Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer. Nous vous demandons de lire
soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi
à même de faire fonctionner l’appareil
correctement. Après avoir bien lu le mode
d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour
pouvoir s’y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-3_A_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de
chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
DOW
N
DOW
N
DO
WN
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
IMPORTANT
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
de vos appareils.
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
“tensions dangereuses” non isolées d’une
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
K058_A_Fr
D3-4-2-1-1_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative à la
basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi
D3-4-2-1-9a_A_Fr
à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
pouvoir s’y référer ultérieurement.
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
AVERTISSEMENT
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
être effectués par un personnel de service qualifié.
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
En cas de branchement sur une prise secteur, la
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
éliminée correctement après sa dépose.
ou de l’humidité.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
D3-4-2-1-3_A_Fr
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
AVERTISSEMENT
(par exemple avant un départ en vacances).
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
D3-4-2-2-1a_A_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
ATTENTION
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
D3-4-2-1-4_A_Fr
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
AVERTISSEMENT
l’appareil soit complètement hors tension. Par
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
manière que son cordon d’alimentation puisse être
l’appareil.
facilement débranché de la prise secteur en cas
D3-4-2-1-7a_A_Fr
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
PRÉCAUTION DE VENTILATION
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
fins commerciales dans un restaurant, dans un
un espace suffisant autour de ses parois de manière
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20
réparation sera aux frais du client, même pendant la
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de
période de garantie.
chaque côté).
K041_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les
un lit.
termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle
D3-4-2-1-7b_A_Fr
double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. et
“DTS 96/24” est une marque commerciale de DTS, Inc.
DOW
N
DOW
N
DO
WN
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
• N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les indications
de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir des
voltages différ ents. N’utilisez jamais des piles
de voltage différent dans le même appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la
protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurezvous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants:
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
Ventilation
En installant cet appareil, veuillez vous assurer
de bien laisser un espace de ventilation
suffisant autour afin de permettre une meilleur
dispersion de la chaleur (au moins 20 cm sur le
dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur
ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur
s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut
amoindrir sa performance et/ou provoquer des
dysfonctionnements.
20 cm
Récepteur
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures
pour permettre une bonne ventilation et pour
empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque
d’incendie, ne rien placer directement au
dessus de l’appareil, s’assurer que les
ouvertures ne soient jamais bloquées ou
couvertes (par des journaux, des nappes ou
des rideaux), et ne pas utiliser l’appareil sur un
tapis épais ou sur un lit.
6
Fr
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Le placement des enceintes aura un grand
Présentation de l’appareil de
cinéma à domicile
Le système de cinéma à domicile repose sur
l’utilisation de pistes audio multiples qui
permettent de créer un son surround, et vous
donne ainsi l’impression d’être au centre de
l’action ou du concert. La qualité du son surround
émise par le système de cinéma à domicile
dépend non seulement de la configuration de vos
enceintes, mais également de la source et des
réglages sonores du récepteur.
Ce récepteur décodera automatiquement des
sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround
multicanaux, en fonction de la configuration de
vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez pas
à modifier les réglages pour obtenir un son fidèle;
ceci dit, les diverses possibilités qui s’offrent à
vous (écoute d’un CD avec son surround à canaux
multiples par ex.) sont expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 30.
Ecoute en son surround
Grâce au guide rapide d’installation suivant,
vous devriez pouvoir régler votre appareil en
mode surround en un rien de temps. Le plus
souvent, vous pouvez laisser votre récepteur
sur les réglages par défaut.
• Assurez-vous que tous les raccordements
ont été effectués correctement avant de
raccorder le récepteur au secteur.
1 Raccordez votre téléviseur et votre
lecteur de DVD.
Reportez-vous à la section Raccordement d’un
lecteur de DVD et d’un téléviseur à la page 12
po ur c e fa ire. P our bén éfi cie r de l’ eff et surr oun d,
vous devez raccorder le lecteur de DVD au
récepteur à l’aide d’un cordon numérique.
2 Raccordez vos enceintes et positionnezles de sorte à bénéficier d’un son surround
optimal.
Consultez Raccordement des enceintes à la
page 20.
Remarque
1 Il vous faudra peut-être régler votre lecteur DVD sur Dolby Digital, DTS et sur audio 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) (voir le
manuel d’utilisation de votre lecteur DVD pour plus d’informations à ce sujet).
2 En fonction de votre lecteur de DVD ou du disque source, il est possible que vous n’obteniez qu’un son 2 canaux. Dans ce cas,
le mode d’écoute doit être réglé sur STANDARD (voir la section Écoute d’une source en son surround à la page 30 si besoin
est) si vous voulez obtenir un son Surround multi-canaux.
effet sur le son. Positionnez-les comme
indiqué dans l’illustration suivante pour
optimiser l’effet de son surround. Reportezvous également à la section Conseils d’installation des enceintes à la page 21
pour plus d’informations à ce sujet.
Subwoofer (SW)
Avant
gauche (L)
Centrale (C)
Surround
gauche (LS)
Avant
droite (R)
Surround
droite (RS)
Position
d’écoute
3 Branchez et allumez le récepteur, suivi du
lecteur de DVD, du subwoofer et du téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie
vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez
consulter le mode d’emploi du téléviseur en
cas de doute.
4 Utilisez la configuration automatique à
l’écran MCACC pour configurer votre
système.
Consultez Configuration automatique du son
surround (MCACC) à la page 8 pour de plus
amples informations à ce sujet.
5 Lancez la lecture d’un DVD et réglez le
volume.
Assurez-vous que
DVD/BD
apparaît sur l’écran
du récepteur. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur
DVD
la touche
le récepteur sur l’entrée du lecteur de DVD.
de la télécommande pour régler
1
Vous avez la possibilité de sélectionner
d’autres options sonores. Veuillez consulter
Écoute de sources à l’aide de votre système à la
page 30 pour obtenir de plus amples
informations à ce sujet.
2
7
Fr
Configuration automatique du
son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique
multicanaux (Multi-Channel Acoustic
Calibration, MCACC) mesure les
caractéristiques acoustiques de votre position
d’écoute en tenant compte du bruit ambiant,
de la taille et de la distance des enceintes et
des tests sur le retard et le niveau de canal.
Une fois que vous avez installé le microphone
fourni avec votre système, le récepteur utilise
les informations provenant d’une série de
tonalités de test afin d’optimiser les réglages
d’enceinte et l’égalisation pour une pièce
spécifique.
Important
• La configuration MCACC automatique
remplace tous les réglages précédemment
effectués pour les enceintes.
• Vérifiez que les écouteurs sont
débranchés.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la
configuration MCACC automatique sont
générées à un volume élevé.
RECEIVER CONTROL
ONE TOUCH
COPY
TUNE
AV
PARAMETER
RECEIVER
DVD
CD-R
CD
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
TV DVR
TV CTRL
AMFM
SOURCE
PORTABLE
iPod USB
RECEIVER
TOP MENU
GUIDE
PTY SEARCH
SUBTITLE
STST
ENTER
TUNE
REC
1 Allumez le récepteur et votre
téléviseur.
2 Connectez le microphone à la prise
MCACC PORTABLE
sur le panneau avant.
Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour
accéder à la prise MCACC PORTABLE.
TV/DTV
+
CH
T.EDIT
MENU
-
CH
RETURNSETUP
AUDIO
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre
les enceintes et le microphone.
AUX
MCACC
PORTABLE
MASTER
VOLUME
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer
le microphone afin qu’il soit au niveau des
oreilles à votre position d’écoute normale.
Sinon, placez le microphone au niveau des
oreilles en utilisant une table ou une chaise.
3 Appuyez sur la touche
télécommande, puis sur la touche
RECEIVER
SETUP
de la
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches ///
et ENTER de la télécommande pour naviguer
dans les écrans et sélectionner des options
de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour
sortir du menu actuel.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout
moment pour sortir du menu System
1
Setup.
4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ depuis le
menu System Setup puis appuyez sur
ENTER.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
5.Other Setup
: Exit
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual MCACC
3.Manual SP Setup
4.Input Assign
: Exit
Ci-dessus : VSX-918V (à gauche)
et VSX-818V (à droite)
Veillez à faire le moins de bruit possible après
avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une
série de tonalités de test pour établir le niveau
de bruit ambiant.
Remarque
1 • L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage
n’est enregistré.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions
composant ou composites pour configurer le système.
8
Fr
5 Suivez les instructions à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est
connecté.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté
automatiquement à chaque fois que vous
allumez le système. Vérifiez qu’il est allumé
et que le volume est monté.
• Consultez les remarques ci-dessous
relatives au bruit de fond et aux autres
interférences possibles.
6 Attendez que les tonalités de test ne
retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran
pendant que le récepteur émet des tonalités de
test afin de déterminer la présence des
enceintes dans votre configuration. Essayez de
rester aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
• Pour régler correctement vos enceintes, ne
réglez pas le volume pendant que les
tonalités de test sont générées.
7 Confirmez la configuration des
enceintes.
La configuration affichée à l’écran doit
indiquer les enceintes que vous avez
réellement installées.
1.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SUB W. [ YES ]
OK
30:Next
:Cancel
Si la configuration des enceintes affichée n’est
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la
colonne de droite, il est possible que vous ayez
mal raccordé vos enceintes. Si le fait de
sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le
problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les
raccordements des enceintes.
8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné,
puis appuyez sur ENTER.
Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 30 secondes
sans intervention de votre part, et si vous
n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 8,
la configuration MCACC automatique démarre
automatiquement, comme illustré ci-dessous.
Un rapport de progression apparaît à l’écran
pendant que le récepteur émet davantage de
tonalités de test afin de déterminer les
réglages optimum du récepteur en matière de
niveau des canaux, distance des enceintes et
calibrage Acoustic Calibration EQ.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System [ ]
Speaker Distance [ ]
Channel Level [ ]
Acoustic Cal EQ [ ]
:Cancel
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux
que possible pendant cette opération. Celle-ci
peut prendre 3 à 8 minutes.
9 La configuration MCACC automatique
est terminée! Sélectionnez la touche ‘SKIP’
pour revenir au menu System Setup.
L’indicateur MCACC situé sur le panneau
avant s’allumera pour montrer que la
configuration est terminée.
Les réglages faits dans la configuration
MCACC automatique devraient donner un
excellent son surround à votre système, mais
il est aussi possible d’ajuster ces réglages
manuellement en utilisant le menu System
Setup (voir page 37).
1
pas correcte, utilisez / pour sélectionner
l’enceinte et / modifier la configuration.
Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape
suivante.
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se
retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 42.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
9
Fr
Vous pouvez également choisir d’afficher les
réglages en sélectionnant des paramètres
individuels dans l’écran Analyzed Data Check :
• Speaker Setting – La taille et le nombre
d’enceintes que vous avez raccordées (voir
page 42 pour plus d’informations à ce
sujet)
• Speaker Distance – La distance entre
vos enceintes et la position d’écoute (voir
page 45 pour plus d’informations à ce
sujet)
• Channel Level – La balance générale de
votre système d’enceintes (voir page 44
pour plus d’informations à ce sujet)
• Acoustic Cal EQ – Permet de régler
l’équilibre de fréquence de votre
système d’enceintes en fonction des
caractéristiques acoustiques de
votre pièce (voir page 40 pour plus
d’informations à ce sujet)
Appuyez sur la touche RETURN chaque fois
que vous avez terminé d’en vérifier un. Lorsque
vous avez terminé, sélectionnez SKIP pour
retourner au menu System Setup.
Autres problèmes lors de
l’utilisation de la configuration
MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal
pour la configuration MCACC automatique
(trop de bruit de fond, écho dans les murs,
obstacles entre les enceintes et le microphone)
il se peut que les réglages finaux soient
incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements
domestiques (climatiseur, réfrigérateur,
ventilateur, etc.) qui pourraient affecter
l’environnement et éteignez-les si nécessaire.
Si des instructions apparaissent sur l’écran
du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent
interférer avec le fonctionnement du
microphone. Si cela semble arriver,
éteignez le téléviseur pendant la
configuration MCACC automatique.
Un son meilleur grâce à la
fonction Phase Control
La fonction Phase Control de ce récepteur
effectue des corrections de phase de manière
à permettre à la source du son d’arriver en
phase à la position d’écoute, en évitant toute
distorsion et/ou coloration indésirables du son
(voir l’illustration ci-dessous).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
O
F
F
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
O
N
Source
du son
Source
du son
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
La technologie Phase Control garantit une
reproduction cohérente du son, grâce à
l’utilisation de la correspondance de phase
qui permet d’obtenir une image sonore
optimale à la position d’écoute. La fonction
Phase Control est activée par défaut et nous
vous recommandons de la laisser activée pour
tous les types de source sonore.
STEREO/
AUTO/DIRECT
A.L.C.
ACOUSTIC
PHASE
EQ
• Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL)
pour activer la correction de phase.
STANDARD
DIALOG
ADV SURR
SOUND
RETRIEVER
Position
d’écoute
Position
d’écoute
?
1
Remarque
1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente
l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section
supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
10
Fr
Chapitre 3:
d
Raccordements
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus
l’appareil (conformément à l’illustration). Dans
ce cas, le champ magnétique produit par les
transformateurs de l’appareil pourrait
provoquer le ronflement des enceintes.
Important
• Avant un raccordement ou une
modification de raccordement, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon
d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
les fiches rouges doivent être raccordées aux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux
bornes L (côté gauche).
Câbles audio analogiques
Droit (rouge)
Gauche (blanc)
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
câbles optiques disponibles dans le commerce
doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
Câble audio numérique coaxialCâble optique
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le
raccordement à des bornes vidéo en
composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo RCA standar
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent
d’obtenir la meilleure reproduction couleur
possible de votre source vidéo. Le signal
couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (PPR) et la sortie. Les interférences entre les
signaux sont ainsi évitées.
Câbles des composants vidéo
Vert (Y)
B)
Bleu (P
Rouge (P
B, les signaux
R)
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au
moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
11
Fr
Raccordement d’un lecteur de
DVD et d’un téléviseur
Cette page décrit la façon de raccorder votre
lecteur de DVD et votre téléviseur au récepteur.
1 Raccordez la sortie audio numérique
coaxiale de votre lecteur de DVD à l’entrée
DIGITAL COAX 1 (DVD/BD) du récepteur.
Utilisez un câble audio numérique coaxial pour
ce raccordement.
2 Raccordez la sortie vidéo composite et les
sorties audio stéréo analogiques
lecteur de DVD aux entrées DVD/BD du
récepteur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard3
et un câble phono RCA stéréo pour ce
raccordement.
• Si votre lecteur de DVD est équipé
de sorties analogiques multicanaux,
consultez Raccordement des sorties analogiques multicanaux à la page 13
pour obtenir des informations sur la
façon d’effectuer les raccordements.
3 Raccordez les sorties audio analogiques
de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du
récepteur.
Le son pourra alors être émis par le
syntoniseur intégré de votre téléviseur. Utilisez
un câble phono RCA stéréo dans ce but.
• Si votre téléviseur est équipé d’un
décodeur numérique intégré, vous pouvez
également raccorder une sortie audio
numérique optique du téléviseur à l’entrée
DIGITAL OPT 2 (TV/SAT) du récepteur.
Utilisez un câble optique pour ce
raccordement.
4 Raccordez la prise jack vidéo MONITOR
OUT du récepteur à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le
raccordement à la prise jack vidéo composite.
1
2
de votre
Lecteur DVD
AUDIO OUT
1
(
DVD
(
TV
DIGITAL
COAXIAL
HDMI
/
BD) IN
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
1
(
ASSIGNABLE
2
COAX
/
BD)
(DVD
)
OUT
1
OUT
)
IN
RL
IN
IN
IN
IN
IN
ANALOG AUDIO OUT
RL
2
ANTENNA
AUX
FM UNBAL
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
AM
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
/
BD IN
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
SAT
/
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
DVR
/
VCR
AUDIOVIDEO
VIDEO OUT
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
VCR OUT
/
VSX-918V
3
LR
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
TV
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais
les raccordements du modèle VSX-818V sont
identiques.
4
DIGITAL IN
(
(
ASSIGNABLE
34
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
OPT
2
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
Remarque
1 Si votre lecteur de DVD ne possède qu’une sortie numérique optique, elle peut être raccordée à l’entrée optique du récepteur
à l’aide d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devez lui indiquer l’entrée que vous avez utilisée pour raccorder
le lecteur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 64).
2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements analogiques à partir de votre lecteur de DVD.
3 Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation
des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 pour de plus amples informations à ce sujet.
4Voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 si vous désirez utiliser les sorties vidéo
composantes pour raccorder ce récepteur à votre téléviseur.
12
Fr
Raccordement des sorties
R
M
analogiques multicanaux
Votre lecteur de DVD peut être pourvu de
sorties analogiques à 5.1 canaux pour la
lecture de DVD audio et de SACD. Dans ce cas,
vous pouvez raccorder les sorties analogiques
multi-canaux aux entrées multi-canaux de ce
récepteur comme illustré ci-dessous.
VSX-918V
ANTENNA
AUX
IN
HDMI
RL
IN
(
1
DVD
/
BD) IN
IN
(
)
ASSIGNABLE
OUT
(
2
TV
/
SAT) IN
IN
OUT
IN
IN
DIGITAL IN
1
COAX
OUT
(DVD
/
BD)
(
)
ASSIGNABLE
AUDIOVIDEO
VIDEO
OUTPUT
Décodeur DVD/multi-canaux
avec prises de sortie
analogique multi-canaux
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
DVD
FRONT
BD IN
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
SAT
/
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
DVR
VCR
/
RL
FRONT
OUTPUT
FM UNBAL
DIGITAL IN
CONTROL
OUT
IN
AM
LOOP
(
ASSIGNABLE
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
VCR OUT
/
RL
CENTER
OUTPUT
SURROUND
(
TV
OUTPUT
OPT
2
/
OPT
1
(CD)
)
S
P
E
A
K
E
R
S
SAT
R
A
R
)
DVD 5.1CH INPUT
CEN TER
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
WOOFER
OUTPUT
1
L
L
SUB-
1 Raccordez un ensemble de sorties audio/
vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/
SAT AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3
2 Si votre boîtier décodeur possède une
sortie numérique, raccordez-la à une entrée
numérique de ce récepteur.
L’exemple ci-dessous illustre un raccordement
optique vers l’entrée DIGITAL OPT 2 (TV/
4
SAT).
ANTENNA
AUX
IN
HDMI
(
1
DVD
/
BD) IN
(
ASSIGNABLE
(
2
TV
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
COAX
(DVD
(
ASSIGNABLE
VSX-918V
RL
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
/
BD)
)
AUDIOVIDEO
CD
CD-R
TAPE
/
MD
/
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
/
SAT
DVR
VCR
/
FM UNBAL
AM
LOOP
DVD
/
BD IN
TV
/
SAT IN
DVR
/
VCR IN
1
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
2
OPT
2
(
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
PEA
A
KERS
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais
les raccordements du modèle VSX-818V sont
identiques.
L
AV OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEOAUDIOR
Raccordement d’un récepteur
satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
les syntoniseurs de téléviseur numérique
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on
appelle boîtiers décodeurs.
Remarque
1 L’entrée multicanaux peut être utilisée uniquement si DVD 5.1ch est sélectionné (voir page 36).
2 Si votre téléviseur est déjà raccordé aux entrées TV/SAT, choisissez alors une autre entrée. Cependant, pour recevoir un signal,
il vous faudra appuyer sur la touche de sélection d’entrée correspondant à l’entrée sur laquelle vous avez branché le boîtier
décodeur.
3 Reportez-vous à la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16 si votre boîtier décodeur possède
également une sortie vidéo en composantes.
4 Si votre boîtier décodeur ne dispose que d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la raccorder à l’entrée coaxiale de ce
récepteur à l’aide d’un câble audio coaxial numérique. Lorsque vous installez le récepteur, il faut que vous fassiez savoir au
récepteur à quelle entrée vous avez raccordé le boîtier décodeur (reportez vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la
page 64).
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais
les raccordements du modèle VSX-818V sont
identiques.
STB
13
Fr
Raccordement d’autres
appareils audio
Le nombre et le type de raccordement
dépendent des appareils que vous désirez
raccorder.
raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
magnétoscope ou tout autre appareil audio.
1 Si votre appareil est équipé d’une sortie
numérique, raccordez-la à une entrée
numérique du récepteur comme indiqué
ci-dessous.
L’exemple ci-dessous montre un
raccordement optique vers l’entrée
DIGITAL OPT 1 (CD).
2 Si nécessaire, raccordez les sorties audio
analogiques de l’appareil à un groupe
d’entrées audio libres du récepteur.
Ce type de raccordement devra être réalisé
pour les appareils sans sortie numérique, ou si
vous désirez enregistrer à partir d’un appareil
numérique. Utilisez un câble phono RCA
stéréo comme indiqué ci-dessous.
3 Si vous raccordez un enregistreur,
connectez les sorties audio analogiques aux
entrées audio analogiques de l’enregistreur.
L’exemple montre un raccordement
analogique à la prise jack de la sortie
analogique du lecteur de CD-R/TAPE/MD
à l’aide d’un câble phono RCA stéréo.
1
Suivez les étapes ci-dessous pour
VSX-918V
ANTENNA
AUX
IN
(
(
DVD
TV
/
HDMI
/
BD) IN
SAT) IN
OUT
1
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL IN
1
COAX
(DVD
/
BD)
(
ASSIGNABLE
RL
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
OUT
)
AUDIOVIDEO
CD
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
SAT
/
DVR
/
VCR
DVD
/
BD IN
TV
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
AM
LOOP
FM UNBAL
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
DIGITAL IN
(
TV
(
ASSIGNABLE
OPT
2
)
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
KERS
123
IN
RL
REC
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
CD-R, MD, DAT, Enregistreur, etc.
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais
les raccordements du modèle VSX-818V sont
identiques.
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil possède un décodeur WMA9 Pro
(Windows Media® Audio 9 Professional)
intégré ; il est donc possible de lire des
supports audio WMA9 Pro encodés grâce à un
raccordement numérique coaxial ou optique si
un lecteur compatible avec le système WMA9
Pro est raccordé.
Toutefois, les appareils connectés (lecteur
DVD, boîtier décodeur, etc.) doivent posséder
une sortie audio de type coaxial ou optique
numérique, produisant des signaux audio au
format WMA9 Pro.
Remarque
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
14
Fr
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Raccordement d’un enregistreur
HDD/DVD, magnétoscope et
autres sources vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties
audio/vidéo adaptées au raccordement
d’enregistreurs analogiques ou numériques,
tels que des magnétoscopes ou des
enregistreurs de disque dur/DVD.
1 Raccordez un groupe de sorties audio/
vidéo du magnétoscope/graveur aux entrées
DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
2 Raccordez un groupe d’entrées audio/
vidéo du magnétoscope/graveur aux sorties
DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3 Si votre appareil vidéo est équipé d’une
sortie audio numérique, raccordez-la à une
entrée numérique du récepteur.
L’exemple ci-dessous montre un enregistreur
raccordé à l’entrée DIGITAL OPT 1 (CD).
1
2
VSX-918V
ANTENNA
AUX
IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
HDMI
RL
/
SAT) IN
/
BD) IN
OUT
1
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL IN
COAX
/
BD)
(DVD
(
ASSIGNABLE
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
1
OUT
)
AUDIOVIDEO
(
DVD
(
TV
21
IN
RL
REC
VIDEO OUT
AUDIO IN
CD
CD-R
/
TAPE
MD
/
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
SAT
/
DVR
/
VCR
DVD
/
BD IN
TV
SAT IN
/
DVR
/
VCR IN
VIDEO IN
AM
LOOP
FM UNBAL
CONTROL
OUT
IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
VCR OUT
/
DIGITAL OUT
3
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPTICALCOAXIAL
OPT
2
(
TV
/
OPT
1
(CD)
)
DVR, VCR, Lecteur LD, etc.
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais
les raccordements du modèle VSX-818V sont
identiques.
)
SAT
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
Remarque
1 Si votre appareil vidéo possède aussi une sortie vidéo de composant, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation des
prises femelles vidéo en composantes à la page 16 pour de plus amples informations à ce sujet.
2 Dans ce cas, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée numérique vous avez raccordé le composant (reportez
vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 64).
15
Fr
Utilisation des prises femelles
vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes
offrent généralement une qualité d’image
supérieure aux prises vidéo composites.
De plus, la fonction de balayage progressif
permet d’obtenir des images extrêmement
stables et sans scintillement (si la source et le
téléviseur sont compatibles). Consultez les
modes d’emploi de votre téléviseur et de votre
appareil source pour vous assurer qu’ils sont
compatibles avec la fonction de balayage
progressif.
Important
• Si vous raccordez un appareil source
au récepteur via une entrée vidéo en
composantes, votre téléviseur doit
également être raccordé aux prises jack
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du
récepteur.
1 Raccordez les sorties vidéo de votre
appareil source à un groupe d’entrées vidéo
en composantes du récepteur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois
voies pour ce raccordement.
2 Si nécessaire, affectez les entrées vidéo
en composantes aux entrées de la source que
vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement
si vos raccordements ne respectent pas les
raccordements par défaut suivants:
• Component 1 – DVD
• Component 2 – TV
• Component 3 – DVR
Consultez Affectation des entrées de l’appareil vidéo à la page 65 pour de plus amples
informations à ce sujet.
3 Raccordez les prises femelles
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du
récepteur aux entrées vidéo en composantes
de votre téléviseur ou écran d’ordinateur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois
voies.
Connexion à l’aide de HDMI
Si vous avez un composant équipé pour HDMI
ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder
à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI du
commerce.
La connexion HDMI transfère la vidéo
numérique non compressée, ainsi que presque
n’importe quel type d’audio numérique avec
lequel le composant connecté est compatible, y
compris DVD-Video, DVD-Audio (voir cidessous pour les limitations), Video CD/Super
VCD, CD et MP3.
Composant équipé HDMI/DVI
HDMI OUT
ANALOG AUDIO OUT
RL
1
uniquement)
AUX
IN
HDMI
RL
CD
DVD
TV
/
/
BD) IN
SAT) IN
OUT
1
(
ASSIGNABLE
2
DIGITAL IN
1
COAX
(DVD
/
BD)
(
ASSIGNABLE
IN
IN
)
OUT
IN
IN
IN
OUT
)
CD-R
TAPE
/
/
MD
DVD / BD
DVD
FRONT
/
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
/
SAT
/
DVR
/
VCR IN
DVR
/
VCR
AUDIOVIDEO
(
(
VSX-818V
2
HDMI IN
Moniteur HDMI/DVI
ou téléviseur à écran plat
L’illustration montre le modèle VSX-818V, mais
les raccordements du modèle VSX-918V sont
identiques.
3
(Modèle
VSX-818V
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
BD IN
SAT IN
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
VCR OUT
/
OPTICAL
(
OPT
2
)
TV
/
SAT
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
16
Fr
1 Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l’entrée HDMI IN 1/2 de ce récepteur à une
sortie HDMI du composant HDMI.
2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder la
sortie HDMI OUT de ce récepteur à l’entrée
HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
• La flèche figurant sur le corps du
connecteur du câble sert de repère pour un
alignement correct avec le connecteur du
lecteur.
3
Modèle VSX-818V uniquement:
des sources audio à partir de votre composant
HDMI via ce système, établissez les
connexions analogique et/ou numérique
nécessaires.
Sur le panneau arrière, vous devez raccorder
les sorties audio à des entrées audio/vidéo (par
exemple DVR/VCR comme illustré).
• Sans cette connexion, l’audio HDMI sera
bien retransmis par le téléviseur ou le
téléviseur à écran plat, mais aucun son ne
proviendra de ce récepteur.
4 Affectez la/les entrée(s) HDMI que vous
avez connectées à la source d’entrée
correspondante.
Une fois la connexion effectuée, vous devez
indiquer quelle(s) entrée(s) vous utilisez pour
le composant HDMI (reportez-vous à la section
Affectation des entrées HDMI à la page 65).
5 Utilisez les touches de sélection de la
source d’entrée pour sélectionner la source
d’entrée que vous avez affectée à l’étape
précédente, puis appuyez sur les touches
SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT) et RECEIVER
pour sélectionner le signal d’entrée audio.
Vous pouvez également utiliser les commandes
du panneau frontal pour ce faire (reportez-vous à
la section Choix du signal d’entrée à la page 36).
• Modèle VSX-918V uniquement: Réglez le
paramètre HDMI (reportez-vous à la
section Réglage des options audiovisuelles (AV) à la page 35 sur THRU (THROUGH) si
vous souhaitez entendre la sortie audio
HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à
écran plat (aucun son ne sera transmis par
ce récepteur).
Pour écouter
• Si le signal vidéo n’apparaît pas sur votre
téléviseur ou sur votre téléviseur à écran
plat, essayez de régler les paramètres de
résolution de votre composant ou de votre
écran. Notez que certains composants (par
exemple les consoles de jeux vidéo) ont des
résolutions qui ne peuvent pas être
affichées. Dans ce cas, utilisez une
connexion composite (analogique).
• Les signaux des entrées vidéo analogiques
(composite et composant) de cet appareil
ne seront pas transmis par la sortie HDMI
OUT.
A propos de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
prend en charge les signaux vidéo et audio sur
une connexion numérique unique, pour les
lecteurs de DVD, la télévision numérique, les
décodeurs et autres appareils AV. L’interface
HDMI a été développée pour intégrer en un seul
standard les technologies HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection) et DVI
(Digital Visual Interface). Le système HDCP est
utilisé pour protéger le contenu numérique
transmis et reçu par les écrans compatibles
DVI.
HDMI peut prendre en charge la vidéo
standard, la vidéo améliorée ou la vidéo haute
définition plus toutes les formes d’audio, de
l’audio standard au son surround multicanal.
HDMI prend en charge les signaux vidéo
numériques sans compression, offre une
largeur de bande allant jusqu’à 2,2 gigaoctets
par seconde (pour les signaux HDTV), utilise un
connecteur unique (au lieu de câbles et
connecteurs multiples) et permet la
communication entre la source AV et des
appareils AV tels que les téléviseurs
numériques.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de HDMI licensing LLC.
17
Fr
Raccordement à la mini-prise
audio du panneau frontal
Les raccordements audio avant sont
accessibles via le panneau frontal à l’aide de
la touche VIDEO/PORTABLE. Appuyez sur
VIDEO/PORTABLE et sélectionnez l’entrée
PORTABLE. Utilisez un câble pour mini-prise
stéréo pour raccorder un lecteur audio
numérique, etc.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour
accéder à la prise MCACC PORTABLE.
MCACC
iPod DIRECT
-R/TAPE/MD
AUDIO RLVIDEO
FM
PORTABLE
USB
PUSH
SIRIUS
iPod DIRECT
USBAUDIO RLVIDEO
OPEN
MCACC
PORTABLE
AUX
MASTER
VOLUME
AM
Raccordement à la borne vidéo
du panneau frontal
Les raccordements vidéo avant sont
accessibles via le panneau avant à l’aide de
la touche VIDEO/PORTABLE. Appuyez sur
VIDEO/PORTABLE et sélectionnez l’entrée
VIDEO. Ce sont des prises audio/vidéo
standard. Faites les raccordements comme
vous l’avez fait pour les connexions du
panneau arrière.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour
accéder au raccordement audio/vidéo.
MCACC
iPod DIRECT
-R/TAPE/MD
AUDIO RLVIDEO
AM
FM
USB
SIRIUS
iPod DIRECT
USBAUDIO RLVIDEO
PORTABLE
PUSH
OPEN
MCACC
PORTABLE
AUX
MASTER
VOLUME
18
Fr
AUDIO OUT
Ce récepteur
Lecteur audio numérique, etc.
LVIDEO
AUDIO/VIDEO OUTPUT
Ce récepteur
R
Caméra vidéo (etc.)
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
fig. afig. bfig. c
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur PAL pour raccorder une
antenne FM extérieure.
Connecteur
PAL simple
FM UNBAL
75
5
Ω
AM
LOOP
1
3
4
2
1 Retirez les écrans protecteurs des deux
fils de l’antenne AM.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
puis insérez complètement un fil dans chaque
borne avant de relâcher les languettes pour
mettre en place les fils de l’antenne AM.
3 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis
attachez le cadre sur le pied (fig. b).
• Si vous projetez de monter l’antenne AM
sur le mur ou sur une autre surface, fixez le
pied avec des vis (fig. c) avant d’attacher le
cadre au pied. Assurez-vous que la
réception est claire.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne filaire FM de la même
manière que pour l’antenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne
FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
pas être enroulée.
75 Ω câble coaxial
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6
mètres de long à la borne d’antenne AM sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
Antenne
extérieure
5 à 6 mètres
Antenne intérieure
(fil gainé au vinyle)
19
Fr
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des six enceintes
(y compris le subwoofer) est illustrée ci-après ;
toutefois, la configuration varie pour chaque
installation. Raccordez tout simplement vos
enceintes de la façon suivante: Le récepteur
fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais
il est recommandé d’en utiliser au moins trois ;
une configuration complète de huit enceintes
est cependant idéale pour la production du son
surround. Si vous n’utilisez pas de caisson de
basse, changez le réglage des enceintes avant
(reportez-vous à la section Réglage des enceintes à la page 42) sur LARGE (Grande).
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne
droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.
Assurez-vous également que les bornes positive
et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes. Vous
pouvez utiliser des enceintes présentant une
impédance nominale comprise entre 6 Ω et
16 Ω (reportez-vous à la section Permutation de l’impédance des enceintes à la page 70 si vos
enceintes ont une impédance inférieure à 8 Ω).
VSX-918V
HDMI
(
1
DVD
/
BD) IN
(
)
ASSIGNABLE
OUT
(
2
TV
/
SAT) IN
OUT
DIGITAL IN
1
COAX
OUT
(DVD
/
BD)
(
)
ASSIGNABLE
IN
RL
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
AUX
FM UNBAL
CD
CD-R
/
TAPE
/
MD
AM
LOOP
DVD / BD
DVD
FRONT
/
BD IN
DVD5.1
CH INPUT
TV
TV
/
SAT
/
SAT IN
DVR
/
VCR IN
DVR
/
VCR
AUDIOVIDEO
CONTROL
OUT
IN
SUB
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
WOOFER
PREOUT
PREOUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/
VCR OUT
DIGITAL IN
(
(
(
ASSIGNABLE
CEN-
SUB
TER
WOOFER
(
OPT
2
R
SURROUND
(
)
TV
/
SAT
OPT
DVD 5.1CH INPUT
1
(CD)
)
FRONT
R
S
P
E
A
A
K
E
R
S
ASSIGNABLE
(
3
DVR
/
VCR) IN
L
Y
PBP
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
Y
CENTER
MONITOR OUT
RLRLL
Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées
aux bornes d’enceintes B pour obtenir une
reproduction stéréo dans une autre pièce.
Consultez la section Conseils d’installation des enceintes à la page 21 lorsque vous installez
les enceintes dans une autre pièce. Consultez
la section Permutation du système d’enceintes
à la page 22 pour connaître les options
d’écoute possibles avec cette configuration.
Assurez-vous que tous les branchements ont
été effectués correctement avant de raccorder
cet appareil au secteur.
)
(
1
DVD
/
BD) IN
PBP
R
(
2
TV
/
SAT) IN
LL
B
C
SWLR
Subwoofer
alimenté
Enceintes avant
Enceinte centrale
LSRSLR
Enceintes surround
Système d’enceintes B
L’illustration montre le modèle VSX-918V, mais les raccordements du modèle VSX-818V sont
identiques.
20
Fr
Branchement des fils nus
Bornes d’enceintes A :
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
le fil.
3 Refermez la borne.
123
10 mm
Bornes d’enceintes B :
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir
et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
12
10 mm
3
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous
une tension HAZARDOUS LIVE. Pour
éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil
dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
ensemble et insérés complètement dans la
borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le
panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
Conseils d’installation des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues
pour être placées à un endroit précis.
Certaines sont conçues pour être posées à
même le sol, alors que d’autres doivent être
placées sur des pieds pour produire une
qualité sonore irréprochable. Certaines doivent
être placées à proximité d’un mur; d’autres loin
des murs. Les quelques conseils ci-après vous
permettront d’obtenir une qualité sonore
excellente ; cependant, pour utiliser vos
enceintes au mieux, vous devriez également
suivre les recommandations du fabricant
relatives à l’installation des enceintes que vous
avez choisies.
• Placez les enceintes avant gauche et avant
droite à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes à
proximité du téléviseur, nous vous
recommandons d’utiliser des enceintes
protégées contre les interférences
électromagnétiques de façon à éviter ainsi
la décoloration de l’image lorsque le
téléviseur est allumé. Si vous ne possédez
pas d’enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques et si vous
remarquez une décoloration de l’image,
éloignez les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez
les enceintes avant à un angle plus grand.
Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son
du canal central semble provenir de l’écran
du téléviseur.
• Il vaut mieux placer les enceintes de
manière à réaliser un angle ouvert vers la
position d’écoute. L’angle dépend de la
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur
pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround doivent être placées
60 à 90 cm plus haut que vos oreilles et
légèrement inclinées vers le bas. Assurezvous que les enceintes ne sont pas face à face.
• Pour obtenir le meilleur son surround
possible, installez vos enceintes comme le
montre la page suivante. Assurez-vous que
toutes les enceintes sont sécurisées afin
d’éviter des accidents d’une part et
améliorer la qualité du son d’autre part.
21
Fr
Attention
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte
centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer
avec du mastic, ou de quelque façon que
ce soit, afin de réduire le risque de
détérioration ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber du téléviseu r en raison d’ un
choc externe comme un tremblement de
terre par exemple.
• Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte
dénudé ne touche le panneau arrière, le
récepteur pourrait se mettre
automatiquement hors tension.
Schéma de disposition des enceintes
Les illustrations suivantes montrent des
configurations d’enceinte à 5.1 canaux.
Vue en trois dimensions de la
configuration d’enceintes
Vue d’ensemble de la configuration des
enceintes
5.1 canaux
Permutation du système d’enceintes
La touche SPEAKERS permet de configurer
trois systèmes d’enceintes.
• Utilisez la touche SPEAKERS du panneau
avant pour sélectionner un réglage du
système d’enceintes.
SOUND
RETRIEVER
Appuyez plusieurs fois pour choisir une option
du système d’enceintes :
• SPA – Le son sort par les enceintes
raccordées aux bornes de l’enceinte A
(la lecture multicanaux est possible).
• SPB – Le son sort par les deux enceintes
raccordées au système d’enceintes B
(seule la lecture en mode stéréo est
possible).
• SPAB – Le son est transmis par le
système d’enceintes A (aucun son n’est
transmis par l’enceinte centrale ni
l’enceinte Surround), les deux enceintes
du système d’enceintes B et le subwoofer.
Les sources multicanaux sont remixées
pour permettre une sortie stéréo sur les
systèmes d’enceintes A et B.
VSB MODE
1
SIGNAL
SPEAKERS
SELECT
Avant
gauche
Surround
gauche
Position d’écoute
Remarque
1 • La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 42. Toutefois, si SPB est
sélectionné ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
• Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception du système B) sont désactivés lorsqu’un casque d’écoute est raccordé.
Avant
droiteCentrale
Subwoofer
Surround
droite
22
Fr
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.