Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu)
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni per l’uso
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Pioneer. Leggere attentamente questo manuale
di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso
dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per
ogni eventuale futuro riferimento.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
D3-4-2-1-3_A_It
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
DOW
N
DOW
N
DO
WN
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
D3-4-2-2-2a_A_It
vacanza).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Questo prodotti, VSX-818V e VSX-918V sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi
dei Dolby Laboratories.
“DTS” è un marchio depositato di DTS, Inc., mentre
“DTS 96/24” è un marchio di fabbrica di DTS, Inc.
Indice
01 Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola. . . . . . . . 6
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
• Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco (IEC R6, dimensione AA) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Documento di garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione delle batterie
Attenzione
L’utilizzo errato delle batterie può causare
rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre
le seguenti precauzioni:
• Non usare mai batterie nuove e vecchie
allo stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle
batterie in conformità con le marcature nel
vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere
un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi
di batterie contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali
o la legislazione per la tutela dell’ambiente
in vigore nella nazione in cui verrà usato
l’apparecchio.
• Non usare né conservare le batterie alla
luce diretta del sole o in luoghi
eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un
calorifero. Le batterie potrebbero perdere
liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. In tali condizioni, anche la
durata e le prestazioni delle batterie
potrebbero risultare ridotte.
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi
di posizionarla su una superficie piana e
stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione
dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono.
– nella luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
Ventilazione
Installare l’apparecchio avendo cura di
lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso
per consentire una adeguata circolazione
dell’aria e migliorare la dispersione del calore
(almeno 20 cm sulla parte superiore). La
mancanza di spazio sufficiente verso i muri o
altri apparecchi provoca un accumulo di calore
all’interno dell’apparecchio impedendone il
corretto funzionamento e la capacità di fornire
prestazioni ottimali.
20 cm
Ricevitore
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per
prevenire possibili pericoli di incendi non
collocare alcun oggetto direttamente
sull’apparecchio, non bloccare le aperture né
coprirle con oggetti vari (quali giornali,
tovaglie, tendaggi ecc.) e non utilizzare
l’apparecchio appoggiandolo su tappeti spessi
o sul letto.
6
It
Capitolo 2:
Guida di 5 minuti
Il luogo d’installazione degli altoparlanti
Presentazione del sistema home
theater
Home theater riguarda l’uso di piste audio
multiple per creare un effetto sonoro surround,
per farvi sentire al centro dell’azione o di un
concerto. Il suono surround che si ottiene da
un sistema home theater non dipende solo
dalla configurazione degli altoparlanti in uso,
ma anche dalla sorgente utilizzata e dalle
impostazioni del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente
sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround a seconda dell’impostazione
degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi,
non sarà necessario fare modifiche per
ottenere un suono surround realistico, ma altre
possibilità (ad esempio l’ascolto di un CD con
il suono surround multicanale) sono spiegati in
Ascolto del sistema a pagina 30.
Ascolto del suono surround
Con la seguente guida rapida alla configurazione
è possibile collegare in pochissimo tempo il
sistema per il suono surround. In molti casi, si
può semplicemente lasciare inalterate le
impostazioni standard del ricevitore.
• Accertarsi di aver effettuato tutte le
connessioni prima di collegare l’unità alla
sorgente di alimentazione CA.
1 Collegare il lettore DVD e il televisore.
Consultare Collegamento di un lettore DVD e di
un televisore a pagina 12. Per un suono surroun d,
è utile effettuare l’installazione usando un
collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e collocarli in
una posizione che consenta di ottenere un
suono surround ottimale.
Vedi a Collegamento degli altoparlanti a
pagina 20.
influisce molto sul suono. Per ottenere un
effetto sonoro ottimale, posizionare gli
altoparlanti come indicato di seguito. Per
maggiori dettagli, consultare inoltre
Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti
a pagina 21.
Sinistro
anteriore (L)
3Collegare e accendere il ricevitore;
accendere poi - nell’ordine - lettore DVD,
subwoofer e televisore.
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video
su televisore in questo ricevitore. Controllare il
manuale in dotazione con il televisore per
ulteriori istruzioni su come procedere.
4 Per configurare il sistema, utilizzare la
configurazione automatica su schermo
MCACC.
Vedi a Impostazione automatica del suono
surround (MCACC) a pagina 8 per ulteriori
informazioni al riguardo.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume.
Accertarsi che il display del ricevitore riporti
l’indicazione
DVD
sul telecomando per impostare l’ingresso
DVD sul ricevitore.
Vi sono diverse altre opzioni audio che si
possono selezionare. Vedere Ascolto del sistema a pagina 30 per ulteriori informazioni.
Subwoofer (SW)
Centrale (C)
Sinistro
surround (LS)
DVD/BD
Destro
anteriore (R)
Posizione
d’ascolto
. Altrimenti, premere
1
Destro
surround (RS)
2
Nota
1 Potrebbe essere necessario impostare il lettore DVD per l’uscita audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali)
(per maggiori informazioni fare riferimento al manuale del lettore DVD).
2 A seconda del lettore DVD o disco sorgente in uso, si potrebbe ottenere solo un suono a 2 canali. In questo caso, il ricevitore
deve essere impostato su una modalità di ascolto STANDARD (consultare Ascolto con il suono surround a pagina 30 se
necessario) per ottdnere un suono surround multicanale.
7
It
Impostazione automatica del
suono surround (MCACC)
L’impostazione del sistema automatico di
calibratura acustica multicanale (MCACC)
misura le caratteristiche acustiche dell’area di
ascolto , prendendo in considerazion e il rumore
ambientale, la dimensione e la distanza degli
altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei
canali. Dopo aver impostato il microfono in
dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le
informazioni di una serie di toni di prova per
ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e
l’equalizzazione per la stanza in questione.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostituirà
eventuali impostazioni degli altoparlanti
esistenti già fatte.
• Assicurarsi che siano scollegate le cuffie.
Attenzione
• I toni di prova usati nell’impostazione
automatica MCACC sono emessi ad un
alto livello di volume.
RECEIVER CONTROL
ONE TOUCH
COPY
TUNE
AV
PARAMETER
RECEIVER
DVD
CD-R
CD
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
TV DVR
TV CTRL
AMFM
SOURCE
PORTABLE
iPod USB
RECEIVER
TOP MENU
GUIDE
PTY SEARCH
SUBTITLE
STST
ENTER
TUNE
REC
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa
PORTABLE
sul pannello anteriore.
Abbassare la linguetta PUSH OPEN per
accedere alla presa MCACC PORTABLE.
RETURNSETUP
TV/DTV
AUDIO
MCACC
CH
T.EDIT
MENU
CH
+
-
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli
altoparlanti ed il microfono.
AUX
MCACC
PORTABLE
MASTER
VOLUME
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo
per posizionare il microfono in modo tale che
sia all’altezza delle orecchio nella vostra
normale posizione d’ascolto. Altrimenti,
posizionare il microfono al livello dell’orecchio
usando un tavolo o una sedia.
3 Premere
premere il tasto
RECEIVER
SETUP
sul telecomando, poi
.
Sul televisore viene visualizzata una schermata
(OSD). Usare i tasti /// ed ENTER sul
telecomando per navigare attraverso le
schermate e per selezionare le voci di menu.
Premere RETURN per uscire dal menu
corrente.
• Premere SETUP in qualsiasi momento per
uscire dal menu System Setup.
1
4 Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu
System Setup e quindi premere ENTER.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
5.Other Setup
: Exit
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
: Exit
Sopra: VSX-918V (a sinistra) e VSX-818V (a destra)
Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo
aver premuto ENTER. Il sistema emette una
serie di test di prova per stabilire il livello di
rumore ambientale.
Nota
1 • Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC Setup in
qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per la configurazione del sistema,
utilizzare collegamenti component o compositi.
8
It
5 Seguire le istruzioni visualizzate.
• Assicurarsi che sia collegato il microfono.
• Se state usando un subwoofer, questo
viene rivelato automaticamente
ogniqualvolta si accende il sistema.
Accertarsi che sia acceso e che il volume
sia sufficientemente alto.
• Vedere di seguito le note relative al rumore
di fondo e ad altre possibili interferenze.
6 Attendere il completamento
dell’emissione dei toni di prova.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per
determinare gli altoparlanti presenti nella
configurazione in uso, sullo schermo viene
visualizzato un rapporto sull’avanzamento
delle operazioni. Mentre il sistema esegue
queste attività, cercare di rimanere il più
possibile in silenzio.
• Per una corretta impostazione degli
altoparlanti, non regolare il volume duran te
l’emissione dei toni di prova.
7 Confermare la configurazione degli
altoparlanti.
La configurazione visualizzata sullo schermo
dovrebbe rispecchiare la configurazione
effettiva degli altoparlanti in uso.
1.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SUB W. [ YES ]
OK
30:Next
:Cancel
Se la configurazione degli altoparlanti
Se viene visualizzato un messaggio di errore
(ERR) nella colonna di destra, potrebbe
trattarsi di un problema di connessione
dell’altoparlante. Se l’opzione RETRY non
risolve il problema, spegnere l’alimentazione e
verificare i collegamenti degli altoparlanti.
8 Accertarsi di aver selezionato ‘OK’ poi
premere ENTER.
Se al punto 7 lo schermo non viene toccato per 30
secondi, e non si preme il tasto ENTER al punto 8,
la funzione Auto MCACC setup si avvierà
automaticamente come indicato di seguito.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
sull’avanzamento delle operazioni, mentre il
ricevitore emette ulteriori toni di prova per
determinare le impostazioni ottimali relative a
livello dei canali, distanza degli altoparlanti e
alla funzione Acoustic Calibration EQ.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System [ ]
Speaker Distance [ ]
Channel Level [ ]
Acoustic Cal EQ [ ]
:Cancel
Cercare nuovamente di rimanere il più
possibile in silenzio mentre vengono eseguite
queste operazioni. Il tempo necessario è di
circa 3 a 8 minuti.
9 E’ terminata la funzione Auto MCACC
Setup! Selezionare ‘SKIP’ per tornare al
menu System Setup.
L’indicatore MCACC sul pannello frontale si
illumina per segnalare il completamento delle
impostazioni.
Le impostazioni fatte nell’impostazione Auto
MCACC Setup devono fornire un suono
surround eccellente, ma è anche possibile
regolare le impostazioni manualmente usando
il menù System Setup (vedi a pagina 37).
1
visualizzata non è corretta, usare / per
selezionare l’altoparlante e / per
modificare l’impostazione. Al termine,
procedere al punto successivo.
Nota
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano
un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impos tazione degli altoparlanti a
pagina 42.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere più distante rispetto alla distanza effettiva dalla posizione
d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e
generalmente non va cambiata.
9
It
Le impostazioni possono essere visualizzate
selezionando i singoli parametri dalla
schermata Analyzed Data Check:
• Speaker Setting – Dimensioni e numero
degli altoparlanti collegati (vedere a
pagina 42 per altri dettagli)
• Speaker Distance – Distanza degli
altoparlanti dalla posizione di ascolto
(vedere a pagina 45 per altri dettagli)
• Channel Level – Bilanciamento
complessivo del sistema di altoparlanti
(vedere a pagina 44 per altri dettagli)
• Acoustic Cal EQ – Regolazione del
bilanciamento della frequenza del sistema
di altoparlanti in base alle caratteristiche
acustiche della stanza (vedere a pagina 40
per altri dettagli)
Selezionare i canali desiderati, premendo
RETURN dopo aver terminato la verifica di
ciascuno di essi. Alla fine, selezionare SKIP
per tornare al menù System Setup.
Altri problemi che possono sorgere
durante l’uso della funzione Auto
MCACC Setup
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la
funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di
fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano
gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni
finali possono risultare errate. Controllare gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono
influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se
necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul
pannello anteriore, seguire queste.
• Alcuni televisori di vecchia data possono
interferire con il funzionamento del
microfono. Se questo sembra essere il
caso, spegnere il televisore durante l’uso
della funzione Auto MCACC Setup.
Ottimizzazione del suono con la
funzione Phase Control
La funzione Phase Control del ricevitore utilizza
misure di correzione fase per far sì che la fonte
sonora arrivi in fase alla posizione di ascolto,
evitando distorsioni e/o colorazioni
indesiderate del suono (vedi l’illustrazione qui
di seguito).
Font e
sonora
Font e
sonora
Altoparlante
anteriore
Subwoofer
Altoparlante
anteriore
Subwoofer
STEREO/
AUTO/DIRECT
A.L.C.
ACOUSTIC
PHASE
EQ
STANDARD
DIALOG
ADV SURR
SOUND
RETRIEVER
Posizione
d’ascolto
Posizione
d’ascolto
1
per
?
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
D
I
S
A
T
T
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
A
T
T
I
V
La tecnologia Phase Control offre una
riproduzione coerente del suono attraverso
l’uso della corrispondenza di fase
un’immagine sonora ottimale alla posizione di
ascolto. L’impostazione predefinita è
l’attivazione: consigliamo di lasciare attivata la
funzione Phase Control per tutte le fonti
sonore.
• Per attivare la correzione di fase, premere
PHASE (PHASE CONTROL).
Nota
1 La corrispondenza di fase è un fattore determinante per un’adeguata riproduzione sonora. Se due forme d’onda sono “in fase”,
le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se la
cresta di un’onda incontra un cavo (come illustrato nella parte superiore dello schema in alto), il suono sarà “fuori fase” e sarà
prodotta un’immagine sonora non affidabile.
10
It
Capitolo 3:
d
Collegamento
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte
superiore di questa unità (come mostrato
nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo
magnetico prodotto dai trasformatori in questa
unità può provocare un ronzio dagli
altoparlanti.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere l’alimentazione e
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
• Prima di scollegare il cavo di
alimentazione, porre l’apparecchio in
modalità standby.
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il
collegamento dei componenti audio analogici.
Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna
collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra
(R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra
(L).
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare
i componenti digitali a questo ricevitore.
Cavo audio digitale coassialeCavo ottico
1
Cavi video
Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del
tipo più comune, che si utilizzano per collegare
i terminali video compositi. Gli spinotti gialli
consentono di distinguerli dai cavi audio.
Cavo video RCA standar
Cavi video componenti
Usare dei cavi video per ottenere la migliore
riproduzione possibile dei colori della fonte
video. ll segnale dei colori del televisore è
suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore
B e PR) e poi emesso. In questo modo si
(P
evitano le interferenze tra i segnali.
Cavi audio analogici
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
Nota
1 • Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l’inserimento dello spinotto per non danneggiare
l’otturatore che protegge la presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
11
It
Collegamento di un lettore DVD
e di un televisore
Questa pagina mostra come collegare il lettore
DVD e il televisore al ricevitore.
1 Collegare un’uscita audio digitale
coassiale sul lettore DVD all’ingresso DIGITAL
COAX 1 (DVD/BD) sul ricevitore.
Usare un cavo audio digitale coassiale per il
collegamento.
2 Collegare l’uscita video composita e le
uscite audio analogiche stereo presenti2 sul
lettore DVD agli ingressi DVD/BD su questo
ricevitore.
Usare un cavo video RCA standard e un cavo
fono stereo RCA per il collegamento.
• Se il lettore DVD ha uscite analogiche
multicanale, consultare Collegamento delle uscite analogiche multicanale a pagina 13
per informazioni su come collegarlo.
3 Collegare le uscite audio analogiche dal
televisore agli ingressi TV/SAT su questo
ricevitore.
Ciò permetterà di riprodurre il suono dal
sintonizzatore incorporato nel televisore. Usare
un cavo fono RCA a tale scopo.
• Se il televisore ha un decoder digitale
incorporato, è possibile anche collegare
un’uscita audio digitale ottica dal
televisore all’ingresso DIGITAL OPT 2 (TV/SAT) al ricevitore. Usare un cavo ottico
per il collegamento.
4 Collegare il jack video MONITOR OUT sul
ricevitore all’ingresso video del televisore.
Usare un cavo video RCA standard per il
collegamento alla presa video composita.
1
3
4
Lettore DVD
AUDIO OUT
1
(
DVD
(
TV
DIGITAL
COAXIAL
HDMI
/
BD) IN
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
1
(
ASSIGNABLE
2
COAX
/
BD)
(DVD
)
1
)
IN
RL
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
ANALOG AUDIO OUT
RL
2
ANTENNA
AUX
FM UNBAL
CD
CD-R
TAPE
/
MD
/
AM
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
BD IN
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
/
SAT
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
DVR
VCR
/
AUDIOVIDEO
VIDEO OUT
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
VCR OUT
/
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
VSX-918V
3
ANALOG AUDIO OUT
LR
VIDEO IN
34
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
TV
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i
collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
Nota
1 Se il lettore DVD ha solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarlo all’ingresso ottico su questo ricev itore usando un cavo
ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il lettore
(consultare Menù Input Assign a pagina 64).
2 Questo collegamento permette di effettuare registrazioni analogiche dal lettore DVD.
3 Se il lettore dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso delle prese
video componente a pagina 16 per ulteriori informazioni al riguardo.
4 Per usare le uscite video component per il collegamento del ricevitore alla TV, consultare Uso delle prese video componente a
pagina 16.
12
It
Collegamento delle uscite
R
M
analogiche multicanale
Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il
lettore DVD potrebbe avere uscite analogiche a
5.1 canali. In questo caso è possibile collegare
le uscite analogiche multicanale agli ingressi
analogici multicanale di questo ricevitore,
come mostrato qui sotto.
VSX-918V
AUX
IN
HDMI
RL
CD
IN
(
1
DVD
/
BD) IN
IN
CD-R
TAPE
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
/
BD)
)
AUDIOVIDEO
VIDEO
/
/
MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
/
SAT
DVR
VCR
/
RL
FRONT
OUTPUT
(
ASSIGNABLE
(
2
TV
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
COAX
(DVD
(
ASSIGNABLE
OUTPUT
DVD
BD IN
/
TV
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
CENTER
OUTPUT
1
CEN-
SUB
TER
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
RL
SURROUND
OUTPUT
WOOFER
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
SUB-
WOOFER
OUTPUT
L
L
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
1 Collegare una serie di uscite audio/video
sul componente set-top agli ingressi TV/SAT
AUDIO e VIDEO sul ricevitore.
2
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
3
2 Se la set-top box dispone di un’uscita
digitale, collegarla a un ingresso digitale del
ricevitore.
L’esempio illustra un collegamento ottico
all’ingresso DIGITAL OPT 2 (TV/SAT).
ANTENNA
AUX
IN
(
DVD
(
TV
/
/
SAT) IN
HDMI
BD) IN
OUT
1
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL IN
1
COAX
(DVD
/
BD)
(
ASSIGNABLE
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
OUT
)
RL
AUDIOVIDEO
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
/
SAT
DVR
/
VCR
DVD
/
BD IN
TV
/
SAT IN
DVR
/
VCR IN
FM UNBAL
AM
LOOP
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
4
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
PEA
A
KERS
Decodificatore multicanale/
DVD con jack d’uscita
analogica multicanale
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i
collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
VSX-918V
1
VIDEOAUDIOR
L
AV OUT
2
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Collegamento di ricevitori
satellitari o di altri set-top
digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV
digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top
box’.
Nota
1 L’ingresso multicanale può essere usato solo quando è selezionato DVD 5.1ch (vedere a pagina 36).
2 Se è già stato collegato il televisore agli ingressi TV/SAT, scegliere semplicemente un altro ingresso. Per ricevere il segnale
occorre tuttavia premere il pulsante di selezione dell’ingresso relativo all’ingresso cui è stato collegato il set-top box.
3 Vedere Uso delle prese video componente a pagina 16 nel caso in cui anche la set-top box disponga di un’uscita per
componente video.
4 Se il set-top dispone solo di un’uscita digitale coassiale, la si potrà collegare ad uno degli ingressi coassiali di questo ricevitore
utilizzando un cavo audio digitale coassiale. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso
al quale si è collegata la set-top box (consultare Menù Input Assign a pagina 64).
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i
collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
STB
13
It
Collegamento di altri
componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal
tipo di componente che si sta collegando.1
Seguire le fasi successive per collegare un
CD-R, un MD, un DAT, una piastra a cassette o
altri componenti audio.
1 Se il componente ha un’uscita digitale,
collegarlo ad un ingresso digitale sul
ricevitore, come mostrato.
L’esempio illustra un collegamento ottico
all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD).
2 Se necessario, collegare le uscite audio
analogiche del componente ad una serie di
ingressi audio liberi su questo ricevitore.
Occorrerà effettuare questo collegamento per i
componenti privi di uscita digitale o se si vuole
registrare da un componente digitale. Usare
un cavo fono RCA stereo, come da
illustrazione.
3 Se si collega un registratore, collegare le
uscite audio analogiche agli ingressi audio
analogici sul registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico
alla presa di uscita analogica CD-R/TAPE/MD
usando un cavo fono RCA stereo.
VSX-918V
ANTENNA
AUX
IN
(
DVD
(
TV
/
SAT) IN
HDMI
/
BD) IN
1
(
ASSIGNABLE
2
OUT
DIGITAL IN
COAX
(DVD
(
ASSIGNABLE
RL
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
/
BD)
)
AUDIOVIDEO
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
SAT
/
DVR
/
VCR
DVD
/
BD IN
TV
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
FM UNBAL
AM
LOOP
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
DIGITAL IN
(
TV
(
ASSIGNABLE
OPT
2
)
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
KERS
123
IN
RL
REC
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
CD-R, MD, DAT, Piastra a cassette, ecc.
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i
collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
Quest’unità ha un decoder Windows Media®
Audio 9 Professional (WMA9 Pro) incorporato.
È quindi possibile riprodurre l’audio WMA9
Pro-encoded usando un collegamento digitale
coassiale o ottico quando è collegata ad un
lettore WMA9 Pro-compatibile.
Tuttavia, il lettore DVD, la set-top box, ecc.
devono essere in grado di emettere segnali
audio di formato WMA9 Pro attraverso
un’uscita digitale coassiale o ottica.
Nota
1 Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
14
It
Windows Media e il logo di Windows sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri paesi.
Collegamento di un registratore
HDD/DVD, di un VCR e di altre
sorgenti video
Questo ricevitore ha ingressi e uscite audio/
video adatti alla connessione di apparecchi di
registrazione video analogici o digitali, inclusi
videoregistratori e registratori HDD/DVD.
1 Collegare un set di uscite audio/video sul
registratore agli ingressi DVR/VCR AUDIO e
VIDEO del ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
2 Collegare una serie di ingressi audio/
video sul registratore alle uscite DVR/VCR
AUDIO e VIDEO su questo ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
3 Se il video componente ha un’uscita audio
digitale, collegarlo ad un ingresso digitale su
questo ricevitore.
L’esempio mostra un registratore collegato
all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD).
1
2
VSX-918V
ANTENNA
AUX
IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
(
DVD
(
TV
/
SAT) IN
HDMI
/
BD) IN
VIDEO OUT
OUT
1
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL IN
1
COAX
(DVD
/
BD)
(
ASSIGNABLE
)
)
RL
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
21
AUDIOVIDEO
IN
RL
REC
AUDIO IN
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
SAT
/
DVR
/
VCR
DVD
/
BD IN
TV
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
VIDEO IN
AM
LOOP
FM UNBAL
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
DIGITAL OUT
3
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPTICALCOAXIAL
OPT
2
(
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
S
P
E
A
K
E
R
S
DVR, VCR, LD Lettore, ecc.
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i
collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
)
R
A
Nota
1 Se il componente video dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale componente. Vedi a Uso
delle prese video componente a pagina 16 per ulteriori informazioni al riguardo.
2 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il componente (vedere Menù
Input Assign a pagina 64).
15
It
Uso delle prese video
componente
Rispetto al video composito, il video
componente dovrebbe offrire una migliore
qualità dell’immagine. Un ulteriore vantaggio
(se la fonte ed il televisore sono entrambi
compatibili) è la scansione video progressiva,
che dà un’immagine molto stabile, senza
sfarfallamenti. Fare riferimento ai manuali
forniti con l’apparecchio TV e il componente
sorgente per verificare la compatibilità di tali
apparecchi con la scansione video
progressiva.
Importante
• Se si collega un componente sorgente al
ricevitore attraverso un ingresso video
componente, anche il televisore deve
essere collegato alle prese COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT del ricevitore.
1 Collegare le uscite video componente
della sorgente ad una serie di ingressi video
componente del ricevitore.
Per effettuare il collegamento usare un cavo
video component a tre vie.
2 Se necessario, assegnare gli ingressi video
componente alla sorgente di ingresso
collegata.
Questa operazione deve essere effettuata solo
se il collegamento non è stato effettuato
secondo le seguenti impostazioni predefinite:
• Component 1 – DVD
• Component 2 – TV
• Component 3 – DVR
Vedi a Assegnazione degli ingressi video componente a pagina 65 per ulteriori
informazioni al riguardo.
3 Collegare le prese COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT del ricevitore agli ingressi
video componente del televisore o del
monitor.
Utilizzare un cavo video componente a tre vie.
Collegamento utilizzando HDMI
Se si dispone di un componente dotato di
HDMI o DVI (con HDCP), è possibile collegarlo
al ricevitore mediante un cavo HDMI
disponibile in commercio.
Il collegamento HDMI trasferisce i segnali
video non compressi, nonché praticamente
qualsiasi tipo di audio digitale con cui il
componente collegato è compatibile, ivi
compresi i DVD-Video, i DVD-Audio (per le
limitazioni, vedere oltre), i Video CD/Super VCD,
i CD e gli MP3.
Componente dotato di HDMI/DVI
/
/
SAT) IN
HDMI
BD) IN
OUT
DIGITAL IN
(DVD
(
ASSIGNABLE
ANALOG AUDIO OUT
RL
IN
RL
IN
1
IN
(
)
ASSIGNABLE
OUT
2
IN
IN
IN
1
COAX
OUT
/
BD)
)
(Solo per il
AUX
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
DVD
FRONT
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
SAT
/
/
DVR
/
VCR IN
DVR
VCR
/
AUDIOVIDEO
HDMI OUT
1
(
DVD
(
TV
VSX-818V
2
HDMI IN
Monitor HDMI/DVI compatibile o
TV flat-screen
L’illustrazione mostra il modello VSX-818V, ma i
collegamenti per il VSX-918V sono gli stessi.
3
modello
VSX-818V)
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
BD IN
SAT IN
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
OPTICAL
(
OPT
2
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
16
It
1 Utilizzare un cavo HDMI per collegare
l’ingresso HDMI IN 1/2 del ricevitore ad
un’uscita HDMI del componente HDMI.
2 Utilizzare un cavo HDMI per collegare
l’uscita HDMI OUT del ricevitore ad un
ingresso HDMI di un monitor HDMI
compatibile.
• Per un corretto allineamento con il
connettore del lettore, la freccia sul corpo
del connettore del cavo deve essere rivolta
a destra.
3
Solo per il modello VSX-818V:
l’audio del componente HDMI con questo
sistema, eseguire i necessari collegamenti
analogici e/o digitali.
Sul pannello posteriore occorre collegare alle
prese audio una serie di ingressi audio/video (ad
esempio, DVR/VCR come nell’illustrazione).
• Senza questo collegamento, l’audio HDMI
sarà comunque emesso dal televisore o dal
TV flat-screen (anche se dal ricevitore non
sarà emesso nessun suono).
4 Assegnare l’ingresso o gli ingressi HDMI
collegati alla sorgente di ingresso
corrispondente.
Dopo il collegamento occorre specificare
l’ingresso o gli ingressi utilizzati per il
componente HDMI in Assegnazione degli ingressi HDMI a pagina 65.
5 Con i tasti relativi alla sorgente di
ingresso, selezionare la sorgente di ingresso
assegnata nella fase precedente, quindi
premere SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT) ed il
tasto RECEIVER per selezionare il segnale di
ingresso audio.
Questa operazione può inoltre essere
effettuata con i comandi del pannello frontale
(consultare la parte Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 36).
Per ascoltare
• Solo per il modello VSX-918V: Nelle
Impostazione delle opzioni AV a pagina 35,
impostare il parametro HDMI su THRU
(ATTRAVERSO) se si desidera udire l’uscita
audio HDMI dal televisore o dal TV flatscreen (non si udirà alcun suono dal
ricevitore).
• Se sul televisore o sul TV flat-screen non
compare il segnale video, provare a
regolare le impostazioni di risoluzione del
componente o del display. Si fa rilevare che
la risoluzione di alcuni componenti
(videogiochi) non può essere visualizzata.
In questo caso, utilizzare un collegamento
composito (analogico).
• I segnali immessi dalle uscite video
analogiche (composite e componente) di
questo apparecchio non saranno emessi
dall’uscita HDMI OUT.
Informazioni su HDMI
L’HDMI (High Definition Multimedia Interface,
interfaccia multimediale ad alta definizione)
supporta sia il video che l’audio in un singolo
collegamento digitale con lettori DVD, DTV,
set-top box ed altre apparecchiature AV.
L’HDMI è stata sviluppata per offrire le
tecnologie High Bandwidth Digital Content
Protection (HDCP) e Digital Visual Interface
(DVI) in una specifica. L’HDCP è utilizzata per
proteggere i contenuti digitali trasmessi e
ricevuti da display DVI.
L’HDMI ha la capacità di supportare il video
standard, migliorato o ad alta definizione,
nonché un audio da standard a multicanale
surround. Tra le funzioni HDMI: video digitale
non compresso, larghezza di banda fino a
2,2 gigabyte al secondo (con segnali HDTV), un
connettore (invece di più cavi e connettori) ed
una comunicazione tra la fonte AV e le
apparecchiature AV come i DTV.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della HDMI Licensing LLC.
17
It
Collegamento al mini jack audio
del pannello frontale
L’accesso alle connessioni audio frontali
avviene mediante il pannello frontale usando il
tasto VIDEO/PORTABLE. Premere VIDEO/
PORTABLE e selezionare l’ingresso
PORTABLE. Utilizzare un cavo stereo mini-jack
per collegare un lettore audio digitale, ecc.
• Abbassare la linguetta PUSH OPEN per
accedere alla presa MCACC PORTABLE.
MCACC
iPod DIRECT
-R/TAPE/MD
AUDIO RLVIDEO
AM
FM
USB
SIRIUS
iPod DIRECT
USBAUDIO RLVIDEO
PORTABLE
PUSH
OPEN
MCACC
PORTABLE
AUX
MASTER
VOLUME
Collegamento al terminale
video del pannello frontale
L’accesso alle connessioni video frontali
avviene mediante il pannello frontale usando il
tasto VIDEO/PORTABLE. Premere VIDEO/PORTABLE e selezionare l’ingresso VIDEO. Vi
sono prese audio/video standard. Collegarle
nello stesso modo in cui sono stati effettuati i
collegamenti sul pannello posteriore.
• Abbassare la linguetta PUSH OPEN per
accedere al collegamento audio/video
frontale.
MCACC
iPod DIRECT
-R/TAPE/MD
AUDIO RLVIDEO
AM
FM
USB
SIRIUS
iPod DIRECT
USBAUDIO RLVIDEO
PORTABLE
PUSH
OPEN
MCACC
PORTABLE
AUX
MASTER
VOLUME
AUDIO OUT
Questo ricevitore
Lettore audio digitale, ecc
LVIDEO
AUDIO/VIDEO OUTPUT
Questo ricevitore
R
Videocamera (ecc.)
18
It
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM
a filo come segue. Per migliorare la ricezione e
la qualità sonora, collegare le antenne esterne
(vedi Uso delle antenne esterne sotto).
fig. afig. bfig. c
FM UNBAL
75
LOOP
Ω
AM
5
3
4
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Usare un connettore PAL per collegare
un’antenna esterna FM.
Connettore PAL a un tocco
Cavo coassiale 75 Ω
1
2
1 Rimuovere gli schermi protettivi da
entrambe le antenne AM a filo.
2 Premere le linguette dei connettori per
aprirli, quindi inserire completamente un filo
in ciascun terminale, quindi rilasciare le
linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare
nella direzione indicata dalla freccia (fig. a)
quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
• Se si intende fissare l’antenna AM su una
parete o altra superficie, fissare il supporto
con delle viti (fig. c) prima di agganciare il
telaio al supporto. Assicurarsi che la
ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
5 Collegare l’antenna FM a filo nello stesso
modo dell’antenna AM a telaio.
Per i migliori risultati, srotolare
completamente il filo dell’antenna FM e
fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un
cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di
lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio
AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile,
sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria
aperta.
Antenna
esterna
5 a 6 metri
Antenna interna
(Cavo vicoperto di vinile)
19
It
Collegamento degli altoparlanti
Di seguito è illustrata una configurazione
completa di sei altoparlanti (compreso il
subwoofer), tuttavia ogni utente può disporre
di una configurazione differente. Collegare
semplicemente gli altoparlanti come illustrato
qui di seguito. Il ricevitore funziona anche con
due soli diffusori stereo (i diffusori frontali dello
schema); si consiglia tuttavia di utilizzare
almeno tre diffusori. Una configurazione
completa risulta ottimale per il suono
surround. Se non si utilizza un subwoofer,
impostare gli altoparlanti frontali su LARGE
(consultare Impostazione degli altoparlanti a
pagina 42).
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di
destra al terminale di destra e l’altoparlante di
sinistra al terminale di sinistra. Inoltre,
assicurarsi che i terminali positivo e negativo
(+/–) del ricevitore corrispondano a quelli degli
altoparlanti. E’ possibile usare altoparlanti con
un’impedenza nominale compresa tra 6 Ω a
VSX-918V
HDMI
(
1
DVD
/
BD) IN
(
)
ASSIGNABLE
(
2
TV
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
1
COAX
(DVD
/
BD)
(
)
ASSIGNABLE
IN
RL
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
ANTENNA
AUX
FM UNBAL
CD
CD-R
/
TAPE
MD
/
AM
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
BD IN
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
SAT
/
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
DVR
VCR
/
AUDIOVIDEO
CONTROL
OUT
IN
SUB
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
WOOFER
PREOUT
PREOUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
DIGITAL IN
(
(
(
ASSIGNABLE
CEN-
SUB
TER
WOOFER
(
)
OPT
2
R
SURROUND
(
)
TV
/
SAT
OPT
DVD 5.1CH INPUT
1
(CD)
)
FRONT
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
ASSIGNABLE
(
3
DVR
/
VCR) IN
L
Y
PBP
R
Y
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
CENTER
SURROUND
RLRLL
16 Ω (vedi a Commutazione dell’impedenza
dell’altoparlante a pagina 70 per usare
altoparlanti con un’impedenza inferiore ad
8 Ω).
Gli altoparlanti collegati ai terminali degli
altoparlanti B possono essere utilizzati per
ascoltare una riproduzione stereo in un’altra
stanza. Quando si collocano i diffusori in
un’altra stanza, rileggere la parte Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti a pagina 21.
Per le opzioni di ascolto possibili con questa
configurazione, consultare Commutazione del
sistema di diffusione a pagina 22.
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti
prima di collegare quest’unità alla fonte
d’alimentazione CA.
(
1
DVD
/
BD) IN
PBP
R
(
2
TV
/
SAT) IN
LL
B
C
SWLR
Subwoofer
alimentato
Altoparlanti anteriori
Altoparlante centrale
LSRSLR
Altoparlanti surround
Sistema di altoparlanti B
L’illustrazione mostra il modello VSX-918V, ma i collegamenti per il VSX-818V sono gli stessi.
20
It
Collegamenti a fili nudi
Terminali degli altoparlanti A:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Allentare il terminale e inserire il filo
esposto.
3 Serrare il terminale.
123
10 mm
Terminali degli altoparlanti B:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
12
10 mm
Attenzione
• I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di collegamento o di
distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non
isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo
dell’altoparlante sia attorcigliato ed
inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un
cavo dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, può prodursi
un’interruzione di corrente per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
3
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti
Gli altoparlanti sono normalmente disegnati
per una posizione particolare. Alcuni sono
disegnati per essere appoggiati per terra,
mentre altri devono essere installati su
sostegni per rendere il suono massimo. Alcuni
altoparlanti vanno posizionati vicino ad un
muro; altri ancora vanno allontanati dal muro.
Abbiamo fornito alcuni suggerimenti per
ottenere il migliore suono dagli altoparlanti
(qui sotto), ma dovete anche seguire le linee
guida sull’ubicazione fornite dal fabbricante
degli altoparlanti per ottenere il massimo dei
vostri altoparlanti particolari.
• Posizionare gli altoparlanti anteriori
sinistro e destro alla stessa distanza dal
televisore.
• Quando posizionate gli altoparlanti vicini al
televisore, vi raccomandiamo di usare
altoparlanti con una schermatura
magnetica per prevenire possibili
interferenze, ad esempio immagini
scolorite all’accensione del televisore.
Se gli altoparlanti non sono dotati della
schermatura magnetica e notate lo
scolorimento dell’immagine televisiva,
allontanare ulteriormente gli altoparlanti
dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale,
posizionare gli altoparlanti anteriori ad un
angolo più ampio. Altrimenti, posizionare
gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o
sotto il televisore affinché il suono del
canale centrale sia localizzato sullo
schermo televisivo.
• E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la
posizione d’ascolto. L’angolo dipende dal
formato della stanza. Usare un angolo
inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround devono essere
posizionati da 60 a 90 cm al di sopra del livello
delle orecchie e leggermente in clinati verso il
basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non
siano rivolti l’uno verso l’altro.
• Per ottenere il miglior suono surround
possibile, installare gli altoparlanti come
indicato alla pagina seguente. Assicurarsi
che tutti gli altoparlanti siano installati in
modo sicuro per prevenire incidenti e
migliorare la qualità sonora.
21
It
Attenzione
• Se scegliete di installare l’altoparlante
centrale sopra il televisore, assicurarsi di
fissarlo con qualche mezzo, per ridurre il
rischio di danni o lesioni dovuti alla caduta
dell’altoparlante dal televisore in caso di
scosse esterne, quali terremoti.
• Assicurasi che nessun filo scoperto tocchi
il pannello posteriore. In tal caso, il
ricevitore potrebbe spegnersi
automaticamente.
Commutazione del sistema di
diffusione
Il tasto SPEAKERS consente di scegliere tra tre
diverse impostazioni del sistema di diffusione.
• Per selezionare un’impostazione del
sistema di diffusione, premere il tasto
SPEAKERS sul pannello frontale.
SOUND
RETRIEVER
VSB MODE
SPEAKERS
SIGNAL
SELECT
1
Diagrammi di posizionamento degli
altoparlanti
Le illustrazioni che seguono mostrano una
configurazione altoparlanti a 5.1 canali.
Vista 3-D dell’impostazione
dell’altoparlante
Vista generale dell’impostazione
dell’altoparlante
anteriore
Sinistro
surround
Sinistro
5.1 canali
Subwoofer
Posizione d’ascolto
Destro
anterioreCentrale
Destro
surround
Premere più volte per scegliere un’opzione
relativa al sistema di diffusione:
• SPA – Il suono viene emesso dai diffusori
collegati ai terminali diffusori A (è possibile
la riproduzione multicanale).
• SPB – Il suono viene emesso dai due
diffusori collegati al sistema diffusori B
(è possibile solo la riproduzione stereo).
• SPAB – Il suono viene emesso dal
sistema diffusori A (non viene emesso
nessun suono dall’altoparlante centrale e
surround), i due altoparlanti del sistema
diffusori B ed il subwoofer. Le fonti
multicanale vengono mixate per un’uscita
stereo dai sistemi diffusori A e B.
Nota
1 • L’uscita del subwoofer dipende dalle impostazioni effettuate in Impostazione degli altoparlanti a pagina 42. Tuttavia, se al
punto precedente si seleziona SPB, dal subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE non è mixato).
• Quando viene collegata la cuffia, vengono disattiv ati tutti i sistemi di diffusione (salvo i collegamenti del sistema diffusori B).
22
It
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.