Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
Registra il tuo prodotto su
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Operating Instructions
Istruzioni per l’uso
(or http://www.pioneer.eu).
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu)
Page 2
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the
fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows ;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En-A
D3-4-2-1-2-2_B_En
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so
you will know how to operate your model properly.
After you have finished reading the instructions, put
them away in a safe place for future reference.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
or shock hazard, do not place any container filed
with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
or moisture.
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-3_A_En
D3-4-2-1-4_A_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 ºC to +35 ºC (+41 ºF to +95 ºF); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
This product complies with the Low Voltage Directive
(73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives
(89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and
93/68/EEC).
D3-4-2-1-7c_A_En
D3-4-2-1-9a_En
Page 3
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
K058_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat
radiation (at least 60 cm at top, 10 cm at rear, and
30 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the
product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be
blocked or covered with items (such as newspapers,
table-cloths, curtains) or by operating the
equipment on thick carpet or a bed.
DOW
N
DOW
N
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
D3-4-2-1-7b_A_En
D3-4-2-2-1a_A_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which
requires repair will be charged for even during the
warranty period.
K041_En
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from
the AC outlet to shut down all power. Therefore,
make sure the unit has been installed so that the
power cord can be easily unplugged from the AC
outlet in case of an accident. To avoid fire hazard,
the power cord should also be unplugged from the
AC outlet when left unused for a long period of time
(for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a_A_En
VSX-417 model
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" and
the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
"DTS" is a registered trademark of DTS,
Inc. and "DTS 96/24" is a trademark of
DTS, Inc.
VSX-817 model
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic",
"Surround EX", and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
"DTS" and "DTS-ES | Neo:6" are
registered trademarks of DTS, Inc.
"96/24" is a trademark of DTS, Inc.
Please check that you’ve received the following
supplied accessories:
• AM loop antenna
•FM wire antenna
• AA size IEC R6 dry cell batteries (to confirm
system operation) x2
• Remote control
• Setup microphone (VSX-817 model only)
• These operating instructions
• Warranty card
Loading the batteries
• Do not use or store batteries in direct
Operating range of remote
control unit
The remote control has a range of about 7
meters. It may not work properly if:
• There are obstacles between the remote
• Direct sunlight or fluorescent light is
• The receiver is located near a device that
• The receiver is operated simultaneously
WARNING
sunlight or other excessively hot place,
such as inside a car or near a heater. This
can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce
the life or performance of batteries.
control and the receiver’s remote sensor.
shining onto the remote sensor.
is emitting infrared rays.
with another infrared remote control unit.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Important
Incorrect use of batteries may result in such
hazards as leakage and bursting. Observe the
following precautions:
• Never use new and old batteries together.
• Insert the plus and minus sides of the
batteries properly according to the marks
in the battery case.
• Batteries with the same shape may have
different voltages. Do not use different
batteries together.
• When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public instruction’s rules
that apply in your country or area.
Installing the receiver
• When installing this unit, make sure to put
it on a level and stable surface.
Don’t install it on the following places:
– on a color TV (the screen may distort)
– near a cassette deck (or close to a device that
gives off a magnetic field). This may interfere
with the sound.
– in direct sunlight
– in damp or wet areas
– in extremely hot or cold areas
– in places where there is vibration or other
movement
– in places that are very dusty
– in places that have hot fumes or oils (such as
a kitchen)
5
En
Page 6
5 minute guide02
Chapter 2:
5 minute guide
Introduction to home theater
Home theater refers to the use of multiple
audio tracks to create a surround sound effect,
making you feel like you’re in the middle of the
action or concert. The surround sound you get
from a home theater system depends not only
on your speaker setup, but also on the source
and the sound settings of the receiver.
This receiver will automatically decode
multichannel Dolby Digital, DTS, or Dolby
Surround sources according to your speaker
setup. In most cases, you won’t have to make
changes for realistic surround sound, but
other possibilities (like listening to a CD with
multichannel surround sound) are explained in
Listening to your system on page 26.
Listening to Surround Sound
This receiver was designed with the easiest
possible setup in mind, so with the following
quick setup guide, you should have your
system hooked up for surround sound in no
time at all. In most cases, you can simply leave
the receiver in the default settings.
• Be sure to complete all connections before
connecting to an AC power source.
1Connect your TV and DVD player.
See Connecting a TV and DVD player on page 11
to do this. For surround sound, you’ll want to
hook up using a digital connection from the
DVD player to the receiver.
2Connect your speakers and place them for
optimal surround sound.
See Connecting the speakers on page 17.
Where you place the speakers will have a big
effect on the sound. Place your speakers as
shown below for the best surround sound
effect. Also see Hints on speaker placement on
page 18 for more on this.
Front
speaker
(R)
Subwoofer (SW)
Surround back
speaker (SBL)*
Surround
speaker (RS)
Surround
back
speaker (SBR)*
Front
speaker
(L)
Listening
position
Center
speaker
(C)
Surround
speaker (LS)
* VSX-817 model only
3Plug in and switch on the receiver, followed
by your DVD player, subwoofer and TV.
Make sure you’ve set the video input on your TV
to this receiver. Check the manual that came
with the TV if you don’t know how to do this.
4
VSX-417 model – Press QUICK SETUP on the
front panel to specify your speaker setup,
room size and listening position.
Use the MULTI JOG dial to select and ENTER
to confirm your selection. See Using the Quick
Setup below for more on this.
VSX-817 model – Use the display automatic
MCACC setup to set up your system.
See Automatically setting up for surround
sound (MCACC) below for more on this.
5Play a DVD, and adjust the volume.
Make sure that DVD is showing in the
receiver’s display, indicating that the DVD
input is selected. If it isn’t, press DVD on the
remote to set the receiver to the DVD input.
6
En
Page 7
5 minute guide02
There are several other sound options you can
select. See Listening to your system on page 26
for more on this.
1
See also The System Setup
menu on page 33 for more setup options.
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch
If you selected NO for the subwoofer setting in
step 3, the following choices are available:
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch
• Check the table below to find the speaker
Using the Quick Setup
setup that corresponds with your system.
VSX-417 model only
You can use the Quick Setup to get your system
up and running with just a few button presses.
The receiver automatically makes the
necessary settings after you have selected your
speaker setup, room size and listening
position.
If you want to make more specific settings,
refer to The System Setup menu on page 33.
Use the front panel controls for the steps
below.
VSX-417
MULTI JOG
ENTER
ADVANCED
STEREO/
TUNING
STATION
STANDARD
SURROUND
F.S.SURR
LISTENING MODE
UPDOWN
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
DIALOGUE
PHASE
AUTO SURR/
DVD 5.1 TV/SAT
DVD/LD
ENHANCEMENT
CONTROL
DIRECT
SOUND
RETRIEVER
PHONES
SIGNAL
SELECT
DVR/VCR
EON
VSB
MODE
MODE
TONE
QUICK
TUNER
PTY
SETUP
EDIT
SEARCH
SETUP RETURN
MULTI JOG
1If the receiver is off, press
STANDBY/ON
2Press
3Use the
to turn the power on.
QUICK SETUP
MULTI JOG
.
dial to choose your
subwoofer setting.
Select YES or NO, depending on whether
you’ve connected a subwoofer.
4Press
5Use the
ENTER
.
MULTI JOG
dial to choose your
speaker setup.
If you selected YES for the subwoofer setting in
step 3, the following choices are available:
Note
1 Depending on your DVD player or source discs, you may only get digital 2 channel stereo and analog sound. In this case, the
listening mode must be set to STANDARD (it should already be set—see Listening in surround sound on page 26 if you need to
do this) if you want multichannel surround sound.
6Press
7Use the
room size.
MASTER
VOLUME
Depending on the distance of your speakers
ENTER
.
MULTI JOG
dial to choose your
from the listening position, choose between
small, medium, or large (S, M or L), M being
an average-sized room.
8Press ENTER.
9Use the
MULTI JOG
dial to choose your
listening position.
You can cycle between the following choices:
• FWD – If you are nearer to the front
speakers than the surround speakers
• MID – If you are equal distance from the
front and surround speakers
• BACK – If you are nearer to the surround
speakers than the front speakers
10 Press
ENTER
to confirm your setup.
The display shows the speaker setup, room size
and listening position that you have selected.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
En
7
Page 8
5 minute guide02
STEREO/
U
Automatically setting up for
surround sound (MCACC)
VSX-817 model only
The Auto Multi-Channel Acoustic Calibration
(MCACC) setup measures the acoustic
characteristics of your listening area, taking
into account ambient noise, speaker size and
distance, and tests for both channel delay and
channel level. After you have set up the
microphone provided with your system, the
receiver uses the information from a series of
test tones to optimize the speaker settings and
equalization for your particular room.
Important
• The Auto MCACC Setup will overwrite any
existing speaker settings you’ve made.
• Make sure the headphones are unplugged.
Caution
• The test tones used in the Auto MCACC
Setup are output at high volume.
F.S.SURR
S.RETRIEVER
ENTER
VOLUME
ADV.SURR
MENU
DIALOG
ONE
TOUCH
COPY
RETURNSETUP
AUTO SURRSTANDARD
RECEIVER
CD-R F.AUDIO
ANALOG ATTSB ch
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVRDVD
TV
USB
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
TOP MENU
MIDNIGHT
TUNER
EDIT
1Connect the microphone to the MCACC/
AUDIO IN jack on the front panel.
Make sure there are no obstacles between the
speakers and the microphone.
Push down on the PUSH OPEN tab to access
the
MCACC/AUDIO IN
jack.
MASTER
MCACC/
SB
AUDIO IN
VOLUME
UPDOWN
If you have a tripod, use it to place the
microphone so that it’s about ear level at your
normal listening position. Otherwise, place the
microphone at ear level using a table or a chair.
2If the receiver is off, press
RECEIVER
to
turn the power on.
If you have a subwoofer, turn it on.
3
4Press
then press the
RECEIVER
SETUP
on the remote control,
button.
• Press SETUP again at any time to exit the
System Setup menu.
1
5Select ‘A. MCACC’ from the System Setup
ENTER
menu then press
.
Try to be as quiet as possible after pressing
ENTER. The system outputs a series of test
tones to establish the ambient noise level.
If the noise level is too high, NOISY! blinks in
the display for five seconds. To exit and check
the noise levels again, press SETUP (see the
notes about ambient noise below) or press
ENTER when you’re prompted to RETRY?.
• Do not adjust the volume during the test
tones. This may result in incorrect speaker
settings.
The system now checks the microphone and
your speaker setup.
Note
1 The receiver will automatically exit the current menu after three minutes of inactivity. If you cancel the Auto MCACC Setup at
any time, the receiver automatically exits and no settings will be made.
8
En
Page 9
5 minute guide02
If you see an ERR message in the display, there
may be a problem with your mic or the speaker
connections. Turn off the power, and check the
problem indicated by the ERR message (see
below), then try the auto surround setup again.
• ERR MIC – Check microphone connection.
•
ERR Fch
– Check front speaker connections.
• ERR Sch – Check surround speaker
connections.
• ERR SBch – Check surround back speaker
connection.
• ERR SW – Make sure the subwoofer has
been switched on and volume on the
subwoofer is turned up.
6When you see CHECK OK in the display,
confirm your speaker configuration.
Use / (cursor up/down) to check each
speaker in turn. YES or NO should reflect the
actual speakers connected. If the speaker
configuration displayed isn’t correct, use / (cursor left/right) to change the setting.
When you’re finished, go to the next step.
7Select CHECK OK in the display then press
ENTER
.
If the display in step 6 is left untouched for 30
seconds, and the ENTER button is not pressed
in Step 7, the Auto MCACC Setup will start
again from the beginning.
The Auto MCACC checks the subwoofer level.
• If the subwoofer output level is too high/
low, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP blinks in
the display for five seconds. To exit and
check your subwoofer output level, press
SETUP or simply press ENTER when you’re
prompted to RETRY?.
The receiver outputs more test tones to
determine the optimum receiver settings for
speaker setting, channel level, speaker
distance, and Acoustic Calibration EQ.
Note
1 • Depending on the characteristics of your room, sometimes identical speakers with cone sizes of around 12 cm will end up
with different size settings. You can correct the setting manually using the Speaker setting on page 37.
• The subwoofer distance setting may be farther than the actual distance from the listening position. This setting should be
accurate (taking delay and room characteristics into account) and generally does not need to be changed.
2 Some older TVs may interfere with operation of the mic. You may want to switch off your TV during the Auto MCACC Setup.
8The Auto MCACC Setup has finished!
The front panel MCACC indicator lights to
show the surround settings are complete.
The settings made in the Auto MCACC Setup
should give you excellent surround sound
from your system, but it is also possible to
adjust these settings manually using the
System Setup menu (starting on page 33).
Optionally, when you see SKIP? you can press
/ (cursor up/down) to select one of the
following options then press ENTER, and use
/ (cursor up/down) to check the settings:
• CHK SP – Check the size and number of
speakers you’ve connected (see page 37
for more on this)
• CHK DIST. – Check the distance of your
speakers from the listening position (see
page 39 for more on this)
• CHK LEVEL – Check the overall balance of
your speaker system (see page 38 for
more on this)
• CHK EQ – Select either ALL CH or F ALIGN to check the adjustments to the
frequency balance of your speaker system
based on the acoustic characteristics of
your room (see page 35 for more on this)
9When you’re finished, select
go back to the System Setup menu.
• Remember to disconnect the microphone
after completing the Auto MCACC Setup.
‘SKIP?’
1
to
Other problems during Auto MCACC
If the room environment is not optimal for the
Auto MCACC Setup (too much background
noise, echo off the walls, obstacles blocking
the speakers from the microphone) the final
settings may be incorrect. Check for household
appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.),
that may be affecting the environment and
switch them off if necessary.
instructions showing in the front panel display,
please follow them.
2
If there are any
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
En
9
Page 10
Connecting up03
S
Chapter 3:
Connecting up
Making cable connections
Make sure not to bend the cables over the top
of this unit (as shown in the illustration). If this
happens, the magnetic field produced by the
transformers in this unit may cause a
humming noise from the speakers.
Digital audio cables
Commercially available coaxial digital audio
cables or optical cables should be used to
connect digital components to this receiver.
1
Coaxial digital audio cableOptical cable
Video cables
Standard RCA video cables
These cables are the most common type of
video connection and should be used to
connect to the composite video terminals. They
Important
• Before making or changing any connections,
switch off the power and disconnect the
power cord from the AC outlet.
• Before unplugging the power cord, switch
the power into standby.
Analog audio cables
Use stereo RCA phono cables to connect
analog audio components. These cables are
typically red and white, and you should
connect the red plugs to R (right) terminals
and white plugs to L (left) terminals.
Analog audio cables
Right (red)
Left (white)
Note
1 • When connecting optical cables, be careful when inserting the plug not to damage the shutter protecting the optical socket.
• When storing optical cable, coil loosely. The cable may be damaged if bent around sharp corners.
• You can also use a standard RCA video cable for coaxial digital connections.
have yellow plugs to distinguish them from
cables for audio.
tandard RCA video cable
Component video cables
VSX-817 model only
Use component video cables to get the best
possible color reproduction of your video
source. The color signal of the TV is divided into
the luminance (Y) signal and the color (P
P
R) signals and then output. In this way,
B and
interference between the signals is avoided.
Component video cables
Green (Y)
B
)
Blue (P
Red (P
R
)
10
En
Page 11
Connecting up03
Connecting a TV and DVD player
This page shows you how to connect your DVD
player and TV to the receiver.
1Connect a coaxial digital audio output on
your DVD player to the DIGITAL COAX 1
(DVD/LD) input on this receiver.
Use a coaxial digital audio cable for the
connection.
1
2Connect the composite video output and
the stereo analog audio outputs
2
on your
DVD player to the DVD/LD inputs on this
receiver.
Use a standard RCA video cable3 and a stereo
RCA phono cable for the connection.
• If your DVD player has multichannel
analog outputs, see Connecting the multichannel analog outputs below for how
to connect it.
3Connect the analog audio outputs from
your TV to the TV/SAT inputs on this receiver.
This will allow you to play the sound from the
TV’s built-in tuner. Use a stereo RCA phono
cable to do this.
•If your TV has a built-in digital decoder, you
can also connect an optical digital audio
output from your TV to the DIGITAL OPT 1 (CD) input on this receiver. Use an optical
cable for the connection.
4
4Connect the MONITOR OUT video jack on
this receiver to a video input on your TV.
Use a standard RCA video cable to connect to
the composite video jack.
5
OPT
)
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
3
ANALOG AUDIO OUT
AUX
IN
IN
2
OPT
1
2
)
1
)
CD
DVR/
IN
VCR
OUT
TV/
IN
SAT
DVD
/LD
FRONT
IN
IN
OUT
R
AUDIO
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
AUDIO OUT
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
OPTICAL
(CD)
DIGITAL IN
VSX-817
1
COAXIAL
DIGITAL OUT
AUDIORL
ANALOG OUT
DVD player
The illustration shows the VSX-817, but
connections for the VSX-417 are the same.
TV
LR
VIDEO IN
4
FM UNBAL
Ω
75
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
IN
PREOUT
2
VIDEO OUT
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 If your DVD player only has an optical digital output, you can connect it to the optical input on this receiver using an optical
cable. When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the player to (see The Input Assign menu on page 39).
2 This connection will allow you to make analog recordings from your DVD player.
3 VSX-817 model onlyvideo jacks on page 14.
4 In this case, you’ll need to tell the receiver which digital input you connected the TV to (see The Input Assign menu on page 39).
5 VSX-817 model only
ceiver to your TV.
–
If your player also has a component video output, you can connect this too. See Using the component
–
See Using the component video jacks on page 14 to use the component video outputs to connect this re-
11
En
Page 12
Connecting up03
T
R
Connecting the multichannel analog
outputs
For DVD Audio and SACD playback, your DVD
player may have 5.1 channel analog outputs. In
this case, you can connect them to the multi-
channel
inputs of the receiver as shown below.
VSX-817
CEN-
IN
IN
OPT
2
(
)
TV/ SAT
IN
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
ASSIGNABLE
IN
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
L
AUDIO
RLRL
FRONT
OUTPUT
DVD/multi-channel decoder
AUX
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
OUTPUT
D V D
5.1CH
INPUT
CENTER
FM UNBAL
Ω
75
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
IN
PREOUT
SURROUND
OUTPUT
TER
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
SUB
WOOFER
OUTPUT
SUB
WOOFER
FRONT
SIRIUS IN
LR
VIDEO
OUTPUT
(
D
Y
MONI
1Connect a set of audio/video outputs on
the set-top box component to the TV/SAT
AUDIO and VIDEO inputs on this receiver.
Use a stereo RCA phono cable for the audio
connection and a standard RCA video cable for
the video connection.
1
3
2If your set-top box has a digital output,
connect it to a digital input on this receiver.
VSX-817 model – Use an optical cable for the
connection.
4
VSX-417 model – For example, connect to the
DIGITAL OPT 1 (CD)
DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR)
for optical input or the
for coaxial input.
VSX-817
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
OPT
)
OPT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
FM UNBAL
Ω
75
CD
DVR/
VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
2
PREOUT
with multi-channel analog
output jacks
21
The illustration shows the VSX-817, but
connections for the VSX-417 are the same.
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
L
VIDEOAUDIOR
AV OUT
Connecting a satellite receiver
or other digital set-top box
Satellite and cable receivers, and terrestrial
digital TV tuners are all examples of so-called
‘set-top boxes’.
Note
1 The multichannel input can only be used when DVD 5.1 ch is selected (see page 32).
2 If you’ve already connected your TV to the TV/SAT inputs, simply choose another input. However, you’ll need to remember
which input you connected the set-top box to.
3 VSX-817 model only
4 If your satellite/cable receiver doesn’t have a digital audio output, omit this step. If it only has a coaxial digital output, you can
connect it to one of the coaxial inputs on this receiver using a coaxial digital audio cable. When you set up the receiver you’ll
need to tell the receiver which input you connected the set-top box to (see The Input Assign menu on page 39).
5 In this case, you’ll need to tell the receiver which digital input you connected the TV to (see The Input Assign menu on page 39).
–
See Using the component video jacks on page 14 if your set-top box also has a component video output.
STB
5
12
En
Page 13
Connecting up03
The illustration shows the VSX-817, but
connections for the VSX-417 are the same.
Connecting other audio
components
The number and kind of connections depends
on the kind of component you’re connecting.
Follow the steps below to connect a CD-R, MD,
DAT, tape recorder or other audio component.
1If your component has a digital output,
connect this to a digital input on the receiver.
The example shows an optical connection to
the DIGITAL OPT 1 (CD) input.
2If necessary, connect the analog audio
outputs of the component to a set of spare
audio inputs on this receiver.
You’ll need to make this connection for
components without a digital output, or if you
want to record from a digital component. Use a
stereo RCA phono cable as shown.
3If you’re connecting a recorder, connect
the analog audio outputs (REC) to the analog
audio inputs on the recorder.
The example shows an analog connection to
the CD-R/TAPE/MD analog output jack using
a stereo RCA phono cable.
VSX-817
AUX
IN
IN
OPT
2
(
)
TV/ SAT
IN
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
1
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
32
DVR/
VCR
L
CD
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
RL
AUDIO IN
FM UNBAL
Ω
75
AM
LOOP
VIDEO
IN
IN
D V D
5.1CH
INPUT
IN
IN
REC
CD-R, MD, DAT, Tape recorder, etc.
The illustration shows the VSX-817, but
connections for the VSX-417 are the same.
About the WMA9 Pro decoder
This unit has an on-board Windows Media®
Audio 9 Professional (WMA9 Pro) decoder, so
it is possible to playback WMA9 Pro-encoded
audio using a coaxial or optical digital
connection when connected to a WMA9 Procompatible player. However, the connected
DVD player, set-top box, etc. must be able to
output WMA9 Pro format audio signals
through a coaxial or optical digital output.
ANTENNA
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
R
AUDIO OUT
English
Deutsch
Français
Italiano
OUT
L
PLAY
Nederlands
Español
Note
1 Note that you must connect digital components to analog audio jacks if you want to record to/from digital components (like
an MD) to/from analog components.
13
En
Page 14
Connecting up03
®
Windows Media
or registered trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
, and the Windows logo are trademarks,
Connecting other video
components
This receiver has audio/video inputs and
outputs suitable for connecting analog or
digital video recorders, including VCRs, DVDrecorders and HDD recorders.
1Connect a set of audio/video outputs on
the recorder to the DVR/VCR AUDIO and
VIDEO inputs on this receiver.
Use a stereo RCA phono cable for the audio
connection and a standard RCA video cable for
the video connection.
2Connect a set of audio/video inputs on
the recorder to the DVR/VCR AUDIO and
VIDEO outputs on this receiver.
Use a stereo RCA phono cable for the audio
connection and a standard RCA video cable for
the video connection.
3If your video component has a digital
audio output, connect it to a digital input on
this receiver.
The example shows a recorder connected to
the DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR) input.
1
VSX-817
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
IN
IN
OPT
2
)
IN
OPT
1
OUT
(CD)
DIGITAL IN
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
AUDIO
21
IN
RL
REC
AUDIO IN
FM UNBAL
Ω
75
CD
DVR/
VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
5.1CH
INPUT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
SUB
WOOFER
IN
PREOUT
OUT
RL
VIDEO IN
PLAY
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVR, VCR, LD player, etc.
The illustration shows the VSX-817, but
connections for the VSX-417 are the same.
Using the component video jacks
VSX-817 model only
Component video should deliver superior
picture quality when compared to composite
video. A further advantage (if your source and
TV are both compatible) is progressive-scan
video, which delivers a very stable, flicker-free
picture. See the manuals that came with your
TV and source component to check whether
they are progressive-scan video compatible.
Note
1 If your video component doesn’t have a digital audio output, omit this step. If it only has an optical digital output, you can connect it to the optical input on this receiver using an optical cable. When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver
which input you connected the component to (see The Input Assign menu on page 39).
14
En
Page 15
Connecting up03
Important
• If you connect any source component to
the receiver using a component video
input, you must also have your TV
connected to this receiver’s COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT jacks.
1Connect the component video outputs of
your source to a set of component video
inputs on this receiver.
Use a three-way component video cable.
2If necessary, assign the component video
inputs to the input source you’ve connected.
This only needs to be done if you didn’t connect
according to the following defaults:
• COMP 1 – DVD
• COMP 2 – TV
• COMP 3 – DVR
See Assigning the component video inputs on
page 39.
3Connect the COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT jacks on this receiver to the
component video inputs on your TV or
monitor.
Use a three-way component video cable.
Connecting to the front panel video
terminal
VSX-817 model only
Front video connections are accessed via the
front panel using the VIDEO/FRONT AUDIO
button. Press VIDEO/FRONT AUDIO and
select VIDEO input. There are standard audio/
video jacks. Hook them up the same way you
made the rear panel connections.
• Push down on the PUSH OPEN tab to
access the front audio/video connection.
VIDEO INPUT
AUDIO RLVIDEODIGITAL IN
CD
CD-R/TAPE/MD
USB
AUDIO RLVIDEO
MCACC/
USB
AUDIO IN
PUSH
OPEN
FM
AM
AUX
MCACC/
USB
AUDIO IN
Video
camera
(etc.)
LV
R
VIDEO OUTPUT
Connecting to the front panel audio
mini jack
VSX-817 model only
Front audio connections are accessed via the
front panel using the VIDEO/FRONT AUDIO
botton. Press VIDEO/FRONT AUDIO and
select F.AUDIO input. Use a stereo mini-jack
cable to connect a digital audio player.
• Push down on the PUSH OPEN tab to
access the front audio/video connection.
VIDEO INPUT
AUDIO RLVIDEODIGITAL IN
CD
CD-R/TAPE/MD
USB
AUDIO RLVIDEO
MCACC/
USB
AUDIO IN
PUSH
OPEN
FM
AM
AUX
MCACC/
USB
AUDIO IN
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Portable CD player (etc.)
AUDIO OUT
15
En
Page 16
Connecting up03
Connecting antennas
Connect the AM loop antenna and the FM wire
antenna as shown below. To improve reception
and sound quality, connect external antennas
(see Using external antennas below).
fig. afig. bfig. c
FM UNBAL
75
LOOP
Ω
AM
5
1
1Pull off the protective shields of both AM
antenna wires.
2Push open the tabs, then insert one wire
fully into each terminal, then release the tabs
to secure the AM antenna wires.
3Fix the AM loop antenna to the attached
stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the
direction indicated by the arrow (fig. a) then
clip the loop onto the stand (fig. b).
• If you plan to mount the AM antenna to a
wall or other surface, secure the stand with
screws (fig. c) before clipping the loop to the
stand. Make sure the reception is clear.
4Place the AM antenna on a flat surface
and in a direction giving the best reception.
5Connect the FM wire antenna in the same
way as the AM loop antenna.
For best results, extend the FM antenna fully
and fix to a wall or door frame. Don’t drape
loosely or leave coiled up.
3
4
2
Using external antennas
To improve FM reception
Use a PAL connector to connect an external
FM antenna.
One-touch
PAL connector
75 Ω coaxial cable
To improve AM reception
Connect a 5 m to 6 m length of vinyl-coated
wire to the AM antenna terminal without
disconnecting the supplied AM loop antenna.
Outdoor
antenna
5 m to 6 m
FM UNBAL
75
AM
LOOP
Indoor antenna
(vinyl-coated wire)
For the best possible reception, suspend
horizontally outdoors.
FM UNBAL
75
AM
LOOP
Ω
16
En
Page 17
Connecting up03
Connecting the speakers
A complete speaker setup is shown below, but everyone’s home setup will vary.
the speakers you have in the manner shown below. The receiver will work with just two stereo
speakers (the front speakers in the diagram) but using at least three
speakers is recommended, and a complete setup is best for surround sound.
model)
(VSX-417 model)
using a subwoofer, change the front speaker setting (see Speaker setting on page 37) to LARGE.
Make sure you connect the speaker on the right to the right terminal and the speaker on the left
to the left terminal. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals on the receiver
match those on the speakers. You can use speakers with a nominal impedance between 6 Ω to
16 Ω (please see Switching the speaker impedance on page 51 if you plan to use speakers with an
impedance of less than 8 Ω).
Be sure to complete all connections before connecting this unit to the AC power source.
Front speakers
LRC LSRS
Surround speakersCenter speaker
(VSX-817 model only)
Surround back speakers
SBL
Simply connect
/ five
(VSX-817
If you’re not
SBR
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
SUB
CEN-
WOOFER
AUX
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(
TV/ SAT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
IN
OPT
2
)
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
FM UNBAL
75
CD
DVR/
VCR
AM
LOOP
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
AUDIO
Powered subwoofer
SW
Ω
INPUT
ANTENNA
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
TER
COMPONENT VIDEO
3
(
IN
)
ASSIGNABLE
DVR/VCR
(
)
IN
1
DVD/LD
P
B
B
P
PR
Y
SURROUND
LR
DVD 5.1CH INPUT
MONITOR OUT
FRONT
RL
R
S
P
E
A
AB
K
E
R
S
PR
Y
(
)
2
IN
TV/SAT
CENTERSURROUND
SURROUND BACK
L
VSX-417 model
12
10 mm
LR
3
VSX-817 model
123
10 mm
The illustration shows the VSX-817, but connections for the VSX-417 are the same.
Español
17
En
Page 18
Connecting up03
VSX-417 model
1Twist exposed wire strands together.
2Push open the tabs and insert exposed
wire.
3Release the tabs.
VSX-817 model
1Twist exposed wire strands together.
2Loosen terminal and insert exposed wire.
3 Tighten terminal.
Speaker terminals
Make sure that all the bare speaker wire is
twisted together and inserted fully into the
speaker terminal. If any of the bare speaker
wire is touching the back panel when you
switch the unit on, the power may cut off as a
safety measure. Use good quality speaker wire
to connect the speakers to the receiver.
Caution
• These speaker terminals carry
HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent
the risk of electric shock when connecting
or disconnecting the speaker cables,
disconnect the power cord before touching
any uninsulated parts.
Hints on speaker placement
Speakers are usually designed with a
particular placement in mind. Some are
designed to be floorstanding, while others
should be placed on stands to sound their best.
Some should be placed near a wall; others
should be placed away from walls. We have
provided a few tips on getting the best sound
from your speakers (following), but you should
also follow the guidelines on placement that
the speaker manufacturer provided with your
particular speakers to get the most out of
them.
• Place the front left and right speakers at
equal distances from the TV.
• When placing speakers near the TV, we
recommend using magnetically shielded
speakers to prevent possible interference,
such as discoloration of the picture when
the TV is switched on. If you do not have
magnetically shielded speakers and notice
discoloration of the TV picture, move the
speakers farther away from the TV.
• Place the center speaker above or below
the TV so that the sound of the center
channel is localized at the TV screen.
• If possible, place the surround speakers
slightly above ear level.
• Try not to place the surround speakers
further away from the listening position
than the front and center speakers. Doing
so can weaken the surround sound effect.
• To achieve the best possible surround
sound, install your speakers as shown
below. Be sure all speakers are installed
securely to prevent accidents and improve
sound quality.
Caution
• If you choose to install the center speaker
on top of the TV, be sure to secure it with
putty, or by other suitable means, to reduce
the risk of damage or injury resulting from
the speaker falling from the TV in the event
of external shocks such as earthquakes.
• Make sure no exposed speaker wire is
touching the rear panel, this may cause the
receiver to turn off automatically.
18
En
Page 19
Connecting up03
Speaker placement diagrams
The following illustrations show 7.1 channel
speaker setups.
3-D view of 7
Overhead view of speaker setup
Surround
Surround backSurround back
1
.1 channel
Front
left
left
Listening position
leftright
Single surround back speaker
speaker setup
Front
rightCenter
Subwoofer
Surround
right
The diagrams below show suggested
surround and surround back speaker
orientation. The first diagram (fig. A) shows
orientation with one surround back speaker
(or none) connected. The second (fig. B)
shows orientation with two surround back
speakers connected.
90~120
LS
LS
LS
fig. Afig. B
SB
RS
0~60
RS
SBL
SBL
SBR
SBR
English
Deutsch
RS
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 VSX-417 model only – Follow the speaker placement diagrams, disregarding the surround back speakers.
19
En
Page 20
Controls and displays04
Chapter 4:
Controls and displays
Front panel
Illustration shows the VSX-817 model
3
PHASE
CONTROL
ACOUSTICEQPHASE
CONTROL
STANDBY/ON
AUTO SURR/
DIRECT
PHONES
PROCESSING
SPEAKERS
TV/SAT
DVD/LD
DVR/VCR VIDEO/FRONT AUDIO
EON
SIGNAL
SB ch
MODE
SELECT
TONE
TUNER
PTY
TUNING/
EDIT
SEARCH
STATION
MULTI JOG
SETUP RETURN
CD
CD-R/TAPE/MD
FM
USB
AUDIO RLVIDEO
VSX-817 modelVSX-817 modelVSX-417 model
97
8
PHASE
CONTROL
ACOUSTIC
EQ
AUTO SURR/
DIRECT
SB ch
PROCESSING
1312
EON
MODE
14
SIGNAL
SELECT
15
TONE
5426
VSX-817
ENTER
AM
AUX
MCACC/
USB
AUDIO IN
MULTI JOG
ADVANCED
STEREO/
STANDARD
SURROUND
F.S.SU RR
LISTENING MODE
MASTER
VOLUME
UPDOWN
2725241026
EON
SOUND
MODE
RETRIEVER
STEREO/
F.S.SURR
VSB
MODE
7
STANDARD
LISTENING MODE
15221321
TONE
ADVANCED
SURROUND
VSX-417 model
8
DIALOGUE
PHASE
ENHANCEMENT
CONTROL
1
STANDBY/ON
117
AUTO SURR/
DIRECT
1618171920
SEARCH
SPEAKERS
2Input select buttons
Selects an input source.
3Character display
See Display on page 22.
4MCACC indicator
(VSX-817 model only)
Lights when Acoustic Calibration EQ (page 29)
is on (Acoustic Calibration EQ is automatically
set to ALL CH ADJUST after the Auto MCACC
Setup (page 8) or EQ Auto Setup (page 35)).
20
En
14
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
MULTI JOG
SETUP RETURN
5
ENTER
6
MULTI JOG
PTY
SIGNAL
SELECT
dial
19172320
TUNER
PTY
EDIT
SEARCH
QUICK
SETUP
MULTI JOG
SETUP RETURN
The MULTI JOG dial performs a number of
tasks. Use it to select options after pressing the
designated MULTI JOG buttons.
7
LISTENING MODE
buttons
STEREO/F.S.SURR
Switches between stereo playback
(page 28) and Front Stage Surround
Advance modes (page 28).
Page 21
Controls and displays04
STANDARD
Press for Standard decoding and to switch
between the various 2 Pro Logic II options
/VSX-817 model only – 2 Pro Logic IIx and
Neo:6 options (page 26).
ADVANCED SURROUND
Switches between the various surround
modes (page 27).
AUTO SURR/DIRECT
Switches between Auto surround mode
(Auto playback on page 26) and Stream
Direct playback. Stream Direct playback
bypasses the tone controls for the most
accurate reproduction of a source
(page 28).
8PHASE CONTROL
Press to switch on/off Phase Control (page 31).
9ACOUSTIC EQ
Press to select an Acoustic Calibration EQ
setting (page 29).
10
PHONES
Use to connect headphones (when connected,
there is no sound output from the speakers).
11
DIALOGUE ENHANCEMENT
Use to make dialog stand out when watching
TV or a movie (page 31).
12 SB ch PROCESSING
Selects the surround back channel mode
(page 29) or virtual surround back mode
(page 30).
13 EON MODE
Use to search for programs that are
broadcasting traffic or news information
(page 43).
14
SIGNAL SELECT
Selects an input signal (page 29).
15
TONE
Press this button to access the bass and treble
controls, which you can then adjust with the
MULTI JOG dial (page 31).
jack
16
SPEAKERS
Use to change the speaker system (page 47)
and the impedance setting (page 51).
17
PTY SEARCH
Use this button to search for RDS Program
types (page 42).
18
TUNING / STATION
Selects the frequency (page 41) and station
presets (page 41) when using the tuner.
19
TUNER EDIT
Memorizes/names stations for recall
(page 41).
20 System Setup menu controls
SETUP
Use with the MULTI JOG dial to access
the System Setup menu (page 33).
RETURN
Confirms and exits the current menu.
21 SOUND RETRIEVER
Press to restore CD quality sound to
compressed audio sources (page 32).
22
VSB MODE
Press to switch on/off Virtual Surround Back
(VSB) mode (page 30).
23
QUICK SETUP
See Using the Quick Setup on page 7.
24
VIDEO INPUT (VSX-817 model only)
See Connecting to the front panel video
terminal on page 15.
25 USB terminal
See Using the USB interface on page 45.
26 MCACC/
Use to connect a microphone when
performing Auto MCACC setup, or connect an
auxiliary component using a stereo mini-jack
cable (page 15).
27
MASTER VOLUME
AUDIO
(VSX-817 model only)
IN jack
(VSX-817 model only)
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
21
En
Page 22
Controls and displays04
Display
12345678910
EON
RDS
SP
11 12
A
[]
L
[]
C
[]
R
[]
Rs
[]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
13
6
0
6
40
125
250 4K
13K
14
1
SIGNAL SELECT
indicators
Lights to indicate the type of input signal
assigned for the current component:
AUTO
Lights when AUTO signal select is on.
SB (VSX-817 model only)
Depending on the source, this lights when
a signal with surround back channel
encoding is detected.
DIGITAL
Lights when a digital audio signal is
detected.
DTS
Lights when a source with DTS encoded
audio signals is detected.
2 DIGITAL
Lights when a Dolby Digital encoded
signal is detected.
ANALOG
Lights when an analog signal is detected.
2
Lights to indicate decoding of a DTS
multichannel signal.
3
2 DIGITAL
Lights to indicate decoding of a Dolby Digital
multichannel signal.
18171920151621 2223
4
2 PRO LOGIC IIx (VSX-817 model only)/
2 PRO LOGIC II
x
2 PRO LOGIC II
lights to indicate Pro
Logic IIx decoding. 2 PRO LOGIC II lights
to indicate Pro Logic II decoding (see
Listening in surround sound on page 26 for
more on this).
5VIR.SB
Lights during Virtual surround back
processing (page 30).
6
DIRECT
Lights when source Stream Direct playback is
in use. Stream Direct playback bypasses the
tone controls for the most accurate
reproduction of a source.
7AUTO SURR.
Lights when the Auto Surround feature is
switched on (see Auto playback on page 26).
8
ATT
Lights when ANALOG ATT is used to attenuate
(reduce) the level of the analog input signal.
9SLEEP
Lights when the receiver is in sleep mode.
10
Tuner
indicators
/ MONO
Lights when the mono mode is set using
the MPX button.
22
En
Page 23
Controls and displays04
/ STEREO
Lights when a stereo FM broadcast is being
received in auto stereo mode.
/ TUNED
Lights when a broadcast is being received.
11 EON/RDS indicators
EON – Lights when the EON mode is set,
and flashes during an EON broadcast. The
indicator lights when the current station
carries the EON service (page 43).
RDS – Lights when an RDS broadcast is
received (page 42).
12 Speaker indicator
Shows if the speaker system is on or not.
SP
A means the speakers are switched on.
SP
means the headphones are connected.
13 Sound Retriever indicators
Light when the Sound Retriever is switched on
(page 32).
14 Character display
Neo:6 (VSX-817 model only)
15
Lights to indicate Neo:6 processing.
16
ADV.SURR
(Advanced Surround)
Lights when one of the Advanced Surround
modes has been selected.
17 WMA9 Pro
Lights to indicate decoding of a WMA9 Pro
signal.
18
MIDNIGHT
Lights during Midnight listening(page 31).
19 D.E.
Lights when Dialog Enhancement is switched
on (page 31).
20
LOUDNESS
Lights during Loudness listening(page 31).
21 EX
(VSX-817 model only)
Lights when a Dolby Digital Surround EX
encoded signal is detected.
22 Master volume level
23 MCACC channel EQ indicators
(VSX-817 model only)
These indicators show the EQ balance for
each channel in Checking your Acoustic Calibration EQ settings on page 37.
Remote control
Illustration shows the VSX-817 model
SB ch
SLEEP
INPUT SELECTOR
CD-R F.AUDIO
STEREO/
F.S.SURR
GUIDE
SHIFT
ANALOG ATT
DIMMER
DVRDVD
TV
USB
S.RETRIEVER
ENTER
VOLUME
LEVEL
HDD
CHCH
REC
REC STOP
INFO
DVD/DVR/USB
TUNING
MPX
RECEIVER
DVD
TUNER
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
DIALOG
ONE
TOUCH
COPY
RETURNSETUP
ACOUSTIC EQ
MUTE
SUBTITLE
AUDIO
JUKEBOX
STATION
7
8
9
10
11
12
13
1
RECEIVER
2
3
AUTO SURRSTANDARD
TOP MENU
MIDNIGHT
TUNER
EDIT
4
5
EFFECT/CH SEL
DVD/DVR
TIMER REC
DISPLAY CLASS
6
1
RECEIVER
Switches the receiver between standby and on.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
23
En
Page 24
Controls and displays04
2
Listening mode
AUTO SURR
Switches between Auto surround mode
(Auto playback on page 26) and Stream
Direct playback. Stream Direct playback
bypasses the tone controls for the most
accurate reproduction of a source
(page 28).
STANDARD
Press for Standard decoding and to switch
between 2 Pro Logic II options/VSX-817 model only – 2 Pro Logic IIx and Neo:6
options (page 26).
STEREO/F.S.SURR
Switches between stereo playback
(page 28) and Front Stage Surround
Advance modes (page 28).
ADV.SURR
Switches between the various surround
modes (page 27).
3
TOP MENU
Displays the disc ‘top’ menu of a DVD.
MIDNIGHT/LOUDNESS
Switches to Midnight or Loudness
listening (page 31).
4
TUNER EDIT
Memorizes/names stations for recall
(page 41).
SETUP
Press to access the System Setup menu
(page 33). Also functions as the SETUP
button for DVD/DVR units.
5
RECEIVER CONTROL
VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
EFFECT/CH SEL
Press repeatedly to select a channel, then
use LEVEL +/– to adjust the level.
Also adjusts the level of the Advanced
Surround effects as well as Dolby Pro Logic
buttons
*
buttons
IIx Music/Dolby Pro Logic II Music and
(VSX-817 only) Neo:6 music parameters
(page 27). You can then use the LEVEL +/–
buttons to make these adjustments.
LEVEL +/–
Use to adjust the effect and channel levels.
MUTE
Mutes/unmutes the sound.
*
ACOUSTIC EQ
(VSX-817 model only)
Press to select an Acoustic Calibration EQ
setting (page 29).
6
SHIFT
Press to access the ‘boxed’ commands (above
the buttons) on the remote. These buttons are
marked with an asterisk (*) in this section.
7
SLEEP
Press to change the amount of time before
the receiver switches into standby (30 min – 60 min – 90 min – Off). You can check
the remaining sleep time at any time by
pressing SLEEP once.
DIMMER
Dims or brightens the display.
PHASE
Press to switch on/off Phase Control
(page 31).
SB ch* (VSX-817 model only)
Selects the surround back channel mode
(page 29) or virtual surround back mode
(page 30).
ANALOG ATT
*
Attenuates (lowers) the level of an analog
input signal to prevent distortion.
8INPUT SELECTOR buttons
Press to select an input source.
DVD/DVR
Press to use the remote DVD/DVR controls.
24
En
Page 25
Controls and displays04
RECEIVER
Use to switch to the receiver controls on
the remote control. Use when setting up
surround sound for the receiver (page 33).
9
MENU
Displays the disc menu of DVD-Video
discs. It also displays TV menus.
DIALOG
Use to make dialog stand out when
watching TV or a movie (page 31).
10
/ENTER
Use the arrow buttons when setting up your
surround sound system (page 33). Also used
for DVD menus.
(S.RETRIEVER)*
Press to restore CD quality sound to
compressed audio sources (page 32).
11
RETURN
Confirm and exit the current menu screen.
ONE TOUCH COPY
*
Copies the currently playing title from DVD
to HDD or vice-versa.
12 DVD/DVR/USB control buttons
Use these buttons to control a Pioneer DVD
player, recorder or USB devices (VSX-817 model only) connected to your system (press SHIFT to
access the commands bordered by a
rectangle).
Button What it does
DVD/
DVR
CH +/– Switches channels.
SUBTITLE
AUDIO
Starts/resumes normal playback.
Pauses/unpauses.
Stops playback.
/
Turns DVD power on/off.
Displays/changes the subtitles on
multilingual DVD-Video discs.
Changes audio language or channel.
Press to start fast reverse/forward
scanning.
Button What it does
Skips to the start of the current track or
Skips to the next track or chapter.
HDD
DVD
GUIDE
TIMER REC
INFO
REC STOP
JUKEBOX
13
chapter, then previous tracks/chapters.
/
Switch between the hard disk and DVD
*
controls for DVD/HDD recorders.
*
Displays the guides on a DVD/DVR.
*
Starts recording.
REC
*
Accesses the timerrecording menu.
*
Displays additional EPG information.
*
Stops recording.
*
Switches to the Jukebox feature.
TUNER controls
The TUNING +/– buttons can be used to find
radio frequencies (page 41) and the STATION +/– buttons can be used to select preset radio
stations (page 41).
DISPLAY
Switch the display between station preset
name and frequency (see tip on page 41).
CLASS
Switches between the three banks
(classes) of station presets (page 41).
MPX
Use to switch between auto stereo and
mono reception of FM broadcasts. If the
signal is weak then switching to mono will
improve the sound quality (page 41).
Press the FM button, then while holding
down the SHIFT button press this button to
enable EON MODE (page 43).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
25
En
Page 26
Listening to your system05
Chapter 5:
Listening to your system
Important
• Certain features explained in this section
will not be possible depending on the
source (for example, PCM 88.2 kHz / 96 kHz,
DTS 96 kHz (24 bit) or WMA9 Pro sources).
Auto playback
The simplest, most direct listening option is the
Auto Surround feature. With this, the receiver
automatically detects what kind of source
you’re playing and selects multichannel or
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
1
stereo playback as necessary.
USB
STEREO/
AUTO SURRSTANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
S.RETRIEVER
• While listening to a source, press
AUTO SURR
2
for auto playback of a source.
Press repeatedly until AUTOSURR. shows
briefly in the display (it will then show the
decoding or playback format). Check the
digital format indicators in the display to see
how the source is being processed.
Listening in surround sound
Using this receiver, you can listen to any
source in surround sound. However, the
options available will depend on your speaker
setup and the type of source you’re listening to.
VSX-817 only – If you connected surround back
speaker, see also Using surround back channel processing on page 29.
USB
S.RETRIEVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
STEREO/
AUTO SURRSTANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
•While listening to a source, press STANDARD.
If the source is Dolby Digital, DTS, or Dolby
Surround encoded, the proper decoding
format will automatically be selected and
shows in the display.
3
With two channel sources, press STANDARD
repeatedly to select from:
•
2 Pro Logic II MOVIE
– Up to 5.1 channel
sound, especially suited to movie sources
•
2 Pro Logic II MUSIC4 – Up to 5.1 channel
sound, especially suited to music sources
• 2 Pro Logic II GAME – Up to 5.1 channel
sound, especially suited for video games
• 2 PRO LOGIC – 4.1 channel surround
sound
VSX-817 model only:
•
2 Pro Logic IIx MOVIE
– Up to 7.1 channel
sound, especially suited to movie sources
2 Pro Logic IIx MUSIC
•
– Up to 7.1 channel
sound, especially suited to music sources
•
2 Pro Logic IIx GAME
– Up to 7.1 channel
sound, especially suited for video games
Note
1 • Stereo surround (matrix) formats are decoded accordingly using 2 Pro Logic II MOVIE(VSX-417)/2 Pro Logic IIx MOVIE
or Neo:6CINEMA(VSX-817) (see Listening in surround sound below for more on these decoding formats).
• The Auto Surround feature is canceled if you connect headphones or select the multichannel analog inputs.
2 For more options using this button, see Using Stream Direct on page 28.
3 VSX-817 model only – If surround back channel processing (page 29) is switched to OFF, or the surround back speaker is set to NO (page 37), 2 Pro Logic IIx becomes 2Pro Logic II (5.1 channel sound).
4 When listening to 2-channel sources in Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music mode, there are three further parameters you can adjust: Center Width, Dimension, and Panorama. See Setting the effect options below to adjust them.
26
En
Page 27
Listening to your system05
• Neo:6 CINEMA – 6.1 channel sound,
especially suited to movie sources
• Neo:6 MUSIC – 6.1 channel sound,
especially suited to music sources
VSX-817 model only – With multichannel
sources, if you have connected surround back
speaker(s) and have selected SB ON, you can
select (according to format):
• 2Pro Logic IIx MOVIE – See above
• 2Pro Logic IIx MUSIC – See above
• Dolby Digital EX – Creates surround back
channel sound for 5.1 channel sources and
provides pure decoding for 6.1 channel
sources (like Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – Allows you to hear 6.1 channel
playback with DTS encoded sources
Using the Advanced surround effects
The Advanced surround feature creates a
variety of surround effects. Try different modes
with various soundtracks to see which you like.
USB
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
S.RETRIEVER
’ repeatedly to select a
•Press ‘
ADV.SURR
listening mode.
STEREO/
AUTO SURRSTANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
• SPORTS – Suitable for sports programs.
• ROCK/POP – Creates a live concert sound
for rock and/or pop music.
• UNPLUGED – Suitable for acoustic music
sources.
• X-STEREO – Gives multichannel sound to
a stereo source, using all of your speakers.
• PHONESUR. – Creates the effect of overall
surround with headphones.
Setting the effect options
When using surround effects, there are a
number of settings you can adjust.
1Press
select the setting you want to adjust.
Depending on the current status / mode of the
receiver, certain options may not appear.
Check the table below for notes on this.
2
1
necessary.
See the table below for the options available
for each setting. The defaults, if not stated, are
listed in bold.
3
other settings
EFFECT/CH SEL
Use the LEVEL +/– buttons
repeatedly to
to set it as
Press EFFECT/CH SEL again to adjust
.
• ACTION – Designed for action movies with
dynamic soundtracks.
• DRAMA – Designed for movies with lots of
dialog.
• MONOFILM – Creates surround sound
from mono soundtracks.
• ENT. SHOW – Suitable for musical sources.
• EXPANDED – Creates an extra wide stereo
2
field.
• TV SURR. – Provides surround sound for
both mono and stereo TV sources.
SettingWhat it does
Center
Width
(Applicable
only when
using a center speaker)
Dimension
Spreads the center channel
a
between the front right and left
speakers, making it sound
wider (higher settings) or
narrower (lower settings).
a
Adjusts the surround sound
balance from front to back,
making the sound more distant
(minus settings), or more
forward (positive settings).
Options
0 to 7
Default:
–3 to +3
Default:
• ADV. GAME – Suitable for video games.
Note
1 • If you press ADV.SURR with the headphones connected, PHONES SURROUND will automatically be selected.
• VSX-817 model only – Depending on the source and the sound mode you have selected, you may not get sound from the sur-
round back speaker in your setup. For more on this, refer to Using surround back channel processing on page 29.
• When an Advanced Surround listening mode is selected, the effect level can be adjusted using the EFFECT parameter in
Setting the effect options below.
2 Use with Dolby Pro Logic for a stereo surround effect (stereo field is wider than Standard modes with Dolby Digital sources).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
3
0
27
En
Page 28
Listening to your system05
USB
AMFMCD
USB
AMFMCD
USB
AMFMCD
SettingWhat it does
a
Panorama
Center
Image
(Applicable
only when
using a center speaker)
EffectSets the effect level for the
a Only available with 2ch sources in Dolby Pro Logic IIx Music (VSX-817 model only)/Dolby Pro Logic II Music mode.
b VSX-817 model only – Only available with 2ch sources in
Neo:6 Music mode.
Extends the front stereo image
to include surround speakers
for a ‘wraparound’ effect.
Adjusts the center image to
b
create a wider stereo effect with
vocals. Adjust the effect from 0
(all center channel sent to front
right and left speakers) to 10
(center channel sent to the
center speaker only).
currently selected Advanced
Surround mode (each mode
can be set separately).
Options
OFF
ON
0 to 10
Default:
10 to 90
Listening in stereo
When you select STEREO you will hear the
source through just the front left and right
speakers (and possibly your subwoofer
depending on your speaker settings).
Dolby Digital and DTS multichannel sources
are downmixed to stereo.
STEREO/
F.S.SURR
ADV.SURR
AUTO SURRSTANDARD
Using Front Stage Surround
Advance
The Front Stage Surround Advance function
allows you to create natural surround sound
3
effects using just the front speakers and the
subwoofer.
STEREO/
F.S.SURR
ADV.SURR
WIDE position
Front left
speaker
AUTO SURRSTANDARD
•While listening to a source, press
F.S.SURR
to select Front Stage Surround
Advance modes.
• STEREO – See Listening in stereo above for
more on this.
• F.S.S.FOCUS – Use to provide a rich
surround sound effect directed to the
center of where the front left and right
speakers sound projection area converges.
• F.S.S. WIDE – Use to provide a surround
sound effect to a wider area than FOCUS
1
mode.
FOCUS position (Recommend)
Front left
speaker
Front right
speaker
STEREO/
Front right
speaker
•While listening to a source, press
STEREO
/F.S.SURR for stereo playback.
Press repeatedly to switch between:
• STEREO – The audio is heard with your
surround settings and you can still use the
Midnight, Loudness, and Tone functions.
• F.S.S.FOCUS – See Using Front Stage Surround Advance below for more on this.
• F.S.S. WIDE – See Using Front Stage Surround Advance below for more on this.
Note
1• VSX-417 model – When using F.S.S. WIDE, a better effect can be obtained if Quick Setup is performed (see Using the Quick
Setup on page 7).
• VSX-817 model – When using F.S.S. WIDE, a better effect can be obtained if Auto MCACC Setup is performed. For more on
this, refer to Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8.
Using Stream Direct
Use the Stream Direct modes when you want
to hear the truest possible reproduction of a
source. All unnecessary signal processing is
bypassed.
STEREO/
F.S.SURR
ADV.SURR
AUTO SURRSTANDARD
28
En
Page 29
Listening to your system05
•While listening to a source, press AUTO
SURR to select Stream Direct mode.
The MCACC indicator on the front panel lights
when Acoustic Calibration EQ is active.
1
• AUTOSURR. – See Auto playback on
page 26.
• DIRECT – Sources are heard according to
the settings made in the Surround Setup
(speaker setting, channel level, speaker
distance), as well as with dual mono, Center
Width, Dimension and Panorama settings.
You will hear sources according to the
number of channels in the signal. For analog
sources, only Channel Level can be set. All
other digital processing can not be set.
Choosing the input signal
•Default setting: AUTO
You need to hook up a component to both
analog and digital inputs on the rear of the
receiver to select between input signals.
•Press
SIGNAL SELECT
(front panel) to
select the input signal corresponding to the
source component.
Each press cycles through the following:
2
• AUTO – This automatically switches to
Listening with Acoustic
Calibration EQ
VSX-817 model only
•Default setting: OFF / ALL CH (after the
Auto MCACC Setup or EQ Auto Setting)
You can listen to sources using the Acoustic
Calibration Equalization set in Automatically
DIGITAL if a digital source is detected,
otherwise it remains on ANALOG.
• ANALOG – Selects the analog inputs.
• DIGITAL – Selects the digital input.
When set to DIGITAL or AUTO, 2 DIGITAL
lights when a Dolby Digital signal is input, and
DTS lights when a DTS signal is input.
setting up for surround sound (MCACC) on
page 8 or Acoustic Calibration EQ on page 35.
U
Refer to these pages for more on Acoustic
Calibration Equalization.
LEVEL
ACOUSTIC EQ
MUTE
EFFECT/CH SEL
•While listening to a source, press (SHIFT +)
ACOUSTIC EQ.
Press repeatedly to select between:
• ALL CH – No special weighting is given to
any one channel.
• F. ALIGN – All speakers are heard in
accordance with the front speaker settings.
• CUSTOM 1/2 – Custom settings
• EQ OFF – Switches Acoustic Calibration
EQ off.
Note
1 You can’t use Acoustic Calibration EQ with DVD 5.1ch, WMA9 Pro and it has no effect with headphones.
2 • This receiver can only playback Dolby Digital, PCM (32 kHz to 96 kHz), DTS and WMA9 Pro digital signal formats. With other
digital signal formats, set to ANALOG.
• You may get digital noise when a LD or CD player compatible with DTS is playing an analog signal. To prevent noise, make
the proper digital connections (page 11) and set the signal input to DIGITAL.
• Some DVD players don’t output DTS signals. For more details, refer to the instruction manual supplied with your DVD player.
3 The Virtual Surround Back mode is not effective when using headphones, Stream Direct, Stereo, Front Stage Surround
Advance mode. It is also unavailable if the surround speaker is set to NO in Speaker setting on page 37.
sing surround back channel
processing
VSX-817 model only
•Default setting: SB ON
You can have the receiver automatically use
6.1 decoding for 6.1 encoded sources (for
example, Dolby Digital EX or DTS-ES), or you
can choose to always use 6.1 decoding (for
example, with 5.1 encoded material). With 5.1
encoded sources, a surround back channel
will be generated, but the material may sound
better in the 5.1 format for which it was originally encoded (in which case, you can simply
switch surround back processing off).
3
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
29
En
Page 30
Listening to your system05
The table below indicates when you will hear
the surround back channel (
=Sound plays
through surround back speaker).
•Press
SB ch PROCESSING
to select a
surround back channel option.
Each press cycles through the following:
• SB ON – 6.1 decoding is always used (for
example, a surround back channel will be
generated for 5.1 encoded material)
• SB AUTO – Automatically switches to 6.1
decoding for 6.1 encoded sources (for
example, Dolby Digital EX or DTS-ES)
• SB OFF – Maximum 5.1 playback
example, 5.1) for which it was originally
encoded, you can have the receiver only apply
this effect to 6.1 encoded sources like Dolby
Digital EX or DTS-ES.
Depending on the input signal and the
Listening Mode, the Virtual Surround Back
mode may not be effective.
VSX-817 model only – The table indicates when
you will hear the virtual surround back channel
(
=Sound plays through surround speaker).
•Press
select a virtual surround back channel option.
Each press cycles through the following:
• VSB ON – Virtual Surround Back is always
used (for example, on 5.1 encoded
Using Virtual Surround Back (VSB)
When you’re not using surround back speaker,
selecting this mode allows you to hear a virtual
surround back channel through your surround
speakers. You can choose to listen to sources
with no surround back channel information, or
if the material sounds better in the format (for
SBch
Type of source
Dolby Digital EX/DTS-ES/
WMA9 Pro encoded
multichannel sources with
6.1ch surround
Dolby Digital/DTS/WMA9 Pro
encoded multichannel
sources
Dolby Digital/DTS/WMA9 Pro
encoded stereo source; other
digital stereo source
Analog 2-channel (stereo)
sources
a Excluding WMA9 Pro format
b Only applicable when using the Virtual Surround Back mode.
c Not applicable when using the Virtual Surround Back mode.
Processing /
Virtual SB
mode
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Multichannel
sources
material)
• VSB AUTO(VSX-817 model only) – Virtual
Surround Back is automatically applied to
6.1 encoded sources (for example, Dolby
Digital EX or DTS-ES)
• VSB OFF – Virtual Surround Back mode is
switched off
2 Pro Logic II x
c
c
SB ch PROCESSING
Standard
Stereo sources
2 Pro LogicNeo:6
a,b
b
1
/
VSB MODE
Advanced
surround
to
a
a
a
a
a
a
Note
1 You can’t use virtual surround back with headphones, the Stereo, Front Stage Surround Advance, Stream Direct mode, or if
the surround speaker is set to NO in Speaker setting on page 37 (VSX-817 model only – however, the surround back speaker must
be set to NO).
30
En
Page 31
Listening to your system05
Using Phase Control
This receiver’s Phase Control feature uses
phase correction measures to make sure your
sound source arrives at the listening position in
phase, preventing unwanted distortion and/or
coloring of the sound (see illustration below).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
Sound
O
F
source
F
Front speaker
Subwoofer
Listening
position
?
Using Midnight and Loudness
The Midnight listening feature allows you to
hear effective surround sound of movies at low
volume levels. The effect automatically
adjusts according to the volume at which
you’re listening. The Loudness listening
feature can be used to get good bass and
treble from music sources at low volume
levels.
•Press MIDNIGHT (MIDNIGHT/LOUDNESS)
to switch between MIDNIGHT, LOUDNESS,
and OFF.
English
Deutsch
Français
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
Sound
O
source
N
Front speaker
Subwoofer
Phase Control technology provides coherent
sound reproduction through the use of phase
1
matching
for an optimal sound image at your
Listening
position
Enhancing dialog
•Default setting: OFF
The Dialog Enhancement feature localizes
dialog in the center channel to make it stand
out from other background sounds in a TV or
movie soundtrack.
• Press DIALOG (DIALOGUE
ENHANCEMENT) to switch dialog
enhancement on or off.
listening position. The default setting is on and
we recommend leaving Phase Control
switched on for all sound sources.
RECEIVER
SLEEP
PHASE
DIMMER
INPUT SELECTOR
•Press PHASE (PHASE CONTROL) to switch
on phase correction.
Using the tone controls
Depending on what you are listening to, you
may want to adjust the bass or treble using the
front panel tone control.
1Press TONE to select the frequency you
2
want to adjust.
Press to switch between BASS and TREBLE.
Note
1 Phase matching is a very important factor in achieving proper sound reproduction. If two waveforms are ‘in phase’, they crest
and trough together, resulting in increased amplitude, clarity and presence of the sound signal. If a crest of a wave meets a
trough (as shown in the upper section of the diagram above) then the sound will be ‘out of phase’ and an unreliable sound image
will be produced.
2 The tone controls are only available when Stereo or Front Stage Surround Advance mode are selected (except when STEREO
is selected using AUTO SURROUND).
Italiano
Nederlands
Español
31
En
Page 32
Listening to your system05
2Use the
amount of bass or treble as necessary.
Wait about five seconds for your changes to be
input automatically.
MULTI JOG
dial to change the
Using the Sound Retriever
When audio data is removed during the
compression process, sound quality often
suffers from an uneven sound image. The
Sound Retriever feature employs new DSP
technology that helps bring CD quality sound
back to compressed 2-channel audio by
restoring sound pressure and smoothing
jagged artifacts left over after compression.
•Press
RETRIEVER) to switch the sound retriever
on or off.
S.RETRIEVER (SHIFT+) (SOUND
1
Playing other sources
1Turn on the power of the playback
component.
2Turn on the power of the receiver.
3Select the source you want to playback.
Use the input select buttons (INPUT
SELECTOR).
4Start playback of the component you
selected in step 1.
VSX-417 model
•Press
remote control or DVD 5.1 on the front panel.
To cancel playback from the multichannel
inputs, use the INPUT SELECTOR buttons to
select a different input signal.
VSX-817 model
1Make sure you have set the playback
source to the proper output setting.
For example, you might need to set your DVD
player to output multichannel analog audio.
2 Press
3 Press
to select the multichannel analog inputs.
DVD 5.1ch shows in the display and the
ANALOG indicator lights.
–
DVD 5.1 (SHIFT+DVD
–
DVD/LD
SIGNAL SELECT
.
on the front panel
) on the
Selecting the front audio inputs
VSX-817 model only
When playing back a component connected to
the MCACC
set the source to F.AUDIO on the receiver.
1Press F.AUDIO (SHIFT+USB) on the remote
control.
You can also select the source by pressing
VIDEO/FRONT AUDIO on the front panel.
2Playback the connected component.
/
AUDIO IN jack on the front panel,
Selecting the multichannel
analog inputs
If you have connected a decoder or a DVD
player with multichannel analog outputs to this
receiver (page 12), you must select the analog
multichannel inputs for surround sound.
Note
1 The Sound Retriever is only applicable to 2-channel sources.
2 During playback from the multichannel inputs, you can’t use any of the sound features/modes and only the volume and channel levels can be set.
32
En
2
Page 33
The System Setup menu06
Chapter 6:
The System Setup menu
• OTHER – Make customized settings to
Using the System Setup menu
The following section shows you how to make
detailed settings to specify how you’re using
the receiver. It also explains how to fine-tune
individual speaker system settings.
RECEIVER
1 Press
then press the
2Use
ANALOG ATTSB ch
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVRDVD
TV
CD-R F.AUDIO
USB
RECEIVER
SETUP
/
to select the setting you want to
adjust then press
TOP MENU
PHASE
MIDNIGHT
TUNER
EDIT
RECEIVER
AMFMCD
on the remote control,
button.
ENTER
.
• SB.SYSTEM (VSX-817 only) – Specify how
you are using your surround back speakers
(see Surround back speaker setting below).
• A. MCACC(VSX-817 only) – This is a quick
and effective automatic surround setup
(see Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8).
• M. MCACC(VSX-817 only) – Fine tune your
speaker settings and customize the
Acoustic Calibration EQ (see Manual MCACC speaker setup on page 34).
• SP SETUP – Specify the size, number,
distance and overall balance of the
speakers you’ve connected (see Manual speaker setup on page 37).
• IN ASSIG. – Specify what you’ve connected
to the digital input and (VSX-817 model only)
component video input (see The Input Assign menu on page 39).
S.RETRIEVER
ENTER
1
MENU
DIALOG
ONE
TOUCH
COPY
RETURNSETUP
reflect how you are using the receiver (see
The Other setup menu on page 40).
Surround back speaker setting
VSX-817 model only
•Default setting: SB NORM.
There are several ways you can use the
surround back speaker channels with this
system. In addition to a normal home theater
setup where they are used for the surround
back speakers, they can be used for bi-amping
the front speakers or as a separate speaker
system in another room.
1 Select ‘SB.SYSTEM’ from the System
Setup menu.
See Using the System Setup menu above if
you’re not already at this menu.
2 Select the surround back speaker
setting.
• SB NORM. – Select for normal home
theater use with surround back speakers
in your main (speaker system A) setup.
• SB 2ND Z – Select to use the (surround
back) B speaker terminals to listen to
stereo playback in another room (see
Second Zone speaker B setup on page 47).
• SB BIAMP – Select this setting if you’re biamping your front speakers (see Bi-amping your front speakers on page 48).
3 When you’re finished, press RETURN.
You return to the System Setup menu.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1• VSX-817 model only – You can’t use the System Setup menu when the Front Audio input is selected.
• Press SETUP at any time to exit the System Setup menu.
33
En
Page 34
The System Setup menu06
Manual MCACC speaker setup
VSX-817 model only
You can use the settings in the Manual MCACC
setup menu to make detailed adjustments
when you’re more familiar with the system.
Before making these settings, you should have
already completed Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8.
You only need to make these settings once
(unless you change the placement of your
current speaker system or add new speakers).
Important
• For some of the settings below, you’ll have
to connect the setup microphone to the
front panel and place it about ear level at
your normal listening position. See
Automatically setting up for surround
sound (MCACC) on page 8 if you’re unsure how to do this. Also see Other problems
during Auto MCACC on page 9 for notes
regarding high background noise levels
and other possible interference.
• If you’re using a subwoofer, switch it on
and turn up the volume to the middle
position.
1Select ‘M. MCACC’ from the System Setup
menu.
See Using the System Setup menu above if
you’re not already at this menu.
2Select the setting you want to adjust.
If you’re doing this for the first time, you might
want to make these settings in order.
• CH LEVEL – Make fine adjustments to the
overall balance of your speaker system (see
Fine Channel Level below).
• SP DISTN. – Make precise delay settings
for your speaker system (see Fine Speaker Distance on page 35).
The last five settings are specifically for
customizing the parameters explained in
Acoustic Calibration EQ on page 35:
• EQ A. SET – Measure the acoustic
characteristics of your room and
automatically adjust the frequency balance
of your speaker system (see Setting the Acoustic Calibration EQ automatically on
page 35).
• EQ COPY – Copy Acoustic Calibration EQ
settings for manual adjustment (see
Copying your Acoustic Calibration EQ
settings on page 36).
• C1 ADJ/C2 ADJ – Make detailed manual
adjustments to your custom Acoustic
Calibration EQ settings (see Setting the Acoustic Calibration EQ manually on
page 36).
• EQ CHECK – Check the ALL CH, F. ALIGN
and custom settings (see Checking your Acoustic Calibration EQ settings on
page 37).
Fine Channel Level
•Default setting: 0dB (all channels)
You can achieve better surround sound by
properly adjusting the overall balance of your
speaker system. The following setting can help
you make detailed adjustments that you may
not achieve using the Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8.
1Select ‘
MCACC setup menu.
You’ll hear test tones from each speaker in
turn. Since the left speaker is the main
reference speaker, the level is fixed.
• The test tones used in the System Setup
CH LEVEL’
Caution
are output at high volume (the volume
increases to –18 dB automatically).
from the Manual
34
En
Page 35
The System Setup menu06
2Use
/
to select each channel in turn
and adjust the levels
Use / to adjust the volume of the selected
speaker to match the reference speaker. When
it sounds like both tones are the same volume,
press (cursor down) to continue to the next
channel.
• For comparison purposes, the reference
speaker will change depending on which
speaker you select.
• If you want to go back and adjust a
channel, simply use / to select it.
3When you’re finished, press RETURN.
You will return to the Manual MCACC setup
menu.
(
+/– 10 dB) as necessary.
Fine Speaker Distance
•Default setting: 3 m (all channels)
For proper sound depth and separation with
your system, it is necessary to add a slight bit
of delay to some speakers so that all sounds
will arrive at the listening position at the same
time. The following setting can help you make
detailed adjustments that you may not achieve
using the Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8.
1Select ‘SP DISTN.’ from the Manual
MCACC setup menu.
/
2Use
left channel from the listening position then
press
ENTER
3Use
and adjust the distance as necessary.
Use / to adjust the delay of the selected
speaker to match the reference speaker. The
delay is measured in terms of speaker distance
from 0.1 to 9.0 meters.
Listen to the reference speaker and use it to
measure the target channel. From the listening
position, face the two speakers with your arms
outstretched pointing at each speaker.
to adjust the distance of the
.
/
to select each channel in turn
Try to make the two tones sound as if they are
arriving simultaneously at a position slightly in
front of you and between your arm span.
When it sounds like the delay settings are
matched up, press (cursor down) to
confirm and continue to the next channel.
• For comparison purposes, the reference
speaker will change depending on which
speaker you select.
• If you want to go back and adjust a
channel, simply use / to select it.
4When you’re finished, press RETURN.
You will return to the Manual MCACC setup
menu.
Acoustic Calibration EQ
Acoustic Calibration Equalization is a kind of
room equalizer for your speakers (excluding
the subwoofer). It works by measuring the
acoustic characteristics of your room and
neutralizing the ambient characteristics that
can color the original source material. This
provides a ‘flat’ equalization setting. If you’re
not satisfied with the automatic adjustment,
you can also adjust these settings manually to
get a frequency balance that suits your tastes.
Setting the Acoustic Calibration EQ
automatically
If you have already completed Automatically
setting up for surround sound (MCACC) on
page 8, A. CH ADJ and F.ALG ADJ (below)
should already be set. Therefore, if you want to
adjust your settings manually, you can skip to
Setting the Acoustic Calibration EQ manually
below.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
35
En
Page 36
The System Setup menu06
1Select ‘
MCACC setup menu.
• Make sure the microphone is connected.
• If you’re using a subwoofer, it is
•See Other problems during Auto MCACC on
2Wait for the EQ Auto Setup to finish.
As the receiver outputs test tones, the
frequency balance is adjusted automatically
for the following settings:
• A. CH – All Channel Adjust is a ‘flat’ setting
• F.ALG – Front Align Adjust balances the
You will return to the Acoustic Cal EQ setup
menu after the Acoustic Calibration
Equalization is set.
EQ A. SET
automatically detected every time you
switch on the system. Make sure it is on
and the volume is at the middle position.
page 9 for notes regarding high
background noise levels and other possible
interference.
where all the speakers are set individually
so no special weighting is given to any one
channel.
overall sound so that all speakers are set in
accordance with the front speaker settings
(no equalization is applied to the front left
and right channels).
’ from the Manual
Copying your Acoustic Calibration EQ
settings
If you want to manually adjust the Acoustic
Calibration EQ (see Setting the Acoustic Calibration EQ manually below), we
recommend copying the A. CH or the F.ALG
settings from the EQ A. SET setup above (or
from Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8) to one of the
custom (C1 or C2) settings. Instead of just a flat
EQ curve, this will give you a reference point
from which to start.
1Select ‘EQ COPY’ from the Manual MCACC
setup menu.
/
2Use
/
to copy.
• You can also copy from one custom setting
to another. For more on the A. CH and
F.ALG settings, see Setting the Acoustic
Calibration EQ automatically above.
3Use
and confirm.
You can also use / to select COPY? NO to
cancel.
to select C1 or C2 then use the
buttons to select the setting you want
/
to select ‘COPY? YES’ to copy
Setting the Acoustic Calibration EQ
manually
Before manually adjusting the Acoustic
Calibration EQ, we recommend copying the A. CH or the F.ALG settings from the auto setup
above (or from Automatically setting up for surround sound (MCACC) on page 8) to one of
the custom settings. Instead of just a flat EQ
curve, this will give you a reference point from
which to start (see Copying your Acoustic Calibration EQ settings above for how to do
this).
1Select ‘
Manual MCACC setup menu.
2Use
method you want to use to adjust the overall
frequency balance.
It is best to choose whichever one you copied
to the custom setting in Copying your Acoustic Calibration EQ settings above.
• A. CH ADJ – All the speakers can be set
• F.ALG ADJ – Speakers are set in
C1 ADJ
’ or ‘
C2 ADJ
’ from the
/
and
ENTER
to select which
independently so no special weighting is
given to any one channel. When adjusting,
test tones will sound for each individual
channel.
accordance with the front speaker
settings. The sound of the test tone will
alternate between the left front (reference)
speaker and the target speaker.
36
En
Page 37
The System Setup menu06
3Use
/
to select the channel you want
and adjust to your liking.
Use the / buttons to select the frequency
and / to boost or cut the EQ. When you’re
finished, use the / buttons to select the
channel display (for example R EQ for the right
channel or SB EQ for the surround back
channel) then / to proceed to the next
channel.
• The front speakers can’t be adjusted if you
selected F.ALG ADJ.
•The OVER! indicator shows in the display if
the frequency adjustment is too drastic
and might distort. If this happens, bring the
level down until OVER! disappears from
the display.
Tip
• Changing the frequency curve of one
channel too drastically will affect the
overall balance. If the speaker balance
seems uneven, you can raise or lower
channel levels using test tones with the
‘trim’ band (TRM shows in the display).
Use / to select TRM then use / to
raise or lower the channel level for the
current speaker.
4When you’re finished, press
Press RETURN once more to go back to the
Manual MCACC setup menu.
RETURN
.
Checking your Acoustic Calibration EQ
settings
After you have completed an automatic or
manual Acoustic Calibration EQ adjustment,
you can check the ALL CH, F.ALIGN and
CUSTOM1/2 settings in the display.
1Select ‘EQ CHECK’ from the Manual
MCACC setup menu.
/
and
ENTER
2Use
you want to check.
• It is useful to do this while a source is
playing so you can compare settings.
to select the setting
3Use
want, using
The MCACC channel EQ indicators in the front
panel display will light accordingly.
4When you’re finished, press RETURN.
You will return to the Manual MCACC setup
menu.
/
to select the channel you
/
to check the settings.
Manual speaker setup
These settings optimize surround sound
performance (if you’re satisfied with the
settings made in Using the Quick Setup(VSX-
417 model only) on page 7/ Automatically
setting up for surround sound (MCACC) (VSX-
817 model only)
not be necessary). You only need to make
these settings once (unless you change the
placement of your current speaker system or
add new speakers).
1Select SP SETUP from the System Setup
menu.
2Use
to adjust then press
• SP SET – Specify size / number of speakers
connected (see Speaker setting below).
• X.OVER – Specify which frequencies will
be sent to the subwoofer (see Crossover network on page 38).
• CH LEVEL – Adjust overall balance of your
speaker system (see Channel level on
page 38).
• SP DISTN. – Specify the distance of your
speakers from the listening position (see
Speaker Distance on page 39).
3Press RETURN after making the
adjustments necessary for each setting.
Speaker setting
Use this setting to specify your speaker
configuration (size, number of speakers).
1Select
on page 8, adjustment may
/
to select the setting you want
ENTER
.
SP SET
from the SP SETUP menu.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
37
En
Page 38
The System Setup menu06
2Use
/
to choose the speaker(s) that
you want to set then select a speaker size.
Use / to select the size (and number) of
each of the following speakers:
• Front (F) – Select LARGE if your front
speakers reproduce bass frequencies
effectively, or if you didn’t connect a
subwoofer. Select SMALL to send the bass
frequencies to the subwoofer.
1
• Center (C) – Select LARGE if your center
speaker reproduces bass frequencies
effectively, or select SMALL to send bass
frequencies to the other speakers or
subwoofer. If you didn’t connect a center
speaker, choose NO (the center channel is
sent to the other speakers).
• Surround (S) – Select LARGE if your
surround speakers reproduce bass
frequencies effectively. Select SMALL to
send bass frequencies to the other
speakers or subwoofer. If you didn’t
connect surround speakers choose NO
(the sound of the surround channels is
sent to the other speakers).
• Surround Back (SB) (VSX-817 model only) –
Select
LARGE
if your surround back speaker
reproduce bass frequencies effectively.
SMALL
Select
to send bass frequencies to
the other speakers or subwoofer. If you
didn’t connect surround back speaker
NO.
2
choose
• Subwoofer (SW) – LFE signals and bass
frequencies of channels set to SMALL are
output from the subwoofer when YES is
selected.
3
Choose the PLUS setting if you
want the subwoofer to output bass sound
continuously or you want deeper bass (the
bass frequencies that would normally
come out the front and center speakers are
also routed to the subwoofer). If you did not
connect a subwoofer choose NO (the bass
is output from other speakers).
Crossover network
•Default setting: 100Hz
This setting decides the cutoff between bass
sounds playing back from the speakers
selected as LARGE, or the subwoofer, and bass
sounds playing back from those selected as
4
SMALL.
It also decides where the cutoff will
be for bass sounds in the LFE channel.
1Select ‘
2Use
X.OVER’
/
from the SP SETUP menu.
to choose the frequency cutoff
point.
Frequencies below the cutoff point will be sent
to the subwoofer (or LARGE speakers).
Channel level
Using these settings, you can adjust the overall
balance of your speaker system.
1Select
2Use
• T. TONE M. – Move the test tone manually
• T. TONE A. – Adjust channel levels as the
3Confirm your selected setup option.
The test tones will start after you press ENTER.
CH LEVEL
/
from the SP SETUP menu.
to select a setup option.
from speaker to speaker and adjust
individual channel levels.
test tone moves from speaker to speaker
automatically.
5
Note
1 If you select SMALL for the front speakers the subwoofer is fixed to YES. Also, the center, surround, and surround back speakers can’t be set to LARGE if the front speakers are set to SMALL. In this case, all bass frequencies are sent to the subwoofer.
2 • If the surround speakers are set to NO, the surround back speaker will automatically be set to NO.
• If you select one surround back speaker only, make sure that speaker is hooked up to the left surround back terminal.
3 If you can’t get good bass results, listen to the bass response with the subwoofer set to PLUS and YES or the front speakers
set to LARGE and SMALL alternatively and let your ears judge which sounds best. If you’re having problems, the easiest option
is to route all the bass sounds to the subwoofer by selecting SMALL for the front speakers.
4 For more on selecting the speaker sizes, see Speaker setting above.
5 After the volume increases to the reference level, test tones will be output.
38
En
Page 39
The System Setup menu06
4
Adjust the level of each channel using /
If you selected T. TONE M., use / to switch
speakers.
The T. TONE A. setup outputs test tones in the
following order (depends on speaker settings):
L C R RS SBR* SBL* LS SW
*VSX-817 model only
Adjust the level of each speaker as the test tone
is emitted.
1
Speaker Distance
For good sound depth and separation from
your system, you need to specify the distance
of your speakers from the listening position.
The receiver can then add the proper delay
needed for effective surround sound.
1Select ‘SP DISTN.’ from the SP SETUP
menu.
2Use
/
to choose the speaker that you
want then set the distance.
Use / to adjust the distance of each
speaker (in 0.1 meter increments).
The Input Assign menu
You only need to make settings in the Input
Assign menu if you didn’t hook up your digital
equipment according to the default settings for
the digital inputs, (VSX-817 model only) or if you
have connected equipment using component
video cables.
1Select ‘IN ASSIG.’ from the System Setup
menu.
2Use
/
to select the setting you want to
ENTER
adjust then press
•
DIG. IN
– See Assigning the digital inputs
below.
Note
1 • If you are using a Sound Pressure Level (SPL) meter, take the readings from your main listening position and adjust the level
of each speaker to 75 dB SPL (C-weighting/slow reading).
• The subwoofer test tone is output at low volumes. You may need to adjust the level after testing with an actual soundtrack.
• You can change the channel levels at any time by using EFFECT/CH SEL and +/– on the remote control. You can set two
channel levels: one for DVD 5.1 and one for the listening modes.
.
.
COMP. IN*
•
– See Assigning the
component video inputs below.
*VSX-817 model only
3Press RETURN after making the
adjustments necessary for each setting.
Assigning the digital inputs
•Default settings:
COAX 1 (coaxial) – DVD
COAX 2 (coaxial) – DVR
OPT 1 (optical) – CD
VSX-817 model only
OPT2 (optical) – TV
You only need to do this if you didn’t connect
your digital components according to the
defaults above. This tells the receiver what
component is connected to which terminal so
it corresponds to the buttons on the remote.
1Select DIG. IN from the IN ASSIG. menu.
/
2Use
to select the number of the
digital input to which you’ve connected your
digital component.
The numbers correspond with the numbers
beside the inputs on the back of the receiver.
3Select the component that corresponds
with the one you connected to that input.
•Use the / buttons and ENTER to
select DVD, TV, CD, CDR, DVR or OFF.
• If you assign a digital input to a certain
function (for example, DVD) then any
digital inputs previously assigned to that
function will automatically be switched
off.
Assigning the component video inputs
VSX-817 model only
• Default settings:
COMP 1 – DVD
COMP 2 – TV
COMP 3 – DVR
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
39
En
Page 40
The System Setup menu06
If you didn’t make component video
connections according to the defaults above,
you must assign the numbered input to the
component you’ve connected (or else you may
see the video signal of a different component).
For more on this, see Using the component video jacks on page 14.
1Select COMP. IN from the IN ASSIG. menu.
/
2Use
component video input to which you’ve
connected your video component.
The numbers match the numbers beside the
inputs on the back of the receiver.
3Select the component that corresponds
with the one you connected to that input.
•Use the / buttons and ENTER to select
DVD, TV, DVR or OFF.
• Make sure you have connected the audio
from the component to the corresponding
inputs on the rear of the receiver.
• If you connect any source component to
the receiver using a component video
input, you should also have your TV
connected to this receiver’s COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT jacks.
to select the number of the
The Other setup menu
The Other menu is where you can make
customized settings to reflect how you are
using the receiver.
1Select OTHER from the System Setup
menu.
/
2Use
adjust then press
If you are doing this for the first time, you may
want to adjust these settings in order:
• DRC – Specify the amount of dynamic
range adjustment to Dolby Digital or DTS
soundtracks (see Dynamic Range Control Setup below).
Note
1 This setting works only with dual mono encoded Dolby Digital and DTS soundtracks.
to select the setting you want to
ENTER
.
• DUALMONO – Isolate one channel when
listening to discs with dual mono encoding
(see Dual Mono Setup below).
• LFE ATT – Set the attenuator level for the
LFE channel (LFE Attenuator Setup below).
3Use
necessary for each setting, pressing RETURN
to confirm after each screen.
/
Dynamic Range Control Setup
•Default setting: OFF
Specifies the amount of dynamic range
adjustment to Dolby Digital or DTS
soundtracks:
• DRC OFF – No dynamic range adjustment
(use when listening at higher volume).
• DRC MAX – Dynamic range is reduced
(loud sounds are reduced in volume while
quieter sounds are increased).
• DRC MID – Mid setting.
Dual Mono Setup
•Default setting: CH1
Specifies how dual mono encoded Dolby
Digital soundtracks should be played:
• CH1 – Only channel 1 is played
• CH2 – Only channel 2 is played
• CH1 CH2 – Both channels are played
through the front speakers
LFE Attenuator Setup
•Default setting: ATT 0 dB
Set the LFE attenuator as necessary to prevent
ultra-low bass tones (included with some Dolby
Digital and DTS audio sources) from distorting
the sound from the speakers:
• LFEATT 0 – No limiting (recommended
setting)
• LFEATT 10 – 10 dB of limiting
• LFEATT ** – No sound from LFE channel
to make the adjustments
1
40
En
Page 41
Using the tuner07
Chapter 7:
Using the tuner
Listening to the radio
The following steps show you how to tune in to
FM and AM radio broadcasts and memorize
the frequency for recall later.
1Press AM or FM to select the tuner band.
2Tune to a station.
There are three ways to do this:
Automatic tuning – Press and hold
TUNING +/– for about a second. Searching
automatically stops at the next station.
Manual tuning – To change the frequency
one step at a time, press TUNING +/–.
High speed tuning – Press and hold
TUNING +/– continuously.
If the signal is weak, press the MPX button to
switch the receiver into mono reception mode.
Saving station presets
This receiver can memorize up to 30 stations,
stored in three banks of 10 stations each.
1Tune to a station you want to memorize.
SHIFT
2 Press (
The display shows ST. MEMORY, then a
blinking memory class.
3Press CLASS to select one of the three
classes then press STATION (+/–) to select the
station preset you want.
Use the MULTI JOG dial after pressing
STATION (front panel) to select station
presets.
4Press ENTER to store the station.
+) TUNER EDIT.
1
Naming station presets
You can name your presets for easy recall.
1Choose the preset you want to name.
See Listening to station presets below.
2Press (
A cursor appears at the first character
position.
3Input the name you want then press
ENTER.
Names can be up to four characters long.
•Use the MULTI JOG dial (front panel) or
• Once you have named a station preset,
SHIFT
+) TUNER EDIT.
the STATION +/– buttons (remote) to
select characters, and ENTER to confirm.
If no character is input, a space is input.
Tip
you can press DISPLAY when listening to
a station to switch the display between the
name and the frequency.
Listening to station presets
You will need to have some presets stored to
do this. See Saving station presets on page 41
if you haven’t done this already.
1Press AM or FM to select the tuner.
2Press CLASS to select the class in which
the station is stored.
Press repeatedly to cycle through classes A, B
and C.
3Press STATION (+/–) to select the station
preset you want.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 When saving an FM frequency, the MPX setting is also stored.
41
En
Page 42
Using the tuner07
An introduction to RDS
Radio Data System (RDS) is a system used by
most FM radio stations to provide listeners with
various kinds of information—the name of the
station and the kind of show they’re
broadcasting, for example.
One feature of RDS is that you can search by
type of program. For example, you can search
for a station that’s broadcasting a show with
the program type, Jazz.
You can search the following program types:
News – News
Affairs – Current Affairs
Info – General Information
Sport – Sport
Educate – Educational
Drama – Radio plays, etc.
Culture – National or
regional culture, theater,
etc.
Science – Science and
technology
Varied – Usually talkbased material, such as
quiz shows or interviews.
Pop M – Pop music
Rock M – Rock music
Easy M – Easy listening
Light M – ‘Light’ classical
music
Classics – ‘Serious’
classical music
Other M – Music not fitting
above categories
Weather – Weather
reports
Finance – Stock market
reports, commerce,
trading, etc.
Children – Programs for
children
Social – Social affairs
Religion – Programs
concerning religion
Phone In – Public
expressing their views by
phone
Travel – Holiday-type travel
rather than traffic
announcements
Leisure – Leisure interests
and hobbies
Jazz – Jazz
Country – Country music
Nation M – Popular music
in a language other than
English
Oldies – Popular music
from the ’50s and ’60s
Folk M – Folk music
Document – Documentary
Displaying RDS information
Use the DISPLAY button to display the
different types of RDS information available.
•Press
DISPLAY
for RDS information.
Each press changes the display as follows:
• Radio Text (RT) – Messages sent by the
radio station. For example, a talk radio
station may provide a phone number as RT.
• Program Service Name (PS) – The name of
the radio station.
1
•Program Type (PTY) – This indicates the
kind of program currently being broadcast.
• Current tuner frequency (FREQ)
Searching for RDS programs
You can search for a program type listed above.
1 Press the FM button to select the FM
3
band.
2 Press PTY SEARCH (front panel).
SEARCH shows in the display.
3 Use the MULTI JOG dial to select the
program type you want to hear.
4 Press ENTER to search for the program
type.
The system starts searching through the
station presets for a match. When it finds one,
the search stops and the station plays for five
seconds.
2
Note
1 In addition, there are three other program types, TEST, Alarm!, and None. Alarm! and TEST are used for emergency announcements. You can’t search for these, but the tuner will switch automatically to this RDS broadcast signal. None appears
when a program type cannot be found.
2 • If any noise is picked up while displaying the RT scroll, some characters may be displayed incorrectly.
• If you see NO RADIO TEXT DATA in the RT display, it means no RT data is sent from the broadcast station. The display will
automatically switch to the PS data display (if no PS data, the frequency is displayed).
• In the PTY display, NO DATA may be shown. In this case, the PS display is shown after a few seconds.
3 RDS is only possible in the FM band.
42
En
Page 43
Using the tuner07
5 If you want to keep listening to the
station, press ENTER within the 5 seconds.
If you don’t press ENTER, searching resumes.
If NO PTY is displayed it means the tuner
couldn’t find that program type at the time of
the search.
1
Using EON
When EON (Enhanced Other Network
information) is turned on, the receiver jumps to
an EON-linked broadcast when it begins, even
if a receiver function other than the tuner is
being used. It can’t be used in areas that EON
information isn’t transmitted and when FM
broadcast stations don’t transmit PTY data.
When the broadcast ends, the tuner returns to
the original frequency or function.
1 Press the FM button to select the FM
2
band.
2 Press EON MODE (front panel)3 to select
one of the possible modes.
Press repeatedly to switch between:
• EON TA (Traffic Announcement) – Sets the
tuner to pick up traffic information when it
is broadcast.
• EON NEWS – Sets the tuner to pick up
news when it is broadcast.
• OFF – Switches off the EON feature.
When set to TA or NEWS, the EON indicator in
the display lights (it flashes when receiving an
EON broadcast).
display lights when the current station carries
the EON service.
4
The indicator in the
5
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 RDS searches station presets only. If no stations have been preset, or if the program type could not be found among the station
presets NO PTY is displayed. FINISH means the search is complete.
2 EON is only possible in the FM band.
3 EON can also be selected by pressing the FM button, then while holding down the SHIFT button pressing the MPX button.
4 You can’t search for traffic announcements and news at the same time.
5 • You cannot operate the TUNER EDIT and PTY SEARCH buttons while the EON indicator in the display is lit.
• If you want to change to a function other than the tuner when the EON indicator is flashing, press EON MODE to turn EON
off.
43
En
Page 44
Making recordings08
Chapter 8:
Making recordings
4Prepare the recorder.
Making an audio or a video
recording
You can make an audio or a video recording
from the built-in tuner, or from an audio or
video source connected to the receiver (such
as a CD player or TV).
Keep in mind you can’t make a digital
recording from an analog source or vice-versa,
so make sure the components you are
recording to/from are hooked up in the same
way (see Connecting up on page 10 for more on
connections).
1
SB ch
SLEEP
INPUT SELECTOR
TV
CD-R F.AUDIO
USB
STEREO/
F.S.SURR
ANALOG ATT
DIMMER
DVRDVD
RECEIVER
AUTO SURRSTANDARD
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
ADV.SURR
Insert a blank tape, MD, video etc. into the
recording device and set the recording levels.
Refer to the instructions that came with the
recorder if you are unsure how to do this. Most
video recorders set the audio recording level
automatically—check the component’s
instruction manual if you’re unsure.
5Start recording, then start playback of the
source component.
2
1 Select the source you want to record.
Use the input select buttons (INPUT
SELECTOR).
2Select the input signal (if necessary).
Press SIGNAL SELECT (front panel) to select
the input signal corresponding to the source
component (see page 29 for more on this).
3Prepare the source you want to record.
Tune to the radio station, load the CD, video,
DVD etc.
Note
1 VSX-817 model only – If you are recording a video source, you need to use the same type of connection for the source as for the
recorder. For example, you can’t record a component hooked up to composite video jacks with a recorder hooked up to the component video outputs (see Connecting other video components on page 14 for more on video connections).
2 The receiver’s volume, balance, tone (bass, treble, loudness), and surround effects have no effect on the recorded signal.
44
En
Page 45
USB playback09
Chapter 9:
USB playback
VSX-817 model only
Using the USB interface
It is possible to listen to two-channel audio1
using the USB interface on the front of this
receiver. Connect a USB mass storage device
as shown below.
1Press USB (
2Connect your USB device.
The USB terminal is located on the front panel.
3 Press (play) to start playback.
The elapsed time appears in the display and
playback begins.
Files/folders play in sequential order based on
the filename (according to the Unicode
standard). Within a given directory, all files are
played before continuing to folders/subfolders.
In the diagram below, playback proceeds from
folder 0 to folder 5, playing files 1 to 8 in order.
SHIFT
+CD).
Basic playback controls
The following table shows the basic controls
on the remote for USB playback.
2
Button What it does
Starts normal playback.
Pauses/unpauses playback.
Press to start fast reverse scanning
(press twice for high-speed scanning).
Press to start fast forward scanning
(press twice for high-speed scanning).
Skips to the start of the current track,
Skips to the next track.
If a USB ERR message lights in the display, try
following the points below:
USB ERR
USB ERR1
USB ERR2
USB ERR3
then previous tracks.
Important
What it means
The power requirements of the USB
device are too high for this receiver.
The USB device is incompatible
See Troubleshooting on page 49 for
more on this error message.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
• Make sure the receiver is in standby when
disconnecting the USB device.
Note
1 This includes playback of WMA/MP3/MPEG-4 AAC files (except files with copy-protection or restricted playback).
2 • Compatible USB devices include external magnetic hard drives, portable flash memory (particularly keydrives) and digital
audio players (MP3 players) of format FAT16/32. It is not possible to connect this unit to a personal computer for USB playback.
• Pioneer cannot guarantee compatibility (operation and/or bus power) with all USB mass storage devices and assumes no
responsibility for any loss of data that may occur when connected to this receiver.
• With large amounts of data, it may take longer for the receiver to read the contents of a USB device.
• Switch the receiver off, then on again.
45
En
Page 46
USB playback09
• Reconnect the USB device with the
receiver switched off.
• Select another input source (like DVD/CD),
then switch back to USB.
• Use a dedicated AC adapter (supplied with
the device) for USB power.
If this doesn’t remedy the problem, it is likely
your USB device is incompatible.
Compressed audio compatibility
Note that although most standard bit/
sampling rate combinations for compressed
audio are compatible, some irregularly
encoded files may not play back. The list below
shows compatible formats for compressed
audio files:
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) –
Sampling rates: 8 kHz to 48 kHz; Bit rates:
8 kbps to 320 kbps (128 kbps or higher
recommended); File extension: .mp3
• WMA (Windows Media Audio) – Sampling
rates: 32 kHz / 44.1 kHz; Bit rates: 32 kbps to
192 kbps (128 kbps or higher
recommended); File extension: .wma;
WMA9 Pro and WMA lossless encoding: No
• AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) –
Sampling rates: 11.025 kHz to 48 kHz; Bit
rates: 16 kbps to 320 kbps (128 kbps or
higher recommended); File extension:
.m4a; Apple lossless encoding: No
Other compatibility information
• VBR (variable bit rate) MP3/WMA/MPEG-4
AAC playback: Yes
• DRM (Digital Rights Management)
protection compatible: Yes (DRMprotected audio files will not play in this
receiver).
1
About MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) is at the core of
the MPEG-4 AAC standard, which incorporates
MPEG-2 AAC, forming the basis of the MPEG-4
audio compression technology. The file format
and extension used depend on the application
used to encode the AAC file. This unit plays
®
back AAC files encoded by iTunes
bearing the
extension ‘.m4a’. DRM-protected files will not
play, and files encoded with some versions of
®
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other countries.
may not play.
About WMA
The Windows Media® logo printed on the box
indicates that this receiver can playback
Windows Media Audio content.
WMA is an acronym for Windows Media Audio
and refers to an audio compression technology
developed by Microsoft Corporation. This unit
plays back WMA files encoded using Windows
®
Media
Player bearing the extension ‘.wma’.
Note that DRM-protected files will not play, and
files encoded with some versions of Windows
®
Media
Player may not play.
Windows Media, and the Windows logo are trademarks,
or registered trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Note
1 Note that in some cases playback time will not be displayed correctly.
46
En
Page 47
Other connections10
Chapter 10:
Other connections
VSX-817 model only
Caution
• Before making or changing the connections,
switch off the power and disconnect the
power cord from the power outlet.
Plugging in components should be the last
connection you make with your system.
• Do not allow any contact between speaker
wires from different terminals.
• You can use speakers with a nominal
impedance between 6 Ω to 16 Ω (please
see Switching the speaker impedance on
page 51 if you plan to use speakers with an
impedance of less than 8 Ω).
Second Zone speaker B setup
After selecting SB 2ND Z in Surround back
speaker setting on page 33, you can use the
speakers connected to the (surround back) B
speaker terminals on the rear panel to listen to
stereo playback in another room. See
Switching the speaker system below for the
listening options with this setup.
1Connect a pair of speakers to the
surround back speaker terminals on the rear
panel.
Connect them the same way you connected
your speakers in Connecting the speakers on
page 17. Make sure to review Hints on speaker placement on page 18 when placing the
speakers in another room.
2Select ‘
menu.
See Surround back speaker setting on page 33
to do this.
SB 2ND Z’
from the ‘
SB.SYSTEM’
Switching the speaker system
If you selected SB 2ND Z in Surround back
speaker setting on page 33, three speaker
system settings are possible using the
SPEAKERS button. If you selected SB NORM.
or SB BIAMP, the speaker system is fixed as
SPA or SPAB (respectively). The options
below are for the SB 2ND Z setting only.
•Use the SPEAKERS button on the front
panel to select a speaker system setting.
Press repeatedly to choose a speaker system
option:
• SPA – Sound is output from the
speakers connected to the A speaker
terminals (multichannel playback is
possible).
• SPB – Sound is output from the two
speakers connected to speaker system B
(only stereo playback is possible).
• SPAB – Sound is output from speaker
system A (up to 5 channels, depending on
the source), the two speakers in speaker
system B, and the subwoofer.
Multichannel sources (heard through
speaker system A) are downmixed for
stereo output from speaker system B.
SB ch
PROCESSING
EON
MODE
PTY
SEARCH
SIGNAL
SELECT
TUNING/
STATION
TONE
TUNER
EDIT SETUP RETURNSPEAKERS
MULTI JOG
English
Deutsch
Français
1
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 • The subwoofer output depends on the settings you made in Speaker setting on page 37. However, if SPB is selected above,
no sound is heard from the subwoofer (the LFE channel is not downmixed).
• Depending on the Surround back speaker setting on page 33 output from the surround back pre-out terminals may change.
• All speaker systems (except SB 2ND Z connections) are switched off when headphones are connected.
47
En
Page 48
Other connections10
Bi-amping your front speakers
Bi-amping is when you connect the high
frequency driver and low frequency driver of
your speakers to different amplifiers (in this
case, to both front and surround back
terminals) for better crossover performance.
Your speakers must be bi-ampable to do this
(having separate terminals for high and low)
and the sound improvement will depend on the
kind of speakers you’re using.
1Connect your speakers as shown below.
This illustration below shows the connections
for bi-amping your front left speaker. Hook up
your front right speaker in the same way.
FRONT
RL
S
P
E
A
Front left
speaker
AB
K
E
R
S
Hi
Lo
Since both front and surround back speaker
terminals output the same audio, it doesn’t
matter which set (front or surround back) is
powering which part (Hi or Low) of the
speaker.
• Make sure that the + / – connections are
properly inserted.
2Select the
‘
SB.SYSTEM’
‘SB BIAMP’
menu.
See Surround back speaker setting on page 33
to specify how you’re using the surround back
speaker terminals.
CENTERSURROUND
SURROUND BACK
L
R
setting from the
LR
Caution
• Most speakers with both Hi and Low
terminals have two metal plates that
connect the Hi to the Low terminals. These
must be removed when you are bi-amping
the speakers or you could severely damage
the amplifier. See your speaker manual for
more information.
• If your speakers have a removable
crossover network, make sure you do not
remove it for bi-amping. Doing so may
damage your speakers.
Bi-wiring your speakers
The reasons for bi-wiring are basically the
same as bi-amping, but additionally,
interference effects within the wire could be
reduced, producing better sound. Again, to do
this your speakers must be bi-wireable (that is
they must have separate terminals for the high
and low frequencies). When bi-wiring, make
sure you’ve selected SB NORM. or SB 2ND Z in
Surround back speaker setting on page 33.
•To bi-wire a speaker, connect two speaker
cords to the speaker terminal on the receiver.
Caution
• Make sure you use a parallel (not series,
which are fairly uncommon) connection
when bi-wiring your speakers.
• Don’t connect different speakers from the
same terminal in this way.
48
En
Page 49
Additional information11
Chapter 11:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie
in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used.
If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest
Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity
disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating
conditions.
ProblemRemedy
The power does not turn on.• Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
• Make sure there are no loose strands of speaker wire touching the
rear panel. This could cause the receiver to shut off automatically.
• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest
Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
No sound is output when a
function is selected.
No image is output when a
function is selected.
Considerable noise in radio
broadcasts.
Broadcast stations cannot be
selected automatically.
No sound from surround or
center speakers.
• Make sure the component is connected correctly (refer to
Connecting up on page 10).
• Press MUTE on the remote control to turn muting off.
• Make sure the component is connected correctly (refer to
Connecting up on page 10).
• Select the correct component (use the input select buttons).
• Connect the antenna (page 16) and adjust the position for best
reception.
• Route any loose cables away from the antenna terminals and wires.
• Fully extend the FM wire antenna, position for best reception, and
secure to a wall (or connect an outdoor FM antenna).
• Connect an additional internal or external AM antenna (page 16).
• Turn off equipment causing interference or move it away from the
receiver (or move antennas farther away from equipment causing
noise).
• Connect an outdoor antenna (refer to page 16).
• Connect the speakers properly (refer to page 17).
• Refer to Speaker setting on page 37 to check the speaker settings.
• Refer to Channel level on page 38 to check the speaker levels.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
49
En
Page 50
Additional information11
ProblemRemedy
VSX-817 model only – No sound
from surround back speakers.
No sound from subwoofer.• Make sure the subwoofer is switched on.
The PHASE CONTROL
feature doesn’t seem to have
an audible effect.
Noise during playback of a
cassette deck.
No sound is output or a noise
is output when software with
DTS is played back.
During a playback search,
noise is output from a DTS
compatible CD player.
Can’t operate the remote
control.
The display is dark or off.• Press DIMMER on the remote repeatedly to return to the default.
• Refer to Speaker setting on page 37 to check the surround back
speaker settings.
• Refer to Channel level on page 38 to check the speaker levels.
• Refer to Using surround back channel processing on page 29 to
make sure surround back processing and the sound mode are set for
surround back sound.
• If the subwoofer has a volume knob, make sure it’s turned up.
• The Dolby Digital or DTS source you are listening to may not have
an LFE channel.
• Switch the subwoofer setting in Speaker setting on page 37 to YES
or PLUS.
• Switch the LFE Attenuator Setup on page 40 to
LFEATT 0 or
LFEATT 10.
• If applicable, check that the lowpass filter switch on your
subwoofer is off, or the lowpass cutoff is set to the highest frequency
setting. If there is a PHASE setting on your subwoofer, set it to 0º (or
depending on the subwoofer, the setting where you think it has the
best overall effect on the sound).
• Make sure the speaker distance setting is correct for all speakers
(see Speaker Distance on page 39).
• Move the cassette deck further from your receiver, until the noise
disappears.
• Set the digital volume level of the player to full, or to the neutral
position.
• This is not a malfunction, but be sure to turn the volume down to
prevent the output of loud noise from your speakers.
• Replace the batteries (refer to page 5).
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel
(refer to page 5).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
50
En
Page 51
Additional information11
ProblemRemedy
VSX-817 model only – USB
mass storage device is not
recognized by the receiver.
VSX-817 model only – USB
ERR3 shows in the display
when connecting a USB
device.
VSX-817 model only – Can’t
play audio files.
• Try switching the receiver off, then on again.
• Make sure you have completely inserted the USB connector to this
receiver.
• Check that the memory format is FAT16 or FAT32 (FAT12, NTFS and
HFS are not supported).
• USB devices with an internal USB hub are not supported.
• If this message continues to appear after going through all the
checks in Important on page 45 of USB playback, take the unit to your
nearest Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
• The WMA or MPEG-4 AAC files were recorded using DRM (digital
rights management), or the bit rate/sampling rate is not compatible
(see Compressed audio compatibility on page 46). This is not a
malfunction.
Resetting the main unit
Use this procedure to reset all the receiver’s
settings to the factory default. Use the front
panel controls to do this.
1Switch the receiver into standby.
2While holding down the TONE button,
press and hold the
for about three seconds.
3When you see RESET? appear in the
display, press the
OK? shows in the display.
4 Press
OK appears in the display to indicate that the
receiver has been reset to the factory default
settings.
SETUP
STANDBY/ON button
ENTER
button.
to confirm.
Switching the speaker impedance
We recommend using speakers of 8 Ω with this
system, but it is possible to switch the impedance setting if you plan to use speakers with a
6 Ω impedance rating.
•With the receiver in standby, press
STANDBY/ON
QUICK SETUP
button.
Each time you do this, you switch between the
impedance settings:
• SP 6 OHM – Use this setting if your
speakers are rated at 6 Ω.
• SP 8 OHM – Use this setting if your
speakers are rated at 8 Ω or more.
while holding down the
(VSX-417)
/ SPEAKERS
(VSX-817)
Power cord caution
Handle the power cord by the plug. Do not pull
out the plug by tugging the cord and never
touch the power cord when your hands are wet
as this could cause a short circuit or an electric
shock. Do not place the unit, a piece of
furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it
with other cords. The power cords should be
routed such that they are not likely to be
stepped on. A damaged power cord can cause
a fire or give you an electrical shock. Check the
power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest Pioneer authorized
service center or your dealer for a replacement.
• Specifications and the design are subject
to possible modifications without notice,
due to improvements.
Cleaning the unit
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe
off dust and dirt.
• When the surface is dirty, wipe with a soft
cloth dipped in some neutral cleanser
diluted five or six times with water, and
wrung out well, and then wipe again with
a dry cloth. Do not use furniture wax or
cleansers.
• Never use thinners, benzine, insecticide
sprays or other chemicals on or near this
unit, since these will corrode the surface.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
53
En
Page 54
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Pioneer. Leggere attentamente questo
manuale di istruzioni per familiarizzarsi con
l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro
riferimento.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
D3-4-2-1-3_A_It
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
DOW
N
DO
WN
Page 55
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotti, VSX-417 e VSX-817 sono conformi al
DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni
di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987
(All. I).
D44-8-4b_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
Modello VSX-417
Prodotto su licenza Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", ed il simbolo della
doppia D sono marchi di fabbrica
Dolby Laboratories.
"DTS" è un marchio depositato di DTS,
Inc., mentre "DTS 96/24" è un marchio
di fabbrica di DTS, Inc.
Modello VSX-817
Prodotto su licenza Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", "Surround EX", ed il
simbolo della doppia D sono marchi
di fabbrica Dolby Laboratories.
"DTS" e "DTS-ES / Neo:6" sono marchi
depositati di DTS, Inc.
"96/24" è un marchio di fabbrica DTS, Inc.
K041_It
Page 56
Indice
01 Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola. . . . . . . . 5
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Pile a secco AA IEC R6 (per verificare il
funzionamento del sistema) x2
• Telecomando
• Impostazione microfono (Solo per il modello
VSX-817)
• Documento di garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione delle batterie
Importante
L’utilizzo errato delle batterie può causare
rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre
le seguenti precauzioni:
• Non usare mai batterie nuove e vecchie
allo stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle
batterie in conformità con le marcature nel
vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere
un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi
di batterie contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali
o la legislazione per la tutela dell’ambiente
in vigore nella nazione in cui verrà usato
l’apparecchio.
ATTENZIONE
• Non usare né conservare le batterie alla
luce diretta del sole o in luoghi
eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un
calorifero. Le batterie potrebbero perdere
liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. In tali condizioni, anche
la durata e le prestazioni delle batterie
potrebbero risultare ridotte.
Gamma operativa del
telecomando
Il telecomando ha un raggio d’azione di circa
7 metri. Potrebbe non funzionare
correttamente nei seguenti casi:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e
il sensore remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce
fluorescente arriva direttamente sul
sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un
dispositivo che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi infrarossi.
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di
posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione
dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono.
– nella luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
5
It
Page 58
Capitolo 2:
Guida di 5 minuti
La collocazione degli altoparlanti influenza
Presentazione del sistema home
theater
Home theater riguarda l’uso di piste audio
multiple per creare un effetto sonoro surround,
per farvi sentire al centro dell’azione o di un
concerto. Il suono surround che si ottiene da
un sistema home theater non dipende solo
dalla configurazione degli altoparlanti in uso,
ma anche dalla sorgente utilizzata e dalle
impostazioni del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente
sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround a seconda dell’impostazione
degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi,
non sarà necessario fare modifiche per
ottenere un suono surround realistico, ma altre
possibilità (ad esempio l’ascolto di un CD con
il suono surround multicanale) sono spiegati in
Ascolto del sistema a pagina 26.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato disegnato con
l’impostazione più facile in mente, quindi con
questa guida rapida all’impostazione, il
sistema sarà attivato per il suono surround
praticamente subito. In molti casi, si può
semplicemente lasciare inalterate le
impostazioni standard del ricevitore.
• Accertarsi di aver effettuato tutte le
connessioni prima di collegare l’unità alla
sorgente di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore e il lettore DVD.
Consultare Collegamento di un lettore DVD e di
un televisore a pagina 11. Per un suono
surround, è utile effettuare l’installazione
usando un collegamento digitale dal lettore
DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e collocarli in
una posizione che consenta di ottenere un
suono surround ottimale.
Vedi a Collegamento degli altoparlanti a
pagina 17.
notevolmente il suono. Per ottenere un effetto
sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti
come indicato di seguito. Per maggiori
dettagli, consultare inoltre Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti a pagina 18.
Altoparlante
* Solo per il modello VSX-817
3Collegare e accendere il ricevitore;
accendere poi - nell’ordine - lettore DVD,
subwoofer e televisore.
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video
su televisore in questo ricevitore. Controllare il
manuale in dotazione con il televisore per
ulteriori istruzioni su come procedere.
4
Modello VSX-417 – Premere QUICK SETUP sul
pannello anteriore per specificare la
configurazione degli altoparlanti, la dimensione
della stanza e la posizione di ascolto.
Usare il controllo MULTI JOG per la selezione
e ENTER per confermare la selezione. Vedi a
Uso della Configurazione rapida sotto per
ulteriori informazioni al riguardo.
Modello VSX-817 – Per configurare il sistema,
utilizzare la configurazione automatica
MCACC sul display.
Vedi a Impostazione automatica del suono
surround (MCACC) sotto per ulteriori
informazioni al riguardo.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume.
Accertarsi che il display del ricevitore riporti
l’indicazione DVD, che segnala la selezione
dell’ingresso DVD. Altrimenti, premere DVD
sul telecomando per impostare l’ingresso DVD
sul ricevitore.
anteriori
(L)
Posizione
d'ascolto
Altoparlante
centrale (C)
Altoparlante
surround (LS)
Altoparlante
anteriori
(R)
Subwoofer (SW)
Altoparlanti
surround
posteriori (SBL)*
Altoparlante
surround (RS)
Altoparlanti
surround
posteriori (SBR)*
6
It
Page 59
Vi sono diverse altre opzioni audio che si
possono selezionare. Vedere Ascolto del
sistema a pagina 26 per ulteriori informazioni.
Vedere Menù System Setup a pagina 33 per
altre opzioni di configurazione.
Uso della Configurazione rapida
Solo per il modello VSX-417
È possibile usare la Configurazione rapida per
fare funzionare rapidamente il sistema solo
premendo qualche pulsante. Il ricevitore
effettua le opportune impostazioni dopo aver
selezionato la configurazione degli
altoparlanti, la dimensione della stanza e la
posizione di ascolto.
Per impostare la configurazione in modo più
dettagliato, consultare Menù System Setup a
pagina 33.
Usare i comandi del pannello anteriore per le
fasi successive.
VSX-417
MULTI JOG
PHASE
CONTROL
DIALOGUE
PHASE
AUTO SURR/
DVD 5.1 TV/SAT
DVD/LD
DVR/VCR
EON
VSB
MODE
MODE
TONE
QUICK
TUNER
PTY
SETUP
EDIT
SEARCH
SETUP RETURN
MULTI JOG
STANDBY/ON
ENHANCEMENT
CONTROL
DIRECT
SOUND
RETRIEVER
PHONES
SIGNAL
SELECT
1 Se il ricevitore è spento, premere
STANDBY/ON
2Premere
3 Utilizzare il selettore
per accenderlo.
QUICK SETUP
MULTI JOG
scegliere l’impostazione del subwoofer.
Scegliere YES o NO, a seconda del fatto che si
sia o meno collegato un subwoofer.
4Premere
5 Usare il comando
ENTER
.
MULTI JOG
scegliere la configurazione degli altoparlanti.
Selezionando YES come impostazione del
subwoofer al punto 3, sono disponibili le
seguenti opzioni:
ENTER
ADVANCED
STEREO/
TUNING
STATION
STANDARD
SURROUND
F.S.SURR
LISTENING MODE
MASTER
VOLUME
UPDOWN
.
per
per
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch
Selezionando NO come impostazione del
1
subwoofer al punto 3, sono disponibili le
seguenti opzioni:
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch
• Controllare la tabella seguente per trovare
la configurazione degli altoparlanti che
corrisponde al sistema.
Altoparlanti
anteriori
6 Premere
ENTER
7 Usare il controllo
Altoparlanti
Altoparlante
surround
centrale
.
MULTI JOG
scegliere la dimensione della stanza.
A seconda della distanza degli altoparlanti
dalla posizione di ascolto, scegliere tra piccola
(S), media (M) o grande (L), M è una stanza di
dimensioni medie.
8 Premere ENTER.
9 Usare il comando
MULTI JOG
scegliere la posizione di ascolto.
È possibile scorrere le seguenti scelte:
• FWD – Se si è più vicini agli altoparlanti
centrali che non agli altoparlanti surround
• MID – Se si è a distanza uguale dagli
altoparlanti frontali e da quelli surround
• BACK – Se si è più vicini agli altoparlanti
surround rispetto agli altoparlanti frontali
10 Premere
ENTER
per confermare la
configurazione.
Il display mostra la configurazione degli
altoparlanti, la dimensione della stanza e la
posizione di ascolto scelte.
Sub
Woofer
per
per
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 A volte, secondo il lettore DVD o i dischi stessi, si ottiene solo il suono stereo digitale a 2 canali o il suono analogico. In questo
caso, la modalità di ascolto va impostata su STANDARD (dovrebbe essere già impostata: all’occorrenza, consultare Ascolto con il suono surround a pagina 26) se si vuole un suono surround multicanale.
7
It
Page 60
Impostazione automatica del
STEREO/
U
suono surround (MCACC)
Solo per il modello VSX-817
L’impostazione del sistema automatico di
calibratura acustica multicanale (MCACC)
misura le caratteristiche acustiche dell’area di
ascolto , prendendo in considerazion e il rumore
ambientale, la dimensione e la distanza degli
altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei
canali. Dopo aver impostato il microfono in
dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le
informazioni di una serie di toni di prova per
ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e
l’equalizzazione per la stanza in questione.
Importante
• La funzione Auto MCACC Setup sostituirà
eventuali impostazioni degli altoparlanti
esistenti già fatte.
• Assicurarsi che siano scollegate le cuffie.
Attenzione
• I toni di prova usati nell’impostazione
automatica MCACC sono emessi ad un
alto livello di volume.
F.S.SURR
S.RETRIEVER
ENTER
VOLUME
ADV.SURR
MENU
DIALOG
ONE
TOUCH
COPY
RETURNSETUP
.
AUTO SURRSTANDARD
RECEIVER
CD-R F.AUDIO
ANALOG ATTSB ch
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVRDVD
TV
USB
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
TOP MENU
MIDNIGHT
TUNER
EDIT
1 Collegare il microfono alla presa MCACC/
AUDIO IN sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli
altoparlanti ed il microfono.
Abbassare la linguetta PUSH OPEN per
accedere alla presa
MCACC/AUDIO IN
MASTER
MCACC/
SB
AUDIO IN
VOLUME
UPDOWN
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo
per posizionare il microfono in modo tale che
sia all’altezza delle orecchio nella vostra
normale posizione d’ascolto. Altrimenti,
posizionare il microfono al livello dell’orecchio
usando un tavolo o una sedia.
2 Se il ricevitore è spento, premere
RECEIVER
per accenderlo.
3 Se c’è un subwoofer, accenderlo.
4 Premere
premere il tasto
RECEIVER
SETUP
sul telecomando, poi
.
• Premere SETUP in un qualsiasi momento
per uscire dal menù System Setup.
1
5 Selezionare ‘A. MCACC’ dal menu System
Setup e quindi premere
ENTER
.
Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo
aver premuto ENTER. Il sistema emette una
serie di test di prova per stabilire il livello di
rumore ambientale.
Se il livello di rumore è troppo alto, NOISY!
lampeggia sul display per cinque secondi. Per
uscire e controllare nuovamente i livelli di
rumore, premere SETUP (vedere le note sul
rumore ambientale sotto) o premere ENTER
quando viene chiesto RETRY?.
• Non regolare il volume durante l’emissione
dei toni di prova. Altrimenti le impostazioni
degli altoparlanti possono risultare errate.
Il sistema ora controlla il microfono e la
configurazione degli altoparlanti.
Nota
1 Il ricevitore esce automaticamente dallo schermo corrente dopo tre minuti d’inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC
Setup in qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
8
It
Page 61
Se si vede un messaggio ERR sul display, può
esservi un problema legato al microfono o ai
collegamenti degli altoparlanti. Togliere
l’alimentazione e controllare il problema indicato
dal messaggio ERR (vedere sotto), quindi riprovare
l’impostazione automatica del surround.
• ERR MIC – Controllare la connessione del
microfono.
•
ERR Fch
– Controllare i collegamenti degli
altoparlanti frontali.
• ERR Sch – Controllare i collegamenti degli
altoparlanti surround.
• ERR SBch – Verificare il collegamento del
diffusore surround posteriore.
• ERR SW – Assicurarsi che il subwoofer sia
stato acceso e che il volume sul subwoofer
sia sufficientemente alto.
6 Quando si vede CHECK OK sul display,
confermare la configurazione degli altoparlanti.
Usare / (cursore sù/giù) per controllare a
turno ogni altoparlante. YES o NO dovrebbero
riflettere gli altoparlanti effettivamente collegati.
Se la configurazione degli altoparlanti
visualizzata non è corretta, usare / (cursore
sinistra/destra) per cambiare la configurazione.
Al termine, procedere al punto successivo.
7 Selezionare CHECK OK sul display e
quindi premere
ENTER
.
Se al punto 6 il display non viene toccato per 30
secondi, e non si preme il tasto ENTER al punto
7, la funzione Auto MCACC Setup si riavvierà
dall’inizio.
La funzione Auto MCACC finisce controllando
il livello del subwoofer.
• Se il livello di uscita del subwoofer è troppo
alto/basso, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP
lampeggia sul display per cinque secondi.
Per uscire e controllare il livello di uscita
del subwoofer, premere SETUP o premere
semplicemente ENTER quando viene
chiesto RETRY?.
Il ricevitore emette più tonalità di prova per la
determinazione delle impostazioni ottimali del
ricevitore relativamente all’impostazione dei
diffusori, al livello canale, alla distanza dei
diffusori e alla Calibrazione acustica EQ.
Nota
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano
un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere più distante rispetto alla distanza effettiva dalla posizione
d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e
generalmente non va cambiata.
2 Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il funzionamento del microfono. Potrebbe essere necessario spegnere
il televisore durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup.
8E’ terminata la funzione Auto MCACC Setup!
La spia MCACC del pannello anteriore
s’illumina a indicare che le impostazioni
surround sono complete.
Le impostazioni fatte nell’impostazione Auto
MCACC Setup devono fornire un suono
surround eccellente, ma è anche possibile
regolare le impostazioni manualmente usando
il menù System Setup (vedi a pagina 33).
1
Facoltativamente, quando viene visualizzato
SKIP? è possibile premere / (cursore sù/
giù) per selez ionare una delle seguenti opzioni
e premere ENTER, quindi usare / (cursore
sù/giù) per controllare le impostazioni:
• CHK SP – Controllare dimensione e
numero degli altoparlanti collegati
(vedere a pagina 37 per altri dettagli)
• CHK DIST. – Controllare la distanza degli
altoparlanti dalla posizione di ascolto
(vedere a pagina 39 per altri dettagli)
• CHK LEVEL – Controllare il bilanciamento
complessivo del sistema degli altoparlanti
(vedere a pagina 38 per altri dettagli)
• CHK EQ – Selezionare ALL CH o F ALIGN
per controllare le regolazioni al
bilanciamento della frequenza del sistema
degli altoparlanti basato sulle
caratteristiche acustiche della stanza
(vedere a pagina 35 per altri dettagli)
9 Alla fine, selezionare
‘SKIP?’
per tornare
al menu System Setup.
• Ricordarsi di scollegare il microfono dopo
aver completato la funzione Auto MCACC
Setup.
Altri problemi che possono sorgere
durante l’uso della funzione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per
la funzione Auto MCACC Setup (troppo
rumore di fondo, eco contro le pareti, ostacoli
che isolano gli altoparlanti dal microfono), le
impostazioni finali possono risultare errate.
Controllare gli elettrodomestici (condizionatori
d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) che
possono influire nell’ambiente e spegnere gli
stessi se necessario.
istruzioni sul pannello anteriore, seguire
queste.
2
Se ci fossero delle
Impostazione degli altoparlanti
a pagina 37.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
9
It
Page 62
Capitolo 3:
d
Collegamento
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte
superiore di questa unità (come mostrato
nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo
magnetico prodotto dai trasformatori in questa
unità può provocare un ronzio dagli
altoparlanti.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere la corrente e
scollegare il cavo d’alimentazione dalla
presa murale CA.
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione,
porre l’apparecchio in modalità standby.
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il
collegamento dei componenti audio analogici.
Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna
collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra
(R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra
(L).
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare
i componenti digitali a questo ricevitore.
Cavo audio digitale coassiale Cavo ottico
1
Cavi video
Cavi video RCA standard
Questi cavi sono i cavi di connessione video del
tipo più comune e vanno usati per collegare i
terminali video composti. Questi sono dotati di
spinotti gialli per poter distinguerli dai cavi
audio.
Cavo video RCA standar
Cavi video componente
Solo per il modello VSX-817
Utilizzare cavi video componente per ottenere
la migliore riproduzione possibile dei colori
della fonte video. Il segnale del colore del
televisore viene diviso in segnale di luminanza
(Y) e segnali di colore (PB e PR), che vengono
quindi inviati in uscita. In questo modo, si
evitano interferenze tra i segnali.
Cavi video componente
Cavi audio analogicli
Verde (Y)
Blu (P
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
Nota
1 • Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l’inserimento dello spinotto per non danneggiare
l’otturatore che protegge la presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
B)
Rosso (P
R)
10
It
Page 63
Collegamento di un lettore DVD
e di un televisore
Questa pagina mostra come collegare il lettore
DVD e il televisore al ricevitore.
1 Collegare un’uscita audio digitale
coassiale sul lettore DVD all’ingresso DIGITAL
COAX 1 (DVD/LD) sul ricevitore.
Usare un cavo audio digitale coassiale per il
collegamento.
2Collegare l’uscita video composita e le uscite
audio analogiche stereo presenti
DVD agli ingressi DVD/LD su questo ricevitore.
Usare un cavo video RCA standard e un cavo
fono stereo RCA per il collegamento.
• Se il lettore DVD ha uscite analogiche
multicanale, consultare Collegamento delle uscite analogiche multicanale sotto per
informazioni su come collegarlo.
3 Collegare le uscite audio analogiche dal
televisore agli ingressi TV/SAT su questo
ricevitore.
Ciò permetterà di riprodurre il suono dal
sintonizzatore incorporato nel televisore. Usare
un cavo fono RCA a tale scopo.
• Se il televisore ha un decoder digitale
incorporato, è possibile anche collegare
un’uscita audio digitale ottica dal
televisore all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD)
al ricevitore. Usare un cavo ottico per il
collegamento.
4 Collegare il jack video MONITOR OUT sul
ricevitore all’ingresso video del televisore.
Usare un cavo video standard RCA per il
collegamento alla presa video composita.
1
2
sul lettore
3
4
5
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
3
ANALOG AUDIO OUT
TV
LR
VIDEO IN
4
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(CD)
DIGITAL IN
OPT
)
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
FM UNBAL
75
CD
DVR/
VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
OUT
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
IN
PREOUT
VSX-817
1
COAXIAL
DIGITAL OUT
AUDIORL
ANALOG OUT
2
VIDEO OUT
Lettore DVD
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i
collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Se il lettore DVD ha solo un’u scita d igitale ottica, è po ssibile collegarlo all ’ingresso ottico su questo ricevitore usando un cavo
ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il lettore
(consultare Menù Input Assign a pagina39).
2 Questo collegamento permette di effettuare registrazioni analogiche dal lettore DVD.
3 Solo per il modello VSX-817
componente. Vedi a Uso delle prese video componente a pagina 14.
4 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il televisore (consultare Menù Input Assign a pagina 39).
5 Solo per il modello VSX-817
per collegare il ricevitore al televisore.
–
Se il lettore dispone di un’uscita per componente video, è possibile collegare anche tale
–
Vedere Uso delle prese video componente a pagina 14 per l’uso delle uscite per componente video
11
It
Page 64
Collegamento delle uscite
T
R
analogiche multicanale
Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il
lettore DVD potrebbe avere uscite analogiche a
5.1 canali. In questo caso, è possibile
collegarle agli ingressi multicanale del
ricevitore, come sotto mostrato.
VSX-817
AUX
IN
IN
OPT
2
(
)
TV/ SAT
IN
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
ASSIGNABLE
IN
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
RLRL
FRONT
OUTPUT
Decodificatore multicannale/
DVD con jack d’uscita
analogica multicanale
FM UNBAL
75
CD
DVR/
VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT
TV/
SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
PLAY
WOOFER
IN
CD-R
/TAPE
L
AUDIO
/MD
REC
CENTER
OUTPUT
PREOUT
SURROUND
OUTPUT
1
SUB
CEN-
WOOFER
TER
SIRIUS IN
(
D
Y
SURROUND
LR
DVD 5.1CH INPUT
MONI
FRONT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
SUB
VIDEO
WOOFER
OUTPUT
OUTPUT
1 Collegare una serie di uscite audio/video
sul componente set-top agli ingressi TV/SAT
AUDIO e VIDEO sul ricevitore.
2
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
3
2 Se la set-top box dispone di un’uscita
digitale, collegarla a un ingresso digitale del
ricevitore.
Modello VSX-817 – Usare un cavo ottico per il
collegamento.
4
Modello VSX-417 – Ad esempio, collegare a
DIGITAL OPT 1 (CD)
DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR)
coassiale.
5
per l’ingresso ottico o a
per l’ingresso
VSX-817
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
OPT
)
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
FM UNBAL
Ω
75
CD
DVR/
VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i
collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
Collegamento di ricevitori
21
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
L
AV OUT
satellitari o di altri set-top
digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV
digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top
box’.
Nota
1 L’ingresso multicanale può essere usato solo quando è selezionato DVD 5.1 ch (vedere a pagina 32).
2 Se è già stato collegato il televisore agli ingressi TV/SAT, scegliere semplicemente un altro ingresso. È necessario tuttavia
ricordare l’ingresso al quale si è collegata la set-top box.
3 Solo per il modello VSX-817
di un’uscita per componente video.
4 Se il ricevitore satellitare/via cavo non dispone di un’uscita audio digitale, saltare questa operazione. Se dispone solo di
un’uscita digitale coassiale, la si potrà collegare ad uno degli ingressi coassiali di questo ricevitore utilizzando un cavo audio
digitale coassiale. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegata la settop box (consultare Menù Input Assign a pagina 39).
5 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il televisore (consultare Menù Input Assign a pagina 39).
–
Vedere Uso delle prese video componente a pagina 14 nel caso in cui anche la set-top box disponga
12
It
STB
VIDEOAUDIOR
Page 65
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i
collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
Collegamento di altri
componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal
tipo di componente che si sta collegando.
Seguire le fasi successive per collegare un CDR, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri
componenti audio.
1 Se il componente dispone di un’uscita
digitale, collegarlo a un ingresso digitale del
ricevitore.
L’esempio illustra un collegamento ottico
all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD).
2 Se necessario, collegare le uscite audio
analogiche del componente ad una serie di
ingressi audio liberi su questo ricevitore.
Occorrerà effettuare questo collegamento per i
componenti privi di uscita digitale o se si vuole
registrare da un componente digitale. Usare
un cavo fono RCA stereo, come da
illustrazione.
3 Se si collega un registratore, collegare le
uscite audio analogiche (REC) agli ingressi
audio analogici sul registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico
alla presa di uscita analogica CD-R/TAPE/MD
usando un cavo fono RCA stereo.
1
VSX-817
AUX
(
TV/ SAT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPT
)
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
2
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
AUDIO
32
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
IN
RL
REC
AUDIO IN
FM UNBAL
75
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
IN
PREOUT
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
CD-R, MD, DAT, Registratore audio, ecc.
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i
collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
Quest’unità ha un decoder Windows Media®
Audio 9 Professional (WMA9 Pro)
incorporato. È quindi possibile riprodurre
l’audio WMA9 Pro-encoded usando un
collegamento digitale coassiale o ottico
quando è collegata ad un lettore WMA9 Procompatibile. Tuttavia, il lettore DVD, la set-top
box, ecc. devono essere in grado di emettere
segnali audio di formato WMA9 Pro attraverso
un’uscita digitale coassiale o ottica.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
13
It
Page 66
Windows Media
commerciali o marchi commerciali registrati di Microsoft
®
e il logo Windows sono marchi
Corporation negli Stati Uniti e/o altri Paesi.
Collegamento di altri
componenti video
Questo ricevitore ha ingressi e uscite audio/
video adatti alla connessione di apparecchi di
registrazione video analogici o digitali, inclusi
videoregistratori, registratori DVD e registratori
HDD.
1 Collegare un set di uscite audio/video sul
registratore agli ingressi DVR/VCR AUDIO e
VIDEO del ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
2 Collegare una serie di ingressi audio/
video sul registratore alle uscite DVR/VCR
AUDIO e VIDEO su questo ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
3 Se il video componente ha un’uscita audio
digitale, collegarlo ad un ingresso digitale su
questo ricevitore.
L’esempio mostra un registratore collegato
all’ingresso DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR).
1
VSX-817
AUX
(
TV/ SAT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
IN
IN
OPT
2
)
IN
OPT
1
OUT
(CD)
DIGITAL IN
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
AUDIO
21
IN
RL
REC
AUDIO IN
FM UNBAL
75
CD
DVR/
VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
5.1CH
INPUT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
SUB
WOOFER
IN
PREOUT
OUT
RL
VIDEO IN
PLAY
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVR, VCR, LD Lettore, ecc.
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i
collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
Uso delle prese video componente
Solo per il modello VSX-817
Rispetto al video composito, il video
componente dovrebbe offrire una migliore
qualità dell'immagine. Un ulteriore vantaggio
(se la fonte ed il televisore sono entrambi
compatibili) è la scansione video progressiva,
che dà un'immagine molto stabile, senza
sfarfallamenti. Per determinare se il televisore
ed il componente video sono compatibili con la
scansione video progressiva, consultare i
rispettivi manuali.
Nota
1 Se il componente video non ha un’uscita audio digitale, omettere questa fase. Se ha solo un’uscita digitale ottica, è possibile
collegarla all’ingresso ottico sul ricevitore, usando un cavo ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al
ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il componente (consultare Menù Input Assign a pagina39).
14
It
Page 67
Importante
• Se si collega un componente sorgente al
ricevitore attraverso un ingresso video
componente, anche il televisore deve
essere collegato alle prese COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT del ricevitore.
1 Collegare le uscite video componente
della sorgente ad una serie di ingressi video
componente del ricevitore.
Utilizzare un cavo video componente a tre vie.
2 Se necessario, assegnare gli ingressi video
componente alla sorgente di ingresso
collegata.
Questa operazione deve essere effettuata solo
se il collegamento non è stato effettuato
secondo le seguenti impostazioni predefinite:
• COMP 1 – DVD
• COMP 2 – TV
• COMP 3 – DVR
Vedi a Assegnazione degli ingressi video componente a pagina 39.
3 Collegare le prese COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT del ricevitore agli ingressi
video componente del televisore o del
monitor.
Utilizzare un cavo video componente a tre vie.
Collegamento al terminale video del
pannello frontale
Solo per il modello VSX-817
L’accesso alle connessioni video frontali
avviene mediante il pannello frontale usando il
tasto VIDEO/FRONT AUDIO. Premere VIDEO/
FRONT AUDIO e selezionare l’ingresso
VIDEO. Vi sono prese audio/video standard.
Collegarle nello stesso modo in cui sono stati
effettuati i collegamenti sul pannello
posteriore.
• Abbassare la linguetta PUSH OPEN per
accedere al collegamento audio/video
frontale.
VIDEO INPUT
AUDIO RLVIDEODIGITAL IN
CD
CD-R/TAPE/MD
USB
AUDIO RLVIDEO
MCACC/
USB
AUDIO IN
H
S
U
P
N
E
P
O
FM
AM
AUX
MCACC/
USB
AUDIO IN
Videocamera
(ecc.)
LV
R
VIDEO OUTPUT
Collegamento al mini jack audio del
pannello frontale
Solo per il modello VSX-817
L’accesso alle connessioni audio frontali
avviene mediante il pannello frontale usando
il tasto VIDEO/FRONT AUDIO. Premere
VIDEO/FRONT AUDIO e selezionare
l’ingresso F.AUDIO. Utilizzare un cavo stereo
mini-jack per collegare un lettore audio
digitale.
• Abbassare la linguetta PUSH OPEN per
accedere al collegamento audio/video
frontale.
CD
CD-R/TAPE/MD
USB
AUDIO RLVIDEO
Lettore CD portatile (ecc.)
VIDEO INPUT
AUDIO RLVIDEODIGITAL IN
MCACC/
USB
AUDIO IN
H
S
U
P
N
E
P
O
FM
AM
AUX
MCACC/
USB
AUDIO IN
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
AUDIO OUT
15
It
Page 68
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM
a filo come segue. Per migliorare la ricezione e
la qualità sonora, collegare le antenne esterne
(vedi Uso delle antenne esterne qui sotto).
fig. afig. bfig. c
FM UNBAL
75
LOOP
Ω
AM
5
1
3
4
2
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Usare un connettore PAL per collegare
un’antenna esterna FM.
Connettore PAL a un tocco
FM UNBAL
Ω
75
Cavo coassiale 75
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un
cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di
lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio
AM in dotazione.
Antenna
esterna
Ω
AM
LOOP
1 Rimuovere gli schermi protettivi da
entrambe le antenne AM a filo.
2 Premere le linguette dei connettori per
aprirli, quindi inserire completamente un filo
in ciascun terminale, quindi rilasciare le
linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare
nella direzione indicata dalla freccia (fig. a)
quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
• Se si intende fissare l’antenna AM su una
parete o altra superficie, fissare il supporto
con delle viti (fig. c) prima di agganciare il
telaio al supporto. Assicurarsi che la
ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
5 Collegare l’antenna FM a filo nello stesso
modo dell’antenna AM a telaio.
Per i migliori risultati, srotolare
completamente il filo dell’antenna FM e
fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
5 a 6 metri
FM UNBAL
75
AM
LOOP
Antenna interna
(Cavo vicoperto di vinile)
Per ottenere la migliore ricezione possibile,
sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria
aperta.
16
It
Page 69
Collegamento degli altoparlanti
Di seguito è visualizzata una configurazione di altoparlanti completa, tuttavia si possono avere
impostazioni differenti.
ricevitore funziona anche con due soli diffusori stereo (i diffusori frontali dello schema); si
consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre diffusori
817)
. Una configurazione completa risulta ottimale per il suono surround.
subwoofer, impostare gli altoparlanti frontali su LARGE (consultare Impostazione degli altoparlanti a pagina 37).
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra e l’altoparlante di sinistra
al terminale di sinistra. Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore
corrispondano a quelli degli altoparlanti. E’ possibile usare altoparlanti con un’impedenza
nominale compresa tra 6 Ω a 16 Ω (vedi a Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a
pagina 51 per usare altoparlanti con un’impedenza inferiore ad 8 Ω).
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla fonte
d’alimentazione CA.
Altoparlanti anteriori
LRC LSRS
(
)
TV/ SAT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(
DVR/VCR
(
Collegare semplicemente gli altoparlanti come illustrato qui di seguito. Il
(modello VSX-417)
/ cinque diffusori
Se non si utilizza un
Altoparlante centrale
AUX
IN
IN
OPT
2
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
COAX
2
)
IN
COAX
1
)
DVD/LD
OUT
FM UNBAL
75
CD
DVR/
VCR
AM
LOOP
ANTENNA
VIDEO
IN
OUT
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
R
L
AUDIO
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
S
P
E
A
K
E
R
S
Altoparlanti surround
SUB
CEN-
WOOFER
TER
COMPONENT VIDEO
3
IN
)
(
ASSIGNABLE
DVR/VCR
(
)
IN
1
DVD/LD
B
P
B
P
P
R
P
Y
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
MONITOR OUT
FRONT
RL
R
AB
R
Y
(
)
2
IN
TV/SAT
CENTERSURROUND
SURROUND BACK
L
(Solo per ilmodello VSX-817)
Altoparlanti surround posteriori
SBL
LR
(modello VSX-
SBR
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Subwoofer alimentato
SW
INPUT
Modello VSX-417
12
10 mm
3
Modello VSX-817
123
10 mm
L’illustrazione mostra il modello VSX-817, ma i collegamenti per il VSX-417 sono gli stessi.
17
It
Page 70
Modello VSX-417
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
Modello VSX-817
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3 Serrare il terminale.
Terminali degli altoparlanti
Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia
attorcigliato ed inserito completamente nel
terminale dell’altoparlante. Se il filo nudo di un
altoparlante tocca il pannello posteriore quando
si accende l’unità, l’alimentazione potrebbe
spegnersi come misura di protezione. Usare fili
per altoparlanti di buona qualità per collegare
gli altoparlanti al ricevitore.
Attenzione
• I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di collegamento o di
distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare
il cavo di alimentazione principale prima di
toccare qualsiasi parte non isolata.
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti
Gli altoparlanti sono normalmente disegnati
per una posizione particolare. Alcuni sono
disegnati per essere appoggiati per terra,
mentre altri devono essere installati su
sostegni per rendere il suono massimo. Alcuni
altoparlanti vanno posizionati vicino ad un
muro; altri ancora vanno allontanati dal muro.
Abbiamo fornito alcuni suggerimenti per
ottenere il migliore suono surround dagli
altoparlanti (qui sotto), ma dovete anche
seguire le linee guida sull’ubicazione fornite
dal fabbricante degli altoparlanti per ottenere il
massimo dei vostri altoparlanti particolari.
• Posizionare gli altoparlanti anteriori
sinistro e destro alla stessa distanza dal
televisore.
• Quando posizionate gli altoparlanti vicini al
televisore, vi raccomandiamo di usare
altoparlanti con una schermatura
magnetica per prevenire possibili
interferenze, ad esempio immagini
scolorite all’accensione del televisore. Se
gli altoparlanti non sono dotati della
schermatura magnetica e notate lo
scolorimento dell’immagine televisiva,
allontanare ulteriormente gli altoparlanti
dal televisore.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o
sotto il televisore affinché il suono del
canale centrale sia localizzato sullo
schermo televisivo.
• Se possibile, porre gli altoparlanti surround
leggermente al di sopra del livello delle
orecchie.
• Cercare di non porre gli altoparlanti
surround più lontano degli altoparlanti
frontali e centrali rispetto alla posizione di
ascolto per non indebolire l’effetto
surround.
• Per ottenere il miglior suono surround
possibile, installare gli altoparlanti come
segue. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti
siano installati in modo sicuro per
prevenire incidenti e migliorare la qualità
sonora.
Attenzione
• Se scegliete di installare l’altoparlante
centrale sopra il televisore, assicurarsi di
fissarlo con qualche mezzo, per ridurre il
rischio di danni o lesioni dovuti alla caduta
dell’altoparlante dal televisore in caso di
scosse esterne, quali terremoti.
• Assicurasi che nessun filo scoperto tocchi
il pannello posteriore. In tal caso, il
ricevitore potrebbe spegnersi
automaticamente.
18
It
Page 71
Diagrammi di posizionamento degli
altoparlanti
Le illustrazioni che seguono mostrano una
configurazione altoparlanti a 7.1 canali.
Vista 3-D dell’impostazione
dell’altoparlante 7
.1 canali
1
surround posteriore collegato. Nel secondo
schema (fig. B) è invece indicato
l’orientamento con due diffusori surround
posteriore collegati.
90~120
LS
LS
LS
fig. Afig. B
SB
RS
0~60
RS
SBL
SBL
SBR
SBR
RS
English
Deutsch
Vista generale dell’impostazione
dell’altoparlante
Nello schema sotto illustrato è indicato
l’orientamento dei diffusori consigliato per il
suono surround e surround posteriore. Nel
primo schema (fig. A) si può osservare
l’orientamento con un (o nessun) diffusore
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Solo per il modello VSX-417 – Attenersi allo schema di posizionamento dei diffusori, tralasciando i diffusori surround posteriori.
19
It
Page 72
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
L’illustrazione mostra il modello VSX-817
1
CONTROL
STANDBY/ON
Modello
8
PHASE
CONTROL
ACOUSTICEQPHASE
AUTO SURR/
PHONES
VSX-817
DIRECT
97
ACOUSTIC
EQ
DVD/LD
SB ch
PROCESSING
SPEAKERS
AUTO SURR/
CONTROL
EON
MODE
PTY
SEARCH
DIRECT
3
PHASE
TV/SAT
DVR/VCR VIDEO/FRONT AUDIO
SIGNAL
SELECT
TONE
TUNING/
TUNER
STATION
EDIT
MULTI JOG
SETUP RETURN
Modello
CD
CD-R/TAPE/MD
VSX-817
1312
EON
SB ch
MODE
PROCESSING
USB
AUDIO RLVIDEO
14
SIGNAL
SELECT
FM
15
TONE
5426
ENTER
AM
USB
STEREO/
AUX
F.S.SURR
LISTENING MODE
MCACC/
AUDIO IN
DOW
N
2725241026
STANDARD
ADVANCED
SURROUND
RETRIEVER
VSX-817
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
U
P
Modello
SOUND
VSX-417
EON
MODE
STEREO/
F.S.SURR
VSB
MODE
7
STANDARD
LISTENING MODE
15221321
TONE
ADVANCED
SURROUND
Modello
VSX-417
8
DIALOGUE
PHASE
ENHANCEMENT
CONTROL
1
STANDBY/ON
117
AUTO SURR/
DIRECT
1618171920
SPEAKERS
2 Tasti di selezione dell’ingresso
Consente di selezionare una sorgente di
ingresso.
3 Display dei caratteri
Vedi a Display a pagina 22.
4 Indicatore MCACC
(Solo per il modello VSX-817)
Si illumina quando è attiva la funzione
Acoustic Calibration EQ (pagina 29) (la
funzione Acoustic Calibration EQ è impostata
automaticamente su ALL CH ADJUST dopo
aver eseguito la funzione Auto MCACC Setup
(pagina 8) o EQ Auto Setup (pagina 35)).
20
It
PTY
SEARCH
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
MULTI JOG
SETUP RETURN
5
ENTER
6 Controllo
14
SIGNAL
SELECT
MULTI JOG
19172320
TUNER
PTY
EDIT
SEARCH
QUICK
SETUP
MULTI JOG
Il controllo MULTI JOG svolge diverse funzioni.
Utilizzarlo per selezionare diverse opzioni dopo
aver premuto i tasti MULTI JOG designati.
7 Tasti
LISTENING MODE
STEREO/F.S.SURR
Commuta sulla modalità di riproduzione
stereo (pagina 28) e la modalità Front
Stage Surround Advance (pagina 28).
SETUP RETURN
Page 73
STANDARD
Premere questo tasto per la decodifica
Standard e per la commutazione tra le
varie opzioni 2 Pro Logic II/Solo modello
VSX-817 – 2 Pro Logic IIx e Neo:6 opzioni
(pagina 26).
ADVANCED SURROUND
Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 27).
AUTO SURR/DIRECT
Commuta sulla modalità Auto surround
(Riproduzione automatica a pagina 26) e la
riproduzione Stream Direct. La
riproduzione Stream Direct ignora i
controlli del tono per una riproduzione
ottimale della sorgente (pagina 28).
8 PHASE CONTROL
Premere per attivare/disattivare la funzione
Phase Control (pagina 31).
9 ACOUSTIC EQ
Premere questo per selezionare un’impostazione
EQ della calibratura acustica (pagina 29).
10 Presa
Consente di collegare la cuffia (se questa è
collegata, gli altoparlanti non emettono alcun
suono).
11
Usato per dar rilievo al dialogo mentre
guardate la TV o un film (pagina 31).
12 SB ch PROCESSING
Consente di selezionare la modalità del canale
posteriore surround (pagina 29) o la modalità
canale posteriore surround virtuale (pagina 30).
13 EON MODE
Usare questo per localizzare programmi che
trasmettono informazioni sul traffico o notizie
(pagina 43).
14 SIGNAL SELECT
Consente di selezionare un segnale di ingresso
(pagina 29).
15
Premere questo tasto per accedere ai comandi
degli alti e dei bassi, che è quindi possibile
regolare con il controllo MULTI JOG (pagina 31).
PHONES
DIALOGUE ENHANCEMENT
TONE
16
SPEAKERS
Serve a modificare il sistema di diffusione
(pagina 47) e l’impostazione dell’impedenza
(pagina 51).
17
PTY SEARCH
Usare questo tasto per localizzare tipi di
programmi RDS (pagina 42).
18
TUNING/STATION
Consente di selezionare la frequenza
(pagina 41) e le stazioni di preselezione
(pagina 41) quando si utilizza il sintonizzatore.
19
TUNER EDIT
Consente di memorizzare e assegnare un
nome alle stazioni, per poterle richiamare in
seguito (pagina 41).
20 Controlli del menù System Setup
SETUP
Utilizzare il controllo MULTI JOG per
accedere al menu System Setup
(pagina 33).
RETURN
Conferma delle impostazioni e uscita dal
menu corrente.
21 SOUND RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un
suono di qualità CD per le sorgenti audio
compresse (pagina 32).
22
VSB MODE
Premere per attivare/disattivare la modalità
Virtual Surround Back (VSB) (pagina 30).
23
QUICK SETUP
Vedi a Uso della Configurazione rapida a
pagina 7.
24
VIDEO INPUT (Solo per il modello VSX-817)
Vedi a Collegamento al terminale video del
pannello frontale a pagina 15.
25 Terminale USB
Vedi a Uso dell’interfaccia USB a pagina 45.
26 Presa MCACC/AUDIO IN
(Solo per il modello VSX-817)
Utilizzare questa presa per collegare un
microfono quando si effettua l’impostazione
Auto MCACC, oppure collegare un
componente ausiliario mediante un cavo
stereo mini-jack (pagina 15).
27
MASTER VOLUME
(Solo per il modello VSX-817)
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
21
It
Page 74
Display
12345678910
1418171920151621 2223
1Spie
Si illumina per indicare il tipo di segnale di
ingresso assegnato al componente corrente:
2
Si illumina per indicare che è in corso la
decodifica di un segnale multicanale DTS.
3
Si illumina per indicare che è in corso la
decodifica di un segnale multicanale Dolby
SIGNAL SELECT
AUTO
S’illumina quando è attiva la selezione di
segnale AUTO.
SB (Solo per il modello VSX-817)
A seconda della fonte, s’illumina quando
viene rilevato un segnale con una codifica
di canale posteriore surround.
DIGITAL
S’illumina quando viene rilevato un
segnale audio digitale.
DTS
S’illum quando viene rilevata una fonte
con segnali audio con codifica DTS.
2 DIGITAL
S’illumina quando viene rilevato un
segnale di codifica Dolby Digital.
ANALOG
S’illumina quando viene rivelato un
segnale analogico.
2 DIGITAL
4
2 PRO LOGIC IIx (Solo per il modello VSX-
817)/2 PRO LOGIC II
2 PRO LOGIC II
che è in corso la decodifica di Pro Logic IIx.
2 PRO LOGIC II si illumina per indicare
che è in corso la decodifica di Pro Logic II
(Vedi a Ascolto con il suono surround a
pagina 26 per ulteriori informazioni al
riguardo).
5VIR.SB
S’illumina durante l’elaborazione posteriore
surround virtuale (pagina 30).
6
DIRECT
Si illumina quando è utilizzata la riproduzione
Stream Direct della sorgente. La riproduzione
Stream Direct ignora i controlli del tono per
una riproduzione ottimale della sorgente.
7 AUTO SURR.
S’illumina quando è attiva la funzione Auto
Surround (vedere Riproduzione automatica a
pagina 26).
8
ATT
S’illuminaquando usate ANALOG ATT per
attenuare (ridurre) il livello del segnale
d’ingresso analogico.
9 SLEEP
S’illumina quando il ricevitore si trova nella
modalità di riposo.
10 Spie del
Digital.
/ MONO
S’illumina quando si imposta modalità
mono usando il tasto MPX.
11 12
[]
L
EON
[]
C
RDS
[]
R
SP
A
[]
Rs
[]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
x
si illumina per indicare
Sintonizzatore
13
6
0
6
40
125
250 4K
13K
22
It
Page 75
/ STEREO
S’illumina quando la trasmissione FM
stereo è in fase di ricezione nella modalità
stereo automatica.
/ TUNED
S’illumina alla ricezione di una trasmissione.
11 Spia EON/RDS
EON – Si illumina quando è impostata la
modalità EON e lampeggia durante la
ricezione di una trasmissione EON.
L’indicatore si illumina quando la
stazione corrente dispone del servizio EON
(pagina 43).
RDS – Si illumina durante la ricezione di
una trasmissione RDS (pagina 42).
12 Spia dell’alfopanlante
Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso
o meno. SP
attivi. SP
A indica che gli altoparlanti sono
indica che sono collegate le cuffie.
13 Indicatori Sound Retriever
Si illuminano quando la funzione Sound
Retriever è attiva (pagina 32).
14 Display dei caratteri
Neo:6 (Solo per il modello VSX-817)
15
Si illumina per indicare che è in corso
l’elaborazione Neo:6.
16
ADV.SURR
(Surround avanzato)
S’illumina quando è stata selezionata una delle
modalità Advanced Surround.
17 WMA9 Pro
S’illumina per indicare la decodifica di un
segnale WMA9 Pro.
18
MIDNIGHT
S’illumina durante la modalità di ascolto
Midnight (pagina 31).
19 D.E.
S’illkumina alla selezione di Dialog
Enhancement (pagina 31).
20
LOUDNESS
S’illumina durante la funzione di ascolto
Loudness (pagina 31).
21 EX
(Solo per il modello VSX-817)
S’illumina quando viene rivelato un segnale
codificato Dolby Digital Surround EX.
22 Livello del volume principale
23 Spie EQ canale MCACC
(Solo per il modello VSX-817)
Queste spie indicano il bilanciamento EQ per
ciascun canale in Controllo delle Impostazioni Acoustic Calibration EQ a pagina 37.
Telecomando
L’illustrazione mostra il modello VSX-817
SB ch
SLEEP
INPUT SELECTOR
CD-R F.AUDIO
STEREO/
F.S.SURR
GUIDE
SHIFT
ANALOG ATT
DIMMER
DVRDVD
TV
USB
S.RETRIEVER
ENTER
VOLUME
LEVEL
HDD
CHCH
REC
REC STOP
INFO
DVD/DVR/USB
TUNING
MPX
RECEIVER
DVD
TUNER
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
DIALOG
ONE
TOUCH
COPY
RETURNSETUP
ACOUSTIC EQ
MUTE
SUBTITLE
AUDIO
JUKEBOX
STATION
7
8
9
10
11
12
13
1
RECEIVER
2
3
AUTO SURRSTANDARD
TOP MENU
MIDNIGHT
TUNER
EDIT
4
5
EFFECT/CH SEL
DVD/DVR
TIMER REC
DISPLAY CLASS
6
1
RECEIVER
Commuta il ricevitore tra standby e on.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
23
It
Page 76
2Tasti
Listening mode
AUTO SURR
Commuta sulla modalità Auto surround
(Riproduzione automatica a pagina 26) e la
riproduzione Stream Direct. La
riproduzione Stream Direct ignora i
controlli del tono per una riproduzione
ottimale della sorgente (pagina 28).
STANDARD
Premere questo tasto per la decodifica
Standard e per la commutazione tra le
opzioni 2 Pro Logic II/Solo modello VSX817 – 2 Pro Logic IIx e Neo:6 opzioni
(pagina 26).
STEREO/F.S.SURR
Commuta sulla modalità di riproduzione
stereo (pagina 28) e la modalità Front Stage
Surround Advance (pagina 28).
ADV.SURR
Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 27).
3
TOP MENU
Visualizza il menù ‘top’ di un DVD.
MIDNIGHT/LOUDNESS
Commuta sulla modalità di ascolto
Midnight o Loudness (pagina 31).
4
TUNER EDIT
*
Consente di memorizzare e assegnare un
nome alle stazioni, per poterle richiamare
in seguito (pagina 41).
SETUP
Premere per accedere al menu System
Setup (pagina 33). Funziona anche come il
tasto SETUP per le unità DVD/DVR.
5Tasti
RECEIVER CONTROL
VOLUME +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
EFFECT/CH SEL
Premere ripetutamente per selezionare un
canale, quindi usare LEVEL +/– per regolare
il livello.
Consente inoltre di regolare il livello degli
effetti Advanced Surround, nonché i
parametri Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby
Pro Logic II Music e (solo VSX-817) Neo:6
music (pagina 27). Si possono quindi
utilizzare i tasti LEVEL +/– per effettuare
queste regolazioni.
LEVEL +/–
Consente di regolare i livelli di effetti e
canali.
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
ACOUSTIC EQ
*
(Solo per il modello VSX-817)
Premere questo per selezionare
un’impostazione EQ della calibratura
acustica (pagina 29).
6
SHIFT
Premere questo tasto per accedere ai comandi
circondati da un rettangolo (sopra ai tasti) sul
telecomando. Nella presente sezione, questi
tasti sono contrassegnati da un asterisco (*).
7
SLEEP
Consente di modificare l’intervallo di
tempo precedente all’attivazione della
modalità di riposo sul ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile
controllare il tempo rimanente dello sleep
timer in qualsiasi momento premendo
SLEEP una volta.
DIMMER
Rende il display più tenue o più luminoso.
PHASE
Premere per attivare/disattivare la funzione
Phase Control (pagina 31).
SB ch* (solo modello VSX-817)
Consente di selezionare la modalità canale
posteriore surround (pagina 29) o la
modalità canale posteriore surround
virtuale (pagina 30).
ANALOG ATT
*
Attenua (diminuisce) il livello di un segnale
d’ingresso analogico per prevenire la
distorsione del suono.
8 Tasti INPUT SELECTOR
Premere questo per selezionare una fonte
d’ingresso.
24
It
Page 77
DVD/DVR
Premere questo tasto per usare i comandi
DVD/DVR presenti sul telecomando.
RECEIVER
Usare per passare ai comandi del ricevitore
sul telecomando. Si usa per impostare il
suono surround per il ricevitore
(pagina 33).
9
MENU
Visualizza il menù del disco dei DVDvideodischi. Consente inoltre di
visualizzare i menu del televisore.
DIALOG
Usato per dar rilievo al dialogo mentre
guardate la TV o un film (pagina 31).
10
/ENTER
Usare i tasti freccia quando per la
configurazione del sistema di suono surround
(pagina 33). Si utilizza anche per i menu DVD.
(S.RETRIEVER)*
Premere questo tasto per ripristinare un
suono di qualità CD per le sorgenti audio
compresse (pagina 32).
11
RETURN
Confermare e uscire dallo schermo di
menu attuale.
ONE TOUCH COPY
*
Consente di copiare il titolo in riproduzione
da DVD ad HDD o viceversa.
12 Tasti di controllo DVD/DVR/USB
Questi tasti consentono di controllare un
lettore DVD Pioneer, un registratore o
dispositivi USB (solo modello VSX-817) collegati
al sistema (premere SHIFT per accedere ai
comandi inscritti in un rettangolo).
Ta s toFunzione
DVD/
DVR
CH +/– Consente di cambiare canale.
SUBTITLE
AUDIO
Avvia/riprende la riproduzione normale.
Messa in pausa/ripresa.
Interrompe la riproduzione.
/
Accende/spegne l’alimentazione del DVD.
Visualizza/cambia i sottotitoli sui dischi
DVD-Video multilingue.
Cambia la lingua audio o il canale.
Premere per avviare la scansione avanti/
indietro veloce.
Ta st oFunzione
Passa all’inizio della traccia o del capitolo
Passa alla traccia o al capitolo
HDD
DVD
GUIDE
REC
TIMER REC
INFO
REC STOP
JUKEBOX
corrente, quindi alla traccia/al capitolo
precedente.
successivo.
/
Alterna i controlli da DVD a disco rigido
*
per i recorder DVD/HDD.
*
Visualizza le guide su un DVD/DVR.
*
Avvio della registrazione.
*
Accesso al menu di registrazione con
timer.
*
Visualizzazione di ulteriori informazioni
EPG.
*
Interruzione della registrazione.
*
Passaggio alla funzione Jukebox.
13 Controlli TUNER
I tasti TUNING +/– possono essere utilizzati
per trovare frequenze radio (pagina 41) e i
tasti STATION +/– possono essere usati per
selezionare le stazioni radio preselezionate
(pagina 41).
DISPLAY
Commutare il display tra il nome della
stazione preselezionata e la frequenza
(vedere suggerimento a pagina 41).
CLASS
Commuta tra le tre memorie (classi) delle
stazioni di preselezione (pagina 41).
MPX
Usare per passare dalla ricezione auto
stereo a quella mono (e viceversa) delle
trasmissioni FM. Se il segnale è debole, la
commutazione a mono migliorerà la
qualità sonora (pagina 41).
Premere il tasto
premuto il tasto
tasto per attivare l’
FM
, quindi, tenendo
SHIFT
, premere questo
EON MODE
(pagina 43).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
25
It
Page 78
Capitolo 5:
Ascolto del sistema
Importante
• Alcune funzioni spiegate in questa sezione
non saranno possibili a seconda della fonte
(ad esempio, PCM 88,2 kHz / 96 kHz, DTS 96
kHz (24 bit) o fonti WMA9 Pro).
Riproduzione automatica
L’opzione di ascolto più semplice e diretta
consiste nell’uso della funzione Auto
Surround. Con questa funzione, il ricevitore
ri ve la au to ma ti ca me nte il ti po di fo nt e i n f as e d i
riproduzione e seleziona la riproduzione
multicanale o stereo.
1
USB
STEREO/
AUTO SURRSTANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
S.RETRIEVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
• Quando si ascolta una fonte, premere
AUTO SURR
2
per la riproduzione
automatica di una fonte.
Premere ripetutamente fino a che AUTOSURR.
non viene mostrato brevemente sul display
(indicherà quindi il formato di decodifica o di
riproduzione). Controllare le spie del formato
digitale sul display per vedere l’elaborazione
della fonte.
Ascolto con il suono surround
Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare
una qualsiasi fonte con il suono surround.
Comunque, le opzioni disponibili dipendono
dall’impostazione dell’altoparlante e dal tipo di
fonte in fase di ascolto.
Solo per il modello VSX-817 – Se si è collegato un
diffusore surround posteriore, si veda anche
Uso dell’elaborazione del canale posteriore
surround a pagina 29.
USB
S.RETRIEVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
STEREO/
AUTO SURRSTANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
• Premere STANDARD durante l’ascolto
della fonte.
Se la fonte è codificata Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround, il formato di decodificazione
corretto verrà selezionato automaticamente e
visualizzato sul display.
3
Con fonti a due canali, premere STANDARD
ripetutamente per selezionare da:
•
2 Pro Logic II MOVIE
– Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto per i film
•
2 Pro Logic II MUSIC4 – Suono a 5.1
canali, particolarmente adatto per le fonti
musicali
• 2 Pro Logic II GAME – Suono a 5.1
canali, particolarmente adatto ai video
giochi
• 2 PRO LOGIC – Suono surround a 4.1
canali
Solo per il modello VSX-817:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto per i film
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Suono a 7.1
canali, particolarmente adatto per le fonti
musicali
• 2 Pro Logic IIx GAME – Suono a 7.1
canali, particolarmente adatto ai video
giochi
Nota
1 • I formati Stereo surround (matrix) vengono decodificati di conseguenza utilizzando 2 Pro Logic II MOVIE (VSX-417)/2 Pro
Logic IIx MOVIE o Neo:6 CINEMA (VSX-817) (per ulteriori informazioni su questi formati di decodifica, consultare Ascolto con il
suono surround sotto).
• La funzione Auto Surround viene cancellata se collegate le cuffie o selezionate gli ingressi analogici multicanale.
2 Per le altre opzioni consentite da questo tasto, consultare Uso della funzione Stream Direct a pagina 28.
3 Solo per il modello VSX-817 – Se l’elaborazione del canale surround posteriore (pagina 29) è impostata su OFF o se il diffusore
surround posteriore è impostato su NO (pagina 37), 2 Pro Logic IIx diventa 2 Pro Logic II (suono a 5.1 canali).
4 Durante l’ascolto alle fonti a 2 canali nella modalità Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music, ci sono altri tre
parametri da regolare: Center Width, Dimension, e Panorama. Consultare Impostazione delle opzioni relative agli effetti sotto per
regolare tali parametri.
26
It
Page 79
• Neo:6 CINEMA – Suono a 6.1 canali,
particolarmente adatto per i film
• Neo:6 MUSIC – Suono a 6.1 canali,
particolarmente adatto per le fonti musicali
Solo per il modello VSX-817 – Con le fonti
multicanale, se si sono collegati gli altoparlanti
posteriori surround e se è stato selezionato SB
ON, è possibile selezionare (a seconda del
formato):
• 2Pro Logic IIx MOVIE – Vedi sopra
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Vedi sopra
• Dolby Digital EX – Crea un suono del
canale surround posteriore per le fonti a
5.1 canali e fornisce una decodificazione
pura per le fonti a 6.1 canali (come Dolby
Digital Surround EX)
• DTS-ES – Vi consente di riprodurre fonti a
6.1 canali con la codificazione DTS
Uso degli effetti surround Advanced
La funzione Advanced surround crea una vasta
gamma di effetti surround. Provare le diverse
modalità
soddisfare le proprie preferenze.
• Premere ‘ADV.SURR’ ripetutamente per
selezionare una modalità d’ascolto.
con varie colonne sonore per
USB
STEREO/
AUTO SURRSTANDARD
F.S.SURR
TOP MENU
S.RETRIEVER
AMFMCD
ADV.SURR
MENU
1
• ACTION – Adatto ai film d’azione con
colonne sonore dinamiche.
• SPORTS – Adatta per i programmi sportivi.
• ROCK/POP – Crea un suono da concerto
dal vivo per la musica rock e/o pop.
• UNPLUGED – Adatto alle sorgenti di
musica acustica.
• X-STEREO – Simula un suono multicanale
per una sorgente stereo, usando tutti gli
altoparlanti.
• PHONESUR. – Crea un effetto surround
generale attraverso la cuffia.
Impostazione delle opzioni relative
agli effetti
Quando si usano gli effetti surround, è
possibile regolare numerosi parametri.
1Premere ripetutamente
per selezionare il parametro che si desidera
regolare.
A seconda dello stato o della modalità
corrente del ricevitore, alcune opzioni
potrebbero non essere disponibili. Per
maggiori informazioni fare riferimento alla
tabella che segue.
2 Usare i tasti LEVEL +/– per impostare il
parametro secondo le proprie esigenze.
Per conoscere le opzioni disponibili per
ciascun parametro consultare la tabella che
segue. I valori predefiniti, se non indicati
come tali, sono elencati in grassetto.
3 Premere EFFECT/CH SEL nuovamente
per regolare le altre impostazioni.
EFFECT/CH SEL
• DRAMA – Adatto ai film con molti dialoghi.
I
• MONOFILM – Riproduce in surround
colonne sonore mono.
• ENT. SHOW – Adatto alle sorgenti musicali.
• EXPANDED – Crea un campo stereo molto
2
ampio.
• TV SURR. – Produce un suono surround per
le sorgenti televisive sia mono sia stereo.
mpostazione
Center
Width
(Valido solo se
si utilizza un
altoparlante
centrale)
Dimension
• ADV. GAME – Adatta per i videogiochi.
Nota
1 • Premendo ADV.SURR con la cuffia collegata, viene selezionata automaticamente l’opzione PHONES SURROUND.
• Solo per il modello VSX-817 – A seconda della sorgente e della modalità audio selezionata, il diffusore posteriore surround
presente nella configurazione potrebbe non emettere audio. Per maggiori dettagli, consultare la sezione Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround a pagina 29.
• Quando si seleziona una modalhtà di ascolto Advanced Surround, è possibile regolare il livello degli effetti usando il
parametro EFFECT in Impostazione delle opzioni relative agli effetti sotto.
2 Usare con Dolby Pro Logic per un effetto surround stereo (il campo stereo è più ampio rispetto alle modalità Standard con
sorgenti Dolby Digital).
Funzione
Distribuisce il canale centrale
a
tra gli altoparlanti frontali
sinistro e destro, ampliando
(impostazioni più alte) o
restringendo (impostazioni più
basse) tale canale.
a
Regola il bilanciamento del
suono surround dalla parte
anteriore a quella posteriore,
rendendo il suono più distante
(impostazione negativa) o più
vicino (impostazione positiva).
Opzioni
0 a 7
Imposta-
zione
predefinita
:
3
–3 a +3
Imposta-
zione
predefinita
0
:
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
27
It
Page 80
I
USB
AMFMCD
USB
AMFMCD
USB
AMFMCD
mpostazione
Panorama
Center
Image
(Valido solo
se si utilizza
un
altoparlante
centrale)
EffectImposta il livello degli effetti per
a Disponibile solo con sorgenti a 2 canali in modalità Dolby
Pro Logic IIx Music (Solo per il modello VSX-817)/Dolby Pro
Logic II Music.
b Solo per il modello VSX-817 – Disponibile solo con sorgenti a
2 canali in modalità Neo:6 Music.
Funzione
a
Amplia l’immagine stereo
frontale fino a comprendere gli
altoparlanti surround per
ottenere un effetto ‘avvolgente’.
Regola l’immagine centrale per
b
creare un effetto stereo più
ampio per le voci. Regolare
l’effetto da 0 (il canale centrale
viene trasmesso agli
altoparlanti anteriori destro e
sinistro) a 10 (il canale centrale
viene trasmesso solo
all’altoparlante centrale).
la modalità Advan ced Surround
selezionata (ciascuna modalità
può essere impostata
separatamente).
Opzioni
OFF
ON
0 a 10
Imposta-
zione
predefinita
3
:
10 a 90
Ascolto stereo
Alla selezione STEREO, sentirete la fonte solo
attraverso gli altoparlanti anteriori di sinistra e
destra (e possibilmente anche attraverso il
subwoofer, secondo le impostazioni
dell’altoparlante).
Le fonti multicanale Dolby Digital e DTS sono
mixate in stereo.
STEREO/
F.S.SURR
ADV.SURR
AUTO SURRSTANDARD
Uso della funzione Front Stage
Surround Advance
La funzione Front Stage Surround Advance
consente di creare effetti naturali di suono
surround utilizzando solo i diffusori frontali ed
il subwoofer.
STEREO/
F.S.SURR
sinistro frontale
ADV.SURR
La posizione WIDE
Diffusore
1
Diffusore
destro frontale
AUTO SURRSTANDARD
• Durante l’ascolto di una sorgente,
premere STEREO/F.S.SURR per selezionare
le modalità Front Stage Surround Advance.
• STEREO – Per maggiori dettagli,
consultare Ascolto stereo.
• F.S.S.FOCUS – Consente di ottenere un
effetto sonoro surround pieno diretto verso
il centro della zona in cui converge la
radiazione sonora proveniente dai diffusori
frontali sinistro e destro.
• F.S.S. WIDE – Consente di ottenere un
effetto sonoro surround in una zona più
ampia rispetto alla modalità FOCUS.
La posizione FOCUS (Raccomanda)
Diffusore
sinistro frontale
Diffusore
destro frontale
•Durante l’ascolto di una fonte, premere
STEREO/F.S.SURR per la riproduzione stereo.
Premere ripetutamente per commutare tra:
• STEREO – L’audio viene ascoltato con le
impostazioni surround definite dall’utente;
è comunque possibile usare le funzioni
Midnight, Loudness e Tone.
Uso della funzione Stream Direct
Utilizzare le modalità Stream Direct quando si
desidera una riproduzione quanto più fedele
possibile della fonte. Viene trascurata qualsiasi
elaborazione non necessaria dei segnali.
STEREO/
F.S.SURR
ADV.SURR
AUTO SURRSTANDARD
• F.S.S.FOCUS – Vedi a Uso della funzione
Front Stage Surround Advance per ulteriori
informazioni al riguardo.
• F.S.S. WIDE – Uso della funzione Front Stage Surround Advance per ulteriori
informazioni al riguardo.
Nota
1• Modello VSX-417 – Quando si ut ilizza F.S.S. WIDE, è possibile ottenere un effetto migliore eseguendo la Configurazione rapida
(vedi Uso della Configurazione rapida a pagina 7).
• ModelloVSX-817– Quando si utilizza F.S.S. WIDE, è possibile ottenere un effetto migliore eseguendo la Configurazione
automatica MCACC. Per ulteriori informazioni in merito si rimanda alla parte intitolata Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8.
• Durante l’ascolto della fonte, premere
AUTO SURR per selezionare la modalità
Stream Direct.
• AUTOSURR. – Vedi a Riproduzione
automatica a pagina 26
28
It
Page 81
• DIRECT – Le fonti vengono riprodotte
secondo le impostazioni definite nella
configurazione Surround Setup
(impostazione dei diffusori, livello canali,
distanza diffusori), nonché le impostazioni
Dual mono, Center Width, Dimension e
Panorama. Le fonti saranno riprodotte
secondo il n umero di canali del s egnale. Per le
fonti analogiche, è possibile impostare solo
livello canali. Non è possibile impostare
nessun’altra elaborazione digitale.
Come scegliere il segnale
d’ingresso
• Impostazione standard: AUTO
E’ necessario collegare il componente agli
ingressi analogico e digitale sul retro del
ricevitore per selezionare tra i segnali
d’ingresso.
•Premere SIGNAL SELECT (pannello
frontale) per selezionare il segnale di
2
ingresso corrispondente al componente
Ascolto con la funzione Acoustic
Calibration EQ
Solo per il modello VSX-817
• Impostazione standard: OFF / ALL CH
(dopo Auto MCACC Setup o EQ Auto
Setting)
E’ possibile ascoltare le fonti usando la
funzione Acoustic Calibration Equalization
impostata in Impostazione automatica del
suono surround (MCACC) a pagina 8 o
Calibratura acustica EQ a pagina 35. Vedere a
queste pagine per ulteriori informazioni sulla
funzione Acoustic Calibration Equalization.
LEVEL
ACOUSTIC EQ
MUTE
1
EFFECT/CH SEL
• Durante l’ascolto di una fonte, premere
(SHIFT +) ACOUSTIC EQ.
Premere ripetutamente per selezionare tra:
• ALL CH – Nessun peso speciale viene dato
ad un canale particolare.
• F. ALIGN – Tutti gli altoparlanti sono
allineati in conformità con le impostazioni
degli altoparlanti anteriori.
• CUSTOM 1/2 – Impostazioni
personalizzate
• EQ OFF – Spegne la calibratura acustica
EQ.
L’indicatore MCACC s’illumina sul pannello
anteriore quando è attivata la funzione
Acoustic Calibration EQ.
Nota
1 Non è possibile utilizzare la funzione Acoustic Calibration EQ se è attiva la funzione DVD 5.1ch, WMA9 Pro e non ha eff etto con la cuffia.
2 • Questo ricevitore può riprodurre soltanto segnali digitali in formato Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz), DTS e WMA9 Pro.
Con gli altri formati dei segnali digitali, impostare ANALOG.
• Quando un lettore LD o CD compatibile con DTS riproduce un segnale analogico, è possibile che appaia del rumore digitale.
Per prevenire la generazione del rumore, effettuare i collegamenti digitali corretti (pagina 11) ed impostare l’ingresso del segnale
su DIGITAL.
• Alcuni lettori DVD non emettono i segnali DTS. Per ulteriori informazioni, vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione
con il lettore DVD.
3 La modalità Virtual Surround Back non è attiva quando si utilizzano le cuffie e le modalità Stream Direct, Stereo, Front Stage Surround
Advance. Non è inoltre disponibile se l'altoparlante surround è impostato su NO in Impostazione degli altoparlanti a pagina 37.
sorgente.
Ad ogni pressione, la selezione cambia come
segue:
• AUTO – Commuta automaticamente su
DIGITAL se viene rilevata una fonte
digitale, altrimenti rimane su ANALOG.
• ANALOG – Seleziona gli ingressi
analogici.
• DIGITAL – Seleziona l’ingresso digitale.
Quando è su DIGITAL o AUTO, 2 DIGITAL
s’illumina quando è inviato un segnale Dolby
Digital e DTS s’illumina quando è inviato un
segnale DTS.
U
so dell’elaborazione del
canale posteriore surround
Solo per il modello VSX-817
• Impostazione standard: SB ON
Il ricevitore può essere impostato per usare
automaticamente solo la decodifica 6.1 per le
fonti con codifica 6.1 (per esempio, Dolby
Digital EX o DTS-ES), o si può scegliere di
usare sempre la decodifica 6.1 (ad esempio,
con il materiale con codifica 5.1). Con sorgenti
codificate 5.1, viene generato un canale
surround posteriore, ma il materiale potrebbe
avere una qualità migliore nel formato 5.1 per il
quale è stato originariamente codificato; in tal
caso è sufficiente disattivare l’elaborazione del
canale surround posteriore.
3
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
29
It
Page 82
La tabella che segue indica i casi in cui si sente
il canale surround posteriore (
=Il suono
viene riprodotto attraverso gli altoparlanti
surround posteriori).
• Premere SB ch PROCESSING per
selezionare un’opzione per il canale
posteriore surround virtuale.
Ad ogni pressione, la selezione cambia come
segue:
• SB ON – La decodifica 6.1 viene sempre
usata (ad esempio, per il materiale a
codifica 5.1, sarà generato un canale
posteriore surround)
• SB AUTO – Passa automaticamente alla
decodifica 6.1 per fonti a codifica 6.1 (ad
esempio, Dolby Digital EX o DTS-ES)
• SB OFF – Riproduzione massima a 5.1
Uso della modalità Virtual
Surround Back (VSB)
Se non si usa il diffusore surround posteriore,
selezionando questa modalità è possibile
ascoltare un canale posteriore virtuale
attraverso gli altoparlanti surround. È possibile
ascoltare le sorgenti senza informazioni
relative al canale posteriore surround oppure nel caso in cui il suono risulti migliore nel
Tipo di fonte
Fonte Dolby Digital EX/DTSES/WMA9 Pro multicanale
codificata a 6.1 canali
surround
Fonte Dolby Digital/DTS/
WMA9 Pro multicanale
codificata
Fonte stereo codificata Dolby
Digital/DTS/WMA9 Pro; altra
fonte stereo digitale
Fonte analogica a 2 cana li
(stereo)
a Escluso il formato WMA9 Pro
b Valido solo utilizzando la modalità Virtual Surround Back.
c Non valido quando si utilizza la modalità Virtual Surround Back.
SBch
Processing /
Modalità VSB
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Fonti
multicanale
formato di codifica originale del materiale (ad
esempio 5.1) - è possibile specificare al
ricevitore che questo effetto sia applicato solo
alle sorgenti con codifica 6.1, quali Dolby
Digital EX o DTS-ES.
1
In funzione del segnale di ingresso e della
modalità di ascolto, la modalità Virtual Surround
Back potrebbe non essere disponibile.
Solo per il modello VSX-817 – Questa tabella
indica quando sentirete il canale surround
posteriore virtuale (
= Il suono viene
riprodotto attraverso il diffusore surround).
• Premere SB ch PROCESSING / VSB
MODE per selezionare un’opzione per il
canale posteriore surround virtuale.
Ad ogni pressione, la selezione cambia come
segue:
• VSB ON – Virtual Surround Back è sempre
usato (ad esempio per il materiale
codificato 5.1)
• VSB AUTO(Solo per il modello VSX-817) – La
funzione Virtual Surround Back viene
applicata automaticamente alle sorgenti
con codifica 6.1 (ad esempio, Dolby Digital
EX o DTS-ES)
• VSB OFF – La modalità Virtual Surround
Back è disattivata
Standard
2 Pro Logic II x
c
c
Fonti stereo
2 Pro LogicNeo:6
a,b
b
Surround
Advanced
a
a
a
a
a
a
Nota
1 Non è possibile utilizzare la modalità Virtual Surround Back con la cuffia, in modalità Stereo, Front Stage Surround Advance,
Stream Direct, né se il diffusore surround è impostato su NO in Impostazione degli altoparlanti a pagina 37 (solo modello VSX-817
– il diffusore surround posteriore deve comunque essere impostato su NO).
30
It
Page 83
Uso della funzione Phase Control
La funzione Phase Control del ricevitore utilizza
misure di correzione fase per far sì che la fonte
sonora arrivi in fase alla posizione di ascolto,
evitando distorsioni e/o colorazioni indesiderate
del suono (vedi l’illustrazione qui di seguito).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
Fonte
D
I
sonora
S
A
T
T
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
Fonte
A
sonora
T
T
I
V
La tecnologia Phase Control offre una
riproduzione coerente del suono attraverso
l’uso della corrispondenza di fase
un’immagine sonora ottimale alla posizione di
ascolto. L’impostazione predefinita è
l’attivazione: consigliamo di lasciare attivata la
funzione Phase Control per tutte le fonti
sonore.
•Per attivare la correzione di fase, premere
PHASE (PHASE CONTROL).
Altoparlante
anteriori
Subwoofer
Altoparlante
anteriori
Subwoofer
RECEIVER
SLEEP
INPUT SELECTOR
DIMMER
PHASE
Posizione
di ascolto
Posizione
di ascolto
1
per
?
Uso delle modalità Midnight e
Loudness
La funzione di ascolto Midnight consente di
fruire del suono surround dei film anche a
basso volume. L’effetto viene
automaticamente regolato sul volume di
ascolto. La funzione di ascolto Loudness
consente di ottenere una buona riproduzione
dei bassi e degli acuti di fonti musicali a basso
volume.
•Premere MIDNIGHT (MIDNIGHT/
LOUDNESS) per cambiare tra MIDNIGHT,
LOUDNESS e OFF.
Enfatizzazione dei dialoghi
• Impostazione standard: OFF
La funzione Dialog Enhancement localizza il
dialogo nel canale centrale per farlo uscire
fuori dai suoni di fondo in una colonna sonora
televisiva o cinematografica.
•Premere DIALOG (DIALOGUE
ENHANCEMENT) per attivare/disattivare
dialog enhancement.
Uso dei controlli del tono
Secondo l’ascolto, può essere utile regolare i
bassi o gli acuti usando il controllo del tono
del pannello anteriore.
1 Premere TONE per selezionare la
frequenza da regolare.
Premere per commutare tra BASS e TREBLE.
2 Usare il controllo MULTI JOG per
cambiare la quantità dei bassi o degli acuti
se necessario.
Attendere cinque secondi circa per
l’inserimento automatico delle modifiche.
2
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 La corrispondenza di fase è un fattore determinante per un’adeguata riproduzione sonora. Se due forme d’onda sono “in fase”,
le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se la
cresta di un’onda incontra un cavo (come illustrato nella parte superiore dello schema in alto), il suono sarà “fuori fase” e sarà
prodotta un’immagine sonora non affidabile.
2 II comandi di tonalità sono disponibili solo se è selezionata la modalità Stereo o Front Stage Surround Advance (salvo quando
si seleziona STEREO utilizzando AUTO SURROUND).
31
It
Page 84
Uso della funzione Sound
Retriever
Quando si rimuovono dati audio durante il
processo di compressione, la qualità del suono
spesso si riduce a causa della mancanza di
uniformità di immagine dei suoni. La funzione
Sound Retriever impiega l’innovativa
tecnologia DSP, che consente di ripristinare
un suono di qualità CD per il suono a 2 canali
compresso, ripristinando la pressione sonora e
livellando i picchi causati dalla compressione.
• Premere S. RETRIEVER (SHIFT+)
(SOUND RETRIEVER) per attivare o
disattivare la funzione Sound retriever.
Riproduzione di altre fonti
1 Accendere la corrente del componente di
riproduzione.
2 Accendere la corrente del ricevitore.
3 Selezionare la fonte da riprodurre.
Usare i tasti di selezione dell’ingresso (INPUT
SELECTOR).
4 Avviare la riproduzione del
componente selezionato al punto 1.
Selezione degli ingressi
analogici multicanale
Se al ricevitore è collegato un decoder o un
lettore DVD dotato di uscite analogiche
multicanale (pagina 12), è necessario
selezionare gli ingressi analogici multicanale
per la riproduzione del suono surround.
2
Modello VSX-417 –
• Premere DVD 5.1 (SHIFT+DVD) sul
telecomando o DVD 5.1 sul pannello
anteriore.
Per annullare la riproduzione dagli ingressi
multicanale, usare i tasti INPUT SELECTOR per
selezionare un diverso segnale di ingresso.
Modello VSX-817
1 Assicurarsi di aver impostato la sorgente
di riproduzione sull’impostazione di uscita
adeguata.
1
Può, per esempio, essere necessario
impostare il lettore DVD per un’emissione
audio analogica multicanale.
2 Premere DVD/LD.
3 Premere SIGNAL SELECT sul pannello
anteriore per selezionare gli ingressi
analogici multicanale.
Sul display compare la dicitura DVD 5.1ch e
s’illumina l’indicatore ANALOG.
–
Selezione degli ingressi audio
frontali
Solo per il modello VSX-817
Per la riproduzione da un componente
/
collegato alla presa MCACC
pannello frontale, impostare la sorgente su
F.AUDIO sul ricevitore.
1 Premere F.AUDIO (SHIFT+USB) sul
telecomando.
È inoltre possibile selezionare la sorgente
premendo VIDEO/FRONTAUDIO sul pannello
frontale.
2 Riprodurre dal componente collegato.
AUDIO IN sul
Nota
1 La funzione Sound Retriever è valida solo per le sorgenti a 2 canali.
2 Durante la riproduzione da ingressi multicanale, non è possibile usare alcuna funzione o modalità audio ed è possibile
impostare solo i livelli relativi a volume e canali.
32
It
Page 85
Capitolo 6:
Menù System Setup
• OTHER – Effettuare impostazioni
Uso del menu System Setup
La sezione che segue spiega come impostare in
dettaglio i parametri che consentono di
specificare l’utilizzo del ricevitore. Viene inoltre
descritta la regolazione di precisione delle
impostazioni di sistema per i singoli altoparlanti.
SLEEP
INPUT SELECTOR
CD-R F.AUDIO
USB
ANALOG ATTSB ch
DIMMER
DVRDVD
TV
RECEIVER
RECEIVER
1Premere
premere il tasto
2Usare
/
per selezionare
TOP MENU
PHASE
MIDNIGHT
TUNER
EDIT
RECEIVER
AMFMCD
sul telecomando, poi
1
SETUP
.
l’impostazione che si desidera regolare e
quindi premere
ENTER
.
• SB.SYSTEM (solo VSX-817) – Specificare
come si utilizzano i diffusori posteriori
surround (consultare Impostazione dei diffusori posteriori surround sotto).
• A. MCACC (Solo VSX-817) – Questa modalità
costituisce un modo rapido, efficiente e
automatico per impostare il suono surround
(vedi a Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8).
• M. MCACC(Solo VSX-817) – Per sintonizzare
con precisione le impostazioni degli
altoparlanti e personalizzare l’effetto Acoustic
Calibrat ion EQ (vedi a Impostazione manuale
dei diffusori mediante il menu Manual
MCACC a pagina 34).
• SP SETUP – Specificare dimensione,
numero, distanza e bilanciamento
complessivo degli altoparlanti collegati
(vedere Configurazione manuale degli altoparlanti a pagina 37).
• IN ASSIG. – Specificare che cosa si è
collegato all’ingresso digitale e (
modello VSX-817
) all’ingresso video
componente. (consultare Menù Input Assign a pagina 39).
Nota
1• Solo modello VSX-817– Il menu System Setup non è disponibile quando è selezionato l’ingresso Front Audio.
• Premere in qualsiasi momento SETUP per uscire dal menu System Setup.
S.RETRIEVER
ENTER
MENU
DIALOG
ONE
TOUCH
COPY
RETURNSETUP
solo
personalizzate a seconda di come si sta
usando il ricevitore (vedere il Menu di impostazione Other a pagina 40).
Impostazione dei diffusori
posteriori surround
solo modello VSX-817
• Impostazione standard: SB NORM.
Questo sistema consente di utilizzare i canali
dei diffusori posteriori surround in diversi modi.
Oltre alla normale configurazione home theater
in cui vengono utilizzati come diffusori posteriori
surround, è possibile utilizzarli per la doppia
amplificazione dei diffusori frontali o come
sistema di diffusione a sé in un’altra stanza.
1 Selezionare ‘SB.SYSTEM’ dal menù
System Setup.
Vedi a Uso del menu System Setup sopra se
non è già visualizzato questo schermo.
2 Selezionare l’impostazione dei
diffusori posteriori surround.
• SB NORM. – Selezionare questa
impostazione per il normale uso home
theater con i diffusori posteriori surround
nella configurazione principale (sistema
diffusori A).
• SB 2ND Z – Selezionare questa
impostazione per utilizzare i terminali dei
diffusori B (posteriori surround) per
l’ascolto di una riproduzione stereo in
un’altra stanza (consultare Configurazione diffusori B seconda zona a pagina 47).
• SB BIAMP – Selezionare questa
impostazione se si raddoppia
l’amplificazione dei diffusori frontali
(consultare Doppia amplificazione dei diffusori frontali a pagina 48).
3 Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menu System Setup.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
33
It
Page 86
Impostazione manuale dei
diffusori mediante il menu
Manual MCACC
Solo per il modello VSX-817
È possibile usare le impostazioni nel menù
d’impostazione manuale MCACC per fare delle
regolazioni dettagliate quando avete
familiarizzato con il sistema. Prima di fare
queste impostazioni, bisogna aver completato
la procedura Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8.
Queste impostazioni vanno fatte solo una volta
(se non cambiate l’ubicazione dell’attuale
sistema di altoparlanti o aggiungete nuovi
altoparlanti).
Importante
• Per alcune delle impostazioni qui sotto,
bisogna collegare il microfono al pannello
anteriore e posizionarlo al livello
dell’orecchio nella normale posizione
d’ascolto. Vedi a Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8 se
non siete sicuri come procedere. Vedere
Altri problemi che possono sorgere durante
l’uso della funzione Auto MCACC a
pagina 9 per le note sugli alti livelli di
rumore sullo sfondo e altre possibili
interferenze.
• Se si usa un subwoofer, attivarlo ed alzare
il volume nella posizione centrale.
1 Selezionare ‘M.MCACC’ dal menù System
Setup.
Vedi a Uso del menu System Setup sopra se
non è già visualizzato questo schermo.
2 Selezionare l’impostazione da regolare.
Se queste sono le prime impostazioni, bisogna
eseguirle in ordine.
• CH LEVEL – Effettuare regolazioni fini al
bilanciamento complessivo del sistema di
diffusori (vedere Livello canale ottimo
sotto).
• SP DISTN. – Effettuare impostazioni di
ritardo precise per il sistema dei diffusori
(vedere Distanza ottimale dei diffusori a
pagina 35).
Le ultime cinque impostazioni sono in modo
specifico per personalizzare i parametri
spiegati in Calibratura acustica EQ a pagina 35:
• EQ A. SET – Misurare le caratteristiche
acustiche dell’ambiente e regolare
automaticamente il bilanciamento della
frequenza del sistema di altoparlanti
(vedere Impostazione automatica della funzione Acoustic Calibration EQ a
pagina 35).
• EQ COPY – Copiare le impostazioni
Acoustic Calibration EQ per le regolazioni
manuali (vedere le Copiatura delle impostazioni Acoustic Calibration EQ a
pagina 36).
Impostazione manuale della funzione
Acoustic Calibration EQ a pagina 36).
• EQ CHECK – Controllare le impostazioni
ALL CH, F. ALIGN e quelle personalizzate
(Vedere Controllo delle Impostazioni
Acoustic Calibration EQ a pagina 37).
Livello canale ottimo
•Impostazione standard: 0dB (tutti i canali)
Si può ottenere un migliore suono surround
regolando correttamente il bilanciamento
generale del sistema degli altoparlanti. Le
impostazioni seguenti possono aiutare ad
effettuare regolazioni dettagliate che è
impossibile fare usando l’ Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 8.
1 Selezionare ‘
d’impostazione Manuale MCACC.
Si ascolteranno test di prova a turno da ogni
altoparlante. Dal momento che l’altoparlante
sinistro è l’altoparlante di riferimento
principale, il suo livello è fisso.
Attenzione
• I toni di prova usati in System Setup sono
emessi ad alto volume (il volume aumenta
automaticamente a –18 dB).
CH LEVEL’
dal menù
34
It
Page 87
2Usare
turno e regolare i livelli
necessario.
Usare / per regolare il volume
dell’altoparlante selezionato e farlo coincidere
con l’altoparlante di riferimento. Quando
sembra che i test abbiano lo stesso volume,
premere (cursor giù) per continuare con il
canale seguente.
• Per consentire un confronto, l’altoparlante
• Se si vuole tornare indietro e regolare un
3 Al termine, premere RETURN.
L’unità ritornerà al menù d’impostazione
manuale MCACC.
/
per selezionare ogni canale a
di riferimento cambia secondo
l’altoparlante selezionato.
canale, usare semplicemente / per
selezionarlo.
(
+/–10 dB) come
Distanza ottimale dei diffusori
• Impostazione standard: 3 m (tutti i canali)
Per una profondità e separazione corretta del
sistema, è necessario aggiungere un certo
ritardo ad alcuni degli altoparlanti in modo tale
che tutti i suoni arrivino alla posizione
d’ascolto allo stesso tempo. Le impostazioni
seguenti possono aiutare ad effettuare
regolazioni dettagliate che è impossibile fare
usando l’ Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8.
1 Selezionare ‘SP DISTN.’ dal menù
d’impostazione Manuale MCACC.
2Usare
canale sinistro dalla posizione di ascolto,
quindi premere
3Usare
turno e regolare la distanza come necessario.
Usare / per regolare il ritardo
dell’altoparlante selezionato per farlo coincidere
con quello dell’altoparlante di riferimento. Il
ritardo è misurato in termini della distanza
dell’altoparlanti da 0.1 a 9.0 metri.
Ascoltare l’altoparlante di riferimento ed usare
lo stesso per misurare il canale bersaglio. Dalla
posizione d’ascolto, rivolgersi verso i due
altoparlanti con le braccia aperte indicando
ciascun altoparlante.
/
per regolare la distanza del
ENTER
.
/
per selezionare ogni canale a
Cercare di far suonare i due toni come se
arrivassero contemporaneamente ad una
posizione leggermente davanti a voi tra le
braccia.
Quando sembra che le impostazioni di ritardo
siano corrispondenti, premere (cursor giù)
per confermare e continuare sul canale
successivo.
• Per consentire un confronto,
l’altoparlante di riferimento cambia
secondo l’altoparlante selezionato.
• Se si vuole tornare indietro e regolare un
canale, usare semplicemente / per
selezionarlo.
4 Al termine, premere RETURN.
L’unità ritornerà al menù d’impostazione
manuale MCACC.
Calibratura acustica EQ
La funzione Acoustic Calibration Equalization
è un tipo d’equalizzatore per gli altoparlanti
(escluso il subwoofer). Funziona misurando le
caratteristiche acustiche della stanza e
neutralizzando le caratteristiche ambientali
che possono colorare il materiale della fonte
originale. Questo fornisce un’impostazione
d’equalizzazione piatta. Se non siete
soddisfatti della regolazione automatica, è
possibile regolare queste impostazioni
manualmente per ottenere un bilanciamento
della frequenza adatto al vostro gusto
personale.
Impostazione automatica della funzione
Acoustic Calibration EQ
Se si è già completata Impostazione
automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 8, A. CH ADJ e F.ALG ADJ (sotto)
dovrebbero già essere impostati. Perciò, se si
desidera regolare le impostazioni
manualmente, saltare a Impostazione manuale della funzione Acoustic Calibration EQ sotto.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
35
It
Page 88
1 Selezionare ‘
d’impostazione Manuale MCACC.
• Assicurarsi che sia collegato il microfono.
• Se state usando un subwoofer, questo
viene rivelato automaticamente
ogniqualvolta si accende il sistema.
Assicurarsi che sia acceso e che il volume
sia nella posizione centrale.
• Vedere anche Altri problemi che possono
sorgere durante l’uso della funzione Auto
MCACC a pagina 9 per le note sugli alti
livelli di rumore di fondo e altre possibili
interferenze.
2 Attendere il termine della funzione EQ
Auto Setup.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova, il
bilanciamento della frequenza viene regolato
automaticamente per le seguenti impostazioni:
• A. CH – La regolazione All Channel Adjust
(tutti i canali) è un’impostazione ‘piatta’, in
cui tutti gli altoparlanti sono impostati
individualmente. Quindi, nessun peso
speciale viene dato ad un canale particolare.
• F.ALG – La regolazione Front Align Adjust
(Allineamento frontale) bilancia il suono
complessivo in modo che tutti gli
altoparlanti siano impostati secondo le
impostazioni degli altoparlanti frontali
(nessuna equalizzazione viene applicata ai
canali frontali sinistro e destro).
L’unità ritornerà al menù d’impostazione
Acoustic Cal EQ dopo aver impostato Acoustic
Calibration Equalization.
EQ A. SET
’ dal menù
Copiatura delle impostazioni Acoustic
Calibration EQ
Se si vuole regolare manualmente l’Acoustic
Calibration EQ (vedere Impostazione manuale della funzione Acoustic Calibration EQ sotto),
consigliamo di copiare le impostazioni A. CH o F.ALG dall’impostazione EQ A. SET
precedente (o da Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 8) su una
delle impostazioni personalizzate (C1 o C2).
Invece di fornire una curva EQ piatta, fornisce
un punto di riferimento da cui iniziare.
1 Selezionare ‘EQ COPY’ dal menù
d’impostazione manuale MCACC.
2Usare
quindi usare i tasti
impostazioni che si intendono copiare.
• Si può anche copiare da un’impostazione
3Usare
per copiare e confermare.
È anche possibile usare / per selezionare
COPY? NO per annullare.
/
per selezionare C1 o C2,
/
per selezionare le
personalizzata ad un’altra. Per ulteriori
informazioni sulle impostazioni A. CH e
F.ALG, vedere Impostazione automatica
della funzione Acoustic Calibration EQ.
/
per selezionare ‘COPY? YES’
Impostazione manuale della funzione
Acoustic Calibration EQ
Prima di regolare manualmente l’Acoustic
Calibration EQ, consigliamo di copiare le
impostazioni A. CH o F.ALG dall’impostazione
automatica precedente (o da Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 8) su una delle impostazioni
personalizzate. Invece della curva EQ piatta,
questo fornisce un punto di riferimento da cui
iniziare (vedi a Copiatura delle impostazioni Acoustic Calibration EQ sopra per procedere).
1 Selezionare ‘
di impostazione Manual MCACC.
2Usare
quale metodo si intende usare per regolare il
bilanciamento di frequenza complessivo.
È bene scegliere quale è stato copiato nelle
impostazioni personalizzate in Copiatura delle impostazioni Acoustic Calibration EQ sopra.
• A. CH ADJ – Tutti gli altoparlanti possono
essere impostati in modo autonomo.
Quindi, nessun peso speciale viene dato ad
un canale particolare.
• F.ALG ADJ – Gli altoparlanti vengono
impostati in linea con le impostazioni degli
altoparlanti frontali. Il suono del tono di
prova alternerà tra l’altoparlante anteriore
sinistro (riferimento) e l’altoparlante
bersaglio.
/
C1 ADJ
e
ENTER
’ o ‘
C2 ADJ
’ dal menu
per selezionare
36
It
Page 89
3Usare / per selezionare il canale
desiderato e regolarlo a proprio
piacimento.
Usare i tasti / per selezionare la frequenza
e / per rafforzare o ridurre l’EQ. Una volta
terminato usare i tasti / per selezionare la
visualizzazione del canale (ad esempio R EQ
per il canale destro o SB EQ per il canale
posteriore surround), quindi usare / per
passare al canale successivo.
• Gli altoparlanti anteriori non possono essere
regolati se è stato selezionato F.ALG ADJ.
•L’indicatore OVER! appare sul display se la
regolazione della frequenza è troppo
improvvisa e si possono verificare
distorsioni. In tal .caso, abbassare il livello
finché l’indicazione OVER! non
scomparirà dal display.
Suggerimento
• Il cambio della curva di frequenza di un
canale in modo troppo repentino influisce
sul bilanciamento generale. Se il
bilanciamento dell’altoparlante sembra
irregolare, si possono aumentare o
abbassare i livelli del canale usando dei
test di prova con la funzione “trim” (TRM
viene mostrato sul display). Usare / per
selezionare TRM e quindi usare / per
aumentare o diminuire il livello del canale
dell’altoparlante corrente.
4 Al termine, premere
Premere ancora una volta RETURN per tornare
al Menu di impostazione Manual MCACC.
RETURN
.
Controllo delle Impostazioni Acoustic
Calibration EQ
Dopo aver completato una regolazione
automatica o manuale dell’Acoustic
Calibration EQ, si possono controllare le
impostazioni ALL CH, F.ALIGN e CUSTOM1/2
sul display.
1 Selezionare ‘EQ CHECK’ dal menù
d’impostazione Manuale MCACC.
2Usare
impostazioni che si vogliono controllare.
• È opportuno eseguire questa funzione
/
e
ENTER
per selezionare le
durante la riproduzione di una sorgente, in
modo da poter confrontare le varie
impostazioni.
3Usare
desiderato, usando
impostazioni.
Le spie MCACC canale EQ sul display del
pannello anteriore s’illuminano di conseguenza.
4 Al termine, premere RETURN.
L’unità ritornerà al menù d’impostazione
manuale MCACC.
/
per selezionare il canale
/
per controllare le
Configurazione manuale degli
altoparlanti
Queste impostazioni ottimizzano le
prestazioni del suono surround (se si
ritengono adeguate le impostazioni eseguite
in Uso della Configurazione rapida(solo
modello VSX-417) a pagina 7/ Impostazione
automatica del suono surround (MCACC) (solo
modello VSX-817)
effettuare ulteriori regolazioni). Queste
impostazioni vanno fatte solo una volta (se
non cambiate l’ubicazione dell’attuale
sistema di altoparlanti o aggiungete nuovi
altoparlanti).
1 Selezionare SP SETUP dal menù System
Setup.
2Usare
l’impostazione che si desidera regolare e
quindi premere
• SP SET – Specificare le dimensioni e il
numero di altoparlanti che si sono collegati
(vedere Impostazione degli altoparlanti
sotto).
• X.OVER – Specificare quali frequenze
saranno inviate al subwoofer (vedere Rete Crossover a pagina 38).
• CH LEVEL – Regolare il bilanciamento
complessivo del sistema di altoparlanti
(vedere Livello del canale a pagina 38).
• SP DISTN. – Specificare la distanza degli
altoparlanti dalla posizione d’ascolto
(vedere Distanza dell’ altoparlante a
pagina 39).
3 Premere RETURN dopo aver regolato
ciascun parametro secondo le proprie
esigenze.
Impostazione degli altoparlanti
Usare quest’impostazione per specificare la
configurazione degli altoparlanti (formato,
numero di altoparlanti).
1 Selezionare
a pagina 8, non è necessario
/
per selezionare
ENTER
.
SP SET
dal menu SP SETUP.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
37
It
Page 90
2Usare
/
per scegliere gli/
l’altoparlante/i che si desidera impostare e
quindi selezionare la dimensione degli
altoparlanti.
anteriori e centrale sono inviate al
subwoofer). Se non si è collegato un
subwoofer, selezionare NO (i bassi
vengono emessi dagli altri altoparlanti).
Usare / per selezionare le dimensioni (e il
numero) di ognuno dei seguenti altoparlanti:
• Front (F) – Selezionare LARGE se gli
altoparlanti anteriori riproducono le
frequenze dei bassi efficientemente
oppure se non è stato collegato un
subwoofer. Selezionare SMALL per inviare
le basse frequenze al subwoofer.
1
• Center (C) – Selezionare LARGE se
l’altoparlante centrale riproduce le basse
frequenze efficientemente oppure
selezionare SMALL per inviare le basse
frequenze all’altro altoparlante o
subwoofer. Se non è stato collegato un
diffusore centrale, scegliere NO (il canale
centrale viene inviato agli altri diffusori).
• Surround (S) – Selezionare LARGE se gli
altoparlanti surround riproducono in modo
Rete Crossover
•Impostazione standard: 100Hz
Quest’impostazione decide il taglio tra i suoni
dei bassi riproducendo i toni da tutti gli
altoparlanti selezionati come LARGE, o il
subwoofer e riproduce i suoni bassi da quelli
selezionati come SMALL.
tagliare i bassi nel canale LFE.
1 Selezionare ‘
2Usare
X.OVER
/
per scegliere il punto di
taglio della frequenza.
Le frequenze sotto il punto di taglio saranno
trasmesse al subwoofer (o altoparlanti
LARGE).
4
Inoltre decide dove
’ dal menu SP SETUP.
efficace le frequenze basse. Selezionare
SMALL per inviare le frequenze basse agli
altri diffusori o al subwoofer. Se non sono
stati collegati diffusori surround, scegliere
NO (il suono dei canali surround viene
inviato agli altri diffusori).
• Surround Back (SB) (Solo per il modello VSX-817) –
Selezionare
LARGE
se il diffusore
posteriore surround riproduce
efficacemente i bassi. Selezionare
SMALL
per inviare le frequenze basse agli altri
diffusori o al subwoofer. Se non si è
collegato il diffusore surround posteriore,
selezionare
NO.
2
• Subwoofer (SW) – I segnali LFE e le basse
frequenze dei canali impostati su SMALL
sono emessi dal subwoofer se si seleziona
3
YES.
Scegliere l’impostazione PLUS per
far emettere il suono dei bassi dal
subwoofer continuamente o per dei bassi
più profondi (le frequenze basse
Livello del canale
Mediante queste impostazioni è possibile
regolare il bilanciamento generale del sistema
di altoparlanti.
1Selezionare ‘
2Usare
di impostazione.
• T. TONE M. – Spostare manualmente il
test di prova da altoparlante ad
altoparlante e regolare individualmente i
livelli dei canali.
• T. TONE A. – Regolare i livelli dei canali
quando il test di prova si sposta
automaticamente da un altoparlante all’altro.
3 Conffermare la selezione dell’opzione
d’impostazione.
I toni di prova inizieranno a suonare appena
premete ENTER.
CH LEVEL
/
per selezionare un’opzione
5
’ dal menù SP SETUP.
normalmente riprodotte dagli altoparlanti
Nota
1Se si seleziona SMALL per i diffusori frontali, il subwoofer è fisso su YES. Inoltre, no n è possibile impos tare su LARGE i diffusori
centrale, surround e surround posteriore se i diffusori fron tali sono impostati su SMALL. In questo caso, tutte le frequenze basse
sono inviate al subwoofer.
2 • Se i diffusori surround sono impostati su NO, il diffusore surround posteriore viene impostato automaticamente su NO.
• Se si seleziona un solo altoparlante posteriore surround, accertarsi che tale altoparlante sia collegato al terminale surround
posteriore sinistro.
3 Se la qualità dei bassi non risulta soddisfacente, ascoltare la risposta dei bassi con il subwoofer impostato su PLUS e YES oppure con
gli altoparlanti frontali impostati alternativamente su LARGE e SMALL e verificare quale impostazione produce il suono migliore. Se avete
problemi, l’opzione più facile è far passare tutti i suoni dei bassi al subwoofer selezionando SMALL per gli altoparlanti anteriori.
4 Per ulteriori informazioni sulla selezione dei formati degli altoparlanti, vedi a Impostazione degli altoparlanti.
5 Quando il volume raggiunge il livello di riferimento, vengono emessi dei toni di prova.
38
It
Page 91
4
Regolare il livello di ciascun canale mediante
i tasti /
.
Se è stato selezionato T. TONE M., usare /
per passare da un altoparlante all’altro.
L’impostazione T. TONE A. emette i toni di
prova nel seguente ordine (a seconda delle
impostazioni degli altoparlanti):
L C R RS SBR* SBL* LS SW
*Solo per il modello VSX-817
Regola il livello di ogni altoparlante durante
l’emissione del tono di prova.
1
Distanza dell’ altoparlante
Per una buona profondità sonora ed un’ottima
separazione dal sistema, bisogna specificare
la distanza degli altoparlanti dalla posizione
d’ascolto. Il ricevitore sarà poi in grado di
aggiungere il ritardo necessario per un suono
surround efficiente.
1Selezionare ‘SP DISTN.’ dal menù SP SETUP.
2Usare
desiderato, quindi impostare la distanza.
Usare / per regolare la distanza di ogni
altoparlante (in incrementi di 0,1 metri).
/
per scegliere l’altoparlante
•
COMP. IN*
– Vedi a Assegnazione degli
ingressi video componente sotto.*Solo per il modello VSX-817
3Premere RETURN dopo aver regolato
ciascun parametro secondo le proprie
esigenze.
Assegnazione degli ingressi digitali
• Impostazione standard:
COAX 1 (coassiale) – DVD
COAX 2 (coassiale) – DVR
OPT 1 (ottico) – CD
Solo per il modello VSX-817
OPT 2 (ottico) – TV
Queste operazioni devono essere eseguite
solo nel caso in cui i componenti digitali non
siano stati collegati secondo le impostazioni
predefinite sopraindicate. Questi parametri
indicano al ricevitore il componente collegato
a un terminale specifico, in modo che
corrisponda ai tasti del telecomando.
1 Selezionare DIG. IN dal menu IN ASSIG.
2 Usare i tasti
/
per selezionare il
numero dell’ingresso digitale al quale si è
collegato il componente digitale.
I numeri corrispondono ai numeri all’interno
degli ingressi sul retro del ricevitore.
Menù Input Assign
I parametri del menu Input Assign devono
essere configurati solo se l’attrezzatura digitale
non è stata collegata secondo le impostazioni
predefinite per gli ingressi digitali, (solo modello VSX-817), o se è stata collegata con
cavi video componente.
1 Selezionare ‘IN ASSIG.’ dal menù System
Setup.
/
2Usare
l’impostazione che si desidera regolare e
quindi premere
•
DIG. IN
digitali sotto.
Nota
1 • Se si usa un misuratore del livello della pressione sonora (SPL), leggere la posizione d’ascolto principale e regolare il livello
di ogni altoparlante a 75 dB SPL (pesato C/lettura lenta).
• Il tono di prova del subwoofer è emesso ad un basso livello di volume. Può essere necessario regolare il livello dopo il test
con una colonna sonora vera.
• È possibile cambiare i livelli del canale in qualunque momento usando EFFECT/CH SEL e +/– sul telecomando. È possibile
impostare due livelli di canale: uno per DVD 5.1 e uno per le modalità di ascolto.
per selezionare
ENTER
.
– Vedi a Assegnazione degli ingressi
3Selezionare il componente che corrisponde
a quello collegato a quell’ingresso.
• Usare i tasti / e ENTER per
selezionare DVD, TV, CD, CDR, DVR
oppure OFF.
• Se si assegna un ingresso digitale ad una
certa funzione (ad esempio DVD) gli
ingressi digitali precedentemente
assegnati a quella funzione si
spegneranno automaticamente.
Assegnazione degli ingressi video
componente
Solo per il modello VSX-817
• Impostazione standard:
COMP 1 – DVD
COMP 2 – TV
COMP 3 – DVR
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
39
It
Page 92
Se i collegamenti dei componenti video non
sono stati eseguiti secondo le suddette
impostazioni predefinite, occorre assegnare
un ingresso numerato al componente
collegato (si rischia altrimenti di vedere il
segnale video di un diverso componente). Per
ulteriori dettagli in merito, consultare Uso delle prese video componente a pagina 14.
1 Selezionare COMP. IN dal menu IN ASSIG.
2 Con i tasti
dell’ingresso componente video al quale è
stato collegato il componente video.
I numeri corrispondono ai numeri accanto agli
ingressi sulla parte posteriore del ricevitore.
3 S elezionare il compone nte che corrisponde
a quello collegato a quell’ingresso.
• Usare i tasti / e ENTER per selezionare
DVD, TV, DVR oppure OFF.
• Assicurarsi di aver collegato l’audio del
componente agli ingressi corrispondenti
sulla parte posteriore del ricevitore.
• Se si collega un componente sorgente al
ricevitore attraverso un ingresso video
componente, anche il televisore deve
essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT del ricevitore.
/
, selezionare il numero
Menu di impostazione Other
Il menù Other serve per fare delle impostazioni
personalizzate secondo l’utilizzo del ricevitore.
1 Selezionare OTHER dal menù System Setup.
2Usare
l’impostazione che si desidera regolare e
quindi premere
Se l’impostazione avviene per la prima volta,
può essere utile effettuare le seguenti
impostazioni in ordine:
• DRC – Specificare la quantità di regolazioni
1 Quest’impostazione funziona solo con colonne sonore dual mono codificate Dolby Digital e DTS.
/
per selezionare
ENTER
.
della gamma dinamica per le colonne
sonore Dolby Digital o DTS. (vedi a
Impostazione di controllo della gamma
dinamica sotto).
Nota
• DUALMONO – Isolare un canale quando si
ascoltano i dischi con codifica dual mono
(vedere Impostazione Dual Mono sotto).
• LFE ATT – Impostare il livello attenuatore
per il canale LFE (Impostazione LFE Attenuator sotto).
3Usare i tasti
parametro, confermando con il tasto RETURN al
termine di ciascuna schermata.
/
per regolare ciascun
Impostazione di controllo della
gamma dinamica
•Impostazione standard: OFF
Consente di specificare la quantità di
regolazioni della gamma dinamica per le
colonne sonore Dolby Digital o DTS:
• DRC OFF – Nessuna regolazione della
gamma dinamica (per ascoltare ad un alto
livello del volume).
• DRC MAX – La gamma dinamica è ridotta
(i suoni forti hanno un volume ridotto,
mentre i suoni silenziosi sono aumentati).
• DRC MID – Impostazione media.
Impostazione Dual Mono
•Impostazione standard: CH1
Consente di specificare la modalità di
riproduzione delle colonne sonore Dolby
Digital con codifica dual mono:
• CH1 – Solo il canale 1 viene riprodotto
• CH2 – Solo il canale 2 viene riprodotto
• CH1 CH2 – Ambedue i canali sono
riprodotti attraverso gli altoparlanti
anteriori
Impostazione LFE Attenuator
•Impostazione standard: ATT 0 dB
Impostare l’attenuatore LFE nel modo
opportuno per prevenire la distorsione del
suono proveniente dagli altoparlanti causata
dai toni ultrabassi (presenti in alcune sorgenti
audio Dolby Digital e DTS):
I seguenti punti spiegano come sintonizzare le
stazioni radio FM e AM e come memorizzare le
frequenze per poterle richiamare
successivamente.
1 Premere AM o FM per selezionare la
banda di sintonizzazione desiderata.
2 Sintonizzare una stazione.
Ci sono tre modi per fare questo:
Sintonizzazione automatica – Tenere
premuto TUNING +/– per un secondo
circa. La ricerca automatica si interrompe
alla stazione successiva.
Sintonizzazione manuale – Per cambiare
la frequenza di un passo per volta, premere
TUNING +/–.
Sintonizzazione ad alta velocità –
Tenere premuto TUNING +/– in modo
continuativo.
Se il segnale è debole, premere il tasto MPX
per commutare il ricevitore sulla modalità di
ricezione mono.
Come salvare le stazioni di
preselezionate
È possibile assegnare un nome alle
preselezioni in modo da poterle richiamare
facilmente.
1 Selezionare la stazione di preselezione a
cui assegnare il nome.
Vedi a Ascolto delle stazioni preselezionate
sotto.
2 Premere (
Nella posizione del primo carattere viene
visualizzato un cursore.
3 Inserire il nome desiderato, quindi
premere ENTER.
I nomi possono essere lunghi fino a quattro
caratteri.
•Usare il comando MULTI JOG sul pannello
• Una volta nominata una stazione di
preselezione
Questo ricevitore è in grado di memorizzare
fino a 30 stazioni, conservate in tre gruppi da
10 stazioni ciascuno.
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
2Premere (
L’indicazione ST. MEMORY appare sul
display, seguita dalla classe che lampeggia.
3 Premere CLASS per selezionare una delle
tre classi e quindi premere STATION (+/–) per
selezionare la stazione di preselezione
desiderata.
Usare il comando MULTI JOG dopo aver
premuto STATION (pannello frontale) per
scegliere le stazioni di preselezione.
4Premere ENTER per memorizzare la stazione.
Nota
1 Quando si salva una frequenza FM, si salva anche l’impostazione MPX.
1
SHIFT
+) TUNER EDIT.
Ascolto delle stazioni preselezionate
E’ necessario aver memorizzato delle stazioni
per poter ascoltarle. Vedere Come salvare le stazioni di preselezione a pagina 41 se non lo si
è già fatto.
1Premere AM o FM per selezionare il ricevitore.
2 Premere CLASS per selezionare la classe in
cui è memorizzata la stazione.
Premere questo ripetutamente per cambiare
tra le classi A, B e C.
3 Premere STATION (+/–) per selezionare la
stazione di preselezione desiderata.
SHIFT
+) TUNER EDIT.
frontale o i tasti STATION +/– sul
telecomando per selezionare i caratteri,
quindi premere ENTER per confermare. Se
non è inserito nessun carattere, viene
inserito uno spazio.
Suggerimento
preselezione, si può premere DISPLAY
quando si ascolta una stazione per
commutare il display tra il nome e la
frequenza.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
41
It
Page 94
Un’introduzione al sistema RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato
da gran parte delle stazioni radio FM per fornire
agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad
esempio il nome della stazione e il tipo di
spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione del RDS è la possibilità di ricerca
per tipo di programma. Ad esempio, è possibile
cercare una stazione che sta trasmettendo uno
spettacolo con il tipo di programma, Jazz.
È possibile cercare i seguenti tipi di
programma:
News – Notizie
Affairs – Attualità
Info – Informazioni
generali
Sport – Sport
Educate – Programmi
educativi
Drama – Drammi
radiofonici, ecc.
Culture – Cultura
nazionale o regionale,
teatro, ecc.
Science – Scienze e
tecnologia
Varied – Talk show, quali
quiz o interviste.
Pop M – Musica pop
Rock M – Musica rock
Easy M – Musica leggera
Light M – Musica classica
leggera
Classics – Musica classica
seria
Other M – Altri tipi di
musica che non rientrano
nelle categorie di cui sopra
Weather – Previsioni del
tempo
1
Finance – Notizie di borsa,
economia, commercio,
ecc.
Children – Programmi per
bambini
Social – Affari sociali
Religion – Programmi
sulla religione
Phone In – Il pubblico
esprime la propria opinione
per telefono
Travel – Viaggi di tipo
vacanziero invece di notizie
sul traffico
Leisure – Tempo libero e
hobby
Jazz – Jazz
Country – Musica country
Nation M – Musica
popolare in lingua diversa
dall’inglese
Oldies – Musica popolare
degli anni 50 e 60
Folk M – Musica folk
Document – Documentari
Visualizzazione delle informazioni
RDS
Usare il tasto DISPLAY per visualizzare i diversi
tipi di informazioni RDS disponibili.
•
Premere
DISPLAY
per informazioni RDS.
Il display cambia come segue ad ogni
pressione del tasto:
•Radio Text (RT): messaggi inviati da una
stazione radio. Ad esempio, un stazione
radio di programmi parlati può fornire un
numero di telefono come RT.
• Program Service Name (PS): il nome della
stazione radio.
• Program Type (PTY): indica il tipo di
programma in fase di trasmissione.
• Frequenza corrente del sintonizzatore
(FREQ).
2
Ricerca dei programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma
nell’elenco precedente.
1 Premere il tasto FM per selezionare la
banda FM.
2 Premere PTY SEARCH (pannello
frontale).
SEARCH appare sul display.
3 Usare il controllo MULTI JOG per
selezionare il tipo del programma da
ascoltare.
4 Premere ENTER per localizzare il tipo di
programma.
Il sistema inizia la ricerca attraverso le stazioni
preselezionate per trovare una corrispondenza.
Dopo la localizzazione della stazione, la ricerca
si ferma e la stazione viene riprodotta per
cinque secondi.
3
Nota
1 Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi: TEST, Alarm! e None. Alarm! e TEST sono usati per avvisi di emergenza. Non è
possibile localizzare questo programma, ma il sintonizzatore cambia automaticamente a questo segnale di trasmissione RDS.
None appare nulla quando non si trova un tipo di programma.
2 • Se viene assorbito del rumore durante la visualizzazione dello scorrimento RT, alcuni caratteri possono non essere
visualizzati correttamente.
• Se si vede NO RADIO TEXT DATA sul display RT, significa che nessun dato RT è inviato dalla stazione di trasmissione. Il
display passerà automaticamente sul display di dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata la frequenza).
• Sul display PTY, potrebbe apparire NO DATA. In questo caso, il display PS viene mostrato dopo qualche secondo.
3 RDS è possibile solo per la banda FM.
42
It
Page 95
5 Se desiderate continuare ad ascoltare la
stazione, premere ENTER entro 5 secondi.
Se non premete ENTER, la ricerca continua.
Se l’indicazione NO PTY appare sul display, ciò
significa che il sintonizzatore non è stato in
grado di trovare il tipo del programma nel
momento della ricerca.
1
Utilizzo della funzione EON
Quando è attivata la funzione EON (Enhanced
Other Network information), il ricevitore salta
ad una trasmissione collegata ad EON appena
inizia, anche se usate una funzione diversa da
quella del sintonizzatore. Non lo si può usare in
aree dove non sono trasmesse le informazioni
EON e quando le stazioni FM non trasmettono
i dati PTY. Quando termina la trasmissione, il
sintonizzatore ritorna alla frequenza o funzione
originale.
1 Premere il tasto FM per selezionare la
banda FM.
2Premere
per selezionare una delle modalità
disponibili.
Premere ripetutamente per commutare tra:
• EON TA (Traffic Announcement) – Imposta
• EON NEWS – Imposta il sintonizzatore per
• OFF – Cambia alla funzione EON.
Quando è impostata la funzione TA o NEWS,
l’indicatore EON s’illumina sul display
(lampeggia alla ricezione di una trasmissione
EON).
quando la stazione corrente esegue il servizio
EON.
2
EON MODE
(pannello frontale)3
il sintonizzatore per ricevere le trasmissioni
sul traffico quando queste sono trasmesse.
ricevere le notizie quando queste sono
trasmesse.
4
L’indicatore s’illumina sul display
5
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Il sistema RDS effettua la ricerca solo delle stazioni di preselezione. Se nessuna stazione è stata preselezionata o se il tipo del
programma non è stato trovato tra le stazioni di preselezione, l’indicazione NO PTY appare sul display. FINISH significa che è
stata completata la ricerca.
2 EON è possibile solo nella banda FM.
3 La funzione EON può inoltre essere selezionata premendo il tasto FM, quindi premendo il tasto MPX mentre si tiene premuto
il tasto SHIFT.
4 Non è possibile localizzare annunci sul traffico e notizie allo stesso tempo.
5 • Non è possibile usare i tasti TUNER EDIT e PTY SEARCH mentre è illuminato l’indicatore EON sul display.
• Se desiderate cambiare ad una funzione che non sia quella del sintonizzatore quando l’indicatore EON sta lampeggiando,
premere su EON MODE per disattivare EON.
43
It
Page 96
Capitolo 8:
Come fare le registrazioni
4 Preparare il registratore.
Come fare una registrazione
audio o video
E’ possibile fare una registrazione audio o
video dal sintonizzatore incorporato o da
un’altra fonte audio o video collegata al
ricevitore (ad esempio un lettore CD o un
televisore).
Non dimenticare che non è possibile fare una
registrazione digitale da una fonte analogica o
viceversa, assicurarsi che i componenti usati
per la registrazione siano collegati nella stessa
maniera (vedi Collegamento a pagina 10 per
ulteriori informazioni sui collegamenti).
1
RECEIVER
AUTO SURRSTANDARD
SB ch
SLEEP
INPUT SELECTOR
TV
CD-R F.AUDIO
USB
STEREO/
F.S.SURR
ANALOG ATT
DIMMER
DVRDVD
PHASE
RECEIVER
AMFMCD
ADV.SURR
Inserire una cassetta, un MD o una
videocassetta vergine nel dispositivo di
registrazione ed impostare i livelli di
registrazione.
2
Vedere le istruzioni in dotazione con il
registratore se non si sa come procedere. La
maggior parte dei videoregistratori impostano
il livello di registrazione dell’audio
automaticamente—controllare il manuale
delle istruzioni per ulteriori chiarimenti.
5 Avviare la registrazione, poi avviare la
riproduzione del componente fonte.
1 Selezionare la fonte da registrare.
Usare i tasti di selezione dell’ingresso (INPUT
SELECTOR).
2 Selezionare il segnale d’ingresso (se
necessario).
Premere SIGNAL SELECT (pannello frontale)
per selezionare il segnale di ingresso
corrispondente al componente sorgente
(consultare pagina 29 per maggiori dettagli).
3 Preparare la fonte da registrare.
Sintonizzare la stazione radio, inserire il CD, la
videocassetta, il DVD ecc.
Nota
1 Solo per il modello VSX-817 – Se si registra da una sorgente video, è necessario usare per la sorgente lo stesso tipo di
collegamento utilizzato per il registratore. Ad esempio, è possibile registrare da un componente collegato alle prese video
composito con un registratore collegato alle uscite video componente (per maggiori dettagli sui collegamenti video, consultare
Collegamento di altri componenti video a pagina 14).
2 Il volume, il bilanciamento, il tono (bassi, acuti, loudness) e gli effetti surround non influiscono sul segnale registrato.
44
It
Page 97
Capitolo 9:
Riproduzione USB
Solo per il modello VSX-817
English
Uso dell’interfaccia USB
È possibile ascoltare audio a due canali 1
mediante l’interfaccia USB presente sul lato
frontale del ricevitore. Collegare un dispositivo
di archiviazione di massa USB
di seguito.
1Premere USB (
SHIFT
2 Collegare il dispositivo USB.
Il terminale USB si trova sul pannello frontale.
3Premere (riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Il tempo trascorso viene indicato sul display ed
ha inizio la riproduzione.
I file e le cartelle vengono riprodotti in ordine
sequenziale in base al nome dei file (secondo lo
standard Unicode). All’interno di ogni directory,
vengono prima riprodotti tutti i file, per poi passare
al contenuto di cartelle e sottocartelle.
Nello schema che segue, la riproduzione
procede dalla cartella 0 alla cartella 5; vengono
riprodotti, in sequenza, i file da 1 a 8.
Cartella 0
(Directory
principale)
Cartella 1
(Artista)
Cartella 5
(Artista)
• Accertarsi che il ricevitore si trovi in modalità
standby quando si scollega il dispositivo USB.
+CD).
Cartella 2
(Album)
Cartella 4
(Album)
2
come indicato
Cartella 3
Controlli di base per la
riproduzione
La tabella che segue mostra i controlli di base
presenti sul telecomando per la riproduzione
USB.
Ta st oFunzione
Avvia la normale riproduzione.
Mette in pausa/riprende la
Premere per avviare la scansione con
Premere per avviare la scansione con
Salta all’inizio del brano corrente,
Salta al brano successivo.
Se sul display viene visualizzato il messaggio
USB ERR provare a eseguire le operazioni
descritte di seguito:
USB ERR
USB ERR 1
USB ERR 2
USB ERR 3
riproduzione.
riavvolgimento rapido (premere due
volte per la scansione ad alta velocità).
avanzamento rapido (premere due
volte per la scansione ad alta velocità).
quindi al brano precedente.
Importante
Cosa significa
I requisiti di alimentazione del
dispositivo USB sono troppo elevati
per questo ricevitore.
Il dispositivo USB non è compatibile
Per maggiori dettagli su questo
messaggio di errore, consultare la sezione
Localizzazione dei guasti a pagina 49.
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Tra i file riproducibili sono compresi i file WMA/MP3/MPEG-4 AAC (ad eccezione dei file con protezione dalla copia o a
riproduzione limitata).
2 • I dispositivi USB compatibili comprendono unità disco magnetiche esterne, memorie flash portatili (in particolare le
chiavette USB) e i lettori audio digitali (lettori MP3) in formato FAT16/32. Non è possibile collegare questa unità a un personal
computer per la riproduzione USB.
• Pioneer non è in grado di garantire la compatibilità (riguardo al funzionamento e/o all’alimentazione del bus) per tutti i
dispositivi di archiviazione di massa USB e non si assume alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di dati causata durante
il collegamento al ricevitore.
• Nel caso di grandi quantità di dati, il ricevitore potrebbe impiegare una maggiore quantità di tempo per leggere il contenuto
di un dispositivo USB.
45
It
Page 98
• Spegnere e riaccendere il ricevitore.
• Ricollegare il dispositivo USB con il
ricevitore spento.
• Selezionare una sorgente di ingresso
differente (ad esempio DVD/CD), quindi
selezionare nuovamente USB.
• Usare un alimentatore CA dedicato (in
dotazione con il dispositivo) per
l’alimentazione USB.
Se il problema persiste, è probabile che il
dispositivo USB in uso non sia compatibile.
Compatibilità dell’audio compresso
Si noti che, nonostante la compatibilità con la
maggior parte delle combinazioni di velocità di
bit/frequenza di campionamento standard per
l’audio compresso, alcuni file con codifica
irregolare potrebbero non esssere riprodotti.
L’elenco che segue indica i formati compatibili
per i file audio compressi:
• MP3 (MPEG-1/2/2,5 Audio Layer 3) –
Frequenze di campionamento: 8 kHz a 48
kHz; velocità di bit: da 8 kbps a 320 kbps
(velocità consigliata: 128 kbps o superiore);
estensione file: .mp3
• WMA (Windows Media Audio) –
Frequenze di campionamento: da 32 kHz /
44,1 kHz; velocità di bit: da 32 kbps a 192
kbps (velocità consigliata: 128 kbps o
superiore); estensione file: .wma; WMA9
Pro e WMA con codifica lossless: No
• AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) –
Frequenze di campionamento: 11,025 kHz
a 48 kHz; velocità di bit: da 16 kbps a 320
kbps (velocità consigliata: 128 kbps o
superiore); estensione file: .m4a; Codifica
Apple lossless: No
Altre informazioni sulla compatibilità
• Riproduzione a velocità di bit variabile VBR
(Variable Bit Rate) MP3/WMA/MPEG-4
1
AAC: Sì
• Compatibile con la tecnologia di protezione
DRM (Digital Rights Management): Sì (i file
audio protetti con tecnologia DRM non
vengono riprodotti con questo ricevitore).
Informazioni sul formato MPEG-4 AAC
La codifica audio avanzata AAC (Advanced
Audio Coding) è il nucleo dello standard
MPEG-4 AAC, che incorpora il formato MPEG2 AAC ed è alla base della tecnologia di
compressione audio MPEG-4. Il formato e
l’estensione dei file dipendono
dall’applicazione usata per codificare i file
AAC. Questa unità riproduce i file AAC
codificati da iTunes
®
, con estensione ‘.m4a’. I
file protetti con tecnologia DRM non vengono
riprodotti; inoltre, i file codificati con alcune
®
versioni di iTunes
potrebbero non essere
riprodotti.
Apple e iTunes sono marchi registrati di Apple
Computer, Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Informazioni su WMA
Il logo Windows Media® stampato sulla
confezione indica che questo ricevitore è in
grado di riprodurre file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media
Audio e si riferisce ad una tecnologia di
compressione dati audio sviluppata da
Microsoft Corporation. Questa unità riproduce
i file WMA codificati usando Windows Media
Player, con estensione ‘.wma’. Si noti che i file
protetti con tecnologia DRM non vengono
riprodotti; inoltre, i file codificati con alcune
versioni di Windows Media
®
Player potrebbero
non essere riprodotti.
Windows Media e il logo di Windows sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
®
Nota
1 Si noti che in alcuni casi il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente.
46
It
Page 99
Capitolo 10:
Altri collegamenti
Solo per il modello VSX-817
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere l’alimentazione e
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa. L’inserimento delle spine dei
componenti deve essere l’ultimo
collegamento effettuato.
• Non far entrare in contatto i fili dei diffusori
provenienti da terminali diversi.
• E’ possibile usare altoparlanti con
un’impedenza nominale compresa tra 6 Ω
a 16 Ω (vedi a Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a pagina 51
per usare altoparlanti con un’impedenza
inferiore ad 8 Ω).
Configurazione diffusori B
seconda zona
Dopo aver selezionato SB 2ND Z in
Impostazione dei diffusori posteriori surround a
pagina 33, è possibile utilizzare i diffusori
collegati ai terminali diffusori B (posteriori
surround) del pannello posteriore per ascoltare
la riproduzione stereo in un’altra stanza. Per le
opzioni di ascolto possibili con questa
configurazione, consultare Commutazione del sistema di diffusione sotto.
1 Collegare un paio di diffusori ai terminali
diffusori posteriori surround sul pannello
posteriore.
Collegarli seguendo la stessa procedura
descritta nella parte Collegamento degli altoparlanti a pagina 17. Quando si collocano i
diffusori in un’altra stanza, rileggere la parte
Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti
Commutazione del sistema di
diffusione
Se si è selezionato SB 2ND Z in Impostazione
dei diffusori posteriori surround a pagina 33, il
tasto SPEAKERS offre tre diverse impostazioni
per il sistema di diffusione. Se si è selezionato
SB NORM. o SB BIAMP, il sistema di
diffusione è fissato su SPA o SPAB
(rispettivamente). Le opzioni sotto descritte
riguardano unicamente l’impostazione SB
1
2ND Z .
•Per selezionare un’impostazione del
sistema di diffusione, premere il tasto
SPEAKERS sul pannello frontale.
EON
MODE
PTY
SEARCH
SIGNAL
SELECT
TUNING/
STATION
TONE
TUNER
EDIT SETUP RETURNSPEAKERS
MULTI JOG
SB ch
PROCESSING
Premere più volte per scegliere un’opzione
relativa al sistema di diffusione:
• SPA – Il suono viene emesso dai
diffusori collegati ai terminali diffusori A
(è possibile la riproduzione multicanale).
• SPB – Il suono viene emesso dai due
diffusori collegati al sistema diffusori B (è
possibile solo la riproduzione stereo).
• SPAB – Il suono viene emesso dal
sistema diffusori A (fino a 5 canali, in
funzione della fonte), dai due diffusori del
sistema diffusori B e dal subwoofer. Le
fonti multicanale (ascoltate attraverso il
sistema diffusori A) vengono mixate per
un’uscita stereo dal sistema diffusori B.
a pagina 18.
2 Selezionare ‘
SB.SYSTEM’
‘
SB 2ND Z’
.
dal menu
Consultare Impostazione dei diffusori posteriori
surround a pagina 33.
Nota
1 • L’uscita del subwoofer dipende dalle impostazioni effettuate in Impostazione degli altoparlanti a pagina 37. Tuttavia, se al
punto precedente si seleziona SPB, dal subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE non è mixato).
• In funzione dell’Impostazione dei diffusori posteriori surround a pagina 33, l’uscita dai terminali pre-out posteriori surround
può variare.
• Quando viene collegata la cuffia, vengono disattivati tutti i sistemi di diffusione (salvo i collegamenti SB 2ND Z).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
47
It
Page 100
Doppia amplificazione dei
diffusori frontali
La doppia amplificazione si ha quando si
collega il circuito delle alte frequenze e quello
delle basse frequenze dei diffusori ad
amplificatori diversi (in questo caso, sia ai
terminali anteriori che ai terminali surround
posteriori), al fin di ottenere migliori
prestazioni del filtro divisore. Per poterlo fare, i
diffusori devono essere biamplificabili
(disporre cioè di terminali distinti per le alte e
le basse frequenze) ed il miglioramento del
suono dipenderà dal tipo di diffusori utilizzati.
1 Collegare i diffusori come illustrato qui di
seguito.
L’illustrazione sottostante mostra i
collegamenti per la doppia amplificazione del
diffusore frontale sinistro. Collegare il diffusore
frontale destro procedendo nello stesso modo.
FRONT
RL
S
P
Diffusore
sinistro
frontale
E
A
AB
K
E
R
S
Hi
Lo
Poiché i terminali dei diffusori frontali e dei
diffusori posteriori surround emettono lo
stesso audio, non importa quale gruppo
(frontale o posteriore surround) alimenti le
diverse parti (Hi o Low) del diffusore.
• Assicurarsi che i collegamenti + / – siano
bene inseriti.
2 Selezionare l’impostazione
dal menu ‘
SB.SYSTEM’
.
Per specificare come si utilizzano i terminali
dei diffusori posteriori surround, vedere la
parte Impostazione dei diffusori posteriori surround a pagina 33.
R
CENTERSURROUND
SURROUND BACK
L
’SB BIAMP’
LR
Attenzione
• La maggior parte dei diffusori con terminali
Hi e Low dispongono di due piastrine
metalliche che collegano i terminali Hi ai
terminali Low. In caso di doppia
amplificazione dei diffusori, rimuovere
queste piastrine per evitare di danneggiare
gravemente l’amplificatore. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale dei
diffusori.
• Se i diffusori dispongono di un filtro
divisore amovibile, ricordare di non
rimuoverlo in caso di doppia
amplificazione dei diffusori. Si rischia
altrimenti di danneggiare i diffusori.
Doppio cablaggio dei diffusori
Le ragioni a favore di un doppio cablaggio sono
essenzialmente le stesse che dettano una
doppia amplificazione, con in più la possibilità
di ridurre gli effetti d’interferenza all’interno del
filo, con un conseguente miglioramento del
suono. Anche in questo caso, i diffusori devono
essere predisposti per poter intervenire in
questo senso (devono cioè disporre di
terminali distinti per le alte e le basse
frequenze). Quando si procede al doppio
cablaggio, è necessario aver selezionato SB
NORM. o SB 2ND Z nell’Impostazione dei
diffusori posteriori surround a pagina 33.
•Per eseguire il doppio cablaggio di un
diffusore, collegare i due cavi del diffusore al
terminale diffusore del ricevitore.
Attenzione
• Quando si esegue il doppio cablaggio dei
diffusori, utilizzare un collegamento
parallelo (e non seriale, abbastanza
inconsueto).
• Non collegare in questa maniera più
diffusori dallo stesso terminale.
48
It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.