Pioneer VSX-817-S, VSX-417-K, VSX-417-S, VSX-817-K User manual

Page 1
VSX-417 VSX-817
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
Registra il tuo prodotto su e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Operating Instructions
Istruzioni per l’uso
(or http://www.pioneer.eu).
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu)
Page 2
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows ;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En-A
D3-4-2-1-2-2_B_En
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filed with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-3_A_En
D3-4-2-1-4_A_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 ºC to +35 ºC (+41 ºF to +95 ºF); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
This product complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7c_A_En
D3-4-2-1-9a_En
Page 3
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
K058_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 60 cm at top, 10 cm at rear, and 30 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
D O W
N
DOW
N
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-1-7b_A_En
D3-4-2-2-1a_A_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_En
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a_A_En
VSX-417 model
Manufactured under license from Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
"DTS" is a registered trademark of DTS, Inc. and "DTS 96/24" is a trademark of DTS, Inc.
VSX-817 model
Manufactured under license from Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround EX", and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
"DTS" and "DTS-ES | Neo:6" are registered trademarks of DTS, Inc. "96/24" is a trademark of DTS, Inc.
Page 4
Contents
01 Before you start
Checking what’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . 5
Loading the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operating range of remote control unit. . . . . . 5
Installing the receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 5 minute guide
Introduction to home theater . . . . . . . . . . . . . 6
Listening to Surround Sound . . . . . . . . . . . . . 6
Using the Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Automatically setting up for surround sound
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Other problems during Auto MCACC . . . . . . 9
03 Connecting up
Making cable connections . . . . . . . . . . . . . . 10
Analog audio cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Digital audio cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Video cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connecting a TV and DVD player . . . . . . . . . 11
Connecting the multichannel analog
outputs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecting a satellite receiver or other
digital set-top box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecting other audio components . . . . . . 13
About the WMA9 Pro decoder . . . . . . . . . . 13
Connecting other video components . . . . . . 14
Using the component video jacks. . . . . . . . 14
Connecting to the front panel video
terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connecting to the front panel audio
mini jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connecting antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using external antennas. . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting the speakers . . . . . . . . . . . . . . . 17
Speaker terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hints on speaker placement. . . . . . . . . . . . 18
Speaker placement diagrams. . . . . . . . . . . 19
04 Controls and displays
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
05 Listening to your system
Auto playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Listening in surround sound . . . . . . . . . . . . . 26
Using the Advanced surround effects . . . . 27
Setting the effect options . . . . . . . . . . . . . . 27
Listening in stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Using Front Stage Surround Advance. . . . . . 28
Using Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Listening with Acoustic Calibration EQ . . . . . 29
Choosing the input signal . . . . . . . . . . . . . . . 29
Using surround back channel processing. . . 29
Using Virtual Surround Back (VSB). . . . . . . . 30
Using Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using Midnight and Loudness. . . . . . . . . . . . 31
Enhancing dialog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using the tone controls. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using the Sound Retriever. . . . . . . . . . . . . . . 32
Playing other sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selecting the multichannel analog inputs . . . 32
Selecting the front audio inputs . . . . . . . . . . 32
06 The System Setup menu
Using the System Setup menu . . . . . . . . . . . 33
Surround back speaker setting . . . . . . . . . . . 33
Manual MCACC speaker setup . . . . . . . . . . . 34
Fine Channel Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fine Speaker Distance . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Acoustic Calibration EQ . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manual speaker setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Speaker setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Crossover network . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Channel level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Speaker Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
The Input Assign menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
The Other setup menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dynamic Range Control Setup . . . . . . . . . . 40
Dual Mono Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
LFE Attenuator Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
07 Using the tuner
Listening to the radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Saving station presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Naming station presets. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Listening to station presets. . . . . . . . . . . . . 41
An introduction to RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Displaying RDS information . . . . . . . . . . . . 42
Searching for RDS programs . . . . . . . . . . . 42
Using EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
08 Making recordings
Making an audio or a video recording . . . . . . 44
09 USB playback
Using the USB interface . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Basic playback controls. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Compressed audio compatibility. . . . . . . . . 46
10 Other connections
Second Zone speaker B setup . . . . . . . . . . . . 47
Switching the speaker system . . . . . . . . . . 47
Bi-amping your front speakers. . . . . . . . . . . . 48
Bi-wiring your speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11 Additional information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Resetting the main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Switching the speaker impedance. . . . . . . . . 51
Power cord caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cleaning the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Page 5
Before you start 01
Chapter 1:
Before you start
Checking what’s in the box
Please check that you’ve received the following supplied accessories:
• AM loop antenna
•FM wire antenna
• AA size IEC R6 dry cell batteries (to confirm system operation) x2
• Remote control
• Setup microphone (VSX-817 model only)
• These operating instructions
• Warranty card
Loading the batteries
• Do not use or store batteries in direct
Operating range of remote control unit
The remote control has a range of about 7 meters. It may not work properly if:
• There are obstacles between the remote
• Direct sunlight or fluorescent light is
• The receiver is located near a device that
• The receiver is operated simultaneously
WARNING
sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
control and the receiver’s remote sensor.
shining onto the remote sensor.
is emitting infrared rays.
with another infrared remote control unit.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Important
Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions:
• Never use new and old batteries together.
• Insert the plus and minus sides of the batteries properly according to the marks in the battery case.
• Batteries with the same shape may have different voltages. Do not use different batteries together.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
Installing the receiver
• When installing this unit, make sure to put it on a level and stable surface.
Don’t install it on the following places: – on a color TV (the screen may distort) – near a cassette deck (or close to a device that gives off a magnetic field). This may interfere with the sound. – in direct sunlight – in damp or wet areas – in extremely hot or cold areas – in places where there is vibration or other movement – in places that are very dusty – in places that have hot fumes or oils (such as a kitchen)
5
En
Page 6
5 minute guide02
Chapter 2:
5 minute guide
Introduction to home theater
Home theater refers to the use of multiple audio tracks to create a surround sound effect, making you feel like you’re in the middle of the action or concert. The surround sound you get from a home theater system depends not only on your speaker setup, but also on the source and the sound settings of the receiver.
This receiver will automatically decode multichannel Dolby Digital, DTS, or Dolby Surround sources according to your speaker setup. In most cases, you won’t have to make changes for realistic surround sound, but other possibilities (like listening to a CD with multichannel surround sound) are explained in Listening to your system on page 26.
Listening to Surround Sound
This receiver was designed with the easiest possible setup in mind, so with the following quick setup guide, you should have your system hooked up for surround sound in no time at all. In most cases, you can simply leave the receiver in the default settings.
• Be sure to complete all connections before connecting to an AC power source.
1 Connect your TV and DVD player.
See Connecting a TV and DVD player on page 11 to do this. For surround sound, you’ll want to hook up using a digital connection from the DVD player to the receiver.
2 Connect your speakers and place them for optimal surround sound.
See Connecting the speakers on page 17.
Where you place the speakers will have a big effect on the sound. Place your speakers as shown below for the best surround sound effect. Also see Hints on speaker placement on page 18 for more on this.
Front speaker (R)
Subwoofer (SW)
Surround back speaker (SBL)*
Surround speaker (RS)
Surround back speaker (SBR)*
Front
speaker
(L)
Listening position
Center speaker (C)
Surround speaker (LS)
* VSX-817 model only
3 Plug in and switch on the receiver, followed by your DVD player, subwoofer and TV.
Make sure you’ve set the video input on your TV to this receiver. Check the manual that came with the TV if you don’t know how to do this.
4
VSX-417 model – Press QUICK SETUP on the
front panel to specify your speaker setup, room size and listening position.
Use the MULTI JOG dial to select and ENTER to confirm your selection. See Using the Quick
Setup below for more on this.
VSX-817 model – Use the display automatic
MCACC setup to set up your system.
See Automatically setting up for surround sound (MCACC) below for more on this.
5 Play a DVD, and adjust the volume.
Make sure that DVD is showing in the receiver’s display, indicating that the DVD input is selected. If it isn’t, press DVD on the remote to set the receiver to the DVD input.
6
En
Page 7
5 minute guide 02
There are several other sound options you can select. See Listening to your system on page 26
for more on this.
1
See also The System Setup
menu on page 33 for more setup options.
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch
If you selected NO for the subwoofer setting in step 3, the following choices are available:
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch
• Check the table below to find the speaker
Using the Quick Setup
setup that corresponds with your system.
VSX-417 model only
You can use the Quick Setup to get your system up and running with just a few button presses. The receiver automatically makes the necessary settings after you have selected your speaker setup, room size and listening position.
If you want to make more specific settings, refer to The System Setup menu on page 33.
Use the front panel controls for the steps below.
VSX-417
MULTI JOG
ENTER
ADVANCED
STEREO/
TUNING
STATION
STANDARD
SURROUND
F.S.SURR
LISTENING MODE
UPDOWN
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
DIALOGUE
PHASE
AUTO SURR/
DVD 5.1 TV/SAT
DVD/LD
ENHANCEMENT
CONTROL
DIRECT
SOUND
RETRIEVER
PHONES
SIGNAL SELECT
DVR/VCR
EON
VSB
MODE
MODE
TONE
QUICK
TUNER
PTY
SETUP
EDIT
SEARCH
SETUP RETURN
MULTI JOG
1 If the receiver is off, press STANDBY/ON
2 Press
3Use the
to turn the power on.
QUICK SETUP
MULTI JOG
.
dial to choose your
subwoofer setting.
Select YES or NO, depending on whether you’ve connected a subwoofer.
4 Press
5Use the
ENTER
.
MULTI JOG
dial to choose your
speaker setup.
If you selected YES for the subwoofer setting in step 3, the following choices are available:
Note
1 Depending on your DVD player or source discs, you may only get digital 2 channel stereo and analog sound. In this case, the listening mode must be set to STANDARD (it should already be set—see Listening in surround sound on page 26 if you need to do this) if you want multichannel surround sound.
6Press
7Use the room size.
MASTER VOLUME
Depending on the distance of your speakers
ENTER
.
MULTI JOG
dial to choose your
from the listening position, choose between small, medium, or large (S, M or L), M being an average-sized room.
8 Press ENTER.
9Use the
MULTI JOG
dial to choose your
listening position.
You can cycle between the following choices:
FWD – If you are nearer to the front speakers than the surround speakers
MID – If you are equal distance from the front and surround speakers
BACK – If you are nearer to the surround speakers than the front speakers
10 Press
ENTER
to confirm your setup.
The display shows the speaker setup, room size and listening position that you have selected.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
En
7
Page 8
5 minute guide02
STEREO/
U
Automatically setting up for surround sound (MCACC)
VSX-817 model only
The Auto Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC) setup measures the acoustic characteristics of your listening area, taking into account ambient noise, speaker size and distance, and tests for both channel delay and channel level. After you have set up the microphone provided with your system, the receiver uses the information from a series of test tones to optimize the speaker settings and equalization for your particular room.
Important
• The Auto MCACC Setup will overwrite any existing speaker settings you’ve made.
• Make sure the headphones are unplugged.
Caution
• The test tones used in the Auto MCACC Setup are output at high volume.
F.S.SURR
S.RETRIEVER
ENTER
VOLUME
ADV.SURR
MENU
DIALOG
ONE TOUCH COPY
RETURNSETUP
AUTO SURR STANDARD
RECEIVER
CD-R F.AUDIO
ANALOG ATTSB ch
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVRDVD
TV
USB
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
TOP MENU
MIDNIGHT
TUNER EDIT
1 Connect the microphone to the MCACC/ AUDIO IN jack on the front panel.
Make sure there are no obstacles between the speakers and the microphone. Push down on the PUSH OPEN tab to access the
MCACC/AUDIO IN
jack.
MASTER
MCACC/
SB
AUDIO IN
VOLUME
UPDOWN
If you have a tripod, use it to place the microphone so that it’s about ear level at your normal listening position. Otherwise, place the microphone at ear level using a table or a chair.
2 If the receiver is off, press
RECEIVER
to
turn the power on.
If you have a subwoofer, turn it on.
3
4 Press then press the
RECEIVER
SETUP
on the remote control,
button.
• Press SETUP again at any time to exit the System Setup menu.
1
5 Select ‘A. MCACC’ from the System Setup
ENTER
menu then press
.
Try to be as quiet as possible after pressing ENTER. The system outputs a series of test tones to establish the ambient noise level.
If the noise level is too high, NOISY! blinks in the display for five seconds. To exit and check the noise levels again, press SETUP (see the notes about ambient noise below) or press ENTER when you’re prompted to RETRY?.
• Do not adjust the volume during the test tones. This may result in incorrect speaker settings.
The system now checks the microphone and your speaker setup.
Note
1 The receiver will automatically exit the current menu after three minutes of inactivity. If you cancel the Auto MCACC Setup at any time, the receiver automatically exits and no settings will be made.
8
En
Page 9
5 minute guide 02
If you see an ERR message in the display, there may be a problem with your mic or the speaker connections. Turn off the power, and check the problem indicated by the ERR message (see below), then try the auto surround setup again.
ERR MIC – Check microphone connection.
ERR Fch
– Check front speaker connections.
ERR Sch – Check surround speaker connections.
ERR SBch – Check surround back speaker connection.
ERR SW – Make sure the subwoofer has been switched on and volume on the subwoofer is turned up.
6 When you see CHECK OK in the display, confirm your speaker configuration.
Use / (cursor up/down) to check each speaker in turn. YES or NO should reflect the actual speakers connected. If the speaker configuration displayed isn’t correct, use / (cursor left/right) to change the setting. When you’re finished, go to the next step.
7 Select CHECK OK in the display then press ENTER
.
If the display in step 6 is left untouched for 30 seconds, and the ENTER button is not pressed in Step 7, the Auto MCACC Setup will start again from the beginning.
The Auto MCACC checks the subwoofer level.
• If the subwoofer output level is too high/ low, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP blinks in the display for five seconds. To exit and check your subwoofer output level, press SETUP or simply press ENTER when you’re prompted to RETRY?.
The receiver outputs more test tones to determine the optimum receiver settings for speaker setting, channel level, speaker distance, and Acoustic Calibration EQ.
Note
1 • Depending on the characteristics of your room, sometimes identical speakers with cone sizes of around 12 cm will end up with different size settings. You can correct the setting manually using the Speaker setting on page 37.
• The subwoofer distance setting may be farther than the actual distance from the listening position. This setting should be
accurate (taking delay and room characteristics into account) and generally does not need to be changed. 2 Some older TVs may interfere with operation of the mic. You may want to switch off your TV during the Auto MCACC Setup.
8 The Auto MCACC Setup has finished!
The front panel MCACC indicator lights to show the surround settings are complete.
The settings made in the Auto MCACC Setup should give you excellent surround sound from your system, but it is also possible to adjust these settings manually using the
System Setup menu (starting on page 33). Optionally, when you see SKIP? you can press
/ (cursor up/down) to select one of the following options then press ENTER, and use / (cursor up/down) to check the settings:
CHK SP – Check the size and number of speakers you’ve connected (see page 37 for more on this)
CHK DIST. – Check the distance of your speakers from the listening position (see page 39 for more on this)
CHK LEVEL – Check the overall balance of your speaker system (see page 38 for more on this)
CHK EQ – Select either ALL CH or F ALIGN to check the adjustments to the frequency balance of your speaker system based on the acoustic characteristics of your room (see page 35 for more on this)
9 When you’re finished, select go back to the System Setup menu.
• Remember to disconnect the microphone after completing the Auto MCACC Setup.
‘SKIP?’
1
to
Other problems during Auto MCACC
If the room environment is not optimal for the Auto MCACC Setup (too much background noise, echo off the walls, obstacles blocking the speakers from the microphone) the final settings may be incorrect. Check for household appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.), that may be affecting the environment and
switch them off if necessary. instructions showing in the front panel display, please follow them.
2
If there are any
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
En
9
Page 10
Connecting up03
S
Chapter 3:
Connecting up
Making cable connections
Make sure not to bend the cables over the top of this unit (as shown in the illustration). If this happens, the magnetic field produced by the transformers in this unit may cause a humming noise from the speakers.
Digital audio cables
Commercially available coaxial digital audio cables or optical cables should be used to
connect digital components to this receiver.
1
Coaxial digital audio cable Optical cable
Video cables
Standard RCA video cables
These cables are the most common type of video connection and should be used to connect to the composite video terminals. They
Important
• Before making or changing any connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
• Before unplugging the power cord, switch the power into standby.
Analog audio cables
Use stereo RCA phono cables to connect analog audio components. These cables are typically red and white, and you should connect the red plugs to R (right) terminals and white plugs to L (left) terminals.
Analog audio cables
Right (red)
Left (white)
Note
1 • When connecting optical cables, be careful when inserting the plug not to damage the shutter protecting the optical socket.
• When storing optical cable, coil loosely. The cable may be damaged if bent around sharp corners.
• You can also use a standard RCA video cable for coaxial digital connections.
have yellow plugs to distinguish them from cables for audio.
tandard RCA video cable
Component video cables
VSX-817 model only
Use component video cables to get the best possible color reproduction of your video source. The color signal of the TV is divided into the luminance (Y) signal and the color (P
P
R) signals and then output. In this way,
B and
interference between the signals is avoided.
Component video cables
Green (Y)
B
)
Blue (P
Red (P
R
)
10
En
Page 11
Connecting up 03
Connecting a TV and DVD player
This page shows you how to connect your DVD player and TV to the receiver.
1 Connect a coaxial digital audio output on your DVD player to the DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) input on this receiver.
Use a coaxial digital audio cable for the connection.
1
2 Connect the composite video output and the stereo analog audio outputs
2
on your DVD player to the DVD/LD inputs on this receiver.
Use a standard RCA video cable3 and a stereo RCA phono cable for the connection.
• If your DVD player has multichannel
analog outputs, see Connecting the multichannel analog outputs below for how to connect it.
3 Connect the analog audio outputs from your TV to the TV/SAT inputs on this receiver.
This will allow you to play the sound from the TV’s built-in tuner. Use a stereo RCA phono cable to do this.
•If your TV has a built-in digital decoder, you can also connect an optical digital audio output from your TV to the DIGITAL OPT 1 (CD) input on this receiver. Use an optical
cable for the connection.
4
4 Connect the MONITOR OUT video jack on this receiver to a video input on your TV.
Use a standard RCA video cable to connect to the composite video jack.
5
OPT
)
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
3
ANALOG AUDIO OUT
AUX
IN
IN
2
OPT
1
2
)
1
)
CD
DVR/
IN
VCR
OUT
TV/
IN
SAT
DVD /LD
FRONT
IN
IN
OUT
R
AUDIO
D V D
5.1CH INPUT
PLAY
CD-R /TAPE
/MD
REC
L
AUDIO OUT
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OPTICAL
(CD)
DIGITAL IN
VSX-817
1
COAXIAL
DIGITAL OUT
AUDIORL
ANALOG OUT
DVD player
The illustration shows the VSX-817, but connections for the VSX-417 are the same.
TV
LR
VIDEO IN
4
FM UNBAL
75
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR OUT
SUB WOOFER
IN
PREOUT
2
VIDEO OUT
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 If your DVD player only has an optical digital output, you can connect it to the optical input on this receiver using an optical cable. When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the player to (see The Input Assign menu on page 39). 2 This connection will allow you to make analog recordings from your DVD player. 3 VSX-817 model only video jacks on page 14. 4 In this case, you’ll need to tell the receiver which digital input you connected the TV to (see The Input Assign menu on page 39). 5 VSX-817 model only ceiver to your TV.
If your player also has a component video output, you can connect this too. See Using the component
See Using the component video jacks on page 14 to use the component video outputs to connect this re-
11
En
Page 12
Connecting up03
T
R
Connecting the multichannel analog outputs
For DVD Audio and SACD playback, your DVD player may have 5.1 channel analog outputs. In this case, you can connect them to the multi-
channel
inputs of the receiver as shown below.
VSX-817
CEN-
IN
IN
OPT
2
(
)
TV/ SAT
IN
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
ASSIGNABLE
IN
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
L
AUDIO
RL RL
FRONT
OUTPUT
DVD/multi-channel decoder
AUX
CD
DVR/ VCR
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
PLAY
CD-R /TAPE
/MD
REC
OUTPUT
D V D
5.1CH INPUT
CENTER
FM UNBAL
75
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR OUT
SUB WOOFER
IN
PREOUT
SURROUND
OUTPUT
TER
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
RL
S P E A
A
K E R S
SUB
WOOFER
OUTPUT
SUB WOOFER
FRONT
SIRIUS IN
LR
VIDEO
OUTPUT
(
D
Y
MONI
1 Connect a set of audio/video outputs on the set-top box component to the TV/SAT
AUDIO and VIDEO inputs on this receiver.
Use a stereo RCA phono cable for the audio connection and a standard RCA video cable for the video connection.
1
3
2 If your set-top box has a digital output, connect it to a digital input on this receiver.
VSX-817 model – Use an optical cable for the connection.
4
VSX-417 model – For example, connect to the
DIGITAL OPT 1 (CD) DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR)
for optical input or the
for coaxial input.
VSX-817
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
OPT
)
OPT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
FM UNBAL
75
CD
DVR/ VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
PLAY
CD-R /TAPE
/MD
REC
L
OUT
IN
MONITOR OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
2
PREOUT
with multi-channel analog output jacks
2 1
The illustration shows the VSX-817, but connections for the VSX-417 are the same.
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
L
VIDEOAUDIOR
AV OUT
Connecting a satellite receiver or other digital set-top box
Satellite and cable receivers, and terrestrial digital TV tuners are all examples of so-called ‘set-top boxes’.
Note
1 The multichannel input can only be used when DVD 5.1 ch is selected (see page 32). 2 If you’ve already connected your TV to the TV/SAT inputs, simply choose another input. However, you’ll need to remember which input you connected the set-top box to. 3 VSX-817 model only 4 If your satellite/cable receiver doesn’t have a digital audio output, omit this step. If it only has a coaxial digital output, you can connect it to one of the coaxial inputs on this receiver using a coaxial digital audio cable. When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the set-top box to (see The Input Assign menu on page 39). 5 In this case, you’ll need to tell the receiver which digital input you connected the TV to (see The Input Assign menu on page 39).
See Using the component video jacks on page 14 if your set-top box also has a component video output.
STB
5
12
En
Page 13
Connecting up 03
The illustration shows the VSX-817, but connections for the VSX-417 are the same.
Connecting other audio components
The number and kind of connections depends on the kind of component you’re connecting.
Follow the steps below to connect a CD-R, MD, DAT, tape recorder or other audio component.
1 If your component has a digital output, connect this to a digital input on the receiver.
The example shows an optical connection to the DIGITAL OPT 1 (CD) input.
2 If necessary, connect the analog audio outputs of the component to a set of spare audio inputs on this receiver.
You’ll need to make this connection for components without a digital output, or if you want to record from a digital component. Use a stereo RCA phono cable as shown.
3 If you’re connecting a recorder, connect the analog audio outputs (REC) to the analog audio inputs on the recorder.
The example shows an analog connection to the CD-R/TAPE/MD analog output jack using a stereo RCA phono cable.
VSX-817
AUX
IN
IN
OPT
2
(
)
TV/ SAT
IN
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
1
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
3 2
DVR/ VCR
L
CD
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
PLAY
CD-R /TAPE
/MD
REC
R L
AUDIO IN
FM UNBAL
75
AM
LOOP
VIDEO
IN
IN
D V D
5.1CH INPUT
IN
IN
REC
CD-R, MD, DAT, Tape recorder, etc.
The illustration shows the VSX-817, but connections for the VSX-417 are the same.
About the WMA9 Pro decoder
This unit has an on-board Windows Media® Audio 9 Professional (WMA9 Pro) decoder, so it is possible to playback WMA9 Pro-encoded audio using a coaxial or optical digital connection when connected to a WMA9 Pro­compatible player. However, the connected DVD player, set-top box, etc. must be able to output WMA9 Pro format audio signals through a coaxial or optical digital output.
ANTENNA
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
R
AUDIO OUT
English
Deutsch
Français
Italiano
OUT
L
PLAY
Nederlands
Español
Note
1 Note that you must connect digital components to analog audio jacks if you want to record to/from digital components (like an MD) to/from analog components.
13
En
Page 14
Connecting up03
®
Windows Media or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
, and the Windows logo are trademarks,
Connecting other video components
This receiver has audio/video inputs and outputs suitable for connecting analog or digital video recorders, including VCRs, DVD­recorders and HDD recorders.
1 Connect a set of audio/video outputs on the recorder to the DVR/VCR AUDIO and VIDEO inputs on this receiver.
Use a stereo RCA phono cable for the audio connection and a standard RCA video cable for the video connection.
2 Connect a set of audio/video inputs on the recorder to the DVR/VCR AUDIO and VIDEO outputs on this receiver.
Use a stereo RCA phono cable for the audio connection and a standard RCA video cable for the video connection.
3 If your video component has a digital audio output, connect it to a digital input on this receiver.
The example shows a recorder connected to the DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR) input.
1
VSX-817
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE DIGITAL IN
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
IN
IN
OPT
2
)
IN
OPT
1
OUT
(CD)
DIGITAL IN
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
AUDIO
2 1
IN
R L
REC
AUDIO IN
FM UNBAL
75
CD
DVR/ VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
5.1CH INPUT
PLAY
CD-R /TAPE
/MD
REC
L
OUT
IN
MONITOR OUT
D V D
SUB WOOFER
IN
PREOUT
OUT
R L
VIDEO IN
PLAY
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVR, VCR, LD player, etc.
The illustration shows the VSX-817, but connections for the VSX-417 are the same.
Using the component video jacks
VSX-817 model only
Component video should deliver superior picture quality when compared to composite video. A further advantage (if your source and TV are both compatible) is progressive-scan video, which delivers a very stable, flicker-free picture. See the manuals that came with your TV and source component to check whether they are progressive-scan video compatible.
Note
1 If your video component doesn’t have a digital audio output, omit this step. If it only has an optical digital output, you can con­nect it to the optical input on this receiver using an optical cable. When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the component to (see The Input Assign menu on page 39).
14
En
Page 15
Connecting up 03
Important
• If you connect any source component to the receiver using a component video input, you must also have your TV connected to this receiver’s COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT jacks.
1 Connect the component video outputs of your source to a set of component video inputs on this receiver.
Use a three-way component video cable.
2 If necessary, assign the component video inputs to the input source you’ve connected.
This only needs to be done if you didn’t connect according to the following defaults:
COMP 1DVD
COMP 2TV
COMP 3DVR
See Assigning the component video inputs on page 39.
3 Connect the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks on this receiver to the component video inputs on your TV or monitor.
Use a three-way component video cable.
Connecting to the front panel video terminal
VSX-817 model only
Front video connections are accessed via the front panel using the VIDEO/FRONT AUDIO button. Press VIDEO/FRONT AUDIO and select VIDEO input. There are standard audio/ video jacks. Hook them up the same way you made the rear panel connections.
• Push down on the PUSH OPEN tab to access the front audio/video connection.
VIDEO INPUT AUDIO RLVIDEO DIGITAL IN
CD
CD-R/TAPE/MD
USB
AUDIO RLVIDEO
MCACC/
USB
AUDIO IN
PUSH OPEN
FM
AM
AUX
MCACC/
USB
AUDIO IN
Video
camera
(etc.)
LV
R
VIDEO OUTPUT
Connecting to the front panel audio mini jack
VSX-817 model only
Front audio connections are accessed via the front panel using the VIDEO/FRONT AUDIO botton. Press VIDEO/FRONT AUDIO and select F.AUDIO input. Use a stereo mini-jack cable to connect a digital audio player.
• Push down on the PUSH OPEN tab to access the front audio/video connection.
VIDEO INPUT AUDIO RLVIDEO DIGITAL IN
CD
CD-R/TAPE/MD
USB
AUDIO RLVIDEO
MCACC/
USB
AUDIO IN
PUSH OPEN
FM
AM
AUX
MCACC/
USB
AUDIO IN
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Portable CD player (etc.)
AUDIO OUT
15
En
Page 16
Connecting up03
Connecting antennas
Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as shown below. To improve reception and sound quality, connect external antennas (see Using external antennas below).
fig. a fig. b fig. c
FM UNBAL
75
LOOP
AM
5
1
1 Pull off the protective shields of both AM antenna wires.
2 Push open the tabs, then insert one wire fully into each terminal, then release the tabs to secure the AM antenna wires.
3 Fix the AM loop antenna to the attached stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the direction indicated by the arrow (fig. a) then clip the loop onto the stand (fig. b).
• If you plan to mount the AM antenna to a wall or other surface, secure the stand with screws (fig. c) before clipping the loop to the stand. Make sure the reception is clear.
4 Place the AM antenna on a flat surface and in a direction giving the best reception.
5 Connect the FM wire antenna in the same way as the AM loop antenna.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
3
4
2
Using external antennas
To improve FM reception
Use a PAL connector to connect an external FM antenna.
One-touch PAL connector
75 coaxial cable
To improve AM reception
Connect a 5 m to 6 m length of vinyl-coated wire to the AM antenna terminal without disconnecting the supplied AM loop antenna.
Outdoor antenna
5 m to 6 m
FM UNBAL
75
AM
LOOP
Indoor antenna (vinyl-coated wire)
For the best possible reception, suspend horizontally outdoors.
FM UNBAL
75
AM
LOOP
16
En
Page 17
Connecting up 03
Connecting the speakers
A complete speaker setup is shown below, but everyone’s home setup will vary. the speakers you have in the manner shown below. The receiver will work with just two stereo speakers (the front speakers in the diagram) but using at least three
speakers is recommended, and a complete setup is best for surround sound.
model)
(VSX-417 model)
using a subwoofer, change the front speaker setting (see Speaker setting on page 37) to LARGE. Make sure you connect the speaker on the right to the right terminal and the speaker on the left
to the left terminal. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals on the receiver match those on the speakers. You can use speakers with a nominal impedance between 6 to 16 (please see Switching the speaker impedance on page 51 if you plan to use speakers with an impedance of less than 8 Ω).
Be sure to complete all connections before connecting this unit to the AC power source.
Front speakers
LRC LSRS
Surround speakersCenter speaker
(VSX-817 model only)
Surround back speakers
SBL
Simply connect
/ five
(VSX-817
If you’re not
SBR
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
SUB
CEN-
WOOFER
AUX
ASSIGNABLE DIGITAL IN
(
TV/ SAT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
IN
OPT
2
)
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
FM UNBAL 75
CD
DVR/ VCR
AM
LOOP
VIDEO
IN
TV/ SAT
IN
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
AUDIO
Powered subwoofer
SW
INPUT
ANTENNA
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
TER
COMPONENT VIDEO
3
(
IN
)
ASSIGNABLE
DVR/VCR
(
)
IN
1
DVD/LD
P
B
B
P
PR
Y
SURROUND
LR
DVD 5.1CH INPUT
MONITOR OUT
FRONT
RL
R
S P E A
A B
K E R S
PR
Y
(
)
2
IN
TV/SAT
CENTERSURROUND
SURROUND BACK
L
VSX-417 model
12
10 mm
LR
3
VSX-817 model
123
10 mm
The illustration shows the VSX-817, but connections for the VSX-417 are the same.
Español
17
En
Page 18
Connecting up03
VSX-417 model
1 Twist exposed wire strands together.
2 Push open the tabs and insert exposed wire.
3 Release the tabs.
VSX-817 model
1 Twist exposed wire strands together.
2 Loosen terminal and insert exposed wire.
3 Tighten terminal.
Speaker terminals
Make sure that all the bare speaker wire is twisted together and inserted fully into the speaker terminal. If any of the bare speaker wire is touching the back panel when you switch the unit on, the power may cut off as a safety measure. Use good quality speaker wire to connect the speakers to the receiver.
Caution
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the risk of electric shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
Hints on speaker placement
Speakers are usually designed with a particular placement in mind. Some are designed to be floorstanding, while others should be placed on stands to sound their best. Some should be placed near a wall; others should be placed away from walls. We have provided a few tips on getting the best sound from your speakers (following), but you should also follow the guidelines on placement that the speaker manufacturer provided with your particular speakers to get the most out of them.
• Place the front left and right speakers at equal distances from the TV.
• When placing speakers near the TV, we recommend using magnetically shielded speakers to prevent possible interference, such as discoloration of the picture when the TV is switched on. If you do not have magnetically shielded speakers and notice discoloration of the TV picture, move the speakers farther away from the TV.
• Place the center speaker above or below the TV so that the sound of the center channel is localized at the TV screen.
• If possible, place the surround speakers slightly above ear level.
• Try not to place the surround speakers further away from the listening position than the front and center speakers. Doing so can weaken the surround sound effect.
• To achieve the best possible surround sound, install your speakers as shown below. Be sure all speakers are installed securely to prevent accidents and improve sound quality.
Caution
• If you choose to install the center speaker on top of the TV, be sure to secure it with putty, or by other suitable means, to reduce the risk of damage or injury resulting from the speaker falling from the TV in the event of external shocks such as earthquakes.
• Make sure no exposed speaker wire is touching the rear panel, this may cause the receiver to turn off automatically.
18
En
Page 19
Connecting up 03
Speaker placement diagrams
The following illustrations show 7.1 channel speaker setups.
3-D view of 7
Overhead view of speaker setup
Surround
Surround back Surround back
1
.1 channel
Front
left
left
Listening position
left right
Single surround back speaker
speaker setup
Front rightCenter
Subwoofer
Surround
right
The diagrams below show suggested surround and surround back speaker orientation. The first diagram (fig. A) shows orientation with one surround back speaker (or none) connected. The second (fig. B) shows orientation with two surround back speakers connected.
90~120
LS
LS
LS
fig. A fig. B
SB
RS
0~60
RS
SBL
SBL
SBR
SBR
English
Deutsch
RS
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 VSX-417 model only – Follow the speaker placement diagrams, disregarding the surround back speakers.
19
En
Page 20
Controls and displays04
Chapter 4:
Controls and displays
Front panel
Illustration shows the VSX-817 model
3
PHASE
CONTROL
ACOUSTICEQPHASE
CONTROL
STANDBY/ON
AUTO SURR/
DIRECT
PHONES
PROCESSING
SPEAKERS
TV/SAT
DVD/LD
DVR/VCR VIDEO/FRONT AUDIO
EON
SIGNAL
SB ch
MODE
SELECT
TONE
TUNER
PTY
TUNING/
EDIT
SEARCH
STATION
MULTI JOG
SETUP RETURN
CD
CD-R/TAPE/MD
FM
USB
AUDIO RLVIDEO
VSX-817 model VSX-817 model VSX-417 model
9 7
8
PHASE
CONTROL
ACOUSTIC
EQ
AUTO SURR/
DIRECT
SB ch
PROCESSING
1312
EON
MODE
14
SIGNAL
SELECT
15
TONE
542 6
VSX-817
ENTER
AM
AUX
MCACC/
USB
AUDIO IN
MULTI JOG
ADVANCED
STEREO/
STANDARD
SURROUND
F.S.SU RR
LISTENING MODE
MASTER VOLUME
UPDOWN
27252410 26
EON
SOUND
MODE
RETRIEVER
STEREO/ F.S.SURR
VSB
MODE
7
STANDARD
LISTENING MODE
15221321
TONE
ADVANCED SURROUND
VSX-417 model
8
DIALOGUE
PHASE
ENHANCEMENT
CONTROL
1
STANDBY/ON
11 7
AUTO SURR/
DIRECT
16 1817 19 20
SEARCH
SPEAKERS
2 Input select buttons
Selects an input source.
3 Character display
See Display on page 22.
4 MCACC indicator
(VSX-817 model only)
Lights when Acoustic Calibration EQ (page 29) is on (Acoustic Calibration EQ is automatically set to ALL CH ADJUST after the Auto MCACC Setup (page 8) or EQ Auto Setup (page 35)).
20
En
14
TUNING/ STATION
TUNER
EDIT
MULTI JOG
SETUP RETURN
5
ENTER
6
MULTI JOG
PTY
SIGNAL
SELECT
dial
1917 23 20
TUNER
PTY
EDIT
SEARCH
QUICK SETUP
MULTI JOG
SETUP RETURN
The MULTI JOG dial performs a number of tasks. Use it to select options after pressing the designated MULTI JOG buttons.
7
LISTENING MODE
buttons
STEREO/F.S.SURR
Switches between stereo playback (page 28) and Front Stage Surround Advance modes (page 28).
Page 21
Controls and displays 04
STANDARD
Press for Standard decoding and to switch between the various 2 Pro Logic II options /VSX-817 model only2 Pro Logic IIx and Neo:6 options (page 26).
ADVANCED SURROUND
Switches between the various surround modes (page 27).
AUTO SURR/DIRECT
Switches between Auto surround mode (Auto playback on page 26) and Stream Direct playback. Stream Direct playback bypasses the tone controls for the most accurate reproduction of a source (page 28).
8PHASE CONTROL
Press to switch on/off Phase Control (page 31).
9 ACOUSTIC EQ
Press to select an Acoustic Calibration EQ setting (page 29).
10
PHONES
Use to connect headphones (when connected, there is no sound output from the speakers).
11
DIALOGUE ENHANCEMENT
Use to make dialog stand out when watching TV or a movie (page 31).
12 SB ch PROCESSING
Selects the surround back channel mode (page 29) or virtual surround back mode (page 30).
13 EON MODE
Use to search for programs that are broadcasting traffic or news information (page 43).
14
SIGNAL SELECT
Selects an input signal (page 29).
15
TONE
Press this button to access the bass and treble controls, which you can then adjust with the
MULTI JOG dial (page 31).
jack
16
SPEAKERS
Use to change the speaker system (page 47) and the impedance setting (page 51).
17
PTY SEARCH
Use this button to search for RDS Program types (page 42).
18
TUNING / STATION
Selects the frequency (page 41) and station presets (page 41) when using the tuner.
19
TUNER EDIT
Memorizes/names stations for recall (page 41).
20 System Setup menu controls
SETUP
Use with the MULTI JOG dial to access the System Setup menu (page 33).
RETURN
Confirms and exits the current menu.
21 SOUND RETRIEVER
Press to restore CD quality sound to compressed audio sources (page 32).
22
VSB MODE
Press to switch on/off Virtual Surround Back (VSB) mode (page 30).
23
QUICK SETUP
See Using the Quick Setup on page 7.
24
VIDEO INPUT (VSX-817 model only)
See Connecting to the front panel video terminal on page 15.
25 USB terminal
See Using the USB interface on page 45.
26 MCACC/
Use to connect a microphone when performing Auto MCACC setup, or connect an auxiliary component using a stereo mini-jack cable (page 15).
27
MASTER VOLUME
AUDIO
(VSX-817 model only)
IN jack
(VSX-817 model only)
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
21
En
Page 22
Controls and displays04
Display
12345678910
EON RDS
SP
11 12
A
[]
L
[]
C
[]
R
[]
Rs
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
13
6
0
6
40
125
250 4K
13K
14
1
SIGNAL SELECT
indicators
Lights to indicate the type of input signal assigned for the current component:
AUTO Lights when AUTO signal select is on.
SB (VSX-817 model only)
Depending on the source, this lights when a signal with surround back channel encoding is detected.
DIGITAL
Lights when a digital audio signal is detected.
DTS
Lights when a source with DTS encoded audio signals is detected.
2 DIGITAL
Lights when a Dolby Digital encoded signal is detected.
ANALOG
Lights when an analog signal is detected.
2
Lights to indicate decoding of a DTS multichannel signal.
3
2 DIGITAL
Lights to indicate decoding of a Dolby Digital multichannel signal.
1817 19 2015 16 21 22 23
4
2 PRO LOGIC IIx (VSX-817 model only)/ 2 PRO LOGIC II
x
2 PRO LOGIC II
lights to indicate Pro Logic IIx decoding. 2 PRO LOGIC II lights to indicate Pro Logic II decoding (see Listening in surround sound on page 26 for more on this).
5VIR.SB
Lights during Virtual surround back processing (page 30).
6
DIRECT
Lights when source Stream Direct playback is in use. Stream Direct playback bypasses the tone controls for the most accurate reproduction of a source.
7 AUTO SURR.
Lights when the Auto Surround feature is switched on (see Auto playback on page 26).
8
ATT
Lights when ANALOG ATT is used to attenuate (reduce) the level of the analog input signal.
9SLEEP
Lights when the receiver is in sleep mode.
10
Tuner
indicators
/ MONO Lights when the mono mode is set using the MPX button.
22
En
Page 23
Controls and displays 04
/ STEREO Lights when a stereo FM broadcast is being received in auto stereo mode.
/ TUNED Lights when a broadcast is being received.
11 EON/RDS indicators
EON – Lights when the EON mode is set,
and flashes during an EON broadcast. The
indicator lights when the current station
carries the EON service (page 43). RDS – Lights when an RDS broadcast is
received (page 42).
12 Speaker indicator
Shows if the speaker system is on or not.
SP
A means the speakers are switched on.
SP
means the headphones are connected.
13 Sound Retriever indicators
Light when the Sound Retriever is switched on (page 32).
14 Character display
Neo:6 (VSX-817 model only)
15
Lights to indicate Neo:6 processing.
16
ADV.SURR
(Advanced Surround)
Lights when one of the Advanced Surround modes has been selected.
17 WMA9 Pro
Lights to indicate decoding of a WMA9 Pro signal.
18
MIDNIGHT
Lights during Midnight listening (page 31).
19 D.E.
Lights when Dialog Enhancement is switched on (page 31).
20
LOUDNESS
Lights during Loudness listening (page 31).
21 EX
(VSX-817 model only)
Lights when a Dolby Digital Surround EX encoded signal is detected.
22 Master volume level
23 MCACC channel EQ indicators
(VSX-817 model only)
These indicators show the EQ balance for each channel in Checking your Acoustic Calibration EQ settings on page 37.
Remote control
Illustration shows the VSX-817 model
SB ch
SLEEP
INPUT SELECTOR
CD-R F.AUDIO
STEREO/ F.S.SURR
GUIDE
SHIFT
ANALOG ATT
DIMMER
DVRDVD
TV
USB
S.RETRIEVER
ENTER
VOLUME
LEVEL
HDD
CH CH
REC
REC STOP
INFO
DVD/DVR/USB
TUNING
MPX
RECEIVER
DVD
TUNER
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
DIALOG
ONE TOUCH COPY
RETURNSETUP
ACOUSTIC EQ
MUTE
SUBTITLE
AUDIO
JUKEBOX
STATION
7
8
9 10
11
12
13
1
RECEIVER
2
3
AUTO SURR STANDARD
TOP MENU
MIDNIGHT
TUNER EDIT
4
5
EFFECT/CH SEL
DVD/DVR
TIMER REC
DISPLAY CLASS
6
1
RECEIVER
Switches the receiver between standby and on.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
23
En
Page 24
Controls and displays04
2
Listening mode
AUTO SURR
Switches between Auto surround mode (Auto playback on page 26) and Stream Direct playback. Stream Direct playback bypasses the tone controls for the most accurate reproduction of a source (page 28).
STANDARD
Press for Standard decoding and to switch between 2 Pro Logic II options/VSX-817 model only2 Pro Logic IIx and Neo:6 options (page 26).
STEREO/F.S.SURR
Switches between stereo playback (page 28) and Front Stage Surround Advance modes (page 28).
ADV.SURR
Switches between the various surround modes (page 27).
3
TOP MENU
Displays the disc ‘top’ menu of a DVD.
MIDNIGHT/LOUDNESS
Switches to Midnight or Loudness listening (page 31).
4
TUNER EDIT
Memorizes/names stations for recall (page 41).
SETUP
Press to access the System Setup menu (page 33). Also functions as the SETUP button for DVD/DVR units.
5
RECEIVER CONTROL
VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
EFFECT/CH SEL
Press repeatedly to select a channel, then use LEVEL +/– to adjust the level. Also adjusts the level of the Advanced Surround effects as well as Dolby Pro Logic
buttons
*
buttons
IIx Music/Dolby Pro Logic II Music and (VSX-817 only) Neo:6 music parameters (page 27). You can then use the LEVEL +/– buttons to make these adjustments.
LEVEL +/–
Use to adjust the effect and channel levels.
MUTE
Mutes/unmutes the sound.
*
ACOUSTIC EQ
(VSX-817 model only)
Press to select an Acoustic Calibration EQ setting (page 29).
6
SHIFT
Press to access the ‘boxed’ commands (above the buttons) on the remote. These buttons are marked with an asterisk (*) in this section.
7
SLEEP
Press to change the amount of time before the receiver switches into standby (30 min – 60 min – 90 min – Off). You can check the remaining sleep time at any time by pressing SLEEP once.
DIMMER
Dims or brightens the display.
PHASE
Press to switch on/off Phase Control (page 31).
SB ch* (VSX-817 model only)
Selects the surround back channel mode (page 29) or virtual surround back mode (page 30).
ANALOG ATT
*
Attenuates (lowers) the level of an analog input signal to prevent distortion.
8 INPUT SELECTOR buttons
Press to select an input source.
DVD/DVR
Press to use the remote DVD/DVR controls.
24
En
Page 25
Controls and displays 04
RECEIVER
Use to switch to the receiver controls on the remote control. Use when setting up surround sound for the receiver (page 33).
9
MENU
Displays the disc menu of DVD-Video discs. It also displays TV menus.
DIALOG
Use to make dialog stand out when watching TV or a movie (page 31).
10
/ENTER
Use the arrow buttons when setting up your surround sound system (page 33). Also used for DVD menus.
(S.RETRIEVER)*
Press to restore CD quality sound to compressed audio sources (page 32).
11
RETURN
Confirm and exit the current menu screen.
ONE TOUCH COPY
*
Copies the currently playing title from DVD to HDD or vice-versa.
12 DVD/DVR/USB control buttons
Use these buttons to control a Pioneer DVD player, recorder or USB devices (VSX-817 model only) connected to your system (press SHIFT to access the commands bordered by a rectangle).
Button What it does
DVD/ DVR
CH +/– Switches channels. SUBTITLE
AUDIO
Starts/resumes normal playback. Pauses/unpauses. Stops playback. /
Turns DVD power on/off.
Displays/changes the subtitles on multilingual DVD-Video discs.
Changes audio language or channel.
Press to start fast reverse/forward scanning.
Button What it does
Skips to the start of the current track or
Skips to the next track or chapter.
HDD
DVD
GUIDE
TIMER REC
INFO
REC STOP
JUKEBOX
13
chapter, then previous tracks/chapters.
/
Switch between the hard disk and DVD
*
controls for DVD/HDD recorders.
*
Displays the guides on a DVD/DVR.
*
Starts recording.
REC
*
Accesses the timerrecording menu.
*
Displays additional EPG information.
*
Stops recording.
*
Switches to the Jukebox feature.
TUNER controls
The TUNING +/– buttons can be used to find radio frequencies (page 41) and the STATION +/– buttons can be used to select preset radio stations (page 41).
DISPLAY
Switch the display between station preset name and frequency (see tip on page 41).
CLASS
Switches between the three banks (classes) of station presets (page 41).
MPX
Use to switch between auto stereo and mono reception of FM broadcasts. If the signal is weak then switching to mono will improve the sound quality (page 41). Press the FM button, then while holding down the SHIFT button press this button to enable EON MODE (page 43).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
25
En
Page 26
Listening to your system05
Chapter 5:
Listening to your system
Important
• Certain features explained in this section will not be possible depending on the source (for example, PCM 88.2 kHz / 96 kHz, DTS 96 kHz (24 bit) or WMA9 Pro sources).
Auto playback
The simplest, most direct listening option is the Auto Surround feature. With this, the receiver automatically detects what kind of source you’re playing and selects multichannel or
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
1
stereo playback as necessary.
USB
STEREO/
AUTO SURR STANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
S.RETRIEVER
• While listening to a source, press AUTO SURR
2
for auto playback of a source.
Press repeatedly until AUTOSURR. shows briefly in the display (it will then show the decoding or playback format). Check the digital format indicators in the display to see how the source is being processed.
Listening in surround sound
Using this receiver, you can listen to any source in surround sound. However, the options available will depend on your speaker setup and the type of source you’re listening to.
VSX-817 only – If you connected surround back speaker, see also Using surround back channel processing on page 29.
USB
S.RETRIEVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
STEREO/
AUTO SURR STANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
While listening to a source, press STAN­DARD.
If the source is Dolby Digital, DTS, or Dolby Surround encoded, the proper decoding format will automatically be selected and
shows in the display.
3
With two channel sources, press STANDARD repeatedly to select from:
2 Pro Logic II MOVIE
– Up to 5.1 channel
sound, especially suited to movie sources
2 Pro Logic II MUSIC4 – Up to 5.1 channel
sound, especially suited to music sources
2 Pro Logic II GAME – Up to 5.1 channel sound, especially suited for video games
2 PRO LOGIC – 4.1 channel surround sound
VSX-817 model only:
2 Pro Logic IIx MOVIE
– Up to 7.1 channel
sound, especially suited to movie sources
2 Pro Logic IIx MUSIC
– Up to 7.1 channel
sound, especially suited to music sources
2 Pro Logic IIx GAME
– Up to 7.1 channel
sound, especially suited for video games
Note
1 • Stereo surround (matrix) formats are decoded accordingly using 2 Pro Logic II MOVIE (VSX-417)/2 Pro Logic IIx MOVIE or Neo:6 CINEMA (VSX-817) (see Listening in surround sound below for more on these decoding formats).
• The Auto Surround feature is canceled if you connect headphones or select the multichannel analog inputs.
2 For more options using this button, see Using Stream Direct on page 28. 3 VSX-817 model only – If surround back channel processing (page 29) is switched to OFF, or the surround back speaker is set to NO (page 37), 2 Pro Logic IIx becomes 2 Pro Logic II (5.1 channel sound). 4 When listening to 2-channel sources in Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music mode, there are three further pa­rameters you can adjust: Center Width, Dimension, and Panorama. See Setting the effect options below to adjust them.
26
En
Page 27
Listening to your system 05
Neo:6 CINEMA – 6.1 channel sound, especially suited to movie sources
Neo:6 MUSIC – 6.1 channel sound, especially suited to music sources
VSX-817 model only – With multichannel sources, if you have connected surround back speaker(s) and have selected SB ON, you can
select (according to format):
2 Pro Logic IIx MOVIE – See above
2 Pro Logic IIx MUSIC – See above
Dolby Digital EX – Creates surround back channel sound for 5.1 channel sources and provides pure decoding for 6.1 channel sources (like Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Allows you to hear 6.1 channel playback with DTS encoded sources
Using the Advanced surround effects
The Advanced surround feature creates a variety of surround effects. Try different modes with various soundtracks to see which you like.
USB
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
S.RETRIEVER
’ repeatedly to select a
Press ‘
ADV.SURR
listening mode.
STEREO/
AUTO SURR STANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
SPORTS – Suitable for sports programs.
ROCK/POP – Creates a live concert sound for rock and/or pop music.
UNPLUGED – Suitable for acoustic music sources.
X-STEREO – Gives multichannel sound to a stereo source, using all of your speakers.
PHONESUR. – Creates the effect of overall surround with headphones.
Setting the effect options
When using surround effects, there are a number of settings you can adjust.
1Press select the setting you want to adjust.
Depending on the current status / mode of the receiver, certain options may not appear. Check the table below for notes on this.
2
1
necessary.
See the table below for the options available for each setting. The defaults, if not stated, are listed in bold.
3 other settings
EFFECT/CH SEL
Use the LEVEL +/– buttons
repeatedly to
to set it as
Press EFFECT/CH SEL again to adjust
.
ACTION – Designed for action movies with dynamic soundtracks.
DRAMA – Designed for movies with lots of dialog.
MONOFILM – Creates surround sound from mono soundtracks.
ENT. SHOW – Suitable for musical sources.
EXPANDED – Creates an extra wide stereo
2
field.
TV SURR. – Provides surround sound for both mono and stereo TV sources.
Setting What it does
Center Width
(Applicable only when using a cen­ter speaker)
Dimension
Spreads the center channel
a
between the front right and left speakers, making it sound wider (higher settings) or narrower (lower settings).
a
Adjusts the surround sound balance from front to back, making the sound more distant (minus settings), or more forward (positive settings).
Options
0 to 7
Default:
–3 to +3 Default:
ADV. GAME – Suitable for video games.
Note
1 • If you press ADV.SURR with the headphones connected, PHONES SURROUND will automatically be selected.
VSX-817 model only – Depending on the source and the sound mode you have selected, you may not get sound from the sur-
round back speaker in your setup. For more on this, refer to Using surround back channel processing on page 29.
• When an Advanced Surround listening mode is selected, the effect level can be adjusted using the EFFECT parameter in
Setting the effect options below. 2 Use with Dolby Pro Logic for a stereo surround effect (stereo field is wider than Standard modes with Dolby Digital sources).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
3
0
27
En
Page 28
Listening to your system05
USB
AMFMCD
USB
AMFMCD
USB
AMFMCD
Setting What it does
a
Panorama
Center Image
(Applicable only when using a cen­ter speaker)
Effect Sets the effect level for the
a Only available with 2ch sources in Dolby Pro Logic IIx Mu­sic (VSX-817 model only)/Dolby Pro Logic II Music mode. b VSX-817 model only – Only available with 2ch sources in Neo:6 Music mode.
Extends the front stereo image to include surround speakers for a ‘wraparound’ effect.
Adjusts the center image to
b
create a wider stereo effect with vocals. Adjust the effect from 0 (all center channel sent to front right and left speakers) to 10 (center channel sent to the center speaker only).
currently selected Advanced Surround mode (each mode can be set separately).
Options
OFF
ON
0 to 10
Default:
10 to 90
Listening in stereo
When you select STEREO you will hear the source through just the front left and right speakers (and possibly your subwoofer depending on your speaker settings). Dolby Digital and DTS multichannel sources are downmixed to stereo.
STEREO/ F.S.SURR
ADV.SURR
AUTO SURR STANDARD
Using Front Stage Surround Advance
The Front Stage Surround Advance function allows you to create natural surround sound
3
effects using just the front speakers and the subwoofer.
STEREO/ F.S.SURR
ADV.SURR
WIDE position
Front left
speaker
AUTO SURR STANDARD
While listening to a source, press F.S.SURR
to select Front Stage Surround
Advance modes.
STEREO – See Listening in stereo above for
more on this.
F.S.S.FOCUS – Use to provide a rich surround sound effect directed to the center of where the front left and right speakers sound projection area converges.
F.S.S. WIDE – Use to provide a surround sound effect to a wider area than FOCUS
1
mode.
FOCUS position (Recommend)
Front left
speaker
Front right
speaker
STEREO/
Front right
speaker
While listening to a source, press STEREO
/F.S.SURR for stereo playback.
Press repeatedly to switch between:
STEREO – The audio is heard with your surround settings and you can still use the Midnight, Loudness, and Tone functions.
F.S.S.FOCUS – See Using Front Stage Surround Advance below for more on this.
F.S.S. WIDE – See Using Front Stage Surround Advance below for more on this.
Note
1• VSX-417 model – When using F.S.S. WIDE, a better effect can be obtained if Quick Setup is performed (see Using the Quick Setup on page 7).
VSX-817 model – When using F.S.S. WIDE, a better effect can be obtained if Auto MCACC Setup is performed. For more on
this, refer to Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8.
Using Stream Direct
Use the Stream Direct modes when you want to hear the truest possible reproduction of a source. All unnecessary signal processing is bypassed.
STEREO/ F.S.SURR
ADV.SURR
AUTO SURR STANDARD
28
En
Page 29
Listening to your system 05
While listening to a source, press AUTO SURR to select Stream Direct mode.
The MCACC indicator on the front panel lights when Acoustic Calibration EQ is active.
1
AUTOSURR. – See Auto playback on
page 26.
DIRECT – Sources are heard according to the settings made in the Surround Setup (speaker setting, channel level, speaker distance), as well as with dual mono, Center Width, Dimension and Panorama settings. You will hear sources according to the number of channels in the signal. For analog sources, only Channel Level can be set. All other digital processing can not be set.
Choosing the input signal
•Default setting: AUTO
You need to hook up a component to both analog and digital inputs on the rear of the
receiver to select between input signals.
•Press
SIGNAL SELECT
(front panel) to select the input signal corresponding to the source component.
Each press cycles through the following:
2
AUTO – This automatically switches to
Listening with Acoustic Calibration EQ
VSX-817 model only
•Default setting: OFF / ALL CH (after the Auto MCACC Setup or EQ Auto Setting)
You can listen to sources using the Acoustic Calibration Equalization set in Automatically
DIGITAL if a digital source is detected, otherwise it remains on ANALOG.
ANALOG – Selects the analog inputs.
DIGITAL – Selects the digital input.
When set to DIGITAL or AUTO, 2 DIGITAL lights when a Dolby Digital signal is input, and DTS lights when a DTS signal is input.
setting up for surround sound (MCACC) on page 8 or Acoustic Calibration EQ on page 35.
U
Refer to these pages for more on Acoustic Calibration Equalization.
LEVEL
ACOUSTIC EQ
MUTE
EFFECT/CH SEL
While listening to a source, press (SHIFT +) ACOUSTIC EQ.
Press repeatedly to select between:
ALL CH – No special weighting is given to any one channel.
F. ALIGN – All speakers are heard in accordance with the front speaker settings.
CUSTOM 1/2 – Custom settings
EQ OFF – Switches Acoustic Calibration EQ off.
Note
1 You can’t use Acoustic Calibration EQ with DVD 5.1ch, WMA9 Pro and it has no effect with headphones. 2 • This receiver can only playback Dolby Digital, PCM (32 kHz to 96 kHz), DTS and WMA9 Pro digital signal formats. With other digital signal formats, set to ANALOG.
• You may get digital noise when a LD or CD player compatible with DTS is playing an analog signal. To prevent noise, make
the proper digital connections (page 11) and set the signal input to DIGITAL.
• Some DVD players don’t output DTS signals. For more details, refer to the instruction manual supplied with your DVD player.
3 The Virtual Surround Back mode is not effective when using headphones, Stream Direct, Stereo, Front Stage Surround Advance mode. It is also unavailable if the surround speaker is set to NO in Speaker setting on page 37.
sing surround back channel
processing
VSX-817 model only
•Default setting: SB ON
You can have the receiver automatically use
6.1 decoding for 6.1 encoded sources (for example, Dolby Digital EX or DTS-ES), or you can choose to always use 6.1 decoding (for example, with 5.1 encoded material). With 5.1 encoded sources, a surround back channel will be generated, but the material may sound better in the 5.1 format for which it was origi­nally encoded (in which case, you can simply
switch surround back processing off).
3
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
29
En
Page 30
Listening to your system05
The table below indicates when you will hear the surround back channel (
=Sound plays
through surround back speaker).
•Press
SB ch PROCESSING
to select a
surround back channel option.
Each press cycles through the following:
SB ON – 6.1 decoding is always used (for example, a surround back channel will be generated for 5.1 encoded material)
SB AUTO – Automatically switches to 6.1 decoding for 6.1 encoded sources (for example, Dolby Digital EX or DTS-ES)
SB OFF – Maximum 5.1 playback
example, 5.1) for which it was originally encoded, you can have the receiver only apply this effect to 6.1 encoded sources like Dolby
Digital EX or DTS-ES. Depending on the input signal and the
Listening Mode, the Virtual Surround Back mode may not be effective.
VSX-817 model only – The table indicates when you will hear the virtual surround back channel (
=Sound plays through surround speaker).
Press select a virtual surround back channel option.
Each press cycles through the following:
VSB ON – Virtual Surround Back is always used (for example, on 5.1 encoded
Using Virtual Surround Back (VSB)
When you’re not using surround back speaker, selecting this mode allows you to hear a virtual surround back channel through your surround speakers. You can choose to listen to sources with no surround back channel information, or if the material sounds better in the format (for
SBch
Type of source
Dolby Digital EX/DTS-ES/ WMA9 Pro encoded multichannel sources with
6.1ch surround
Dolby Digital/DTS/WMA9 Pro encoded multichannel sources
Dolby Digital/DTS/WMA9 Pro encoded stereo source; other digital stereo source
Analog 2-channel (stereo) sources
a Excluding WMA9 Pro format
b Only applicable when using the Virtual Surround Back mode. c Not applicable when using the Virtual Surround Back mode.
Processing /
Virtual SB
mode
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Multichannel
sources
material)
VSB AUTO (VSX-817 model only) – Virtual Surround Back is automatically applied to
6.1 encoded sources (for example, Dolby Digital EX or DTS-ES)
VSB OFF – Virtual Surround Back mode is switched off
2 Pro Logic II x
c
c
SB ch PROCESSING
Standard
Stereo sources
2 Pro Logic Neo:6
a,b
b
1
/
VSB MODE
Advanced
surround



to
a
a
a
a
a
a
Note
1 You can’t use virtual surround back with headphones, the Stereo, Front Stage Surround Advance, Stream Direct mode, or if the surround speaker is set to NO in Speaker setting on page 37 (VSX-817 model only – however, the surround back speaker must be set to NO).
30
En
Page 31
Listening to your system 05
Using Phase Control
This receiver’s Phase Control feature uses phase correction measures to make sure your sound source arrives at the listening position in phase, preventing unwanted distortion and/or coloring of the sound (see illustration below).
P H A S E
C O N T R O L
Sound
O F
source
F
Front speaker
Subwoofer
Listening position
?
Using Midnight and Loudness
The Midnight listening feature allows you to hear effective surround sound of movies at low volume levels. The effect automatically adjusts according to the volume at which you’re listening. The Loudness listening feature can be used to get good bass and treble from music sources at low volume levels.
Press MIDNIGHT (MIDNIGHT/LOUDNESS) to switch between MIDNIGHT, LOUDNESS, and OFF.
English
Deutsch
Français
P H A S E
C O N T R O L
Sound
O
source
N
Front speaker
Subwoofer
Phase Control technology provides coherent sound reproduction through the use of phase
1
matching
for an optimal sound image at your
Listening position
Enhancing dialog
•Default setting: OFF
The Dialog Enhancement feature localizes dialog in the center channel to make it stand out from other background sounds in a TV or movie soundtrack.
• Press DIALOG (DIALOGUE ENHANCEMENT) to switch dialog enhancement on or off.
listening position. The default setting is on and we recommend leaving Phase Control switched on for all sound sources.
RECEIVER
SLEEP
PHASE
DIMMER
INPUT SELECTOR
Press PHASE (PHASE CONTROL) to switch on phase correction.
Using the tone controls
Depending on what you are listening to, you may want to adjust the bass or treble using the
front panel tone control.
1 Press TONE to select the frequency you
2
want to adjust. Press to switch between BASS and TREBLE.
Note
1 Phase matching is a very important factor in achieving proper sound reproduction. If two waveforms are ‘in phase’, they crest and trough together, resulting in increased amplitude, clarity and presence of the sound signal. If a crest of a wave meets a trough (as shown in the upper section of the diagram above) then the sound will be ‘out of phase’ and an unreliable sound image will be produced. 2 The tone controls are only available when Stereo or Front Stage Surround Advance mode are selected (except when STEREO is selected using AUTO SURROUND).
Italiano
Nederlands
Español
31
En
Page 32
Listening to your system05
2Use the amount of bass or treble as necessary.
Wait about five seconds for your changes to be input automatically.
MULTI JOG
dial to change the
Using the Sound Retriever
When audio data is removed during the compression process, sound quality often suffers from an uneven sound image. The Sound Retriever feature employs new DSP technology that helps bring CD quality sound back to compressed 2-channel audio by restoring sound pressure and smoothing
jagged artifacts left over after compression.
•Press RETRIEVER) to switch the sound retriever on or off.
S.RETRIEVER (SHIFT+) (SOUND
1
Playing other sources
1 Turn on the power of the playback component.
2 Turn on the power of the receiver.
3 Select the source you want to playback. Use the input select buttons (INPUT SELECTOR).
4 Start playback of the component you selected in step 1.
VSX-417 model
Press remote control or DVD 5.1 on the front panel.
To cancel playback from the multichannel inputs, use the INPUT SELECTOR buttons to select a different input signal.
VSX-817 model
1 Make sure you have set the playback source to the proper output setting.
For example, you might need to set your DVD player to output multichannel analog audio.
2 Press
3 Press to select the multichannel analog inputs. DVD 5.1ch shows in the display and the ANALOG indicator lights.
DVD 5.1 (SHIFT+DVD
DVD/LD
SIGNAL SELECT
.
on the front panel
) on the
Selecting the front audio inputs
VSX-817 model only
When playing back a component connected to the MCACC set the source to F.AUDIO on the receiver.
1 Press F.AUDIO (SHIFT+USB) on the remote control.
You can also select the source by pressing
VIDEO/FRONT AUDIO on the front panel.
2 Playback the connected component.
/
AUDIO IN jack on the front panel,
Selecting the multichannel analog inputs
If you have connected a decoder or a DVD player with multichannel analog outputs to this receiver (page 12), you must select the analog
multichannel inputs for surround sound.
Note
1 The Sound Retriever is only applicable to 2-channel sources. 2 During playback from the multichannel inputs, you can’t use any of the sound features/modes and only the volume and chan­nel levels can be set.
32
En
2
Page 33
The System Setup menu 06
Chapter 6:
The System Setup menu
OTHER – Make customized settings to
Using the System Setup menu
The following section shows you how to make detailed settings to specify how you’re using the receiver. It also explains how to fine-tune individual speaker system settings.
RECEIVER
1 Press then press the
2Use
ANALOG ATTSB ch
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVRDVD
TV
CD-R F.AUDIO
USB
RECEIVER
SETUP
/
to select the setting you want to
adjust then press
TOP MENU
PHASE
MIDNIGHT
TUNER EDIT
RECEIVER
AMFMCD
on the remote control,
button.
ENTER
.
SB.SYSTEM (VSX-817 only) – Specify how
you are using your surround back speakers (see Surround back speaker setting below).
A. MCACC (VSX-817 only) – This is a quick
and effective automatic surround setup (see Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8).
M. MCACC (VSX-817 only) – Fine tune your
speaker settings and customize the Acoustic Calibration EQ (see Manual MCACC speaker setup on page 34).
SP SETUP – Specify the size, number, distance and overall balance of the speakers you’ve connected (see Manual speaker setup on page 37).
IN ASSIG. – Specify what you’ve connected to the digital input and (VSX-817 model only) component video input (see The Input Assign menu on page 39).
S.RETRIEVER
ENTER
1
MENU
DIALOG
ONE TOUCH COPY
RETURNSETUP
reflect how you are using the receiver (see The Other setup menu on page 40).
Surround back speaker setting
VSX-817 model only
•Default setting: SB NORM.
There are several ways you can use the surround back speaker channels with this system. In addition to a normal home theater setup where they are used for the surround back speakers, they can be used for bi-amping the front speakers or as a separate speaker system in another room.
1 Select ‘SB.SYSTEM’ from the System Setup menu.
See Using the System Setup menu above if you’re not already at this menu.
2 Select the surround back speaker setting.
SB NORM. – Select for normal home theater use with surround back speakers in your main (speaker system A) setup.
SB 2ND Z – Select to use the (surround back) B speaker terminals to listen to stereo playback in another room (see Second Zone speaker B setup on page 47).
SB BIAMP – Select this setting if you’re bi­amping your front speakers (see Bi-amping your front speakers on page 48).
3 When you’re finished, press RETURN.
You return to the System Setup menu.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1• VSX-817 model only – You can’t use the System Setup menu when the Front Audio input is selected.
• Press SETUP at any time to exit the System Setup menu.
33
En
Page 34
The System Setup menu06
Manual MCACC speaker setup
VSX-817 model only
You can use the settings in the Manual MCACC setup menu to make detailed adjustments when you’re more familiar with the system. Before making these settings, you should have already completed Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8.
You only need to make these settings once (unless you change the placement of your current speaker system or add new speakers).
Important
• For some of the settings below, you’ll have to connect the setup microphone to the front panel and place it about ear level at your normal listening position. See
Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8 if you’re unsure how to do this. Also see Other problems during Auto MCACC on page 9 for notes
regarding high background noise levels and other possible interference.
• If you’re using a subwoofer, switch it on and turn up the volume to the middle position.
1 Select ‘M. MCACC’ from the System Setup menu.
See Using the System Setup menu above if you’re not already at this menu.
2 Select the setting you want to adjust.
If you’re doing this for the first time, you might want to make these settings in order.
CH LEVEL – Make fine adjustments to the overall balance of your speaker system (see Fine Channel Level below).
SP DISTN. – Make precise delay settings for your speaker system (see Fine Speaker Distance on page 35).
The last five settings are specifically for customizing the parameters explained in Acoustic Calibration EQ on page 35:
EQ A. SET – Measure the acoustic characteristics of your room and automatically adjust the frequency balance of your speaker system (see Setting the Acoustic Calibration EQ automatically on page 35).
EQ COPY – Copy Acoustic Calibration EQ settings for manual adjustment (see
Copying your Acoustic Calibration EQ settings on page 36).
C1 ADJ/C2 ADJ – Make detailed manual adjustments to your custom Acoustic Calibration EQ settings (see Setting the Acoustic Calibration EQ manually on page 36).
EQ CHECK – Check the ALL CH, F. ALIGN and custom settings (see Checking your Acoustic Calibration EQ settings on page 37).
Fine Channel Level
•Default setting: 0dB (all channels)
You can achieve better surround sound by properly adjusting the overall balance of your speaker system. The following setting can help you make detailed adjustments that you may not achieve using the Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8.
1Select ‘ MCACC setup menu.
You’ll hear test tones from each speaker in turn. Since the left speaker is the main reference speaker, the level is fixed.
• The test tones used in the System Setup
CH LEVEL’
Caution
are output at high volume (the volume increases to –18 dB automatically).
from the Manual
34
En
Page 35
The System Setup menu 06
2Use
/
to select each channel in turn
and adjust the levels
Use / to adjust the volume of the selected speaker to match the reference speaker. When it sounds like both tones are the same volume, press (cursor down) to continue to the next channel.
• For comparison purposes, the reference speaker will change depending on which speaker you select.
• If you want to go back and adjust a channel, simply use / to select it.
3 When you’re finished, press RETURN.
You will return to the Manual MCACC setup menu.
(
+/– 10 dB) as necessary.
Fine Speaker Distance
•Default setting: 3 m (all channels)
For proper sound depth and separation with your system, it is necessary to add a slight bit of delay to some speakers so that all sounds will arrive at the listening position at the same time. The following setting can help you make detailed adjustments that you may not achieve using the Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8.
1 Select ‘SP DISTN.’ from the Manual MCACC setup menu.
/
2Use left channel from the listening position then press
ENTER
3Use and adjust the distance as necessary.
Use / to adjust the delay of the selected speaker to match the reference speaker. The delay is measured in terms of speaker distance from 0.1 to 9.0 meters.
Listen to the reference speaker and use it to measure the target channel. From the listening position, face the two speakers with your arms outstretched pointing at each speaker.
to adjust the distance of the
.
/
to select each channel in turn
Try to make the two tones sound as if they are arriving simultaneously at a position slightly in front of you and between your arm span.
When it sounds like the delay settings are matched up, press (cursor down) to confirm and continue to the next channel.
• For comparison purposes, the reference speaker will change depending on which speaker you select.
• If you want to go back and adjust a channel, simply use / to select it.
4 When you’re finished, press RETURN.
You will return to the Manual MCACC setup menu.
Acoustic Calibration EQ
Acoustic Calibration Equalization is a kind of room equalizer for your speakers (excluding the subwoofer). It works by measuring the acoustic characteristics of your room and neutralizing the ambient characteristics that can color the original source material. This provides a ‘flat’ equalization setting. If you’re not satisfied with the automatic adjustment, you can also adjust these settings manually to get a frequency balance that suits your tastes.
Setting the Acoustic Calibration EQ automatically
If you have already completed Automatically setting up for surround sound (MCACC) on
page 8, A. CH ADJ and F.ALG ADJ (below) should already be set. Therefore, if you want to adjust your settings manually, you can skip to Setting the Acoustic Calibration EQ manually below.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
35
En
Page 36
The System Setup menu06
1 Select ‘ MCACC setup menu.
• Make sure the microphone is connected.
• If you’re using a subwoofer, it is
•See Other problems during Auto MCACC on
2 Wait for the EQ Auto Setup to finish.
As the receiver outputs test tones, the frequency balance is adjusted automatically for the following settings:
A. CH All Channel Adjust is a ‘flat’ setting
F.ALG Front Align Adjust balances the
You will return to the Acoustic Cal EQ setup menu after the Acoustic Calibration Equalization is set.
EQ A. SET
automatically detected every time you switch on the system. Make sure it is on and the volume is at the middle position.
page 9 for notes regarding high background noise levels and other possible interference.
where all the speakers are set individually so no special weighting is given to any one channel.
overall sound so that all speakers are set in accordance with the front speaker settings (no equalization is applied to the front left and right channels).
’ from the Manual
Copying your Acoustic Calibration EQ settings
If you want to manually adjust the Acoustic Calibration EQ (see Setting the Acoustic Calibration EQ manually below), we recommend copying the A. CH or the F.ALG settings from the EQ A. SET setup above (or from Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8) to one of the custom (C1 or C2) settings. Instead of just a flat EQ curve, this will give you a reference point from which to start.
1 Select ‘EQ COPY’ from the Manual MCACC setup menu.
/
2Use
/
to copy.
• You can also copy from one custom setting to another. For more on the A. CH and
F.ALG settings, see Setting the Acoustic Calibration EQ automatically above.
3Use and confirm.
You can also use / to select COPY? NO to cancel.
to select C1 or C2 then use the
buttons to select the setting you want
/
to select ‘COPY? YES’ to copy
Setting the Acoustic Calibration EQ manually
Before manually adjusting the Acoustic Calibration EQ, we recommend copying the A. CH or the F.ALG settings from the auto setup above (or from Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8) to one of the custom settings. Instead of just a flat EQ curve, this will give you a reference point from which to start (see Copying your Acoustic Calibration EQ settings above for how to do this).
1Select ‘ Manual MCACC setup menu.
2Use method you want to use to adjust the overall frequency balance.
It is best to choose whichever one you copied to the custom setting in Copying your Acoustic Calibration EQ settings above.
A. CH ADJ – All the speakers can be set
F.ALG ADJ – Speakers are set in
C1 ADJ
’ or ‘
C2 ADJ
’ from the
/
and
ENTER
to select which
independently so no special weighting is given to any one channel. When adjusting, test tones will sound for each individual channel.
accordance with the front speaker settings. The sound of the test tone will alternate between the left front (reference) speaker and the target speaker.
36
En
Page 37
The System Setup menu 06
3Use
/
to select the channel you want
and adjust to your liking.
Use the / buttons to select the frequency and / to boost or cut the EQ. When you’re finished, use the / buttons to select the channel display (for example R EQ for the right channel or SB EQ for the surround back channel) then / to proceed to the next channel.
• The front speakers can’t be adjusted if you selected F.ALG ADJ.
•The OVER! indicator shows in the display if the frequency adjustment is too drastic and might distort. If this happens, bring the level down until OVER! disappears from the display.
Tip
• Changing the frequency curve of one channel too drastically will affect the overall balance. If the speaker balance seems uneven, you can raise or lower channel levels using test tones with the ‘trim’ band (TRM shows in the display). Use / to select TRM then use / to raise or lower the channel level for the current speaker.
4 When you’re finished, press
Press RETURN once more to go back to the Manual MCACC setup menu.
RETURN
.
Checking your Acoustic Calibration EQ settings
After you have completed an automatic or manual Acoustic Calibration EQ adjustment, you can check the ALL CH, F.ALIGN and
CUSTOM1/2 settings in the display.
1 Select ‘EQ CHECK’ from the Manual MCACC setup menu.
/
and
ENTER
2Use you want to check.
• It is useful to do this while a source is playing so you can compare settings.
to select the setting
3Use want, using
The MCACC channel EQ indicators in the front panel display will light accordingly.
4 When you’re finished, press RETURN.
You will return to the Manual MCACC setup menu.
/
to select the channel you
/
to check the settings.
Manual speaker setup
These settings optimize surround sound performance (if you’re satisfied with the settings made in Using the Quick Setup (VSX-
417 model only) on page 7/ Automatically setting up for surround sound (MCACC) (VSX- 817 model only)
not be necessary). You only need to make these settings once (unless you change the placement of your current speaker system or add new speakers).
1 Select SP SETUP from the System Setup menu.
2Use to adjust then press
SP SET – Specify size / number of speakers
connected (see Speaker setting below).
X.OVER – Specify which frequencies will
be sent to the subwoofer (see Crossover network on page 38).
CH LEVEL – Adjust overall balance of your
speaker system (see Channel level on page 38).
SP DISTN. – Specify the distance of your speakers from the listening position (see Speaker Distance on page 39).
3 Press RETURN after making the adjustments necessary for each setting.
Speaker setting
Use this setting to specify your speaker configuration (size, number of speakers).
1 Select
on page 8, adjustment may
/
to select the setting you want
ENTER
.
SP SET
from the SP SETUP menu.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
37
En
Page 38
The System Setup menu06
2Use
/
to choose the speaker(s) that
you want to set then select a speaker size.
Use / to select the size (and number) of each of the following speakers:
Front (F) – Select LARGE if your front speakers reproduce bass frequencies effectively, or if you didn’t connect a subwoofer. Select SMALL to send the bass
frequencies to the subwoofer.
1
Center (C) – Select LARGE if your center speaker reproduces bass frequencies effectively, or select SMALL to send bass frequencies to the other speakers or subwoofer. If you didn’t connect a center speaker, choose NO (the center channel is sent to the other speakers).
Surround (S) – Select LARGE if your surround speakers reproduce bass frequencies effectively. Select SMALL to send bass frequencies to the other speakers or subwoofer. If you didn’t connect surround speakers choose NO (the sound of the surround channels is sent to the other speakers).
Surround Back (SB) (VSX-817 model only) – Select
LARGE
if your surround back speaker
reproduce bass frequencies effectively.
SMALL
Select
to send bass frequencies to the other speakers or subwoofer. If you didn’t connect surround back speaker
NO.
2
choose
Subwoofer (SW) – LFE signals and bass frequencies of channels set to SMALL are output from the subwoofer when YES is
selected.
3
Choose the PLUS setting if you
want the subwoofer to output bass sound
continuously or you want deeper bass (the bass frequencies that would normally come out the front and center speakers are also routed to the subwoofer). If you did not connect a subwoofer choose NO (the bass is output from other speakers).
Crossover network
•Default setting: 100Hz
This setting decides the cutoff between bass sounds playing back from the speakers selected as LARGE, or the subwoofer, and bass sounds playing back from those selected as
4
SMALL.
It also decides where the cutoff will
be for bass sounds in the LFE channel.
1Select ‘
2Use
X.OVER’
/
from the SP SETUP menu.
to choose the frequency cutoff
point.
Frequencies below the cutoff point will be sent to the subwoofer (or LARGE speakers).
Channel level
Using these settings, you can adjust the overall balance of your speaker system.
1Select
2Use
T. TONE M. – Move the test tone manually
T. TONE A. – Adjust channel levels as the
3 Confirm your selected setup option. The test tones will start after you press ENTER.
CH LEVEL
/
from the SP SETUP menu.
to select a setup option.
from speaker to speaker and adjust individual channel levels.
test tone moves from speaker to speaker automatically.
5
Note
1 If you select SMALL for the front speakers the subwoofer is fixed to YES. Also, the center, surround, and surround back speak­ers can’t be set to LARGE if the front speakers are set to SMALL. In this case, all bass frequencies are sent to the subwoofer. 2 • If the surround speakers are set to NO, the surround back speaker will automatically be set to NO.
• If you select one surround back speaker only, make sure that speaker is hooked up to the left surround back terminal.
3 If you can’t get good bass results, listen to the bass response with the subwoofer set to PLUS and YES or the front speakers set to LARGE and SMALL alternatively and let your ears judge which sounds best. If you’re having problems, the easiest option is to route all the bass sounds to the subwoofer by selecting SMALL for the front speakers. 4 For more on selecting the speaker sizes, see Speaker setting above. 5 After the volume increases to the reference level, test tones will be output.
38
En
Page 39
The System Setup menu 06
4
Adjust the level of each channel using /
If you selected T. TONE M., use / to switch speakers.
The T. TONE A. setup outputs test tones in the following order (depends on speaker settings):
L  C  R  RS  SBR*  SBL*  LS  SW
*VSX-817 model only Adjust the level of each speaker as the test tone is emitted.
1
Speaker Distance
For good sound depth and separation from your system, you need to specify the distance of your speakers from the listening position. The receiver can then add the proper delay needed for effective surround sound.
1 Select ‘SP DISTN.’ from the SP SETUP menu.
2Use
/
to choose the speaker that you
want then set the distance.
Use / to adjust the distance of each speaker (in 0.1 meter increments).
The Input Assign menu
You only need to make settings in the Input Assign menu if you didn’t hook up your digital equipment according to the default settings for the digital inputs, (VSX-817 model only) or if you have connected equipment using component video cables.
1 Select ‘IN ASSIG.’ from the System Setup menu.
2Use
/
to select the setting you want to
ENTER
adjust then press
DIG. IN
– See Assigning the digital inputs
below.
Note
1 • If you are using a Sound Pressure Level (SPL) meter, take the readings from your main listening position and adjust the level of each speaker to 75 dB SPL (C-weighting/slow reading).
• The subwoofer test tone is output at low volumes. You may need to adjust the level after testing with an actual soundtrack.
• You can change the channel levels at any time by using EFFECT/CH SEL and +/– on the remote control. You can set two
channel levels: one for DVD 5.1 and one for the listening modes.
.
.
COMP. IN*
– See Assigning the
component video inputs below. *VSX-817 model only
3 Press RETURN after making the adjustments necessary for each setting.
Assigning the digital inputs
•Default settings:
COAX 1 (coaxial) – DVD COAX 2 (coaxial) – DVR OPT 1 (optical) – CD
VSX-817 model only
OPT2 (optical) – TV
You only need to do this if you didn’t connect your digital components according to the defaults above. This tells the receiver what component is connected to which terminal so it corresponds to the buttons on the remote.
1 Select DIG. IN from the IN ASSIG. menu.
/
2Use
to select the number of the digital input to which you’ve connected your digital component.
The numbers correspond with the numbers beside the inputs on the back of the receiver.
3 Select the component that corresponds with the one you connected to that input.
•Use the / buttons and ENTER to select DVD, TV, CD, CDR, DVR or OFF.
• If you assign a digital input to a certain function (for example, DVD) then any digital inputs previously assigned to that function will automatically be switched off.
Assigning the component video inputs
VSX-817 model only
• Default settings:
COMP 1 – DVD COMP 2 – TV COMP 3 – DVR
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
39
En
Page 40
The System Setup menu06
If you didn’t make component video connections according to the defaults above, you must assign the numbered input to the component you’ve connected (or else you may see the video signal of a different component). For more on this, see Using the component video jacks on page 14.
1 Select COMP. IN from the IN ASSIG. menu.
/
2Use component video input to which you’ve connected your video component.
The numbers match the numbers beside the inputs on the back of the receiver.
3 Select the component that corresponds with the one you connected to that input.
•Use the / buttons and ENTER to select DVD, TV, DVR or OFF.
• Make sure you have connected the audio from the component to the corresponding inputs on the rear of the receiver.
• If you connect any source component to the receiver using a component video input, you should also have your TV connected to this receiver’s COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT jacks.
to select the number of the
The Other setup menu
The Other menu is where you can make customized settings to reflect how you are using the receiver.
1 Select OTHER from the System Setup menu.
/
2Use adjust then press
If you are doing this for the first time, you may want to adjust these settings in order:
DRC – Specify the amount of dynamic range adjustment to Dolby Digital or DTS soundtracks (see Dynamic Range Control Setup below).
Note
1 This setting works only with dual mono encoded Dolby Digital and DTS soundtracks.
to select the setting you want to
ENTER
.
DUALMONO – Isolate one channel when listening to discs with dual mono encoding (see Dual Mono Setup below).
LFE ATT – Set the attenuator level for the LFE channel (LFE Attenuator Setup below).
3Use necessary for each setting, pressing RETURN to confirm after each screen.
/
Dynamic Range Control Setup
•Default setting: OFF
Specifies the amount of dynamic range adjustment to Dolby Digital or DTS soundtracks:
DRC OFF – No dynamic range adjustment (use when listening at higher volume).
DRC MAX – Dynamic range is reduced (loud sounds are reduced in volume while quieter sounds are increased).
DRC MID – Mid setting.
Dual Mono Setup
•Default setting: CH1 Specifies how dual mono encoded Dolby Digital soundtracks should be played:
CH1 – Only channel 1 is played
CH2 – Only channel 2 is played
CH1 CH2 – Both channels are played through the front speakers
LFE Attenuator Setup
•Default setting: ATT 0 dB
Set the LFE attenuator as necessary to prevent ultra-low bass tones (included with some Dolby Digital and DTS audio sources) from distorting the sound from the speakers:
LFEATT 0 – No limiting (recommended setting)
LFEATT 10 – 10 dB of limiting
LFEATT ** – No sound from LFE channel
to make the adjustments
1
40
En
Page 41
Using the tuner 07
Chapter 7:
Using the tuner
Listening to the radio
The following steps show you how to tune in to FM and AM radio broadcasts and memorize the frequency for recall later.
1 Press AM or FM to select the tuner band.
2 Tune to a station.
There are three ways to do this:
Automatic tuning – Press and hold TUNING +/– for about a second. Searching
automatically stops at the next station. Manual tuning – To change the frequency
one step at a time, press TUNING +/–.
High speed tuning – Press and hold TUNING +/– continuously.
If the signal is weak, press the MPX button to switch the receiver into mono reception mode.
Saving station presets
This receiver can memorize up to 30 stations, stored in three banks of 10 stations each.
1 Tune to a station you want to memorize.
SHIFT
2 Press (
The display shows ST. MEMORY, then a blinking memory class.
3 Press CLASS to select one of the three classes then press STATION (+/–) to select the station preset you want. Use the MULTI JOG dial after pressing STATION (front panel) to select station
presets.
4 Press ENTER to store the station.
+) TUNER EDIT.
1
Naming station presets
You can name your presets for easy recall.
1 Choose the preset you want to name.
See Listening to station presets below.
2Press (
A cursor appears at the first character position.
3 Input the name you want then press ENTER.
Names can be up to four characters long.
•Use the MULTI JOG dial (front panel) or
• Once you have named a station preset,
SHIFT
+) TUNER EDIT.
the STATION +/– buttons (remote) to select characters, and ENTER to confirm. If no character is input, a space is input.
Tip
you can press DISPLAY when listening to a station to switch the display between the name and the frequency.
Listening to station presets
You will need to have some presets stored to do this. See Saving station presets on page 41 if you haven’t done this already.
1 Press AM or FM to select the tuner.
2 Press CLASS to select the class in which the station is stored.
Press repeatedly to cycle through classes A, B and C.
3 Press STATION (+/–) to select the station preset you want.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 When saving an FM frequency, the MPX setting is also stored.
41
En
Page 42
Using the tuner07
An introduction to RDS
Radio Data System (RDS) is a system used by most FM radio stations to provide listeners with various kinds of information—the name of the station and the kind of show they’re broadcasting, for example.
One feature of RDS is that you can search by type of program. For example, you can search for a station that’s broadcasting a show with the program type, Jazz.
You can search the following program types:
News – News Affairs – Current Affairs Info – General Information Sport – Sport Educate – Educational Drama – Radio plays, etc. Culture – National or
regional culture, theater, etc. Science – Science and technology Varied – Usually talk­based material, such as quiz shows or interviews.
Pop M – Pop music Rock M – Rock music Easy M – Easy listening Light M – ‘Light’ classical
music Classics – ‘Serious’ classical music Other M – Music not fitting above categories Weather – Weather reports
Finance – Stock market reports, commerce, trading, etc. Children – Programs for children
Social – Social affairs Religion – Programs
concerning religion Phone In – Public expressing their views by phone Travel – Holiday-type travel rather than traffic announcements Leisure – Leisure interests and hobbies
Jazz – Jazz Country – Country music Nation M – Popular music
in a language other than English Oldies – Popular music from the ’50s and ’60s
Folk M – Folk music Document – Documentary
Displaying RDS information
Use the DISPLAY button to display the different types of RDS information available.
Press
DISPLAY
for RDS information.
Each press changes the display as follows:
• Radio Text (RT) – Messages sent by the radio station. For example, a talk radio station may provide a phone number as RT.
• Program Service Name (PS) – The name of the radio station.
1
•Program Type (PTY) – This indicates the kind of program currently being broadcast.
• Current tuner frequency (FREQ)
Searching for RDS programs
You can search for a program type listed above.
1 Press the FM button to select the FM
3
band.
2 Press PTY SEARCH (front panel). SEARCH shows in the display.
3 Use the MULTI JOG dial to select the program type you want to hear.
4 Press ENTER to search for the program type.
The system starts searching through the station presets for a match. When it finds one, the search stops and the station plays for five seconds.
2
Note
1 In addition, there are three other program types, TEST, Alarm!, and None. Alarm! and TEST are used for emergency an­nouncements. You can’t search for these, but the tuner will switch automatically to this RDS broadcast signal. None appears when a program type cannot be found. 2 • If any noise is picked up while displaying the RT scroll, some characters may be displayed incorrectly.
• If you see NO RADIO TEXT DATA in the RT display, it means no RT data is sent from the broadcast station. The display will
automatically switch to the PS data display (if no PS data, the frequency is displayed).
• In the PTY display, NO DATA may be shown. In this case, the PS display is shown after a few seconds.
3 RDS is only possible in the FM band.
42
En
Page 43
Using the tuner 07
5 If you want to keep listening to the station, press ENTER within the 5 seconds.
If you don’t press ENTER, searching resumes. If NO PTY is displayed it means the tuner
couldn’t find that program type at the time of the search.
1
Using EON
When EON (Enhanced Other Network information) is turned on, the receiver jumps to an EON-linked broadcast when it begins, even if a receiver function other than the tuner is being used. It can’t be used in areas that EON information isn’t transmitted and when FM broadcast stations don’t transmit PTY data. When the broadcast ends, the tuner returns to the original frequency or function.
1 Press the FM button to select the FM
2
band.
2 Press EON MODE (front panel)3 to select one of the possible modes.
Press repeatedly to switch between:
EON TA (Traffic Announcement) – Sets the tuner to pick up traffic information when it is broadcast.
EON NEWS – Sets the tuner to pick up news when it is broadcast.
OFF – Switches off the EON feature.
When set to TA or NEWS, the EON indicator in the display lights (it flashes when receiving an
EON broadcast). display lights when the current station carries
the EON service.
4
The indicator in the
5
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 RDS searches station presets only. If no stations have been preset, or if the program type could not be found among the station presets NO PTY is displayed. FINISH means the search is complete. 2 EON is only possible in the FM band. 3 EON can also be selected by pressing the FM button, then while holding down the SHIFT button pressing the MPX button. 4 You can’t search for traffic announcements and news at the same time. 5 • You cannot operate the TUNER EDIT and PTY SEARCH buttons while the EON indicator in the display is lit.
• If you want to change to a function other than the tuner when the EON indicator is flashing, press EON MODE to turn EON
off.
43
En
Page 44
Making recordings08
Chapter 8:
Making recordings
4 Prepare the recorder.
Making an audio or a video recording
You can make an audio or a video recording from the built-in tuner, or from an audio or video source connected to the receiver (such
as a CD player or TV). Keep in mind you can’t make a digital
recording from an analog source or vice-versa, so make sure the components you are recording to/from are hooked up in the same way (see Connecting up on page 10 for more on connections).
1
SB ch
SLEEP
INPUT SELECTOR
TV
CD-R F.AUDIO
USB
STEREO/ F.S.SURR
ANALOG ATT
DIMMER
DVRDVD
RECEIVER
AUTO SURR STANDARD
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
ADV.SURR
Insert a blank tape, MD, video etc. into the recording device and set the recording levels. Refer to the instructions that came with the
recorder if you are unsure how to do this. Most video recorders set the audio recording level automatically—check the component’s instruction manual if you’re unsure.
5 Start recording, then start playback of the source component.
2
1 Select the source you want to record. Use the input select buttons (INPUT SELECTOR).
2 Select the input signal (if necessary).
Press SIGNAL SELECT (front panel) to select the input signal corresponding to the source component (see page 29 for more on this).
3 Prepare the source you want to record.
Tune to the radio station, load the CD, video, DVD etc.
Note
1 VSX-817 model only – If you are recording a video source, you need to use the same type of connection for the source as for the recorder. For example, you can’t record a component hooked up to composite video jacks with a recorder hooked up to the com­ponent video outputs (see Connecting other video components on page 14 for more on video connections). 2 The receiver’s volume, balance, tone (bass, treble, loudness), and surround effects have no effect on the recorded signal.
44
En
Page 45
USB playback 09
Chapter 9:
USB playback
VSX-817 model only
Using the USB interface
It is possible to listen to two-channel audio1 using the USB interface on the front of this
receiver. Connect a USB mass storage device as shown below.
1Press USB (
2 Connect your USB device.
The USB terminal is located on the front panel.
3 Press  (play) to start playback.
The elapsed time appears in the display and playback begins.
Files/folders play in sequential order based on the filename (according to the Unicode standard). Within a given directory, all files are played before continuing to folders/subfolders.
In the diagram below, playback proceeds from folder 0 to folder 5, playing files 1 to 8 in order.
SHIFT
+CD).
Basic playback controls
The following table shows the basic controls on the remote for USB playback.
2
Button What it does
Starts normal playback. Pauses/unpauses playback. Press to start fast reverse scanning
(press twice for high-speed scanning).
Press to start fast forward scanning
(press twice for high-speed scanning).
Skips to the start of the current track,
Skips to the next track.
If a USB ERR message lights in the display, try following the points below:
USB ERR
USB ERR1
USB ERR2
USB ERR3
then previous tracks.
Important
What it means
The power requirements of the USB device are too high for this receiver.
The USB device is incompatible
See Troubleshooting on page 49 for more on this error message.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
• Make sure the receiver is in standby when disconnecting the USB device.
Note
1 This includes playback of WMA/MP3/MPEG-4 AAC files (except files with copy-protection or restricted playback). 2 • Compatible USB devices include external magnetic hard drives, portable flash memory (particularly keydrives) and digital audio players (MP3 players) of format FAT16/32. It is not possible to connect this unit to a personal computer for USB playback.
• Pioneer cannot guarantee compatibility (operation and/or bus power) with all USB mass storage devices and assumes no
responsibility for any loss of data that may occur when connected to this receiver.
• With large amounts of data, it may take longer for the receiver to read the contents of a USB device.
• Switch the receiver off, then on again.
45
En
Page 46
USB playback09
• Reconnect the USB device with the receiver switched off.
• Select another input source (like DVD/CD), then switch back to USB.
• Use a dedicated AC adapter (supplied with the device) for USB power.
If this doesn’t remedy the problem, it is likely your USB device is incompatible.
Compressed audio compatibility
Note that although most standard bit/ sampling rate combinations for compressed audio are compatible, some irregularly encoded files may not play back. The list below shows compatible formats for compressed audio files:
MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Sampling rates: 8 kHz to 48 kHz; Bit rates: 8 kbps to 320 kbps (128 kbps or higher recommended); File extension: .mp3
WMA (Windows Media Audio) – Sampling rates: 32 kHz / 44.1 kHz; Bit rates: 32 kbps to 192 kbps (128 kbps or higher recommended); File extension: .wma; WMA9 Pro and WMA lossless encoding: No
AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Sampling rates: 11.025 kHz to 48 kHz; Bit rates: 16 kbps to 320 kbps (128 kbps or higher recommended); File extension: .m4a; Apple lossless encoding: No
Other compatibility information
• VBR (variable bit rate) MP3/WMA/MPEG-4 AAC playback: Yes
• DRM (Digital Rights Management) protection compatible: Yes (DRM­protected audio files will not play in this receiver).
1
About MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) is at the core of the MPEG-4 AAC standard, which incorporates MPEG-2 AAC, forming the basis of the MPEG-4 audio compression technology. The file format and extension used depend on the application used to encode the AAC file. This unit plays
®
back AAC files encoded by iTunes
bearing the extension ‘.m4a’. DRM-protected files will not play, and files encoded with some versions of
®
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
may not play.
About WMA
The Windows Media® logo printed on the box indicates that this receiver can playback Windows Media Audio content.
WMA is an acronym for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology developed by Microsoft Corporation. This unit plays back WMA files encoded using Windows
®
Media
Player bearing the extension ‘.wma’. Note that DRM-protected files will not play, and files encoded with some versions of Windows
®
Media
Player may not play.
Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Note
1 Note that in some cases playback time will not be displayed correctly.
46
En
Page 47
Other connections 10
Chapter 10:
Other connections
VSX-817 model only
Caution
Before making or changing the connections,
switch off the power and disconnect the power cord from the power outlet. Plugging in components should be the last connection you make with your system.
• Do not allow any contact between speaker wires from different terminals.
• You can use speakers with a nominal impedance between 6 to 16 (please see Switching the speaker impedance on page 51 if you plan to use speakers with an impedance of less than 8 Ω).
Second Zone speaker B setup
After selecting SB 2ND Z in Surround back speaker setting on page 33, you can use the
speakers connected to the (surround back) B speaker terminals on the rear panel to listen to stereo playback in another room. See Switching the speaker system below for the listening options with this setup.
1 Connect a pair of speakers to the surround back speaker terminals on the rear panel.
Connect them the same way you connected your speakers in Connecting the speakers on page 17. Make sure to review Hints on speaker placement on page 18 when placing the speakers in another room.
2 Select ‘ menu.
See Surround back speaker setting on page 33 to do this.
SB 2ND Z’
from the ‘
SB.SYSTEM’
Switching the speaker system
If you selected SB 2ND Z in Surround back speaker setting on page 33, three speaker
system settings are possible using the SPEAKERS button. If you selected SB NORM. or SB BIAMP, the speaker system is fixed as SPA or SPAB (respectively). The options
below are for the SB 2ND Z setting only.
Use the SPEAKERS button on the front panel to select a speaker system setting.
Press repeatedly to choose a speaker system option:
SPA – Sound is output from the speakers connected to the A speaker terminals (multichannel playback is possible).
SPB – Sound is output from the two speakers connected to speaker system B (only stereo playback is possible).
SPAB – Sound is output from speaker system A (up to 5 channels, depending on the source), the two speakers in speaker system B, and the subwoofer. Multichannel sources (heard through speaker system A) are downmixed for stereo output from speaker system B.
SB ch
PROCESSING
EON
MODE
PTY
SEARCH
SIGNAL SELECT
TUNING/ STATION
TONE
TUNER
EDIT SETUP RETURNSPEAKERS
MULTI JOG
English
Deutsch
Français
1
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 • The subwoofer output depends on the settings you made in Speaker setting on page 37. However, if SPB is selected above, no sound is heard from the subwoofer (the LFE channel is not downmixed).
• Depending on the Surround back speaker setting on page 33 output from the surround back pre-out terminals may change.
• All speaker systems (except SB 2ND Z connections) are switched off when headphones are connected.
47
En
Page 48
Other connections10
Bi-amping your front speakers
Bi-amping is when you connect the high frequency driver and low frequency driver of your speakers to different amplifiers (in this case, to both front and surround back terminals) for better crossover performance. Your speakers must be bi-ampable to do this (having separate terminals for high and low) and the sound improvement will depend on the kind of speakers you’re using.
1 Connect your speakers as shown below.
This illustration below shows the connections for bi-amping your front left speaker. Hook up your front right speaker in the same way.
FRONT
R L
S P E A
Front left
speaker
A B
K E R S
Hi
Lo
Since both front and surround back speaker terminals output the same audio, it doesn’t matter which set (front or surround back) is powering which part (Hi or Low) of the speaker.
• Make sure that the + / – connections are properly inserted.
2 Select the ‘
SB.SYSTEM’
‘SB BIAMP’
menu.
See Surround back speaker setting on page 33 to specify how you’re using the surround back speaker terminals.
CENTERSURROUND
SURROUND BACK
L
R
setting from the
LR
Caution
• Most speakers with both Hi and Low terminals have two metal plates that connect the Hi to the Low terminals. These must be removed when you are bi-amping the speakers or you could severely damage the amplifier. See your speaker manual for more information.
• If your speakers have a removable crossover network, make sure you do not remove it for bi-amping. Doing so may damage your speakers.
Bi-wiring your speakers
The reasons for bi-wiring are basically the same as bi-amping, but additionally, interference effects within the wire could be reduced, producing better sound. Again, to do this your speakers must be bi-wireable (that is they must have separate terminals for the high and low frequencies). When bi-wiring, make sure you’ve selected SB NORM. or SB 2ND Z in Surround back speaker setting on page 33.
To bi-wire a speaker, connect two speaker cords to the speaker terminal on the receiver.
Caution
• Make sure you use a parallel (not series, which are fairly uncommon) connection when bi-wiring your speakers.
• Don’t connect different speakers from the same terminal in this way.
48
En
Page 49
Additional information 11
Chapter 11:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Problem Remedy
The power does not turn on. • Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
• Make sure there are no loose strands of speaker wire touching the rear panel. This could cause the receiver to shut off automatically.
• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
No sound is output when a function is selected.
No image is output when a function is selected.
Considerable noise in radio broadcasts.
Broadcast stations cannot be selected automatically.
No sound from surround or center speakers.
• Make sure the component is connected correctly (refer to Connecting up on page 10).
• Press MUTE on the remote control to turn muting off.
• Make sure the component is connected correctly (refer to Connecting up on page 10).
• Select the correct component (use the input select buttons).
• Connect the antenna (page 16) and adjust the position for best reception.
• Route any loose cables away from the antenna terminals and wires.
• Fully extend the FM wire antenna, position for best reception, and secure to a wall (or connect an outdoor FM antenna).
• Connect an additional internal or external AM antenna (page 16).
• Turn off equipment causing interference or move it away from the receiver (or move antennas farther away from equipment causing noise).
• Connect an outdoor antenna (refer to page 16).
• Connect the speakers properly (refer to page 17).
• Refer to Speaker setting on page 37 to check the speaker settings.
• Refer to Channel level on page 38 to check the speaker levels.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
49
En
Page 50
Additional information11
Problem Remedy
VSX-817 model only – No sound from surround back speakers.
No sound from subwoofer. • Make sure the subwoofer is switched on.
The PHASE CONTROL feature doesn’t seem to have an audible effect.
Noise during playback of a cassette deck.
No sound is output or a noise is output when software with DTS is played back.
During a playback search, noise is output from a DTS compatible CD player.
Can’t operate the remote control.
The display is dark or off. • Press DIMMER on the remote repeatedly to return to the default.
• Refer to Speaker setting on page 37 to check the surround back speaker settings.
• Refer to Channel level on page 38 to check the speaker levels.
• Refer to Using surround back channel processing on page 29 to make sure surround back processing and the sound mode are set for surround back sound.
• If the subwoofer has a volume knob, make sure it’s turned up.
• The Dolby Digital or DTS source you are listening to may not have an LFE channel.
• Switch the subwoofer setting in Speaker setting on page 37 to YES or PLUS.
• Switch the LFE Attenuator Setup on page 40 to
LFEATT 0 or
LFEATT 10.
• If applicable, check that the lowpass filter switch on your subwoofer is off, or the lowpass cutoff is set to the highest frequency setting. If there is a PHASE setting on your subwoofer, set it to 0º (or depending on the subwoofer, the setting where you think it has the best overall effect on the sound).
• Make sure the speaker distance setting is correct for all speakers (see Speaker Distance on page 39).
• Move the cassette deck further from your receiver, until the noise disappears.
• Set the digital volume level of the player to full, or to the neutral position.
• This is not a malfunction, but be sure to turn the volume down to prevent the output of loud noise from your speakers.
• Replace the batteries (refer to page 5).
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (refer to page 5).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
50
En
Page 51
Additional information 11
Problem Remedy
VSX-817 model only – USB mass storage device is not recognized by the receiver.
VSX-817 model only – USB ERR3 shows in the display
when connecting a USB device.
VSX-817 model only – Can’t play audio files.
• Try switching the receiver off, then on again.
• Make sure you have completely inserted the USB connector to this receiver.
• Check that the memory format is FAT16 or FAT32 (FAT12, NTFS and HFS are not supported).
• USB devices with an internal USB hub are not supported.
• If this message continues to appear after going through all the checks in Important on page 45 of USB playback, take the unit to your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
• The WMA or MPEG-4 AAC files were recorded using DRM (digital rights management), or the bit rate/sampling rate is not compatible (see Compressed audio compatibility on page 46). This is not a malfunction.
Resetting the main unit
Use this procedure to reset all the receiver’s settings to the factory default. Use the front panel controls to do this.
1 Switch the receiver into standby.
2 While holding down the TONE button, press and hold the for about three seconds.
3 When you see RESET? appear in the display, press the OK? shows in the display.
4 Press OK appears in the display to indicate that the
receiver has been reset to the factory default settings.
SETUP
STANDBY/ON button
ENTER
button.
to confirm.
Switching the speaker impedance
We recommend using speakers of 8 with this system, but it is possible to switch the imped­ance setting if you plan to use speakers with a 6 impedance rating.
With the receiver in standby, press STANDBY/ON QUICK SETUP button.
Each time you do this, you switch between the impedance settings:
SP 6 OHM – Use this setting if your speakers are rated at 6 Ω.
SP 8 OHM – Use this setting if your speakers are rated at 8 or more.
while holding down the
(VSX-417)
/ SPEAKERS
(VSX-817)
Power cord caution
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or an electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for a replacement.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
51
En
Page 52
Additional information11
Specifications
Amplifier section
Continuous power output (stereo)
Front. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W
Rated power output (surround / 20 Hz to 20 kHz, THD 0.08 %, 8
Front. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 W per channel
Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 W per channel
Surround Back (VSX-817 model only)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 W per channel
Rated power output (surround / 1 kHz, THD 1 %, 8
Front. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 W per channel
Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W per channel
Surround Back (VSX-817 model only)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 W per channel
Audio section
Input (Sensitivity/Impedance)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 k
Frequency response
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 100 000 Hz dB
Output (Level/Impedance)
DVR/VCR REC, CD-R/TAPE/
MD REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2.2 k
Tone control
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (100 Hz)
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (10 kHz)
Loudness . . . . . . +10 dB/+5 dB (100 Hz/10 kHz)
Signal-to-Noise Ratio DIN (Continuous
rated power output/ 50 mW)
CD, DVR/VCR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 dB/64 dB
(DIN 1 kHz, THD 1.0 %, 8
)
(at volume level –50 dB)
Ω)
Video Section
Input (Sensitivity/Impedance)
DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . . 1 Vp-p/75
Output (Level/Impedance)
DVR/VCR, MONITOR OUT. . . . . . . . . . 1 Vp-p/75
Frequency response
DVR/VCR, DVD/LD,
TV/SAT MONITOR. . . . . . . 5 Hz to 7 MHz dB
)
Signal-to-Noise Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Crosstalk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB
Component video section
VSX-817 model only
Input (Sensitivity/Impedance)
DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75
Output (Level/Impedance)
MONITOR OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75
Frequency response
DVD/LD,
TV/SAT MONITOR. . . . . . 5 Hz to 40 MHz dB
Signal-to-Noise Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 dB
FM Tuner Section
Frequency Range. . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Usable Sensitivity. . . . . . . . . . .Mono:13.2 dBf, IHF
50 dB Quieting Sensitivity. . . . . . . .Mono: 20.2 dB
Signal-to-Noise Ratio. . . .Mono: 73 dB (at 85 dBf)
Distortion . . . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0.5 % (1 kHz)
Alternate Channel Selectivity . . . .60 dB (400 kHz)
Stereo Separation . . . . . . . . . . . . . . .40 dB (1 kHz)
Frequency Response. . . . . . . . . . . 30 Hz to 15 kHz
Antenna Input (DIN) . . . . . . . . . 75 unbalanced
Stereo: 38.6 dBf
Stereo: 70 dB (at 85 dBf)
AM Tuner Section
Frequency Range. . . . . . . . . . 531 kHz to 1602 kHz
Sensitivity (IHF, Loop antenna). . . . . . . .350 µV/m
Signal-to-Noise Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 dB
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loop antenna
(1.3 µV/ 75 Ω)
(±1 dB)
52
En
Page 53
Additional information
11
Miscellaneous
Power requirements
. . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 230 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
VSX-417. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 W
VSX-817. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 W
In standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 W
Dimensions
. . . . . . 420 (W) mm x 158 (H) mm x 352.5 (D) mm
Weight (without package)
VSX-417. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 kg
VSX-817. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5 kg
Furnished Parts
AM loop antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM wire antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Dry cell batteries (AA size IEC R6) . . . . . . . . . . 2
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Setup microphone (VSX-817 model only) . . . . . . . 1
Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
These operating instructions
Note
• Specifications and the design are subject to possible modifications without notice, due to improvements.
Cleaning the unit
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
• When the surface is dirty, wipe with a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well, and then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleansers.
• Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals on or near this unit, since these will corrode the surface.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
53
En
Page 54
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro
riferimento.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
D3-4-2-1-3_A_It
sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
D O W
N
D O
W N
Page 55
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotti, VSX-417 e VSX-817 sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Modello VSX-417
Prodotto su licenza Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
"DTS" è un marchio depositato di DTS, Inc., mentre "DTS 96/24" è un marchio di fabbrica di DTS, Inc.
Modello VSX-817
Prodotto su licenza Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround EX", ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
"DTS" e "DTS-ES / Neo:6" sono marchi depositati di DTS, Inc. "96/24" è un marchio di fabbrica DTS, Inc.
K041_It
Page 56
Indice
01 Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola. . . . . . . . 5
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gamma operativa del telecomando. . . . . . . . . 5
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home theater . . . . 6
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso della Configurazione rapida . . . . . . . . . . . 7
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Altri problemi che possono sorgere durante
l’uso della funzione Auto MCACC. . . . . . . . . 9
03 Collegamento
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cavi audio digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamento di un lettore DVD e di un
televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento delle uscite analogiche
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento di ricevitori satellitari o di altri
set-top digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento di altri componenti audio . . . . 13
Informazioni sul decoder WMA9 Pro . . . . . 13
Collegamento di altri componenti video . . . . 14
Uso delle prese video componente. . . . . . . 14
Collegamento al terminale video del
pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento al mini jack audio del
pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . 16
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . 16
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . 17
Terminali degli altoparlanti. . . . . . . . . . . . . 18
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagrammi di posizionamento degli
altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
04 Controlli e display
Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
05 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ascolto con il suono surround . . . . . . . . . . . 26
Uso degli effetti surround Advanced. . . . . . 27
Impostazione delle opzioni relative agli effetti
Ascolto stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso della funzione Front Stage Surround
Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . 28
Ascolto con la funzione Acoustic Calibration EQ
Come scegliere il segnale d’ingresso . . . . . . 29
Uso dell’elaborazione del canale posteriore
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso della modalità Virtual Surround Back (VSB)
. . 27
. . . 29
. . 30
Uso della funzione Phase Control . . . . . . . . . 31
Uso delle modalità Midnight e Loudness. . . . 31
Enfatizzazione dei dialoghi . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso dei controlli del tono. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . 32
Riproduzione di altre fonti . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selezione degli ingressi analogici
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selezione degli ingressi audio frontali . . . . . . 32
06 Menù System Setup
Uso del menu System Setup . . . . . . . . . . . . . 33
Impostazione dei diffusori posteriori surround Impostazione manuale dei diffusori mediante il
menu Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Livello canale ottimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Distanza ottimale dei diffusori . . . . . . . . . . 35
Calibratura acustica EQ . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configurazione manuale degli altoparlanti . . 37
Impostazione degli altoparlanti. . . . . . . . . . 37
Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Distanza dell’ altoparlante . . . . . . . . . . . . . 39
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menu di impostazione Other . . . . . . . . . . . . . 40
Impostazione di controllo della gamma
dinamica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impostazione Dual Mono . . . . . . . . . . . . . . 40
Impostazione LFE Attenuator . . . . . . . . . . . 40
. . . 33
07 Come usare il sintonizzatore
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . 41
Come denominare le stazioni
preselezionate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ascolto delle stazioni preselezionate. . . . . . 41
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . 42
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . 42
Ricerca dei programmi RDS. . . . . . . . . . . . 42
Utilizzo della funzione EON . . . . . . . . . . . . . . 43
08 Come fare le registrazioni
Come fare una registrazione audio o video . . . . 44
09 Riproduzione USB
Uso dell’interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Controlli di base per la riproduzione . . . . . . . 45
Compatibilità dell’audio compresso . . . . . . 46
10 Altri collegamenti
Configurazione diffusori B seconda zona . . . 47
Commutazione del sistema di diffusione . . 47
Doppia amplificazione dei diffusori frontali . . . . 48
Doppio cablaggio dei diffusori. . . . . . . . . . . . 48
11 Informazioni addizionali
Localizzazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ripristino dell’unità principale. . . . . . . . . . . . 51
Commutazione dell’impedenza
dell’altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Precauzione riguardante il cavo
d’alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Page 57
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Pile a secco AA IEC R6 (per verificare il funzionamento del sistema) x2
• Telecomando
• Impostazione microfono (Solo per il modello
VSX-817)
• Documento di garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione delle batterie
Importante
L’utilizzo errato delle batterie può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non usare mai batterie nuove e vecchie allo stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella nazione in cui verrà usato l’apparecchio.
ATTENZIONE
• Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. In tali condizioni, anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando ha un raggio d’azione di circa 7 metri. Potrebbe non funzionare correttamente nei seguenti casi:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva direttamente sul sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo) – vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono. – nella luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
5
It
Page 58
Capitolo 2:
Guida di 5 minuti
La collocazione degli altoparlanti influenza
Presentazione del sistema home theater
Home theater riguarda l’uso di piste audio multiple per creare un effetto sonoro surround, per farvi sentire al centro dell’azione o di un concerto. Il suono surround che si ottiene da un sistema home theater non dipende solo dalla configurazione degli altoparlanti in uso, ma anche dalla sorgente utilizzata e dalle impostazioni del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround a seconda dell’impostazione degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi, non sarà necessario fare modifiche per ottenere un suono surround realistico, ma altre possibilità (ad esempio l’ascolto di un CD con il suono surround multicanale) sono spiegati in Ascolto del sistema a pagina 26.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato disegnato con l’impostazione più facile in mente, quindi con questa guida rapida all’impostazione, il sistema sarà attivato per il suono surround praticamente subito. In molti casi, si può semplicemente lasciare inalterate le impostazioni standard del ricevitore.
• Accertarsi di aver effettuato tutte le connessioni prima di collegare l’unità alla sorgente di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore e il lettore DVD.
Consultare Collegamento di un lettore DVD e di un televisore a pagina 11. Per un suono
surround, è utile effettuare l’installazione usando un collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e collocarli in una posizione che consenta di ottenere un suono surround ottimale.
Vedi a Collegamento degli altoparlanti a pagina 17.
notevolmente il suono. Per ottenere un effetto sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti come indicato di seguito. Per maggiori dettagli, consultare inoltre Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti a pagina 18.
Altoparlante
* Solo per il modello VSX-817
3 Collegare e accendere il ricevitore; accendere poi - nell’ordine - lettore DVD, subwoofer e televisore.
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
4
Modello VSX-417 – Premere QUICK SETUP sul
pannello anteriore per specificare la configurazione degli altoparlanti, la dimensione della stanza e la posizione di ascolto.
Usare il controllo MULTI JOG per la selezione e ENTER per confermare la selezione. Vedi a Uso della Configurazione rapida sotto per ulteriori informazioni al riguardo.
Modello VSX-817 – Per configurare il sistema,
utilizzare la configurazione automatica MCACC sul display.
Vedi a Impostazione automatica del suono surround (MCACC) sotto per ulteriori
informazioni al riguardo.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume.
Accertarsi che il display del ricevitore riporti l’indicazione DVD, che segnala la selezione dell’ingresso DVD. Altrimenti, premere DVD sul telecomando per impostare l’ingresso DVD sul ricevitore.
anteriori
(L)
Posizione d'ascolto
Altoparlante centrale (C)
Altoparlante surround (LS)
Altoparlante anteriori (R)
Subwoofer (SW)
Altoparlanti surround posteriori (SBL)*
Altoparlante surround (RS)
Altoparlanti surround posteriori (SBR)*
6
It
Page 59
Vi sono diverse altre opzioni audio che si possono selezionare. Vedere Ascolto del
sistema a pagina 26 per ulteriori informazioni. Vedere Menù System Setup a pagina 33 per altre opzioni di configurazione.
Uso della Configurazione rapida
Solo per il modello VSX-417
È possibile usare la Configurazione rapida per fare funzionare rapidamente il sistema solo premendo qualche pulsante. Il ricevitore effettua le opportune impostazioni dopo aver selezionato la configurazione degli altoparlanti, la dimensione della stanza e la posizione di ascolto.
Per impostare la configurazione in modo più dettagliato, consultare Menù System Setup a pagina 33.
Usare i comandi del pannello anteriore per le fasi successive.
VSX-417
MULTI JOG
PHASE
CONTROL
DIALOGUE
PHASE
AUTO SURR/
DVD 5.1 TV/SAT
DVD/LD
DVR/VCR
EON
VSB
MODE
MODE
TONE
QUICK
TUNER
PTY
SETUP
EDIT
SEARCH
SETUP RETURN
MULTI JOG
STANDBY/ON
ENHANCEMENT
CONTROL
DIRECT
SOUND
RETRIEVER
PHONES
SIGNAL SELECT
1 Se il ricevitore è spento, premere STANDBY/ON
2Premere
3 Utilizzare il selettore
per accenderlo.
QUICK SETUP
MULTI JOG
scegliere l’impostazione del subwoofer.
Scegliere YES o NO, a seconda del fatto che si sia o meno collegato un subwoofer.
4Premere
5 Usare il comando
ENTER
.
MULTI JOG
scegliere la configurazione degli altoparlanti.
Selezionando YES come impostazione del subwoofer al punto 3, sono disponibili le seguenti opzioni:
ENTER
ADVANCED
STEREO/
TUNING
STATION
STANDARD
SURROUND
F.S.SURR
LISTENING MODE
MASTER VOLUME
UPDOWN
.
per
per
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch
Selezionando NO come impostazione del
1
subwoofer al punto 3, sono disponibili le seguenti opzioni:
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch
• Controllare la tabella seguente per trovare la configurazione degli altoparlanti che corrisponde al sistema.
Altoparlanti
anteriori
6 Premere
ENTER
7 Usare il controllo
Altoparlanti
Altoparlante
surround
centrale
.
MULTI JOG
scegliere la dimensione della stanza.
A seconda della distanza degli altoparlanti dalla posizione di ascolto, scegliere tra piccola (S), media (M) o grande (L), M è una stanza di dimensioni medie.
8 Premere ENTER.
9 Usare il comando
MULTI JOG
scegliere la posizione di ascolto.
È possibile scorrere le seguenti scelte:
FWD – Se si è più vicini agli altoparlanti centrali che non agli altoparlanti surround
MID – Se si è a distanza uguale dagli altoparlanti frontali e da quelli surround
BACK – Se si è più vicini agli altoparlanti surround rispetto agli altoparlanti frontali
10 Premere
ENTER
per confermare la
configurazione.
Il display mostra la configurazione degli altoparlanti, la dimensione della stanza e la posizione di ascolto scelte.
Sub
Woofer
per
per
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 A volte, secondo il lettore DVD o i dischi stessi, si ottiene solo il suono stereo digitale a 2 canali o il suono analogico. In questo caso, la modalità di ascolto va impostata su STANDARD (dovrebbe essere già impostata: all’occorrenza, consultare Ascolto con il suono surround a pagina 26) se si vuole un suono surround multicanale.
7
It
Page 60
Impostazione automatica del
STEREO/
U
suono surround (MCACC)
Solo per il modello VSX-817
L’impostazione del sistema automatico di calibratura acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto , prendendo in considerazion e il rumore ambientale, la dimensione e la distanza degli altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei canali. Dopo aver impostato il microfono in dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza in questione.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostituirà eventuali impostazioni degli altoparlanti esistenti già fatte.
• Assicurarsi che siano scollegate le cuffie.
Attenzione
• I toni di prova usati nell’impostazione automatica MCACC sono emessi ad un alto livello di volume.
F.S.SURR
S.RETRIEVER
ENTER
VOLUME
ADV.SURR
MENU
DIALOG
ONE TOUCH COPY
RETURNSETUP
.
AUTO SURR STANDARD
RECEIVER
CD-R F.AUDIO
ANALOG ATTSB ch
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVRDVD
TV
USB
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
TOP MENU
MIDNIGHT
TUNER EDIT
1 Collegare il microfono alla presa MCACC/ AUDIO IN sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono. Abbassare la linguetta PUSH OPEN per accedere alla presa
MCACC/AUDIO IN
MASTER
MCACC/
SB
AUDIO IN
VOLUME
UPDOWN
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orecchio nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il microfono al livello dell’orecchio usando un tavolo o una sedia.
2 Se il ricevitore è spento, premere RECEIVER
per accenderlo.
3 Se c’è un subwoofer, accenderlo.
4 Premere premere il tasto
RECEIVER
SETUP
sul telecomando, poi
.
• Premere SETUP in un qualsiasi momento per uscire dal menù System Setup.
1
5 Selezionare ‘A. MCACC’ dal menu System Setup e quindi premere
ENTER
.
Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo aver premuto ENTER. Il sistema emette una serie di test di prova per stabilire il livello di rumore ambientale.
Se il livello di rumore è troppo alto, NOISY! lampeggia sul display per cinque secondi. Per uscire e controllare nuovamente i livelli di rumore, premere SETUP (vedere le note sul rumore ambientale sotto) o premere ENTER quando viene chiesto RETRY?.
• Non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova. Altrimenti le impostazioni degli altoparlanti possono risultare errate.
Il sistema ora controlla il microfono e la configurazione degli altoparlanti.
Nota
1 Il ricevitore esce automaticamente dallo schermo corrente dopo tre minuti d’inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC Setup in qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
8
It
Page 61
Se si vede un messaggio ERR sul display, può esservi un problema legato al microfono o ai collegamenti degli altoparlanti. Togliere l’alimentazione e controllare il problema indicato dal messaggio ERR (vedere sotto), quindi riprovare l’impostazione automatica del surround.
ERR MIC – Controllare la connessione del microfono.
ERR Fch
– Controllare i collegamenti degli
altoparlanti frontali.
ERR Sch – Controllare i collegamenti degli altoparlanti surround.
ERR SBch – Verificare il collegamento del diffusore surround posteriore.
ERR SW – Assicurarsi che il subwoofer sia stato acceso e che il volume sul subwoofer sia sufficientemente alto.
6 Quando si vede CHECK OK sul display, confermare la configurazione degli altoparlanti.
Usare / (cursore sù/giù) per controllare a turno ogni altoparlante. YES o NO dovrebbero riflettere gli altoparlanti effettivamente collegati. Se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è corretta, usare / (cursore sinistra/destra) per cambiare la configurazione. Al termine, procedere al punto successivo.
7 Selezionare CHECK OK sul display e quindi premere
ENTER
.
Se al punto 6 il display non viene toccato per 30 secondi, e non si preme il tasto ENTER al punto 7, la funzione Auto MCACC Setup si riavvierà dall’inizio.
La funzione Auto MCACC finisce controllando il livello del subwoofer.
• Se il livello di uscita del subwoofer è troppo alto/basso, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP lampeggia sul display per cinque secondi. Per uscire e controllare il livello di uscita del subwoofer, premere SETUP o premere semplicemente ENTER quando viene chiesto RETRY?.
Il ricevitore emette più tonalità di prova per la determinazione delle impostazioni ottimali del ricevitore relativamente all’impostazione dei diffusori, al livello canale, alla distanza dei diffusori e alla Calibrazione acustica EQ.
Nota
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere più distante rispetto alla distanza effettiva dalla posizione
d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non va cambiata. 2 Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il funzionamento del microfono. Potrebbe essere necessario spegnere il televisore durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup.
8 E’ terminata la funzione Auto MCACC Setup!
La spia MCACC del pannello anteriore s’illumina a indicare che le impostazioni surround sono complete.
Le impostazioni fatte nell’impostazione Auto MCACC Setup devono fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente usando
il menù System Setup (vedi a pagina 33).
1
Facoltativamente, quando viene visualizzato SKIP? è possibile premere / (cursore sù/ giù) per selez ionare una delle seguenti opzioni e premere ENTER, quindi usare / (cursore sù/giù) per controllare le impostazioni:
CHK SP – Controllare dimensione e numero degli altoparlanti collegati (vedere a pagina 37 per altri dettagli)
CHK DIST. – Controllare la distanza degli altoparlanti dalla posizione di ascolto (vedere a pagina 39 per altri dettagli)
CHK LEVEL – Controllare il bilanciamento complessivo del sistema degli altoparlanti (vedere a pagina 38 per altri dettagli)
CHK EQ – Selezionare ALL CH o F ALIGN per controllare le regolazioni al bilanciamento della frequenza del sistema degli altoparlanti basato sulle caratteristiche acustiche della stanza (vedere a pagina 35 per altri dettagli)
9 Alla fine, selezionare
‘SKIP?’
per tornare
al menu System Setup.
• Ricordarsi di scollegare il microfono dopo aver completato la funzione Auto MCACC Setup.
Altri problemi che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni finali possono risultare errate. Controllare gli elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono influire nell’ambiente e spegnere gli
stessi se necessario. istruzioni sul pannello anteriore, seguire queste.
2
Se ci fossero delle
Impostazione degli altoparlanti
a pagina 37.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
9
It
Page 62
Capitolo 3:
d
Collegamento
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere la corrente e scollegare il cavo d’alimentazione dalla presa murale CA.
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre l’apparecchio in modalità standby.
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto separatamente oppure cavi ottici per collegare
i componenti digitali a questo ricevitore.
Cavo audio digitale coassiale Cavo ottico
1
Cavi video
Cavi video RCA standard
Questi cavi sono i cavi di connessione video del tipo più comune e vanno usati per collegare i terminali video composti. Questi sono dotati di spinotti gialli per poter distinguerli dai cavi audio.
Cavo video RCA standar
Cavi video componente
Solo per il modello VSX-817
Utilizzare cavi video componente per ottenere la migliore riproduzione possibile dei colori della fonte video. Il segnale del colore del televisore viene diviso in segnale di luminanza (Y) e segnali di colore (PB e PR), che vengono quindi inviati in uscita. In questo modo, si evitano interferenze tra i segnali.
Cavi video componente
Cavi audio analogicli
Verde (Y)
Blu (P
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
Nota
1 • Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l’inserimento dello spinotto per non danneggiare l’otturatore che protegge la presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
B)
Rosso (P
R)
10
It
Page 63
Collegamento di un lettore DVD e di un televisore
Questa pagina mostra come collegare il lettore DVD e il televisore al ricevitore.
1 Collegare un’uscita audio digitale coassiale sul lettore DVD all’ingresso DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) sul ricevitore.
Usare un cavo audio digitale coassiale per il collegamento.
2 Collegare l’uscita video composita e le uscite audio analogiche stereo presenti DVD agli ingressi DVD/LD su questo ricevitore.
Usare un cavo video RCA standard e un cavo fono stereo RCA per il collegamento.
• Se il lettore DVD ha uscite analogiche
multicanale, consultare Collegamento delle uscite analogiche multicanale sotto per informazioni su come collegarlo.
3 Collegare le uscite audio analogiche dal televisore agli ingressi TV/SAT su questo ricevitore.
Ciò permetterà di riprodurre il suono dal sintonizzatore incorporato nel televisore. Usare un cavo fono RCA a tale scopo.
• Se il televisore ha un decoder digitale incorporato, è possibile anche collegare un’uscita audio digitale ottica dal televisore all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD) al ricevitore. Usare un cavo ottico per il
collegamento.
4 Collegare il jack video MONITOR OUT sul ricevitore all’ingresso video del televisore.
Usare un cavo video standard RCA per il collegamento alla presa video composita.
1
2
sul lettore
3
4
5
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
3
ANALOG AUDIO OUT
TV
LR
VIDEO IN
4
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(CD)
DIGITAL IN
OPT
)
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
FM UNBAL 75
CD
DVR/ VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
PLAY
CD-R /TAPE
/MD
REC
L
OUT
IN
MONITOR OUT
SUB WOOFER
IN
PREOUT
VSX-817
1
COAXIAL
DIGITAL OUT
AUDIORL
ANALOG OUT
2
VIDEO OUT
Lettore DVD
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Se il lettore DVD ha solo un’u scita d igitale ottica, è po ssibile collegarlo all ’ingresso ottico su questo ricevitore usando un cavo ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il lettore (consultare Menù Input Assign a pagina39). 2 Questo collegamento permette di effettuare registrazioni analogiche dal lettore DVD. 3 Solo per il modello VSX-817 componente. Vedi a Uso delle prese video componente a pagina 14. 4 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il televisore (consultare Menù Input Assign a pagina 39). 5 Solo per il modello VSX-817 per collegare il ricevitore al televisore.
Se il lettore dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale
Vedere Uso delle prese video componente a pagina 14 per l’uso delle uscite per componente video
11
It
Page 64
Collegamento delle uscite
T
R
analogiche multicanale
Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il lettore DVD potrebbe avere uscite analogiche a
5.1 canali. In questo caso, è possibile
collegarle agli ingressi multicanale del ricevitore, come sotto mostrato.
VSX-817
AUX
IN
IN
OPT
2
(
)
TV/ SAT
IN
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
ASSIGNABLE
IN
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
RL RL
FRONT
OUTPUT
Decodificatore multicannale/ DVD con jack d’uscita analogica multicanale
FM UNBAL 75
CD
DVR/ VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT TV/ SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
PLAY
WOOFER
IN
CD-R
/TAPE
L
AUDIO
/MD
REC
CENTER
OUTPUT
PREOUT
SURROUND
OUTPUT
1
SUB
CEN-
WOOFER
TER
SIRIUS IN
(
D
Y
SURROUND
LR
DVD 5.1CH INPUT
MONI
FRONT
RL
S P E A
A
K E R S
SUB
VIDEO
WOOFER
OUTPUT
OUTPUT
1 Collegare una serie di uscite audio/video sul componente set-top agli ingressi TV/SAT
AUDIO e VIDEO sul ricevitore.
2
Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
3
2 Se la set-top box dispone di un’uscita digitale, collegarla a un ingresso digitale del ricevitore.
Modello VSX-817 – Usare un cavo ottico per il collegamento.
4
Modello VSX-417 – Ad esempio, collegare a
DIGITAL OPT 1 (CD) DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR)
coassiale.
5
per l’ingresso ottico o a
per l’ingresso
VSX-817
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
OPT
)
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
FM UNBAL
75
CD
DVR/ VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
PLAY
CD-R /TAPE
/MD
REC
L
OUT
IN
MONITOR OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
Collegamento di ricevitori
2 1
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
L
AV OUT
satellitari o di altri set-top digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top box’.
Nota
1 L’ingresso multicanale può essere usato solo quando è selezionato DVD 5.1 ch (vedere a pagina 32). 2 Se è già stato collegato il televisore agli ingressi TV/SAT, scegliere semplicemente un altro ingresso. È necessario tuttavia ricordare l’ingresso al quale si è collegata la set-top box. 3 Solo per il modello VSX-817 di un’uscita per componente video. 4 Se il ricevitore satellitare/via cavo non dispone di un’uscita audio digitale, saltare questa operazione. Se dispone solo di un’uscita digitale coassiale, la si potrà collegare ad uno degli ingressi coassiali di questo ricevitore utilizzando un cavo audio digitale coassiale. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegata la set­top box (consultare Menù Input Assign a pagina 39). 5 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il televisore (consultare Menù Input Assign a pagina 39).
Vedere Uso delle prese video componente a pagina 14 nel caso in cui anche la set-top box disponga
12
It
STB
VIDEOAUDIOR
Page 65
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
Collegamento di altri componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal tipo di componente che si sta collegando.
Seguire le fasi successive per collegare un CD­R, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri componenti audio.
1 Se il componente dispone di un’uscita digitale, collegarlo a un ingresso digitale del ricevitore.
L’esempio illustra un collegamento ottico all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD).
2 Se necessario, collegare le uscite audio analogiche del componente ad una serie di ingressi audio liberi su questo ricevitore.
Occorrerà effettuare questo collegamento per i componenti privi di uscita digitale o se si vuole registrare da un componente digitale. Usare un cavo fono RCA stereo, come da illustrazione.
3 Se si collega un registratore, collegare le uscite audio analogiche (REC) agli ingressi audio analogici sul registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico alla presa di uscita analogica CD-R/TAPE/MD usando un cavo fono RCA stereo.
1
VSX-817
AUX
(
TV/ SAT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPT
)
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
3 2
CD
DVR/ VCR
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
PLAY
CD-R /TAPE
/MD
REC
L
IN
RL
REC
AUDIO IN
FM UNBAL 75
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR OUT
SUB WOOFER
IN
PREOUT
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
CD-R, MD, DAT, Registratore audio, ecc.
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
Quest’unità ha un decoder Windows Media® Audio 9 Professional (WMA9 Pro) incorporato. È quindi possibile riprodurre l’audio WMA9 Pro-encoded usando un collegamento digitale coassiale o ottico quando è collegata ad un lettore WMA9 Pro­compatibile. Tuttavia, il lettore DVD, la set-top box, ecc. devono essere in grado di emettere segnali audio di formato WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale coassiale o ottica.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali (quale un MD) su/da componenti analogici.
13
It
Page 66
Windows Media commerciali o marchi commerciali registrati di Microsoft
®
e il logo Windows sono marchi
Corporation negli Stati Uniti e/o altri Paesi.
Collegamento di altri componenti video
Questo ricevitore ha ingressi e uscite audio/ video adatti alla connessione di apparecchi di registrazione video analogici o digitali, inclusi videoregistratori, registratori DVD e registratori HDD.
1 Collegare un set di uscite audio/video sul registratore agli ingressi DVR/VCR AUDIO e VIDEO del ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
2 Collegare una serie di ingressi audio/ video sul registratore alle uscite DVR/VCR AUDIO e VIDEO su questo ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il collegamento audio e un cavo video RCA standard per il collegamento video.
3 Se il video componente ha un’uscita audio digitale, collegarlo ad un ingresso digitale su questo ricevitore.
L’esempio mostra un registratore collegato all’ingresso DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR).
1
VSX-817
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
IN
IN
OPT
2
)
IN
OPT
1
OUT
(CD)
DIGITAL IN
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
AUDIO
2 1
IN
RL
REC
AUDIO IN
FM UNBAL 75
CD
DVR/ VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
5.1CH INPUT
PLAY
CD-R /TAPE
/MD
REC
L
OUT
IN
MONITOR OUT
D V D
SUB WOOFER
IN
PREOUT
OUT
RL
VIDEO IN
PLAY
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVR, VCR, LD Lettore, ecc.
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
Uso delle prese video componente
Solo per il modello VSX-817
Rispetto al video composito, il video componente dovrebbe offrire una migliore qualità dell'immagine. Un ulteriore vantaggio (se la fonte ed il televisore sono entrambi compatibili) è la scansione video progressiva, che dà un'immagine molto stabile, senza sfarfallamenti. Per determinare se il televisore ed il componente video sono compatibili con la scansione video progressiva, consultare i rispettivi manuali.
Nota
1 Se il componente video non ha un’uscita audio digitale, omettere questa fase. Se ha solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarla all’ingresso ottico sul ricevitore, usando un cavo ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il componente (consultare Menù Input Assign a pagina39).
14
It
Page 67
Importante
• Se si collega un componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video componente, anche il televisore deve essere collegato alle prese COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT del ricevitore.
1 Collegare le uscite video componente della sorgente ad una serie di ingressi video componente del ricevitore.
Utilizzare un cavo video componente a tre vie.
2 Se necessario, assegnare gli ingressi video componente alla sorgente di ingresso collegata.
Questa operazione deve essere effettuata solo se il collegamento non è stato effettuato secondo le seguenti impostazioni predefinite:
COMP 1DVD
COMP 2TV
COMP 3DVR
Vedi a Assegnazione degli ingressi video componente a pagina 39.
3 Collegare le prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT del ricevitore agli ingressi video componente del televisore o del monitor.
Utilizzare un cavo video componente a tre vie.
Collegamento al terminale video del pannello frontale
Solo per il modello VSX-817
L’accesso alle connessioni video frontali avviene mediante il pannello frontale usando il tasto VIDEO/FRONT AUDIO. Premere VIDEO/
FRONT AUDIO e selezionare l’ingresso VIDEO. Vi sono prese audio/video standard.
Collegarle nello stesso modo in cui sono stati effettuati i collegamenti sul pannello posteriore.
• Abbassare la linguetta PUSH OPEN per accedere al collegamento audio/video frontale.
VIDEO INPUT AUDIO RLVIDEO DIGITAL IN
CD
CD-R/TAPE/MD
USB
AUDIO RLVIDEO
MCACC/
USB
AUDIO IN
H
S
U
P
N
E
P
O
FM
AM
AUX
MCACC/
USB
AUDIO IN
Videocamera
(ecc.)
LV
R
VIDEO OUTPUT
Collegamento al mini jack audio del pannello frontale
Solo per il modello VSX-817
L’accesso alle connessioni audio frontali avviene mediante il pannello frontale usando il tasto VIDEO/FRONT AUDIO. Premere VIDEO/FRONT AUDIO e selezionare l’ingresso F.AUDIO. Utilizzare un cavo stereo mini-jack per collegare un lettore audio digitale.
• Abbassare la linguetta PUSH OPEN per accedere al collegamento audio/video frontale.
CD
CD-R/TAPE/MD
USB
AUDIO RLVIDEO
Lettore CD portatile (ecc.)
VIDEO INPUT AUDIO RLVIDEO DIGITAL IN
MCACC/
USB
AUDIO IN
H
S
U
P
N
E
P
O
FM
AM
AUX
MCACC/
USB
AUDIO IN
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
AUDIO OUT
15
It
Page 68
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne qui sotto).
fig. a fig. b fig. c
FM UNBAL
75
LOOP
AM
5
1
3
4
2
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Usare un connettore PAL per collegare un’antenna esterna FM.
Connettore PAL a un tocco
FM UNBAL
75
Cavo coassiale 75
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio AM in dotazione.
Antenna esterna
AM
LOOP
1 Rimuovere gli schermi protettivi da entrambe le antenne AM a filo.
2 Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
• Se si intende fissare l’antenna AM su una parete o altra superficie, fissare il supporto con delle viti (fig. c) prima di agganciare il telaio al supporto. Assicurarsi che la ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore.
5 Collegare l’antenna FM a filo nello stesso modo dell’antenna AM a telaio.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
5 a 6 metri
FM UNBAL
75
AM
LOOP
Antenna interna (Cavo vicoperto di vinile)
Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria aperta.
16
It
Page 69
Collegamento degli altoparlanti
Di seguito è visualizzata una configurazione di altoparlanti completa, tuttavia si possono avere impostazioni differenti. ricevitore funziona anche con due soli diffusori stereo (i diffusori frontali dello schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre diffusori
817)
. Una configurazione completa risulta ottimale per il suono surround.
subwoofer, impostare gli altoparlanti frontali su LARGE (consultare Impostazione degli altoparlanti a pagina 37).
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra e l’altoparlante di sinistra al terminale di sinistra. Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti. E’ possibile usare altoparlanti con un’impedenza nominale compresa tra 6 a 16 (vedi a Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a pagina 51 per usare altoparlanti con un’impedenza inferiore ad 8 Ω).
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla fonte d’alimentazione CA.
Altoparlanti anteriori
LRC LSRS
(
)
TV/ SAT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(
DVR/VCR
(
Collegare semplicemente gli altoparlanti come illustrato qui di seguito. Il
(modello VSX-417)
/ cinque diffusori
Se non si utilizza un
Altoparlante centrale
AUX
IN
IN
OPT
2
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
COAX
2
)
IN
COAX
1
)
DVD/LD
OUT
FM UNBAL 75
CD
DVR/ VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT TV/ SAT
IN
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
PLAY
IN CD-R /TAPE
/MD
REC
R
L
AUDIO
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
S P E A K E R S
Altoparlanti surround
SUB
CEN-
WOOFER
TER
COMPONENT VIDEO
3
IN
)
(
ASSIGNABLE
DVR/VCR
(
)
IN
1
DVD/LD
B
P
B
P
P
R
P
Y
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
MONITOR OUT
FRONT
RL
R
A B
R
Y
(
)
2
IN
TV/SAT
CENTERSURROUND
SURROUND BACK
L
(Solo per il modello VSX-817)
Altoparlanti surround posteriori
SBL
LR
(modello VSX-
SBR
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Subwoofer alimentato
SW
INPUT
Modello VSX-417
12
10 mm
3
Modello VSX-817
123
10 mm
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
17
It
Page 70
Modello VSX-417
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
Modello VSX-817
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3 Serrare il terminale.
Terminali degli altoparlanti
Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato ed inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se il filo nudo di un altoparlante tocca il pannello posteriore quando si accende l’unità, l’alimentazione potrebbe spegnersi come misura di protezione. Usare fili per altoparlanti di buona qualità per collegare gli altoparlanti al ricevitore.
Attenzione
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti
Gli altoparlanti sono normalmente disegnati per una posizione particolare. Alcuni sono disegnati per essere appoggiati per terra, mentre altri devono essere installati su sostegni per rendere il suono massimo. Alcuni altoparlanti vanno posizionati vicino ad un muro; altri ancora vanno allontanati dal muro. Abbiamo fornito alcuni suggerimenti per ottenere il migliore suono surround dagli altoparlanti (qui sotto), ma dovete anche seguire le linee guida sull’ubicazione fornite dal fabbricante degli altoparlanti per ottenere il massimo dei vostri altoparlanti particolari.
• Posizionare gli altoparlanti anteriori sinistro e destro alla stessa distanza dal televisore.
• Quando posizionate gli altoparlanti vicini al televisore, vi raccomandiamo di usare altoparlanti con una schermatura magnetica per prevenire possibili interferenze, ad esempio immagini scolorite all’accensione del televisore. Se gli altoparlanti non sono dotati della schermatura magnetica e notate lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo televisivo.
• Se possibile, porre gli altoparlanti surround leggermente al di sopra del livello delle orecchie.
• Cercare di non porre gli altoparlanti surround più lontano degli altoparlanti frontali e centrali rispetto alla posizione di ascolto per non indebolire l’effetto surround.
• Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come segue. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati in modo sicuro per prevenire incidenti e migliorare la qualità sonora.
Attenzione
• Se scegliete di installare l’altoparlante centrale sopra il televisore, assicurarsi di fissarlo con qualche mezzo, per ridurre il rischio di danni o lesioni dovuti alla caduta dell’altoparlante dal televisore in caso di scosse esterne, quali terremoti.
• Assicurasi che nessun filo scoperto tocchi il pannello posteriore. In tal caso, il ricevitore potrebbe spegnersi automaticamente.
18
It
Page 71
Diagrammi di posizionamento degli altoparlanti
Le illustrazioni che seguono mostrano una configurazione altoparlanti a 7.1 canali.
Vista 3-D dell’impostazione dell’altoparlante 7
.1 canali
1
surround posteriore collegato. Nel secondo schema (fig. B) è invece indicato l’orientamento con due diffusori surround posteriore collegati.
90~120
LS
LS
LS
fig. A fig. B
SB
RS
0~60
RS
SBL
SBL
SBR
SBR
RS
English
Deutsch
Vista generale dell’impostazione dell’altoparlante
Sinistro
anteriore
Sinistro
surround
Posizione di ascolto
Posteriore surround sinistro Posteriore surround destro
Diffusore posteriore surround unico
Destro
anterioreCentrale
Subwoofer
Destro
surround
Nello schema sotto illustrato è indicato l’orientamento dei diffusori consigliato per il suono surround e surround posteriore. Nel primo schema (fig. A) si può osservare l’orientamento con un (o nessun) diffusore
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Solo per il modello VSX-417 – Attenersi allo schema di posizionamento dei diffusori, tralasciando i diffusori surround posteriori.
19
It
Page 72
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
L’illustrazione mostra il modello VSX-817
1
CONTROL
STANDBY/ON
Modello
8
PHASE
CONTROL
ACOUSTICEQPHASE
AUTO SURR/
PHONES
VSX-817
DIRECT
9 7
ACOUSTIC
EQ
DVD/LD
SB ch
PROCESSING
SPEAKERS
AUTO SURR/
CONTROL
EON
MODE
PTY
SEARCH
DIRECT
3
PHASE
TV/SAT
DVR/VCR VIDEO/FRONT AUDIO
SIGNAL SELECT
TONE
TUNING/
TUNER
STATION
EDIT
MULTI JOG
SETUP RETURN
Modello
CD
CD-R/TAPE/MD
VSX-817
1312
EON
SB ch
MODE
PROCESSING
USB
AUDIO RLVIDEO
14
SIGNAL
SELECT
FM
15
TONE
542 6
ENTER
AM
USB
STEREO/
AUX
F.S.SURR
LISTENING MODE
MCACC/ AUDIO IN
DOW
N
27252410 26
STANDARD
ADVANCED SURROUND
RETRIEVER
VSX-817
MULTI JOG
MASTER VOLUME
U
P
Modello
SOUND
VSX-417
EON
MODE
STEREO/ F.S.SURR
VSB
MODE
7
STANDARD
LISTENING MODE
15221321
TONE
ADVANCED SURROUND
Modello
VSX-417
8
DIALOGUE
PHASE
ENHANCEMENT
CONTROL
1
STANDBY/ON
11 7
AUTO SURR/
DIRECT
16 1817 19 20
SPEAKERS
2 Tasti di selezione dell’ingresso
Consente di selezionare una sorgente di ingresso.
3 Display dei caratteri
Vedi a Display a pagina 22.
4 Indicatore MCACC
(Solo per il modello VSX-817)
Si illumina quando è attiva la funzione Acoustic Calibration EQ (pagina 29) (la funzione Acoustic Calibration EQ è impostata automaticamente su ALL CH ADJUST dopo aver eseguito la funzione Auto MCACC Setup (pagina 8) o EQ Auto Setup (pagina 35)).
20
It
PTY
SEARCH
TUNING/ STATION
TUNER
EDIT
MULTI JOG
SETUP RETURN
5
ENTER
6 Controllo
14
SIGNAL
SELECT
MULTI JOG
1917 23 20
TUNER
PTY
EDIT
SEARCH
QUICK SETUP
MULTI JOG
Il controllo MULTI JOG svolge diverse funzioni. Utilizzarlo per selezionare diverse opzioni dopo aver premuto i tasti MULTI JOG designati.
7 Tasti
LISTENING MODE
STEREO/F.S.SURR
Commuta sulla modalità di riproduzione stereo (pagina 28) e la modalità Front Stage Surround Advance (pagina 28).
SETUP RETURN
Page 73
STANDARD
Premere questo tasto per la decodifica Standard e per la commutazione tra le varie opzioni 2 Pro Logic II/Solo modello VSX-817 – 2 Pro Logic IIx e Neo:6 opzioni (pagina 26).
ADVANCED SURROUND
Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 27).
AUTO SURR/DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround (Riproduzione automatica a pagina 26) e la riproduzione Stream Direct. La riproduzione Stream Direct ignora i controlli del tono per una riproduzione ottimale della sorgente (pagina 28).
8 PHASE CONTROL
Premere per attivare/disattivare la funzione Phase Control (pagina 31).
9 ACOUSTIC EQ
Premere questo per selezionare un’impostazione EQ della calibratura acustica (pagina 29).
10 Presa
Consente di collegare la cuffia (se questa è collegata, gli altoparlanti non emettono alcun suono).
11
Usato per dar rilievo al dialogo mentre guardate la TV o un film (pagina 31).
12 SB ch PROCESSING
Consente di selezionare la modalità del canale posteriore surround (pagina 29) o la modalità canale posteriore surround virtuale (pagina 30).
13 EON MODE
Usare questo per localizzare programmi che trasmettono informazioni sul traffico o notizie (pagina 43).
14 SIGNAL SELECT
Consente di selezionare un segnale di ingresso (pagina 29).
15
Premere questo tasto per accedere ai comandi degli alti e dei bassi, che è quindi possibile regolare con il controllo MULTI JOG (pagina 31).
PHONES
DIALOGUE ENHANCEMENT
TONE
16
SPEAKERS
Serve a modificare il sistema di diffusione (pagina 47) e l’impostazione dell’impedenza (pagina 51).
17
PTY SEARCH
Usare questo tasto per localizzare tipi di programmi RDS (pagina 42).
18
TUNING/STATION
Consente di selezionare la frequenza (pagina 41) e le stazioni di preselezione (pagina 41) quando si utilizza il sintonizzatore.
19
TUNER EDIT
Consente di memorizzare e assegnare un nome alle stazioni, per poterle richiamare in seguito (pagina 41).
20 Controlli del menù System Setup
SETUP
Utilizzare il controllo MULTI JOG per accedere al menu System Setup (pagina 33).
RETURN
Conferma delle impostazioni e uscita dal menu corrente.
21 SOUND RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 32).
22
VSB MODE
Premere per attivare/disattivare la modalità Virtual Surround Back (VSB) (pagina 30).
23
QUICK SETUP
Vedi a Uso della Configurazione rapida a pagina 7.
24
VIDEO INPUT (Solo per il modello VSX-817)
Vedi a Collegamento al terminale video del pannello frontale a pagina 15.
25 Terminale USB
Vedi a Uso dell’interfaccia USB a pagina 45.
26 Presa MCACC/AUDIO IN
(Solo per il modello VSX-817)
Utilizzare questa presa per collegare un microfono quando si effettua l’impostazione Auto MCACC, oppure collegare un componente ausiliario mediante un cavo stereo mini-jack (pagina 15).
27
MASTER VOLUME
(Solo per il modello VSX-817)
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
21
It
Page 74
Display
12345678910
14 1817 19 2015 16 21 22 23
1Spie
Si illumina per indicare il tipo di segnale di ingresso assegnato al componente corrente:
2
Si illumina per indicare che è in corso la decodifica di un segnale multicanale DTS.
3
Si illumina per indicare che è in corso la decodifica di un segnale multicanale Dolby
SIGNAL SELECT
AUTO
S’illumina quando è attiva la selezione di segnale AUTO.
SB (Solo per il modello VSX-817)
A seconda della fonte, s’illumina quando viene rilevato un segnale con una codifica di canale posteriore surround.
DIGITAL
S’illumina quando viene rilevato un segnale audio digitale.
DTS
S’illum quando viene rilevata una fonte con segnali audio con codifica DTS.
2 DIGITAL
S’illumina quando viene rilevato un segnale di codifica Dolby Digital.
ANALOG
S’illumina quando viene rivelato un segnale analogico.
2 DIGITAL
4
2 PRO LOGIC IIx (Solo per il modello VSX-
817)/2 PRO LOGIC II 2 PRO LOGIC II
che è in corso la decodifica di Pro Logic IIx. 2 PRO LOGIC II si illumina per indicare che è in corso la decodifica di Pro Logic II (Vedi a Ascolto con il suono surround a pagina 26 per ulteriori informazioni al riguardo).
5VIR.SB
S’illumina durante l’elaborazione posteriore surround virtuale (pagina 30).
6
DIRECT
Si illumina quando è utilizzata la riproduzione Stream Direct della sorgente. La riproduzione Stream Direct ignora i controlli del tono per una riproduzione ottimale della sorgente.
7 AUTO SURR.
S’illumina quando è attiva la funzione Auto Surround (vedere Riproduzione automatica a pagina 26).
8
ATT
S’illuminaquando usate ANALOG ATT per attenuare (ridurre) il livello del segnale d’ingresso analogico.
9 SLEEP
S’illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di riposo.
10 Spie del
Digital.
/ MONO S’illumina quando si imposta modalità mono usando il tasto MPX.
11 12
[]
L
EON
[]
C
RDS
[]
R
SP
A
[]
Rs
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
x
si illumina per indicare
Sintonizzatore
13
6
0
6
40
125
250 4K
13K
22
It
Page 75
/ STEREO S’illumina quando la trasmissione FM stereo è in fase di ricezione nella modalità stereo automatica.
/ TUNED S’illumina alla ricezione di una trasmissione.
11 Spia EON/RDS
EON – Si illumina quando è impostata la
modalità EON e lampeggia durante la ricezione di una trasmissione EON.
L’indicatore si illumina quando la stazione corrente dispone del servizio EON (pagina 43).
RDS – Si illumina durante la ricezione di una trasmissione RDS (pagina 42).
12 Spia dell’alfopanlante
Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso o meno. SP attivi. SP
A indica che gli altoparlanti sono
indica che sono collegate le cuffie.
13 Indicatori Sound Retriever
Si illuminano quando la funzione Sound Retriever è attiva (pagina 32).
14 Display dei caratteri
Neo:6 (Solo per il modello VSX-817)
15
Si illumina per indicare che è in corso l’elaborazione Neo:6.
16
ADV.SURR
(Surround avanzato)
S’illumina quando è stata selezionata una delle modalità Advanced Surround.
17 WMA9 Pro
S’illumina per indicare la decodifica di un segnale WMA9 Pro.
18
MIDNIGHT
S’illumina durante la modalità di ascolto Midnight (pagina 31).
19 D.E.
S’illkumina alla selezione di Dialog Enhancement (pagina 31).
20
LOUDNESS
S’illumina durante la funzione di ascolto Loudness (pagina 31).
21 EX
(Solo per il modello VSX-817)
S’illumina quando viene rivelato un segnale codificato Dolby Digital Surround EX.
22 Livello del volume principale
23 Spie EQ canale MCACC
(Solo per il modello VSX-817)
Queste spie indicano il bilanciamento EQ per ciascun canale in Controllo delle Impostazioni Acoustic Calibration EQ a pagina 37.
Telecomando
L’illustrazione mostra il modello VSX-817
SB ch
SLEEP
INPUT SELECTOR
CD-R F.AUDIO
STEREO/ F.S.SURR
GUIDE
SHIFT
ANALOG ATT
DIMMER
DVRDVD
TV
USB
S.RETRIEVER
ENTER
VOLUME
LEVEL
HDD
CH CH
REC
REC STOP
INFO
DVD/DVR/USB
TUNING
MPX
RECEIVER
DVD
TUNER
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
DIALOG
ONE TOUCH COPY
RETURNSETUP
ACOUSTIC EQ
MUTE
SUBTITLE
AUDIO
JUKEBOX
STATION
7
8
9 10
11
12
13
1
RECEIVER
2
3
AUTO SURR STANDARD
TOP MENU
MIDNIGHT
TUNER EDIT
4
5
EFFECT/CH SEL
DVD/DVR
TIMER REC
DISPLAY CLASS
6
1
RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
23
It
Page 76
2Tasti
Listening mode
AUTO SURR
Commuta sulla modalità Auto surround (Riproduzione automatica a pagina 26) e la riproduzione Stream Direct. La riproduzione Stream Direct ignora i controlli del tono per una riproduzione ottimale della sorgente (pagina 28).
STANDARD
Premere questo tasto per la decodifica Standard e per la commutazione tra le opzioni 2 Pro Logic II/Solo modello VSX­817 – 2 Pro Logic IIx e Neo:6 opzioni (pagina 26).
STEREO/F.S.SURR
Commuta sulla modalità di riproduzione stereo (pagina 28) e la modalità Front Stage Surround Advance (pagina 28).
ADV.SURR
Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 27).
3
TOP MENU
Visualizza il menù ‘top’ di un DVD.
MIDNIGHT/LOUDNESS
Commuta sulla modalità di ascolto Midnight o Loudness (pagina 31).
4
TUNER EDIT
*
Consente di memorizzare e assegnare un nome alle stazioni, per poterle richiamare in seguito (pagina 41).
SETUP
Premere per accedere al menu System Setup (pagina 33). Funziona anche come il tasto SETUP per le unità DVD/DVR.
5Tasti
RECEIVER CONTROL
VOLUME +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
EFFECT/CH SEL
Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi usare LEVEL +/– per regolare il livello. Consente inoltre di regolare il livello degli effetti Advanced Surround, nonché i parametri Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby
Pro Logic II Music e (solo VSX-817) Neo:6 music (pagina 27). Si possono quindi utilizzare i tasti LEVEL +/– per effettuare queste regolazioni.
LEVEL +/–
Consente di regolare i livelli di effetti e canali.
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
ACOUSTIC EQ
*
(Solo per il modello VSX-817)
Premere questo per selezionare un’impostazione EQ della calibratura acustica (pagina 29).
6
SHIFT
Premere questo tasto per accedere ai comandi circondati da un rettangolo (sopra ai tasti) sul telecomando. Nella presente sezione, questi tasti sono contrassegnati da un asterisco (*).
7
SLEEP
Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile controllare il tempo rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo
SLEEP una volta.
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso.
PHASE
Premere per attivare/disattivare la funzione Phase Control (pagina 31).
SB ch* (solo modello VSX-817) Consente di selezionare la modalità canale posteriore surround (pagina 29) o la modalità canale posteriore surround virtuale (pagina 30).
ANALOG ATT
*
Attenua (diminuisce) il livello di un segnale d’ingresso analogico per prevenire la distorsione del suono.
8 Tasti INPUT SELECTOR
Premere questo per selezionare una fonte d’ingresso.
24
It
Page 77
DVD/DVR
Premere questo tasto per usare i comandi DVD/DVR presenti sul telecomando.
RECEIVER
Usare per passare ai comandi del ricevitore sul telecomando. Si usa per impostare il suono surround per il ricevitore (pagina 33).
9
MENU
Visualizza il menù del disco dei DVD­videodischi. Consente inoltre di visualizzare i menu del televisore.
DIALOG
Usato per dar rilievo al dialogo mentre guardate la TV o un film (pagina 31).
10
/ENTER
Usare i tasti freccia quando per la configurazione del sistema di suono surround (pagina 33). Si utilizza anche per i menu DVD.
(S.RETRIEVER)*
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 32).
11
RETURN
Confermare e uscire dallo schermo di menu attuale.
ONE TOUCH COPY
*
Consente di copiare il titolo in riproduzione da DVD ad HDD o viceversa.
12 Tasti di controllo DVD/DVR/USB
Questi tasti consentono di controllare un lettore DVD Pioneer, un registratore o dispositivi USB (solo modello VSX-817) collegati al sistema (premere SHIFT per accedere ai comandi inscritti in un rettangolo).
Ta s to Funzione
DVD/ DVR
CH +/– Consente di cambiare canale. SUBTITLE
AUDIO
Avvia/riprende la riproduzione normale. Messa in pausa/ripresa. Interrompe la riproduzione. /
Accende/spegne l’alimentazione del DVD.
Visualizza/cambia i sottotitoli sui dischi DVD-Video multilingue.
Cambia la lingua audio o il canale.
Premere per avviare la scansione avanti/ indietro veloce.
Ta st o Funzione
Passa all’inizio della traccia o del capitolo
Passa alla traccia o al capitolo
HDD
DVD
GUIDE
REC
TIMER REC
INFO
REC STOP
JUKEBOX
corrente, quindi alla traccia/al capitolo precedente.
successivo.
/
Alterna i controlli da DVD a disco rigido
*
per i recorder DVD/HDD.
*
Visualizza le guide su un DVD/DVR.
*
Avvio della registrazione.
*
Accesso al menu di registrazione con timer.
*
Visualizzazione di ulteriori informazioni EPG.
*
Interruzione della registrazione.
*
Passaggio alla funzione Jukebox.
13 Controlli TUNER
I tasti TUNING +/– possono essere utilizzati per trovare frequenze radio (pagina 41) e i tasti STATION +/– possono essere usati per selezionare le stazioni radio preselezionate (pagina 41).
DISPLAY
Commutare il display tra il nome della stazione preselezionata e la frequenza (vedere suggerimento a pagina 41).
CLASS
Commuta tra le tre memorie (classi) delle stazioni di preselezione (pagina 41).
MPX
Usare per passare dalla ricezione auto stereo a quella mono (e viceversa) delle trasmissioni FM. Se il segnale è debole, la commutazione a mono migliorerà la qualità sonora (pagina 41). Premere il tasto premuto il tasto tasto per attivare l’
FM
, quindi, tenendo
SHIFT
, premere questo
EON MODE
(pagina 43).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
25
It
Page 78
Capitolo 5:
Ascolto del sistema
Importante
• Alcune funzioni spiegate in questa sezione non saranno possibili a seconda della fonte (ad esempio, PCM 88,2 kHz / 96 kHz, DTS 96 kHz (24 bit) o fonti WMA9 Pro).
Riproduzione automatica
L’opzione di ascolto più semplice e diretta consiste nell’uso della funzione Auto Surround. Con questa funzione, il ricevitore ri ve la au to ma ti ca me nte il ti po di fo nt e i n f as e d i riproduzione e seleziona la riproduzione
multicanale o stereo.
1
USB
STEREO/
AUTO SURR STANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
S.RETRIEVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
• Quando si ascolta una fonte, premere AUTO SURR
2
per la riproduzione
automatica di una fonte.
Premere ripetutamente fino a che AUTOSURR. non viene mostrato brevemente sul display (indicherà quindi il formato di decodifica o di riproduzione). Controllare le spie del formato digitale sul display per vedere l’elaborazione della fonte.
Ascolto con il suono surround
Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare una qualsiasi fonte con il suono surround. Comunque, le opzioni disponibili dipendono dall’impostazione dell’altoparlante e dal tipo di fonte in fase di ascolto.
Solo per il modello VSX-817 – Se si è collegato un diffusore surround posteriore, si veda anche
Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround a pagina 29.
USB
S.RETRIEVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
STEREO/
AUTO SURR STANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
• Premere STANDARD durante l’ascolto della fonte.
Se la fonte è codificata Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, il formato di decodificazione corretto verrà selezionato automaticamente e
visualizzato sul display.
3
Con fonti a due canali, premere STANDARD ripetutamente per selezionare da:
2 Pro Logic II MOVIE
– Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto per i film
2 Pro Logic II MUSIC4 – Suono a 5.1
canali, particolarmente adatto per le fonti musicali
2 Pro Logic II GAME – Suono a 5.1 canali, particolarmente adatto ai video giochi
2 PRO LOGIC – Suono surround a 4.1 canali
Solo per il modello VSX-817:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Suono fino a 7.1 canali, particolarmente adatto per i film
2 Pro Logic IIx MUSIC – Suono a 7.1 canali, particolarmente adatto per le fonti musicali
2 Pro Logic IIx GAME – Suono a 7.1 canali, particolarmente adatto ai video giochi
Nota
1 • I formati Stereo surround (matrix) vengono decodificati di conseguenza utilizzando 2 Pro Logic II MOVIE (VSX-417)/2 Pro Logic IIx MOVIE o Neo:6 CINEMA (VSX-817) (per ulteriori informazioni su questi formati di decodifica, consultare Ascolto con il
suono surround sotto).
• La funzione Auto Surround viene cancellata se collegate le cuffie o selezionate gli ingressi analogici multicanale.
2 Per le altre opzioni consentite da questo tasto, consultare Uso della funzione Stream Direct a pagina 28. 3 Solo per il modello VSX-817 – Se l’elaborazione del canale surround posteriore (pagina 29) è impostata su OFF o se il diffusore surround posteriore è impostato su NO (pagina 37), 2 Pro Logic IIx diventa 2 Pro Logic II (suono a 5.1 canali). 4 Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music, ci sono altri tre parametri da regolare: Center Width, Dimension, e Panorama. Consultare Impostazione delle opzioni relative agli effetti sotto per regolare tali parametri.
26
It
Page 79
Neo:6 CINEMA – Suono a 6.1 canali, particolarmente adatto per i film
Neo:6 MUSIC – Suono a 6.1 canali, particolarmente adatto per le fonti musicali
Solo per il modello VSX-817 – Con le fonti multicanale, se si sono collegati gli altoparlanti posteriori surround e se è stato selezionato SB
ON, è possibile selezionare (a seconda del formato):
2 Pro Logic IIx MOVIE – Vedi sopra
2 Pro Logic IIx MUSIC – Vedi sopra
Dolby Digital EX – Crea un suono del canale surround posteriore per le fonti a
5.1 canali e fornisce una decodificazione pura per le fonti a 6.1 canali (come Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Vi consente di riprodurre fonti a
6.1 canali con la codificazione DTS
Uso degli effetti surround Advanced
La funzione Advanced surround crea una vasta gamma di effetti surround. Provare le diverse modalità soddisfare le proprie preferenze.
• Premere ‘ADV.SURR’ ripetutamente per selezionare una modalità d’ascolto.
con varie colonne sonore per
USB
STEREO/
AUTO SURR STANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
S.RETRIEVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
1
ACTION – Adatto ai film d’azione con colonne sonore dinamiche.
SPORTS – Adatta per i programmi sportivi.
ROCK/POP – Crea un suono da concerto dal vivo per la musica rock e/o pop.
UNPLUGED – Adatto alle sorgenti di musica acustica.
X-STEREO – Simula un suono multicanale per una sorgente stereo, usando tutti gli altoparlanti.
PHONESUR. – Crea un effetto surround generale attraverso la cuffia.
Impostazione delle opzioni relative agli effetti
Quando si usano gli effetti surround, è possibile regolare numerosi parametri.
1 Premere ripetutamente per selezionare il parametro che si desidera regolare.
A seconda dello stato o della modalità corrente del ricevitore, alcune opzioni potrebbero non essere disponibili. Per maggiori informazioni fare riferimento alla tabella che segue.
2 Usare i tasti LEVEL +/– per impostare il parametro secondo le proprie esigenze.
Per conoscere le opzioni disponibili per ciascun parametro consultare la tabella che segue. I valori predefiniti, se non indicati come tali, sono elencati in grassetto.
3 Premere EFFECT/CH SEL nuovamente per regolare le altre impostazioni.
EFFECT/CH SEL
DRAMA – Adatto ai film con molti dialoghi.
I
MONOFILM – Riproduce in surround colonne sonore mono.
ENT. SHOW – Adatto alle sorgenti musicali.
EXPANDED – Crea un campo stereo molto
2
ampio.
TV SURR. – Produce un suono surround per le sorgenti televisive sia mono sia stereo.
mpostazione
Center Width
(Valido solo se si utilizza un altoparlante centrale)
Dimension
ADV. GAME – Adatta per i videogiochi.
Nota
1 • Premendo ADV.SURR con la cuffia collegata, viene selezionata automaticamente l’opzione PHONES SURROUND.
Solo per il modello VSX-817 – A seconda della sorgente e della modalità audio selezionata, il diffusore posteriore surround
presente nella configurazione potrebbe non emettere audio. Per maggiori dettagli, consultare la sezione Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround a pagina 29.
• Quando si seleziona una modalhtà di ascolto Advanced Surround, è possibile regolare il livello degli effetti usando il
parametro EFFECT in Impostazione delle opzioni relative agli effetti sotto. 2 Usare con Dolby Pro Logic per un effetto surround stereo (il campo stereo è più ampio rispetto alle modalità Standard con sorgenti Dolby Digital).
Funzione
Distribuisce il canale centrale
a
tra gli altoparlanti frontali sinistro e destro, ampliando (impostazioni più alte) o restringendo (impostazioni più basse) tale canale.
a
Regola il bilanciamento del suono surround dalla parte anteriore a quella posteriore, rendendo il suono più distante (impostazione negativa) o più vicino (impostazione positiva).
Opzioni
0 a 7
Imposta-
zione
predefinita
:
3
3 a +3
Imposta-
zione
predefinita
0
:
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
27
It
Page 80
I
USB
AMFMCD
USB
AMFMCD
USB
AMFMCD
mpostazione
Panorama
Center Image
(Valido solo se si utilizza un altoparlante centrale)
Effect Imposta il livello degli effetti per
a Disponibile solo con sorgenti a 2 canali in modalità Dolby Pro Logic IIx Music (Solo per il modello VSX-817)/Dolby Pro Logic II Music. b Solo per il modello VSX-817 – Disponibile solo con sorgenti a 2 canali in modalità Neo:6 Music.
Funzione
a
Amplia l’immagine stereo frontale fino a comprendere gli altoparlanti surround per ottenere un effetto ‘avvolgente’.
Regola l’immagine centrale per
b
creare un effetto stereo più ampio per le voci. Regolare l’effetto da 0 (il canale centrale viene trasmesso agli altoparlanti anteriori destro e sinistro) a 10 (il canale centrale viene trasmesso solo all’altoparlante centrale).
la modalità Advan ced Surround selezionata (ciascuna modalità può essere impostata separatamente).
Opzioni
OFF
ON
0 a 10
Imposta-
zione
predefinita
3
:
10 a 90
Ascolto stereo
Alla selezione STEREO, sentirete la fonte solo attraverso gli altoparlanti anteriori di sinistra e destra (e possibilmente anche attraverso il subwoofer, secondo le impostazioni dell’altoparlante). Le fonti multicanale Dolby Digital e DTS sono mixate in stereo.
STEREO/ F.S.SURR
ADV.SURR
AUTO SURR STANDARD
Uso della funzione Front Stage Surround Advance
La funzione Front Stage Surround Advance consente di creare effetti naturali di suono surround utilizzando solo i diffusori frontali ed il subwoofer.
STEREO/ F.S.SURR
sinistro frontale
ADV.SURR
La posizione WIDE
Diffusore
1
Diffusore
destro frontale
AUTO SURR STANDARD
• Durante l’ascolto di una sorgente, premere STEREO/F.S.SURR per selezionare le modalità Front Stage Surround Advance.
STEREO – Per maggiori dettagli,
consultare Ascolto stereo.
F.S.S.FOCUS – Consente di ottenere un effetto sonoro surround pieno diretto verso il centro della zona in cui converge la radiazione sonora proveniente dai diffusori frontali sinistro e destro.
F.S.S. WIDE – Consente di ottenere un effetto sonoro surround in una zona più
ampia rispetto alla modalità FOCUS.
La posizione FOCUS (Raccomanda)
Diffusore
sinistro frontale
Diffusore
destro frontale
Durante l’ascolto di una fonte, premere STEREO/F.S.SURR per la riproduzione stereo.
Premere ripetutamente per commutare tra:
STEREO – L’audio viene ascoltato con le impostazioni surround definite dall’utente; è comunque possibile usare le funzioni Midnight, Loudness e Tone.
Uso della funzione Stream Direct
Utilizzare le modalità Stream Direct quando si desidera una riproduzione quanto più fedele possibile della fonte. Viene trascurata qualsiasi elaborazione non necessaria dei segnali.
STEREO/ F.S.SURR
ADV.SURR
AUTO SURR STANDARD
F.S.S.FOCUS – Vedi a Uso della funzione Front Stage Surround Advance per ulteriori
informazioni al riguardo.
F.S.S. WIDEUso della funzione Front Stage Surround Advance per ulteriori informazioni al riguardo.
Nota
1• Modello VSX-417 – Quando si ut ilizza F.S.S. WIDE, è possibile ottenere un effetto migliore eseguendo la Configurazione rapida (vedi Uso della Configurazione rapida a pagina 7).
Modello VSX-817– Quando si utilizza F.S.S. WIDE, è possibile ottenere un effetto migliore eseguendo la Configurazione
automatica MCACC. Per ulteriori informazioni in merito si rimanda alla parte intitolata Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8.
• Durante l’ascolto della fonte, premere AUTO SURR per selezionare la modalità Stream Direct.
AUTOSURR. – Vedi a Riproduzione automatica a pagina 26
28
It
Page 81
DIRECT – Le fonti vengono riprodotte secondo le impostazioni definite nella configurazione Surround Setup (impostazione dei diffusori, livello canali, distanza diffusori), nonché le impostazioni Dual mono, Center Width, Dimension e Panorama. Le fonti saranno riprodotte secondo il n umero di canali del s egnale. Per le fonti analogiche, è possibile impostare solo livello canali. Non è possibile impostare nessun’altra elaborazione digitale.
Come scegliere il segnale d’ingresso
• Impostazione standard: AUTO
E’ necessario collegare il componente agli ingressi analogico e digitale sul retro del ricevitore per selezionare tra i segnali
d’ingresso.
Premere SIGNAL SELECT (pannello frontale) per selezionare il segnale di
2
ingresso corrispondente al componente
Ascolto con la funzione Acoustic Calibration EQ
Solo per il modello VSX-817
• Impostazione standard: OFF / ALL CH (dopo Auto MCACC Setup o EQ Auto Setting)
E’ possibile ascoltare le fonti usando la funzione Acoustic Calibration Equalization impostata in Impostazione automatica del
suono surround (MCACC) a pagina 8 o Calibratura acustica EQ a pagina 35. Vedere a
queste pagine per ulteriori informazioni sulla funzione Acoustic Calibration Equalization.
LEVEL
ACOUSTIC EQ
MUTE
1
EFFECT/CH SEL
• Durante l’ascolto di una fonte, premere (SHIFT +) ACOUSTIC EQ.
Premere ripetutamente per selezionare tra:
ALL CH – Nessun peso speciale viene dato ad un canale particolare.
F. ALIGN – Tutti gli altoparlanti sono allineati in conformità con le impostazioni degli altoparlanti anteriori.
CUSTOM 1/2 – Impostazioni personalizzate
EQ OFF – Spegne la calibratura acustica EQ.
L’indicatore MCACC s’illumina sul pannello anteriore quando è attivata la funzione
Acoustic Calibration EQ.
Nota
1 Non è possibile utilizzare la funzione Acoustic Calibration EQ se è attiva la funzione DVD 5.1ch, WMA9 Pro e non ha eff etto con la cuffia. 2 • Questo ricevitore può riprodurre soltanto segnali digitali in formato Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz), DTS e WMA9 Pro. Con gli altri formati dei segnali digitali, impostare ANALOG.
• Quando un lettore LD o CD compatibile con DTS riproduce un segnale analogico, è possibile che appaia del rumore digitale.
Per prevenire la generazione del rumore, effettuare i collegamenti digitali corretti (pagina 11) ed impostare l’ingresso del segnale su DIGITAL.
• Alcuni lettori DVD non emettono i segnali DTS. Per ulteriori informazioni, vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione
con il lettore DVD. 3 La modalità Virtual Surround Back non è attiva quando si utilizzano le cuffie e le modalità Stream Direct, Stereo, Front Stage Surround Advance. Non è inoltre disponibile se l'altoparlante surround è impostato su NO in Impostazione degli altoparlanti a pagina 37.
sorgente.
Ad ogni pressione, la selezione cambia come segue:
AUTO – Commuta automaticamente su DIGITAL se viene rilevata una fonte digitale, altrimenti rimane su ANALOG.
ANALOG – Seleziona gli ingressi analogici.
DIGITAL – Seleziona l’ingresso digitale.
Quando è su DIGITAL o AUTO, 2 DIGITAL s’illumina quando è inviato un segnale Dolby Digital e DTS s’illumina quando è inviato un segnale DTS.
U
so dell’elaborazione del
canale posteriore surround
Solo per il modello VSX-817
• Impostazione standard: SB ON
Il ricevitore può essere impostato per usare automaticamente solo la decodifica 6.1 per le fonti con codifica 6.1 (per esempio, Dolby Digital EX o DTS-ES), o si può scegliere di usare sempre la decodifica 6.1 (ad esempio, con il materiale con codifica 5.1). Con sorgenti codificate 5.1, viene generato un canale surround posteriore, ma il materiale potrebbe avere una qualità migliore nel formato 5.1 per il quale è stato originariamente codificato; in tal caso è sufficiente disattivare l’elaborazione del
canale surround posteriore.
3
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
29
It
Page 82
La tabella che segue indica i casi in cui si sente il canale surround posteriore (
=Il suono
viene riprodotto attraverso gli altoparlanti surround posteriori).
• Premere SB ch PROCESSING per selezionare un’opzione per il canale posteriore surround virtuale.
Ad ogni pressione, la selezione cambia come segue:
SB ON – La decodifica 6.1 viene sempre usata (ad esempio, per il materiale a codifica 5.1, sarà generato un canale posteriore surround)
SB AUTO – Passa automaticamente alla decodifica 6.1 per fonti a codifica 6.1 (ad esempio, Dolby Digital EX o DTS-ES)
SB OFF – Riproduzione massima a 5.1
Uso della modalità Virtual Surround Back (VSB)
Se non si usa il diffusore surround posteriore, selezionando questa modalità è possibile ascoltare un canale posteriore virtuale attraverso gli altoparlanti surround. È possibile ascoltare le sorgenti senza informazioni relative al canale posteriore surround oppure ­nel caso in cui il suono risulti migliore nel
Tipo di fonte
Fonte Dolby Digital EX/DTS­ES/WMA9 Pro multicanale codificata a 6.1 canali surround
Fonte Dolby Digital/DTS/ WMA9 Pro multicanale codificata
Fonte stereo codificata Dolby Digital/DTS/WMA9 Pro; altra fonte stereo digitale
Fonte analogica a 2 cana li (stereo)
a Escluso il formato WMA9 Pro
b Valido solo utilizzando la modalità Virtual Surround Back. c Non valido quando si utilizza la modalità Virtual Surround Back.
SBch
Processing /
Modalità VSB
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Fonti
multicanale
formato di codifica originale del materiale (ad esempio 5.1) - è possibile specificare al ricevitore che questo effetto sia applicato solo alle sorgenti con codifica 6.1, quali Dolby
Digital EX o DTS-ES.
1
In funzione del segnale di ingresso e della modalità di ascolto, la modalità Virtual Surround Back potrebbe non essere disponibile.
Solo per il modello VSX-817 – Questa tabella indica quando sentirete il canale surround posteriore virtuale (
= Il suono viene
riprodotto attraverso il diffusore surround).
• Premere SB ch PROCESSING / VSB MODE per selezionare un’opzione per il canale posteriore surround virtuale.
Ad ogni pressione, la selezione cambia come segue:
VSB ON – Virtual Surround Back è sempre usato (ad esempio per il materiale codificato 5.1)
VSB AUTO (Solo per il modello VSX-817) – La funzione Virtual Surround Back viene applicata automaticamente alle sorgenti con codifica 6.1 (ad esempio, Dolby Digital EX o DTS-ES)
VSB OFF – La modalità Virtual Surround Back è disattivata
Standard
2 Pro Logic II x
c
c
Fonti stereo
2 Pro Logic Neo:6
a,b
b


Surround
Advanced
a
a
a
a
a
a
Nota
1 Non è possibile utilizzare la modalità Virtual Surround Back con la cuffia, in modalità Stereo, Front Stage Surround Advance, Stream Direct, né se il diffusore surround è impostato su NO in Impostazione degli altoparlanti a pagina 37 (solo modello VSX-817 – il diffusore surround posteriore deve comunque essere impostato su NO).
30
It
Page 83
Uso della funzione Phase Control
La funzione Phase Control del ricevitore utilizza misure di correzione fase per far sì che la fonte sonora arrivi in fase alla posizione di ascolto, evitando distorsioni e/o colorazioni indesiderate del suono (vedi l’illustrazione qui di seguito).
P H A S E
C O N T R O L
Fonte
D
I
sonora
S A T T
P H A S E
C O N T R O L
Fonte
A
sonora
T T
I
V
La tecnologia Phase Control offre una riproduzione coerente del suono attraverso
l’uso della corrispondenza di fase un’immagine sonora ottimale alla posizione di ascolto. L’impostazione predefinita è l’attivazione: consigliamo di lasciare attivata la funzione Phase Control per tutte le fonti sonore.
Per attivare la correzione di fase, premere PHASE (PHASE CONTROL).
Altoparlante anteriori
Subwoofer
Altoparlante anteriori
Subwoofer
RECEIVER
SLEEP
INPUT SELECTOR
DIMMER
PHASE
Posizione di ascolto
Posizione di ascolto
1
per
?
Uso delle modalità Midnight e Loudness
La funzione di ascolto Midnight consente di fruire del suono surround dei film anche a basso volume. L’effetto viene automaticamente regolato sul volume di ascolto. La funzione di ascolto Loudness consente di ottenere una buona riproduzione dei bassi e degli acuti di fonti musicali a basso volume.
Premere MIDNIGHT (MIDNIGHT/ LOUDNESS) per cambiare tra MIDNIGHT, LOUDNESS e OFF.
Enfatizzazione dei dialoghi
• Impostazione standard: OFF
La funzione Dialog Enhancement localizza il dialogo nel canale centrale per farlo uscire fuori dai suoni di fondo in una colonna sonora televisiva o cinematografica.
Premere DIALOG (DIALOGUE ENHANCEMENT) per attivare/disattivare dialog enhancement.
Uso dei controlli del tono
Secondo l’ascolto, può essere utile regolare i bassi o gli acuti usando il controllo del tono
del pannello anteriore.
1 Premere TONE per selezionare la frequenza da regolare. Premere per commutare tra BASS e TREBLE.
2 Usare il controllo MULTI JOG per cambiare la quantità dei bassi o degli acuti se necessario.
Attendere cinque secondi circa per l’inserimento automatico delle modifiche.
2
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 La corrispondenza di fase è un fattore determinante per un’adeguata riproduzione sonora. Se due forme d’onda sono “in fase”, le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se la cresta di un’onda incontra un cavo (come illustrato nella parte superiore dello schema in alto), il suono sarà “fuori fase” e sarà prodotta un’immagine sonora non affidabile. 2 II comandi di tonalità sono disponibili solo se è selezionata la modalità Stereo o Front Stage Surround Advance (salvo quando si seleziona STEREO utilizzando AUTO SURROUND).
31
It
Page 84
Uso della funzione Sound Retriever
Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a causa della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione sonora e
livellando i picchi causati dalla compressione.
• Premere S. RETRIEVER (SHIFT+) (SOUND RETRIEVER) per attivare o disattivare la funzione Sound retriever.
Riproduzione di altre fonti
1 Accendere la corrente del componente di riproduzione.
2 Accendere la corrente del ricevitore.
3 Selezionare la fonte da riprodurre. Usare i tasti di selezione dell’ingresso (INPUT SELECTOR).
4 Avviare la riproduzione del componente selezionato al punto 1.
Selezione degli ingressi analogici multicanale
Se al ricevitore è collegato un decoder o un lettore DVD dotato di uscite analogiche multicanale (pagina 12), è necessario selezionare gli ingressi analogici multicanale
per la riproduzione del suono surround.
2
Modello VSX-417 –
• Premere DVD 5.1 (SHIFT+DVD) sul telecomando o DVD 5.1 sul pannello anteriore.
Per annullare la riproduzione dagli ingressi multicanale, usare i tasti INPUT SELECTOR per selezionare un diverso segnale di ingresso.
Modello VSX-817
1 Assicurarsi di aver impostato la sorgente di riproduzione sull’impostazione di uscita adeguata.
1
Può, per esempio, essere necessario impostare il lettore DVD per un’emissione audio analogica multicanale.
2 Premere DVD/LD.
3 Premere SIGNAL SELECT sul pannello anteriore per selezionare gli ingressi analogici multicanale.
Sul display compare la dicitura DVD 5.1ch e s’illumina l’indicatore ANALOG.
Selezione degli ingressi audio frontali
Solo per il modello VSX-817
Per la riproduzione da un componente
/
collegato alla presa MCACC pannello frontale, impostare la sorgente su
F.AUDIO sul ricevitore.
1 Premere F.AUDIO (SHIFT+USB) sul telecomando.
È inoltre possibile selezionare la sorgente premendo VIDEO/FRONT AUDIO sul pannello frontale.
2 Riprodurre dal componente collegato.
AUDIO IN sul
Nota
1 La funzione Sound Retriever è valida solo per le sorgenti a 2 canali. 2 Durante la riproduzione da ingressi multicanale, non è possibile usare alcuna funzione o modalità audio ed è possibile impostare solo i livelli relativi a volume e canali.
32
It
Page 85
Capitolo 6:
Menù System Setup
OTHER – Effettuare impostazioni
Uso del menu System Setup
La sezione che segue spiega come impostare in dettaglio i parametri che consentono di specificare l’utilizzo del ricevitore. Viene inoltre descritta la regolazione di precisione delle impostazioni di sistema per i singoli altoparlanti.
SLEEP
INPUT SELECTOR
CD-R F.AUDIO
USB
ANALOG ATTSB ch
DIMMER
DVRDVD
TV
RECEIVER
RECEIVER
1Premere premere il tasto
2Usare
/
per selezionare
TOP MENU
PHASE
MIDNIGHT
TUNER EDIT
RECEIVER
AMFMCD
sul telecomando, poi
1
SETUP
.
l’impostazione che si desidera regolare e quindi premere
ENTER
.
SB.SYSTEM (solo VSX-817) – Specificare
come si utilizzano i diffusori posteriori surround (consultare Impostazione dei diffusori posteriori surround sotto).
A. MCACC (Solo VSX-817) – Questa modalità
costituisce un modo rapido, efficiente e automatico per impostare il suono surround (vedi a Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8).
M. MCACC (Solo VSX-817) – Per sintonizzare
con precisione le impostazioni degli altoparlanti e personalizzare l’effetto Acoustic Calibrat ion EQ (vedi a Impostazione manuale
dei diffusori mediante il menu Manual MCACC a pagina 34).
SP SETUP – Specificare dimensione, numero, distanza e bilanciamento complessivo degli altoparlanti collegati (vedere Configurazione manuale degli altoparlanti a pagina 37).
IN ASSIG. – Specificare che cosa si è collegato all’ingresso digitale e (
modello VSX-817
) all’ingresso video componente. (consultare Menù Input Assign a pagina 39).
Nota
1• Solo modello VSX-817– Il menu System Setup non è disponibile quando è selezionato l’ingresso Front Audio.
• Premere in qualsiasi momento SETUP per uscire dal menu System Setup.
S.RETRIEVER
ENTER
MENU
DIALOG
ONE TOUCH COPY
RETURNSETUP
solo
personalizzate a seconda di come si sta usando il ricevitore (vedere il Menu di impostazione Other a pagina 40).
Impostazione dei diffusori posteriori surround
solo modello VSX-817
• Impostazione standard: SB NORM.
Questo sistema consente di utilizzare i canali dei diffusori posteriori surround in diversi modi. Oltre alla normale configurazione home theater in cui vengono utilizzati come diffusori posteriori surround, è possibile utilizzarli per la doppia amplificazione dei diffusori frontali o come sistema di diffusione a sé in un’altra stanza.
1 Selezionare ‘SB.SYSTEM’ dal menù System Setup.
Vedi a Uso del menu System Setup sopra se non è già visualizzato questo schermo.
2 Selezionare l’impostazione dei diffusori posteriori surround.
SB NORM. – Selezionare questa impostazione per il normale uso home theater con i diffusori posteriori surround nella configurazione principale (sistema diffusori A).
SB 2ND Z – Selezionare questa impostazione per utilizzare i terminali dei diffusori B (posteriori surround) per l’ascolto di una riproduzione stereo in un’altra stanza (consultare Configurazione diffusori B seconda zona a pagina 47).
SB BIAMP – Selezionare questa impostazione se si raddoppia l’amplificazione dei diffusori frontali (consultare Doppia amplificazione dei diffusori frontali a pagina 48).
3 Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menu System Setup.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
33
It
Page 86
Impostazione manuale dei diffusori mediante il menu Manual MCACC
Solo per il modello VSX-817
È possibile usare le impostazioni nel menù d’impostazione manuale MCACC per fare delle regolazioni dettagliate quando avete familiarizzato con il sistema. Prima di fare queste impostazioni, bisogna aver completato la procedura Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8.
Queste impostazioni vanno fatte solo una volta (se non cambiate l’ubicazione dell’attuale sistema di altoparlanti o aggiungete nuovi altoparlanti).
Importante
• Per alcune delle impostazioni qui sotto, bisogna collegare il microfono al pannello anteriore e posizionarlo al livello dell’orecchio nella normale posizione d’ascolto. Vedi a Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8 se non siete sicuri come procedere. Vedere
Altri problemi che possono sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC a
pagina 9 per le note sugli alti livelli di rumore sullo sfondo e altre possibili interferenze.
• Se si usa un subwoofer, attivarlo ed alzare il volume nella posizione centrale.
1 Selezionare ‘M.MCACC’ dal menù System Setup.
Vedi a Uso del menu System Setup sopra se non è già visualizzato questo schermo.
2 Selezionare l’impostazione da regolare.
Se queste sono le prime impostazioni, bisogna eseguirle in ordine.
CH LEVEL – Effettuare regolazioni fini al bilanciamento complessivo del sistema di diffusori (vedere Livello canale ottimo sotto).
SP DISTN. – Effettuare impostazioni di ritardo precise per il sistema dei diffusori (vedere Distanza ottimale dei diffusori a pagina 35).
Le ultime cinque impostazioni sono in modo specifico per personalizzare i parametri spiegati in Calibratura acustica EQ a pagina 35:
EQ A. SET – Misurare le caratteristiche acustiche dell’ambiente e regolare automaticamente il bilanciamento della frequenza del sistema di altoparlanti (vedere Impostazione automatica della funzione Acoustic Calibration EQ a pagina 35).
EQ COPY – Copiare le impostazioni Acoustic Calibration EQ per le regolazioni manuali (vedere le Copiatura delle impostazioni Acoustic Calibration EQ a pagina 36).
C1 ADJ/C2 ADJ – Effettuare regolazioni manuali alle impostazioni personalizzate Acoustic Calibration EQ (vedere
Impostazione manuale della funzione Acoustic Calibration EQ a pagina 36).
EQ CHECK – Controllare le impostazioni ALL CH, F. ALIGN e quelle personalizzate
(Vedere Controllo delle Impostazioni Acoustic Calibration EQ a pagina 37).
Livello canale ottimo
•Impostazione standard: 0dB (tutti i canali)
Si può ottenere un migliore suono surround regolando correttamente il bilanciamento generale del sistema degli altoparlanti. Le impostazioni seguenti possono aiutare ad effettuare regolazioni dettagliate che è impossibile fare usando l’ Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8.
1 Selezionare ‘ d’impostazione Manuale MCACC.
Si ascolteranno test di prova a turno da ogni altoparlante. Dal momento che l’altoparlante sinistro è l’altoparlante di riferimento principale, il suo livello è fisso.
Attenzione
• I toni di prova usati in System Setup sono emessi ad alto volume (il volume aumenta automaticamente a –18 dB).
CH LEVEL’
dal menù
34
It
Page 87
2Usare turno e regolare i livelli necessario.
Usare / per regolare il volume dell’altoparlante selezionato e farlo coincidere con l’altoparlante di riferimento. Quando sembra che i test abbiano lo stesso volume, premere (cursor giù) per continuare con il canale seguente.
• Per consentire un confronto, l’altoparlante
• Se si vuole tornare indietro e regolare un
3 Al termine, premere RETURN.
L’unità ritornerà al menù d’impostazione manuale MCACC.
/
per selezionare ogni canale a
di riferimento cambia secondo l’altoparlante selezionato.
canale, usare semplicemente / per selezionarlo.
(
+/–10 dB) come
Distanza ottimale dei diffusori
• Impostazione standard: 3 m (tutti i canali)
Per una profondità e separazione corretta del sistema, è necessario aggiungere un certo ritardo ad alcuni degli altoparlanti in modo tale che tutti i suoni arrivino alla posizione d’ascolto allo stesso tempo. Le impostazioni seguenti possono aiutare ad effettuare regolazioni dettagliate che è impossibile fare usando l’ Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8.
1 Selezionare ‘SP DISTN.’ dal menù d’impostazione Manuale MCACC.
2Usare canale sinistro dalla posizione di ascolto, quindi premere
3Usare turno e regolare la distanza come necessario.
Usare / per regolare il ritardo dell’altoparlante selezionato per farlo coincidere con quello dell’altoparlante di riferimento. Il ritardo è misurato in termini della distanza dell’altoparlanti da 0.1 a 9.0 metri.
Ascoltare l’altoparlante di riferimento ed usare lo stesso per misurare il canale bersaglio. Dalla posizione d’ascolto, rivolgersi verso i due altoparlanti con le braccia aperte indicando ciascun altoparlante.
/
per regolare la distanza del
ENTER
.
/
per selezionare ogni canale a
Cercare di far suonare i due toni come se arrivassero contemporaneamente ad una posizione leggermente davanti a voi tra le braccia.
Quando sembra che le impostazioni di ritardo siano corrispondenti, premere (cursor giù) per confermare e continuare sul canale successivo.
• Per consentire un confronto, l’altoparlante di riferimento cambia secondo l’altoparlante selezionato.
• Se si vuole tornare indietro e regolare un canale, usare semplicemente / per selezionarlo.
4 Al termine, premere RETURN.
L’unità ritornerà al menù d’impostazione manuale MCACC.
Calibratura acustica EQ
La funzione Acoustic Calibration Equalization è un tipo d’equalizzatore per gli altoparlanti (escluso il subwoofer). Funziona misurando le caratteristiche acustiche della stanza e neutralizzando le caratteristiche ambientali che possono colorare il materiale della fonte originale. Questo fornisce un’impostazione d’equalizzazione piatta. Se non siete soddisfatti della regolazione automatica, è possibile regolare queste impostazioni manualmente per ottenere un bilanciamento della frequenza adatto al vostro gusto personale.
Impostazione automatica della funzione Acoustic Calibration EQ
Se si è già completata Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 8, A. CH ADJ e F.ALG ADJ (sotto) dovrebbero già essere impostati. Perciò, se si desidera regolare le impostazioni manualmente, saltare a Impostazione manuale della funzione Acoustic Calibration EQ sotto.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
35
It
Page 88
1 Selezionare ‘ d’impostazione Manuale MCACC.
• Assicurarsi che sia collegato il microfono.
• Se state usando un subwoofer, questo viene rivelato automaticamente ogniqualvolta si accende il sistema. Assicurarsi che sia acceso e che il volume sia nella posizione centrale.
• Vedere anche Altri problemi che possono
sorgere durante l’uso della funzione Auto MCACC a pagina 9 per le note sugli alti
livelli di rumore di fondo e altre possibili interferenze.
2 Attendere il termine della funzione EQ Auto Setup.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova, il bilanciamento della frequenza viene regolato automaticamente per le seguenti impostazioni:
A. CH – La regolazione All Channel Adjust (tutti i canali) è un’impostazione ‘piatta’, in cui tutti gli altoparlanti sono impostati individualmente. Quindi, nessun peso speciale viene dato ad un canale particolare.
F.ALG – La regolazione Front Align Adjust (Allineamento frontale) bilancia il suono complessivo in modo che tutti gli altoparlanti siano impostati secondo le impostazioni degli altoparlanti frontali (nessuna equalizzazione viene applicata ai canali frontali sinistro e destro).
L’unità ritornerà al menù d’impostazione Acoustic Cal EQ dopo aver impostato Acoustic Calibration Equalization.
EQ A. SET
’ dal menù
Copiatura delle impostazioni Acoustic Calibration EQ
Se si vuole regolare manualmente l’Acoustic Calibration EQ (vedere Impostazione manuale della funzione Acoustic Calibration EQ sotto), consigliamo di copiare le impostazioni A. CH o F.ALG dall’impostazione EQ A. SET precedente (o da Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8) su una delle impostazioni personalizzate (C1 o C2). Invece di fornire una curva EQ piatta, fornisce un punto di riferimento da cui iniziare.
1 Selezionare ‘EQ COPY’ dal menù d’impostazione manuale MCACC.
2Usare quindi usare i tasti impostazioni che si intendono copiare.
• Si può anche copiare da un’impostazione
3Usare per copiare e confermare.
È anche possibile usare / per selezionare COPY? NO per annullare.
/
per selezionare C1 o C2,
/
per selezionare le
personalizzata ad un’altra. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni A. CH e
F.ALG, vedere Impostazione automatica della funzione Acoustic Calibration EQ.
/
per selezionare ‘COPY? YES’
Impostazione manuale della funzione Acoustic Calibration EQ
Prima di regolare manualmente l’Acoustic Calibration EQ, consigliamo di copiare le impostazioni A. CH o F.ALG dall’impostazione automatica precedente (o da Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8) su una delle impostazioni personalizzate. Invece della curva EQ piatta, questo fornisce un punto di riferimento da cui iniziare (vedi a Copiatura delle impostazioni Acoustic Calibration EQ sopra per procedere).
1 Selezionare ‘ di impostazione Manual MCACC.
2Usare quale metodo si intende usare per regolare il bilanciamento di frequenza complessivo.
È bene scegliere quale è stato copiato nelle impostazioni personalizzate in Copiatura delle impostazioni Acoustic Calibration EQ sopra.
A. CH ADJ – Tutti gli altoparlanti possono essere impostati in modo autonomo. Quindi, nessun peso speciale viene dato ad un canale particolare.
F.ALG ADJ – Gli altoparlanti vengono impostati in linea con le impostazioni degli altoparlanti frontali. Il suono del tono di prova alternerà tra l’altoparlante anteriore sinistro (riferimento) e l’altoparlante bersaglio.
/
C1 ADJ
e
ENTER
’ o ‘
C2 ADJ
’ dal menu
per selezionare
36
It
Page 89
3Usare / per selezionare il canale desiderato e regolarlo a proprio piacimento.
Usare i tasti / per selezionare la frequenza e / per rafforzare o ridurre l’EQ. Una volta terminato usare i tasti / per selezionare la visualizzazione del canale (ad esempio R EQ per il canale destro o SB EQ per il canale posteriore surround), quindi usare / per passare al canale successivo.
• Gli altoparlanti anteriori non possono essere regolati se è stato selezionato F.ALG ADJ.
•L’indicatore OVER! appare sul display se la regolazione della frequenza è troppo improvvisa e si possono verificare distorsioni. In tal .caso, abbassare il livello finché l’indicazione OVER! non scomparirà dal display.
Suggerimento
• Il cambio della curva di frequenza di un canale in modo troppo repentino influisce sul bilanciamento generale. Se il bilanciamento dell’altoparlante sembra irregolare, si possono aumentare o abbassare i livelli del canale usando dei test di prova con la funzione “trim” (TRM viene mostrato sul display). Usare / per selezionare TRM e quindi usare / per aumentare o diminuire il livello del canale dell’altoparlante corrente.
4 Al termine, premere
Premere ancora una volta RETURN per tornare al Menu di impostazione Manual MCACC.
RETURN
.
Controllo delle Impostazioni Acoustic Calibration EQ
Dopo aver completato una regolazione automatica o manuale dell’Acoustic Calibration EQ, si possono controllare le impostazioni ALL CH, F.ALIGN e CUSTOM1/2 sul display.
1 Selezionare ‘EQ CHECK’ dal menù d’impostazione Manuale MCACC.
2Usare impostazioni che si vogliono controllare.
• È opportuno eseguire questa funzione
/
e
ENTER
per selezionare le
durante la riproduzione di una sorgente, in modo da poter confrontare le varie impostazioni.
3Usare desiderato, usando impostazioni.
Le spie MCACC canale EQ sul display del pannello anteriore s’illuminano di conseguenza.
4 Al termine, premere RETURN.
L’unità ritornerà al menù d’impostazione manuale MCACC.
/
per selezionare il canale
/
per controllare le
Configurazione manuale degli altoparlanti
Queste impostazioni ottimizzano le prestazioni del suono surround (se si ritengono adeguate le impostazioni eseguite in Uso della Configurazione rapida (solo
modello VSX-417) a pagina 7/ Impostazione automatica del suono surround (MCACC) (solo modello VSX-817)
effettuare ulteriori regolazioni). Queste impostazioni vanno fatte solo una volta (se non cambiate l’ubicazione dell’attuale sistema di altoparlanti o aggiungete nuovi altoparlanti).
1 Selezionare SP SETUP dal menù System Setup.
2Usare l’impostazione che si desidera regolare e quindi premere
SP SET – Specificare le dimensioni e il numero di altoparlanti che si sono collegati (vedere Impostazione degli altoparlanti sotto).
X.OVER – Specificare quali frequenze saranno inviate al subwoofer (vedere Rete Crossover a pagina 38).
CH LEVEL – Regolare il bilanciamento complessivo del sistema di altoparlanti (vedere Livello del canale a pagina 38).
SP DISTN. – Specificare la distanza degli altoparlanti dalla posizione d’ascolto (vedere Distanza dell’ altoparlante a pagina 39).
3 Premere RETURN dopo aver regolato ciascun parametro secondo le proprie esigenze.
Impostazione degli altoparlanti
Usare quest’impostazione per specificare la configurazione degli altoparlanti (formato, numero di altoparlanti).
1 Selezionare
a pagina 8, non è necessario
/
per selezionare
ENTER
.
SP SET
dal menu SP SETUP.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
37
It
Page 90
2Usare
/
per scegliere gli/ l’altoparlante/i che si desidera impostare e quindi selezionare la dimensione degli altoparlanti.
anteriori e centrale sono inviate al subwoofer). Se non si è collegato un subwoofer, selezionare NO (i bassi
vengono emessi dagli altri altoparlanti). Usare / per selezionare le dimensioni (e il numero) di ognuno dei seguenti altoparlanti:
Front (F) – Selezionare LARGE se gli altoparlanti anteriori riproducono le frequenze dei bassi efficientemente oppure se non è stato collegato un subwoofer. Selezionare SMALL per inviare
le basse frequenze al subwoofer.
1
Center (C) – Selezionare LARGE se l’altoparlante centrale riproduce le basse frequenze efficientemente oppure selezionare SMALL per inviare le basse frequenze all’altro altoparlante o subwoofer. Se non è stato collegato un diffusore centrale, scegliere NO (il canale centrale viene inviato agli altri diffusori).
Surround (S) – Selezionare LARGE se gli altoparlanti surround riproducono in modo
Rete Crossover
•Impostazione standard: 100Hz
Quest’impostazione decide il taglio tra i suoni dei bassi riproducendo i toni da tutti gli altoparlanti selezionati come LARGE, o il subwoofer e riproduce i suoni bassi da quelli
selezionati come SMALL. tagliare i bassi nel canale LFE.
1 Selezionare ‘
2Usare
X.OVER
/
per scegliere il punto di
taglio della frequenza.
Le frequenze sotto il punto di taglio saranno trasmesse al subwoofer (o altoparlanti LARGE).
4
Inoltre decide dove
’ dal menu SP SETUP.
efficace le frequenze basse. Selezionare SMALL per inviare le frequenze basse agli altri diffusori o al subwoofer. Se non sono stati collegati diffusori surround, scegliere NO (il suono dei canali surround viene inviato agli altri diffusori).
Surround Back (SB) (Solo per il modello VSX-817)
Selezionare
LARGE
se il diffusore posteriore surround riproduce efficacemente i bassi. Selezionare
SMALL
per inviare le frequenze basse agli altri diffusori o al subwoofer. Se non si è collegato il diffusore surround posteriore,
selezionare
NO.
2
Subwoofer (SW) – I segnali LFE e le basse frequenze dei canali impostati su SMALL sono emessi dal subwoofer se si seleziona
3
YES.
Scegliere l’impostazione PLUS per far emettere il suono dei bassi dal subwoofer continuamente o per dei bassi più profondi (le frequenze basse
Livello del canale
Mediante queste impostazioni è possibile regolare il bilanciamento generale del sistema di altoparlanti.
1 Selezionare ‘
2Usare di impostazione.
T. TONE M. – Spostare manualmente il test di prova da altoparlante ad altoparlante e regolare individualmente i livelli dei canali.
T. TONE A. – Regolare i livelli dei canali quando il test di prova si sposta automaticamente da un altoparlante all’altro.
3 Conffermare la selezione dell’opzione d’impostazione.
I toni di prova inizieranno a suonare appena premete ENTER.
CH LEVEL
/
per selezionare un’opzione
5
’ dal menù SP SETUP.
normalmente riprodotte dagli altoparlanti
Nota
1Se si seleziona SMALL per i diffusori frontali, il subwoofer è fisso su YES. Inoltre, no n è possibile impos tare su LARGE i diffusori centrale, surround e surround posteriore se i diffusori fron tali sono impostati su SMALL. In questo caso, tutte le frequenze basse sono inviate al subwoofer. 2 • Se i diffusori surround sono impostati su NO, il diffusore surround posteriore viene impostato automaticamente su NO.
• Se si seleziona un solo altoparlante posteriore surround, accertarsi che tale altoparlante sia collegato al terminale surround posteriore sinistro. 3 Se la qualità dei bassi non risulta soddisfacente, ascoltare la risposta dei bassi con il subwoofer impostato su PLUS e YES oppure con gli altoparlanti frontali impostati alternativamente su LARGE e SMALL e verificare quale impostazione produce il suono migliore. Se avete problemi, l’opzione più facile è far passare tutti i suoni dei bassi al subwoofer selezionando SMALL per gli altoparlanti anteriori. 4 Per ulteriori informazioni sulla selezione dei formati degli altoparlanti, vedi a Impostazione degli altoparlanti. 5 Quando il volume raggiunge il livello di riferimento, vengono emessi dei toni di prova.
38
It
Page 91
4
Regolare il livello di ciascun canale mediante
i tasti /
.
Se è stato selezionato T. TONE M., usare / per passare da un altoparlante all’altro.
L’impostazione T. TONE A. emette i toni di prova nel seguente ordine (a seconda delle impostazioni degli altoparlanti):
L  C  R  RS  SBR*  SBL*  LS  SW
*Solo per il modello VSX-817 Regola il livello di ogni altoparlante durante l’emissione del tono di prova.
1
Distanza dell’ altoparlante
Per una buona profondità sonora ed un’ottima separazione dal sistema, bisogna specificare la distanza degli altoparlanti dalla posizione d’ascolto. Il ricevitore sarà poi in grado di aggiungere il ritardo necessario per un suono surround efficiente.
1 Selezionare ‘SP DISTN.’ dal menù SP SETUP.
2Usare desiderato, quindi impostare la distanza.
Usare / per regolare la distanza di ogni altoparlante (in incrementi di 0,1 metri).
/
per scegliere l’altoparlante
COMP. IN*
– Vedi a Assegnazione degli
ingressi video componente sotto. *Solo per il modello VSX-817
3 Premere RETURN dopo aver regolato ciascun parametro secondo le proprie esigenze.
Assegnazione degli ingressi digitali
• Impostazione standard:
COAX 1 (coassiale) – DVD COAX 2 (coassiale) – DVR OPT 1 (ottico) – CD
Solo per il modello VSX-817
OPT 2 (ottico) – TV
Queste operazioni devono essere eseguite solo nel caso in cui i componenti digitali non siano stati collegati secondo le impostazioni predefinite sopraindicate. Questi parametri indicano al ricevitore il componente collegato a un terminale specifico, in modo che corrisponda ai tasti del telecomando.
1 Selezionare DIG. IN dal menu IN ASSIG.
2 Usare i tasti
/
per selezionare il numero dell’ingresso digitale al quale si è collegato il componente digitale.
I numeri corrispondono ai numeri all’interno degli ingressi sul retro del ricevitore.
Menù Input Assign
I parametri del menu Input Assign devono essere configurati solo se l’attrezzatura digitale non è stata collegata secondo le impostazioni predefinite per gli ingressi digitali, (solo modello VSX-817), o se è stata collegata con cavi video componente.
1 Selezionare ‘IN ASSIG.’ dal menù System Setup.
/
2Usare l’impostazione che si desidera regolare e quindi premere
DIG. IN
digitali sotto.
Nota
1 • Se si usa un misuratore del livello della pressione sonora (SPL), leggere la posizione d’ascolto principale e regolare il livello di ogni altoparlante a 75 dB SPL (pesato C/lettura lenta).
• Il tono di prova del subwoofer è emesso ad un basso livello di volume. Può essere necessario regolare il livello dopo il test
con una colonna sonora vera.
• È possibile cambiare i livelli del canale in qualunque momento usando EFFECT/CH SEL e +/– sul telecomando. È possibile
impostare due livelli di canale: uno per DVD 5.1 e uno per le modalità di ascolto.
per selezionare
ENTER
.
– Vedi a Assegnazione degli ingressi
3 Selezionare il componente che corrisponde a quello collegato a quell’ingresso.
• Usare i tasti / e ENTER per selezionare DVD, TV, CD, CDR, DVR oppure OFF.
• Se si assegna un ingresso digitale ad una certa funzione (ad esempio DVD) gli ingressi digitali precedentemente assegnati a quella funzione si spegneranno automaticamente.
Assegnazione degli ingressi video componente
Solo per il modello VSX-817
• Impostazione standard:
COMP 1 – DVD COMP 2 – TV COMP 3 – DVR
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
39
It
Page 92
Se i collegamenti dei componenti video non sono stati eseguiti secondo le suddette impostazioni predefinite, occorre assegnare un ingresso numerato al componente collegato (si rischia altrimenti di vedere il segnale video di un diverso componente). Per ulteriori dettagli in merito, consultare Uso delle prese video componente a pagina 14.
1 Selezionare COMP. IN dal menu IN ASSIG.
2 Con i tasti dell’ingresso componente video al quale è stato collegato il componente video.
I numeri corrispondono ai numeri accanto agli ingressi sulla parte posteriore del ricevitore.
3 S elezionare il compone nte che corrisponde a quello collegato a quell’ingresso.
• Usare i tasti / e ENTER per selezionare DVD, TV, DVR oppure OFF.
• Assicurarsi di aver collegato l’audio del componente agli ingressi corrispondenti sulla parte posteriore del ricevitore.
• Se si collega un componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video componente, anche il televisore deve essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT del ricevitore.
/
, selezionare il numero
Menu di impostazione Other
Il menù Other serve per fare delle impostazioni personalizzate secondo l’utilizzo del ricevitore.
1 Selezionare OTHER dal menù System Setup.
2Usare l’impostazione che si desidera regolare e quindi premere
Se l’impostazione avviene per la prima volta, può essere utile effettuare le seguenti impostazioni in ordine:
DRC – Specificare la quantità di regolazioni
1 Quest’impostazione funziona solo con colonne sonore dual mono codificate Dolby Digital e DTS.
/
per selezionare
ENTER
.
della gamma dinamica per le colonne sonore Dolby Digital o DTS. (vedi a
Impostazione di controllo della gamma dinamica sotto).
Nota
DUALMONO – Isolare un canale quando si ascoltano i dischi con codifica dual mono (vedere Impostazione Dual Mono sotto).
LFE ATT – Impostare il livello attenuatore per il canale LFE (Impostazione LFE Attenuator sotto).
3 Usare i tasti parametro, confermando con il tasto RETURN al termine di ciascuna schermata.
/
per regolare ciascun
Impostazione di controllo della gamma dinamica
•Impostazione standard: OFF
Consente di specificare la quantità di regolazioni della gamma dinamica per le colonne sonore Dolby Digital o DTS:
DRC OFF – Nessuna regolazione della gamma dinamica (per ascoltare ad un alto livello del volume).
DRC MAX – La gamma dinamica è ridotta (i suoni forti hanno un volume ridotto, mentre i suoni silenziosi sono aumentati).
DRC MID – Impostazione media.
Impostazione Dual Mono
•Impostazione standard: CH1 Consente di specificare la modalità di
riproduzione delle colonne sonore Dolby Digital con codifica dual mono:
CH1 – Solo il canale 1 viene riprodotto
CH2 – Solo il canale 2 viene riprodotto
CH1 CH2 – Ambedue i canali sono riprodotti attraverso gli altoparlanti anteriori
Impostazione LFE Attenuator
•Impostazione standard: ATT 0 dB
Impostare l’attenuatore LFE nel modo opportuno per prevenire la distorsione del suono proveniente dagli altoparlanti causata dai toni ultrabassi (presenti in alcune sorgenti audio Dolby Digital e DTS):
LFEATT 0 – Nessuna limitazione (impostazione raccomandata)
LFEATT 10 – 10 dB di limitazione
LFEATT ** – Nessun suono dal canale LFE
1
40
It
Page 93
Capitolo 7:
Come usare il sintonizzatore
Come denominare le stazioni
Ascolto della radio
I seguenti punti spiegano come sintonizzare le stazioni radio FM e AM e come memorizzare le frequenze per poterle richiamare successivamente.
1 Premere AM o FM per selezionare la banda di sintonizzazione desiderata.
2 Sintonizzare una stazione.
Ci sono tre modi per fare questo:
Sintonizzazione automatica – Tenere premuto TUNING +/– per un secondo circa. La ricerca automatica si interrompe alla stazione successiva.
Sintonizzazione manuale – Per cambiare la frequenza di un passo per volta, premere
TUNING +/–. Sintonizzazione ad alta velocità –
Tenere premuto TUNING +/– in modo continuativo.
Se il segnale è debole, premere il tasto MPX per commutare il ricevitore sulla modalità di ricezione mono.
Come salvare le stazioni di
preselezionate
È possibile assegnare un nome alle preselezioni in modo da poterle richiamare facilmente.
1 Selezionare la stazione di preselezione a cui assegnare il nome.
Vedi a Ascolto delle stazioni preselezionate sotto.
2 Premere (
Nella posizione del primo carattere viene visualizzato un cursore.
3 Inserire il nome desiderato, quindi premere ENTER.
I nomi possono essere lunghi fino a quattro caratteri.
•Usare il comando MULTI JOG sul pannello
• Una volta nominata una stazione di
preselezione
Questo ricevitore è in grado di memorizzare fino a 30 stazioni, conservate in tre gruppi da
10 stazioni ciascuno.
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
2Premere (
L’indicazione ST. MEMORY appare sul display, seguita dalla classe che lampeggia.
3 Premere CLASS per selezionare una delle tre classi e quindi premere STATION (+/–) per selezionare la stazione di preselezione desiderata.
Usare il comando MULTI JOG dopo aver premuto STATION (pannello frontale) per scegliere le stazioni di preselezione.
4 Premere ENTER per memorizzare la stazione.
Nota
1 Quando si salva una frequenza FM, si salva anche l’impostazione MPX.
1
SHIFT
+) TUNER EDIT.
Ascolto delle stazioni preselezionate
E’ necessario aver memorizzato delle stazioni per poter ascoltarle. Vedere Come salvare le stazioni di preselezione a pagina 41 se non lo si è già fatto.
1 Premere AM o FM per selezionare il ricevitore.
2 Premere CLASS per selezionare la classe in cui è memorizzata la stazione.
Premere questo ripetutamente per cambiare tra le classi A, B e C.
3 Premere STATION (+/–) per selezionare la stazione di preselezione desiderata.
SHIFT
+) TUNER EDIT.
frontale o i tasti STATION +/– sul telecomando per selezionare i caratteri, quindi premere ENTER per confermare. Se non è inserito nessun carattere, viene inserito uno spazio.
Suggerimento
preselezione, si può premere DISPLAY quando si ascolta una stazione per commutare il display tra il nome e la frequenza.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
41
It
Page 94
Un’introduzione al sistema RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione del RDS è la possibilità di ricerca per tipo di programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di programma, Jazz. È possibile cercare i seguenti tipi di
programma:
News – Notizie Affairs – Attualità Info – Informazioni
generali
Sport – Sport Educate – Programmi
educativi Drama – Drammi radiofonici, ecc. Culture – Cultura nazionale o regionale, teatro, ecc. Science – Scienze e tecnologia Varied – Talk show, quali quiz o interviste.
Pop M – Musica pop Rock M – Musica rock Easy M – Musica leggera Light M – Musica classica
leggera Classics – Musica classica seria Other M – Altri tipi di musica che non rientrano nelle categorie di cui sopra Weather – Previsioni del tempo
1
Finance – Notizie di borsa, economia, commercio, ecc. Children – Programmi per bambini
Social – Affari sociali Religion – Programmi
sulla religione Phone In – Il pubblico esprime la propria opinione per telefono Travel – Viaggi di tipo vacanziero invece di notizie sul traffico Leisure – Tempo libero e hobby
Jazz – Jazz Country – Musica country Nation M – Musica
popolare in lingua diversa dall’inglese Oldies – Musica popolare degli anni 50 e 60
Folk M – Musica folk Document – Documentari
Visualizzazione delle informazioni RDS
Usare il tasto DISPLAY per visualizzare i diversi tipi di informazioni RDS disponibili.
Premere
DISPLAY
per informazioni RDS.
Il display cambia come segue ad ogni pressione del tasto:
•Radio Text (RT): messaggi inviati da una stazione radio. Ad esempio, un stazione radio di programmi parlati può fornire un numero di telefono come RT.
• Program Service Name (PS): il nome della stazione radio.
• Program Type (PTY): indica il tipo di programma in fase di trasmissione.
• Frequenza corrente del sintonizzatore (FREQ).
2
Ricerca dei programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma nell’elenco precedente.
1 Premere il tasto FM per selezionare la banda FM.
2 Premere PTY SEARCH (pannello frontale). SEARCH appare sul display.
3 Usare il controllo MULTI JOG per selezionare il tipo del programma da ascoltare.
4 Premere ENTER per localizzare il tipo di programma.
Il sistema inizia la ricerca attraverso le stazioni preselezionate per trovare una corrispondenza. Dopo la localizzazione della stazione, la ricerca si ferma e la stazione viene riprodotta per cinque secondi.
3
Nota
1 Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi: TEST, Alarm! e None. Alarm! e TEST sono usati per avvisi di emergenza. Non è possibile localizzare questo programma, ma il sintonizzatore cambia automaticamente a questo segnale di trasmissione RDS. None appare nulla quando non si trova un tipo di programma. 2 • Se viene assorbito del rumore durante la visualizzazione dello scorrimento RT, alcuni caratteri possono non essere visualizzati correttamente.
• Se si vede NO RADIO TEXT DATA sul display RT, significa che nessun dato RT è inviato dalla stazione di trasmissione. Il
display passerà automaticamente sul display di dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata la frequenza).
• Sul display PTY, potrebbe apparire NO DATA. In questo caso, il display PS viene mostrato dopo qualche secondo.
3 RDS è possibile solo per la banda FM.
42
It
Page 95
5 Se desiderate continuare ad ascoltare la stazione, premere ENTER entro 5 secondi.
Se non premete ENTER, la ricerca continua. Se l’indicazione NO PTY appare sul display, ciò
significa che il sintonizzatore non è stato in grado di trovare il tipo del programma nel
momento della ricerca.
1
Utilizzo della funzione EON
Quando è attivata la funzione EON (Enhanced Other Network information), il ricevitore salta ad una trasmissione collegata ad EON appena inizia, anche se usate una funzione diversa da quella del sintonizzatore. Non lo si può usare in aree dove non sono trasmesse le informazioni EON e quando le stazioni FM non trasmettono i dati PTY. Quando termina la trasmissione, il sintonizzatore ritorna alla frequenza o funzione originale.
1 Premere il tasto FM per selezionare la banda FM.
2Premere per selezionare una delle modalità disponibili.
Premere ripetutamente per commutare tra:
EON TA (Traffic Announcement) – Imposta
EON NEWS – Imposta il sintonizzatore per
OFF – Cambia alla funzione EON.
Quando è impostata la funzione TA o NEWS, l’indicatore EON s’illumina sul display (lampeggia alla ricezione di una trasmissione
EON). quando la stazione corrente esegue il servizio
EON.
2
EON MODE
(pannello frontale)3
il sintonizzatore per ricevere le trasmissioni sul traffico quando queste sono trasmesse.
ricevere le notizie quando queste sono trasmesse.
4
L’indicatore s’illumina sul display
5
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Il sistema RDS effettua la ricerca solo delle stazioni di preselezione. Se nessuna stazione è stata preselezionata o se il tipo del programma non è stato trovato tra le stazioni di preselezione, l’indicazione NO PTY appare sul display. FINISH significa che è stata completata la ricerca. 2 EON è possibile solo nella banda FM. 3 La funzione EON può inoltre essere selezionata premendo il tasto FM, quindi premendo il tasto MPX mentre si tiene premuto il tasto SHIFT. 4 Non è possibile localizzare annunci sul traffico e notizie allo stesso tempo. 5 • Non è possibile usare i tasti TUNER EDIT e PTY SEARCH mentre è illuminato l’indicatore EON sul display.
• Se desiderate cambiare ad una funzione che non sia quella del sintonizzatore quando l’indicatore EON sta lampeggiando,
premere su EON MODE per disattivare EON.
43
It
Page 96
Capitolo 8:
Come fare le registrazioni
4 Preparare il registratore.
Come fare una registrazione audio o video
E’ possibile fare una registrazione audio o video dal sintonizzatore incorporato o da un’altra fonte audio o video collegata al ricevitore (ad esempio un lettore CD o un
televisore). Non dimenticare che non è possibile fare una
registrazione digitale da una fonte analogica o viceversa, assicurarsi che i componenti usati per la registrazione siano collegati nella stessa maniera (vedi Collegamento a pagina 10 per ulteriori informazioni sui collegamenti).
1
RECEIVER
AUTO SURR STANDARD
SB ch
SLEEP
INPUT SELECTOR
TV
CD-R F.AUDIO
USB
STEREO/ F.S.SURR
ANALOG ATT
DIMMER
DVRDVD
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
ADV.SURR
Inserire una cassetta, un MD o una videocassetta vergine nel dispositivo di registrazione ed impostare i livelli di
registrazione.
2
Vedere le istruzioni in dotazione con il registratore se non si sa come procedere. La maggior parte dei videoregistratori impostano il livello di registrazione dell’audio automaticamente—controllare il manuale delle istruzioni per ulteriori chiarimenti.
5 Avviare la registrazione, poi avviare la riproduzione del componente fonte.
1 Selezionare la fonte da registrare. Usare i tasti di selezione dell’ingresso (INPUT SELECTOR).
2 Selezionare il segnale d’ingresso (se necessario).
Premere SIGNAL SELECT (pannello frontale) per selezionare il segnale di ingresso corrispondente al componente sorgente (consultare pagina 29 per maggiori dettagli).
3 Preparare la fonte da registrare.
Sintonizzare la stazione radio, inserire il CD, la videocassetta, il DVD ecc.
Nota
1 Solo per il modello VSX-817 – Se si registra da una sorgente video, è necessario usare per la sorgente lo stesso tipo di collegamento utilizzato per il registratore. Ad esempio, è possibile registrare da un componente collegato alle prese video composito con un registratore collegato alle uscite video componente (per maggiori dettagli sui collegamenti video, consultare Collegamento di altri componenti video a pagina 14). 2 Il volume, il bilanciamento, il tono (bassi, acuti, loudness) e gli effetti surround non influiscono sul segnale registrato.
44
It
Page 97
Capitolo 9:
Riproduzione USB
Solo per il modello VSX-817
English
Uso dell’interfaccia USB
È possibile ascoltare audio a due canali 1 mediante l’interfaccia USB presente sul lato frontale del ricevitore. Collegare un dispositivo
di archiviazione di massa USB di seguito.
1Premere USB (
SHIFT
2 Collegare il dispositivo USB.
Il terminale USB si trova sul pannello frontale.
3Premere  (riproduzione) per avviare la riproduzione.
Il tempo trascorso viene indicato sul display ed ha inizio la riproduzione.
I file e le cartelle vengono riprodotti in ordine sequenziale in base al nome dei file (secondo lo standard Unicode). All’interno di ogni directory, vengono prima riprodotti tutti i file, per poi passare al contenuto di cartelle e sottocartelle.
Nello schema che segue, la riproduzione procede dalla cartella 0 alla cartella 5; vengono riprodotti, in sequenza, i file da 1 a 8.
Cartella 0 (Directory
principale)
Cartella 1
(Artista)
Cartella 5
(Artista)
• Accertarsi che il ricevitore si trovi in modalità standby quando si scollega il dispositivo USB.
+CD).
Cartella 2
(Album)
Cartella 4
(Album)
2
come indicato
Cartella 3
Controlli di base per la riproduzione
La tabella che segue mostra i controlli di base presenti sul telecomando per la riproduzione USB.
Ta st o Funzione
Avvia la normale riproduzione. Mette in pausa/riprende la
Premere per avviare la scansione con
Premere per avviare la scansione con
Salta all’inizio del brano corrente,
Salta al brano successivo.
Se sul display viene visualizzato il messaggio USB ERR provare a eseguire le operazioni descritte di seguito:
USB ERR
USB ERR 1
USB ERR 2
USB ERR 3
riproduzione.
riavvolgimento rapido (premere due volte per la scansione ad alta velocità).
avanzamento rapido (premere due volte per la scansione ad alta velocità).
quindi al brano precedente.
Importante
Cosa significa
I requisiti di alimentazione del dispositivo USB sono troppo elevati per questo ricevitore.
Il dispositivo USB non è compatibile
Per maggiori dettagli su questo messaggio di errore, consultare la sezione Localizzazione dei guasti a pagina 49.
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Tra i file riproducibili sono compresi i file WMA/MP3/MPEG-4 AAC (ad eccezione dei file con protezione dalla copia o a riproduzione limitata). 2 • I dispositivi USB compatibili comprendono unità disco magnetiche esterne, memorie flash portatili (in particolare le chiavette USB) e i lettori audio digitali (lettori MP3) in formato FAT16/32. Non è possibile collegare questa unità a un personal computer per la riproduzione USB.
• Pioneer non è in grado di garantire la compatibilità (riguardo al funzionamento e/o all’alimentazione del bus) per tutti i
dispositivi di archiviazione di massa USB e non si assume alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di dati causata durante il collegamento al ricevitore.
• Nel caso di grandi quantità di dati, il ricevitore potrebbe impiegare una maggiore quantità di tempo per leggere il contenuto
di un dispositivo USB.
45
It
Page 98
• Spegnere e riaccendere il ricevitore.
• Ricollegare il dispositivo USB con il ricevitore spento.
• Selezionare una sorgente di ingresso differente (ad esempio DVD/CD), quindi selezionare nuovamente USB.
• Usare un alimentatore CA dedicato (in dotazione con il dispositivo) per l’alimentazione USB.
Se il problema persiste, è probabile che il dispositivo USB in uso non sia compatibile.
Compatibilità dell’audio compresso
Si noti che, nonostante la compatibilità con la maggior parte delle combinazioni di velocità di bit/frequenza di campionamento standard per l’audio compresso, alcuni file con codifica irregolare potrebbero non esssere riprodotti. L’elenco che segue indica i formati compatibili per i file audio compressi:
MP3 (MPEG-1/2/2,5 Audio Layer 3) – Frequenze di campionamento: 8 kHz a 48 kHz; velocità di bit: da 8 kbps a 320 kbps (velocità consigliata: 128 kbps o superiore); estensione file: .mp3
WMA (Windows Media Audio) – Frequenze di campionamento: da 32 kHz / 44,1 kHz; velocità di bit: da 32 kbps a 192 kbps (velocità consigliata: 128 kbps o superiore); estensione file: .wma; WMA9 Pro e WMA con codifica lossless: No
AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Frequenze di campionamento: 11,025 kHz a 48 kHz; velocità di bit: da 16 kbps a 320 kbps (velocità consigliata: 128 kbps o superiore); estensione file: .m4a; Codifica Apple lossless: No
Altre informazioni sulla compatibilità
• Riproduzione a velocità di bit variabile VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/MPEG-4
1
AAC: Sì
• Compatibile con la tecnologia di protezione DRM (Digital Rights Management): Sì (i file audio protetti con tecnologia DRM non vengono riprodotti con questo ricevitore).
Informazioni sul formato MPEG-4 AAC
La codifica audio avanzata AAC (Advanced Audio Coding) è il nucleo dello standard MPEG-4 AAC, che incorpora il formato MPEG­2 AAC ed è alla base della tecnologia di compressione audio MPEG-4. Il formato e l’estensione dei file dipendono dall’applicazione usata per codificare i file AAC. Questa unità riproduce i file AAC
codificati da iTunes
®
, con estensione ‘.m4a’. I file protetti con tecnologia DRM non vengono riprodotti; inoltre, i file codificati con alcune
®
versioni di iTunes
potrebbero non essere
riprodotti.
Apple e iTunes sono marchi registrati di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Informazioni su WMA
Il logo Windows Media® stampato sulla confezione indica che questo ricevitore è in grado di riprodurre file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio sviluppata da Microsoft Corporation. Questa unità riproduce
i file WMA codificati usando Windows Media Player, con estensione ‘.wma’. Si noti che i file protetti con tecnologia DRM non vengono riprodotti; inoltre, i file codificati con alcune
versioni di Windows Media
®
Player potrebbero
non essere riprodotti.
Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
®
Nota
1 Si noti che in alcuni casi il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente.
46
It
Page 99
Capitolo 10:
Altri collegamenti
Solo per il modello VSX-817
Attenzione
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’alimentazione e
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. L’inserimento delle spine dei componenti deve essere l’ultimo collegamento effettuato.
• Non far entrare in contatto i fili dei diffusori provenienti da terminali diversi.
• E’ possibile usare altoparlanti con un’impedenza nominale compresa tra 6 a 16 (vedi a Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a pagina 51 per usare altoparlanti con un’impedenza inferiore ad 8 Ω).
Configurazione diffusori B seconda zona
Dopo aver selezionato SB 2ND Z in Impostazione dei diffusori posteriori surround a pagina 33, è possibile utilizzare i diffusori collegati ai terminali diffusori B (posteriori surround) del pannello posteriore per ascoltare la riproduzione stereo in un’altra stanza. Per le opzioni di ascolto possibili con questa configurazione, consultare Commutazione del sistema di diffusione sotto.
1 Collegare un paio di diffusori ai terminali diffusori posteriori surround sul pannello posteriore.
Collegarli seguendo la stessa procedura descritta nella parte Collegamento degli altoparlanti a pagina 17. Quando si collocano i diffusori in un’altra stanza, rileggere la parte Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti
Commutazione del sistema di diffusione
Se si è selezionato SB 2ND Z in Impostazione dei diffusori posteriori surround a pagina 33, il
tasto SPEAKERS offre tre diverse impostazioni per il sistema di diffusione. Se si è selezionato SB NORM. o SB BIAMP, il sistema di diffusione è fissato su SPA o SPAB (rispettivamente). Le opzioni sotto descritte riguardano unicamente l’impostazione SB
1
2ND Z .
Per selezionare un’impostazione del sistema di diffusione, premere il tasto SPEAKERS sul pannello frontale.
EON
MODE
PTY
SEARCH
SIGNAL SELECT
TUNING/ STATION
TONE
TUNER
EDIT SETUP RETURNSPEAKERS
MULTI JOG
SB ch
PROCESSING
Premere più volte per scegliere un’opzione relativa al sistema di diffusione:
SPA – Il suono viene emesso dai diffusori collegati ai terminali diffusori A (è possibile la riproduzione multicanale).
SPB – Il suono viene emesso dai due diffusori collegati al sistema diffusori B (è possibile solo la riproduzione stereo).
SPAB – Il suono viene emesso dal sistema diffusori A (fino a 5 canali, in funzione della fonte), dai due diffusori del sistema diffusori B e dal subwoofer. Le fonti multicanale (ascoltate attraverso il sistema diffusori A) vengono mixate per un’uscita stereo dal sistema diffusori B.
a pagina 18.
2 Selezionare ‘
SB.SYSTEM’
SB 2ND Z’
.
dal menu
Consultare Impostazione dei diffusori posteriori surround a pagina 33.
Nota
1 • L’uscita del subwoofer dipende dalle impostazioni effettuate in Impostazione degli altoparlanti a pagina 37. Tuttavia, se al punto precedente si seleziona SPB, dal subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE non è mixato).
• In funzione dell’Impostazione dei diffusori posteriori surround a pagina 33, l’uscita dai terminali pre-out posteriori surround
può variare.
• Quando viene collegata la cuffia, vengono disattivati tutti i sistemi di diffusione (salvo i collegamenti SB 2ND Z).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
47
It
Page 100
Doppia amplificazione dei diffusori frontali
La doppia amplificazione si ha quando si collega il circuito delle alte frequenze e quello delle basse frequenze dei diffusori ad amplificatori diversi (in questo caso, sia ai terminali anteriori che ai terminali surround posteriori), al fin di ottenere migliori prestazioni del filtro divisore. Per poterlo fare, i diffusori devono essere biamplificabili (disporre cioè di terminali distinti per le alte e le basse frequenze) ed il miglioramento del suono dipenderà dal tipo di diffusori utilizzati.
1 Collegare i diffusori come illustrato qui di seguito.
L’illustrazione sottostante mostra i collegamenti per la doppia amplificazione del diffusore frontale sinistro. Collegare il diffusore frontale destro procedendo nello stesso modo.
FRONT
R L
S P
Diffusore
sinistro
frontale
E
A
A B
K
E
R
S
Hi
Lo
Poiché i terminali dei diffusori frontali e dei diffusori posteriori surround emettono lo stesso audio, non importa quale gruppo (frontale o posteriore surround) alimenti le diverse parti (Hi o Low) del diffusore.
• Assicurarsi che i collegamenti + / – siano bene inseriti.
2 Selezionare l’impostazione dal menu ‘
SB.SYSTEM’
.
Per specificare come si utilizzano i terminali dei diffusori posteriori surround, vedere la parte Impostazione dei diffusori posteriori surround a pagina 33.
R
CENTERSURROUND
SURROUND BACK
L
’SB BIAMP’
LR
Attenzione
• La maggior parte dei diffusori con terminali Hi e Low dispongono di due piastrine metalliche che collegano i terminali Hi ai terminali Low. In caso di doppia amplificazione dei diffusori, rimuovere queste piastrine per evitare di danneggiare gravemente l’amplificatore. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dei diffusori.
• Se i diffusori dispongono di un filtro divisore amovibile, ricordare di non rimuoverlo in caso di doppia amplificazione dei diffusori. Si rischia altrimenti di danneggiare i diffusori.
Doppio cablaggio dei diffusori
Le ragioni a favore di un doppio cablaggio sono essenzialmente le stesse che dettano una doppia amplificazione, con in più la possibilità di ridurre gli effetti d’interferenza all’interno del filo, con un conseguente miglioramento del suono. Anche in questo caso, i diffusori devono essere predisposti per poter intervenire in questo senso (devono cioè disporre di terminali distinti per le alte e le basse frequenze). Quando si procede al doppio cablaggio, è necessario aver selezionato SB
NORM. o SB 2ND Z nell’Impostazione dei diffusori posteriori surround a pagina 33.
Per eseguire il doppio cablaggio di un diffusore, collegare i due cavi del diffusore al terminale diffusore del ricevitore.
Attenzione
• Quando si esegue il doppio cablaggio dei diffusori, utilizzare un collegamento parallelo (e non seriale, abbastanza inconsueto).
• Non collegare in questa maniera più diffusori dallo stesso terminale.
48
It
Loading...