore o sul TV flat-screen non compare il segnale video, provare a regolare le impostazioni di risoluzione del componente o del display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può essere visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento composito (analogico).
• I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite e componente) di questo apparecchio non saranno emessi dall’uscita HDMI OUT.
Informazioni su HDMI
L’HDMI (High Definition Multimedia Interface, interfaccia multimediale ad alta definizione) supporta sia il video che l’audio in un singolo collegamento digitale con lettori DVD, DTV, set-top box ed altre apparecchiature AV. L’HDMI è stata sviluppata per offrire le tecnologie High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) e Digital Visual Interface (DVI) in una specifica. L’HDCP è utilizzata per proteggere i contenuti digitali trasmessi e ricevuti da display DVI.
L’HDMI ha la capacità di supportare il video standard, migliorato o ad alta definizione, nonché un audio da standard a multicanale surround. Tra le funzioni HDMI: video digitale non compresso, larghezza di banda fino a 2,2 gigabyte al secondo (con segnali HDTV), un connettore (invece di più cavi e connettori) ed una comunicazione tra la fonte AV e le apparecchiature AV come i DTV.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing LLC.
17
It
Collegamento al mini jack audio del pannello frontale
L’accesso alle connessioni audio frontali avviene mediante il pannello frontale usando il tasto VIDEO/PORTABLE. Premere VIDEO/
PORTABLE e selezionare l’ingresso PORTABLE. Utilizzare un cavo stereo mini-jack
per collegare un lettore audio digitale, ecc.
• Abbassare la linguetta PUSH OPEN per accedere alla presa MCACC PORTABLE.
MCACC
iPod DIRECT
-R/TAPE/MD
AUDIO RLVIDEO
AM
FM
USB
SIRIUS
iPod DIRECT
USBAUDIO RLVIDEO
PORTABLE
PUSH OPEN
MCACC
PORTABLE
AUX
MASTER VOLUME
Collegamento al terminale video del pannello frontale
L’accesso alle connessioni video frontali avviene mediante il pannello frontale usando il tasto VIDEO/PORTABLE. Premere VIDEO/ PORTABLE e selezionare l’ingresso VIDEO. Vi sono prese audio/video standard. Collegarle nello stesso modo in cui sono stati effettuati i collegamenti sul pannello posteriore.
• Abbassare la linguetta PUSH OPEN per accedere al collegamento audio/video frontale.
MCACC
iPod DIRECT
-R/TAPE/MD
AUDIO RLVIDEO
AM
FM
USB
SIRIUS
iPod DIRECT
USBAUDIO RLVIDEO
PORTABLE
PUSH OPEN
MCACC
PORTABLE
AUX
MASTER VOLUME
AUDIO OUT
Questo ricevitore
Lettore audio digitale, ecc
LVIDEO
AUDIO/VIDEO OUTPUT
Questo ricevitore
R
Videocamera (ecc.)
18
It
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne sotto).
fig. a fig. b fig. c
FM UNBAL
75
LOOP
Ω
AM
5
3
4
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Usare un connettore PAL per collegare un’antenna esterna FM.
Connettore PAL a un tocco
Cavo coassiale 75 Ω
1
2
1 Rimuovere gli schermi protettivi da entrambe le antenne AM a filo.
2 Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
• Se si intende fissare l’antenna AM su una parete o altra superficie, fissare il supporto con delle viti (fig. c) prima di agganciare il telaio al supporto. Assicurarsi che la ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore.
5 Collegare l’antenna FM a filo nello stesso modo dell’antenna AM a telaio.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria aperta.
Antenna esterna
5 a 6 metri
Antenna interna (Cavo vicoperto di vinile)
19
It
Collegamento degli altoparlanti
Di seguito è illustrata una configurazione completa di sei altoparlanti (compreso il subwoofer), tuttavia ogni utente può disporre di una configurazione differente. Collegare semplicemente gli altoparlanti come illustrato qui di seguito. Il ricevitore funziona anche con due soli diffusori stereo (i diffusori frontali dello schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre diffusori. Una configurazione completa risulta ottimale per il suono surround. Se non si utilizza un subwoofer, impostare gli altoparlanti frontali su LARGE (consultare Impostazione degli altoparlanti a pagina 42).
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra e l’altoparlante di sinistra al terminale di sinistra. Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti. E’ possibile usare altoparlanti con un’impedenza nominale compresa tra 6 Ω a
VSX-918V
HDMI
(
1
DVD
/
BD) IN
(
)
ASSIGNABLE
(
2
TV
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
1
COAX
(DVD
/
BD)
(
)
ASSIGNABLE
IN
RL
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
ANTENNA
AUX
FM UNBAL
CD
CD-R /
TAPE MD
/
AM
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
BD IN
/
DVD5.1 CH INPUT
TV
TV
SAT
/
SAT IN
/
DVR /
VCR IN
DVR
VCR
/
AUDIO VIDEO
CONTROL
OUT
IN
SUB
SUB
SUB WOOFER
WOOFER
WOOFER
PREOUT
PREOUT
PREOUT
MONITOR OUT
DVR /
VCR OUT
DIGITAL IN
(
(
(
ASSIGNABLE
CEN-
SUB
TER
WOOFER
(
)
OPT
2
R
SURROUND
(
)
TV
/
SAT
OPT
DVD 5.1CH INPUT
1
(CD)
)
FRONT
R
S P E A
A
K E R S
ASSIGNABLE
(
3
DVR
/
VCR) IN
L
Y
PBP
R
Y
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
CENTER
SURROUND
RLRLL
16 Ω (vedi a Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a pagina 70 per usare
altoparlanti con un’impedenza inferiore ad 8 Ω).
Gli altoparlanti collegati ai terminali degli altoparlanti B possono essere utilizzati per ascoltare una riproduzione stereo in un’altra stanza. Quando si collocano i diffusori in un’altra stanza, rileggere la parte Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti a pagina 21. Per le opzioni di ascolto possibili con questa configurazione, consultare Commutazione del
sistema di diffusione a pagina 22.
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla fonte d’alimentazione CA.
(
1
DVD
/
BD) IN
PBP
R
(
2
TV
/
SAT) IN
LL
B
C
SW L R
Subwoofer alimentato
Altoparlanti anteriori
Altoparlante centrale
LS RS L R
Altoparlanti surround
Sistema di altoparlanti B
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
20
It
Collegamenti a fili nudi
Terminali degli altoparlanti A:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3 Serrare il terminale.
123
10 mm
Terminali degli altoparlanti B:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
12
10 mm
Attenzione
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato ed inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di corrente per l’attivazione dell’interruttore differenziale.
3
Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti
Gli altoparlanti sono normalmente disegnati per una posizione particolare. Alcuni sono disegnati per essere appoggiati per terra, mentre altri devono essere installati su sostegni per rendere il suono massimo. Alcuni altoparlanti vanno posizionati vicino ad un muro; altri ancora vanno allontanati dal muro. Abbiamo fornito alcuni suggerimenti per ottenere il migliore suono dagli altoparlanti (qui sotto), ma dovete anche seguire le linee guida sull’ubicazione fornite dal fabbricante degli altoparlanti per ottenere il massimo dei vostri altoparlanti particolari.
• Posizionare gli altoparlanti anteriori sinistro e destro alla stessa distanza dal televisore.
• Quando posizionate gli altoparlanti vicini al televisore, vi raccomandiamo di usare altoparlanti con una schermatura magnetica per prevenire possibili interferenze, ad esempio immagini scolorite all’accensione del televisore. Se gli altoparlanti non sono dotati della schermatura magnetica e notate lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo televisivo.
• E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dal formato della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround devono essere posizionati da 60 a 90 cm al di sopra del livello delle orecchie e leggermente in clinati verso il basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro.
• Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come indicato alla pagina seguente. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati in modo sicuro per prevenire incidenti e migliorare la qualità sonora.
21
It
Attenzione
• Se scegliete di installare l’altoparlante centrale sopra il televisore, assicurarsi di fissarlo con qualche mezzo, per ridurre il rischio di danni o lesioni dovuti alla caduta dell’altoparlante dal televisore in caso di scosse esterne, quali terremoti.
• Assicurasi che nessun filo scoperto tocchi il pannello posteriore. In tal caso, il ricevitore potrebbe spegnersi automaticamente.
Commutazione del sistema di diffusione
Il tasto SPEAKERS consente di scegliere tra tre diverse impostazioni del sistema di diffusione.
• Per selezionare un’impostazione del sistema di diffusione, premere il tasto SPEAKERS sul pannello frontale.
SOUND
RETRIEVER
VSB MODE
SPEAKERS
SIGNAL SELECT
1
Diagrammi di posizionamento degli altoparlanti
Le illustrazioni che seguono mostrano una configurazione altoparlanti a 5.1 canali.
Vista 3-D dell’impostazione dell’altoparlante
Vista generale dell’impostazione dell’altoparlante
anteriore
Sinistro
surround
Sinistro
5.1 canali
Subwoofer
Posizione d’ascolto
Destro
anterioreCentrale
Destro
surround
Premere più volte per scegliere un’opzione relativa al sistema di diffusione:
SPA – Il suono viene emesso dai diffusori collegati ai terminali diffusori A (è possibile la riproduzione multicanale).
SPB – Il suono viene emesso dai due diffusori collegati al sistema diffusori B (è possibile solo la riproduzione stereo).
SPAB – Il suono viene emesso dal sistema diffusori A (non viene emesso nessun suono dall’altoparlante centrale e surround), i due altoparlanti del sistema diffusori B ed il subwoofer. Le fonti multicanale vengono mixate per un’uscita stereo dai sistemi diffusori A e B.
Nota
1 • L’uscita del subwoofer dipende dalle impostazioni effettuate in Impostazione degli altoparlanti a pagina 42. Tuttavia, se al
punto precedente si seleziona SPB, dal subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE non è mixato).
• Quando viene collegata la cuffia, vengono disattiv ati tutti i sistemi di diffusione (salvo i collegamenti del sistema diffusori B).
22
It
Loading...
+ 51 hidden pages